1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-05-22 07:51+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
46 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Bibliografski ključ"
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
73 msgid "Citation Style"
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
77 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
78 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
81 msgid "&Default (numerical)"
82 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
87 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
88 "parameters in document class options."
89 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
96 msgid "Natbib &style:"
97 msgstr "Natbib &stil:"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
100 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
101 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Bibliography Style"
110 msgstr "Bibliografija"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
114 msgid "Default st&yle:"
115 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
119 msgid "Define the default BibTeX style"
120 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
123 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
124 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
127 msgid "S&ectioned bibliography"
128 msgstr "P&resečena bibliografija"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
132 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
137 msgid "Bibliography generation"
138 msgstr "Naslov bibliografije"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
148 msgid "Select a processor"
149 msgstr "Izaberite datoteku"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
160 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
168 msgid "Scan for new databases and styles"
169 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
174 msgstr "&Ponovo skeniraj"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Pregledaj..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
185 msgid "Enter BibTeX database name"
186 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
189 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
191 #: src/CutAndPaste.cpp:367
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
197 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
198 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
200 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
205 msgid "The BibTeX style"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr "Odaberite stil datoteku"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
217 msgid "This bibliography section contains..."
218 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "svih citiranih referenci"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "svih necitiranih referenci"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
234 msgid "all references"
235 msgstr "svih referenci"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
290 msgstr "Baza po&dataka"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
313 msgid "Allow &page breaks"
314 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
322 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
323 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
342 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
351 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
352 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
356 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
362 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
388 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
389 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
405 msgstr "Horizontalno"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
414 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
418 msgstr "&Dekoracija:"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
421 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
428 msgstr "Vrednost visine"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
432 msgstr "Vrednost širine"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
435 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
436 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444
444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
445 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2137
446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447 src/insets/InsetBox.cpp:136
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448
456 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
458 msgstr "Mini stranica"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
461 msgid "Supported box types"
462 msgstr "Podržani tipovi okvira"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
465 msgid "&New:[[branch]]"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
476 msgid "Filename &Suffix"
477 msgstr "Ime datoteke"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
485 msgid "&Undefined Branches"
486 msgstr "D&osupni Ogranci:"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "D&osupni Ogranci:"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktiviraj"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "Promeni bo&ju..."
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4148
519 #: src/Buffer.cpp:4161
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
531 msgstr "&Promeni ime"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
540 msgid "&Add Selected"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
558 #: src/Buffer.cpp:2624 src/Buffer.cpp:4122 src/Buffer.cpp:4186
559 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
569 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
575 msgid "Undefined branches used in this document."
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
580 msgid "&Undefined Branches:"
581 msgstr "D&osupni Ogranci:"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
584 msgid "&Available branches:"
585 msgstr "&Dostupni ogranci:"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
588 msgid "Select your branch"
589 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
601 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
605 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1957
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2480
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
622 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2524
624 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
625 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
627 msgstr "Podrazumevano"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
680 msgid "&Custom Bullet:"
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
693 msgid "Go to previous change"
694 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
697 msgid "&Previous change"
698 msgstr "&Prethodna promena"
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
701 msgid "Go to next change"
702 msgstr "Idi na sledeću promenu "
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
706 msgstr "&Sledeća promena"
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
709 msgid "Accept this change"
710 msgstr "Prihvati ovu promenu"
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
717 msgid "Reject this change"
718 msgstr "Odbaci ovu promenu"
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
727 msgstr "Porodice fontova"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
736 msgstr "Oblik fontova"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
745 msgstr "Serije fontova"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
750 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:419
751 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
762 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
764 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
777 msgid "Never Toggled"
778 msgstr "Nikada zamenjeno"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
783 msgstr "Veličina fonta "
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
787 msgid "Other font settings"
788 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
791 msgid "Always Toggled"
792 msgstr "Uvek zamenjeno"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
799 msgid "toggle font on all of the above"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
807 msgid "Apply each change automatically"
808 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
812 msgid "Apply changes &immediately"
813 msgstr "Primeni promene odmah"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
816 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
817 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
819 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
823 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
832 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
834 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
835 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
840 msgid "A&vailable Citations:"
841 msgstr "D&ostupni Citati:"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
845 msgid "S&elected Citations:"
846 msgstr "&Izabrani Citati:"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
849 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
853 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
858 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
859 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
863 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
864 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
873 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
875 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
885 msgstr "Formatiranje"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
888 msgid "Citation st&yle:"
889 msgstr "Sti ci&tata:"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
892 msgid "Natbib citation style to use"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
896 msgid "Text &before:"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
900 msgid "Text to place before citation"
901 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
905 msgstr "Tekst &posle:"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
908 msgid "Text to place after citation"
909 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
912 msgid "List all authors"
913 msgstr "Spisak svih autora"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "Puna li&sta autora"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
920 msgid "Force upper case in citation"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
924 msgid "Force u&pper case"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
928 msgid "Search Citation"
929 msgstr "Pronađi citat"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
934 msgstr "Polje za pretragu:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
938 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
943 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
944 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
949 msgstr "Traži greške"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
953 msgid "Search field:"
954 msgstr "Polje za pretragu:"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
964 msgid "Regular e&xpression"
965 msgstr "Regularni izraz"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
968 msgid "Case se&nsitive"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
974 msgstr "Tipovi unosa:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
977 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
979 msgid "All entry types"
980 msgstr "Svi tipovi unosa"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
983 msgid "Search as you &type"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
994 msgstr "Glavni tekst"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
998 msgid "Click to change the color"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1004 msgstr "Podrazumevano"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1008 msgid "Revert the color to the default"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1017 msgid "Greyed-out notes:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
1022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1029 msgid "Background colors"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1038 msgid "Shaded boxes:"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1043 msgid "Compare Revisions"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1048 msgid "&Revisions back"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1053 msgid "&Between revisions"
1054 msgstr "Iz&među redova:"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1067 msgid "&New Document:"
1068 msgstr "Novi dokument"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1072 msgid "&Old Document:"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1077 msgstr "Pre&gledaj..."
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1081 msgid "Copy Document Settings from:"
1082 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1086 msgid "N&ew Document"
1087 msgstr "Novi dokument"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1091 msgid "Ol&d Document"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1096 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1097 "resulting document"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1101 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1105 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1110 msgid "Match delimiter types"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1114 msgid "&Keep matched"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1122 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1123 msgid "Insert the delimiters"
1124 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1131 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1132 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1135 msgid "Use Class Defaults"
1136 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1139 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1140 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1143 msgid "Save as Document Defaults"
1144 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1147 msgid "For more information, refer to the complete log."
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1155 msgid "Description:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1159 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1164 msgid "View Complete &Log..."
1165 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1172 msgid "Show ERT button only"
1173 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1180 msgid "Show ERT contents"
1181 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1195 msgstr "Ime datoteke"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1204 msgid "Select a file"
1205 msgstr "Izaberite datoteku"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1216 msgid "Available templates"
1217 msgstr "Dostupni šabloni"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1221 msgid "LaTe&X and LyX options"
1222 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1225 msgid "LaTeX Options"
1226 msgstr "LaTeX Opcije"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1239 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1240 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1242 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1243 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1246 msgid "&Show in LyX"
1247 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1253 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1258 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1262 msgid "Si&ze and Rotation"
1263 msgstr "V&eličine i rotacija"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1274 msgid "Angle to rotate image by"
1275 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1281 msgid "The origin of the rotation"
1282 msgstr "Početak rotacije"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1298 msgid "Height of image in output"
1299 msgstr "Izlazna visina slike "
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1303 msgid "Width of image in output"
1304 msgstr "Izlazna širina slike"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1307 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1308 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1312 msgid "&Maintain aspect ratio"
1313 msgstr "&Održavajte odnos"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1321 msgid "Clip to bounding box values"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1326 msgid "Clip to &bounding box"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1331 msgid "&Left bottom:"
1332 msgstr "&Levo dole:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1341 msgstr "Desno &gore:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1345 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1350 msgid "&Get from File"
1351 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1364 msgstr "Traži greške"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1373 msgid "Replace &with:"
1374 msgstr "Zameni &sa:"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1377 msgid "Perform a case-sensitive search"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1381 msgid "Case &sensitive"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1385 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1391 msgstr "Pronađi &sledeću"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1394 msgid "Restrict search to whole words only"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1399 msgid "W&hole words"
1400 msgstr "Ključne reči."
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1403 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1414 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1419 msgid "Search &backwards"
1420 msgstr "Traži &unazad"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1424 msgid "Replace all occurences at once"
1425 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1430 msgid "Replace &All"
1431 msgstr "Zameni &sve"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1436 msgstr "Podešavanja"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1439 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1448 msgid "Current &document"
1449 msgstr "Štampaj dokument"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1453 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1459 msgid "&Master document"
1460 msgstr "Glavni Dokument"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1464 msgid "All open documents"
1465 msgstr "Otvori dokument"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1469 msgid "&Open documents"
1470 msgstr "Otvori dokument"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1473 msgid "All ma&nuals"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1478 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1479 "and paragraph style"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1484 msgid "Ignore &format"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1489 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1494 msgid "&Preserve first case on replace"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
1499 msgid "&Expand macros"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1503 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1510 msgstr "Tip informacije:"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1513 msgid "Use &default placement"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1517 msgid "Advanced Placement Options"
1518 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1521 msgid "&Top of page"
1522 msgstr "&Vrh stranice"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1525 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1526 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1529 msgid "Here de&finitely"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1533 msgid "&Here if possible"
1534 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1537 msgid "&Page of floats"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1541 msgid "&Bottom of page"
1542 msgstr "&Dno stranice"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1545 msgid "&Span columns"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1549 msgid "&Rotate sideways"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1558 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1563 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1568 msgid "&Default family:"
1569 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1572 msgid "Select the default family for the document"
1573 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1577 msgstr "&Bazna Velicina:"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1581 msgid "LaTe&X font encoding:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1585 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1593 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1594 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1597 msgid "&Sans Serif:"
1598 msgstr "&Sans Serif:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1601 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1602 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1606 msgstr "R&azmera (%):"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1609 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1610 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1613 msgid "&Typewriter:"
1614 msgstr "&Typewriter:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1617 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1618 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1622 msgstr "R&azmera (%):"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1625 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1627 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1637 msgid "Select the math typeface"
1638 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1645 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1647 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1650 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1654 msgid "Use true S&mall Caps"
1655 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1658 msgid "Use old style instead of lining figures"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1662 msgid "Use &Old Style Figures"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1670 msgid "Select an image file"
1671 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1675 msgstr "Izlazna veličina"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1678 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1680 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1683 msgid "Set &height:"
1684 msgstr "Postavi &visinu:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1687 msgid "&Scale Graphics (%):"
1688 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1691 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1693 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1697 msgstr "Postavi &širinu:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1700 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1702 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1706 msgid "Rotate Graphics"
1707 msgstr "Rotiranje grafike"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1710 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1711 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1714 msgid "Ro&tate after scaling"
1715 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1722 msgid "A&ngle (Degrees):"
1723 msgstr "U&gao (stepeni):"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1727 msgid "File name of image"
1728 msgstr "Ime datoteke slike"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1745 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1746 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1749 msgid "Don't un&zip on export"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1754 msgid "Additional LaTeX options"
1755 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1758 msgid "LaTeX &options:"
1759 msgstr "LaTeX &opcije:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1763 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1764 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1766 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1767 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1770 msgid "Sho&w in LyX"
1771 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1774 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1778 msgid "Graphics Group"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1782 msgid "A&ssigned to group:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1786 msgid "Click to define a new graphics group."
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1790 msgid "O&pen new group..."
1791 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1794 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1795 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1803 msgstr "&Draft mode"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1806 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1810 msgid "..............."
1811 msgstr "..............."
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1818 msgid "<-----------"
1819 msgstr "<-----------"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1822 msgid "----------->"
1823 msgstr "----------->"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1826 msgid "\\-----v-----/"
1827 msgstr "\\-----v-----/"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1830 msgid "/-----^-----\\"
1831 msgstr "/-----^-----\\"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1838 msgid "Supported spacing types"
1839 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1846 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1847 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1850 msgid "&Fill Pattern:"
1851 msgstr "&Popunite obrazac:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1858 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1870 msgstr "&Odredište (cilj)"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1874 msgid "Name associated with the URL"
1875 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1883 msgid "Specify the link target"
1884 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1891 msgid "Link to the web or to every other target"
1892 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1899 msgid "Link to an email address"
1900 msgstr "Link za e-mail adresu"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1907 msgid "Link to a file"
1908 msgstr "Link za datoteku"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1915 msgid "Listing Parameters"
1916 msgstr "Spisak Parametara"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1921 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1922 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1927 msgid "&Bypass validation"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1939 msgid "Mo&re parameters"
1940 msgstr "Jo&š parametara"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1943 msgid "Underline spaces in generated output"
1944 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1947 msgid "&Mark spaces in output"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1951 msgid "Show LaTeX preview"
1952 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1955 msgid "&Show preview"
1956 msgstr "&Pokaži predhodno"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1959 msgid "File name to include"
1960 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1963 msgid "&Include Type:"
1964 msgstr "&Uključi Tip:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1968 msgstr "Uključujući"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1976 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1177
1979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1183
1980 msgid "Program Listing"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1984 msgid "Edit the file"
1985 msgstr "Izmenite datoteku"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1993 msgid "A&vailable Indexes:"
1994 msgstr "D&osupni Ogranci:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1997 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2002 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2008 msgid "Index generation"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2012 msgid "Define program options of the selected processor."
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2016 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2020 msgid "&Use multiple indexes"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2024 msgid "&New:[[index]]"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2029 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2034 msgid "Add a new index to the list"
2035 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2045 msgid "Remove the selected index"
2046 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2050 msgid "Rename the selected index"
2051 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2056 msgstr "&Promeni ime"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2060 msgid "Define or change button color"
2061 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2064 msgid "Information Type:"
2065 msgstr "Tip informacije:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2068 msgid "Information Name:"
2069 msgstr "Informaciono ime:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2073 msgid "Inset Parameter Configuration"
2074 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2076 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2077 msgid "Update dialog when moving context"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2081 msgid "S&ynchronize Dialog"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2086 msgid "Apply settings immediately"
2087 msgstr "Primeni promene odmah"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2091 msgid "I&mmediate Apply"
2092 msgstr "N&eposredno primeni"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2095 msgid "Restore initial values in dialog"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2100 msgid "Push new inset into the document"
2101 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2106 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2109 msgid "&Quote Style:"
2110 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2117 msgid "Language &Default"
2118 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2125 msgid "Language pac&kage:"
2126 msgstr "Jezički pa&ket:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2130 msgid "Select which language package LyX should use"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2137 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2138 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2141 msgid "Document &class"
2142 msgstr "Klasa &dokumenta"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2145 msgid "Click to select a local document class definition file"
2146 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2149 msgid "&Local Layout..."
2150 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2153 msgid "Class options"
2154 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2157 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2159 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2162 msgid "&Predefined:"
2163 msgstr "&Unapred definisane:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2167 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2170 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2171 "biste izabrali/poništili."
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2175 msgstr "Prila&gođeno:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2178 msgid "&Graphics driver:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2182 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2184 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2187 msgid "Select de&fault master document"
2188 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2195 msgid "Enter the name of the default master document"
2196 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2199 msgid "&Suppress default date on front page"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2203 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2211 msgid "Value of the vertical line offset."
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2215 msgid "Value of the line width."
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2223 msgid "Value of the line thickness."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2228 msgid "Input here the listings parameters"
2229 msgstr "Spisak Parametara"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2233 msgid "Feedback window"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:390
2238 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2243 msgid "&Main Settings"
2244 msgstr "&Glavna podešavanja"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2251 msgid "Check for inline listings"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2255 msgid "&Inline listing"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2259 msgid "Check for floating listings"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2271 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2275 msgid "Line numbering"
2276 msgstr "Numerisanje redova"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2283 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2284 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2291 msgid "Difference between two numbered lines"
2292 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2296 msgstr "Veličina fo&nta:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2299 msgid "Choose the font size for line numbers"
2300 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2309 msgstr "V&eličina fonta:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2312 msgid "The content's base font size"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2316 msgid "Font Famil&y:"
2317 msgstr "Porodice font&ova:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2320 msgid "The content's base font style"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2324 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2328 msgid "&Break long lines"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2332 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2336 msgid "S&pace as symbol"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2340 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2344 msgid "Space i&n string as symbol"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2348 msgid "Tab&ulator size:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2352 msgid "Use extended character table"
2353 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2356 msgid "&Extended character table"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2364 msgid "Select the programming language"
2365 msgstr "Izaberite programski jezik"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2372 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2373 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2380 msgid "Fi&rst line:"
2381 msgstr "Pr&va linija:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2384 msgid "The first line to be printed"
2385 msgstr "Prva linija za štampanje"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2389 msgstr "&Zadnja linija:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2392 msgid "The last line to be printed"
2393 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2400 msgid "More Parameters"
2401 msgstr "Više parametara"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2404 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2405 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2408 msgid "Document-specific layout information"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2418 msgid "Errors reported in terminal."
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2426 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2427 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2434 msgid "Update the display"
2435 msgstr "Ažurirajte ekran"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2440 msgstr "&Ažuriranje"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2443 msgid "Copy to Clip&board"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2451 msgid "Jump to the next warning message."
2452 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2455 msgid "Next &Warning"
2456 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2459 msgid "Jump to the next error message."
2460 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2464 msgstr "Sledeća &greška"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2467 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2468 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2471 msgid "&Default Margins"
2472 msgstr "&Podrazumevane margine"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2484 msgstr "&Unutrašnja:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2492 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2495 msgid "Head &height:"
2496 msgstr "Visina na &vrhu:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2503 msgid "&Column Sep:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2508 msgid "Master Document Output"
2509 msgstr "Glavni Dokument"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2512 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2516 msgid "Include only &selected children"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2521 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2527 msgid "&Maintain counters and references"
2528 msgstr "svih necitiranih referenci"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2531 msgid "Include all subdocuments in the output"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2536 msgid "&Include all children"
2537 msgstr "Uključi dokument"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2543 msgid "Number of rows"
2544 msgstr "Broj redova"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2555 msgid "Number of columns"
2556 msgstr "Broj kolona"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2564 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2565 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2568 msgid "Vertical alignment"
2569 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2573 msgstr "&Vertikalno:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2576 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2577 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2580 msgid "&Horizontal:"
2581 msgstr "&Horizontalno:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2586 msgstr "&Dekoracija:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2594 msgid "decoration type / matrix border"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2599 msgid "All packages:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2604 msgid "Load a&utomatically"
2605 msgstr "Automatska pomoć"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2608 msgid "Load alwa&ys"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2613 msgid "Do ¬ load"
2614 msgstr "Dokument nije učitan "
2616 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2618 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2634 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2635 msgid "Nomenclature"
2636 msgstr "Nomenklaura"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2640 msgstr "Sortiraj &kao:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2643 msgid "&Description:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2655 msgid "LyX internal only"
2656 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2660 msgstr "LyX &Napomena"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2663 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2671 msgid "Print as grey text"
2672 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2678 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2679 msgid "&List in Table of Contents"
2680 msgstr "Spisak u sadržaj"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2684 msgstr "&Numeracija"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2688 msgid "Output Format"
2689 msgstr "Format papira"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2693 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2694 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:174
2699 msgid "De&fault Output Format:"
2700 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2703 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2707 msgid "S&ynchronize with Output"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2712 msgid "C&ustom Macro:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2717 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2718 msgstr "LaTeX Preambula"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2722 msgid "XHTML Output Options"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2726 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2730 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2735 msgid "&Math output:"
2736 msgstr "datum (izlaz)"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2739 msgid "Format to use for math output."
2742 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2745 msgstr "Matematički|M"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2751 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2757 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
2759 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2766 msgid "Math &image scaling:"
2767 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2770 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2775 msgid "Write CSS to File"
2776 msgstr "Štampaj u dokument "
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2779 msgid "Paper Format"
2780 msgstr "Format papira"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:22
2784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2789 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2791 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2795 msgid "&Orientation:"
2796 msgstr "&Orijentacija:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
2809 msgstr "Forma strane"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2813 msgid "Page &style:"
2814 msgstr "Stil &zaglavlja"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2817 msgid "Style used for the page header and footer"
2818 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2821 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2822 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2825 msgid "&Two-sided document"
2826 msgstr "&Dvostrani dokument"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2830 msgstr "Širina oznake"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2834 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2835 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2838 msgid "Lo&ngest label"
2839 msgstr "Na&jduža oznaka"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2842 msgid "Line &spacing"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2848 msgstr "Jednostruki"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2864 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
2867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2868 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
2870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
2871 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2876 msgid "&Indent Paragraph"
2877 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2881 msgstr "&Poravnanje"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2896 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2897 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2900 msgid "Paragraph's &Default"
2901 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2904 msgid "&Use hyperref support"
2905 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2912 msgid "Header Information"
2913 msgstr "Informacije zaglavlja"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2929 msgstr "&Ključne reči:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2933 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2935 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2939 msgid "Automatically fi&ll header"
2940 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2943 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2944 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2947 msgid "Load in &fullscreen mode"
2948 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2955 msgid "Allows link text to break across lines."
2956 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2959 msgid "B&reak links over lines"
2960 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2963 msgid "No &frames around links"
2964 msgstr "Bez &rama oko veze"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2967 msgid "C&olor links"
2968 msgstr "Bo&ja veze:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2971 msgid "Bibliographical backreferences"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2975 msgid "B&ackreferences:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2984 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2985 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2988 msgid "&Numbered bookmarks"
2989 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2993 msgid "&Open bookmark tree"
2994 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2997 msgid "Number of levels"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3001 msgid "Additional o&ptions"
3002 msgstr "Dodatne o&pcije"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3005 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3006 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3009 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3018 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3019 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3023 msgid "&Horizontal Phantom"
3024 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3028 msgid "Vertical space of the phantom content"
3029 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3033 msgid "&Vertical Phantom"
3034 msgstr "&Vertikalni razmak"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3041 msgid "&Use system colors"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3046 msgstr "Iz matematike"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3050 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3053 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3057 msgid "Automatic in&line completion"
3058 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3061 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3065 msgid "Automatic p&opup"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3070 msgid "Autoco&rrection"
3071 msgstr "Automatski &početak"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3079 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3082 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3085 msgid "Automatic &inline completion"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3089 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3093 msgid "Automatic &popup"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3098 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3103 msgid "Cursor i&ndicator"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3107 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3113 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3114 "if it is available."
3116 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3120 msgid "s inline completion dela&y"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3125 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3126 "if it is available."
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3130 msgid "s popup d&elay"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3138 msgid "Minimum word length for completion"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3143 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3144 "It will be shown right away."
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3148 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3152 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3156 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3164 msgid "E&xtra flag:"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3168 msgid "&From format:"
3169 msgstr "&Iz formata:"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2996 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3187 msgid "Converter Defi&nitions"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3191 msgid "Converter File Cache"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3199 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3200 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3203 msgid "Display &Graphics"
3204 msgstr "Prikaz &grafike"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3207 msgid "Instant &Preview:"
3208 msgstr "Brzi &pregled:"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3217 msgstr "Bez matematike"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3224 msgid "Preview Si&ze:"
3225 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3228 msgid "Factor for the preview size"
3229 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3232 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3233 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3236 msgid "&Mark end of paragraphs"
3237 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3240 msgid "Session handling"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3244 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3248 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3252 msgid "Restore cursor &positions"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3256 msgid "&Load opened files from last session"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3261 msgid "&Clear all session information"
3262 msgstr "Opšte informacije"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3265 msgid "Backup && saving"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3270 msgid "Backup &original documents when saving"
3271 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3274 msgid "&Backup documents, every"
3275 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3284 msgid "&Save documents compressed by default"
3285 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3288 msgid "Windows && work area"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3293 msgid "Open documents in &tabs"
3294 msgstr "Otvori dokument"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3298 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3299 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3304 msgid "Use s&ingle instance"
3305 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3308 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3312 msgid "Displa&y single close-tab button"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3316 msgid "Closing last &view:"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3321 msgid "Closes document"
3322 msgstr "Novi dokument"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3326 msgid "Hides document"
3327 msgstr "Novi dokument"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3330 msgid "Ask the user"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3338 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3339 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3137
3343 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3344 "width used when set to 0."
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3349 msgid "Cursor width (&pixels):"
3350 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3354 msgid "Scroll &below end of document"
3355 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3358 msgid "Skip trailing non-word characters"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3362 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3366 msgid "Sort &environments alphabetically"
3367 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3370 msgid "&Group environments by their category"
3371 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3374 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3378 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3382 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3390 msgid "&Hide toolbars"
3391 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3394 msgid "Hide scr&ollbar"
3395 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3398 msgid "Hide &tabbar"
3399 msgstr "Sakrij &tabbar"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3403 msgid "Hide &menubar"
3404 msgstr "Sakrij &tabbar"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3407 msgid "&Limit text width"
3408 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3411 msgid "Screen used (&pixels):"
3412 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:32
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:39
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3423 msgid "&Document format"
3424 msgstr "&Format dokumenta"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3427 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:56
3431 msgid "Sho&w in export menu"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:63
3435 msgid "Vector &graphics format"
3436 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:70
3439 msgid "S&hort Name:"
3440 msgstr "K&ratki naziv"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3444 msgid "E&xtensions:"
3445 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
3457 msgstr "&Pregledač:"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3465 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3466 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3470 msgid "Default Format"
3471 msgstr "Podrazumevano|o"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:216
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3486 msgid "Your E-mail address"
3487 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3494 msgid "Use &keyboard map"
3495 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3504 msgstr "Pr&egledaj..."
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3513 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3514 "time LyX is launched."
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3518 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3526 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3527 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3531 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3532 "speed it up, low values slow it down."
3534 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3535 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3538 msgid "Scroll wheel zoom"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3560 msgid "User &interface language:"
3561 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3564 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3565 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3569 msgid "Language &package:"
3570 msgstr "Jezički pa&ket:"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
3574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
3577 msgstr "Automatska pomoć"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3582 msgid "Always Babel"
3583 msgstr "Uvek zamenjeno"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
3588 msgid "None[[language package]]"
3589 msgstr "Jezički pa&ket:"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3592 msgid "Command s&tart:"
3593 msgstr "Komanda St&art:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3596 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3597 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3600 msgid "Command e&nd:"
3601 msgstr "Komanda k&raj:"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3604 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3605 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3609 msgid "Default Decimal &Separator:"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3614 msgid "Default length &unit:"
3615 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3619 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3620 "the language package)"
3622 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3626 msgid "Set languages &globally"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3631 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3634 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3639 msgstr "Automatski &početak"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3643 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3646 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3651 msgstr "Automatski &kraj"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3654 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3655 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3658 msgid "Mark &foreign languages"
3659 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3662 msgid "Right-to-left language support"
3663 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3410
3667 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3669 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3670 "hebrejski, arapski)."
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3674 msgid "Enable &RTL support"
3675 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3678 msgid "Cursor movement:"
3679 msgstr "Kretanje kursora:"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3691 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3696 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3700 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3704 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3705 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3708 msgid "BibTeX command and options"
3709 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3713 msgid "Processor for &Japanese:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3717 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3718 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3731 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3732 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3735 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3736 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3739 msgid "&Nomenclature command:"
3740 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3743 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3744 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3747 msgid "Chec&kTeX command:"
3748 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3751 msgid "CheckTeX start options and flags"
3752 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3756 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3758 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3760 "Warning: Your changes here will not be saved."
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3764 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3765 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3768 msgid "Set class options to default on class change"
3769 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3772 msgid "R&eset class options when document class changes"
3773 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3776 msgid "Output &line length:"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3084
3781 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3782 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3783 "paragraphs are separated by a blank line."
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3787 msgid "&Date format:"
3788 msgstr "&Format datuma:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3791 msgid "Date format for strftime output"
3792 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3795 msgid "&Overwrite on export:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3799 msgid "Ask permission"
3800 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3803 msgid "Main file only"
3804 msgstr "Samo glavni fajl"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3808 msgstr "Sve datoteke"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3811 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3813 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3817 msgid "Forward search"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3822 msgid "DV&I command:"
3823 msgstr "&Index komanda:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3827 msgid "&PDF command:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3831 msgid "&PATH prefix:"
3832 msgstr "&PATH prefix:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3320
3836 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3838 "Use the OS native format."
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3843 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3844 msgstr "&PATH prefix:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
3848 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3849 "environment variable.\n"
3850 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3862 msgstr "Pregledaj..."
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3866 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3867 msgstr "Lični &rečnik:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3870 msgid "&Temporary directory:"
3871 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3874 msgid "Ly&XServer pipe:"
3875 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3878 msgid "&Backup directory:"
3879 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3882 msgid "&Example files:"
3883 msgstr "&Primer datoteka:"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3886 msgid "&Document templates:"
3887 msgstr "&Dokument šablona:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3890 msgid "&Working directory:"
3891 msgstr "&Radni direktorijum:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3894 msgid "H&unspell dictionaries:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3898 msgid "Printer Command Options"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3902 msgid "Extension to be used when printing to file."
3903 msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3906 msgid "File ex&tension:"
3907 msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3910 msgid "Option used to print to a file."
3911 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3914 msgid "Print to &file:"
3915 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3918 msgid "Option used to print to non-default printer."
3919 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3922 msgid "Set &printer:"
3923 msgstr "Podesi &štampač:"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3926 msgid "Option used with spool command to set printer."
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3930 msgid "Spool &printer:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3935 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3939 msgid "Spool co&mmand:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3943 msgid "Option used to reverse page order."
3944 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3947 msgid "Re&verse pages:"
3948 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3955 msgid "&Number of copies:"
3956 msgstr "&Broj kopija:"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3959 msgid "Option used to set number of copies."
3960 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3963 msgid "Option used to print a range of pages."
3964 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3971 msgid "Pa&ge range:"
3972 msgstr "Op&seg stranice:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3975 msgid "Option used to collate multiple copies."
3976 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3980 msgstr "&Neparne stranice:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3983 msgid "&Even pages:"
3984 msgstr "&Parne stranice:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3987 msgid "Paper t&ype:"
3988 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3991 msgid "Paper si&ze:"
3992 msgstr "Veličina pa&pira:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3995 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3996 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3999 msgid "E&xtra options:"
4000 msgstr "D&odatne opcije:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4003 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4004 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4008 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4009 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4012 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
4013 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4016 msgid "Adapt &output to printer"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4020 msgid "Name of the default printer"
4021 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4024 msgid "Default &printer:"
4025 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4028 msgid "Printer co&mmand:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4032 msgid "Sans Seri&f:"
4033 msgstr "Sans Seri&f:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4036 msgid "T&ypewriter:"
4037 msgstr "T&ypewriter:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4049 msgstr "Veličina fonta"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4069 msgstr "&Preveliki:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4093 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4096 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4100 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4101 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4109 msgstr "&Bind datoteka:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4112 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4116 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4120 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4125 msgid "&Spellchecker engine:"
4126 msgstr "Kontrola pravopisa"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4129 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4133 msgid "Accept compound &words"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4137 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4141 msgid "S&pellcheck continuously"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4146 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4147 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4150 msgid "&Escape characters:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4155 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4158 msgid "Al&ternative language:"
4159 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
4162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4167 msgid "General Look && Feel"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4171 msgid "&User interface file:"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4180 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4181 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4185 msgid "Use icons from system's &theme:"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126
4190 msgid "Context help"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
4196 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4197 "the main work area of an edited document"
4199 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4200 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
4203 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
4211 msgid "&Maximum last files:"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4215 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4224 msgid "A&vailable indexes:"
4225 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4229 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4230 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4234 msgid "Nomenclature settings"
4235 msgstr "Nomenklaura"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4239 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4244 msgid "&List Indentation:"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4249 msgid "Custom &Width:"
4250 msgstr "Širina Kolone"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4254 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4255 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4262 msgid "Page number to print from"
4263 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4266 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4267 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4270 msgid "Page number to print to"
4271 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4274 msgid "Print all pages"
4275 msgstr "Štampaj sve stranice"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4287 msgid "Print &odd-numbered pages"
4288 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4291 msgid "Print &even-numbered pages"
4292 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4295 msgid "Print in reverse order"
4296 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4299 msgid "Re&verse order"
4300 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4307 msgid "Number of copies"
4308 msgstr "Broj kopija"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4311 msgid "Collate copies"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4323 msgid "Print Destination"
4324 msgstr "Odredište štampanja"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4327 msgid "Send output to the printer"
4328 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4335 msgid "Send output to the given printer"
4336 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4339 msgid "Send output to a file"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4349 msgstr "Podešavanja"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4352 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4356 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4361 msgid "&Clear automatically"
4362 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4366 msgid "Debug messages"
4367 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4371 msgid "Display no debug messages"
4372 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4379 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4380 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4390 msgid "Display all debug messages"
4391 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4394 msgid "Display statusbar messages?"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4398 msgid "&Statusbar messages"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4416 msgid "Enter string to filter the label list"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4420 msgid "Filter case-sensitively"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4424 msgid "Case-sensiti&ve"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4429 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4430 "sensitive option is checked)"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4438 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4442 msgid "Cas&e-sensitive"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4446 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4454 msgid "&Go to Label"
4455 msgstr "&Idi na oznaku"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4458 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4463 msgstr "<referenca>"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4466 msgid "(<reference>)"
4467 msgstr "(<referenca>)"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4474 msgid "on page <page>"
4475 msgstr "na strani <strana>"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4478 msgid "<reference> on page <page>"
4479 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4482 msgid "Formatted reference"
4483 msgstr "Formatiraj reference"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4487 msgid "Textual reference"
4488 msgstr "svih referenci"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4491 msgid "Update the label list"
4492 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4495 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4499 msgid "Match w&hole words only"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4503 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4507 msgid "&Export formats:"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4512 msgid "&Send exported file to command:"
4513 msgstr "&Index komanda:"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4516 msgid "Edit shortcut"
4517 msgstr "Uređivanje prečice"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4520 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4521 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4524 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4529 msgstr "&Taster za brisanje"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4532 msgid "Clear current shortcut"
4533 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4548 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4550 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4551 "the 'Clear' button"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4555 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4556 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4557 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4559 msgid "Spell Checker"
4560 msgstr "Kontrola pravopisa"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4564 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4568 msgid "Unknown word:"
4569 msgstr "Nepoznata reč:"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4572 msgid "Current word"
4573 msgstr "Trenutna reč"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4578 msgstr "Pronađi &sledeću"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4581 msgid "Re&placement:"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4585 msgid "Replace with selected word"
4586 msgstr "Zameni izabrane reči"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4589 msgid "Replace word with current choice"
4590 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4594 msgid "S&uggestions:"
4595 msgstr "Su&gestija:"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4598 msgid "Ignore this word"
4599 msgstr "Ignoriši ove reči"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4606 msgid "Ignore this word throughout this session"
4607 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4611 msgstr "I&gnoriši sve"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4614 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4615 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4619 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4622 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4623 "kompletan asortiman."
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4627 msgstr "Ka&tegorija:"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4630 msgid "Select this to display all available characters at once"
4631 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4634 msgid "&Display all"
4635 msgstr "&Prikaži sve"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4638 msgid "Current cell:"
4639 msgstr "Trenutan ćelija:"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4642 msgid "Current row position"
4643 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4646 msgid "Current column position"
4647 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4650 msgid "&Table Settings"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4656 msgstr "Podešavanja"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4659 msgid "Merge cells of different rows"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4668 msgid "&Vertical Offset:"
4669 msgstr "&Vertikalni razmak"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4672 msgid "Optional vertical offset"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4677 msgid "Cell setting"
4678 msgstr "Podešavanja"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4681 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4682 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4686 msgid "rotation angle"
4687 msgstr "Stil citata"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4696 msgid "Table-wide settings"
4697 msgstr "&Glavna podešavanja"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4706 msgid "Verti&cal alignment:"
4707 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4711 msgid "Vertical alignment of the table"
4712 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4715 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4716 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4725 msgid "Column settings"
4726 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4729 msgid "&Horizontal alignment:"
4730 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4733 msgid "Horizontal alignment in column"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4737 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4739 msgstr "Poravnanje "
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4742 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4744 msgid "At Decimal Separator"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4748 msgid "&Decimal separator:"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4752 msgid "Fixed width of the column"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4756 msgid "&Vertical alignment in row:"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4761 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4766 msgid "Merge cells of different columns"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4770 msgid "&Multicolumn"
4771 msgstr "&Višekolumno"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4774 msgid "LaTe&X argument:"
4775 msgstr "LaTe&X argument:"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4778 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4779 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4787 msgstr "Postavi granice"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4790 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4791 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4795 msgstr "Sve Granice"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4798 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4806 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4810 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4818 msgid "Use default (grid-like) border style"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4823 msgstr "Po&drazumevano"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4826 msgid "Additional Space"
4827 msgstr "Dodatni prostor"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4830 msgid "T&op of row:"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4834 msgid "Botto&m of row:"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4838 msgid "Bet&ween rows:"
4839 msgstr "Iz&među redova:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4843 msgstr "&Duga tabela"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4846 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4850 msgid "&Use long table"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4855 msgid "Row settings"
4856 msgstr "Podešavanja"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4863 msgid "Border above"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4867 msgid "Border below"
4868 msgstr "Donja granica"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4879 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4880 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
4887 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4903 msgid "First header:"
4904 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4907 msgid "This row is the header of the first page"
4908 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4911 msgid "Don't output the first header"
4912 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4924 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4925 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4928 msgid "Last footer:"
4929 msgstr "Poslednje podnožje:"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4932 msgid "This row is the footer of the last page"
4933 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4936 msgid "Don't output the last footer"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4944 msgid "Set a page break on the current row"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4948 msgid "Page &break on current row"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4953 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4954 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4958 msgid "Longtable alignment"
4959 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4962 msgid "Close this dialog"
4963 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4966 msgid "Rebuild the file lists"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4971 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4979 msgid "Selected classes or styles"
4980 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4983 msgid "LaTeX classes"
4984 msgstr "LaTeX klase"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4987 msgid "LaTeX styles"
4988 msgstr "LaTeX stilovi"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4991 msgid "BibTeX styles"
4992 msgstr "BibTeX stilovi"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4996 msgid "BibTeX databases"
4997 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5000 msgid "Toggles view of the file list"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5008 msgid "Separate paragraphs with"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5012 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5013 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5017 msgid "&Indentation:"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5022 msgid "Size of the indentation"
5023 msgstr "V&eličine i rotacija"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5027 msgid "&Vertical space:"
5028 msgstr "&Vertikalni razmak"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5032 msgid "Size of the vertical space"
5033 msgstr "&Vertikalni razmak"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5040 msgid "&Line spacing:"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5045 msgid "Spacing type"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5050 msgid "Number of lines"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5054 msgid "Format text into two columns"
5055 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5058 msgid "Two-&column document"
5059 msgstr "Dokument u dve kolone "
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5063 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5064 "justified in the output)"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5068 msgid "Use &justification in LyX work area"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5073 msgid "Language of the thesaurus"
5074 msgstr "Jezik podnožja:"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5078 msgstr "Unos indeksa"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5082 msgstr "&Ključna reč:"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5085 msgid "Word to look up"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5094 msgid "The selected entry"
5095 msgstr "Izabrani unos"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5102 msgid "Replace the entry with the selection"
5103 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5107 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5108 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5116 msgid "Enter string to filter contents"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5121 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5122 "tables, and others)"
5124 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5128 msgid "Update navigation tree"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5138 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5142 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5146 msgid "Move selected item down by one"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5150 msgid "Move selected item up by one"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5158 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5166 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5170 msgid "LyX: Enter text"
5171 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5174 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5177 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5178 msgid "&Do not show this warning again!"
5179 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5186 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5188 msgid "Select the output format"
5189 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5192 msgid "Show the source as the master document gets it"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5196 msgid "&Master's perspective"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5200 msgid "Automatic update"
5201 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5205 msgid "Current Paragraph"
5206 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5210 msgid "Complete Source"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5214 msgid "Preamble Only"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5223 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5230 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
5234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5242 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5247 msgid "Unit of width value"
5248 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5251 msgid "number of needed lines"
5252 msgstr "broj potrebnih linija"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5255 msgid "use number of lines"
5256 msgstr "uzmi broj linija"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5263 msgid "Outer (default)"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5270 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5271 msgid "use overhang"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5278 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5279 msgid "Overhang value"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5283 msgid "Unit of overhang value"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5287 msgid "Check this to allow flexible placement"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5291 msgid "Allow &floating"
5294 #: lib/layouts/aa.layout:3
5295 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5298 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5299 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5300 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5301 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5302 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5303 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5304 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5305 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5306 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5307 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5308 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5310 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5311 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5312 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5314 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5315 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5316 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5317 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5318 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5319 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5320 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5321 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5322 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5323 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5324 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5325 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5326 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5327 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5332 #: lib/layouts/aa.layout:28 lib/layouts/aapaper.layout:35
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5335 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5336 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5338 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5339 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5345 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5346 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5348 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5349 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5350 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5352 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5353 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5354 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5355 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5356 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5357 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5358 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5362 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:36
5363 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5365 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5366 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5367 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5372 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5373 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5376 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5377 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5379 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5380 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5382 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5383 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5384 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5385 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5386 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5387 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5389 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5390 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5392 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5393 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5394 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5395 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5396 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5397 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5398 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5399 #: lib/layouts/multicol.module:19 lib/layouts/rsphrase.module:45
5401 msgstr "Glavni tekst"
5403 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:231
5404 #: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
5405 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:180
5406 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5407 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5409 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5410 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5411 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5412 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:188
5413 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5414 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5415 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5416 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5417 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5418 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5420 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5425 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:242
5426 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
5427 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:193
5428 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5429 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5431 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5432 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5433 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5434 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/paper.layout:69
5435 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5436 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5437 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5438 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5439 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5440 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5442 msgstr "Podpoglavlje"
5444 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aa.layout:255
5445 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/aastex.layout:206
5447 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5448 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5450 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5451 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5452 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5454 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5455 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5456 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5457 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5458 msgid "Subsubsection"
5459 msgstr "Podpodpoglavlje"
5461 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:50
5462 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa6.layout:454
5463 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5464 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
5465 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5466 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5468 msgstr "Unesi po stavkama"
5470 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:53
5471 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/apa6.layout:477
5472 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5473 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
5474 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5475 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5479 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:56
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:152
5481 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5482 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5484 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5485 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5490 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aapaper.layout:59
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:455
5492 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5493 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5494 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5496 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5497 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
5498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
5499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5501 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5502 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5503 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5504 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5508 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:266
5509 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:220
5511 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5512 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5513 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5515 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5516 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5517 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5518 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5519 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5522 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5523 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5524 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5525 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5526 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5527 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5529 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5530 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:80
5531 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5533 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5534 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5538 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:121
5539 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:909
5540 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
5541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:89
5542 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:182
5543 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5547 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:278
5548 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:232
5550 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5551 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5552 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5553 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5554 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5555 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5556 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5557 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5560 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5561 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5562 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5563 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5564 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5565 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:97
5566 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5568 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5569 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5573 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:143
5574 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5575 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:250
5576 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
5577 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief2.layout:40
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/g-brief.layout:182
5579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
5580 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
5581 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
5582 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:122
5583 #: lib/layouts/RJournal.layout:60 lib/layouts/scrlettr.layout:144
5584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:286
5585 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121
5586 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5590 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:161
5591 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:63
5595 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:184
5596 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
5597 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
5601 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:289
5602 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:244
5604 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5605 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5606 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5608 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5609 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5610 #: lib/layouts/moderncv.layout:520 lib/layouts/powerdot.layout:88
5611 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5612 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5614 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5616 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5617 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5618 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5619 #: lib/external_templates:348
5623 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:324
5624 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aapaper.layout:102
5625 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:116
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:255 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5627 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/AEA.layout:101
5628 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/apa6.layout:228
5629 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5630 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/ectaart.layout:43
5631 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:500
5632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5634 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:149
5635 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/IEEEtran.layout:254
5636 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/ijmpc.layout:207
5637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:214 lib/layouts/iopart.layout:175
5638 #: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
5639 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5640 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5641 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5642 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5643 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:74 lib/layouts/revtex4.layout:233
5644 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/RJournal.layout:36
5645 #: lib/layouts/siamltex.layout:259 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/spie.layout:76
5647 #: lib/layouts/svglobal.layout:150 lib/layouts/svjog.layout:154
5648 #: lib/layouts/svmono.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:96
5649 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:184
5650 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5652 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:252
5653 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5654 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5655 #: src/output_plaintext.cpp:141
5659 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:207
5660 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:231
5661 #: lib/layouts/achemso.layout:238 lib/layouts/AEA.layout:105
5662 #: lib/layouts/egs.layout:548 lib/layouts/elsart.layout:439
5663 #: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/aapaper.inc:80
5664 #: lib/layouts/svcommon.inc:543
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5675 msgid "Acknowledgement"
5678 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:383
5679 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5680 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5681 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5682 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5683 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
5685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
5686 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5687 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5688 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/mwbk.layout:23
5689 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5690 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
5691 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5692 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5693 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrbook.layout:25
5694 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5695 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5696 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
5697 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5699 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
5701 msgid "Bibliography"
5702 msgstr "Bibliografija"
5704 #: lib/layouts/aa.layout:126 lib/layouts/aa.layout:149
5705 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aa.layout:188
5706 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aastex.layout:279
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex.layout:341
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:407
5709 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5710 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5711 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5713 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5714 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5715 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5716 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5717 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5718 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5719 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5720 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5721 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5722 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5723 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5724 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5725 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5726 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5727 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5728 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5729 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5730 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5731 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5732 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5733 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5734 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5735 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5737 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5738 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5740 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5741 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5742 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5745 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5746 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5753 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5754 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5755 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5756 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5757 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5758 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5759 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5761 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5762 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5763 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5764 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:431
5765 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5766 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5767 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5768 #: lib/layouts/RJournal.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:287
5769 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5771 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5772 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5776 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5777 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5778 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5779 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5780 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5781 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5782 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5784 msgstr "Prednja sadržina"
5786 #: lib/layouts/aa.layout:170 lib/layouts/aapaper.inc:71
5787 msgid "Offprint Requests to:"
5790 #: lib/layouts/aa.layout:193
5791 msgid "Correspondence to:"
5792 msgstr "Prepiska sa:"
5794 #: lib/layouts/aa.layout:211 lib/layouts/aastex.layout:382
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:466 lib/layouts/aastex.layout:498
5796 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5797 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5798 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5799 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5800 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5806 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5807 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5808 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:452
5810 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5811 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5814 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5816 msgstr "Zadnja sadržina"
5818 #: lib/layouts/aa.layout:219 lib/layouts/egs.layout:537
5819 msgid "Acknowledgements."
5820 msgstr "Zahvalnost."
5822 #: lib/layouts/aa.layout:301
5823 msgid "institutemark"
5824 msgstr "oznaka instituta"
5826 #: lib/layouts/aa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:981
5828 msgid "Institute Mark"
5829 msgstr "ŽigInstituta"
5831 #: lib/layouts/aa.layout:354 lib/layouts/aastex.layout:119
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:335 lib/layouts/achemso.layout:156
5833 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/AEA.layout:95
5834 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:220 lib/layouts/ijmpc.layout:224
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/iopart.layout:204
5839 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:195
5840 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174
5841 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:271
5842 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5843 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5844 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svglobal.layout:114
5845 #: lib/layouts/svglobal.layout:117 lib/layouts/svjog.layout:118
5846 #: lib/layouts/svjog.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:148
5847 #: lib/layouts/svprobth.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5849 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5851 msgstr "Ključne reči"
5853 #: lib/layouts/aa.layout:369
5856 msgstr "Ključne reči."
5858 #: lib/layouts/aa.layout:391 lib/layouts/beamer.layout:955
5859 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
5860 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
5864 #: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5868 #: lib/layouts/aa.layout:412 lib/layouts/aa.layout:416
5869 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:107
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:362 lib/layouts/achemso.layout:95
5871 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
5872 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:165
5873 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
5874 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
5875 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:143
5876 #: lib/layouts/RJournal.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:74
5877 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:148
5878 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5879 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
5881 msgstr "Elektronska pošta"
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
5884 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
5887 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
5888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
5890 msgstr "Rečnik sinonima"
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:3
5893 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agutex.layout:156
5897 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:433
5898 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/egs.layout:75
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
5900 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
5901 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:70
5903 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5904 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5905 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/stdsections.inc:130
5906 #: lib/layouts/svcommon.inc:222
5910 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:275
5911 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/apa6.layout:149
5912 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/jasatex.layout:105
5913 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:299
5914 #: lib/layouts/moderncv.layout:300 lib/layouts/revtex4-1.layout:79
5915 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
5916 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:402
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:381
5925 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:522
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
5927 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
5928 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
5929 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
5930 msgid "Acknowledgements"
5933 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:462
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/IEEEtran.layout:330
5935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/ijmpd.layout:431
5936 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
5937 #: src/rowpainter.cpp:548
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:494
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:507 lib/layouts/agutex.layout:222
5943 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/cl2emult.layout:121
5944 #: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/elsarticle.layout:322
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/ijmpc.layout:456
5946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:469 lib/layouts/iopart.layout:281
5947 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/jasatex.layout:284
5948 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:359
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/moderncv.layout:466
5950 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/amsdefs.inc:214
5951 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
5952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:934 src/insets/InsetBibtex.cpp:981
5953 #: src/output_plaintext.cpp:153
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:422
5961 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:442
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:562
5966 msgid "TableComments"
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:542
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:482
5977 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:521
5978 msgid "NoteToEditor"
5979 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:640
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:666
5989 #: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:696
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:292
5994 msgid "Altaffilation"
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:301 lib/layouts/agutex.layout:124
5998 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6003 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6007 msgid "Alternative affiliation:"
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:313
6011 msgid "altaffilmark"
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:317
6015 msgid "altaffiliation mark"
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6019 msgid "Subject headings:"
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:392
6023 msgid "[Acknowledgements]"
6024 msgstr "[Zahvalnost]"
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:413 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
6027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2301
6028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
6029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:433
6034 msgid "Place Figure here:"
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:453
6038 msgid "Place Table here:"
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:472
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6046 msgid "Note to Editor:"
6047 msgstr "Napomena za urednika:"
6049 #: lib/layouts/aastex.layout:554
6050 msgid "References. ---"
6051 msgstr "Reference. ---"
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6055 msgstr "Napomena. ---"
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:582
6059 msgstr "Tablica napomena"
6061 #: lib/layouts/aastex.layout:590
6063 msgstr "Tablica napomena:"
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:597
6066 msgid "tablenotemark"
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6070 msgid "tablenote mark"
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:624 lib/layouts/achemso.layout:77
6082 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6086 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6087 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6088 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6089 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6090 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6091 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6092 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6093 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6094 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6095 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6096 msgid "Short Title|S"
6097 msgstr "Kratak naslov|K"
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6101 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6102 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:652
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:678
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:680 lib/layouts/aastex.layout:710
6113 msgid "Recognized Name"
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:681
6117 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:708
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:711
6125 msgid "Separate the dataset ID from text"
6128 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6129 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6132 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6133 msgid "Short title which will appear in the running header"
6136 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6139 msgstr "K&ratki naziv"
6141 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6143 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6144 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6146 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6148 msgid "Alt Affiliation"
6149 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6151 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6153 msgid "Also Affiliation"
6154 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6156 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6157 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6158 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6159 #: lib/configure.py:620
6163 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6164 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6168 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6169 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6173 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6174 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6178 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6180 msgid "Abbreviations"
6181 msgstr "AMS relacije"
6183 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6185 msgid "Abbreviations:"
6186 msgstr "Varijacija:"
6188 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6189 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6190 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6192 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6193 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6194 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6195 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6197 msgstr "Ključna reč:"
6199 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6203 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6204 msgid "List of Schemes"
6205 msgstr "Spisak Šema"
6207 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6211 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6212 msgid "List of Charts"
6213 msgstr "Spisak Dijagrama"
6215 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6219 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6220 msgid "List of Graphs"
6221 msgstr "Spisak Grafikona"
6223 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6225 msgid "SupplementalInfo"
6228 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6229 msgid "Supporting Information Available"
6232 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6235 msgstr "Sadržaj Autor"
6237 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6238 msgid "Graphical TOC Entry"
6241 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6245 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6249 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6253 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6257 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6258 msgid "ACM SIGGRAPH"
6261 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6262 msgid "TOG online ID"
6265 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6268 msgstr "Glavna linija:"
6270 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6275 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6277 msgid "Volume number:"
6280 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6285 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6287 msgid "Article number:"
6290 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6291 msgid "TOG article DOI"
6294 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6295 msgid "Article DOI:"
6298 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6299 msgid "TOG project URL"
6302 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6303 msgid "Project URL:"
6306 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6307 msgid "TOG video URL"
6310 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6313 msgstr "URL pošiljaoca:"
6315 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6316 msgid "TOG data URL"
6319 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6324 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6325 msgid "TOG code URL"
6328 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6331 msgstr "URL pošiljaoca:"
6333 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6336 msgstr "Sadržaj Autor:"
6338 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6341 msgstr "Sadržaj Autor:"
6343 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6347 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6348 msgid "Teaser image:"
6351 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6352 msgid "CR categories"
6353 msgstr "CR categorije"
6355 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6357 msgid "CR Categories:"
6358 msgstr "CR categorije"
6360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6366 msgstr "CR categorija"
6368 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6373 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6375 msgid "Number of the category"
6378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6381 msgstr "CR categorija"
6383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6387 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6388 msgid "Third-level of the category"
6391 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6394 msgstr "Kratak naslov"
6396 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6399 msgstr "Kratak naslov"
6401 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6402 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6407 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6413 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6414 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6415 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6416 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6417 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6418 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6419 #: lib/layouts/spie.layout:91
6420 msgid "Acknowledgments"
6423 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6424 msgid "American Economic Association (AEA)"
6427 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6428 #: lib/layouts/apa.layout:96
6430 msgstr "Kratak naslov"
6432 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6433 msgid "Publication Month"
6436 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6437 msgid "Publication Month:"
6440 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6442 msgid "Publication Year"
6443 msgstr "Pridružni žig"
6445 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6447 msgid "Publication Year:"
6448 msgstr "Pridružni žig"
6450 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6451 msgid "Publication Volume"
6454 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6455 msgid "Publication Volume:"
6458 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6459 msgid "Publication Issue"
6462 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6463 msgid "Publication Issue:"
6466 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6470 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6474 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6477 msgid "Acknowledgement."
6480 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6482 msgid "Figure Notes"
6485 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6490 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6491 msgid "Text of a note in a figure"
6494 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6499 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6502 msgstr "Tablica napomena"
6504 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6507 msgstr "Tablica napomena"
6509 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6511 msgid "Text of a note in a table"
6512 msgstr " (nije istalisano)"
6514 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6515 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6516 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6518 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:62
6522 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6523 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:24
6524 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:62
6525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6526 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6529 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6530 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6531 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6532 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6533 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6534 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6538 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6539 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6540 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6554 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6568 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6569 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6570 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
6571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6573 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6574 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6578 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6580 msgid "Case \\thecase."
6581 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6583 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6584 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6586 #: lib/layouts/svmono.layout:81 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
6589 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:272
6590 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6591 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 lib/layouts/theorems.inc:260
6592 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems.inc:272
6593 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6594 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 lib/layouts/theorems-starred.inc:264
6596 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6597 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6598 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6599 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6600 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6601 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6605 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6619 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6633 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6635 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
6639 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:135
6640 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
6641 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:122
6642 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:135
6643 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6644 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6645 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
6646 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6649 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6650 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6652 msgstr "Pretpostavka"
6654 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6655 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6656 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6658 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:68
6661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
6662 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
6663 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems.inc:68
6664 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems.inc:81
6665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6666 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 lib/layouts/theorems-starred.inc:78
6668 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6670 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6671 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6672 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6676 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6690 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6692 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
6696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
6697 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
6698 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems.inc:158
6699 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:178
6700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6701 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6702 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 lib/layouts/theorems-starred.inc:171
6703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6706 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6707 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6711 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6712 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6714 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
6715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
6716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:195
6717 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
6718 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198 lib/layouts/theorems.inc:183
6719 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:195
6720 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6721 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 lib/layouts/theorems-starred.inc:188
6723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6724 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6725 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6726 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6727 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
6736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
6737 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
6738 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:217
6739 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:229
6740 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6741 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 lib/layouts/theorems-starred.inc:222
6743 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6744 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6745 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6747 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
6748 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6753 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
6754 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
6755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6756 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
6758 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6759 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:86
6760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
6761 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6762 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:86
6763 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:99
6764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6765 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 lib/layouts/theorems-starred.inc:95
6767 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6768 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6769 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6770 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6771 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6775 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6776 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6790 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6791 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
6794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
6795 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6796 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:200
6797 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:212
6798 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 lib/layouts/theorems-starred.inc:205
6801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
6804 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6809 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6810 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
6812 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-ams.inc:104
6815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
6816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
6817 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems.inc:104
6818 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems.inc:117
6819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6820 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6821 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:112
6822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6824 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6825 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6826 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6830 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
6832 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
6835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:255
6836 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
6837 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:234
6838 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
6839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 lib/layouts/theorems-starred.inc:247
6842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6845 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6846 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6850 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
6851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6852 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245
6853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6854 msgid "Remark \\theremark."
6855 msgstr "Napomena \\theremark."
6857 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
6858 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6859 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6860 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6861 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6865 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6867 msgid "Solution \\thesolution."
6868 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6870 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6871 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:333
6872 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:355
6873 #: lib/layouts/moderncv.layout:356
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6887 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
6888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
6892 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6897 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
6898 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
6899 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
6901 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
6902 #: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svcommon.inc:636
6903 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6905 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6909 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
6910 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
6913 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6914 msgid "Articles (DocBook)"
6917 #: lib/layouts/agums.layout:3
6918 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
6921 #: lib/layouts/agutex.layout:3
6922 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
6925 #: lib/layouts/agutex.layout:74
6929 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
6930 msgid "Affiliation Mark"
6931 msgstr "Pridružni žig"
6933 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6934 msgid "Author affiliation"
6935 msgstr "Autorova pripadnost"
6937 #: lib/layouts/agutex.layout:125
6938 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
6941 #: lib/layouts/agutex.layout:129
6942 msgid "Author affiliation:"
6943 msgstr "Autorova pripadnost:"
6945 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
6946 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6947 #: lib/layouts/RJournal.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:272
6948 #: lib/layouts/svglobal.layout:165 lib/layouts/svjog.layout:169
6949 #: lib/layouts/svprobth.layout:199 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6953 #: lib/layouts/agutex.layout:196
6954 msgid "Acknowledgments."
6955 msgstr "Zahvalnost."
6957 #: lib/layouts/amsart.layout:3
6958 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
6961 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
6963 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
6964 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6965 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
6969 #: lib/layouts/amsart.layout:85
6970 msgid "SpecialSection"
6973 #: lib/layouts/amsart.layout:94
6974 msgid "SpecialSection*"
6977 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
6979 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6980 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6981 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6982 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6983 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
6987 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
6989 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
6990 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6991 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
6993 msgstr "Pododeljak*"
6995 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
6997 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6998 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
6999 msgid "Subsubsection*"
7000 msgstr "Podpododeljak*"
7002 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7003 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7006 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7007 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7008 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7009 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7010 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7011 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7012 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7017 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7018 msgid "Chapter Exercises"
7021 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7022 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7025 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7026 msgid "Short title:"
7027 msgstr "Kratak naslov:"
7029 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7033 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7034 msgid "ThreeAuthors"
7037 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7039 msgstr "Četiri autora"
7041 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7046 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7051 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7054 msgstr "Levo zaglavlje"
7056 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7058 msgid "Left header:"
7059 msgstr "Levo zaglavlje:"
7061 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7062 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7063 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7064 msgid "Affiliation:"
7067 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7068 msgid "TwoAffiliations"
7069 msgstr "DrugoPridruživanje"
7071 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7072 msgid "ThreeAffiliations"
7073 msgstr "TrećePridruživanje"
7075 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7076 msgid "FourAffiliations"
7077 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7079 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7081 msgid "FiveAffiliations"
7084 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7086 msgid "SixAffiliations"
7089 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7090 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7091 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7092 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7094 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7095 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7109 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7113 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7118 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7120 msgid "Author Note:"
7121 msgstr "Autorova fusnota:"
7123 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7127 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7128 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7131 msgstr "LaTeX Preambula"
7133 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7137 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7142 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7146 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7151 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:406
7155 msgstr "Standardni\t\\frac"
7157 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7158 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7161 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7162 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7164 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7168 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7172 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7173 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7174 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7175 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7176 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7177 #: lib/layouts/stdsections.inc:140 lib/layouts/svcommon.inc:233
7178 msgid "Subparagraph"
7179 msgstr "Podparagraf"
7181 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7185 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7186 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7188 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7189 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7190 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7192 msgid "Custom Item|s"
7195 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7196 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7198 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7199 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7200 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7201 msgid "A customized item string"
7204 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7208 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7209 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7210 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7211 msgid "(\\alph{enumii})"
7212 msgstr "(\\alph{enumii})"
7214 #: lib/layouts/apa.layout:3
7215 msgid "American Psychological Association (APA)"
7218 #: lib/layouts/apa.layout:54
7220 msgstr "DesnoZaglavlje"
7222 #: lib/layouts/apa.layout:63
7223 msgid "Right header:"
7224 msgstr "Desno zaglavlje:"
7226 #: lib/layouts/apa.layout:225
7227 msgid "Acknowledgements:"
7228 msgstr "Zahvalnost:"
7230 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7232 msgid "Arabic Article"
7233 msgstr "Arapski (Arabi)"
7235 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7236 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7239 #: lib/layouts/article.layout:3
7240 msgid "Article (Standard Class)"
7243 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7244 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7245 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7246 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7247 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7249 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7253 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7254 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7255 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7259 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7264 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7265 #: lib/layouts/slides.layout:4
7267 msgid "Presentations"
7268 msgstr "&Orijentacija:"
7270 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7271 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7272 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7273 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7274 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7275 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7278 msgid "Overlay Specifications|S"
7279 msgstr "Zavori Sekciju"
7281 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7283 msgid "Overlay specifications for this list"
7286 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7287 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7288 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7289 msgid "Item Overlay Specifications"
7292 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7293 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7295 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7296 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7297 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7298 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7303 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7304 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7305 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7306 msgid "Overlay specifications for this item"
7309 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7311 msgid "Mini Template"
7314 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7315 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7318 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7320 msgid "Longest label|s"
7321 msgstr "Na&jduža oznaka"
7323 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7324 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7327 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7328 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7329 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7330 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7332 #: lib/layouts/moderncv.layout:189 lib/layouts/powerdot.layout:233
7333 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7334 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7335 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7336 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7337 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7338 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7339 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7344 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7347 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7352 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7354 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7356 msgid "Mode Specification|S"
7357 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7359 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7360 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7363 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7367 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7368 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7370 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7371 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7373 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7374 msgid "Section \\arabic{section}"
7375 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7377 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7378 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7379 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7381 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7382 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7384 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7385 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7386 msgid "\\Alph{section}"
7387 msgstr "\\Alph{section}"
7389 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7390 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7391 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7393 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7395 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7396 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7398 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7399 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7400 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7402 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7405 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7406 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7408 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7410 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7413 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7415 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7416 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7418 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7423 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7427 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7428 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7429 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7430 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7431 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7432 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7433 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7438 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7439 msgid "Overlay specifications for this frame"
7442 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7443 msgid "Default Overlay Specifications"
7446 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7447 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7450 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7451 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7453 msgid "Frame Options"
7454 msgstr "LaTeX Opcije"
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7457 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7458 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/initials.module:33
7459 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7464 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7465 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7466 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7469 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7472 msgstr "LaTeX naslov"
7474 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7475 msgid "Enter the frame title here"
7478 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7481 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7483 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7485 msgid "Frame (plain)"
7486 msgstr "LaTeX (plain)"
7488 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7489 msgid "FragileFrame"
7492 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7494 msgid "Frame (fragile)"
7497 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7501 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7502 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7507 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7508 msgid "Repeat frame with label"
7511 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7516 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7517 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7518 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7519 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7520 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7521 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7522 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7523 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7524 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7525 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7526 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7529 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7531 msgid "Short Frame Title|S"
7532 msgstr "Kratak naslov|K"
7534 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7535 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7538 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7539 msgid "FrameSubtitle"
7542 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:259
7543 #: lib/layouts/moderncv.layout:273
7547 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7548 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7549 #: lib/layouts/moderncv.layout:238
7553 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7554 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7555 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
7557 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7559 msgid "Column Options"
7560 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
7562 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7563 msgid "Column options (see beamer manual)"
7566 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7568 msgid "Column Placement Options"
7569 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
7571 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7572 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7575 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7576 msgid "ColumnsCenterAligned"
7577 msgstr "Poravnat centar kolone"
7579 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7580 msgid "Columns (center aligned)"
7581 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
7583 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7584 msgid "ColumnsTopAligned"
7585 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7588 msgid "Columns (top aligned)"
7589 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
7591 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7595 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7597 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7599 msgstr "Preklapanja"
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7603 msgid "Pause number"
7604 msgstr "Broj Strana"
7606 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7607 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7610 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7611 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7612 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7619 msgid "Overprint Area Width"
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:264
7623 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7628 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7633 msgstr "Zona Preklapanja"
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7637 msgstr "Zona preklapanja"
7639 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7641 msgid "Overlay Area Width"
7642 msgstr "Zona Preklapanja"
7644 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7645 msgid "The width of the overlay area"
7648 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7650 msgid "Overlay Area Height"
7651 msgstr "Zona Preklapanja"
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:166
7654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7658 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7659 msgid "The height of the overlay area"
7662 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7663 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7667 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7668 msgid "Uncovered on slides"
7671 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
7676 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7677 msgid "Only on slides"
7678 msgstr "Samo na slajdu"
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7693 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7695 msgid "Action Specification|S"
7696 msgstr "Zavori Sekciju"
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7701 msgstr "Kratak naslov"
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7704 msgid "Enter the block title here"
7707 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7708 msgid "ExampleBlock"
7709 msgstr "PrimerBloka"
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7713 msgid "Example Block:"
7714 msgstr "PrimerBloka"
7716 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7721 msgid "Alert Block:"
7724 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
7725 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:892
7731 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:901
7735 msgid "Title (Plain Frame)"
7736 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:923
7740 msgid "Short Subtitle|S"
7741 msgstr "Kratak naslov|K"
7743 #: lib/layouts/beamer.layout:924
7744 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7747 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7749 msgid "Short Author|S"
7752 #: lib/layouts/beamer.layout:947
7753 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7756 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7758 msgid "Short Institute|S"
7759 msgstr "Kratak naslov|K"
7761 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7762 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:977
7766 msgid "InstituteMark"
7767 msgstr "ŽigInstituta"
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
7771 msgid "Short Date|S"
7772 msgstr "Kratak naslov|K"
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
7775 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7779 msgid "TitleGraphic"
7780 msgstr "NaslovGrafike"
7782 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
7783 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7784 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
7789 #: lib/layouts/moderncv.layout:175 lib/layouts/powerdot.layout:394
7790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7794 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
7795 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7799 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
7800 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
7801 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
7802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
7803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
7804 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
7805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7807 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7809 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7810 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
7815 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
7816 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
7820 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
7822 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
7823 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
7824 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
7827 msgid "Action Specifications|S"
7828 msgstr "Zavori Sekciju"
7830 #: lib/layouts/beamer.layout:1180
7832 msgid "Additional Theorem Text"
7833 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
7835 #: lib/layouts/beamer.layout:1181
7836 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7839 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
7840 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:155
7842 msgstr "Definicija."
7844 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7849 msgid "Definitions."
7850 msgstr "Definicije."
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:179
7856 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
7860 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
7865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
7866 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-ams.inc:140
7867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7868 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
7869 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:140
7870 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems.inc:153
7871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems-starred.inc:146
7872 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
7875 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7876 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
7885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
7886 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:86
7887 #: lib/layouts/svmono.layout:90 lib/layouts/svmono.layout:94
7888 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:33
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
7893 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7897 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
7901 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
7905 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
7906 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7910 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
7914 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
7915 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
7919 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
7923 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
7928 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
7932 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
7933 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
7934 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
7938 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
7939 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
7942 msgstr "Vidljivi tekst"
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
7947 msgstr "Nevidljivi teks"
7949 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
7952 msgstr "Al&ternativni jezik:"
7954 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
7956 msgid "Default Text"
7957 msgstr "Podrazumevano|o"
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
7961 msgid "Enter the default text here"
7962 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
7964 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
7967 msgstr "Nova Napomena:"
7969 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
7971 msgid "Note Options"
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
7975 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
7978 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
7988 msgid "PresentationMode"
7989 msgstr "&Orijentacija:"
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
7992 msgid "Presentation"
7995 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
7996 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
7997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8001 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8003 msgid "List of Tables"
8004 msgstr "Spisak Tabela"
8006 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8007 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8011 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8013 msgid "List of Figures"
8014 msgstr "Lista Slika"
8016 #: lib/layouts/book.layout:3
8017 msgid "Book (Standard Class)"
8020 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8024 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8027 msgstr "Znak u indeksu"
8029 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8033 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8037 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8041 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8042 msgid "ACT \\arabic{act}"
8043 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8045 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8049 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8050 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8051 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8053 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8057 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8061 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8065 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8066 msgid "Parenthetical"
8069 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8073 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8077 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8081 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8082 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8083 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8084 msgid "Right Address"
8087 #: lib/layouts/chess.layout:3
8091 #: lib/layouts/chess.layout:36
8093 msgstr "Glavna linija"
8095 #: lib/layouts/chess.layout:43
8097 msgstr "Glavna linija:"
8099 #: lib/layouts/chess.layout:62
8103 #: lib/layouts/chess.layout:66
8105 msgstr "Varijacija:"
8107 #: lib/layouts/chess.layout:72
8108 msgid "SubVariation"
8109 msgstr "PodVarijacija"
8111 #: lib/layouts/chess.layout:75
8112 msgid "Subvariation:"
8113 msgstr "PodVarijacija:"
8115 #: lib/layouts/chess.layout:81
8116 msgid "SubVariation2"
8117 msgstr "PodVarijacija2"
8119 #: lib/layouts/chess.layout:84
8120 msgid "Subvariation(2):"
8121 msgstr "PodVarijacija(2):"
8123 #: lib/layouts/chess.layout:90
8124 msgid "SubVariation3"
8125 msgstr "PodVarijacija3"
8127 #: lib/layouts/chess.layout:93
8128 msgid "Subvariation(3):"
8129 msgstr "PodVarijacija(3):"
8131 #: lib/layouts/chess.layout:99
8132 msgid "SubVariation4"
8133 msgstr "PodVarijacija4"
8135 #: lib/layouts/chess.layout:102
8136 msgid "Subvariation(4):"
8137 msgstr "PodVarijacija(4):"
8139 #: lib/layouts/chess.layout:108
8140 msgid "SubVariation5"
8141 msgstr "PodVarijacija5"
8143 #: lib/layouts/chess.layout:111
8144 msgid "Subvariation(5):"
8145 msgstr "PodVarijacija(5):"
8147 #: lib/layouts/chess.layout:118
8149 msgstr "SakrijPoteze"
8151 #: lib/layouts/chess.layout:123
8153 msgstr "SakrijPoteze:"
8155 #: lib/layouts/chess.layout:128
8159 #: lib/layouts/chess.layout:132
8160 msgid "[chessboard]"
8163 #: lib/layouts/chess.layout:141
8164 msgid "BoardCentered"
8167 #: lib/layouts/chess.layout:146
8168 msgid "[centered board]"
8171 #: lib/layouts/chess.layout:156
8175 #: lib/layouts/chess.layout:161
8179 #: lib/layouts/chess.layout:176
8183 #: lib/layouts/chess.layout:181
8187 #: lib/layouts/chess.layout:187
8191 #: lib/layouts/chess.layout:192
8195 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8196 msgid "Springer cl2emult"
8199 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8201 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8202 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8204 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8205 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8208 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8209 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8212 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8213 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8214 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
8215 #: lib/layouts/treport.layout:4
8219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8224 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8225 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8226 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8238 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8239 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8240 #: lib/layouts/moderncv.layout:441 lib/layouts/moderncv.layout:448
8241 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8255 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8256 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8259 msgstr "Poštanski komentar"
8261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8262 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8263 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8264 msgid "Send To Address"
8265 msgstr "Pošalji na adresu"
8267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8268 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8270 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8271 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8273 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8278 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8279 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8281 msgstr "Moja adresa"
8283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8284 msgid "Sender Address:"
8285 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8288 msgid "Return address"
8289 msgstr "Povratna adresa"
8291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8293 msgid "Backaddress:"
8294 msgstr "Povratnaadresa:"
8296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8297 msgid "Postal comment"
8298 msgstr "Poštanski komentar"
8300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8301 msgid "Postal Remark:"
8304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8314 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8325 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8344 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8346 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8354 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8355 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8362 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8368 msgstr "Donji tekst"
8370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8371 msgid "Bottom text:"
8372 msgstr "Tekst na dnu:"
8374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8376 msgstr "Poštanski broj"
8378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8380 msgstr "Poštanski broj:"
8382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8383 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8385 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8395 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8406 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8407 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8408 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8415 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8428 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:532
8429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8430 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8435 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8442 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8443 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:540
8444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8445 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8453 msgstr "Zatvaranje:"
8455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8461 msgid "Here you can insert a signature scan"
8464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8465 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8471 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8477 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8484 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8494 msgid "Post Scriptum:"
8495 msgstr "Post Scriptum:"
8497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8498 msgid "SenderAddress"
8499 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8504 msgstr "Povratna Adresa"
8506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8507 msgid "RetourAdresse"
8510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8532 msgid "IhrSchreiben"
8535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8540 msgid "Unterschrift"
8543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8548 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8595 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8612 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8614 msgid "DocBook Book (SGML)"
8615 msgstr "Docbook (XML)"
8617 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8618 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8620 msgid "Books (DocBook)"
8623 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8625 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8626 msgstr "Docbook (XML)"
8628 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8630 msgid "DocBook Article (SGML)"
8631 msgstr "Docbook (XML)"
8633 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8635 msgid "DocBook Section (SGML)"
8636 msgstr "Docbook (XML)"
8638 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8639 msgid "Inderscience A4 Journals"
8642 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8643 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8646 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8647 msgid "Econometrica"
8650 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8654 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8655 msgid "Running Title:"
8658 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8662 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8663 msgid "Running Author:"
8666 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8668 msgid "Address Option"
8671 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8673 msgid "Optional argument for the address"
8674 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8676 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8678 msgid "E-Mail Option"
8681 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8683 msgid "Optional argument for the e-mail"
8684 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8686 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8687 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8691 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8695 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8696 msgid "Web address:"
8697 msgstr "Web adresa:"
8699 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8700 msgid "Authors Block"
8703 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8704 msgid "Authors Block:"
8707 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
8708 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
8711 msgstr "Ključna reč"
8713 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8715 msgstr "Tekst zahvalnosti"
8717 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8718 msgid "Thanks \\theThanks:"
8719 msgstr "Hvala \\theThanks:"
8721 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8722 msgid "Thanks Reference"
8723 msgstr "Reference zahvalnice"
8725 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8727 msgstr "Reference zahvalnice"
8729 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
8730 msgid "Internet Address Reference"
8733 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
8734 msgid "Internet Addess Ref"
8737 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
8738 msgid "Corresponding Author"
8739 msgstr "Dopisni Autor"
8741 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8742 msgid "Name (First Name)"
8745 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
8749 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
8750 msgid "Name (Surname)"
8753 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
8754 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
8755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8760 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
8761 msgid "By Same Author (bib)"
8762 msgstr "Do istog autora (bib)"
8764 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
8768 #: lib/layouts/egs.layout:3
8769 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8772 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8776 #: lib/layouts/egs.layout:285
8778 msgstr "LaTeX naslov"
8780 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8784 #: lib/layouts/egs.layout:329
8788 #: lib/layouts/egs.layout:364
8792 #: lib/layouts/egs.layout:373
8796 #: lib/layouts/egs.layout:387
8800 #: lib/layouts/egs.layout:397
8804 #: lib/layouts/egs.layout:410
8805 msgid "1st_author_surname:"
8806 msgstr "Prezime prvog autora:"
8808 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8815 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8820 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8825 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8828 msgstr "Prihvaćeno:"
8830 #: lib/layouts/egs.layout:463
8834 #: lib/layouts/egs.layout:476
8835 msgid "reprint_reqs_to:"
8838 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8842 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8844 msgid "BeginFrontmatter"
8845 msgstr "Prednja sadržina"
8847 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8849 msgid "Begin frontmatter"
8850 msgstr "Prednja sadržina"
8852 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8854 msgid "EndFrontmatter"
8855 msgstr "Prednja sadržina"
8857 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8859 msgid "End frontmatter"
8860 msgstr "Prednja sadržina"
8862 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8863 msgid "Titlenotemark"
8866 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8867 msgid "Titlenote mark"
8870 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8871 msgid "Title footnote"
8872 msgstr "Naziv fusnote"
8874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8876 msgid "Footnote Label"
8879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8880 msgid "Label you refer to in the title"
8883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8884 msgid "Title footnote:"
8885 msgstr "Naziv fusnote:"
8887 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
8889 msgid "Author Label"
8890 msgstr "Email autora"
8892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8893 msgid "Label you will reference in the address"
8896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
8898 msgstr "OznakaAutora"
8900 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8902 msgstr "Oznaka Autora"
8904 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8905 msgid "Author footnote"
8906 msgstr "Autorova fusnota"
8908 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
8909 msgid "Author footnote:"
8910 msgstr "Autorova fusnota:"
8912 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
8914 msgid "Author Footnote Label"
8915 msgstr "Autorova fusnota"
8917 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
8918 msgid "Label you refer to for an author"
8921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
8922 msgid "CorAuthormark"
8923 msgstr "ŽigdopAutora"
8925 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
8926 msgid "CorAuthor mark"
8927 msgstr "Žig DopAutora"
8929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8930 msgid "Corresponding author"
8931 msgstr "Dopisni autor"
8933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
8934 msgid "Corresponding author text:"
8935 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
8937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
8939 msgid "Address Label"
8942 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
8943 msgid "Label of the author you refer to"
8946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
8949 msgstr "InternetRedA"
8951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
8952 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
8955 #: lib/layouts/elsart.layout:3
8956 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
8959 #: lib/layouts/elsart.layout:129
8961 msgid "Author Option"
8964 #: lib/layouts/elsart.layout:130
8966 msgid "Optional argument for the author"
8967 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8969 #: lib/layouts/elsart.layout:138
8970 msgid "Author Address"
8971 msgstr "Adresa autora"
8973 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
8974 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8975 msgid "Author Email"
8976 msgstr "Email autora"
8978 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
8979 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
8981 msgstr "Elektronska pošta:"
8983 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
8984 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
8986 msgstr "Autorov URL"
8988 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
8989 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
8993 #: lib/layouts/elsart.layout:207
8995 msgid "Thanks Option"
8996 msgstr "Tekst zahvalnosti"
8998 #: lib/layouts/elsart.layout:208
8999 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9002 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9003 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9004 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
9006 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9010 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9011 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9012 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9014 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9015 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9016 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
9018 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9019 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9020 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
9022 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9023 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9026 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9027 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9028 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9030 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9031 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9032 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9034 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9035 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9036 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9038 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9039 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9040 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9042 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9043 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9044 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9046 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9047 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9048 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9050 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9051 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9052 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9054 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9055 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9056 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9058 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9059 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9060 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9062 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9063 msgid "Case \\arabic{case}"
9066 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9067 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9070 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9072 msgstr "Ključne reči:"
9074 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9078 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9079 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9080 msgid "Curricula Vitae"
9083 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
9087 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
9088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9089 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9093 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9094 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9099 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9104 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9106 msgid "Footer name:"
9109 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9114 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9116 msgid "Nationality:"
9119 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9123 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9125 msgid "Date of birth:"
9126 msgstr "&Format datuma:"
9128 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9133 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9135 msgid "Mobile phone number"
9136 msgstr "Numerisanje redova"
9138 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9142 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9147 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9149 msgid "BeforePicture"
9150 msgstr "Pretpostavka"
9152 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9153 msgid "Space before picture:"
9156 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9161 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9166 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9171 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9172 msgid "Size the photo is resized to"
9175 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9176 msgid "AfterPicture"
9179 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9180 msgid "Space after picture:"
9183 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9187 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9189 msgid "The title as it appears in the header"
9190 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9192 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:326
9196 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9197 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9198 msgid "Vertical Space"
9199 msgstr "Vertikalni razmak"
9201 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9203 msgid "Additional vertical space"
9204 msgstr "Dodatni prostor"
9206 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9207 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9210 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:340
9214 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9215 msgid "BulletedItem"
9218 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9219 msgid "Bulleted Item:"
9222 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9226 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9230 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9231 msgid "PersonalInfo"
9232 msgstr "Lične informacije"
9234 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9235 msgid "Personal Info"
9236 msgstr "Lične informacije"
9238 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9239 msgid "MotherTongue"
9240 msgstr "Maternji jezik"
9242 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9243 msgid "Mother Tongue:"
9244 msgstr "Maternji jezik:"
9246 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9248 msgstr "Jezik zaglavlja"
9250 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9251 msgid "Language Header:"
9252 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9254 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9258 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9260 msgid "Name of the language"
9263 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9268 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9269 msgid "Level how good you think you can listen"
9272 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9277 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9278 msgid "Level how good you think you can read"
9281 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9286 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9287 msgid "Level how good you think you can conversate"
9290 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9295 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9296 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9299 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9300 msgid "LastLanguage"
9301 msgstr "Zadnji jezik"
9303 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9304 msgid "Last Language:"
9305 msgstr "Zadnji jezik:"
9307 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9309 msgstr "Jezik podnožja"
9311 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9312 msgid "Language Footer:"
9313 msgstr "Jezik podnožja:"
9315 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9319 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9323 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9325 msgid "VerticalSpace"
9326 msgstr "Vertikalni razmak"
9328 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9330 msgid "Vertical space"
9331 msgstr "&Vertikalni razmak"
9333 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9334 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9337 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9338 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9341 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9342 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9345 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9346 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9349 #: lib/layouts/foils.layout:3
9353 #: lib/layouts/foils.layout:44
9357 #: lib/layouts/foils.layout:63
9358 msgid "ShortFoilhead"
9361 #: lib/layouts/foils.layout:69
9362 msgid "Rotatefoilhead"
9365 #: lib/layouts/foils.layout:75
9366 msgid "ShortRotatefoilhead"
9369 #: lib/layouts/foils.layout:84
9373 #: lib/layouts/foils.layout:99
9377 #: lib/layouts/foils.layout:103
9381 #: lib/layouts/foils.layout:118
9385 #: lib/layouts/foils.layout:162
9389 #: lib/layouts/foils.layout:170
9393 #: lib/layouts/foils.layout:179
9395 msgstr "Ograničenje"
9397 #: lib/layouts/foils.layout:183
9398 msgid "Restriction:"
9399 msgstr "Ograničenje:"
9401 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9402 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9404 msgstr "Levo zaglavlje"
9406 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9407 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9408 msgid "Left Header:"
9409 msgstr "Levo zaglavlje:"
9411 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9412 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9413 msgid "Right Header"
9414 msgstr "Desno zaglavlja"
9416 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9417 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9418 msgid "Right Header:"
9419 msgstr "Desno zaglavlja:"
9421 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9422 msgid "Right Footer"
9423 msgstr "Desno podnožje"
9425 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9426 msgid "Right Footer:"
9427 msgstr "Desno podnožje:"
9429 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9430 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9434 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9435 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9439 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9440 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9441 msgid "Corollary #."
9442 msgstr "Posledica #."
9444 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9445 msgid "Proposition #."
9448 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9449 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9450 msgid "Definition #."
9451 msgstr "Definicija #."
9453 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9458 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9459 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9463 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:86
9467 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9468 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
9472 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9473 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9474 msgid "Proposition*"
9477 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
9478 msgid "Proposition."
9481 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
9484 msgstr "Definicija*"
9486 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9487 msgid "French Letter (frletter)"
9490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9491 msgid "G-Brief (V. 2)"
9494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9495 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9496 msgid "PostalComment"
9499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9564 msgid "AddressRowA:"
9565 msgstr "AdresaRedA:"
9567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9572 msgid "AddressRowB:"
9573 msgstr "AdresaRedB:"
9575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9580 msgid "AddressRowC:"
9581 msgstr "AdresaRedC:"
9583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9588 msgid "AddressRowD:"
9589 msgstr "AdresaRedD:"
9591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9596 msgid "AddressRowE:"
9597 msgstr "AdresaRedE:"
9599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9604 msgid "AddressRowF:"
9605 msgstr "AdresaRedF:"
9607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9608 msgid "TelephoneRowA"
9609 msgstr "TelefonRedA"
9611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9612 msgid "TelephoneRowA:"
9613 msgstr "TelefonRedA:"
9615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9616 msgid "TelephoneRowB"
9617 msgstr "TelefonRedB"
9619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9620 msgid "TelephoneRowB:"
9621 msgstr "TelefonRedB:"
9623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9624 msgid "TelephoneRowC"
9625 msgstr "TelefonRedC:"
9627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9628 msgid "TelephoneRowC:"
9629 msgstr "TelefonRedC:"
9631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9632 msgid "TelephoneRowD"
9633 msgstr "TelefonRedD:"
9635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9636 msgid "TelephoneRowD:"
9637 msgstr "TelefonRedD:"
9639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9640 msgid "TelephoneRowE"
9641 msgstr "TelefonRedE:"
9643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9644 msgid "TelephoneRowE:"
9645 msgstr "TelefonRedE:"
9647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9648 msgid "TelephoneRowF"
9649 msgstr "TelefonRedF:"
9651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9652 msgid "TelephoneRowF:"
9653 msgstr "TelefonRedF:"
9655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9656 msgid "InternetRowA"
9657 msgstr "InternetRedA"
9659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9660 msgid "InternetRowA:"
9661 msgstr "InternetRedA:"
9663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9664 msgid "InternetRowB"
9665 msgstr "InternetRedB"
9667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9668 msgid "InternetRowB:"
9669 msgstr "InternetRedB:"
9671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9672 msgid "InternetRowC"
9673 msgstr "InternetRedC"
9675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9676 msgid "InternetRowC:"
9677 msgstr "InternetRedC:"
9679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9680 msgid "InternetRowD"
9681 msgstr "InternetRedD"
9683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9684 msgid "InternetRowD:"
9685 msgstr "InternetRedD:"
9687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9688 msgid "InternetRowE"
9689 msgstr "InternetRede"
9691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9692 msgid "InternetRowE:"
9693 msgstr "InternetRedE:"
9695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9696 msgid "InternetRowF"
9697 msgstr "InternetRedF"
9699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9700 msgid "InternetRowF:"
9701 msgstr "InternetRedF:"
9703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
9752 msgid "ReturnAddress"
9753 msgstr "PovratnaAdresa"
9755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
9756 msgid "ReturnAddress:"
9757 msgstr "Povratna adresa:"
9759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
9760 msgid "PostalComment:"
9763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
9764 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
9769 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
9777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
9781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
9785 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9786 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9789 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
9794 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9798 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9802 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9806 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9810 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
9815 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9819 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9823 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9827 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9831 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9835 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9837 msgstr "Elekronska pošta"
9839 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9841 msgstr "Elektronska pošta:"
9843 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9847 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9851 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9855 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9859 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9863 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9865 msgstr "Bančin Kod:"
9867 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9869 msgstr "Bančin Račun"
9871 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9872 msgid "BankAccount:"
9873 msgstr "Bančin Račun:"
9875 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
9877 msgid "Hebrew Article"
9880 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
9882 msgstr "Potraživanja #."
9884 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
9888 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
9890 msgstr "Primedbe #."
9892 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
9893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
9897 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
9899 msgid "Hebrew Letter"
9902 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9906 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9910 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9914 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9918 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9922 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9926 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
9930 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
9931 msgid "(continuing)"
9934 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
9938 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
9942 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
9946 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
9947 msgid "INTERCUT WITH:"
9950 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
9954 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
9958 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
9959 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
9962 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
9963 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
9965 msgid "Standard in Title"
9966 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
9968 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
9970 msgid "Author Footnote"
9971 msgstr "Autorova fusnota"
9973 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
9976 msgstr "Autorova fusnota"
9978 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
9979 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
9980 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
9983 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
9984 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
9985 msgid "NontitleAbstractIndexText"
9988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
9990 msgid "IEEE Transactions"
9993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
9994 msgid "IEEE membership"
9997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
9998 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10001 msgstr "Mala slova|M"
10003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10006 msgstr "Mala slova|M"
10008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10009 msgid "A short version of the author name"
10012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10014 msgid "Author Name"
10015 msgstr "Autorova fusnota:"
10017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10019 msgid "Author name"
10020 msgstr "Oznaka Autora"
10022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10024 msgid "Author Affiliation"
10025 msgstr "Autorova pripadnost"
10027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10029 msgid "Author Mark"
10030 msgstr "Oznaka Autora"
10032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10034 msgid "Special Paper Notice"
10035 msgstr "Specijalni karakteri|S"
10037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10038 msgid "After Title Text"
10041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10043 msgid "Page headings"
10044 msgstr "Margine Strane"
10046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10049 msgstr "Levo zaglavlje"
10051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10052 msgid "Left side of the header line"
10055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10058 msgstr "Obeleži obe"
10060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10062 msgid "Publication ID"
10063 msgstr "PodVarijacija"
10065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10066 msgid "Abstract---"
10067 msgstr "Sažetak---"
10069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10070 msgid "Index Terms---"
10073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10075 msgid "Paragraph Start"
10076 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
10078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10081 msgstr "Prvo zaglavlje:"
10083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10084 msgid "First character of first word"
10087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10093 msgid "Peer Review Title"
10094 msgstr "Pregled nije uspeo"
10096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10098 msgid "PeerReviewTitle"
10099 msgstr "Pregled nije uspeo"
10101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10102 msgid "Short Title"
10103 msgstr "Kratak naslov"
10105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10106 msgid "Short title for the appendix"
10109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10111 msgstr "Biografija"
10113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:161
10117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10118 msgid "Optional photo for biography"
10121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10124 msgid "Name of the author"
10125 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10129 msgid "Biography without photo"
10130 msgstr "BiografijaBezSlika"
10132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10133 msgid "BiographyNoPhoto"
10134 msgstr "BiografijaBezSlika"
10136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10137 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
10139 msgid "Alternative Proof String"
10140 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10144 msgid "An alternative proof string"
10145 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10147 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10148 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10152 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10157 msgid "Author Names"
10158 msgstr "Autorova fusnota:"
10160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10161 msgid "Author names that will appear in the header line"
10164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10169 msgstr "&Zadnja linija:"
10171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10174 msgstr "IstorijaRevizije"
10176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10178 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10183 msgid "Classification Codes"
10186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10187 msgid "TableCaption"
10190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10192 msgid "Table caption"
10195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10201 msgid "Cite reference"
10202 msgstr "svih citiranih referenci"
10204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10207 msgstr "Unesi po stavkama"
10209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10216 msgid "Numbering Scheme"
10217 msgstr "&Numeracija"
10219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10221 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10226 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
10227 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47 lib/layouts/theorems.inc:45
10228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10229 msgid "Theorem \\thetheorem."
10230 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
10234 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10235 msgid "Corollary \\thecorollary."
10236 msgstr "Posledica \\thecorollary."
10238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-bytype.inc:91
10240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10241 msgid "Lemma \\thelemma."
10242 msgstr "Lemma \\thelemma."
10244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
10246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10247 msgid "Proposition \\theproposition."
10248 msgstr "Predlog \\theproposition."
10250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10251 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10264 msgid "Question \\thequestion."
10265 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10268 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
10269 msgid "Claim \\theclaim."
10270 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-bytype.inc:127
10274 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10275 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10276 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10283 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10284 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10287 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10294 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10295 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10298 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10299 msgid "Short title that will appear in header line"
10302 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10306 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10310 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10314 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10318 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10322 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10326 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10327 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10328 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10332 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10333 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10334 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10336 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10340 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10341 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10342 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10344 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10346 msgstr "dostavi na"
10348 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10349 msgid "submit to paper:"
10350 msgstr "dostavi na papir:"
10352 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10353 msgid "Bibliography (plain)"
10354 msgstr "Bibliografija (obična)"
10356 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10357 msgid "Bibliography heading"
10358 msgstr "Naslov bibliografije"
10360 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10361 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10364 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10368 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10370 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10372 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10376 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10377 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10378 msgstr "ZAHVALNOST"
10380 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10381 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10384 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10385 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10388 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10390 msgid "Alternative Affiliation"
10391 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10393 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10395 msgid "Affiliation Prefix"
10396 msgstr "Pridružni žig"
10398 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10399 msgid "A prefix like 'Also at '"
10402 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10405 msgstr "nova strana"
10407 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10409 msgid "PACS numbers:"
10410 msgstr "PACS broj:"
10412 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10414 msgid "Preprint number"
10417 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10419 msgid "Preprint number:"
10420 msgstr "PACS broj:"
10422 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10424 msgid "Online citation"
10425 msgstr "Ubaci citat"
10427 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10429 msgid "Japanese Book (jbook)"
10430 msgstr "Japanski (CJK)"
10432 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10433 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10436 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10437 msgid "Japanese Report (jreport)"
10440 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10441 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10444 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10446 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10447 msgstr "Japanski (CJK)"
10449 #: lib/layouts/jss.layout:3
10450 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10453 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10457 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10458 msgid "AddressForOffprints"
10461 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10462 msgid "Address for Offprints:"
10465 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10466 msgid "RunningTitle"
10467 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10469 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10470 msgid "Running title:"
10471 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10473 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10474 msgid "RunningAuthor"
10477 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10478 msgid "Running author:"
10481 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10482 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10485 #: lib/layouts/letter.layout:3
10486 msgid "Letter (Standard Class)"
10489 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10490 msgid "French Letter (lettre)"
10493 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10494 msgid "NoTelephone"
10495 msgstr "Nema telefona"
10497 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10498 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10502 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10503 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10505 msgstr "Nema mesta"
10507 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10508 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10510 msgstr "Nema datuma"
10512 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10513 msgid "Post Scriptum"
10514 msgstr "Post Scriptum"
10516 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10517 msgid "EndOfMessage"
10518 msgstr "Kraj poruke"
10520 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10522 msgstr "Kraj datoteke"
10524 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10525 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10526 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10527 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10528 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10532 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10536 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10538 msgstr "Kancelarija:"
10540 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10544 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10546 msgstr "Nema telefona"
10548 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10549 msgid "EndOfMessage."
10550 msgstr "Kraj poruke."
10552 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10554 msgstr "Kraj datoteke."
10556 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10560 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10561 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10564 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10565 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10566 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10567 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10568 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10569 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10573 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10574 msgid "Running LaTeX Title"
10575 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
10577 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10579 msgstr "Naslov sadržaja"
10581 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10584 msgstr "Naslov sadržaja"
10586 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10587 msgid "Author Running"
10590 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10591 msgid "Author Running:"
10594 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10596 msgstr "Sadržaj Autor"
10598 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10599 msgid "TOC Author:"
10600 msgstr "Sadržaj Autor:"
10602 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10606 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:82
10607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:255
10611 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10612 msgid "Conjecture #."
10613 msgstr "Pretpostavka #."
10615 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10619 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10620 msgid "Exercise #."
10623 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10625 msgstr "Napomena #."
10627 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10629 msgstr "Problem #."
10631 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10632 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10633 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10637 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10638 msgid "Property #."
10639 msgstr "Osobina #."
10641 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10642 msgid "Question #."
10643 msgstr "Pitanje #."
10645 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10647 msgstr "Objašnjenje #."
10649 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10650 msgid "Solution #."
10651 msgstr "Rešenje #."
10653 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10657 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10661 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10662 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10663 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10664 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10665 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10667 msgid "Short Title (TOC)|S"
10668 msgstr "Kratak naslov|K"
10670 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10672 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10673 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10675 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10676 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10677 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10678 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10680 msgid "Short Title (Header)"
10681 msgstr "Kratak naslov"
10683 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10685 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10686 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10688 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10689 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10693 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10695 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10696 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10698 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10700 msgid "The section as it appears in the running headers"
10701 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10703 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10705 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10706 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10708 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10710 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10711 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10713 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10715 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10716 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10718 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10720 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10721 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10723 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10725 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10726 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10728 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10730 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10731 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10733 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10735 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10736 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10738 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10740 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10741 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10743 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10744 msgid "Chapterprecis"
10745 msgstr "Sažet izvod glave"
10747 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10751 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10753 msgid "Epigraph Source|S"
10754 msgstr "Vidi Izvor|I"
10756 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10759 msgstr "LaTeX Izvor "
10761 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10762 msgid "The source/author of this epigraph"
10765 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10767 msgstr "Naslov poeme"
10769 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10771 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10772 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10774 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10776 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10777 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10779 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10781 msgstr "Naslov poeme*"
10783 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10787 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10791 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10796 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10799 msgstr "Sti ci&tata:"
10801 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10806 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10808 msgid "CV Color Scheme:"
10811 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10813 msgid "PDF Page Mode"
10814 msgstr "PDF strane"
10816 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10818 msgid "PDF Page Mode:"
10819 msgstr "PDF strane"
10821 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10825 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10828 msgstr "&Porodica:"
10830 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10832 msgid "Family Name:"
10833 msgstr "&Porodica:"
10835 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10838 msgstr "Linija na vrhu|T"
10840 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10841 msgid "Optional address line"
10844 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10847 msgstr "Linija na vrhu|T"
10849 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10852 msgstr "&Datoteka:"
10854 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10857 msgstr "nova strana"
10859 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10864 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10866 msgid "Extra Info:"
10869 #: lib/layouts/moderncv.layout:164
10873 #: lib/layouts/moderncv.layout:167
10874 msgid "Height the photo is resized to"
10877 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
10880 msgstr "Debeli razmak"
10882 #: lib/layouts/moderncv.layout:171
10883 msgid "Thickness of the surrounding frame"
10886 #: lib/layouts/moderncv.layout:209
10887 msgid "EmptySection"
10888 msgstr "PraznaSekcija"
10890 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
10891 msgid "Empty Section"
10892 msgstr "Prazna Sekcija"
10894 #: lib/layouts/moderncv.layout:234
10895 msgid "CloseSection"
10896 msgstr "ZavoriSekciju"
10898 #: lib/layouts/moderncv.layout:250
10903 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
10905 msgid "Optional width"
10906 msgstr "Na&jduža oznaka"
10908 #: lib/layouts/moderncv.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10912 #: lib/layouts/moderncv.layout:271
10914 msgid "Header content"
10915 msgstr "Desno podnožje"
10917 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
10921 #: lib/layouts/moderncv.layout:286 lib/layouts/moderncv.layout:287
10925 #: lib/layouts/moderncv.layout:291 lib/layouts/moderncv.layout:292
10929 #: lib/layouts/moderncv.layout:307 lib/layouts/moderncv.layout:308
10930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
10934 #: lib/layouts/moderncv.layout:312 lib/layouts/moderncv.layout:313
10935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
10939 #: lib/layouts/moderncv.layout:319
10943 #: lib/layouts/moderncv.layout:347
10945 msgid "ItemWithComment"
10946 msgstr "Napomena:Komentar"
10948 #: lib/layouts/moderncv.layout:350
10950 msgid "Item with Comment:"
10951 msgstr "Napomena:Komentar"
10953 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
10958 #: lib/layouts/moderncv.layout:377
10962 #: lib/layouts/moderncv.layout:380
10966 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
10970 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
10971 msgid "Double Item:"
10974 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
10976 msgid "Left Summary"
10979 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
10981 msgid "Left summary"
10984 #: lib/layouts/moderncv.layout:396
10987 msgstr "Ref+Tekst: "
10989 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
10992 msgstr "LaTeX tekst"
10994 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
10996 msgid "Right Summary"
10999 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11001 msgid "Right summary"
11002 msgstr "Desno zaglavlja"
11004 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11006 msgid "DoubleListItem"
11009 #: lib/layouts/moderncv.layout:409
11011 msgid "Double List Item:"
11014 #: lib/layouts/moderncv.layout:414
11019 #: lib/layouts/moderncv.layout:415
11022 msgstr "Pr&va linija:"
11024 #: lib/layouts/moderncv.layout:423
11028 #: lib/layouts/moderncv.layout:427
11030 msgid "MakeCVtitle"
11031 msgstr "Naslov poeme"
11033 #: lib/layouts/moderncv.layout:430
11035 msgid "Make CV Title"
11036 msgstr "Naslov sadržaja:"
11038 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11040 msgid "MakeLetterTitle"
11041 msgstr "Naslov poeme"
11043 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11045 msgid "Make Letter Title"
11046 msgstr "Naslov sadržaja:"
11048 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
11049 msgid "MakeLetterClosing"
11052 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11054 msgid "Close Letter"
11057 #: lib/layouts/moderncv.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11058 msgid "--Separator--"
11059 msgstr "--Separator--"
11061 #: lib/layouts/moderncv.layout:483 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11062 msgid "--- Separate Environment ---"
11063 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
11065 #: lib/layouts/moderncv.layout:493
11070 #: lib/layouts/moderncv.layout:501
11072 msgid "Company Name"
11073 msgstr "Informaciono ime:"
11075 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
11077 msgid "Company name"
11080 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
11083 msgstr "Zatvaranje"
11085 #: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/svcommon.inc:519
11087 msgid "Alternative Name"
11088 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11090 #: lib/layouts/moderncv.layout:551
11091 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11094 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11097 msgstr "Zatvaranje:"
11099 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11100 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11103 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11104 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11107 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11108 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11111 #: lib/layouts/paper.layout:3
11112 msgid "Paper (Standard Class)"
11115 #: lib/layouts/paper.layout:149
11119 #: lib/layouts/paper.layout:161
11120 msgid "Institution"
11121 msgstr "Institucija"
11123 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11127 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11128 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11133 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11134 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11139 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11143 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11145 msgid "Slide Option"
11146 msgstr "LaTeX Opcije"
11148 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11149 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11152 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11154 msgstr "KrajSlajda"
11156 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11160 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11164 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11166 msgstr "PrazanSlajd"
11168 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11169 msgid "Empty slide:"
11170 msgstr "Prazan slajd:"
11172 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11173 msgid "\\arabic{section}"
11174 msgstr "\\arabic{section}"
11176 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11178 msgid "Section Option"
11181 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11182 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11185 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11190 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11192 msgid "Itemize Type"
11193 msgstr "Unesi po stavkama"
11195 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11196 msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)"
11199 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11201 msgid "Itemize Options"
11202 msgstr "LaTeX Opcije"
11204 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11205 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11206 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11207 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11210 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11211 msgid "ItemizeType1"
11214 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11216 msgid "Enumerate Type"
11219 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11220 msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)"
11223 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11225 msgid "Enumerate Options"
11226 msgstr "LaTeX Opcije"
11228 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11229 msgid "EnumerateType1"
11232 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11237 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11238 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11241 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11243 msgid "Left Column"
11246 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11247 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11250 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11251 msgid "List of Algorithms"
11252 msgstr "Spisak Algoritama"
11254 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11257 msgstr "Samo na slajdu"
11259 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11264 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11266 msgid "Overlay Specification|S"
11267 msgstr "Zavori Sekciju"
11269 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11270 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11273 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11276 msgstr "Samo na slajdu"
11278 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11283 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11285 msgid "Recipe Book"
11288 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11289 msgid "\\thechapter"
11290 msgstr "\\thechapter"
11292 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11296 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11300 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11301 msgid "Ingredients"
11304 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11306 msgid "Ingredients Header"
11309 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11310 msgid "Specify an optional ingredients header"
11313 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11314 msgid "Ingredients:"
11317 #: lib/layouts/report.layout:3
11318 msgid "Report (Standard Class)"
11321 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11322 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11325 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11327 msgid "Affiliation (alternate)"
11328 msgstr "Pridružni žig"
11330 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11332 msgid "Affiliation (alternate):"
11333 msgstr "Pridružni žig"
11335 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11337 msgid "Alternate Affiliation Option"
11338 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11340 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11341 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11344 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11346 msgid "Affiliation (none)"
11347 msgstr "Pripadnost"
11349 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11351 msgid "No affiliation"
11352 msgstr "Autorova pripadnost"
11354 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11355 msgid "Electronic Address:"
11356 msgstr "Elektronska adresa:"
11358 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11360 msgid "Electronic Address Option|s"
11361 msgstr "Elektronska adresa:"
11363 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11364 msgid "Optional argument to the email command"
11367 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11369 msgid "Author URL Option"
11370 msgstr "Autorov URL"
11372 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11373 msgid "Optional argument to the homepage command"
11376 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11378 msgid "Collaboration"
11379 msgstr "Varijacija"
11381 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11383 msgid "Collaboration:"
11384 msgstr "Varijacija:"
11386 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11390 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11395 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11397 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11398 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11400 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11401 msgid "acknowledgments"
11404 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11406 msgid "Ruled Table"
11409 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11410 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11414 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11417 msgstr "Očisti Stranu"
11419 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11424 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11428 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11430 msgid "List of Videos"
11431 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11433 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11437 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11438 msgid "REVTeX (V. 4)"
11441 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11442 msgid "AltAffiliation"
11443 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11445 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11446 msgid "PACS number:"
11447 msgstr "PACS broj:"
11449 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11450 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11453 #: lib/layouts/RJournal.layout:2
11454 msgid "report (R Journal)"
11457 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11458 msgid "KOMA-Script Article"
11461 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11462 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11465 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11466 msgid "KOMA-Script Book"
11469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11470 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11474 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11475 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11496 msgid "Specialmail"
11497 msgstr "Specialmail"
11499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11500 msgid "Specialmail:"
11501 msgstr "Specialmail:"
11503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11516 msgid "Your letter of:"
11517 msgstr "Vaša pisma:"
11519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11528 msgid "Customer no.:"
11529 msgstr "Kupac br.:"
11531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11536 msgid "Invoice no.:"
11537 msgstr "Faktura br.:"
11539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11540 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11544 msgid "NextAddress"
11545 msgstr "Sledeća adresa"
11547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11548 msgid "Next Address:"
11549 msgstr "Sledeća adresa:"
11551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11552 msgid "Sender Name:"
11553 msgstr "Ime pošiljaoca:"
11555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11556 msgid "Sender Phone:"
11557 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
11559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11560 msgid "Sender Fax:"
11561 msgstr "Fax pošiljaoca:"
11563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11564 msgid "Sender E-Mail:"
11565 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
11567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11568 msgid "Sender URL:"
11569 msgstr "URL pošiljaoca:"
11571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11573 msgstr "Znak (Logo)"
11575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11581 msgstr "Kraj pisma"
11583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11584 msgid "End of letter"
11585 msgstr "Kraj pisma"
11587 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11588 msgid "KOMA-Script Report"
11591 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11595 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11596 msgid "LandscapeSlide"
11599 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11601 msgid "Landscape Slide"
11604 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11605 msgid "PortraitSlide"
11608 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11610 msgid "Portrait Slide"
11613 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11614 msgid "SlideHeading"
11615 msgstr "ZaglavljeSlajda"
11617 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11618 msgid "SlideSubHeading"
11621 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11622 msgid "ListOfSlides"
11623 msgstr "SpisakSlajdova"
11625 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11627 msgid "List of Slides"
11628 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11630 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11631 msgid "SlideContents"
11632 msgstr "SadržajSlajdova"
11634 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11636 msgid "Slide Contents"
11637 msgstr "SadržajSlajdova"
11639 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11640 msgid "ProgressContents"
11643 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11645 msgid "Progress Contents"
11648 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11649 msgid "Landscape Slide:"
11652 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11653 msgid "Portrait Slide:"
11656 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11660 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11662 msgstr "KrajSlajda"
11664 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11665 msgid "[List Of Slides]"
11666 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11668 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11669 msgid "[Slide Contents]"
11670 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
11672 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11673 msgid "[Progress Contents]"
11676 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11677 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11680 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11682 msgid "Conjecture*"
11685 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11689 msgstr "Algoritam*"
11691 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11695 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11697 msgid "The title as it appears in the running headers"
11698 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11700 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11701 msgid "Subjectclass"
11704 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11705 msgid "AMS subject classifications:"
11706 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11709 msgid "ACM SIGPLAN"
11712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11714 msgstr "Konferencija"
11716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11718 msgid "Name of the conference"
11719 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11721 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11722 msgid "Conference:"
11723 msgstr "Konferencija:"
11725 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11726 msgid "CopyrightYear"
11727 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
11729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11730 msgid "Copyright year:"
11731 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
11733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11734 msgid "Copyrightdata"
11735 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
11737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11738 msgid "Copyright data:"
11739 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
11741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11743 msgid "TitleBanner"
11746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11748 msgid "Title banner:"
11749 msgstr "Naziv fusnote:"
11751 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11753 msgid "PreprintFooter"
11756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11758 msgid "Preprint footer:"
11759 msgstr "PACS broj:"
11761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11762 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11765 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
11769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11773 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11777 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11781 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11782 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11785 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11786 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11789 #: lib/layouts/slides.layout:107
11791 msgstr "Novi Slajd:"
11793 #: lib/layouts/slides.layout:129
11797 #: lib/layouts/slides.layout:144
11798 msgid "New Overlay:"
11801 #: lib/layouts/slides.layout:184
11803 msgstr "Nova Napomena:"
11805 #: lib/layouts/slides.layout:209
11806 msgid "InvisibleText"
11807 msgstr "Nevidljivi teks"
11809 #: lib/layouts/slides.layout:216
11810 msgid "<Invisible Text Follows>"
11813 #: lib/layouts/slides.layout:233
11814 msgid "VisibleText"
11815 msgstr "Vidljivi tekst"
11817 #: lib/layouts/slides.layout:240
11818 msgid "<Visible Text Follows>"
11821 #: lib/layouts/spie.layout:3
11822 msgid "SPIE Proceedings"
11825 #: lib/layouts/spie.layout:56
11829 #: lib/layouts/spie.layout:68
11830 msgid "Authorinfo:"
11831 msgstr "Autorinfo:"
11833 #: lib/layouts/spie.layout:81
11837 #: lib/layouts/spie.layout:96
11838 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11839 msgstr "ZAHVALNOST"
11841 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
11842 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
11845 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
11849 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
11851 msgid "Mathematics Subject Classification"
11852 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
11854 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
11858 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
11860 msgid "CR Subject Classification"
11861 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11863 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
11865 msgid "Solution \\thesolution"
11866 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
11868 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
11869 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
11872 #: lib/layouts/svglobal.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:75
11873 #: lib/layouts/svprobth.layout:105
11878 #: lib/layouts/svglobal.layout:85 lib/layouts/svjog.layout:89
11879 #: lib/layouts/svprobth.layout:119
11880 msgid "Headnote (optional):"
11883 #: lib/layouts/svglobal.layout:94 lib/layouts/svglobal.layout:96
11884 #: lib/layouts/svjog.layout:98 lib/layouts/svjog.layout:100
11885 #: lib/layouts/svprobth.layout:128 lib/layouts/svprobth.layout:130
11890 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
11891 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
11895 #: lib/layouts/svglobal.layout:109 lib/layouts/svjog.layout:113
11896 #: lib/layouts/svprobth.layout:143
11897 msgid "Institute #"
11898 msgstr "Institut #"
11900 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
11901 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:160
11902 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
11906 #: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svjog.layout:134
11907 #: lib/layouts/svprobth.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:181
11908 msgid "Dedication:"
11911 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
11912 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
11913 msgid "Corr Author:"
11914 msgstr "Dop. Autor:"
11916 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
11917 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
11922 #: lib/layouts/svglobal.layout:146 lib/layouts/svjog.layout:150
11923 #: lib/layouts/svprobth.layout:180
11928 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11929 msgid "Springer SV Jour/Jog"
11932 #: lib/layouts/svmono.layout:3
11933 msgid "Springer SV Mono"
11936 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svcommon.inc:658
11938 msgstr "Dokaz (QED)"
11940 #: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:667
11941 msgid "Proof(smartQED)"
11942 msgstr "Dokaz (smartQED)"
11944 #: lib/layouts/svmult.layout:3
11945 msgid "Springer SV Mult"
11948 #: lib/layouts/svmult.layout:34
11952 #: lib/layouts/svmult.layout:37
11957 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
11959 msgid "Contributors"
11960 msgstr "Spisak saradnika"
11962 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11963 msgid "List of Contributors"
11964 msgstr "Spisak saradnika"
11966 #: lib/layouts/svmult.layout:72
11968 msgid "Contributor List"
11969 msgstr "Spisak saradnika"
11971 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
11972 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
11973 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
11974 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
11975 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
11976 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
11977 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
11978 msgid "For editors"
11979 msgstr "Za urednike"
11981 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
11982 msgid "PartBacktext"
11985 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
11987 msgid "Running Chapter"
11988 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
11990 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
11995 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
11997 msgid "ChapSubtitle"
12000 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12004 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12009 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12010 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12013 msgstr "Ključna reč"
12015 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12016 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:27
12020 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12025 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12026 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12029 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12030 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12033 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12034 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12037 #: lib/layouts/treport.layout:3
12038 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12041 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12046 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12048 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12049 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12055 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12061 msgstr "Beleška na margini"
12063 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12065 msgstr "beleška na margini"
12067 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12071 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12072 msgid "new thought"
12075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12087 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12091 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12095 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12096 msgid "MarginTable"
12099 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12100 msgid "MarginFigure"
12103 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12104 msgid "Tufte Handout"
12107 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12111 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12115 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12116 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12119 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12120 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12124 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12128 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12132 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12134 msgstr "CCC oznaka:"
12136 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12140 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12144 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12148 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12149 msgid "Author Address:"
12150 msgstr "Autorova Adresa:"
12152 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12153 msgid "SlugComment"
12156 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12157 msgid "Slug Comment:"
12160 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12164 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12168 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12174 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12183 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12184 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12189 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12199 msgid "Citation-number"
12200 msgstr "Citat-broj"
12202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12215 msgid "Issue-number"
12216 msgstr "Problem-broj"
12218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12223 msgid "Issue-months"
12224 msgstr "Mesečno izdanje"
12226 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12227 msgid "Subsubparagraph"
12230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12231 msgid "-- Header --"
12232 msgstr "-- Zaglavlje --"
12234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12235 msgid "Special-section"
12238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12239 msgid "Special-section:"
12242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12243 msgid "AGU-journal"
12244 msgstr "AGU-časopis"
12246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12247 msgid "AGU-journal:"
12248 msgstr "AGU-časopis:"
12250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12251 msgid "Citation-number:"
12252 msgstr "Citat-broj:"
12254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12259 msgid "AGU-volume:"
12262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12264 msgstr "AGU-izdanje"
12266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12268 msgstr "AGU-izdanje:"
12270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12272 msgstr "Autorska prava:"
12274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12275 msgid "Index-terms"
12276 msgstr "Indeks-uslovi"
12278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12279 msgid "Index-terms..."
12280 msgstr "Index-uslovi..."
12282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12284 msgstr "Index-uslov"
12286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12287 msgid "Index-term:"
12288 msgstr "Index-uslov:"
12290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12295 msgid "Cross-term:"
12298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12299 msgid "Supplementary"
12302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12303 msgid "Supplementary..."
12304 msgstr "Dopunski..."
12306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12311 msgid "Sup-mat-note:"
12314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12319 msgid "Cite-other:"
12322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12327 msgid "Ident-line:"
12330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12339 msgid "Published-online:"
12340 msgstr "Objavljeno-online:"
12342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12351 msgid "Posting-order"
12354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12355 msgid "Posting-order:"
12358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12360 msgstr "AGU-strane"
12362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12364 msgstr "AGU-strane:"
12366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12416 msgstr "CCC-oznaka"
12418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12419 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12437 msgstr "Poštanski broj"
12439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12440 msgid "Short title which appears in the running headers"
12443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12444 msgid "Current Address"
12445 msgstr "Trenutna adresa"
12447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12448 msgid "Current address:"
12449 msgstr "Trenutna adresa:"
12451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12452 msgid "E-mail address:"
12453 msgstr "E-mail adresa:"
12455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12456 msgid "Key words and phrases:"
12457 msgstr "Ključne reči i fraze:"
12459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12465 msgstr "Prevodilac"
12467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12468 msgid "Translator:"
12469 msgstr "Prevodilac:"
12471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12472 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12473 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12475 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12477 msgstr "Direktorijum"
12479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12492 msgid "GuiMenuItem"
12495 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12503 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12507 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12508 msgid "Subparagraph*"
12509 msgstr "Podparagaf*"
12511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12512 msgid "Authorgroup"
12513 msgstr "GrupaAutora"
12515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12516 msgid "RevisionHistory"
12517 msgstr "IstorijaRevizije"
12519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12520 msgid "Revision History"
12521 msgstr "Istorija Revizije"
12523 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12527 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12528 msgid "RevisionRemark"
12531 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12532 msgid "\\arabic{chapter}"
12533 msgstr "\\arabic{chapter}"
12535 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12536 msgid "\\Alph{chapter}"
12537 msgstr "\\Alph{chapter}"
12539 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12540 msgid "\\arabic{footnote}"
12541 msgstr "\\arabic{footnote}"
12543 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12544 msgid "\\Roman{section}."
12545 msgstr "\\Roman{section}."
12547 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12548 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12549 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
12551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12552 msgid "\\Alph{subsection}."
12553 msgstr "\\Alph{subsection}."
12555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12556 msgid "\\arabic{subsection}."
12557 msgstr "\\arabic{subsection}."
12559 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12560 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12561 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12564 msgid "\\alph{subsubsection}."
12565 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12568 msgid "\\alph{paragraph}."
12569 msgstr "\\alph{paragraph}."
12571 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12575 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12577 msgstr "Dodajpoglavlje"
12579 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12581 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
12583 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12585 msgstr "Dodajpoglavlje*"
12587 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12589 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
12591 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12595 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12599 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12603 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12604 msgid "Uppertitleback"
12607 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12608 msgid "Lowertitleback"
12611 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12613 msgstr "Ekstranaslov"
12615 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12619 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12623 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12627 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12631 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12635 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12637 msgid "Dictum Author"
12638 msgstr "Prvi autor"
12640 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12641 msgid "The author of this dictum"
12644 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12646 msgstr "NEDEFINISANO"
12648 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12653 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12658 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12662 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12667 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12671 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12672 msgid "\\Roman{part}"
12673 msgstr "\\Roman{part}"
12675 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12677 msgid "Part \\Roman{part}"
12678 msgstr "\\Roman{part}"
12680 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12685 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12693 msgid "Paragraph ##"
12696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12697 msgid "\\arabic{enumi}."
12698 msgstr "\\arabic{enumi}."
12700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12701 msgid "\\roman{enumiii}."
12702 msgstr "\\roman{enumiii}."
12704 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12705 msgid "\\Alph{enumiv}."
12706 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12708 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12710 msgid "Equation ##"
12713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12715 msgid "Footnote ##"
12718 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12726 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12731 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12737 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12738 msgstr "Spisak podešavanja"
12740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
12742 msgid "Listings[[inset]]"
12743 msgstr "Spisak podešavanja"
12745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
12752 msgstr "Poravnanje"
12754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
12755 msgid "LongTableNoNumber"
12758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12759 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
12764 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12765 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
12770 msgstr "LyX pregled"
12772 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12773 msgid "Part \\thepart"
12774 msgstr "Deo \\thepart"
12776 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12777 msgid "Chapter \\thechapter"
12778 msgstr "Glava \\thechapter"
12780 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12781 msgid "Appendix \\thechapter"
12782 msgstr "Dodatak \\thechapter"
12784 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12785 msgid "Front Matter"
12786 msgstr "Prednja materija"
12788 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12789 msgid "--- Front Matter ---"
12790 msgstr "---Prednja materija ---"
12792 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12793 msgid "Main Matter"
12794 msgstr "Glavna materija"
12796 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12797 msgid "--- Main Matter ---"
12798 msgstr "---Glavna materija ---"
12800 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12801 msgid "Back Matter"
12802 msgstr "Zadnja materija"
12804 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12805 msgid "--- Back Matter ---"
12806 msgstr "--- Zadnja materija ---"
12808 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12811 msgstr "Kratak naslov"
12813 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12815 msgid "Title of this part"
12816 msgstr "Spisak Dijagrama"
12818 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12820 msgid "Run-in headings"
12821 msgstr "Margine Strane"
12823 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12824 msgid "Sub-run-in headings"
12827 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12829 msgid "Author data:"
12832 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12834 msgstr "Naslov sadržaja:"
12836 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12838 msgid "TOC author:"
12839 msgstr "Sadržaj Autor:"
12841 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12843 msgid "Running Title"
12844 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12846 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12848 msgid "Running Author"
12849 msgstr "Dopisni Autor"
12851 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12853 msgid "Running chapter:"
12854 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12856 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12858 msgid "Running Section"
12859 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12861 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12863 msgid "Running section:"
12864 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12866 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12871 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12873 msgid "Abstract* (not printed)"
12874 msgstr " (nije istalisano)"
12876 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
12878 msgid "Alternative name"
12879 msgstr "Al&ternativni jezik:"
12881 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
12883 msgid "Longest Description Label"
12886 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
12888 msgid "Longest description label"
12889 msgstr "Na&jduža oznaka"
12891 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
12895 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
12899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31
12900 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:31
12901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
12903 msgid "Alternative Theorem String"
12904 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
12907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:32
12908 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
12910 msgid "Alternative theorem string"
12911 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:145
12914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12915 msgid "Fact \\thefact."
12916 msgstr "Činjenica \\thefact."
12918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:163
12919 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12920 msgid "Definition \\thedefinition."
12921 msgstr "Definicija \\thedefinition."
12923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-bytype.inc:188
12924 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12925 msgid "Example \\theexample."
12926 msgstr "Primer \\theexample."
12928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-bytype.inc:207
12929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12930 msgid "Problem \\theproblem."
12931 msgstr "Problem \\theproblem."
12933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
12934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12935 msgid "Exercise \\theexercise."
12936 msgstr "Vežba \\theexercise."
12938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:72
12939 msgid "Corollary \\thetheorem."
12940 msgstr "Posledica \\thetheorem."
12942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:90
12943 msgid "Lemma \\thetheorem."
12944 msgstr "Lemma \\thetheorem."
12946 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:108 lib/layouts/theorems.inc:108
12947 msgid "Proposition \\thetheorem."
12948 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
12950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems.inc:126
12951 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12952 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
12954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:144
12955 msgid "Fact \\thetheorem."
12956 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
12958 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:162
12959 msgid "Definition \\thetheorem."
12960 msgstr "Definicija \\thetheorem."
12962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:186 lib/layouts/theorems.inc:186
12963 msgid "Example \\thetheorem."
12964 msgstr "Primer \\thetheorem."
12966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:203 lib/layouts/theorems.inc:203
12967 msgid "Problem \\thetheorem."
12968 msgstr "Problem \\thetheorem."
12970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:220
12971 msgid "Exercise \\thetheorem."
12972 msgstr "Vežba \\thetheorem."
12974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238 lib/layouts/theorems.inc:238
12975 msgid "Remark \\thetheorem."
12976 msgstr "Napomena \\thetheorem."
12978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:263
12979 msgid "Claim \\thetheorem."
12980 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
12982 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
12984 msgid "Case \\arabic{casei}."
12985 msgstr "\\arabic{enumi}."
12987 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
12989 msgid "Case \\roman{caseii}."
12990 msgstr "\\roman{enumiii}."
12992 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
12994 msgid "Case \\alph{caseiii}."
12995 msgstr "Zahtev \\theclaim."
12997 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
12999 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13000 msgstr "\\arabic{enumi}."
13002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
13006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
13010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:210
13014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:227
13018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:252
13022 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
13024 msgid "Alternative proof string"
13025 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:120
13028 msgid "Conjecture."
13029 msgstr "Pretpostavka."
13031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
13033 msgstr "Činjenica*"
13035 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
13039 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:213
13043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:230
13047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13053 msgid "Alternative optional name or title"
13056 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13057 msgid "Prop \\theprop."
13060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13065 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13067 msgstr "\\theprob."
13069 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13074 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13076 msgid "# [number of Prob]"
13077 msgstr "Broj redova"
13079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13081 msgid "Label of Problem"
13084 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13085 msgid "Label of the corresponding problem"
13088 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13090 msgid "Property \\theproperty."
13091 msgstr "Deo \\theproperty"
13093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13095 msgid "Note \\thenote."
13096 msgstr "Napomena \\thenote."
13098 #: lib/layouts/basic.module:2
13100 msgid "Default (basic)"
13101 msgstr "Default skip"
13103 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13104 #: lib/layouts/natbib.module:9
13106 msgid "Citation engine"
13109 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13110 #: lib/layouts/natbib.module:44
13114 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13115 #: lib/layouts/natbib.module:45
13116 msgid "Add to bibliography only."
13117 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13119 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13121 msgid "Multilingual captions"
13122 msgstr "Dodatne o&pcije"
13124 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13126 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13127 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13130 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13132 msgid "Caption setup"
13135 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13137 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13140 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13142 msgid "Caption setup:"
13145 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13150 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13153 msgstr "Interlingua"
13155 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13157 msgid "Main Language Short Title"
13158 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13160 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13162 msgid "Short title for the main(document) language"
13163 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13165 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13167 msgid "Main Language Text"
13168 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13170 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13172 msgid "Text in the main(document) language"
13173 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13175 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13176 msgid "Second Language Short Title"
13179 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13180 msgid "Short title for the second language"
13183 #: lib/layouts/braille.module:2
13185 msgstr "Brajeva azbuka"
13187 #: lib/layouts/braille.module:6
13189 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13192 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13195 #: lib/layouts/braille.module:22
13196 msgid "Braille (default)"
13197 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13199 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13201 msgstr "Brajeva azbuka:"
13203 #: lib/layouts/braille.module:45
13204 msgid "Braille (textsize)"
13205 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13207 #: lib/layouts/braille.module:68
13208 msgid "Braille (dots on)"
13209 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13211 #: lib/layouts/braille.module:83
13212 msgid "Braille_dots_on"
13213 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13215 #: lib/layouts/braille.module:92
13216 msgid "Braille (dots off)"
13217 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13219 #: lib/layouts/braille.module:107
13220 msgid "Braille_dots_off"
13221 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13223 #: lib/layouts/braille.module:116
13224 msgid "Braille (mirror on)"
13225 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13227 #: lib/layouts/braille.module:131
13228 msgid "Braille_mirror_on"
13229 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13231 #: lib/layouts/braille.module:140
13232 msgid "Braille (mirror off)"
13233 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13235 #: lib/layouts/braille.module:155
13236 msgid "Braille_mirror_off"
13237 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13239 #: lib/layouts/braille.module:163
13241 msgstr "Brailleboks"
13243 #: lib/layouts/braille.module:167
13244 msgid "Braille box"
13245 msgstr "Braille boks"
13247 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13248 msgid "Custom Header/Footerlines"
13251 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13253 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13254 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13255 "Page Layout to 'fancy'!"
13258 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13260 msgid "Header/Footer"
13261 msgstr "Desno podnožje"
13263 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13265 msgid "Even Header"
13266 msgstr "Levo zaglavlje"
13268 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13269 msgid "Alternative text for the even header"
13272 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13274 msgid "Center Header"
13275 msgstr "Levo zaglavlje"
13277 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13279 msgid "Center Header:"
13280 msgstr "Levo zaglavlje:"
13282 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13284 msgid "Left Footer"
13285 msgstr "Desno podnožje"
13287 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13289 msgid "Left Footer:"
13290 msgstr "Poslednje podnožje:"
13292 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13294 msgid "Center Footer"
13295 msgstr "Desno podnožje"
13297 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13299 msgid "Center Footer:"
13300 msgstr "Jezik podnožja:"
13302 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
13306 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13308 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13309 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13312 #: lib/layouts/endnotes.module:18
13316 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13317 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13320 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13322 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13323 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13326 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13328 msgid "Description Options"
13331 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13333 msgid "Enumerate-Resume"
13336 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13337 msgid "Number Equations by Section"
13338 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13340 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13342 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13343 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13346 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13348 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13349 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
13351 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13352 msgid "Number Figures by Section"
13355 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13357 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13358 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13361 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13365 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13367 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13368 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13369 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13372 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13377 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13379 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13380 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13381 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13382 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13383 "may provide more bugfixes in future versions."
13386 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13387 msgid "Foot to End"
13390 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13392 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13393 "code where you want the endnotes to appear."
13396 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13398 msgstr "Viseći stav"
13400 #: lib/layouts/hanging.module:6
13402 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13403 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13406 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
13407 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
13409 #: lib/layouts/initials.module:2
13413 #: lib/layouts/initials.module:6
13415 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13416 "manual for a detailed description."
13419 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13420 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13421 #: lib/layouts/initials.module:38
13425 #: lib/layouts/initials.module:34
13426 msgid "Option(s) for the initial"
13429 #: lib/layouts/initials.module:39
13430 msgid "Initial letter(s)"
13433 #: lib/layouts/initials.module:43
13434 msgid "Rest of Initial"
13437 #: lib/layouts/initials.module:44
13438 msgid "Rest of initial word or text"
13441 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13446 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13448 msgid "bibliography entry"
13449 msgstr "Bibliografija"
13451 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13453 msgid "Bibliography entry."
13454 msgstr "Bibliografija"
13456 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13460 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13462 msgid "short title"
13463 msgstr "Kratak naslov:"
13465 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13466 msgid "Rnw (knitr)"
13469 #: lib/layouts/knitr.module:6
13471 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13472 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13473 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13476 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13477 #: lib/layouts/sweave.module:6
13482 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/noweb.module:14
13483 #: lib/layouts/sweave.module:23
13487 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
13488 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:547
13492 #: lib/layouts/knitr.module:35 lib/layouts/sweave.module:45
13496 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
13498 msgid "Sweave Options"
13499 msgstr "LaTeX Opcije"
13501 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
13502 msgid "Sweave opts"
13505 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
13507 msgid "S/R expression"
13508 msgstr "Regularni izraz"
13510 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
13515 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13517 msgid "LilyPond Book"
13520 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13522 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13523 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13526 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13527 #: lib/external_templates:251
13531 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13533 msgid "LilyPond Options"
13536 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13538 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13542 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13543 msgid "Linguistics"
13544 msgstr "Lingvistika"
13546 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13548 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13549 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13552 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
13553 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
13554 "linguistics.lyx fajl u primerima."
13556 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13557 msgid "Numbered Example (multiline)"
13558 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
13560 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13564 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13565 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13566 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
13568 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13572 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13574 msgstr "Pod primer"
13576 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13577 msgid "Subexample:"
13578 msgstr "Pod primer:"
13580 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13584 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
13588 #: lib/layouts/linguistics.module:123
13591 msgstr "Regularni izraz"
13593 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13597 #: lib/layouts/linguistics.module:138
13602 #: lib/layouts/linguistics.module:140
13606 #: lib/layouts/linguistics.module:153
13611 #: lib/layouts/linguistics.module:155
13615 #: lib/layouts/linguistics.module:169
13619 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13620 msgid "List of Tableaux"
13621 msgstr "Spisak Tabela "
13623 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13624 msgid "Logical Markup"
13625 msgstr "Logično označavanje"
13627 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13629 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13632 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13635 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13638 msgstr "Stil Poglavlja"
13640 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13644 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13648 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13652 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13657 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13661 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13665 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13666 msgid "Minimalistic"
13669 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13670 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13673 #: lib/layouts/multicol.module:2
13675 msgid "Multiple Columns"
13676 msgstr "&Višekolumno"
13678 #: lib/layouts/multicol.module:8
13680 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
13681 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
13682 "Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed "
13683 "description of multiple columns."
13686 #: lib/layouts/multicol.module:18
13687 msgid "Begin Multiple Columns"
13690 #: lib/layouts/multicol.module:25
13691 msgid "---Begin Multiple Columns---"
13694 #: lib/layouts/multicol.module:28
13696 msgid "An optional preface"
13697 msgstr "Dodatni prostor"
13699 #: lib/layouts/multicol.module:31
13700 msgid "Space Before Page Break"
13703 #: lib/layouts/multicol.module:32
13705 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13709 #: lib/layouts/multicol.module:47
13711 msgid "End Multiple Columns"
13712 msgstr "&Višekolumno"
13714 #: lib/layouts/multicol.module:50
13715 msgid "---End Multiple Columns---"
13718 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13723 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13725 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13726 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13727 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13730 #: lib/layouts/natbib.module:2
13735 #: lib/layouts/noweb.module:2
13739 #: lib/layouts/noweb.module:5
13740 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13743 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13744 msgid "Risk and Safety Statements"
13747 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13749 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13750 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13751 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13754 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
13759 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
13763 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
13764 msgid "Safety phrase"
13767 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
13769 msgid "Phrase Text"
13770 msgstr "Tekst zahvalnosti"
13772 #: lib/layouts/rsphrase.module:49
13773 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13776 #: lib/layouts/rsphrase.module:62
13780 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13782 msgid "Custom paragraph shapes"
13783 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
13785 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13787 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13788 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13789 "standard Paragraph Shapes'."
13792 #: lib/layouts/shapepar.module:27
13795 msgstr "URL oznaka"
13797 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13799 msgid "ShapedParagraphs"
13802 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13807 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13811 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13815 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13819 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13824 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13829 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13833 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13837 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13841 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13845 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13849 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13851 msgid "Triangle up"
13852 msgstr "bigtriangleup"
13854 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13856 msgid "Triangle down"
13857 msgstr "triangledown"
13859 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13861 msgid "Triangle left"
13862 msgstr "triangleleft"
13864 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13866 msgid "Triangle right"
13867 msgstr "triangleright"
13869 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13873 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13874 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13877 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13878 msgid "Shape specification"
13881 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13882 msgid "Specification of the shape"
13885 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13890 #: lib/layouts/sweave.module:6
13892 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13893 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13896 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
13897 msgid "Sweave Input File"
13900 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13901 msgid "Number Tables by Section"
13904 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13906 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13907 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13910 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13911 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13912 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
13914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13916 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13917 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13918 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13919 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13920 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13921 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13922 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13923 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13927 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13928 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
13930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13932 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13933 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13934 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13935 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13936 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13937 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13938 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13940 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
13941 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
13942 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
13943 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
13944 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
13945 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
13946 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
13947 "pretpostavka, ...)."
13949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13950 msgid "Criterion \\thecriterion."
13951 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
13953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13956 msgstr "Kriterijum*"
13958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
13959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13961 msgstr "Kriterijum."
13963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13964 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13965 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
13967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
13968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13970 msgstr "Algoritam."
13972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
13973 msgid "Axiom \\theaxiom."
13974 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
13976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
13977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
13982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
13987 msgid "Condition \\thecondition."
13988 msgstr "Uslov \\thecondition."
13990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
13991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
13996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14011 msgid "Notation \\thenotation."
14012 msgstr "Beleženje \\thenotation."
14014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14017 msgstr "Obeležavanje*"
14019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14022 msgstr "Obeležavanje."
14024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14025 msgid "Summary \\thesummary."
14026 msgstr "Rezime \\thesummary."
14028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14039 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14040 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
14042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14044 msgid "Acknowledgement*"
14045 msgstr "Priznanje*"
14047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14048 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14049 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
14051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14053 msgid "Conclusion*"
14054 msgstr "Zaključak*"
14056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14058 msgid "Conclusion."
14059 msgstr "Zaključak."
14061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14072 msgstr "Pretpostavka"
14074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14075 msgid "Assumption \\theassumption."
14076 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
14078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14080 msgid "Assumption*"
14081 msgstr "Pretpostavka*"
14083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14085 msgid "Assumption."
14086 msgstr "Pretpostavka."
14088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14089 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14090 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
14092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14095 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14096 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14097 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14098 "in both numbered and non-numbered forms."
14100 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14101 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
14102 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
14103 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
14105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14106 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14107 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14108 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14114 msgid "Criterion \\thetheorem."
14115 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
14117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14118 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14119 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
14121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14122 msgid "Axiom \\thetheorem."
14123 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
14125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14126 msgid "Condition \\thetheorem."
14127 msgstr "Uslov \\thetheorem."
14129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14130 msgid "Note \\thetheorem."
14131 msgstr "Napomena \\thetheorem."
14133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14134 msgid "Notation \\thetheorem."
14135 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
14137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14138 msgid "Summary \\thetheorem."
14139 msgstr "Rezime \\thetheorem."
14141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14142 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14143 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
14145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14146 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14147 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
14149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14150 msgid "Assumption \\thetheorem."
14151 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
14153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14155 msgid "Question \\thetheorem."
14156 msgstr "Definicija \\thetheorem."
14158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14168 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14169 msgid "Theorems (AMS)"
14170 msgstr "Teoreme (AMS)"
14172 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14174 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14175 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14176 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14177 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14179 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
14180 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
14181 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
14182 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
14184 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14185 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14186 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
14188 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14190 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14191 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14192 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14193 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14194 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14195 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14196 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14199 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14200 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14201 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
14203 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14205 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14206 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14207 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14208 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14209 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14212 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14213 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14214 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
14216 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14218 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14219 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14220 "chapter environment."
14223 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14225 msgid "Named Theorems"
14228 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14230 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14231 "'Short Title' inset."
14234 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14236 msgid "Named Theorem"
14239 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14241 msgid "Named Theorem."
14244 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14245 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14246 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
14248 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14250 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14251 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14252 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14253 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14254 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14257 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14258 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14259 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
14261 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14263 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14267 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14268 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14269 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
14271 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14273 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14274 "using the extended AMS machinery."
14276 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
14277 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
14279 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14283 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14285 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14286 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14287 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14290 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14291 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14295 #: lib/languages:92
14299 #: lib/languages:100
14303 #: lib/languages:109
14304 msgid "English (USA)"
14305 msgstr "Engleski (SAD)"
14307 #: lib/languages:120
14309 msgid "Greek (ancient)"
14310 msgstr "Grčki (polytonic)"
14312 #: lib/languages:131
14313 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14314 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
14316 #: lib/languages:141
14317 msgid "Arabic (Arabi)"
14318 msgstr "Arapski (Arabi)"
14320 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14324 #: lib/languages:161
14326 msgid "English (Australia)"
14327 msgstr "Engleski (SAD)"
14329 #: lib/languages:172
14330 msgid "German (Austria, old spelling)"
14331 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
14333 #: lib/languages:181
14334 msgid "German (Austria)"
14335 msgstr "Nemački (Austrija)"
14337 #: lib/languages:189
14339 msgstr "Indonezijski"
14341 #: lib/languages:198
14345 #: lib/languages:207
14349 #: lib/languages:220
14353 #: lib/languages:229
14354 msgid "Portuguese (Brazil)"
14355 msgstr "Porugalski (Brazil)"
14357 #: lib/languages:238
14361 #: lib/languages:247
14362 msgid "English (UK)"
14363 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
14365 #: lib/languages:257
14369 #: lib/languages:267
14370 msgid "English (Canada)"
14371 msgstr "Engleski (Kanada)"
14373 #: lib/languages:278
14374 msgid "French (Canada)"
14375 msgstr "Francuski (Kanada)"
14377 #: lib/languages:288
14379 msgstr "Katalonski"
14381 #: lib/languages:299
14382 msgid "Chinese (simplified)"
14383 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
14385 #: lib/languages:308
14386 msgid "Chinese (traditional)"
14387 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
14389 #: lib/languages:317
14393 #: lib/languages:324
14397 #: lib/languages:333
14401 #: lib/languages:342
14405 #: lib/languages:352
14406 msgid "Divehi (Maldivian)"
14409 #: lib/languages:359
14413 #: lib/languages:369
14417 #: lib/languages:380
14421 #: lib/languages:389
14425 #: lib/languages:403
14429 #: lib/languages:416
14433 #: lib/languages:426
14437 #: lib/languages:441
14439 msgstr "Galicijski"
14441 #: lib/languages:454
14442 msgid "German (old spelling)"
14443 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
14445 #: lib/languages:465
14449 #: lib/languages:477
14451 msgid "German (Switzerland)"
14452 msgstr "Nemački (Austrija)"
14454 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14459 #: lib/languages:497
14460 msgid "Greek (polytonic)"
14461 msgstr "Grčki (polytonic)"
14463 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14467 #: lib/languages:520
14471 #: lib/languages:538
14475 #: lib/languages:549
14476 msgid "Interlingua"
14477 msgstr "Interlingua"
14479 #: lib/languages:557
14483 #: lib/languages:566
14485 msgstr "Italijanski"
14487 #: lib/languages:580
14491 #: lib/languages:591
14492 msgid "Japanese (CJK)"
14493 msgstr "Japanski (CJK)"
14495 #: lib/languages:600
14497 msgstr "Kazahstanski"
14499 #: lib/languages:610
14503 #: lib/languages:619
14508 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14512 #: lib/languages:637
14516 #: lib/languages:647
14520 #: lib/languages:659
14524 #: lib/languages:669
14525 msgid "Lower Sorbian"
14526 msgstr "Lower Sorbian"
14528 #: lib/languages:678
14532 #: lib/languages:688
14537 #: lib/languages:698
14541 #: lib/languages:706
14543 msgid "English (New Zealand)"
14544 msgstr "Engleski (Kanada)"
14546 #: lib/languages:716
14547 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14550 #: lib/languages:725
14551 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14554 #: lib/languages:735
14558 #: lib/languages:753
14562 #: lib/languages:762
14564 msgstr "Portugalski"
14566 #: lib/languages:771
14570 #: lib/languages:780
14574 #: lib/languages:789
14576 msgstr "North Sami"
14578 #: lib/languages:798
14581 msgstr "Sans Serif"
14583 #: lib/languages:805
14587 #: lib/languages:814
14591 #: lib/languages:824
14592 msgid "Serbian (Latin)"
14593 msgstr "Srpski (latinica)"
14595 #: lib/languages:834
14599 #: lib/languages:843
14601 msgstr "Slovenački"
14603 #: lib/languages:852
14607 #: lib/languages:865
14608 msgid "Spanish (Mexico)"
14609 msgstr "Španski (Meksiko)"
14611 #: lib/languages:877
14615 #: lib/languages:887
14619 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14623 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14627 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14629 msgstr "Tajlandski"
14631 #: lib/languages:922
14635 #: lib/languages:936
14639 #: lib/languages:946
14641 msgstr "Ukrajinski"
14643 #: lib/languages:955
14644 msgid "Upper Sorbian"
14645 msgstr "Upper Sorbian"
14647 #: lib/languages:965
14651 #: lib/languages:975
14653 msgstr "Vjetnamski"
14655 #: lib/languages:986
14659 #: lib/latexfonts:82
14660 msgid "AE (Almost European)"
14661 msgstr "AE (Almost European)"
14663 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14665 msgstr "Bera Serif"
14667 #: lib/latexfonts:104
14671 #: lib/latexfonts:110
14672 msgid "Concrete Roman"
14673 msgstr "Concrete Roman"
14675 #: lib/latexfonts:116
14676 msgid "Zapf Chancery"
14677 msgstr "Zapf Chancery"
14679 #: lib/latexfonts:122
14681 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14682 msgstr "Bitstream Charter"
14684 #: lib/latexfonts:128
14685 msgid "Computer Modern Roman"
14686 msgstr "Computer Modern Roman"
14688 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14689 msgid "URW Garamond"
14692 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14696 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14697 msgid "Latin Modern Roman"
14698 msgstr "Latin Modern Roman"
14700 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14702 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14703 msgstr "Bitstream Charter"
14705 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14706 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14709 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14710 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14713 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14717 #: lib/latexfonts:272
14718 msgid "New Century Schoolbook"
14719 msgstr "New Century Schoolbook"
14721 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14722 #: lib/latexfonts:310
14726 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14727 msgid "Times Roman"
14728 msgstr "Times Roman"
14730 #: lib/latexfonts:344
14731 msgid "TeX Gyre Bonum"
14734 #: lib/latexfonts:350
14735 msgid "TeX Gyre Chorus"
14738 #: lib/latexfonts:356
14739 msgid "TeX Gyre Pagella"
14742 #: lib/latexfonts:362
14743 msgid "TeX Gyre Schola"
14746 #: lib/latexfonts:368
14747 msgid "TeX Gyre Termes"
14750 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14751 msgid "Utopia (Fourier)"
14754 #: lib/latexfonts:411
14755 msgid "Avant Garde"
14756 msgstr "Avant Garde"
14758 #: lib/latexfonts:417
14762 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14766 #: lib/latexfonts:443
14770 #: lib/latexfonts:450
14771 msgid "Computer Modern Sans"
14772 msgstr "Computer Modern Sans"
14774 #: lib/latexfonts:456
14778 #: lib/latexfonts:464
14782 #: lib/latexfonts:471
14783 msgid "Iwona (Light)"
14786 #: lib/latexfonts:478
14787 msgid "Iwona (Condensed)"
14790 #: lib/latexfonts:485
14791 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14794 #: lib/latexfonts:492
14799 #: lib/latexfonts:499
14801 msgid "Kurier (Light)"
14802 msgstr "CM Typewriter Light"
14804 #: lib/latexfonts:506
14805 msgid "Kurier (Condensed)"
14808 #: lib/latexfonts:513
14809 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14812 #: lib/latexfonts:520
14813 msgid "Latin Modern Sans"
14814 msgstr "Latin Modern Sans"
14816 #: lib/latexfonts:527
14817 msgid "TeX Gyre Adventor"
14820 #: lib/latexfonts:533
14821 msgid "TeX Gyre Heros"
14824 #: lib/latexfonts:539
14825 msgid "URW Classico (Optima)"
14828 #: lib/latexfonts:551
14832 #: lib/latexfonts:559
14833 msgid "CM Typewriter Light"
14834 msgstr "CM Typewriter Light"
14836 #: lib/latexfonts:566
14837 msgid "Computer Modern Typewriter"
14838 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14840 #: lib/latexfonts:572
14844 #: lib/latexfonts:579
14846 msgid "Libertine Mono"
14849 #: lib/latexfonts:586
14850 msgid "Latin Modern Typewriter"
14851 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14853 #: lib/latexfonts:593
14857 #: lib/latexfonts:600
14859 msgid "TeX Gyre Cursor"
14860 msgstr "LaTeX greška"
14862 #: lib/latexfonts:606
14864 msgid "TX Typewriter"
14865 msgstr "Typewriter"
14867 #: lib/latexfonts:618
14871 #: lib/latexfonts:624
14872 msgid "URW Garamond (New TX)"
14875 #: lib/latexfonts:632
14877 msgid "Iwona (Math)"
14878 msgstr "Iz matematike"
14880 #: lib/latexfonts:645
14881 msgid "Kurier (Math)"
14884 #: lib/latexfonts:658
14885 msgid "Libertine (New TX)"
14888 #: lib/latexfonts:666
14889 msgid "Minion Pro (New TX)"
14892 #: lib/latexfonts:675
14894 msgid "Times Roman (New TX)"
14895 msgstr "Times Roman"
14897 #: lib/encodings:31
14898 msgid "Unicode (utf8)"
14899 msgstr "Unicode (utf8)"
14901 #: lib/encodings:36
14902 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14903 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14905 #: lib/encodings:40
14906 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14907 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
14909 #: lib/encodings:43
14910 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14911 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
14913 #: lib/encodings:46
14914 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14915 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
14917 #: lib/encodings:49
14918 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14919 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
14921 #: lib/encodings:52
14922 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14923 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
14925 #: lib/encodings:55
14926 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14927 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
14929 #: lib/encodings:59
14930 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14931 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
14933 #: lib/encodings:62
14934 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14935 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
14937 #: lib/encodings:65
14938 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14939 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
14941 #: lib/encodings:68
14942 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14943 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
14945 #: lib/encodings:72
14946 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14947 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
14949 #: lib/encodings:75
14950 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14951 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
14953 #: lib/encodings:78
14954 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14955 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
14957 #: lib/encodings:81
14959 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14960 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
14962 #: lib/encodings:84
14963 msgid "DOS (CP 437)"
14964 msgstr "DOS (CP 437)"
14966 #: lib/encodings:88
14967 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14968 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14970 #: lib/encodings:91
14971 msgid "Western European (CP 850)"
14972 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
14974 #: lib/encodings:94
14975 msgid "Central European (CP 852)"
14976 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
14978 #: lib/encodings:97
14979 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14980 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
14982 #: lib/encodings:100
14983 msgid "Western European (CP 858)"
14984 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
14986 #: lib/encodings:103
14987 msgid "Hebrew (CP 862)"
14988 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
14990 #: lib/encodings:106
14991 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14992 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
14994 #: lib/encodings:109
14995 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14996 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
14998 #: lib/encodings:112
14999 msgid "Central European (CP 1250)"
15000 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
15002 #: lib/encodings:115
15003 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15004 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
15006 #: lib/encodings:119
15007 msgid "Western European (CP 1252)"
15008 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
15010 #: lib/encodings:122
15011 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15012 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
15014 #: lib/encodings:126
15015 msgid "Arabic (CP 1256)"
15016 msgstr "Arapski (CP 1256)"
15018 #: lib/encodings:129
15019 msgid "Baltic (CP 1257)"
15020 msgstr "Baltički (CP 1257)"
15022 #: lib/encodings:132
15023 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15024 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
15026 #: lib/encodings:135
15027 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15028 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
15030 #: lib/encodings:138
15031 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15032 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
15034 #: lib/encodings:141
15035 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15036 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
15038 #: lib/encodings:152
15040 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15041 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
15043 #: lib/encodings:162
15045 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15046 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15048 #: lib/encodings:169
15049 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15050 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
15052 #: lib/encodings:173
15053 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15054 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
15056 #: lib/encodings:177
15057 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15058 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15060 #: lib/encodings:181
15061 msgid "Korean (EUC-KR)"
15062 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
15064 #: lib/encodings:185
15065 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15066 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15068 #: lib/encodings:189
15069 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15070 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
15072 #: lib/encodings:193
15073 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15074 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15076 #: lib/encodings:200
15078 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15079 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15081 #: lib/encodings:202
15083 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15084 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15086 #: lib/encodings:204
15088 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15089 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15091 #: lib/encodings:206
15093 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15094 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15096 #: lib/encodings:213
15097 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15098 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
15100 #: lib/encodings:218
15101 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15102 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15104 #: lib/encodings:222
15108 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15109 msgid "Array Environment|y"
15110 msgstr "Grupni ambijent|i"
15112 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15113 msgid "Cases Environment|C"
15116 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15117 msgid "Aligned Environment|l"
15120 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15121 msgid "AlignedAt Environment|v"
15124 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15125 msgid "Gathered Environment|h"
15128 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15129 msgid "Split Environment|S"
15132 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15133 msgid "Delimiters...|r"
15136 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15137 msgid "Matrix...|x"
15138 msgstr "Marica...|a"
15140 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15144 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15145 msgid "AMS align Environment|a"
15146 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
15148 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15149 msgid "AMS alignat Environment|t"
15152 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15153 msgid "AMS flalign Environment|f"
15156 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15157 msgid "AMS gather Environment|g"
15160 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15161 msgid "AMS multline Environment|m"
15162 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
15164 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15165 msgid "Inline Formula|I"
15168 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15169 msgid "Displayed Formula|D"
15170 msgstr "Uočljiva formula|U"
15172 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15173 msgid "Eqnarray Environment|E"
15174 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
15176 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15177 msgid "AMS Environment|A"
15178 msgstr "AMS ambijent|A"
15180 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15181 msgid "Number Whole Formula|N"
15184 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15185 msgid "Number This Line|u"
15188 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15189 msgid "Equation Label|L"
15192 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15193 msgid "Copy as Reference|R"
15196 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15197 msgid "Split Cell|C"
15198 msgstr "Deoba ćelije|ć"
15200 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15205 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15206 msgid "Add Line Above|o"
15207 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
15209 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15210 msgid "Add Line Below|B"
15211 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
15213 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15215 msgid "Delete Line Above|v"
15216 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
15218 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15220 msgid "Delete Line Below|w"
15221 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
15223 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15224 msgid "Add Line to Left"
15225 msgstr "Dodaj liniju na levo"
15227 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15228 msgid "Add Line to Right"
15229 msgstr "Dodaj liniju na desno"
15231 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15232 msgid "Delete Line to Left"
15233 msgstr "Izbriši liniju na levo"
15235 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15236 msgid "Delete Line to Right"
15237 msgstr "Izbriši liniju na desno"
15239 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15240 msgid "Show Math Toolbar"
15243 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15244 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15247 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15248 msgid "Show Table Toolbar"
15251 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15253 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15254 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
15256 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15257 msgid "Next Cross-Reference|N"
15260 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15261 msgid "Go to Label|G"
15264 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15265 msgid "<Reference>|R"
15266 msgstr "<Referenca>|R"
15268 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15269 msgid "(<Reference>)|e"
15270 msgstr "(<Referenca>)|e"
15272 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15274 msgstr "<Strana>|S"
15276 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15277 msgid "On Page <Page>|O"
15278 msgstr "Na strani <Strana>|N"
15280 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15281 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15282 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
15284 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15285 msgid "Formatted Reference|t"
15288 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15290 msgid "Textual Reference|x"
15291 msgstr "Reference zahvalnice"
15293 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15294 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15295 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15296 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15297 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15298 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15299 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15300 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15301 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15302 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15303 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15304 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15305 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15306 msgid "Settings...|S"
15307 msgstr "Podešavanja...|P"
15309 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15311 msgstr "Idi nazad|I"
15313 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15314 msgid "Copy as Reference|C"
15317 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15318 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15321 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15322 msgid "Open Inset|O"
15323 msgstr "Otvorite Umetak|O"
15325 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15326 msgid "Close Inset|C"
15327 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
15329 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15330 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15331 msgid "Dissolve Inset|D"
15332 msgstr "Poništite Umetak|P"
15334 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15335 msgid "Show Label|L"
15338 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15339 msgid "Frameless|l"
15342 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15343 msgid "Simple Frame|F"
15346 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15347 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15350 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15351 msgid "Oval, Thin|a"
15352 msgstr "Ovalne, tanke|a"
15354 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15355 msgid "Oval, Thick|v"
15356 msgstr "Ovalne, Debele|v"
15358 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15359 msgid "Drop Shadow|w"
15362 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15363 msgid "Shaded Background|B"
15364 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
15366 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15367 msgid "Double Frame|u"
15370 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15372 msgstr "LyX Napomena|N"
15374 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15376 msgstr "Komentar|m"
15378 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
15379 msgid "Greyed Out|G"
15382 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15383 msgid "Open All Notes|A"
15384 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
15386 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15387 msgid "Close All Notes|l"
15388 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
15390 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
15394 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
15396 msgid "Horizontal Phantom|H"
15397 msgstr "Horizontalna Linija|L"
15399 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
15401 msgid "Vertical Phantom|V"
15402 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
15404 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
15405 msgid "Interword Space|w"
15406 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
15408 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15409 msgid "Protected Space|o"
15412 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15414 msgid "Visible Space|a"
15415 msgstr "Vertikalni razmak"
15417 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
15418 msgid "Thin Space|T"
15419 msgstr "Mali razmak|M"
15421 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15422 msgid "Negative Thin Space|N"
15425 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15426 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15429 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15430 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15433 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15434 msgid "Quad Space|Q"
15437 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15438 msgid "Double Quad Space|u"
15441 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15442 msgid "Horizontal Fill|F"
15443 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
15445 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15446 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15449 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15450 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15451 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
15453 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15454 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15457 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15458 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15459 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
15461 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15462 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15463 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
15465 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15466 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15469 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15470 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15473 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15474 msgid "Custom Length|C"
15477 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15478 msgid "Medium Space|M"
15479 msgstr "Srednji razmak|S"
15481 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15482 msgid "Thick Space|h"
15483 msgstr "Debeli razmak|e"
15485 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15486 msgid "Negative Medium Space|u"
15487 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
15489 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15490 msgid "Negative Thick Space|i"
15491 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
15493 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15497 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15498 msgid "SmallSkip|S"
15499 msgstr "SmallSkip|S"
15501 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15505 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15509 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15513 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15517 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15518 msgid "Settings...|e"
15519 msgstr "Podešavanja...|o"
15521 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
15525 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
15529 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
15531 msgstr "Doslovno|D"
15533 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
15534 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15537 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
15539 msgstr "Izlistaj|I"
15541 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
15542 msgid "Edit Included File...|E"
15545 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
15547 msgstr "Nova Strana|N"
15549 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
15550 msgid "Page Break|a"
15551 msgstr "Prelom stranice|r"
15553 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
15554 msgid "Clear Page|C"
15555 msgstr "Slobodna strana|S"
15557 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
15558 msgid "Clear Double Page|D"
15559 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
15561 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
15562 msgid "Ragged Line Break|R"
15565 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
15566 msgid "Justified Line Break|J"
15569 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15570 #: src/Text3.cpp:1274 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15574 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15575 #: src/Text3.cpp:1279 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15579 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15580 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15581 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15585 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15586 msgid "Paste Recent|e"
15589 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15590 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15593 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
15594 msgid "Forward Search|F"
15597 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15598 msgid "Move Paragraph Up|o"
15599 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
15601 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15602 msgid "Move Paragraph Down|v"
15603 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
15605 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
15606 msgid "Promote Section|r"
15609 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
15610 msgid "Demote Section|m"
15613 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15614 msgid "Move Section Down|D"
15615 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15617 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
15618 msgid "Move Section Up|U"
15619 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15621 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
15623 msgid "Insert Regular Expression"
15624 msgstr "Regularni izraz"
15626 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
15628 msgid "Accept Change|c"
15629 msgstr "Prihvati Promene|P"
15631 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
15633 msgid "Reject Change|j"
15634 msgstr "Odbaci Promene|O"
15636 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15637 msgid "Apply Last Text Style|A"
15640 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15642 msgid "Text Style|x"
15643 msgstr "Stil teksta|T"
15645 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
15646 msgid "Paragraph Settings...|P"
15647 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
15649 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
15650 msgid "Fullscreen Mode"
15653 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
15655 msgid "Close Current View"
15656 msgstr "Novi dokument"
15658 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
15661 msgstr "varnothing"
15663 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
15664 msgid "Anything Non-Empty|o"
15667 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15672 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15674 msgid "Any Number|N"
15675 msgstr "Aegean Brojevi"
15677 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15679 msgid "User Defined|U"
15680 msgstr "Priručnik|P"
15682 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
15683 msgid "Append Argument"
15684 msgstr "Dodaj argument"
15686 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
15687 msgid "Remove Last Argument"
15688 msgstr "Ukloni poslednji argument"
15690 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
15691 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15694 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
15695 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15698 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
15699 msgid "Insert Optional Argument"
15700 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
15702 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
15703 msgid "Remove Optional Argument"
15704 msgstr "Ukloni opcioni argument"
15706 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15707 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15710 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
15711 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15714 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15715 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15718 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
15720 msgstr "Ponovo učitaj|P"
15722 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
15723 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
15724 msgid "Edit Externally...|x"
15727 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
15729 msgid "Multicolumn|u"
15730 msgstr "Više kolona|V"
15732 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
15735 msgstr "Više kolona|V"
15737 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15740 msgstr "Gornja Linija|G"
15742 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
15744 msgid "Bottom Line|i"
15745 msgstr "Donja Linija|D"
15747 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
15748 msgid "Left Line|L"
15749 msgstr "Leva Linija|L"
15751 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
15752 msgid "Right Line|R"
15753 msgstr "Desna Linija|e"
15755 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
15760 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
15764 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15769 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
15773 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
15777 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
15781 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
15785 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
15787 msgid "Append Row|A"
15788 msgstr "Dodaj red|D"
15790 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
15791 msgid "Delete Row|D"
15792 msgstr "Izbriši red|I"
15794 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
15796 msgstr "Kopiraj Red|o"
15798 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
15800 msgid "Move Row Up"
15801 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15803 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
15805 msgid "Move Row Down"
15806 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15808 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15810 msgid "Append Column|p"
15811 msgstr "Dodaj kolonu|u"
15813 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
15814 msgid "Delete Column|e"
15815 msgstr "Izbriši kolonu|z"
15817 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15819 msgid "Copy Column|y"
15820 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
15822 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
15823 msgid "Move Column Right|v"
15826 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
15827 msgid "Move Column Left"
15830 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
15832 msgstr "Datoteka|D"
15834 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
15843 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
15845 msgid "File Revision|R"
15848 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
15850 msgid "Tree Revision|T"
15853 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
15855 msgid "Revision Author|A"
15856 msgstr "Istorija Revizije"
15858 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
15860 msgid "Revision Date|D"
15863 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
15865 msgid "Revision Time|i"
15868 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
15870 msgid "LyX Version|X"
15873 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
15875 msgid "Document Info|D"
15876 msgstr "Dokument|D"
15878 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
15880 msgid "Copy Text|o"
15883 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
15884 msgid "Activate Branch|A"
15887 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
15889 msgid "Deactivate Branch|e"
15890 msgstr "(&De)aktiviraj"
15892 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
15894 msgid "Activate Branch in Master|M"
15895 msgstr "(&De)aktiviraj"
15897 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
15899 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
15900 msgstr "(&De)aktiviraj"
15902 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
15904 msgid "Add Unknown Branch|w"
15905 msgstr "Nepoznata radnja"
15907 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
15908 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
15912 msgid "All Indexes|A"
15915 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
15919 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
15920 msgid "Reject Change|R"
15921 msgstr "Odbaci Promene|O"
15923 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
15925 msgid "Promote Section|P"
15926 msgstr "Zavori Sekciju"
15928 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
15930 msgid "Demote Section|D"
15931 msgstr "Zavori Sekciju"
15933 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
15935 msgid "Move Section Down|w"
15936 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15938 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
15940 msgid "Select Section|S"
15941 msgstr "Zavori Sekciju"
15943 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
15945 msgid "Wrap by Preview|y"
15946 msgstr "LyX pregled"
15948 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15952 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15956 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15960 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15962 msgstr "Upravljanje|U"
15964 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15966 msgstr "Dokument|D"
15968 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15972 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15976 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15980 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15981 msgid "New from Template...|m"
15984 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15986 msgstr "Otvori...|O"
15988 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15989 msgid "Open Recent|t"
15990 msgstr "Otvori nedavni|t"
15992 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15996 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15998 msgstr "Zatvori sve "
16000 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16004 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16005 msgid "Save As...|A"
16006 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
16008 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16010 msgstr "Sačuvaj sve|s"
16012 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16013 msgid "Revert to Saved|R"
16016 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16017 msgid "Version Control|V"
16018 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
16020 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16024 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16028 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16030 msgstr "Štampaj...|Š"
16032 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16036 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16037 msgid "New Window|W"
16038 msgstr "Novi prozor|p"
16040 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16041 msgid "Close Window|d"
16042 msgstr "Zatvori prozor|z"
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16048 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16049 msgid "Register...|R"
16050 msgstr "Registar...|R"
16052 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16053 msgid "Check In Changes...|I"
16054 msgstr "Provera u promenama...|I"
16056 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16057 msgid "Check Out for Edit|O"
16060 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16065 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16068 msgstr "&Promeni ime"
16070 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16072 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16073 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
16075 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16076 msgid "Revert to Repository Version|v"
16079 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16080 msgid "Undo Last Check In|U"
16081 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
16083 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16084 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16087 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16088 msgid "Show History...|H"
16089 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
16091 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16092 msgid "Use Locking Property|L"
16095 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16097 msgid "Export As...|s"
16098 msgstr "Font: %1$s"
16100 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16101 msgid "More Formats & Options...|O"
16104 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16108 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16112 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16113 msgid "Paste Special"
16114 msgstr "Specijalno lepljenje"
16116 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16118 msgid "Select Whole Inset"
16119 msgstr "Izaberite glavni dokument"
16121 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16123 msgstr "Izaberi sve"
16125 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16127 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16128 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16130 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16132 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16133 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16135 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16136 msgid "Text Style|S"
16139 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16143 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16145 msgstr "Matematički|M"
16147 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16148 msgid "Rows & Columns|C"
16149 msgstr "Redovi i Kolone|K"
16151 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16152 msgid "Increase List Depth|I"
16155 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16156 msgid "Decrease List Depth|D"
16159 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16161 msgid "Dissolve Inset"
16162 msgstr "Poništite Umetak|P"
16164 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16165 msgid "TeX Code Settings...|C"
16168 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16169 msgid "Float Settings...|a"
16172 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16173 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16176 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16177 msgid "Note Settings...|N"
16180 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16182 msgid "Phantom Settings...|h"
16183 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
16185 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16186 msgid "Branch Settings...|B"
16187 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
16189 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16190 msgid "Box Settings...|x"
16193 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16195 msgid "Index Entry Settings...|y"
16196 msgstr "Podešavanja...|P"
16198 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16200 msgid "Index Settings...|x"
16201 msgstr "Podešavanja...|P"
16203 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16205 msgid "Info Settings...|n"
16206 msgstr "Podešavanja...|P"
16208 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16209 msgid "Listings Settings...|g"
16212 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16213 msgid "Table Settings...|a"
16216 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16218 msgid "Split Environment|l"
16219 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
16221 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16222 msgid "Paste from HTML|H"
16225 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16226 msgid "Paste from LaTeX|L"
16229 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16230 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16233 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16234 msgid "Paste as PDF"
16235 msgstr "Nalepi kao PDF"
16237 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16238 msgid "Paste as PNG"
16239 msgstr "Nalepi kao PNG"
16241 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16242 msgid "Paste as JPEG"
16243 msgstr "Nalepi kao JPEG"
16245 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16247 msgid "Paste as EMF"
16248 msgstr "Nalepi kao PDF"
16250 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16251 msgid "Plain Text|T"
16252 msgstr "Čist tekst|T"
16254 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16255 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16258 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16259 msgid "Selection|S"
16262 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16263 msgid "Selection, Join Lines|i"
16266 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16267 msgid "Unformatted Text|U"
16270 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16271 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16274 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16275 msgid "Dissolve Text Style"
16278 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16279 msgid "Customized...|C"
16282 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16283 msgid "Capitalize|a"
16284 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
16286 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16287 msgid "Uppercase|U"
16288 msgstr "Velika slova|V"
16290 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16291 msgid "Lowercase|L"
16292 msgstr "Mala slova|M"
16294 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16295 msgid "Multicolumn|M"
16296 msgstr "Više kolona|V"
16298 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16301 msgstr "&Višekolumno"
16303 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16305 msgstr "Gornja Linija|G"
16307 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16308 msgid "Bottom Line|B"
16309 msgstr "Donja Linija|D"
16311 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16316 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16321 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16326 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16330 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16334 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16336 msgstr "Dodaj red|D"
16338 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16339 msgid "Add Column|u"
16340 msgstr "Dodaj kolonu|u"
16342 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16343 msgid "Copy Column|p"
16344 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
16346 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16347 msgid "Change Limits Type|L"
16350 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16351 msgid "Macro Definition"
16352 msgstr "Definiši Makro"
16354 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16355 msgid "Change Formula Type|F"
16356 msgstr "Promenite tip formule|f"
16358 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16359 msgid "Text Style|T"
16360 msgstr "Stil teksta|T"
16362 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16363 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16364 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
16366 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16367 msgid "Add Line Above|A"
16370 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16371 msgid "Delete Line Above|D"
16372 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
16374 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16375 msgid "Delete Line Below|e"
16376 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
16378 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16379 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16382 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16383 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16386 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16388 msgstr "Podrazumevano|o"
16390 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16394 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16398 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16399 msgid "Math Normal Font|N"
16400 msgstr "Math Normal Font|N"
16402 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16403 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16404 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
16406 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16408 msgid "Math Formal Script Family|o"
16409 msgstr "Math Fraktur Family|F"
16411 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16412 msgid "Math Fraktur Family|F"
16413 msgstr "Math Fraktur Family|F"
16415 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16416 msgid "Math Roman Family|R"
16417 msgstr "Math Roman Family|R"
16419 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16420 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16421 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
16423 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16424 msgid "Math Bold Series|B"
16425 msgstr "Math Bold Series|B"
16427 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16428 msgid "Text Normal Font|T"
16429 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
16431 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16432 msgid "Text Roman Family"
16433 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
16435 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16436 msgid "Text Sans Serif Family"
16437 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
16439 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16440 msgid "Text Typewriter Family"
16441 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
16443 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16444 msgid "Text Bold Series"
16445 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
16447 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16448 msgid "Text Medium Series"
16449 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
16451 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16452 msgid "Text Italic Shape"
16453 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
16455 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16456 msgid "Text Small Caps Shape"
16457 msgstr "Small Caps oblik teksta"
16459 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16460 msgid "Text Slanted Shape"
16461 msgstr "Kosi oblik teksta"
16463 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16464 msgid "Text Upright Shape"
16465 msgstr "Uspravni oblika teksta"
16467 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16471 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16475 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16476 msgid "Mathematica|a"
16477 msgstr "Mathematica|a"
16479 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16480 msgid "Maple, Simplify|S"
16483 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
16484 msgid "Maple, Factor|F"
16487 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16488 msgid "Maple, Evalm|E"
16491 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16492 msgid "Maple, Evalf|v"
16495 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16496 msgid "Open All Insets|O"
16499 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16500 msgid "Close All Insets|C"
16503 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16505 msgid "Unfold Math Macro|n"
16506 msgstr "Matematički Makroi"
16508 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16510 msgid "Fold Math Macro|d"
16511 msgstr "Matematički Makroi"
16513 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16514 msgid "Outline Pane|u"
16517 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16519 msgid "Source Pane|S"
16520 msgstr "Vidi Izvor|I"
16522 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16523 msgid "Messages Pane|g"
16526 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16530 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16531 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16534 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16535 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16538 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16539 msgid "Close Current View|w"
16542 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16543 msgid "Fullscreen|l"
16544 msgstr "Ceo ekran|C"
16546 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16548 msgstr "Matematika|t"
16550 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16551 msgid "Special Character|p"
16552 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
16554 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16555 msgid "Formatting|o"
16558 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16559 msgid "List / TOC|i"
16560 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
16562 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16566 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16568 msgstr "Napomena|N"
16570 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16574 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16575 msgid "Custom Insets"
16578 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16580 msgstr "Dokument|t"
16582 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16583 msgid "Box[[Menu]]"
16584 msgstr "Boks[[Meni]]"
16586 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16587 msgid "Citation...|C"
16588 msgstr "Citat...|C"
16590 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16591 msgid "Cross-Reference...|R"
16594 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16596 msgstr "Oznaka...|O"
16598 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16599 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16600 msgstr "Unos nomenklature...|e"
16602 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16604 msgstr "Tabela...|T"
16606 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16607 msgid "Graphics...|G"
16608 msgstr "Grafike...|G"
16610 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16614 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16615 msgid "Hyperlink...|k"
16616 msgstr "Hiperlink...|k"
16618 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16622 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16623 msgid "Marginal Note|M"
16624 msgstr "Beleška na marginama|B"
16626 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16630 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16631 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16634 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16637 msgstr "LyX pregled"
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16640 msgid "Symbols...|b"
16641 msgstr "Simboli...|b"
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16645 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16648 msgid "End of Sentence|E"
16649 msgstr "Kraj izreke|K"
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16652 msgid "Ordinary Quote|Q"
16653 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16656 msgid "Single Quote|S"
16657 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16660 msgid "Protected Hyphen|y"
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16664 msgid "Breakable Slash|a"
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16668 msgid "Menu Separator|M"
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16672 msgid "Phonetic Symbols|P"
16673 msgstr "Fonetski simboli|F"
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16676 msgid "Superscript|S"
16677 msgstr "Eksponent|E"
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16680 msgid "Subscript|u"
16683 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16684 msgid "Protected Space|P"
16685 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16689 msgid "Visible Space|i"
16690 msgstr "Vertikalni razmak"
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16693 msgid "Horizontal Space...|o"
16694 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16698 msgid "Horizontal Line...|L"
16699 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16701 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16702 msgid "Vertical Space...|V"
16703 msgstr "Vertical Razmak...|V"
16705 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16709 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16710 msgid "Hyphenation Point|H"
16711 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
16713 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16714 msgid "Ligature Break|k"
16715 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
16717 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16718 msgid "Display Formula|D"
16719 msgstr "Prikaz formula|P"
16721 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16722 msgid "Numbered Formula|N"
16725 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16726 msgid "Figure Wrap Float|F"
16729 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16730 msgid "Table Wrap Float|T"
16733 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16734 msgid "Table of Contents|C"
16737 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16739 msgid "List of Listings|L"
16740 msgstr "Spisas Citata"
16742 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16743 msgid "Nomenclature|N"
16744 msgstr "Nomenklatura|N"
16746 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16747 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16748 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
16750 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16751 msgid "LyX Document...|X"
16752 msgstr "LyX dokument...|X"
16754 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16755 msgid "Plain Text...|T"
16758 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16759 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16762 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16763 msgid "External Material...|M"
16764 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
16766 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16767 msgid "Child Document...|d"
16770 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16772 msgstr "Komentar|K"
16774 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16775 msgid "Insert New Branch...|I"
16778 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16779 msgid "Change Tracking|C"
16782 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16783 msgid "Build Program|B"
16786 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16787 msgid "LaTeX Log|L"
16788 msgstr "LaTeX registar|L"
16790 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16791 msgid "Start Appendix Here|A"
16792 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
16794 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16796 msgid "View Master Document|M"
16797 msgstr "Glavni Dokument"
16799 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16801 msgid "Update Master Document|a"
16802 msgstr "Glavni Dokument"
16804 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16805 msgid "Compressed|m"
16808 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16809 msgid "Track Changes|T"
16812 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16813 msgid "Merge Changes...|M"
16816 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16817 msgid "Accept Change|A"
16818 msgstr "Prihvati Promene|P"
16820 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16821 msgid "Accept All Changes|c"
16822 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
16824 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16825 msgid "Reject All Changes|e"
16826 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
16828 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16829 msgid "Show Changes in Output|S"
16830 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
16832 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16833 msgid "Bookmarks|B"
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16837 msgid "Next Note|N"
16838 msgstr "Sledeća Napomena|S"
16840 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16841 msgid "Next Change|C"
16842 msgstr "Sledeća Promena|P"
16844 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16845 msgid "Next Cross-Reference|R"
16848 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16849 msgid "Go to Label|L"
16852 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16853 msgid "Save Bookmark 1|S"
16854 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
16856 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16857 msgid "Save Bookmark 2"
16858 msgstr "Sačuvaj marker 2"
16860 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16861 msgid "Save Bookmark 3"
16862 msgstr "Sačuvaj marker 3"
16864 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16865 msgid "Save Bookmark 4"
16866 msgstr "Sačuvaj marker 4"
16868 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16869 msgid "Save Bookmark 5"
16870 msgstr "Sačuvaj marker 5"
16872 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16873 msgid "Clear Bookmarks|C"
16874 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
16876 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16877 msgid "Navigate Back|B"
16880 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16881 msgid "Spellchecker...|S"
16882 msgstr "Pravopis...|P"
16884 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16885 msgid "Thesaurus...|T"
16886 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
16888 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16889 msgid "Statistics...|a"
16890 msgstr "Statistike...|a"
16892 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16893 msgid "Check TeX|h"
16894 msgstr "Proverite TeX|h"
16896 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16897 msgid "TeX Information|I"
16898 msgstr "TeX Informacije|I"
16900 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16902 msgid "Compare...|C"
16903 msgstr "Običaj...|O"
16905 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16906 msgid "Reconfigure|R"
16909 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16910 msgid "Preferences...|P"
16911 msgstr "Podešavanja...|P"
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
16914 msgid "Introduction|I"
16917 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16922 msgid "User's Guide|U"
16923 msgstr "Priručnik|P"
16925 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16926 msgid "Additional Features|F"
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
16930 msgid "Embedded Objects|O"
16933 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16934 msgid "Customization|C"
16935 msgstr "Prilagođavanje|P"
16937 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
16938 msgid "Shortcuts|S"
16941 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
16942 msgid "LyX Functions|y"
16943 msgstr "LyX Funkcije|y"
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
16946 msgid "LaTeX Configuration|L"
16947 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
16949 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
16950 msgid "Specific Manuals|p"
16951 msgstr "Specifični Priručnici|p"
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
16954 msgid "About LyX|X"
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
16959 msgid "Beamer Presentations|B"
16960 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
16962 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
16965 msgstr "Brajeva azbuka"
16967 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
16968 msgid "Feynman-diagram|F"
16971 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
16974 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
16976 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
16981 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
16983 msgid "Linguistics|L"
16984 msgstr "Lingvistika"
16986 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
16987 msgid "Multilingual Captions|C"
16990 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
16991 msgid "Risk and Safety Statements|R"
16994 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
16999 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17002 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17005 msgid "New document"
17006 msgstr "Novi dokument"
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17009 msgid "Open document"
17010 msgstr "Otvori dokument"
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17013 msgid "Save document"
17014 msgstr "Sačuvaj dokument"
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17017 msgid "Print document"
17018 msgstr "Štampaj dokument"
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17021 msgid "Check spelling"
17022 msgstr "Provera pravopisa"
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17026 msgid "Spellcheck continuously"
17027 msgstr "Kontrola pravopisa"
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17035 msgstr "Ponovo uradi"
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17038 msgid "Find and replace"
17039 msgstr "Pronađi i zameni"
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17043 msgid "Find and replace (advanced)"
17044 msgstr "Pronađi i zameni"
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17047 msgid "Navigate back"
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17051 msgid "Toggle emphasis"
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17055 msgid "Toggle noun"
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17060 msgstr "Prihvati zadnje"
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17063 msgid "Insert math"
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17067 msgid "Insert graphics"
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17071 msgid "Insert table"
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17075 msgid "Toggle outline"
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17079 msgid "Toggle math toolbar"
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17083 msgid "Toggle table toolbar"
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17087 msgid "View/Update"
17088 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17098 msgstr "&Ažuriranje"
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17102 msgid "View master document"
17103 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17107 msgid "Update master document"
17108 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17111 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17116 msgid "View other formats"
17117 msgstr "Format dokumenta"
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17121 msgid "Update other formats"
17122 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17129 msgid "Numbered list"
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17133 msgid "Itemized list"
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17137 msgid "Increase depth"
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17141 msgid "Decrease depth"
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17145 msgid "Insert figure float"
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17149 msgid "Insert table float"
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17153 msgid "Insert label"
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17157 msgid "Insert cross-reference"
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17161 msgid "Insert citation"
17162 msgstr "Ubaci citat"
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17165 msgid "Insert index entry"
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17169 msgid "Insert nomenclature entry"
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17173 msgid "Insert footnote"
17174 msgstr "Umetanje fusnote"
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17177 msgid "Insert margin note"
17178 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17182 msgid "Insert LyX note"
17183 msgstr "Umetanje fusnote"
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17190 msgid "Insert hyperlink"
17191 msgstr "Umetanje hiperlinka"
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17194 msgid "Insert TeX code"
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17198 msgid "Insert math macro"
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17202 msgid "Include file"
17203 msgstr "Uključi dokument"
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17210 msgid "Paragraph settings"
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17219 msgstr "Dodaj kolonu"
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17223 msgstr "Izbriši red"
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17226 msgid "Delete column"
17227 msgstr "Izbriši kolonu"
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17230 msgid "Move row up"
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17234 msgid "Move column left"
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17239 msgid "Move row down"
17240 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17244 msgid "Move column right"
17245 msgstr "Dole desno"
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17248 msgid "Set top line"
17249 msgstr "Setuj gornju liniju"
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17252 msgid "Set bottom line"
17253 msgstr "Setuj donju liniju "
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17256 msgid "Set left line"
17257 msgstr "Setuj levu liniju "
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17260 msgid "Set right line"
17261 msgstr "Setuj desnu liniju "
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17264 msgid "Set border lines"
17265 msgstr "Setuj granične linije"
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17268 msgid "Set all lines"
17269 msgstr "Setuj sve linije"
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17272 msgid "Unset all lines"
17273 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17277 msgstr "Poravnaj levo"
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17280 msgid "Align center"
17281 msgstr "Poravnaj po centru"
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17284 msgid "Align right"
17285 msgstr "Poravnaj desno"
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17288 msgid "Align on decimal"
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17293 msgstr "Poravnaj vrh"
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17296 msgid "Align middle"
17297 msgstr "Poravnaj sredinu"
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17300 msgid "Align bottom"
17301 msgstr "Poravnaj dno"
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17305 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17306 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17310 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17311 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17314 msgid "Set multi-column"
17315 msgstr "Setuj višelolona"
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17319 msgid "Set multi-row"
17320 msgstr "Setuj višelolona"
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17324 msgstr "Matematika"
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17327 msgid "Set display mode"
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17332 msgstr "Znak u indeksu"
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17335 msgid "Superscript"
17336 msgstr "Znak u eksponentu "
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17339 msgid "Insert square root"
17340 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17343 msgid "Insert root"
17344 msgstr "Umetanje korena"
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17347 msgid "Insert standard fraction"
17348 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17352 msgstr "Umetanje zbira"
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17355 msgid "Insert integral"
17356 msgstr "Umetanje integrala "
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17359 msgid "Insert product"
17360 msgstr "Umetanje dela "
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17363 msgid "Insert left/right side scripts"
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17368 msgid "Insert right side scripts"
17369 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17373 msgid "Insert left side scripts"
17374 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17378 msgid "Insert side scripts"
17379 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17383 msgstr "Umetni ( )"
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17387 msgstr "Umetni [ ]"
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17391 msgstr "Umetni { }"
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17394 msgid "Insert delimiters"
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17398 msgid "Insert matrix"
17399 msgstr "Umetanje matrica"
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17402 msgid "Insert cases environment"
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17406 msgid "Toggle math panels"
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17410 msgid "Math Macros"
17411 msgstr "Matematički Makroi"
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17414 msgid "Remove last argument"
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17418 msgid "Append argument"
17419 msgstr "Dodaj argument"
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17422 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
17426 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17430 msgid "Remove optional argument"
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17434 msgid "Insert optional argument"
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17438 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17442 msgid "Append argument eating from the right"
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17446 msgid "Append optional argument eating from the right"
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17451 msgid "Phonetic Symbols"
17452 msgstr "Fonetski simboli|F"
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
17455 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
17459 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
17468 msgid "IPA Other Symbols"
17469 msgstr "Fonetski simboli|F"
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
17472 msgid "IPA Suprasegmentals"
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
17476 msgid "IPA Diacritics"
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
17480 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17484 msgid "Command Buffer"
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17488 msgid "Review[[Toolbar]]"
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17492 msgid "Track changes"
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17496 msgid "Show changes in output"
17497 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17500 msgid "Next change"
17501 msgstr "Sledeće promene"
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17504 msgid "Accept change inside selection"
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17508 msgid "Reject change inside selection"
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17512 msgid "Merge changes"
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17516 msgid "Accept all changes"
17517 msgstr "Prihvati sve promene "
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
17520 msgid "Reject all changes"
17521 msgstr "Odbaci sve promene "
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17524 msgid "Insert note"
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
17529 msgstr "Sledeća napomena"
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17533 msgid "View Other Formats"
17534 msgstr "Format papira"
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17538 msgid "Update Other Formats"
17539 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17542 msgid "Version Control"
17543 msgstr "Kontrolna verzija"
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17550 msgid "Check-out for edit"
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17554 msgid "Check-in changes"
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17558 msgid "View revision log"
17559 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17562 msgid "Revert changes"
17563 msgstr "Vrati izmene"
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17566 msgid "Compare with older revision"
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17570 msgid "Compare with last revision"
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17575 msgid "Insert Version Info"
17576 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17579 msgid "Use SVN file locking property"
17580 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17583 msgid "Update local directory from repository"
17584 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17587 msgid "Math Panels"
17588 msgstr "Matematički paneli"
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17591 msgid "Math spacings"
17592 msgstr "Matematička rastojanja"
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17612 msgid "Frame decorations"
17613 msgstr "Ram dekoracije"
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17616 msgid "Big operators"
17617 msgstr "Veliki operateri"
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17620 msgid "Miscellaneous"
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17630 msgid "Arrows (extended)"
17631 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
17639 msgid "Operators (extended)"
17640 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
17648 msgid "Relations (extended)"
17649 msgstr "Latin Extended-A"
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17653 msgid "Negative relations (extended)"
17654 msgstr "AMS ne-relacije"
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
17661 msgid "Delimiters (fixed size)"
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17666 msgid "Miscellaneous (extended)"
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17803 msgstr "Rastojanja"
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17806 msgid "Thin space\t\\,"
17807 msgstr "Mali razmak\t\\,"
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17810 msgid "Medium space\t\\:"
17811 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17814 msgid "Thick space\t\\;"
17815 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17818 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17819 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17822 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17823 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17826 msgid "Negative space\t\\!"
17827 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17831 msgid "Phantom\t\\phantom"
17832 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17836 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17837 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17841 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17842 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
17844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17845 msgid "Smash \\smash"
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17849 msgid "Left overlap \\mathllap"
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17853 msgid "Center overlap \\mathclap"
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17857 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17865 msgid "Square root\t\\sqrt"
17866 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17869 msgid "Other root\t\\root"
17870 msgstr "Drugi koren\t\\root"
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
17873 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17874 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17877 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17878 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17881 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17885 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17889 msgid "Standard\t\\frac"
17890 msgstr "Standardni\t\\frac"
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17893 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17894 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
17896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17898 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17899 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17903 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17904 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17907 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17908 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17912 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17913 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
17915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17916 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17917 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17920 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17924 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17925 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17929 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
17930 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
17934 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
17935 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
17938 msgid "Binomial\t\\binom"
17939 msgstr "Binom\t\\binom"
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17942 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17943 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
17946 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
17950 msgid "Roman\t\\mathrm"
17951 msgstr "Roman\t\\mathrm"
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
17954 msgid "Bold\t\\mathbf"
17955 msgstr "Bold\t\\mathbf"
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
17958 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17959 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
17962 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
17963 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
17966 msgid "Italic\t\\mathit"
17967 msgstr "Italic\t\\mathit"
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
17970 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
17971 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
17974 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
17975 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
17978 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
17979 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
17982 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
17983 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17986 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
17990 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
17991 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
17997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18015 msgid "Frame Decorations"
18016 msgstr "Ram dekoracije"
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18082 msgstr "matematika"
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18093 msgid "overleftarrow"
18094 msgstr "overleftarrow"
18096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18097 msgid "overrightarrow"
18098 msgstr "overrightarrow"
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18101 msgid "overleftrightarrow"
18102 msgstr "overleftrightarrow"
18104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18114 msgstr "underbrace"
18116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18117 msgid "underleftarrow"
18118 msgstr "underleftarrow"
18120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18121 msgid "underrightarrow"
18122 msgstr "underrightarrow"
18124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18125 msgid "underleftrightarrow"
18126 msgstr "underleftrightarrow"
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18157 msgid "stackrelthree"
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18166 msgstr "rightarrow"
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18177 msgid "updownarrow"
18178 msgstr "updownarrow"
18180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18181 msgid "leftrightarrow"
18182 msgstr "leftrightarrow"
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18190 msgstr "Rightarrow"
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18201 msgid "Updownarrow"
18202 msgstr "Updownarrow"
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18205 msgid "Leftrightarrow"
18206 msgstr "Leftrightarrow"
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18209 msgid "Longleftrightarrow"
18210 msgstr "Longleftrightarrow"
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18213 msgid "Longleftarrow"
18214 msgstr "Longleftarrow"
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18217 msgid "Longrightarrow"
18218 msgstr "Longrightarrow"
18220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18221 msgid "longleftrightarrow"
18222 msgstr "longleftrightarrow"
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18225 msgid "longleftarrow"
18226 msgstr "longleftarrow"
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18229 msgid "longrightarrow"
18230 msgstr "longrightarrow"
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18233 msgid "leftharpoondown"
18234 msgstr "leftharpoondown"
18236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18237 msgid "rightharpoondown"
18238 msgstr "rightharpoondown"
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18246 msgstr "longmapsto"
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18257 msgid "leftharpoonup"
18258 msgstr "leftharpoonup"
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18261 msgid "rightharpoonup"
18262 msgstr "rightharpoonup"
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18265 msgid "hookleftarrow"
18266 msgstr "hookleftarrow"
18268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18269 msgid "hookrightarrow"
18270 msgstr "hookrightarrow"
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18281 msgid "rightleftharpoons"
18282 msgstr "rightleftharpoons"
18284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18309 msgid "bigtriangleup"
18310 msgstr "bigtriangleup"
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18325 msgid "bigtriangledown"
18326 msgstr "bigtriangledown"
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18341 msgid "triangleright"
18342 msgstr "triangleright"
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18357 msgid "triangleleft"
18358 msgstr "triangleleft"
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18416 msgstr "smallsmile"
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18516 msgstr "sqsubseteq"
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18520 msgstr "sqsupseteq"
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18531 msgid "in[[math relation]]"
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18604 msgstr "varepsilon"
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18778 msgstr "varepsilon"
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18902 msgid "diamondsuit"
18903 msgstr "diamondsuit"
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18918 msgid "textrm \\AA"
18919 msgstr "textrm \\AA"
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18923 msgstr "textrm \\O"
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18926 msgid "mathcircumflex"
18927 msgstr "mathcircumflex"
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
18944 msgid "mathparagraph"
18945 msgstr "\\alph{paragraph}."
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
18949 msgid "mathsection"
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
18976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
18992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
18996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
18997 msgid "Big Operators"
18998 msgstr "Veliki operatori"
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19062 msgid "ointctrclockwiseop"
19063 msgstr "ointctrclockwiseop"
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19066 msgid "ointctrclockwise"
19067 msgstr "ointctrclockwise"
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19070 msgid "ointclockwiseop"
19071 msgstr "ointclockwiseop"
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19074 msgid "ointclockwise"
19075 msgstr "ointclockwise"
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19106 msgid "landupintop"
19107 msgstr "landupintop"
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19110 msgid "landdownint"
19111 msgstr "landdownint"
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19114 msgid "landdownintop"
19115 msgstr "landdownintop"
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19139 msgid "varointclockwise"
19140 msgstr "ointclockwise"
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19144 msgid "varointclockwiseop"
19145 msgstr "ointclockwiseop"
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19149 msgid "varointctrclockwise"
19150 msgstr "ointctrclockwise"
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19154 msgid "varointctrclockwiseop"
19155 msgstr "ointctrclockwiseop"
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19246 msgid "vartriangle"
19247 msgstr "vartriangle"
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19250 msgid "triangledown"
19251 msgstr "triangledown"
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19271 msgid "wasylozenge"
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19284 msgid "measuredangle"
19285 msgstr "measuredangle"
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19290 msgstr "vartriangle"
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19318 msgstr "varnothing"
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19321 msgid "blacktriangle"
19322 msgstr "blacktriangle"
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19325 msgid "blacktriangledown"
19326 msgstr "blacktriangledown"
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19329 msgid "blacksquare"
19330 msgstr "blacksquare"
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19333 msgid "blacklozenge"
19334 msgstr "blacklozenge"
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19341 msgid "sphericalangle"
19342 msgstr "sphericalangle"
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19346 msgstr "complement"
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19363 msgstr "Poravnaj desno"
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19367 msgid "varcopyright"
19370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19380 msgid "invdiameter"
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19410 msgid "blacksmiley"
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19434 msgid "Rightcircle"
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19446 msgid "RIGHTCIRCLE"
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19456 msgid "RIGHTcircle"
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19466 msgstr "rightarrow"
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19541 msgstr "Desno podnožje"
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19544 msgid "quarternote"
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19550 msgstr "Tablica napomena"
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19594 msgstr "leftharpoonup"
19596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19599 msgstr "rightharpoonup"
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19653 msgstr "Rečnik sinonima"
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19682 msgid "sagittarius"
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19686 msgid "capricornus"
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19712 msgid "APLdownarrowbox"
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19726 msgid "APLleftarrowbox"
19727 msgstr "Lleftarrow"
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19735 msgid "APLrightarrowbox"
19736 msgstr "rightarrow"
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19749 msgid "APLuparrowbox"
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19753 msgid "dashleftarrow"
19754 msgstr "dashleftarrow"
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19757 msgid "dashrightarrow"
19758 msgstr "dashrightarrow"
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19761 msgid "leftleftarrows"
19762 msgstr "leftleftarrows"
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19765 msgid "leftrightarrows"
19766 msgstr "leftrightarrows"
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19769 msgid "rightrightarrows"
19770 msgstr "rightrightarrows"
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19773 msgid "rightleftarrows"
19774 msgstr "rightleftarrows"
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19778 msgstr "Lleftarrow"
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19781 msgid "Rrightarrow"
19782 msgstr "Rrightarrow"
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19785 msgid "twoheadleftarrow"
19786 msgstr "twoheadleftarrow"
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19789 msgid "twoheadrightarrow"
19790 msgstr "twoheadrightarrow"
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19793 msgid "leftarrowtail"
19794 msgstr "leftarrowtail"
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19797 msgid "rightarrowtail"
19798 msgstr "rightarrowtail"
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19801 msgid "looparrowleft"
19802 msgstr "looparrowleft"
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19805 msgid "looparrowright"
19806 msgstr "looparrowright"
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19809 msgid "curvearrowleft"
19810 msgstr "curvearrowleft"
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19813 msgid "curvearrowright"
19814 msgstr "curvearrowright"
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19817 msgid "circlearrowleft"
19818 msgstr "circlearrowleft"
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19821 msgid "circlearrowright"
19822 msgstr "circlearrowright"
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19834 msgstr "upuparrows"
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19837 msgid "downdownarrows"
19838 msgstr "downdownarrows"
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19841 msgid "upharpoonleft"
19842 msgstr "upharpoonleft"
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19845 msgid "upharpoonright"
19846 msgstr "upharpoonright"
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19849 msgid "downharpoonleft"
19850 msgstr "downharpoonleft"
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19853 msgid "downharpoonright"
19854 msgstr "downharpoonright"
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19857 msgid "leftrightharpoons"
19858 msgstr "leftrightharpoons"
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19861 msgid "rightsquigarrow"
19862 msgstr "rightsquigarrow"
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19865 msgid "leftrightsquigarrow"
19866 msgstr "leftrightsquigarrow"
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19870 msgstr "nleftarrow"
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19873 msgid "nrightarrow"
19874 msgstr "nrightarrow"
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19877 msgid "nleftrightarrow"
19878 msgstr "nleftrightarrow"
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19882 msgstr "nLeftarrow"
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19885 msgid "nRightarrow"
19886 msgstr "nRightarrow"
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19889 msgid "nLeftrightarrow"
19890 msgstr "nLeftrightarrow"
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19898 msgid "shortleftarrow"
19899 msgstr "overleftarrow"
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19903 msgid "shortrightarrow"
19904 msgstr "overrightarrow"
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19908 msgid "shortuparrow"
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19913 msgid "shortdownarrow"
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19918 msgid "leftrightarroweq"
19919 msgstr "leftrightarrow"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19923 msgid "curlyveedownarrow"
19924 msgstr "updownarrow"
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
19928 msgid "curlyveeuparrow"
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
19953 msgid "curlywedgeuparrow"
19954 msgstr "curlywedge"
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
19958 msgid "curlywedgedownarrow"
19959 msgstr "curlywedge"
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
19963 msgid "leftrightarrowtriangle"
19964 msgstr "leftrightarrow"
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
19968 msgid "leftarrowtriangle"
19969 msgstr "leftarrowtail"
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
19973 msgid "rightarrowtriangle"
19974 msgstr "rightarrowtail"
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
19993 msgstr "longmapsto"
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
19997 msgid "longmapsfrom"
19998 msgstr "longmapsto"
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20002 msgid "Longmapsfrom"
20003 msgstr "longmapsto"
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20022 msgid "eqslantless"
20023 msgstr "eqslantless"
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20027 msgstr "eqslantgtr"
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20053 msgstr "lessapprox"
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20101 msgstr "lesseqqgtr"
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20105 msgstr "gtreqqless"
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20120 msgid "thickapprox"
20121 msgstr "thickapprox"
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20156 msgid "preccurlyeq"
20157 msgstr "preccurlyeq"
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20160 msgid "succcurlyeq"
20161 msgstr "succcurlyeq"
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20164 msgid "curlyeqprec"
20165 msgstr "curlyeqprec"
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20168 msgid "curlyeqsucc"
20169 msgstr "curlyeqsucc"
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20181 msgstr "precapprox"
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20185 msgstr "succapprox"
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20188 msgid "vartriangleleft"
20189 msgstr "vartriangleleft"
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20192 msgid "vartriangleright"
20193 msgstr "vartriangleright"
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20196 msgid "trianglelefteq"
20197 msgstr "trianglelefteq"
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20200 msgid "trianglerighteq"
20201 msgstr "trianglerighteq"
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20216 msgid "risingdotseq"
20217 msgstr "risingdotseq"
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20220 msgid "fallingdotseq"
20221 msgstr "fallingdotseq"
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20240 msgid "shortparallel"
20241 msgstr "shortparallel"
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20245 msgstr "smallsmile"
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20249 msgstr "smallfrown"
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20252 msgid "blacktriangleleft"
20253 msgstr "blacktriangleleft"
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20256 msgid "blacktriangleright"
20257 msgstr "blacktriangleright"
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20269 msgid "wasytherefore"
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20273 msgid "backepsilon"
20274 msgstr "backepsilon"
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20290 msgid "trianglelefteqslant"
20291 msgstr "trianglelefteq"
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20295 msgid "trianglerighteqslant"
20296 msgstr "trianglerighteq"
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20320 msgid "subsetpluseq"
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20325 msgid "supsetpluseq"
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20376 msgstr "Setuj levu liniju "
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20381 msgstr "Setuj desnu liniju "
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20427 msgstr "Boja fonta"
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20431 msgid "colonapprox"
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20436 msgid "Colonapprox"
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
20499 msgid "Negative Relations (extended)"
20500 msgstr "AMS ne-relacije"
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20609 msgid "precnapprox"
20610 msgstr "precnapprox"
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20613 msgid "succnapprox"
20614 msgstr "succnapprox"
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20626 msgstr "subsetneqq"
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20630 msgstr "supsetneqq"
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20647 msgstr "nsupseteqq"
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20667 msgid "varsubsetneq"
20668 msgstr "varsubsetneq"
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20671 msgid "varsupsetneq"
20672 msgstr "varsupsetneq"
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20675 msgid "varsubsetneqq"
20676 msgstr "varsubsetneqq"
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20679 msgid "varsupsetneqq"
20680 msgstr "varsupsetneqq"
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20683 msgid "ntriangleleft"
20684 msgstr "ntriangleleft"
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20687 msgid "ntriangleright"
20688 msgstr "ntriangleright"
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20691 msgid "ntrianglelefteq"
20692 msgstr "ntrianglelefteq"
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20695 msgid "ntrianglerighteq"
20696 msgstr "ntrianglerighteq"
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20719 msgid "nshortparallel"
20720 msgstr "nshortparallel"
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20724 msgid "ntrianglelefteqslant"
20725 msgstr "ntrianglelefteq"
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20729 msgid "ntrianglerighteqslant"
20730 msgstr "ntrianglerighteq"
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
20737 msgid "smallsetminus"
20738 msgstr "smallsetminus"
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20757 msgid "doublebarwedge"
20758 msgstr "doublebarwedge"
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20809 msgid "divideontimes"
20810 msgstr "divideontimes"
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20821 msgid "leftthreetimes"
20822 msgstr "leftthreetimes"
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20825 msgid "rightthreetimes"
20826 msgstr "rightthreetimes"
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20830 msgstr "curlywedge"
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20837 msgid "circleddash"
20838 msgstr "circleddash"
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20842 msgstr "circledast"
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20845 msgid "circledcirc"
20846 msgstr "circledcirc"
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20866 msgid "bigcurlyvee"
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20871 msgid "bigcurlywedge"
20872 msgstr "curlywedge"
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20885 msgid "bigparallel"
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20889 msgid "biginterleave"
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
20942 msgid "ogreaterthan"
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
20956 msgid "varcurlyvee"
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
20961 msgid "varcurlywedge"
20962 msgstr "curlywedge"
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21022 msgid "varolessthan"
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21026 msgid "varogreaterthan"
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21088 msgid "llparenthesis"
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21092 msgid "rrparenthesis"
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21096 msgid "binampersand"
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21100 msgid "bindnasrepma"
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21104 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21108 msgid "Voiced bilabial plosive"
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21112 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21116 msgid "Voiced alveolar plosive"
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21120 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21124 msgid "Voiced retroflex plosive"
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21128 msgid "Voiceless palatal plosive"
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21132 msgid "Voiced palatal plosive"
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21136 msgid "Voiceless velar plosive"
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21140 msgid "Voiced velar plosive"
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21144 msgid "Voiceless uvular plosive"
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21148 msgid "Voiced uvular plosive"
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21152 msgid "Glottal plosive"
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21156 msgid "Voiced bilabial nasal"
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21160 msgid "Voiced labiodental nasal"
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21164 msgid "Voiced alveolar nasal"
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21168 msgid "Voiced retroflex nasal"
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21172 msgid "Voiced palatal nasal"
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21176 msgid "Voiced velar nasal"
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21180 msgid "Voiced uvular nasal"
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21184 msgid "Voiced bilabial trill"
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21188 msgid "Voiced alveolar trill"
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21192 msgid "Voiced uvular trill"
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21196 msgid "Voiced alveolar tap"
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21200 msgid "Voiced retroflex flap"
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21204 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21208 msgid "Voiced bilabial fricative"
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21212 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21216 msgid "Voiced labiodental fricative"
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21220 msgid "Voiceless dental fricative"
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21224 msgid "Voiced dental fricative"
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21228 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21232 msgid "Voiced alveolar fricative"
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21236 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21240 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21244 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21248 msgid "Voiced retroflex fricative"
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21252 msgid "Voiceless palatal fricative"
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21256 msgid "Voiced palatal fricative"
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21260 msgid "Voiceless velar fricative"
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21264 msgid "Voiced velar fricative"
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21268 msgid "Voiceless uvular fricative"
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21272 msgid "Voiced uvular fricative"
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21276 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21280 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21284 msgid "Voiceless glottal fricative"
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21288 msgid "Voiced glottal fricative"
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21292 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21296 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21300 msgid "Voiced labiodental approximant"
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21304 msgid "Voiced alveolar approximant"
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21308 msgid "Voiced retroflex approximant"
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21312 msgid "Voiced palatal approximant"
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21316 msgid "Voiced velar approximant"
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21320 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21324 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21328 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21332 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
21336 msgid "Bilabial click"
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
21340 msgid "Dental click"
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21344 msgid "(Post)alveolar click"
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21348 msgid "Palatoalveolar click"
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21352 msgid "Alveolar lateral click"
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21356 msgid "Voiced bilabial implosive"
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21360 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21364 msgid "Voiced palatal implosive"
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21368 msgid "Voiced velar implosive"
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21372 msgid "Voiced uvular implosive"
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21376 msgid "Ejective mark"
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
21380 msgid "Close front unrounded vowel"
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
21384 msgid "Close front rounded vowel"
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21388 msgid "Close central unrounded vowel"
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21392 msgid "Close central rounded vowel"
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21396 msgid "Close back unrounded vowel"
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21400 msgid "Close back rounded vowel"
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21404 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21408 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21412 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21416 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21420 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21424 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21428 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21432 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21436 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21440 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21444 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21448 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21452 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21456 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21460 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21464 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21468 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21472 msgid "Near-open vowel"
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21476 msgid "Open front unrounded vowel"
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21480 msgid "Open front rounded vowel"
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21484 msgid "Open back unrounded vowel"
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21488 msgid "Open back rounded vowel"
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
21492 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
21496 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21500 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21504 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21508 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21512 msgid "Epiglottal plosive"
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21516 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21520 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21524 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21528 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21533 msgid "Top tie bar"
21534 msgstr "Gore centar"
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21538 msgid "Bottom tie bar"
21539 msgstr "Dole centar"
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21551 msgid "Extra short"
21552 msgstr "Uređivanje prečice"
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21555 msgid "Primary stress"
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21560 msgid "Secondary stress"
21561 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21564 msgid "Minor (foot) group"
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21568 msgid "Major (intonation) group"
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21573 msgid "Syllable break"
21574 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21577 msgid "Linking (absence of a break)"
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
21585 msgid "Voiceless (above)"
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21594 msgid "Breathy voiced"
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21598 msgid "Creaky voiced"
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21602 msgid "Linguolabial"
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21624 msgid "More rounded"
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21628 msgid "Less rounded"
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21642 msgid "Centralized"
21643 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21646 msgid "Mid-centralized"
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21654 msgid "Non-syllabic"
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21664 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21676 msgid "Pharyngialized"
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21680 msgid "Velarized or pharyngialized"
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21691 msgstr "Mala slova|M"
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21694 msgid "Advanced tongue root"
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21698 msgid "Retracted tongue root"
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21706 msgid "Nasal release"
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21710 msgid "Lateral release"
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21714 msgid "No audible release"
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
21718 msgid "Extra high (accent)"
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
21722 msgid "Extra high (tone letter)"
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21726 msgid "High (accent)"
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21730 msgid "High (tone letter)"
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21734 msgid "Mid (accent)"
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21739 msgid "Mid (tone letter)"
21740 msgstr "Kraj pisma"
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21743 msgid "Low (accent)"
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21748 msgid "Low (tone letter)"
21749 msgstr "Kraj pisma"
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21752 msgid "Extra low (accent)"
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21756 msgid "Extra low (tone letter)"
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21770 msgid "Rising (accent)"
21771 msgstr "Nedostaje argument"
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21775 msgid "Rising (tone letter)"
21776 msgstr "Kraj pisma"
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21779 msgid "Falling (accent)"
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21783 msgid "Falling (tone letter)"
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21787 msgid "High rising (accent)"
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21791 msgid "High rising (tone letter)"
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21795 msgid "Low rising (accent)"
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21799 msgid "Low rising (tone letter)"
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21803 msgid "Rising-falling (accent)"
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21807 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21812 msgid "Global rise"
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21817 msgid "Global fall"
21820 #: lib/external_templates:36
21821 msgid "GnumericSpreadsheet"
21824 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21825 msgid "Spreadsheet"
21828 #: lib/external_templates:39
21830 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21831 "It imports as a long table, so any length\n"
21832 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21833 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21834 "both for gnumeric and excel files.\n"
21837 #: lib/external_templates:76
21838 msgid "RasterImage"
21841 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21843 msgid "Raster image"
21844 msgstr "Nema slike"
21846 #: lib/external_templates:84
21847 msgid "A bitmap file.\n"
21850 #: lib/external_templates:148
21854 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21856 msgid "Xfig figure"
21857 msgstr "Lista Slika"
21859 #: lib/external_templates:151
21860 msgid "An Xfig figure.\n"
21863 #: lib/external_templates:201
21864 msgid "ChessDiagram"
21867 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21869 msgid "Chess diagram"
21870 msgstr "Dia dijagram.\n"
21872 #: lib/external_templates:204
21874 "A chess position diagram.\n"
21875 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21876 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21877 "the position that you want to display.\n"
21878 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21879 "and remember to type in a relative path\n"
21880 "to the LyX document location.\n"
21881 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21882 "to enable general editing of the board.\n"
21883 "You might also check out the\n"
21884 "'Options->Test legality' option, and\n"
21885 "remember to middle and right click to\n"
21886 "insert new material in the board.\n"
21887 "In order for this to work, you have to\n"
21888 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21889 "that TeX will find it, and you will need\n"
21890 "to install the skak package from CTAN.\n"
21893 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21894 msgid "Lilypond typeset music"
21897 #: lib/external_templates:254
21899 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21900 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21901 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21902 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21905 #: lib/external_templates:300
21907 msgstr "PDF strane"
21909 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21912 msgstr "PDF strane"
21914 #: lib/external_templates:303
21917 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21918 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21919 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21921 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21922 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21923 "* pages=- (to include all pages)\n"
21924 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
21925 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
21926 "inserted in their original size.\n"
21927 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
21928 "for further options and details.\n"
21930 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
21931 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21932 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21934 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21935 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21936 "* pages=- (to include all pages)\n"
21937 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
21938 "for further options and details.\n"
21940 #: lib/external_templates:346
21943 "Read 'info date' for more information.\n"
21945 "Današnji datum.\n"
21946 "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
21948 #: lib/external_templates:375
21952 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
21954 msgid "Dia diagram"
21955 msgstr "Dia dijagram.\n"
21957 #: lib/external_templates:378
21958 msgid "Dia diagram.\n"
21959 msgstr "Dia dijagram.\n"
21961 #: lib/configure.py:500
21966 #: lib/configure.py:500
21971 #: lib/configure.py:503
21975 #: lib/configure.py:506
21979 #: lib/configure.py:509
21983 #: lib/configure.py:509
21984 msgid "sxd|OpenOffice"
21987 #: lib/configure.py:512
21991 #: lib/configure.py:515
21995 #: lib/configure.py:518
21999 #: lib/configure.py:520
22003 #: lib/configure.py:521
22007 #: lib/configure.py:522
22011 #: lib/configure.py:522
22016 #: lib/configure.py:523
22020 #: lib/configure.py:524
22024 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22028 #: lib/configure.py:526
22032 #: lib/configure.py:527
22036 #: lib/configure.py:528
22040 #: lib/configure.py:529
22044 #: lib/configure.py:537
22045 msgid "Plain text (chess output)"
22046 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
22048 #: lib/configure.py:538
22049 msgid "Plain text (image)"
22050 msgstr "Plain tekst (image)"
22052 #: lib/configure.py:539
22053 msgid "Plain text (Xfig output)"
22054 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
22056 #: lib/configure.py:540
22057 msgid "date (output)"
22058 msgstr "datum (izlaz)"
22060 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
22061 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22065 #: lib/configure.py:541
22069 #: lib/configure.py:542
22071 msgid "DocBook (XML)"
22072 msgstr "Docbook (XML)"
22074 #: lib/configure.py:543
22075 msgid "Graphviz Dot"
22076 msgstr "Graphviz Dot"
22078 #: lib/configure.py:544
22080 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22081 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22083 #: lib/configure.py:545
22084 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22085 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22087 #: lib/configure.py:546
22091 #: lib/configure.py:546
22095 #: lib/configure.py:548
22100 #: lib/configure.py:550
22101 msgid "LilyPond music"
22102 msgstr "LilyPond muzika"
22104 #: lib/configure.py:551
22105 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22108 #: lib/configure.py:552
22109 msgid "LaTeX (plain)"
22110 msgstr "LaTeX (plain)"
22112 #: lib/configure.py:552
22113 msgid "LaTeX (plain)|L"
22114 msgstr "LaTeX (plain)|L"
22116 #: lib/configure.py:553
22118 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22119 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22121 #: lib/configure.py:554
22122 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22123 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22125 #: lib/configure.py:555
22127 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22128 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22130 #: lib/configure.py:556
22132 msgstr "Plain tekst"
22134 #: lib/configure.py:556
22135 msgid "Plain text|a"
22136 msgstr "Plain tekst|a"
22138 #: lib/configure.py:557
22139 msgid "Plain text (pstotext)"
22140 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
22142 #: lib/configure.py:558
22143 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22144 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
22146 #: lib/configure.py:559
22147 msgid "Plain text (catdvi)"
22148 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
22150 #: lib/configure.py:560
22151 msgid "Plain Text, Join Lines"
22152 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
22154 #: lib/configure.py:561
22155 msgid "Info (Beamer)"
22158 #: lib/configure.py:564
22159 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22162 #: lib/configure.py:565
22163 msgid "Excel spreadsheet"
22166 #: lib/configure.py:566
22167 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22170 #: lib/configure.py:569
22175 #: lib/configure.py:569
22180 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
22184 #: lib/configure.py:582
22188 #: lib/configure.py:583
22189 msgid "EPS (uncropped)"
22192 #: lib/configure.py:584
22194 msgstr "Postscript"
22196 #: lib/configure.py:584
22197 msgid "Postscript|t"
22198 msgstr "Postscript|t"
22200 #: lib/configure.py:589
22201 msgid "PDF (ps2pdf)"
22202 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22204 #: lib/configure.py:589
22205 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22206 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22208 #: lib/configure.py:590
22209 msgid "PDF (pdflatex)"
22210 msgstr "PDF (pdflatex)"
22212 #: lib/configure.py:590
22213 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22214 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22216 #: lib/configure.py:591
22217 msgid "PDF (dvipdfm)"
22218 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22220 #: lib/configure.py:591
22221 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22222 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22224 #: lib/configure.py:592
22225 msgid "PDF (XeTeX)"
22228 #: lib/configure.py:592
22229 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22232 #: lib/configure.py:593
22234 msgid "PDF (LuaTeX)"
22235 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22237 #: lib/configure.py:593
22239 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22240 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22242 #: lib/configure.py:594
22244 msgid "PDF (graphics)"
22245 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22247 #: lib/configure.py:597
22251 #: lib/configure.py:597
22255 #: lib/configure.py:598
22257 msgid "DVI (LuaTeX)"
22258 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22260 #: lib/configure.py:598
22261 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22264 #: lib/configure.py:601
22268 #: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
22273 #: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
22278 #: lib/configure.py:607
22282 #: lib/configure.py:610
22283 msgid "OpenDocument"
22284 msgstr "OtvoriDokument"
22286 #: lib/configure.py:611
22287 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22288 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22290 #: lib/configure.py:614
22291 msgid "Rich Text Format"
22294 #: lib/configure.py:615
22298 #: lib/configure.py:615
22302 #: lib/configure.py:618
22303 msgid "date command"
22306 #: lib/configure.py:619
22307 msgid "Table (CSV)"
22310 #: lib/configure.py:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168
22311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22315 #: lib/configure.py:622
22319 #: lib/configure.py:623
22323 #: lib/configure.py:624
22327 #: lib/configure.py:625
22332 #: lib/configure.py:626
22337 #: lib/configure.py:627
22338 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22339 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22341 #: lib/configure.py:628
22342 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22343 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22345 #: lib/configure.py:629
22346 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22347 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22349 #: lib/configure.py:630
22350 msgid "LyX Preview"
22351 msgstr "LyX pregled"
22353 #: lib/configure.py:631
22357 #: lib/configure.py:632
22361 #: lib/configure.py:633
22365 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22366 msgid "Windows Metafile"
22367 msgstr "Windows Metafile"
22369 #: lib/configure.py:635 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22370 msgid "Enhanced Metafile"
22373 #: lib/configure.py:738
22375 msgstr "LyXBlogger"
22377 #: lib/configure.py:936
22378 msgid "LyX Archive (zip)"
22381 #: lib/configure.py:939
22382 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22385 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
22387 msgid "%1$s and %2$s"
22388 msgstr "%1$s i %2$s"
22390 #: src/BiblioInfo.cpp:319
22392 msgid "%1$s et al."
22393 msgstr "%1$s i dr."
22395 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
22396 #: src/BiblioInfo.cpp:583 src/BiblioInfo.cpp:587
22400 #: src/BiblioInfo.cpp:831
22402 msgstr "Nema godine"
22404 #: src/BiblioInfo.cpp:841
22406 msgid "Bibliography entry not found!"
22407 msgstr "Naslov bibliografije"
22409 #: src/Buffer.cpp:138
22412 "Could not print the document %1$s.\n"
22413 "Check that your printer is set up correctly."
22416 #: src/Buffer.cpp:141
22417 msgid "Print document failed"
22418 msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
22420 #: src/Buffer.cpp:365
22421 msgid "Disk Error: "
22424 #: src/Buffer.cpp:366
22427 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22429 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
22431 #: src/Buffer.cpp:483
22432 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22435 #: src/Buffer.cpp:485
22436 msgid "Attempting to close changed document!"
22439 #: src/Buffer.cpp:494
22440 msgid "Could not remove temporary directory"
22441 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
22443 #: src/Buffer.cpp:495
22445 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22446 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
22448 #: src/Buffer.cpp:871
22449 msgid "Unknown document class"
22450 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
22452 #: src/Buffer.cpp:872
22454 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22457 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22459 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22462 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22463 msgid "Document header error"
22464 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
22466 #: src/Buffer.cpp:886
22467 msgid "\\begin_header is missing"
22468 msgstr "nedostaje \\begin_header "
22470 #: src/Buffer.cpp:909
22471 msgid "\\begin_document is missing"
22472 msgstr "nedostaje \\begin_document "
22474 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22475 #: src/BufferView.cpp:1441
22476 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22477 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
22479 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22481 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22482 "xcolor/ulem are installed.\n"
22483 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22487 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22489 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22490 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22491 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22495 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22496 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22500 #: src/Buffer.cpp:1065
22502 msgid "File Not Found"
22503 msgstr "Modul nije nađen"
22505 #: src/Buffer.cpp:1066
22507 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22510 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22511 msgid "Document format failure"
22514 #: src/Buffer.cpp:1090
22516 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22519 #: src/Buffer.cpp:1153
22521 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22522 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
22524 #: src/Buffer.cpp:1178
22525 msgid "Conversion failed"
22526 msgstr "Propala konverzija"
22528 #: src/Buffer.cpp:1179
22531 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22532 "it could not be created."
22535 #: src/Buffer.cpp:1189
22536 msgid "Conversion script not found"
22539 #: src/Buffer.cpp:1190
22542 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22543 "could not be found."
22546 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22547 msgid "Conversion script failed"
22550 #: src/Buffer.cpp:1214
22553 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22557 #: src/Buffer.cpp:1221
22560 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22564 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4132 src/Buffer.cpp:4195
22566 msgid "File is read-only"
22567 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
22569 #: src/Buffer.cpp:1243
22571 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22574 #: src/Buffer.cpp:1252
22577 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22578 "overwrite this file?"
22581 #: src/Buffer.cpp:1254
22582 msgid "Overwrite modified file?"
22585 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2624 src/Exporter.cpp:50
22586 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
22591 #: src/Buffer.cpp:1284
22592 msgid "Backup failure"
22595 #: src/Buffer.cpp:1285
22598 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22599 "Please check whether the directory exists and is writable."
22602 #: src/Buffer.cpp:1311
22604 msgid "Saving document %1$s..."
22605 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
22607 #: src/Buffer.cpp:1326
22608 msgid " could not write file!"
22609 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
22611 #: src/Buffer.cpp:1334
22615 #: src/Buffer.cpp:1349
22617 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22618 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
22620 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22622 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22625 #: src/Buffer.cpp:1362
22626 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22629 #: src/Buffer.cpp:1376
22630 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22633 #: src/Buffer.cpp:1390
22634 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22637 #: src/Buffer.cpp:1477
22638 msgid "Iconv software exception Detected"
22641 #: src/Buffer.cpp:1477
22644 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22648 #: src/Buffer.cpp:1507
22650 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22653 #: src/Buffer.cpp:1510
22655 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22656 "chosen encoding.\n"
22657 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22660 #: src/Buffer.cpp:1517
22661 msgid "iconv conversion failed"
22664 #: src/Buffer.cpp:1522
22665 msgid "conversion failed"
22666 msgstr "propala konverzija"
22668 #: src/Buffer.cpp:1620
22670 msgid "Uncodable character in file path"
22671 msgstr "specijalni karakteri"
22673 #: src/Buffer.cpp:1622
22676 "The path of your document\n"
22678 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22679 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22680 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22681 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22683 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22684 "(such as utf8) or change the file path name."
22687 #: src/Buffer.cpp:1973
22688 msgid "Running chktex..."
22689 msgstr "Pokretanje chktex..."
22691 #: src/Buffer.cpp:1987
22692 msgid "chktex failure"
22693 msgstr "chktex failure"
22695 #: src/Buffer.cpp:1988
22696 msgid "Could not run chktex successfully."
22697 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
22699 #: src/Buffer.cpp:2277
22701 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22704 #: src/Buffer.cpp:2357
22706 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22707 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22709 #: src/Buffer.cpp:2441
22711 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22714 #: src/Buffer.cpp:2476
22716 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22719 #: src/Buffer.cpp:2541
22721 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22724 #: src/Buffer.cpp:2548
22726 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22729 #: src/Buffer.cpp:2555
22731 msgid "Error exporting to DVI."
22732 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22734 #: src/Buffer.cpp:2620 src/Exporter.cpp:45
22737 "The file %1$s already exists.\n"
22739 "Do you want to overwrite that file?"
22742 #: src/Buffer.cpp:2623 src/Exporter.cpp:48
22743 msgid "Overwrite file?"
22746 #: src/Buffer.cpp:2640
22747 msgid "Error running external commands."
22750 #: src/Buffer.cpp:3462
22752 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22755 #: src/Buffer.cpp:3466
22757 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22760 #: src/Buffer.cpp:3520
22761 msgid "Preview source code"
22764 #: src/Buffer.cpp:3522
22766 msgid "Preview preamble"
22767 msgstr "Pregled spreman"
22769 #: src/Buffer.cpp:3524
22771 msgid "Preview body"
22772 msgstr "Pregled spreman"
22774 #: src/Buffer.cpp:3539
22775 msgid "Plain text does not have a preamble."
22778 #: src/Buffer.cpp:3642
22780 msgid "Auto-saving %1$s"
22781 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
22783 #: src/Buffer.cpp:3696
22784 msgid "Autosave failed!"
22785 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
22787 #: src/Buffer.cpp:3757
22788 msgid "Autosaving current document..."
22789 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
22791 #: src/Buffer.cpp:3878
22792 msgid "Couldn't export file"
22795 #: src/Buffer.cpp:3879
22797 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22800 #: src/Buffer.cpp:3940
22801 msgid "File name error"
22802 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
22804 #: src/Buffer.cpp:3941
22805 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22808 #: src/Buffer.cpp:4039 src/Buffer.cpp:4053 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
22809 msgid "Document export cancelled."
22812 #: src/Buffer.cpp:4056
22814 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22817 #: src/Buffer.cpp:4063
22819 msgid "Document exported as %1$s"
22822 #: src/Buffer.cpp:4118
22825 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22827 "Recover emergency save?"
22830 #: src/Buffer.cpp:4121
22831 msgid "Load emergency save?"
22834 #: src/Buffer.cpp:4122
22838 #: src/Buffer.cpp:4122
22839 msgid "&Load Original"
22840 msgstr "Učitaj Original"
22842 #: src/Buffer.cpp:4133
22845 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22846 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22849 #: src/Buffer.cpp:4140
22850 msgid "Document was successfully recovered."
22851 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
22853 #: src/Buffer.cpp:4142
22854 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22855 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
22857 #: src/Buffer.cpp:4143
22860 "Remove emergency file now?\n"
22864 #: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4159
22865 msgid "Delete emergency file?"
22868 #: src/Buffer.cpp:4148 src/Buffer.cpp:4161
22873 #: src/Buffer.cpp:4152
22874 msgid "Emergency file deleted"
22877 #: src/Buffer.cpp:4153
22878 msgid "Do not forget to save your file now!"
22879 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
22881 #: src/Buffer.cpp:4160
22882 msgid "Remove emergency file now?"
22885 #: src/Buffer.cpp:4183
22888 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22890 "Load the backup instead?"
22893 #: src/Buffer.cpp:4185
22894 msgid "Load backup?"
22897 #: src/Buffer.cpp:4186
22898 msgid "&Load backup"
22901 #: src/Buffer.cpp:4186
22902 msgid "Load &original"
22903 msgstr "Učitaj &original"
22905 #: src/Buffer.cpp:4196
22908 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
22909 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22912 #: src/Buffer.cpp:4530 src/insets/InsetCaption.cpp:384
22913 msgid "Senseless!!! "
22914 msgstr "Besmisleno!!!"
22916 #: src/Buffer.cpp:4750
22918 msgid "Document %1$s reloaded."
22919 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
22921 #: src/Buffer.cpp:4754
22923 msgid "Could not reload document %1$s."
22924 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
22926 #: src/Buffer.cpp:4821
22928 msgid "Included File Invalid"
22929 msgstr "Uključi dokument"
22931 #: src/Buffer.cpp:4822
22934 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
22936 "inaccessible. You will need to update the included filename."
22939 #: src/BufferParams.cpp:452
22942 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
22943 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
22945 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
22946 "alatkama ubacuju u formule"
22948 #: src/BufferParams.cpp:454
22951 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
22952 "are inserted into formulas"
22954 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
22955 "alatkama ubacuju u formule"
22957 #: src/BufferParams.cpp:456
22960 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
22963 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
22964 "ubačeni u formule"
22966 #: src/BufferParams.cpp:458
22968 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
22969 "inserted into formulas"
22971 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
22972 "ubačeni u formule"
22974 #: src/BufferParams.cpp:460
22977 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
22980 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
22981 "ubačeni u formule"
22983 #: src/BufferParams.cpp:462
22986 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
22987 "inserted into formulas"
22989 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
22990 "ubačeni u formule"
22992 #: src/BufferParams.cpp:464
22995 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
22996 "inserted into formulas"
22998 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
22999 "ubačeni u formule"
23001 #: src/BufferParams.cpp:466
23004 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23005 "subscript is inserted into formulas"
23007 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23008 "ubačeni u formule"
23010 #: src/BufferParams.cpp:468
23013 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23014 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23016 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23017 "alatkama ubacuju u formule"
23019 #: src/BufferParams.cpp:470
23022 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23023 "decoration 'utilde'"
23025 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23026 "ubačeni u formule"
23028 #: src/BufferParams.cpp:616
23031 "The selected document class\n"
23033 "requires external files that are not available.\n"
23034 "The document class can still be used, but the\n"
23035 "document cannot be compiled until the following\n"
23036 "prerequisites are installed:\n"
23038 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23039 "User's Guide for more information."
23042 #: src/BufferParams.cpp:625
23043 msgid "Document class not available"
23044 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
23046 #: src/BufferParams.cpp:1807 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23047 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23049 msgid "Uncodable characters"
23050 msgstr "specijalni karakteri"
23052 #: src/BufferParams.cpp:1808
23055 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23056 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23060 #: src/BufferParams.cpp:2055
23063 "The layout file:\n"
23065 "could not be found. A default textclass with default\n"
23066 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23070 #: src/BufferParams.cpp:2061
23071 msgid "Document class not found"
23072 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23074 #: src/BufferParams.cpp:2068
23077 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23079 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23080 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23084 #: src/BufferParams.cpp:2074 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23085 msgid "Could not load class"
23086 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
23088 #: src/BufferParams.cpp:2124
23089 msgid "Error reading internal layout information"
23092 #: src/BufferParams.cpp:2125 src/TextClass.cpp:1515
23094 msgstr "Greška pri čitanju"
23096 #: src/BufferView.cpp:188
23097 msgid "No more insets"
23100 #: src/BufferView.cpp:731
23101 msgid "Save bookmark"
23102 msgstr "Sačuvaj bookmark"
23104 #: src/BufferView.cpp:956
23105 msgid "Converting document to new document class..."
23106 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
23108 #: src/BufferView.cpp:1000
23109 msgid "Document is read-only"
23110 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
23112 #: src/BufferView.cpp:1009
23113 msgid "This portion of the document is deleted."
23116 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1969
23117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3437
23118 msgid "Absolute filename expected."
23121 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23123 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23124 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
23126 #: src/BufferView.cpp:1333
23127 msgid "No further undo information"
23128 msgstr "Nema daljih undo informacija"
23130 #: src/BufferView.cpp:1343
23131 msgid "No further redo information"
23132 msgstr "Nema daljih redo informacija"
23134 #: src/BufferView.cpp:1532 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
23136 msgid "String not found."
23137 msgstr "String nije nađen!"
23139 #: src/BufferView.cpp:1575
23141 msgstr "Markiranje isključeno"
23143 #: src/BufferView.cpp:1581
23145 msgstr "Markiranje uključeno"
23147 #: src/BufferView.cpp:1588
23148 msgid "Mark removed"
23149 msgstr "Markiranje uklonjeno"
23151 #: src/BufferView.cpp:1591
23155 #: src/BufferView.cpp:1647
23156 msgid "Statistics for the selection:"
23159 #: src/BufferView.cpp:1649
23160 msgid "Statistics for the document:"
23161 msgstr "Statistika za dokumenta:"
23163 #: src/BufferView.cpp:1652
23168 #: src/BufferView.cpp:1654
23172 #: src/BufferView.cpp:1657
23174 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23175 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
23177 #: src/BufferView.cpp:1660
23178 msgid "One character (including blanks)"
23179 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
23181 #: src/BufferView.cpp:1663
23183 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23184 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
23186 #: src/BufferView.cpp:1666
23187 msgid "One character (excluding blanks)"
23188 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
23190 #: src/BufferView.cpp:1668
23192 msgstr "Statistika"
23194 #: src/BufferView.cpp:1824
23197 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23200 #: src/BufferView.cpp:1826
23202 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23205 #: src/BufferView.cpp:1834
23207 msgid "Branch name"
23210 #: src/BufferView.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23211 msgid "Branch already exists"
23214 #: src/BufferView.cpp:2284
23216 msgid "Inverse Search Failed"
23217 msgstr "Polje za pretragu:"
23219 #: src/BufferView.cpp:2285
23221 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23222 "You need to update the viewed document."
23225 #: src/BufferView.cpp:2664
23227 msgid "Inserting document %1$s..."
23230 #: src/BufferView.cpp:2675
23232 msgid "Document %1$s inserted."
23235 #: src/BufferView.cpp:2677
23237 msgid "Could not insert document %1$s"
23240 #: src/BufferView.cpp:2943
23243 "Could not read the specified document\n"
23245 "due to the error: %2$s"
23248 #: src/BufferView.cpp:2945
23249 msgid "Could not read file"
23250 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
23252 #: src/BufferView.cpp:2952
23256 " is not readable."
23259 #: src/BufferView.cpp:2953 src/output.cpp:39
23260 msgid "Could not open file"
23261 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
23263 #: src/BufferView.cpp:2960
23264 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23265 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
23267 #: src/BufferView.cpp:2961
23269 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23270 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23271 "If this does not give the correct result\n"
23272 "then please change the encoding of the file\n"
23273 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23276 #: src/Changes.cpp:370
23277 msgid "Uncodable character in author name"
23280 #: src/Changes.cpp:371
23283 "The author name '%1$s',\n"
23284 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23285 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23286 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23288 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23289 "or change the spelling of the author name."
23292 #: src/Chktex.cpp:62
23294 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23295 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
23297 #: src/Chktex.cpp:64
23298 msgid "ChkTeX warning id # "
23299 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
23301 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23306 #: src/Color.cpp:204
23310 #: src/Color.cpp:205
23314 #: src/Color.cpp:206
23318 #: src/Color.cpp:207
23322 #: src/Color.cpp:208
23326 #: src/Color.cpp:209
23328 msgstr "ljubičasta"
23330 #: src/Color.cpp:210
23334 #: src/Color.cpp:211
23338 #: src/Color.cpp:212
23342 #: src/Color.cpp:213
23346 #: src/Color.cpp:214
23350 #: src/Color.cpp:215
23354 #: src/Color.cpp:216
23355 msgid "selected text"
23356 msgstr "izabrani tekst"
23358 #: src/Color.cpp:218
23360 msgstr "LaTeX tekst"
23362 #: src/Color.cpp:219
23363 msgid "inline completion"
23366 #: src/Color.cpp:221
23367 msgid "non-unique inline completion"
23370 #: src/Color.cpp:223
23371 msgid "previewed snippet"
23374 #: src/Color.cpp:224
23378 #: src/Color.cpp:225
23379 msgid "note background"
23382 #: src/Color.cpp:226
23383 msgid "comment label"
23386 #: src/Color.cpp:227
23387 msgid "comment background"
23390 #: src/Color.cpp:228
23391 msgid "greyedout inset label"
23394 #: src/Color.cpp:229
23395 msgid "greyedout inset text"
23398 #: src/Color.cpp:230
23399 msgid "greyedout inset background"
23402 #: src/Color.cpp:231
23403 msgid "phantom inset text"
23406 #: src/Color.cpp:232
23410 #: src/Color.cpp:233
23411 msgid "listings background"
23414 #: src/Color.cpp:234
23415 msgid "branch label"
23418 #: src/Color.cpp:235
23419 msgid "footnote label"
23422 #: src/Color.cpp:236
23423 msgid "index label"
23426 #: src/Color.cpp:237
23427 msgid "margin note label"
23430 #: src/Color.cpp:238
23432 msgstr "URL oznaka"
23434 #: src/Color.cpp:239
23438 #: src/Color.cpp:240
23442 #: src/Color.cpp:241
23446 #: src/Color.cpp:242
23447 msgid "command inset"
23450 #: src/Color.cpp:243
23451 msgid "command inset background"
23454 #: src/Color.cpp:244
23455 msgid "command inset frame"
23458 #: src/Color.cpp:245
23459 msgid "special character"
23460 msgstr "specijalni karakteri"
23462 #: src/Color.cpp:246
23464 msgstr "matematika"
23466 #: src/Color.cpp:247
23467 msgid "math background"
23470 #: src/Color.cpp:248
23471 msgid "graphics background"
23474 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23475 msgid "math macro background"
23478 #: src/Color.cpp:250
23482 #: src/Color.cpp:251
23483 msgid "math corners"
23486 #: src/Color.cpp:252
23490 #: src/Color.cpp:254
23491 msgid "math macro hovered background"
23494 #: src/Color.cpp:255
23495 msgid "math macro label"
23498 #: src/Color.cpp:256
23499 msgid "math macro frame"
23502 #: src/Color.cpp:257
23503 msgid "math macro blended out"
23506 #: src/Color.cpp:258
23507 msgid "math macro old parameter"
23508 msgstr "matematički makro starih parametara"
23510 #: src/Color.cpp:259
23511 msgid "math macro new parameter"
23512 msgstr "matematički makro novih parametara"
23514 #: src/Color.cpp:260
23515 msgid "collapsable inset text"
23518 #: src/Color.cpp:261
23519 msgid "collapsable inset frame"
23522 #: src/Color.cpp:262
23523 msgid "inset background"
23526 #: src/Color.cpp:263
23527 msgid "inset frame"
23530 #: src/Color.cpp:264
23531 msgid "LaTeX error"
23532 msgstr "LaTeX greška"
23534 #: src/Color.cpp:265
23535 msgid "end-of-line marker"
23538 #: src/Color.cpp:266
23539 msgid "appendix marker"
23542 #: src/Color.cpp:267
23546 #: src/Color.cpp:268
23547 msgid "deleted text"
23548 msgstr "izbrisan tekst"
23550 #: src/Color.cpp:269
23552 msgstr "dodati tekst"
23554 #: src/Color.cpp:270
23555 msgid "changed text 1st author"
23556 msgstr "promena teksta prvog autora"
23558 #: src/Color.cpp:271
23559 msgid "changed text 2nd author"
23560 msgstr "promena teksta drugog autora"
23562 #: src/Color.cpp:272
23563 msgid "changed text 3rd author"
23564 msgstr "promena teksta trećeg autora"
23566 #: src/Color.cpp:273
23567 msgid "changed text 4th author"
23568 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
23570 #: src/Color.cpp:274
23571 msgid "changed text 5th author"
23572 msgstr "promena teksta petog autora"
23574 #: src/Color.cpp:275
23575 msgid "deleted text modifier"
23578 #: src/Color.cpp:276
23579 msgid "added space markers"
23582 #: src/Color.cpp:277
23586 #: src/Color.cpp:278
23587 msgid "table on/off line"
23590 #: src/Color.cpp:280
23591 msgid "bottom area"
23594 #: src/Color.cpp:281
23596 msgstr "nova strana"
23598 #: src/Color.cpp:282
23599 msgid "page break / line break"
23600 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
23602 #: src/Color.cpp:283
23603 msgid "frame of button"
23606 #: src/Color.cpp:284
23607 msgid "button background"
23610 #: src/Color.cpp:285
23611 msgid "button background under focus"
23614 #: src/Color.cpp:286
23615 msgid "paragraph marker"
23618 #: src/Color.cpp:287
23620 msgid "preview frame"
23621 msgstr "Pregled nije uspeo"
23623 #: src/Color.cpp:288
23627 #: src/Color.cpp:289
23628 msgid "regexp frame"
23631 #: src/Color.cpp:290
23635 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
23636 #: src/Converter.cpp:582
23637 msgid "Cannot convert file"
23640 #: src/Converter.cpp:327
23643 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23644 "Define a converter in the preferences."
23647 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:688 src/Format.cpp:756
23648 msgid "Executing command: "
23651 #: src/Converter.cpp:511
23652 msgid "Build errors"
23655 #: src/Converter.cpp:512
23656 msgid "There were errors during the build process."
23659 #: src/Converter.cpp:517
23662 "An error occurred while running:\n"
23666 #: src/Converter.cpp:540
23668 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23671 #: src/Converter.cpp:584
23673 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23676 #: src/Converter.cpp:585
23678 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23681 #: src/Converter.cpp:641
23682 msgid "Running LaTeX..."
23683 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
23685 #: src/Converter.cpp:660
23688 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23691 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
23694 #: src/Converter.cpp:663
23695 msgid "LaTeX failed"
23696 msgstr "LaTeX nije uspeo"
23698 #: src/Converter.cpp:665
23699 msgid "Output is empty"
23702 #: src/Converter.cpp:666
23703 msgid "An empty output file was generated."
23706 #: src/CutAndPaste.cpp:363
23709 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23710 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23713 #: src/CutAndPaste.cpp:366
23715 msgid "Unknown branch"
23716 msgstr "Nepoznata radnja"
23718 #: src/CutAndPaste.cpp:367
23722 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
23724 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23725 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23727 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
23729 msgid "Layout Not Found"
23730 msgstr "Nije Nađeno"
23732 #: src/CutAndPaste.cpp:753
23734 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23737 #: src/CutAndPaste.cpp:756
23740 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23744 #: src/CutAndPaste.cpp:761
23745 msgid "Undefined flex inset"
23748 #: src/Encoding.cpp:455 src/Paragraph.cpp:2612
23749 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23750 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23751 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23752 msgid "LyX Warning: "
23753 msgstr "LyX upozorenje:"
23755 #: src/Encoding.cpp:456 src/Paragraph.cpp:2613
23756 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23757 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23758 msgid "uncodable character"
23761 #: src/Exporter.cpp:50
23765 #: src/Exporter.cpp:51
23766 msgid "Overwrite &all"
23769 #: src/Exporter.cpp:51
23770 msgid "&Cancel export"
23773 #: src/Exporter.cpp:97
23774 msgid "Couldn't copy file"
23775 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
23777 #: src/Exporter.cpp:98
23779 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23780 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
23782 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
23784 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23788 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
23790 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23792 msgstr "Sans Serif"
23794 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
23796 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23798 msgstr "Typewriter"
23804 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23809 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23813 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23817 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23821 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23829 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23833 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23841 #: src/Font.cpp:162
23843 msgid "Emphasis %1$s, "
23844 msgstr "Naglašeno %1$s, "
23846 #: src/Font.cpp:165
23848 msgid "Underline %1$s, "
23849 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23851 #: src/Font.cpp:168
23853 msgid "Strikeout %1$s, "
23854 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23856 #: src/Font.cpp:171
23858 msgid "Double underline %1$s, "
23859 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23861 #: src/Font.cpp:174
23863 msgid "Wavy underline %1$s, "
23864 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23866 #: src/Font.cpp:177
23868 msgid "Noun %1$s, "
23871 #: src/Font.cpp:191
23873 msgid "Language: %1$s, "
23874 msgstr "Jezik: %1$s, "
23876 #: src/Font.cpp:194
23878 msgid "Number %1$s"
23881 #: src/Format.cpp:636 src/Format.cpp:649 src/Format.cpp:659
23882 msgid "Cannot view file"
23885 #: src/Format.cpp:637 src/Format.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
23887 msgid "File does not exist: %1$s"
23888 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
23890 #: src/Format.cpp:650
23892 msgid "No information for viewing %1$s"
23895 #: src/Format.cpp:660
23897 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23900 #: src/Format.cpp:703 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:739
23901 msgid "Cannot edit file"
23904 #: src/Format.cpp:716
23905 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23908 #: src/Format.cpp:729
23910 msgid "No information for editing %1$s"
23913 #: src/Format.cpp:740
23915 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23918 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
23920 msgid "Could not find bind file"
23921 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
23923 #: src/KeyMap.cpp:227
23926 "Unable to find the bind file\n"
23928 "Please check your installation."
23930 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
23931 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
23933 #: src/KeyMap.cpp:234
23935 msgid "Could not find `cua.bind' file"
23936 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
23938 #: src/KeyMap.cpp:235
23941 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
23942 "Please check your installation."
23944 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
23945 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
23947 #: src/KeyMap.cpp:242
23950 "Unable to find the bind file\n"
23952 "Falling back to default."
23955 #: src/KeySequence.cpp:181
23959 #: src/LaTeX.cpp:58
23961 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
23962 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
23964 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
23965 msgid "Running Index Processor."
23966 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
23968 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
23969 msgid "Running BibTeX."
23970 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
23972 #: src/LaTeX.cpp:460
23973 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
23974 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
23976 #: src/LaTeXFonts.cpp:211 src/LaTeXFonts.cpp:280
23978 msgid "Font not available"
23979 msgstr "Modul nije dostupan"
23981 #: src/LaTeXFonts.cpp:212 src/LaTeXFonts.cpp:281
23984 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
23985 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
23989 msgid "Could not read configuration file"
23995 "Error while reading the configuration file\n"
23997 "Please check your installation."
24001 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24010 msgid "The following files could not be loaded:"
24011 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
24015 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24019 msgid "Cannot remove temporary directory"
24024 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24028 msgid "Unable to remove temporary directory"
24033 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24037 msgid "Missing filename for this operation."
24042 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24046 msgid "No textclass is found"
24051 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24052 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24053 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24057 msgid "&Reconfigure"
24061 msgid "&Without LaTeX"
24064 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24071 "SIGHUP signal caught!\n"
24077 "SIGFPE signal caught!\n"
24083 "SIGSEGV signal caught!\n"
24084 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24085 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24086 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24091 msgid "LyX crashed!"
24094 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004
24099 msgid "Could not create temporary directory"
24100 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
24105 "Could not create a temporary directory in\n"
24107 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24111 msgid "Missing user LyX directory"
24112 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
24117 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24118 "It is needed to keep your own configuration."
24122 msgid "&Create directory"
24123 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
24127 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
24130 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24135 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24139 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24142 #: src/LyX.cpp:1009
24143 msgid "List of supported debug flags:"
24146 #: src/LyX.cpp:1013
24148 msgid "Setting debug level to %1$s"
24151 #: src/LyX.cpp:1024
24153 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24154 "Command line switches (case sensitive):\n"
24155 "\t-help summarize LyX usage\n"
24156 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
24157 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
24158 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
24159 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24160 " select the features to debug.\n"
24161 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24162 "\t-x [--execute] command\n"
24163 " where command is a lyx command.\n"
24164 "\t-e [--export] fmt\n"
24165 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24166 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24168 " to see which parameter (which differs from the format "
24170 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
24171 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24172 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24173 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24174 " and filename is the destination filename.\n"
24175 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24176 " where fmt is the import format of choice\n"
24177 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
24178 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24179 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
24180 " specifying whether all files, main file only, or no "
24182 " respectively, are to be overwritten during a batch "
24184 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
24186 "\t-n [--no-remote]\n"
24187 " open documents in a new instance\n"
24188 "\t-r [--remote]\n"
24189 " open documents in an already running instance\n"
24190 " (a working lyxpipe is needed)\n"
24191 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
24192 "\t-version summarize version and build info\n"
24193 "Check the LyX man page for more details."
24196 #: src/LyX.cpp:1069 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24198 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24201 #: src/LyX.cpp:1081 src/support/Package.cpp:606
24202 msgid "No system directory"
24203 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
24205 #: src/LyX.cpp:1082
24206 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24207 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
24209 #: src/LyX.cpp:1093
24210 msgid "No user directory"
24213 #: src/LyX.cpp:1094
24214 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24215 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
24217 #: src/LyX.cpp:1105
24218 msgid "Incomplete command"
24219 msgstr "Nepotpuna komanda"
24221 #: src/LyX.cpp:1106
24222 msgid "Missing command string after --execute switch"
24225 #: src/LyX.cpp:1117
24227 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24228 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24230 #: src/LyX.cpp:1122
24232 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24233 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24235 #: src/LyX.cpp:1135
24236 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24237 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24239 #: src/LyX.cpp:1148
24240 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24241 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
24243 #: src/LyX.cpp:1153
24244 msgid "Missing filename for --import"
24247 #: src/LyXRC.cpp:3076
24249 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24253 #: src/LyXRC.cpp:3080
24255 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24259 #: src/LyXRC.cpp:3088
24261 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24262 "automatically by what you type."
24265 #: src/LyXRC.cpp:3092
24267 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24271 #: src/LyXRC.cpp:3096
24273 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24276 #: src/LyXRC.cpp:3103
24278 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24279 "the backup file in the same directory as the original file."
24282 #: src/LyXRC.cpp:3107
24284 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24285 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24288 #: src/LyXRC.cpp:3111
24289 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24290 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24292 #: src/LyXRC.cpp:3115
24294 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24295 "its global and local bind/ directories."
24298 #: src/LyXRC.cpp:3119
24299 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24302 #: src/LyXRC.cpp:3123
24304 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24305 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24308 #: src/LyXRC.cpp:3133
24310 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24311 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24314 #: src/LyXRC.cpp:3141
24316 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24317 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24318 "the top of the screen"
24321 #: src/LyXRC.cpp:3145
24322 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24325 #: src/LyXRC.cpp:3149
24326 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
24327 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
24329 #: src/LyXRC.cpp:3153
24331 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24335 #: src/LyXRC.cpp:3158
24338 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24339 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24342 #: src/LyXRC.cpp:3162
24344 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24345 "look in its global and local commands/ directories."
24348 #: src/LyXRC.cpp:3166
24349 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24352 #: src/LyXRC.cpp:3170
24354 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24355 "shown after the change has been made.)"
24358 #: src/LyXRC.cpp:3174
24359 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24360 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
24362 #: src/LyXRC.cpp:3178
24364 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24365 "LyX was started from."
24368 #: src/LyXRC.cpp:3182
24369 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24372 #: src/LyXRC.cpp:3186
24374 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24375 "value selects the directory LyX was started from."
24378 #: src/LyXRC.cpp:3190
24380 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24381 "recommended for non-English languages."
24383 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
24384 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
24386 #: src/LyXRC.cpp:3194
24387 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24390 #: src/LyXRC.cpp:3201
24392 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24393 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24394 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24397 #: src/LyXRC.cpp:3205
24398 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24399 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24401 #: src/LyXRC.cpp:3209
24403 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24404 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24407 #: src/LyXRC.cpp:3218
24409 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24410 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24413 #: src/LyXRC.cpp:3222
24415 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24419 #: src/LyXRC.cpp:3226
24421 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24424 #: src/LyXRC.cpp:3230
24426 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24427 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24428 "name of the second language."
24431 #: src/LyXRC.cpp:3234
24432 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24435 #: src/LyXRC.cpp:3238
24436 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24439 #: src/LyXRC.cpp:3242
24441 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24445 #: src/LyXRC.cpp:3246
24447 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24448 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24451 #: src/LyXRC.cpp:3250
24453 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24454 "document is the default language."
24457 #: src/LyXRC.cpp:3254
24458 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24461 #: src/LyXRC.cpp:3258
24462 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24465 #: src/LyXRC.cpp:3262
24466 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24469 #: src/LyXRC.cpp:3266
24471 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24475 #: src/LyXRC.cpp:3270
24476 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24477 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
24479 #: src/LyXRC.cpp:3275
24480 msgid "The completion popup delay."
24483 #: src/LyXRC.cpp:3279
24484 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24487 #: src/LyXRC.cpp:3283
24488 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24491 #: src/LyXRC.cpp:3287
24493 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24496 #: src/LyXRC.cpp:3291
24498 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24502 #: src/LyXRC.cpp:3295
24503 msgid "The inline completion delay."
24506 #: src/LyXRC.cpp:3299
24507 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24510 #: src/LyXRC.cpp:3303
24511 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24514 #: src/LyXRC.cpp:3307
24515 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24518 #: src/LyXRC.cpp:3311
24519 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24522 #: src/LyXRC.cpp:3315
24524 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24527 #: src/LyXRC.cpp:3326
24528 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24531 #: src/LyXRC.cpp:3330
24532 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24535 #: src/LyXRC.cpp:3334
24536 msgid "Scale the preview size to suit."
24539 #: src/LyXRC.cpp:3338
24540 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24543 #: src/LyXRC.cpp:3342
24544 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24545 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
24547 #: src/LyXRC.cpp:3346
24549 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24550 "environment variable PRINTER."
24553 #: src/LyXRC.cpp:3350
24554 msgid "The option to print only even pages."
24555 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
24557 #: src/LyXRC.cpp:3354
24559 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24560 "the filename of the DVI file to be printed."
24563 #: src/LyXRC.cpp:3358
24564 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24567 #: src/LyXRC.cpp:3362
24568 msgid "The option to print out in landscape."
24569 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
24571 #: src/LyXRC.cpp:3366
24572 msgid "The option to print only odd pages."
24573 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
24575 #: src/LyXRC.cpp:3370
24576 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24579 #: src/LyXRC.cpp:3374
24580 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24583 #: src/LyXRC.cpp:3378
24584 msgid "The option to specify paper type."
24587 #: src/LyXRC.cpp:3382
24588 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24591 #: src/LyXRC.cpp:3386
24593 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24594 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24598 #: src/LyXRC.cpp:3390
24600 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24601 "prepended along with the printer name after the spool command."
24604 #: src/LyXRC.cpp:3394
24605 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24608 #: src/LyXRC.cpp:3398
24609 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24612 #: src/LyXRC.cpp:3402
24614 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24618 #: src/LyXRC.cpp:3406
24619 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24620 msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24622 #: src/LyXRC.cpp:3414
24624 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24627 #: src/LyXRC.cpp:3418
24629 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24630 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24633 #: src/LyXRC.cpp:3422
24635 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24636 "wrong, override the setting here."
24638 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
24639 "zamenite postavku ovde."
24641 #: src/LyXRC.cpp:3428
24642 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24645 #: src/LyXRC.cpp:3437
24647 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24648 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24649 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24652 #: src/LyXRC.cpp:3441
24653 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24656 #: src/LyXRC.cpp:3446
24659 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24660 "roughly the same size as on paper."
24663 #: src/LyXRC.cpp:3450
24664 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24667 #: src/LyXRC.cpp:3454
24669 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24670 "\".out\". Only for advanced users."
24673 #: src/LyXRC.cpp:3461
24674 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24677 #: src/LyXRC.cpp:3465
24679 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24680 "when you quit LyX."
24683 #: src/LyXRC.cpp:3469
24684 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24687 #: src/LyXRC.cpp:3473
24689 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24690 "value selects the directory LyX was started from."
24693 #: src/LyXRC.cpp:3490
24695 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24696 "will look in its global and local ui/ directories."
24699 #: src/LyXRC.cpp:3500
24701 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24705 #: src/LyXRC.cpp:3504
24706 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24709 #: src/LyXRC.cpp:3508
24711 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24714 #: src/LyXRC.cpp:3512
24715 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24718 #: src/LyXVC.cpp:104
24720 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24721 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
24723 #: src/LyXVC.cpp:106
24724 msgid "Retrieve from version control?"
24725 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
24727 #: src/LyXVC.cpp:107
24731 #: src/LyXVC.cpp:141
24732 msgid "Document not saved"
24733 msgstr "Dokument nije sačuvan"
24735 #: src/LyXVC.cpp:142
24736 msgid "You must save the document before it can be registered."
24739 #: src/LyXVC.cpp:178
24740 msgid "LyX VC: Initial description"
24741 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
24743 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24744 msgid "(no initial description)"
24745 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
24747 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24749 msgid "LyX VC: Log message"
24750 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24752 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24753 #: src/LyXVC.cpp:235
24754 msgid "(no log message)"
24755 msgstr "(bez poruke o registru)"
24757 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982
24758 msgid "LyX VC: Log Message"
24759 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24761 #: src/LyXVC.cpp:291
24764 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24767 "Do you want to revert to the older version?"
24770 #: src/LyXVC.cpp:296
24771 msgid "Revert to stored version of document?"
24774 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
24778 #: src/Paragraph.cpp:2048
24779 msgid "Senseless with this layout!"
24782 #: src/Paragraph.cpp:2109
24783 msgid "Alignment not permitted"
24786 #: src/Paragraph.cpp:2110
24788 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24789 "Setting to default."
24792 #: src/Text.cpp:429
24793 msgid "Unknown Inset"
24796 #: src/Text.cpp:516
24797 msgid "Change tracking error"
24800 #: src/Text.cpp:517
24802 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24805 #: src/Text.cpp:528
24806 msgid "Unknown token"
24809 #: src/Text.cpp:989
24811 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24815 #: src/Text.cpp:998
24816 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24819 #: src/Text.cpp:1836
24820 msgid "[Change Tracking] "
24823 #: src/Text.cpp:1842
24827 #: src/Text.cpp:1846
24831 #: src/Text.cpp:1856
24834 msgstr "Font: %1$s"
24836 #: src/Text.cpp:1861
24838 msgid ", Depth: %1$d"
24839 msgstr ", Dubina: %1$d"
24841 #: src/Text.cpp:1867
24842 msgid ", Spacing: "
24843 msgstr ", Razmak: "
24845 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
24847 msgstr "JednaPolovina"
24849 #: src/Text.cpp:1879
24853 #: src/Text.cpp:1888
24857 #: src/Text.cpp:1889
24858 msgid ", Paragraph: "
24859 msgstr ", Paragraf: "
24861 #: src/Text.cpp:1890
24865 #: src/Text.cpp:1891
24866 msgid ", Position: "
24867 msgstr ", Pozicija: "
24869 #: src/Text.cpp:1897
24873 #: src/Text.cpp:1899
24874 msgid ", Boundary: "
24877 #: src/Text2.cpp:404
24878 msgid "No font change defined."
24881 #: src/Text2.cpp:444
24882 msgid "Nothing to index!"
24885 #: src/Text2.cpp:446
24886 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24889 #: src/Text3.cpp:196
24890 msgid "Math editor mode"
24893 #: src/Text3.cpp:198
24894 msgid "No valid math formula"
24897 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
24899 msgid "Already in regular expression mode"
24900 msgstr "Regularni izraz"
24902 #: src/Text3.cpp:219
24903 msgid "Regexp editor mode"
24906 #: src/Text3.cpp:1339
24910 #: src/Text3.cpp:1340
24914 #: src/Text3.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
24915 msgid "Missing argument"
24916 msgstr "Nedostaje argument"
24918 #: src/Text3.cpp:2028 src/Text3.cpp:2040
24919 msgid "Character set"
24920 msgstr "Set karaktera"
24922 #: src/Text3.cpp:2247 src/Text3.cpp:2258
24923 msgid "Paragraph layout set"
24926 #: src/TextClass.cpp:158
24927 msgid "Plain Layout"
24930 #: src/TextClass.cpp:817
24931 msgid "Missing File"
24932 msgstr "Nedostaje datoteka"
24934 #: src/TextClass.cpp:818
24935 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24938 #: src/TextClass.cpp:821
24939 msgid "Corrupt File"
24942 #: src/TextClass.cpp:822
24943 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24946 #: src/TextClass.cpp:1492
24949 "The module %1$s has been requested by\n"
24950 "this document but has not been found in the list of\n"
24951 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24952 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24955 #: src/TextClass.cpp:1496
24956 msgid "Module not available"
24957 msgstr "Modul nije dostupan"
24959 #: src/TextClass.cpp:1502
24962 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24963 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24964 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24965 "Missing prerequisites:\n"
24967 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24970 #: src/TextClass.cpp:1509
24971 msgid "Package not available"
24972 msgstr "Paket nije dostupna"
24974 #: src/TextClass.cpp:1514
24976 msgid "Error reading module %1$s\n"
24979 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
24980 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
24981 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
24982 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
24983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
24984 msgid "Revision control error."
24985 msgstr "Revizija kontrole greške."
24987 #: src/VCBackend.cpp:60
24990 "Some problem occured while running the command:\n"
24994 #: src/VCBackend.cpp:623
24997 msgstr "&Ažuriranje"
24999 #: src/VCBackend.cpp:625
25001 msgid "Locally Modified"
25002 msgstr "Lokalni layout dokument "
25004 #: src/VCBackend.cpp:627
25006 msgid "Locally Added"
25007 msgstr "Lokalni layout dokument "
25009 #: src/VCBackend.cpp:629
25010 msgid "Needs Merge"
25013 #: src/VCBackend.cpp:631
25014 msgid "Needs Checkout"
25017 #: src/VCBackend.cpp:633
25018 msgid "No CVS file"
25021 #: src/VCBackend.cpp:635
25022 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25025 #: src/VCBackend.cpp:863
25027 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25028 "You have to update from repository first or revert your changes."
25031 #: src/VCBackend.cpp:868
25034 "Bad status when checking in changes.\n"
25040 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25043 "Error when updating from repository.\n"
25044 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25047 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25050 #: src/VCBackend.cpp:950
25053 "There were detected changes in the working directory:\n"
25056 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25057 "revert back to the repository version."
25060 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25061 #: src/VCBackend.cpp:1517
25062 msgid "Changes detected"
25063 msgstr "Promene otkrivene"
25065 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25069 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25070 msgid "View &Log ..."
25071 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
25073 #: src/VCBackend.cpp:977
25076 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25077 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25080 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25083 #: src/VCBackend.cpp:1038
25086 "The document %1$s is not in repository.\n"
25087 "You have to check in the first revision before you can revert."
25090 #: src/VCBackend.cpp:1046
25093 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25094 "The status '%2$s' is unexpected."
25097 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25098 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25099 msgid "Error: Could not generate logfile."
25100 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
25102 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25104 "Error when committing to repository.\n"
25105 "You have to manually resolve the problem.\n"
25106 "LyX will reopen the document after you press OK."
25109 #: src/VCBackend.cpp:1444
25111 "Error while acquiring write lock.\n"
25112 "Another user is most probably editing\n"
25113 "the current document now!\n"
25114 "Also check the access to the repository."
25117 #: src/VCBackend.cpp:1450
25119 "Error while releasing write lock.\n"
25120 "Check the access to the repository."
25123 #: src/VCBackend.cpp:1508
25126 "There were detected changes in the working directory:\n"
25129 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25135 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25136 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25140 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25141 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25145 #: src/VCBackend.cpp:1580
25147 msgid "SVN File Locking"
25148 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
25150 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25151 msgid "Locking property unset."
25154 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25155 msgid "Locking property set."
25158 #: src/VCBackend.cpp:1582
25159 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25162 #: src/VSpace.cpp:162
25163 msgid "Default skip"
25164 msgstr "Default skip"
25166 #: src/VSpace.cpp:165
25168 msgstr "Small skip"
25170 #: src/VSpace.cpp:168
25171 msgid "Medium skip"
25172 msgstr "Medium skip"
25174 #: src/VSpace.cpp:171
25178 #: src/VSpace.cpp:174
25179 msgid "Vertical fill"
25180 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
25182 #: src/VSpace.cpp:181
25186 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25189 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25190 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25193 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25194 msgid "Reload saved document?"
25195 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
25197 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
25199 msgstr "&Učitaj ponovo"
25201 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25202 msgid "&Keep Changes"
25203 msgstr "&Zadrži promene"
25205 #: src/buffer_funcs.cpp:89
25207 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25210 #: src/buffer_funcs.cpp:92
25211 msgid "File not readable!"
25214 #: src/buffer_funcs.cpp:109
25217 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25219 "Do you want to create a new document?"
25222 #: src/buffer_funcs.cpp:112
25223 msgid "Create new document?"
25224 msgstr "Napravite novi dokument?"
25226 #: src/buffer_funcs.cpp:113
25230 #: src/buffer_funcs.cpp:141
25233 "The specified document template\n"
25235 "could not be read."
25238 #: src/buffer_funcs.cpp:143
25239 msgid "Could not read template"
25242 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25243 msgid "Standard[[Bullets]]"
25246 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25248 msgstr "Matematika"
25250 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25254 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25262 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25266 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25268 msgid "Unavailable:"
25269 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25271 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25273 msgid "Unavailable: %1$s"
25274 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25276 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25277 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25278 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25280 msgid "Uncategorized"
25281 msgstr "CR categorije"
25283 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
25284 msgid "Directories"
25285 msgstr "Direktorijumi"
25287 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25292 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25294 msgid "Master document"
25295 msgstr "Glavni Dokument"
25297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25300 msgstr "&Primer datoteka:"
25302 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25306 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25309 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25310 "Continue searching from the beginning?"
25313 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25316 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25317 "Continue searching from the end?"
25320 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25321 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25324 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25325 msgid "Advanced search cancelled by user"
25328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25329 msgid "Wrap search?"
25332 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25334 msgid "Nothing to search"
25335 msgstr "Ništa da se uradi"
25337 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
25338 msgid "No open document(s) in which to search"
25341 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
25343 msgid "Advanced Find and Replace"
25344 msgstr "Nađi i Zameni"
25346 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25347 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25348 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
25350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25351 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25352 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
25354 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25355 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25356 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
25358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25361 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25362 "1995--%1$s LyX Team"
25364 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25365 "1995--%1$s LyX Team"
25367 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25369 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25370 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25371 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25372 "any later version."
25374 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
25375 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
25376 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
25379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25381 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25382 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25383 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25384 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25385 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25386 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25387 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25389 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
25390 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
25392 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
25393 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
25394 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
25395 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25397 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25398 msgid "not released yet"
25399 msgstr "još nije objavljen "
25401 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25404 "LyX Version %1$s\n"
25407 "LyX verzija %1$s\n"
25410 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25411 msgid "Library directory: "
25412 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
25414 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25415 msgid "User directory: "
25416 msgstr "Korisnički direktorijum:"
25418 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25420 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25423 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25425 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25428 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25432 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25433 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25434 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
25443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
25444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
25445 msgid "Preferences"
25448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
25449 msgid "Reconfigure"
25452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
25454 msgstr "Zatvori %1"
25456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1042
25457 msgid "Nothing to do"
25458 msgstr "Ništa da se uradi"
25460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1048
25461 msgid "Unknown action"
25462 msgstr "Nepoznata radnja"
25464 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1092
25466 msgid "Command not handled"
25467 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1098
25470 msgid "Command disabled"
25473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
25475 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25476 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
25478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
25479 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
25483 msgid "Running configure..."
25484 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
25486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
25487 msgid "Reloading configuration..."
25488 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
25490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1420
25491 msgid "System reconfiguration failed"
25492 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
25494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1421
25496 "The system reconfiguration has failed.\n"
25497 "Default textclass is used but LyX may\n"
25498 "not be able to work properly.\n"
25499 "Please reconfigure again if needed."
25502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1426
25503 msgid "System reconfigured"
25506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
25508 "The system has been reconfigured.\n"
25509 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25510 "updated document class specifications."
25513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
25517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1589
25519 msgid "Opening help file %1$s..."
25520 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
25522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
25523 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
25528 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
25533 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874
25538 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1878
25542 msgid "Unable to save document defaults"
25545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2018
25546 msgid "Unknown function."
25547 msgstr "Nepoznata funkcija."
25549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2435
25550 msgid "The current document was closed."
25551 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
25553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2445
25555 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25556 "documents and exit.\n"
25561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2449
25562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
25563 msgid "Software exception Detected"
25566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
25568 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25569 "unsaved documents and exit."
25572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2722
25573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2734
25574 msgid "Could not find UI definition file"
25575 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
25577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723
25580 "Error while reading the included file\n"
25582 "Please check your installation."
25584 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25585 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729
25588 msgid "Could not find default UI file"
25589 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
25591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2730
25593 "LyX could not find the default UI file!\n"
25594 "Please check your installation."
25596 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25597 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
25602 "Error while reading the configuration file\n"
25604 "Falling back to default.\n"
25605 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25606 "check which User Interface file you are using."
25609 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25610 msgid "BibTeX Bibliography"
25611 msgstr "BibTeX bibliografija"
25613 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25614 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
25616 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25617 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
25618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
25619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
25620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
25621 msgid "Documents|#o#O"
25622 msgstr "Documenta|#o#O"
25624 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25625 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25626 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
25628 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25629 msgid "Select a BibTeX database to add"
25630 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
25632 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25633 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25634 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
25636 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25637 msgid "Select a BibTeX style"
25638 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
25640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25645 msgid "Simple rectangular frame"
25648 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25649 msgid "Oval frame, thin"
25652 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25653 msgid "Oval frame, thick"
25656 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25657 msgid "Drop shadow"
25660 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25661 msgid "Shaded background"
25664 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25665 msgid "Double rectangular frame"
25668 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25672 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25673 msgid "Total Height"
25674 msgstr "Ukupna visina"
25676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446
25677 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25681 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25685 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25689 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25693 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25695 msgid "Filename Suffix"
25696 msgstr "Ime datoteke"
25698 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2445
25700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3452
25701 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25702 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25703 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25707 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444
25709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3451
25710 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25711 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25712 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25716 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25718 msgid "Enter new branch name"
25719 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
25721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25724 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25725 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25728 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25732 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25734 msgid "Renaming failed"
25735 msgstr "Propala konverzija"
25737 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25739 msgid "The branch could not be renamed."
25740 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
25742 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25743 msgid "Merge Changes"
25746 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25753 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25755 msgid "Change made at %1$s\n"
25758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25764 msgstr "Bez promena"
25766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25768 msgstr "Small Caps"
25770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25785 msgid "Double underbar"
25786 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
25788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25790 msgid "Wavy underbar"
25791 msgstr "underbrace"
25793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25837 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25842 msgid "LinkBack PDF"
25845 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25853 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25855 msgstr "nalepljeno"
25857 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25860 msgstr "%1$s Dokument "
25862 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25863 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25864 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
25866 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967
25867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
25868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
25869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3450
25873 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25874 msgid "Overwrite external file?"
25877 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
25879 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25882 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25883 msgid "List of previous commands"
25884 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
25886 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25887 msgid "Next command"
25888 msgstr "Sledeća komanda"
25890 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25891 msgid "Compare LyX files"
25894 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25896 msgid "Select document"
25897 msgstr "Izaberite glavni dokument"
25899 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
25900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
25901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
25902 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25903 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
25905 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
25906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
25907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
25911 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25912 msgid "Error while comparing documents."
25915 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25919 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25924 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25925 msgid "Aborting process..."
25928 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25930 msgid "differences"
25933 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
25934 msgid "Compare different revisions"
25937 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25938 msgid "big[[delimiter size]]"
25939 msgstr "big[[delimiter size]]"
25941 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25942 msgid "Big[[delimiter size]]"
25943 msgstr "Big[[delimiter size]]"
25945 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25946 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25947 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
25949 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
25950 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25951 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
25953 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
25954 msgid "Math Delimiter"
25957 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25958 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
25962 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
25966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:210
25967 msgid "Module not found!"
25968 msgstr "Modul nije nađen!"
25970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:543
25971 msgid "Press button to check validity..."
25974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
25976 msgid "Conversion Failed!"
25977 msgstr "Propala konverzija"
25979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
25980 msgid "Failed to convert local layout to current format."
25983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
25984 msgid "Layout is valid!"
25987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
25988 msgid "Layout is invalid!"
25991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
25993 msgid "Convert to current format"
25994 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
25996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
25997 msgid "Document Settings"
25998 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
26000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
26002 msgid "Child Document"
26005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
26007 msgid "Include to Output"
26008 msgstr "datum (izlaz)"
26010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
26014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
26018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
26023 msgid "None (no fontenc)"
26026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
26028 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26029 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
26036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
26040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
26052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
26056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26057 msgid "US executive"
26058 msgstr "US izvršni"
26060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
26173 msgid "Language Default (no inputenc)"
26174 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
26176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
26180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
26184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
26188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
26192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
26196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
26200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
26204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
26205 msgid "Appears in TOC"
26208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
26209 msgid "Author-year"
26210 msgstr "Autor-godina"
26212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
26216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
26221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
26223 msgid "Load automatically"
26224 msgstr "Automatska pomoć"
26226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26227 msgid "Load always"
26230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26232 msgid "Do not load"
26233 msgstr "Dokument nije učitan "
26235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
26236 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26237 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
26241 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26242 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
26246 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26247 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
26251 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26252 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
26255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2115
26257 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26258 msgstr "%1$s i %2$s"
26260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
26263 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26264 "all required packages (%2$s) installed."
26267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
26268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
26270 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26271 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
26273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
26274 msgid "Document Class"
26275 msgstr "Klasa Dokumenta"
26277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:578
26278 msgid "Child Documents"
26281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
26285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
26287 msgid "Local Layout"
26288 msgstr "&Lokalni izgled ..."
26290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
26291 msgid "Text Layout"
26294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
26295 msgid "Page Margins"
26296 msgstr "Margine Strane"
26298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26303 msgid "Numbering & TOC"
26304 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
26306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
26311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
26312 msgid "PDF Properties"
26313 msgstr "PDF osobine"
26315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
26316 msgid "Math Options"
26317 msgstr "Mat Opcije"
26319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
26320 msgid "Float Placement"
26323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
26327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
26331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26332 msgid "LaTeX Preamble"
26333 msgstr "LaTeX Preambula"
26335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
26336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
26338 msgid "&Default..."
26339 msgstr "Podrazumevano"
26341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1899
26342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3233
26343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3241
26344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3249
26345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
26346 msgid " (not installed)"
26347 msgstr " (nije istalisano)"
26349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
26350 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
26355 msgid " (not available)"
26356 msgstr "Modul nije dostupan"
26358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
26360 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26361 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965
26364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
26366 msgid "Class Default"
26367 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
26370 msgid "Layouts|#o#O"
26371 msgstr "Layouts|#o#O"
26373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2071
26374 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26375 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
26377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2073
26378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
26379 msgid "Local layout file"
26380 msgstr "Lokalni layout dokument "
26382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
26384 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26385 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26386 "document may not work with this layout if you do not\n"
26387 "keep the layout file in the document directory."
26390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
26391 msgid "&Set Layout"
26392 msgstr "&Podesi Layout"
26394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26395 msgid "Unable to read local layout file."
26398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
26400 msgid "This is a local layout file."
26401 msgstr "Lokalni layout dokument "
26403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
26404 msgid "Select master document"
26405 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26408 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26409 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
26411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
26412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
26413 msgid "Unapplied changes"
26414 msgstr "Neprihvati promene "
26416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
26417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
26419 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26420 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
26424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
26428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
26429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
26430 msgid "Unable to set document class."
26433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2295
26436 msgstr "%1$s, %2$s"
26438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2300
26440 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26441 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
26443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
26445 msgid "%1$s (unavailable)"
26448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2389
26449 msgid "Module provided by document class."
26452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2396
26454 msgid "Category: %1$s."
26455 msgstr "Ka&tegorija:"
26457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
26459 msgid "Package(s) required: %1$s."
26460 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
26462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
26466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
26468 msgid "Modules required: %1$s."
26469 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
26471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26473 msgid "Modules excluded: %1$s."
26476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26477 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26478 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
26480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
26481 msgid "[No options predefined]"
26482 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
26484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3378
26485 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3380
26490 msgid "&Use Hyperref Support"
26491 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
26493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3528
26494 msgid "Can't set layout!"
26497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3529
26499 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
26504 msgstr "Nije Nađeno"
26506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3674
26507 msgid "Assigned master does not include this file"
26510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3675
26513 "You must include this file in the document\n"
26514 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679
26519 msgid "Could not load master"
26522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3680
26525 "The master document '%1$s'\n"
26526 "could not be loaded."
26528 "Glavni dokument '%1$s'\n"
26529 "ne može biti učitan."
26531 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
26535 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26539 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26541 msgstr "Lista Grešaka"
26543 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26545 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26546 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
26548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26552 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26553 msgid "Bottom left"
26556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26557 msgid "Baseline left"
26558 msgstr "Osnova levo"
26560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26562 msgstr "Gore centar"
26564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26565 msgid "Bottom center"
26566 msgstr "Dole centar"
26568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26569 msgid "Baseline center"
26570 msgstr "Osnova centar"
26572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26574 msgstr "Gore desno"
26576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26577 msgid "Bottom right"
26578 msgstr "Dole desno"
26580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26581 msgid "Baseline right"
26582 msgstr "Osnova desno"
26584 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26585 msgid "External Material"
26588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26592 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26593 msgid "Select external file"
26596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26598 msgid "automatically"
26599 msgstr "Automatska pomoć"
26601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:580
26605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26606 msgid "Dissolve previous group?"
26609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26612 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26613 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26614 "because this graphic was its only member.\n"
26615 "How do you want to proceed?"
26618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26620 msgid "Stick with group '%1$s'"
26623 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26625 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26631 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26632 "the group will be dissolved,\n"
26633 "because this graphic was its only member.\n"
26634 "How do you want to proceed?"
26637 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26639 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26643 msgid "Enter unique group name:"
26646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26647 msgid "Group already defined!"
26650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26652 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26655 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26659 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26669 msgid "in[[unit of measure]]"
26670 msgstr "cc[[unit of measure]]"
26672 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26673 msgid "Select graphics file"
26676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26677 msgid "Clipart|#C#c"
26680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26681 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26682 msgid "Interword Space"
26683 msgstr "Razma između reči"
26685 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26686 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26690 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26691 msgid "Medium Space"
26694 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26695 msgid "Thick Space"
26698 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26699 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26700 msgid "Negative Thin Space"
26703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26704 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26705 msgid "Negative Medium Space"
26708 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26709 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26710 msgid "Negative Thick Space"
26713 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26714 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26715 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
26717 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26718 msgid "Quad (1 em)"
26719 msgstr "Kvadrat (1 em)"
26721 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26722 msgid "Double Quad (2 em)"
26723 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
26725 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26726 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26727 msgid "Horizontal Fill"
26728 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
26730 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26732 msgid "Visible Space"
26733 msgstr "Vidljivi tekst"
26735 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
26737 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26738 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26739 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26742 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26743 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26744 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26746 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26749 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26750 msgid "Select document to include"
26753 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26754 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26755 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
26757 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26759 msgid "Index Entry Settings"
26760 msgstr "Unos indeksa|I"
26762 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26764 msgid "Label Color"
26767 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26768 msgid "Cannot remove standard index"
26771 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26773 msgid "The default index cannot be removed."
26774 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
26776 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26778 msgid "Enter new index name"
26779 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
26781 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26782 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26785 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26789 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26793 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26797 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26801 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26805 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26809 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26813 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26817 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26821 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26825 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26829 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26833 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26837 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26841 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26842 msgid "No language"
26843 msgstr "Bez jezika"
26845 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26846 msgid "Program Listing Settings"
26849 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26851 msgstr "Bez dijalekta"
26853 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26855 msgstr "LaTeX registar"
26857 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26861 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26862 msgid "Literate Programming Build Log"
26865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26866 msgid "lyx2lyx Error Log"
26867 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
26869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26870 msgid "Version Control Log"
26873 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26875 msgid "Log file not found."
26876 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
26878 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26879 msgid "No literate programming build log file found."
26882 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26883 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26886 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26887 msgid "No version control log file found."
26890 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
26894 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
26898 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
26902 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
26906 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
26910 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
26913 msgstr "Umetanje matrica"
26915 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
26918 msgstr "Umetanje matrica"
26920 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
26923 msgstr "Umetanje matrica"
26925 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
26928 msgstr "Umetanje matrica"
26930 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
26933 msgstr "Umetanje matrica"
26935 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
26936 msgid "Math Matrix"
26937 msgstr "Mat Matrica"
26939 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26940 msgid "Note Settings"
26943 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26944 msgid "Paragraph Settings"
26945 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
26947 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26949 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26950 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26952 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26953 "the items is used."
26956 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26958 msgid "Phantom Settings"
26959 msgstr "&Glavna podešavanja"
26961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
26962 msgid "System files|#S#s"
26965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
26966 msgid "User files|#U#u"
26969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
26970 msgid "Look & Feel"
26973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
26974 msgid "Language Settings"
26975 msgstr "Jezičke postavke"
26977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
26978 msgid "File Handling"
26981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
26982 msgid "Keyboard/Mouse"
26985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
26986 msgid "Input Completion"
26989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
26990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
26995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
26997 msgid "Screen Fonts"
26998 msgstr "Fontovi na ekranu"
27000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27005 msgid "Select directory for example files"
27006 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
27008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27009 msgid "Select a document templates directory"
27012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27013 msgid "Select a temporary directory"
27014 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
27016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27017 msgid "Select a backups directory"
27018 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
27020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27021 msgid "Select a document directory"
27022 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
27024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27025 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27029 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27033 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27037 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27038 msgid "Spellchecker"
27039 msgstr "Kontrola pravopisa"
27041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27067 msgid "File Formats"
27068 msgstr "Format dokumenta"
27070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219
27071 msgid "Format in use"
27072 msgstr "Koriščeni format"
27074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
27076 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27077 "converter. Please remove the converter first."
27080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
27081 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
27085 msgid "LyX needs to be restarted!"
27086 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
27088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
27090 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
27098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
27100 msgid "User Interface"
27101 msgstr "Korisnički interfejs"
27103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
27106 msgstr "Opcije klase dokumenta"
27108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
27112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
27114 msgid "Document Handling"
27115 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
27117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
27121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766
27125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2771
27129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2772
27133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851
27134 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2855
27138 msgid "Mathematical Symbols"
27139 msgstr "Matematički simboli "
27141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
27142 msgid "Document and Window"
27145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
27146 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27147 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
27149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
27150 msgid "System and Miscellaneous"
27151 msgstr "Sistem i ostalo"
27153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3040
27157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3158
27158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
27159 msgid "Failed to create shortcut"
27162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3152
27163 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27164 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
27166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
27167 msgid "Invalid or empty key sequence"
27170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
27173 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27175 "You need to remove that binding before creating a new one."
27178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
27179 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
27186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
27187 msgid "Choose bind file"
27188 msgstr "Izaberi bind dokument"
27190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
27191 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27192 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
27194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
27195 msgid "Choose UI file"
27196 msgstr "Izaberi UI dokument"
27198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
27199 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27200 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
27202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
27203 msgid "Choose keyboard map"
27206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
27207 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27210 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27211 msgid "Print Document"
27212 msgstr "Štampaj dokument"
27214 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27215 msgid "Print to file"
27216 msgstr "Štampaj u dokument "
27218 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27219 msgid "PostScript files (*.ps)"
27220 msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
27222 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27224 msgid "Longest label width"
27225 msgstr "Na&jduža oznaka"
27227 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27229 msgid "Index Settings"
27230 msgstr "Podešavanja"
27232 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27234 msgid "<All indexes>"
27235 msgstr "Sve datoteke"
27237 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27238 msgid "Progress/Debug Messages"
27241 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27242 msgid "Debug Level"
27245 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27250 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27251 msgid "Cross-reference"
27254 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27256 msgstr "&Idi Nazad"
27258 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27260 msgstr "Skoči nazad"
27262 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27263 msgid "Jump to label"
27266 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27267 msgid "<No prefix>"
27270 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
27271 msgid "Find and Replace"
27272 msgstr "Nađi i Zameni"
27274 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27276 msgid "Export or Send Document"
27277 msgstr "OtvoriDokument"
27279 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27281 msgstr "Pokaži dokument"
27283 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27284 msgid "Error -> Cannot load file!"
27285 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
27287 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27288 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27291 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27293 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27297 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27299 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27300 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
27302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27303 msgid "Basic Latin"
27304 msgstr "Basic Latin"
27306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27307 msgid "Latin-1 Supplement"
27308 msgstr "Latin-1 Supplement"
27310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27311 msgid "Latin Extended-A"
27312 msgstr "Latin Extended-A"
27314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27315 msgid "Latin Extended-B"
27316 msgstr "Latin Extended-B"
27318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27319 msgid "IPA Extensions"
27320 msgstr "IPA Extensions"
27322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27323 msgid "Spacing Modifier Letters"
27326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27327 msgid "Combining Diacritical Marks"
27330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27340 msgstr "Devanagari"
27342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
27368 msgstr "Tibetanski"
27370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27375 msgid "Hangul Jamo"
27376 msgstr "Hangul Jamo"
27378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27379 msgid "Phonetic Extensions"
27380 msgstr "Phonetic Extensions"
27382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27383 msgid "Latin Extended Additional"
27384 msgstr "Latin Extended Additional"
27386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27387 msgid "Greek Extended"
27388 msgstr "Greek Extended"
27390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27391 msgid "General Punctuation"
27392 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
27394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27395 msgid "Superscripts and Subscripts"
27398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27399 msgid "Currency Symbols"
27402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27403 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27407 msgid "Letterlike Symbols"
27410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27411 msgid "Number Forms"
27414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27415 msgid "Mathematical Operators"
27416 msgstr "Matematički Operatori"
27418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27419 msgid "Miscellaneous Technical"
27422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27423 msgid "Control Pictures"
27426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27427 msgid "Optical Character Recognition"
27430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27431 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27435 msgid "Box Drawing"
27438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27439 msgid "Block Elements"
27442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27443 msgid "Geometric Shapes"
27444 msgstr "Geometrijski Oblici"
27446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27447 msgid "Miscellaneous Symbols"
27448 msgstr "Ostali simboli"
27450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27455 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27456 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
27458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27459 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27460 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
27462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27475 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27476 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
27478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27483 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27484 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
27486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27487 msgid "CJK Compatibility"
27488 msgstr "CJK lompatibilnost"
27490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27491 msgid "CJK Unified Ideographs"
27492 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
27494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27495 msgid "Hangul Syllables"
27498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27499 msgid "High Surrogates"
27502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27503 msgid "Private Use High Surrogates"
27506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27507 msgid "Low Surrogates"
27510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27511 msgid "Private Use Area"
27514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27515 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27516 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
27518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27519 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27520 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
27522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27523 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27524 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
27526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27527 msgid "Combining Half Marks"
27530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27531 msgid "CJK Compatibility Forms"
27532 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
27534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27535 msgid "Small Form Variants"
27538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27539 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27540 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
27542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27543 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27547 msgid "Linear B Syllabary"
27548 msgstr "Linear B Syllabary"
27550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27551 msgid "Linear B Ideograms"
27552 msgstr "Linear B ideogrami"
27554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27555 msgid "Aegean Numbers"
27556 msgstr "Aegean Brojevi"
27558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27559 msgid "Ancient Greek Numbers"
27560 msgstr "Antički grčki brojevi"
27562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27564 msgstr "Staro Italijanski"
27566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27575 msgid "Old Persian"
27576 msgstr "Staro Persijski"
27578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27591 msgid "Cypriot Syllabary"
27594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27596 msgstr "Kharoshthi"
27598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27599 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27600 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
27602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27603 msgid "Musical Symbols"
27604 msgstr "Muzički simboli"
27606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27607 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27608 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
27610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27611 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27612 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
27614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27615 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27616 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
27618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27619 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27620 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
27622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27623 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27624 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27631 msgid "Variation Selectors Supplement"
27634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27635 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27636 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
27638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27639 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27640 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
27642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27643 msgid "Character: "
27646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27647 msgid "Code Point: "
27650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27654 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27655 msgid "Insert Table"
27658 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27659 msgid "TeX Information"
27660 msgstr "TeX Informacije"
27662 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27663 msgid "No thesaurus available for this language!"
27666 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27670 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27672 msgstr "automatski"
27674 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
27676 msgstr "isključeno"
27678 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409
27680 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
27687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
27688 msgid "unknown version"
27689 msgstr "nepoznata verzija"
27691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267
27692 msgid "Small-sized icons"
27693 msgstr "Ikone male veličine "
27695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274
27696 msgid "Normal-sized icons"
27697 msgstr "Ikone normalne veličine "
27699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281
27700 msgid "Big-sized icons"
27701 msgstr "Velike ikone"
27703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:544
27705 msgid "Successful export to format: %1$s"
27708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:553
27710 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:556
27715 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:559
27720 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27726 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
27729 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091
27733 msgid "Welcome to LyX!"
27734 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
27736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
27738 msgid "Automatic save done."
27739 msgstr "Automatsko ažuriranje "
27741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
27743 msgid "Automatic save failed!"
27744 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
27746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
27747 msgid "Command not allowed without any document open"
27748 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
27752 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
27756 msgid "Select template file"
27757 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
27759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
27760 msgid "Templates|#T#t"
27761 msgstr "Šabloni|#T#t"
27763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
27764 msgid "Document not loaded."
27765 msgstr "Dokument nije učitan."
27767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
27768 msgid "Select document to open"
27769 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
27771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
27772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
27773 msgid "Examples|#E#e"
27774 msgstr "Primer|#E#e"
27776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
27777 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27778 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
27780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
27781 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27782 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
27784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27785 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27786 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
27788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27789 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27790 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
27792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27793 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27794 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
27795 msgid "Invalid filename"
27798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
27801 "The directory in the given path\n"
27806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
27808 msgid "Opening document %1$s..."
27811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
27813 msgid "Document %1$s opened."
27814 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
27816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
27817 msgid "Version control detected."
27818 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
27820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
27822 msgid "Could not open document %1$s"
27823 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
27825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
27826 msgid "Couldn't import file"
27829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
27831 msgid "No information for importing the format %1$s."
27834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
27836 msgid "Select %1$s file to import"
27839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
27840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
27843 "The document %1$s already exists.\n"
27845 "Do you want to overwrite that document?"
27848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
27849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
27850 msgid "Overwrite document?"
27851 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
27853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
27855 msgid "Importing %1$s..."
27858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
27862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
27863 msgid "file not imported!"
27866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
27869 msgstr "Uključi dokument"
27871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
27872 msgid "Select LyX document to insert"
27875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
27876 msgid "Choose a filename to save document as"
27879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
27884 "is already open in your current session.\n"
27885 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
27886 "Do you want to choose a new filename?"
27889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
27890 msgid "Chosen File Already Open"
27893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
27895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
27897 msgstr "&Promeni ime"
27899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
27902 "The document %1$s is already registered.\n"
27904 "Do you want to choose a new name?"
27907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
27909 msgid "Rename document?"
27910 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
27912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
27914 msgid "Copy document?"
27915 msgstr "Novi dokument"
27917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
27924 msgid "Choose a filename to export the document as"
27925 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
27927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469
27930 "The document %1$s could not be saved.\n"
27932 "Do you want to rename the document and try again?"
27935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2472
27936 msgid "Rename and save?"
27937 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
27939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
27943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
27946 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
27947 "Would you like to close or hide the document?\n"
27949 "Hidden documents can be displayed back through\n"
27950 "the menu: View->Hidden->...\n"
27952 "To remove this question, set your preference in:\n"
27953 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
27956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
27958 msgid "Close or hide document?"
27959 msgstr "Novi dokument"
27961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
27964 msgstr "Sakrij tab"
27966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
27968 msgid "Close document"
27969 msgstr "Novi dokument"
27971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
27972 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
27978 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27980 "Do you want to save the document?"
27983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
27984 msgid "Save new document?"
27985 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
27987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
27990 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27992 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
27996 msgid "Save changed document?"
27997 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
27999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
28003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
28006 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28008 "Do you want to save the document?"
28011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
28016 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
28020 msgid "Reload externally changed document?"
28023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
28025 msgid "Document could not be checked in."
28026 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
28028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
28029 msgid "Error when setting the locking property."
28032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
28033 msgid "Directory is not accessible."
28034 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
28036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
28038 msgid "Opening child document %1$s..."
28041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
28043 msgid "No buffer for file: %1$s."
28046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200
28048 msgid "Export Error"
28051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
28053 msgid "Error cloning the Buffer."
28054 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
28056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3326
28057 msgid "Exporting ..."
28060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3335
28062 msgid "Previewing ..."
28063 msgstr "Pregled učiavanja"
28065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
28066 msgid "Document not loaded"
28067 msgstr "Dokument nije učitan "
28069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3443
28070 msgid "Select file to insert"
28073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3447
28074 msgid "All Files (*)"
28075 msgstr "Sve datoteke (*)"
28077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
28080 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28081 "version of the document %1$s?"
28084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
28085 msgid "Revert to saved document?"
28088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500
28089 msgid "Saving all documents..."
28090 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
28092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3510
28093 msgid "All documents saved."
28094 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
28096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610
28098 msgid "%1$s unknown command!"
28099 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
28101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745
28102 msgid "Please, preview the document first."
28105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765
28107 msgid "Couldn't proceed."
28108 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
28110 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28111 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28112 msgid "LaTeX Source"
28113 msgstr "LaTeX Izvor "
28115 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28116 msgid "DocBook Source"
28117 msgstr "DocBook Izvor"
28119 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28120 msgid "Literate Source"
28123 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28124 msgid " (version control, locking)"
28127 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28128 msgid " (version control)"
28131 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28135 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28136 msgid " (read only)"
28139 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28141 msgstr "Zatvori Dokument"
28143 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28145 msgstr "Sakrij tab"
28147 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28149 msgstr "Zatvori tab"
28151 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28152 msgid "Wrap Float Settings"
28155 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28156 msgid "Click to detach"
28159 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28161 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28164 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28165 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28168 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28170 msgid "%1$s (unknown)"
28171 msgstr "(nepoznato)"
28173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
28178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
28182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
28183 msgid "More Spelling Suggestions"
28186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
28188 msgid "Add to personal dictionary|n"
28189 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
28193 msgid "Ignore all|I"
28194 msgstr "I&gnoriši sve"
28196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
28198 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28199 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
28206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
28208 msgid "More Languages ...|M"
28209 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
28211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
28215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
28217 msgid "<No Documents Open>"
28218 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
28220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
28221 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
28225 msgid "View (Other Formats)|F"
28228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
28230 msgid "Update (Other Formats)|p"
28231 msgstr "Ažurirajte ekran"
28233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
28235 msgid "View [%1$s]|V"
28238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
28240 msgid "Update [%1$s]|U"
28241 msgstr "Ažurirajte|A"
28243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
28245 msgid "No Custom Insets Defined!"
28246 msgstr "Akcija nije definisana!"
28248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
28250 msgid "<No Document Open>"
28251 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
28253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
28254 msgid "Master Document"
28255 msgstr "Glavni Dokument"
28257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
28258 msgid "Open Navigator..."
28259 msgstr "Otvori Navigatora..."
28261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
28262 msgid "Other Lists"
28263 msgstr "Ostali Spiskovi"
28265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
28267 msgid "<Empty Table of Contents>"
28270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
28271 msgid "Other Toolbars"
28274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
28276 msgid "No Branches Set for Document!"
28277 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
28279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28280 msgid "Index List|I"
28281 msgstr "Indeks lista|I"
28283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
28284 msgid "Index Entry|d"
28285 msgstr "Unos indeksa|d"
28287 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
28289 msgid "Index: %1$s"
28290 msgstr "Font: %1$s"
28292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
28294 msgid "Index Entry (%1$s)"
28295 msgstr "Unos indeksa|I"
28297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
28298 msgid "No Citation in Scope!"
28301 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28302 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28303 msgid "No citations selected!"
28304 msgstr "Nije izabran citat!"
28306 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
28308 msgid "Caption (%1$s)"
28311 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
28313 msgid "No Action Defined!"
28314 msgstr "Akcija nije definisana!"
28316 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28319 msgstr "Traži greške"
28321 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28324 msgstr "Očisti Stranu"
28326 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28328 msgid "Export %1$s"
28329 msgstr "Font: %1$s"
28331 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28333 msgid "Import %1$s"
28334 msgstr "Font: %1$s"
28336 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28338 msgid "Update %1$s"
28339 msgstr "Ažuriraj DVI"
28341 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28346 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28350 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28352 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28355 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
28358 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:249
28359 msgid "Could not update TeX information"
28360 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
28362 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:250
28364 msgid "The script `%1$s' failed."
28367 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
28369 msgstr "Sve datoteke"
28371 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28372 msgid "Table of Contents"
28375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:582
28380 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:584
28385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:586
28389 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:588
28391 msgid "Index Entries"
28392 msgstr "Unos indeksa|I"
28394 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:590
28396 msgid "Marginal notes"
28397 msgstr "Beleška na margini"
28399 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:592
28401 msgid "Nomenclature Entries"
28402 msgstr "Unos nomenklature"
28404 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594
28409 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
28414 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
28415 msgid "Labels and References"
28418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
28423 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28424 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
28426 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28430 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28431 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28432 msgid "Problematic filename for DVI"
28435 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28436 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28438 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28439 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28442 #: src/insets/Inset.cpp:88
28444 msgid "Bibliography Entry"
28445 msgstr "Bibliografija"
28447 #: src/insets/Inset.cpp:91
28452 #: src/insets/Inset.cpp:94
28456 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28460 #: src/insets/Inset.cpp:114
28462 msgid "Horizontal Space"
28463 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28465 #: src/insets/Inset.cpp:118
28469 #: src/insets/Inset.cpp:163
28471 msgid "Horizontal Math Space"
28472 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28474 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28476 msgid "Unknown Argument"
28477 msgstr "Nepoznati korisnik"
28479 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28480 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28483 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28484 msgid "Keys must be unique!"
28487 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28490 "The key %1$s already exists,\n"
28491 "it will be changed to %2$s."
28494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28497 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28498 "If you proceed, all of them will be opened."
28501 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28502 msgid "Open Databases?"
28503 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
28505 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28509 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28510 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28511 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
28513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28515 msgstr "Baza podataka:"
28517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28518 msgid "Style File:"
28521 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28526 msgid "included in TOC"
28527 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
28529 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28530 msgid "Export Warning!"
28533 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28535 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28536 "BibTeX will be unable to find them."
28539 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28541 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28542 "BibTeX will be unable to find it."
28545 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28546 msgid "simple frame"
28549 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28553 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28554 msgid "simple frame, page breaks"
28557 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28561 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28562 msgid "oval, thick"
28565 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28566 msgid "drop shadow"
28569 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28570 msgid "shaded background"
28573 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28574 msgid "double frame"
28577 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28579 msgid "%1$s (%2$s)"
28580 msgstr "%1$s (%2$s)"
28582 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28584 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28585 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28587 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28592 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28594 msgstr "ne-aktivno"
28596 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28598 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28601 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28603 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28604 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28606 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28610 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28611 msgid "Branch (child only): "
28614 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28616 msgid "Branch (master only): "
28617 msgstr "nedefinisano"
28619 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28621 msgid "Branch (undefined): "
28622 msgstr "nedefinisano"
28624 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28628 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28630 msgid "Branch state changes in master document"
28631 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28633 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28636 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28637 "sure to save the master."
28640 #: src/insets/InsetCaption.cpp:398
28645 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28646 msgid "No bibliography defined!"
28647 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
28649 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28650 msgid "LaTeX Command: "
28651 msgstr "LaTeX Komanda: "
28653 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28654 msgid "InsetCommand Error: "
28657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28658 msgid "Incompatible command name."
28661 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28662 msgid "InsetCommandParams Error: "
28665 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28666 msgid "InsetCommandParams: "
28669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28670 msgid "Unknown parameter name: "
28671 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
28673 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28674 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28677 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28680 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28681 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28685 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28687 msgid "External template %1$s is not installed"
28690 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
28694 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28696 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28699 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
28703 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
28707 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
28708 msgid " (sideways)"
28711 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28712 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28715 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28717 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28720 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28724 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
28727 "Could not copy the file\n"
28729 "into the temporary directory."
28732 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28734 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28737 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28739 msgid "Graphics file: %1$s"
28742 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28745 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28746 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28750 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28754 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28758 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28761 msgstr "Sve datoteke"
28763 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28765 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28766 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28768 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28769 msgid "Verbatim Input"
28772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28773 msgid "Verbatim Input*"
28776 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28778 msgid "Include (excluded)"
28779 msgstr "Uključi dokument"
28781 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
28787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
28788 msgid "Recursive input"
28791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
28792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
28794 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
28800 "Could not load included file\n"
28802 "Please, check whether it actually exists."
28805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
28807 msgid "Missing included file"
28808 msgstr "Uključi dokument"
28810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
28813 "Included file `%1$s'\n"
28814 "has textclass `%2$s'\n"
28815 "while parent file has textclass `%3$s'."
28818 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
28819 msgid "Different textclasses"
28822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
28825 "Included file `%1$s'\n"
28826 "uses module `%2$s'\n"
28827 "which is not used in parent file."
28830 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
28831 msgid "Module not found"
28832 msgstr "Modul nije nađen"
28834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
28837 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28838 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28841 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
28843 msgid "Export failure"
28844 msgstr "chktex failure"
28846 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
28847 msgid "Unsupported Inclusion"
28850 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
28853 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28854 "Offending file:\n"
28858 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
28859 msgid "Index sorting failed"
28862 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28865 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28866 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28867 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28868 "explained in the User Guide."
28871 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
28873 msgid "Index Entry"
28874 msgstr "Unos indeksa|I"
28876 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
28878 msgid "unknown type!"
28879 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
28881 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
28883 msgid "Unknown index type!"
28884 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
28886 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
28888 msgid "All indexes"
28889 msgstr "Sve datoteke"
28891 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
28896 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
28898 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28901 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
28902 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28905 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
28906 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
28908 msgstr "nedefinisano"
28910 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28914 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28918 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
28920 msgid "No version control"
28921 msgstr "Kontrolna verzija"
28923 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
28924 msgid "Label names must be unique!"
28927 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
28930 "The label %1$s already exists,\n"
28931 "it will be changed to %2$s."
28934 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
28935 msgid "DUPLICATE: "
28938 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
28940 msgid "Horizontal line"
28941 msgstr "Horizontalna Linija|L"
28943 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
28944 msgid "no more lstline delimiters available"
28947 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
28948 msgid "Running out of delimiters"
28951 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
28953 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28954 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28955 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28956 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28957 "must investigate!"
28960 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
28961 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28964 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
28967 "The following characters in one of the program listings are\n"
28968 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28973 msgid "A value is expected."
28974 msgstr "Očekivana vrednost."
28976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28982 msgid "Unbalanced braces!"
28985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28986 msgid "Please specify true or false."
28987 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
28989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28990 msgid "Only true or false is allowed."
28991 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
28993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28994 msgid "Please specify an integer value."
28997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28998 msgid "An integer is expected."
29001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29002 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29006 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29011 msgid "Please specify one of %1$s."
29014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29016 msgid "Try one of %1$s."
29017 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
29019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29021 msgid "I guess you mean %1$s."
29024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29026 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29031 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29036 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29038 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
29040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29042 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29048 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29049 "right, bottom left and top left corner."
29052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29053 msgid "Enter something like \\color{white}"
29056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29057 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29061 msgid "auto, last or a number"
29064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29066 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29067 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29068 "defining a listing inset)"
29071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29073 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29074 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29079 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29084 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29089 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29094 msgid "Parameter %1$s: "
29095 msgstr "Parametar %1$s: "
29097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29099 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29104 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29105 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
29107 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29109 msgstr "Nova Strana"
29111 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29115 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29117 msgstr "Očisti Stranu"
29119 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29120 msgid "Clear Double Page"
29121 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
29123 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29127 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29128 msgid "Nomenclature Symbol: "
29129 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
29131 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29132 msgid "Description: "
29135 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29139 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29143 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29147 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29151 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29155 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29160 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29164 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29168 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29172 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29176 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29180 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29184 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29185 msgid "Page Number"
29186 msgstr "Broj Strana"
29188 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29192 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29193 msgid "Textual Page Number"
29194 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
29196 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29200 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29201 msgid "Standard+Textual Page"
29204 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29206 msgstr "Ref+Tekst: "
29208 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29211 msgstr "Formatiranje"
29213 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29218 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29220 msgid "Reference to Name"
29223 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29228 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29231 msgstr "Znak u indeksu"
29233 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29235 msgid "superscript"
29236 msgstr "Znak u eksponentu "
29238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29239 msgid "Protected Space"
29242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29248 msgid "Double Quad Space"
29249 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29259 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29260 msgid "Protected Horizontal Fill"
29263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29264 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29265 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
29267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29268 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29272 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29273 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
29275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29276 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29277 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
29279 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29280 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29284 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29289 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29294 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29297 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29298 msgid "List of Listings"
29301 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29302 msgid "Unknown TOC type"
29303 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29305 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4494
29306 msgid "Selections not supported."
29309 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4516
29310 msgid "Multi-column in current or destination column."
29313 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4528
29314 msgid "Multi-row in current or destination row."
29317 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
29318 msgid "Selection size should match clipboard content."
29321 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29325 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29331 msgstr "Ne prikazuj."
29333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29335 msgstr "Učitavanje..."
29337 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29338 msgid "Converting to loadable format..."
29339 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29341 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29342 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29343 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
29345 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29346 msgid "Scaling etc..."
29347 msgstr "Skaliranje i sl..."
29349 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29350 msgid "Ready to display"
29351 msgstr "Spreman za prikaz"
29353 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29354 msgid "No file found!"
29355 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
29357 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29358 msgid "Error converting to loadable format"
29359 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
29361 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29362 msgid "Error loading file into memory"
29363 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
29365 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29366 msgid "Error generating the pixmap"
29367 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
29369 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29371 msgstr "Nema slike"
29373 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29374 msgid "Preview loading"
29375 msgstr "Pregled učiavanja"
29377 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29378 msgid "Preview ready"
29379 msgstr "Pregled spreman"
29381 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29382 msgid "Preview failed"
29383 msgstr "Pregled nije uspeo"
29385 #: src/lengthcommon.cpp:44
29386 msgid "cc[[unit of measure]]"
29387 msgstr "cc[[unit of measure]]"
29389 #: src/lengthcommon.cpp:44
29393 #: src/lengthcommon.cpp:44
29397 #: src/lengthcommon.cpp:45
29401 #: src/lengthcommon.cpp:45
29402 msgid "mu[[unit of measure]]"
29403 msgstr "mu[[unit of measure]]"
29405 #: src/lengthcommon.cpp:45
29409 #: src/lengthcommon.cpp:46
29413 #: src/lengthcommon.cpp:46
29417 #: src/lengthcommon.cpp:46
29418 msgid "Text Width %"
29419 msgstr "Širina teksta %"
29421 #: src/lengthcommon.cpp:47
29422 msgid "Column Width %"
29423 msgstr "Širina kolone %"
29425 #: src/lengthcommon.cpp:47
29426 msgid "Page Width %"
29427 msgstr "Širina stranice %"
29429 #: src/lengthcommon.cpp:47
29430 msgid "Line Width %"
29431 msgstr "Širina linije %"
29433 #: src/lengthcommon.cpp:48
29434 msgid "Text Height %"
29435 msgstr "Visina teksta %"
29437 #: src/lengthcommon.cpp:48
29438 msgid "Page Height %"
29439 msgstr "Visina stranice %"
29441 #: src/lyxfind.cpp:128
29442 msgid "Search error"
29443 msgstr "Traži greške"
29445 #: src/lyxfind.cpp:128
29446 msgid "Search string is empty"
29447 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
29449 #: src/lyxfind.cpp:370
29451 msgid "String found."
29452 msgstr "String nije nađen!"
29454 #: src/lyxfind.cpp:372
29455 msgid "String has been replaced."
29456 msgstr "String je zamenjen."
29458 #: src/lyxfind.cpp:375
29460 msgid "%1$d strings have been replaced."
29461 msgstr "stringovi su zamenjeni."
29463 #: src/lyxfind.cpp:1459
29465 msgid "Invalid regular expression!"
29466 msgstr "Regularni izraz"
29468 #: src/lyxfind.cpp:1464
29470 msgid "Match not found!"
29471 msgstr "String nije nađen!"
29473 #: src/lyxfind.cpp:1468
29475 msgid "Match found!"
29476 msgstr "Modul nije nađen!"
29478 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
29480 msgid " Macro: %1$s: "
29481 msgstr " Makro: %1$s: "
29483 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
29484 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29486 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29489 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29491 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29494 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29496 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29499 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29501 msgid "Cursor not in table"
29502 msgstr " (nije istalisano)"
29504 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29505 msgid "Only one row"
29506 msgstr "Samo jedan red"
29508 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29509 msgid "Only one column"
29510 msgstr "Samo jedna kolona"
29512 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29513 msgid "No hline to delete"
29514 msgstr "Nema hline za brisanje"
29516 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29517 msgid "No vline to delete"
29518 msgstr "Nema vline za brisanje"
29520 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29522 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29525 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
29527 msgid "Bad math environment"
29528 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
29530 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29532 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29533 "Change the math formula type and try again."
29536 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
29540 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
29542 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29543 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
29545 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
29547 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29548 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29550 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
29552 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29555 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1705
29556 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1851
29557 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29560 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
29561 msgid "create new math text environment ($...$)"
29564 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
29565 msgid "entered math text mode (textrm)"
29568 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
29570 msgid "Regular expression editor mode"
29571 msgstr "Regularni izraz"
29573 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1710 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1853
29574 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29577 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29578 msgid "Standard[[mathref]]"
29581 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29585 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29586 msgid "FormatRef: "
29589 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29591 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29592 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29594 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29598 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29602 #: src/output.cpp:37
29605 "Could not open the specified document\n"
29608 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
29611 #: src/output_plaintext.cpp:144
29615 #: src/output_plaintext.cpp:156
29616 msgid "References: "
29617 msgstr "Reference:"
29619 #: src/support/Messages.cpp:114
29620 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29623 #: src/support/Package.cpp:487
29625 msgid "LyX binary not found"
29626 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29628 #: src/support/Package.cpp:488
29631 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29634 #: src/support/Package.cpp:607
29637 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29639 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29640 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29643 #: src/support/Package.cpp:676 src/support/Package.cpp:703
29645 msgid "File not found"
29646 msgstr "Modul nije nađen"
29648 #: src/support/Package.cpp:677
29651 "Invalid %1$s switch.\n"
29652 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29655 #: src/support/Package.cpp:704
29658 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29659 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29662 #: src/support/Package.cpp:728
29665 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29666 "%2$s is not a directory."
29669 #: src/support/Package.cpp:730
29671 msgid "Directory not found"
29672 msgstr "String nije nađen!"
29674 #: src/support/Systemcall.cpp:382
29679 "has not yet completed.\n"
29681 "Do you want to stop it?"
29684 #: src/support/Systemcall.cpp:384
29686 msgid "Stop command?"
29687 msgstr "Sledeća komanda"
29689 #: src/support/Systemcall.cpp:385
29692 msgstr "&Zadržite ga"
29694 #: src/support/Systemcall.cpp:385
29695 msgid "Let it &run"
29698 #: src/support/debug.cpp:42
29700 msgid "No debugging messages"
29701 msgstr "Nema poruka o greškama"
29703 #: src/support/debug.cpp:43
29704 msgid "General information"
29705 msgstr "Opšte informacije"
29707 #: src/support/debug.cpp:44
29708 msgid "Program initialisation"
29709 msgstr "Inicijalizacija programa"
29711 #: src/support/debug.cpp:45
29712 msgid "Keyboard events handling"
29715 #: src/support/debug.cpp:46
29716 msgid "GUI handling"
29719 #: src/support/debug.cpp:47
29720 msgid "Lyxlex grammar parser"
29723 #: src/support/debug.cpp:48
29724 msgid "Configuration files reading"
29727 #: src/support/debug.cpp:49
29728 msgid "Custom keyboard definition"
29731 #: src/support/debug.cpp:50
29732 msgid "LaTeX generation/execution"
29735 #: src/support/debug.cpp:51
29736 msgid "Math editor"
29737 msgstr "Matematički editor"
29739 #: src/support/debug.cpp:52
29740 msgid "Font handling"
29743 #: src/support/debug.cpp:53
29744 msgid "Textclass files reading"
29747 #: src/support/debug.cpp:54
29748 msgid "Version control"
29751 #: src/support/debug.cpp:55
29752 msgid "External control interface"
29755 #: src/support/debug.cpp:56
29756 msgid "Undo/Redo mechanism"
29757 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
29759 #: src/support/debug.cpp:57
29760 msgid "User commands"
29761 msgstr "Korisničke komande"
29763 #: src/support/debug.cpp:58
29765 msgid "The LyX Lexer"
29766 msgstr "LyX Lexxer"
29768 #: src/support/debug.cpp:59
29769 msgid "Dependency information"
29772 #: src/support/debug.cpp:60
29776 #: src/support/debug.cpp:61
29777 msgid "Files used by LyX"
29778 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
29780 #: src/support/debug.cpp:62
29781 msgid "Workarea events"
29784 #: src/support/debug.cpp:63
29785 msgid "Insettext/tabular messages"
29788 #: src/support/debug.cpp:64
29789 msgid "Graphics conversion and loading"
29792 #: src/support/debug.cpp:65
29793 msgid "Change tracking"
29796 #: src/support/debug.cpp:66
29797 msgid "External template/inset messages"
29800 #: src/support/debug.cpp:67
29801 msgid "RowPainter profiling"
29804 #: src/support/debug.cpp:68
29805 msgid "Scrolling debugging"
29808 #: src/support/debug.cpp:69
29809 msgid "Math macros"
29810 msgstr "Mat makroi"
29812 #: src/support/debug.cpp:70
29816 #: src/support/debug.cpp:71
29817 msgid "Locale/Internationalisation"
29818 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
29820 #: src/support/debug.cpp:72
29821 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29822 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
29824 #: src/support/debug.cpp:73
29826 msgid "Find and replace mechanism"
29827 msgstr "Pronađi i zameni"
29829 #: src/support/debug.cpp:74
29830 msgid "Developers' general debug messages"
29833 #: src/support/debug.cpp:75
29834 msgid "All debugging messages"
29835 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
29837 #: src/support/debug.cpp:154
29839 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29840 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
29842 #: src/support/lassert.cpp:52
29845 "Assertion %1$s violated in\n"
29846 "file: %2$s, line: %3$s"
29849 #: src/support/lassert.cpp:62
29851 "It should be safe to continue, but you\n"
29852 "may wish to save your work and restart LyX."
29855 #: src/support/lassert.cpp:65
29858 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
29860 #: src/support/lassert.cpp:72
29862 "There has been an error with this document.\n"
29863 "LyX will attempt to close it safely."
29866 #: src/support/lassert.cpp:75
29868 msgid "Buffer Error!"
29869 msgstr "Greška pri čitanju"
29871 #: src/support/lassert.cpp:82
29873 "LyX has encountered an application error\n"
29874 "and will now shut down."
29877 #: src/support/lassert.cpp:85
29879 msgid "Fatal Exception!"
29882 #: src/support/os_win32.cpp:482
29883 msgid "System file not found"
29884 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29886 #: src/support/os_win32.cpp:483
29888 "Unable to load shfolder.dll\n"
29891 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
29892 "Molimo vas da ga instalirate."
29894 #: src/support/os_win32.cpp:488
29895 msgid "System function not found"
29896 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
29898 #: src/support/os_win32.cpp:489
29900 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29901 "Don't know how to proceed. Sorry."
29903 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
29904 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
29906 #: src/support/userinfo.cpp:45
29907 msgid "Unknown user"
29908 msgstr "Nepoznati korisnik"
29910 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
29911 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
29913 #~ msgid "Use AMS &math package"
29914 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
29916 #~ msgid "Use esint package &automatically"
29917 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
29919 #~ msgid "Use &esint package"
29920 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
29923 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
29924 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
29927 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
29928 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
29931 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
29932 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
29935 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
29936 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
29939 #~ msgid "Use mh&chem package"
29940 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
29946 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
29947 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
29949 #~ msgid "Default paper si&ze:"
29950 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
29952 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
29953 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
29956 #~ msgid "Table w&idth:"
29957 #~ msgstr "Tablica napomena:"
29959 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
29960 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
29962 #~ msgid "institute mark"
29963 #~ msgstr "oznaka instituta"
29965 #~ msgid "Fig. ---"
29966 #~ msgstr "Sl. ---"
29968 #~ msgid "Senseless!"
29969 #~ msgstr "Besmisleno!"
29972 #~ msgstr "Latinski uključen"
29974 #~ msgid "Latin on"
29975 #~ msgstr "Latinski uključen"
29977 #~ msgid "LatinOff"
29978 #~ msgstr "Latinski isključen"
29980 #~ msgid "Latin off"
29981 #~ msgstr "Latinski isključen"
29983 #~ msgid "________________________________"
29984 #~ msgstr "________________________________"
29986 #~ msgid "Institute mark"
29987 #~ msgstr "Žig Instituta"
29989 #~ msgid "Maintext"
29990 #~ msgstr "Glavni tekst"
29996 #~ msgstr "Razmak:"
29998 #~ msgid "Computer:"
29999 #~ msgstr "Computer:"
30001 #~ msgid "Close Section"
30002 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
30004 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
30005 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
30007 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
30008 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30010 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
30011 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
30014 #~ msgid "Settings...|g"
30015 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
30017 #~ msgid "Braille Manual|B"
30018 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
30021 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30022 #~ msgstr "LilyPond muzika"
30024 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
30025 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
30027 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30028 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
30031 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30032 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
30034 #~ msgid "Rotate cell"
30035 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
30037 #~ msgid "AMS arrows"
30038 #~ msgstr "AMS strelice"
30040 #~ msgid "AMS relations"
30041 #~ msgstr "AMS relacije"
30043 #~ msgid "AMS operators"
30044 #~ msgstr "AMS operatori"
30046 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30047 #~ msgstr "AMS ostalo"
30049 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30050 #~ msgstr "AMS ostalo"
30052 #~ msgid "AMS Arrows"
30053 #~ msgstr "AMS strelice"
30055 #~ msgid "AMS Relations"
30056 #~ msgstr "AMS Relacije"
30058 #~ msgid "AMS Operators"
30059 #~ msgstr "AMS operatori"
30061 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30062 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30064 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30065 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30067 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30068 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30074 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30075 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30077 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30078 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30080 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30081 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30083 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
30084 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
30086 #~ msgid "Specify the default paper size."
30087 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
30089 #~ msgid "Memory problem"
30090 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
30095 #~ msgid "List of Graphics"
30096 #~ msgstr "Spisak grafika"
30098 #~ msgid "List of Equations"
30099 #~ msgstr "Spisak jednačina"
30101 #~ msgid "List of Footnotes"
30102 #~ msgstr "Spisak fusnota"
30105 #~ msgid "List of Index Entries"
30106 #~ msgstr "Spisak indeksa"
30108 #~ msgid "List of Marginal notes"
30109 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
30111 #~ msgid "List of Notes"
30112 #~ msgstr "Spisak napomena"
30114 #~ msgid "List of Branches"
30115 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
30117 #~ msgid "List of Changes"
30118 #~ msgstr "Spisak promena"
30120 #~ msgid "Automatic help"
30121 #~ msgstr "Automatska pomoć"
30123 #~ msgid "Documents"
30124 #~ msgstr "Dokumenta"
30127 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
30128 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30131 #~ msgid "&Output Format:"
30132 #~ msgstr "&Format:"
30141 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
30142 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
30145 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
30146 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
30149 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
30150 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
30153 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
30154 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
30157 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
30158 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
30161 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
30162 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
30165 #~ msgid "Example \\theexample"
30166 #~ msgstr "Primer \\theexample."
30169 #~ msgid "Problem \\theproblem"
30170 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
30173 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
30174 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
30177 #~ msgid "Remark \\theremark"
30178 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
30181 #~ msgid "Case \\thecase"
30182 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
30185 #~ msgid "Question \\thequestion"
30186 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
30189 #~ msgid "Note \\thenote"
30190 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
30195 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
30197 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
30199 #~ msgid "Preface:"
30200 #~ msgstr "Predgovor:"
30202 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
30203 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
30205 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30206 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
30209 #~ msgstr "MiniTOC"
30211 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30212 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
30214 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30215 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
30218 #~ msgstr "ogranak"
30221 #~ msgstr "P&ronađi:"
30223 #~ msgid "The Enter key works, too"
30224 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
30226 #~ msgid "The delete key works, too"
30227 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
30230 #~ msgstr "Iz&briši"
30232 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30233 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
30235 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30236 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
30238 #~ msgid "&Use babel"
30239 #~ msgstr "&Koristi babel"
30241 #~ msgid "&BibTeX command:"
30242 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
30245 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30246 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30247 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30249 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
30250 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
30251 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
30253 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30254 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
30256 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30257 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
30259 #~ msgid "Screen &DPI:"
30260 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
30262 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30263 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
30265 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30266 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
30268 #~ msgid "Use input encod&ing"
30269 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
30271 #~ msgid "Jump to the label"
30272 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
30274 #~ msgid "Merge cells"
30275 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
30281 #~ msgstr "dijagram"
30284 #~ msgstr "grafikon"
30286 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
30287 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
30289 #~ msgid "Affilation:"
30290 #~ msgstr "Poreklo:"
30304 #~ msgid "Step \\thestep."
30305 #~ msgstr "Korak \\thestep."
30307 #~ msgid "Appendices Section"
30308 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
30310 #~ msgid "--- Appendices ---"
30311 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
30313 #~ msgid "Element:Firstname"
30314 #~ msgstr "Element: Ime"
30316 #~ msgid "Element:Surname"
30317 #~ msgstr "Element: Prezime"
30319 #~ msgid "Element:Filename"
30320 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
30322 #~ msgid "Element:Literal"
30323 #~ msgstr "Element: Doslovno"
30325 #~ msgid "Element:Emph"
30326 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
30328 #~ msgid "Element:Citation-number"
30329 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
30331 #~ msgid "Element:Volume"
30332 #~ msgstr "Element: Tom"
30334 #~ msgid "Element:Day"
30335 #~ msgstr "Element: Dan"
30337 #~ msgid "Element:Month"
30338 #~ msgstr "Element: Mesec"
30340 #~ msgid "Element:Year"
30341 #~ msgstr "Element: Godina"
30343 #~ msgid "Element:Issue-number"
30344 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
30346 #~ msgid "Element:Issue-day"
30347 #~ msgstr "Element: Tema dana"
30349 #~ msgid "Element:Issue-months"
30350 #~ msgstr "Element:"
30352 #~ msgid "Element:ISSN"
30353 #~ msgstr "Element: ISSN"
30355 #~ msgid "Element:CODEN"
30356 #~ msgstr "Element: CODEN"
30358 #~ msgid "Element:SS-Code"
30359 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
30361 #~ msgid "Element:SS-Title"
30362 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
30364 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30365 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
30367 #~ msgid "Element:Code"
30368 #~ msgstr "Element: Oznaka"
30370 #~ msgid "Element:Dscr"
30371 #~ msgstr "Element:Dscr"
30373 #~ msgid "Element:Keyword"
30374 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
30376 #~ msgid "Element:Street"
30377 #~ msgstr "Element: Ulica"
30379 #~ msgid "Element:City"
30380 #~ msgstr "Element: Grad"
30382 #~ msgid "Element:State"
30383 #~ msgstr "Element: Država"
30385 #~ msgid "Element:Postcode"
30386 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
30388 #~ msgid "Element:Country"
30389 #~ msgstr "Element:Država"
30391 #~ msgid "Element:Directory"
30392 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
30394 #~ msgid "Element:Email"
30395 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
30397 #~ msgid "Note:Note"
30398 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
30400 #~ msgid "Box:Shaded"
30401 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
30403 #~ msgid "Info:menu"
30404 #~ msgstr "Info:meni"
30406 #~ msgid "Info:shortcut"
30407 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30409 #~ msgid "Info:shortcuts"
30410 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30412 #~ msgid "CharStyle:Expression"
30413 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
30415 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
30416 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
30418 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
30419 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
30421 #~ msgid "CharStyle:Noun"
30422 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
30424 #~ msgid "CharStyle:Emph"
30425 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
30427 #~ msgid "CharStyle:Strong"
30428 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
30430 #~ msgid "CharStyle:Code"
30431 #~ msgstr "StilGlave:Code"
30434 #~ msgstr "Norveški"
30437 #~ msgstr "Nynorsk"
30439 #~ msgid "Layout|L"
30440 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
30442 #~ msgid "Documents|D"
30443 #~ msgstr "Dokument|D"
30445 #~ msgid "New from Template...|T"
30446 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
30448 #~ msgid "Revert|R"
30449 #~ msgstr "Vrati|R"
30452 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
30455 #~ msgstr "Iseci|C"
30458 #~ msgstr "Nalepi|a"
30460 #~ msgid "Tabular|T"
30461 #~ msgstr "Tabelarni|T"
30463 #~ msgid "Thesaurus..."
30464 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
30466 #~ msgid "Statistics...|i"
30467 #~ msgstr "Statistika...|i"
30469 #~ msgid "Change Tracking|g"
30470 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
30472 #~ msgid "Selection as Lines|L"
30473 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
30475 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
30476 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
30478 #~ msgid "Line Bottom|B"
30479 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
30481 #~ msgid "Line Left|L"
30482 #~ msgstr "Linija levo|L"
30484 #~ msgid "Line Right|R"
30485 #~ msgstr "Linija desno|R"
30487 #~ msgid "Alignment|i"
30488 #~ msgstr "Poravnanje|i"
30490 #~ msgid "Delete Row|w"
30491 #~ msgstr "Izbriši red|I"
30493 #~ msgid "Copy Row"
30494 #~ msgstr "Kopiraj red"
30496 #~ msgid "Swap Rows"
30497 #~ msgstr "Izbriši red"
30499 #~ msgid "Delete Column|D"
30500 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
30502 #~ msgid "Copy Column"
30503 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
30505 #~ msgid "Swap Columns"
30506 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
30508 #~ msgid "Alignment|A"
30509 #~ msgstr "Poravnanje|A"
30511 #~ msgid "Add Row|R"
30512 #~ msgstr "Dodaj red|R"
30514 #~ msgid "Add Column|C"
30515 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
30517 #~ msgid "Mathematica"
30518 #~ msgstr "Matematika"
30520 #~ msgid "Multline Environment"
30521 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
30523 #~ msgid "URL...|U"
30524 #~ msgstr "URL...|U"
30526 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30527 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
30529 #~ msgid "TeX Code|T"
30530 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
30532 #~ msgid "Minipage|p"
30533 #~ msgstr "Mini strana|P"
30535 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
30536 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
30538 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30539 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
30541 #~ msgid "Vertical Space..."
30542 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
30544 #~ msgid "Protected Dash|D"
30545 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
30547 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30548 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
30550 #~ msgid "Font Change|o"
30551 #~ msgstr "Promena fonta|o"
30553 #~ msgid "Math Normal Font"
30554 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
30556 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
30557 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
30559 #~ msgid "Math Fraktur Family"
30560 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
30562 #~ msgid "Math Roman Family"
30563 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
30565 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
30566 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
30568 #~ msgid "Math Bold Series"
30569 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
30571 #~ msgid "Text Normal Font"
30572 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
30574 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30575 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
30577 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30578 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
30580 #~ msgid "Character...|C"
30581 #~ msgstr "Karakter...|C"
30583 #~ msgid "Paragraph...|P"
30584 #~ msgstr "Pasus...|P"
30586 #~ msgid "Document...|D"
30587 #~ msgstr "Dokument...|D"
30589 #~ msgid "Tabular...|T"
30590 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
30592 #~ msgid "Emphasize Style|E"
30593 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
30595 #~ msgid "Noun Style|N"
30596 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
30598 #~ msgid "Bold Style|B"
30599 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
30601 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
30602 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
30604 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
30605 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
30607 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
30608 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
30610 #~ msgid "TeX Information|X"
30611 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
30613 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30614 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
30616 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30617 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
30619 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30620 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
30622 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30623 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
30625 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30626 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
30628 #~ msgid "Preferences..."
30629 #~ msgstr "Podešavanja ..."
30631 #~ msgid "Quit LyX"
30632 #~ msgstr "Napusti Lyx"
30634 #~ msgid "Insert|n"
30635 #~ msgstr "Umetni|m"
30637 #~ msgid "View DVI"
30638 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
30640 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30641 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
30643 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30644 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
30646 #~ msgid "View PostScript"
30647 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
30649 #~ msgid "Update PostScript"
30650 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
30655 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30656 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
30658 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30659 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
30661 #~ msgid "&Use Default"
30662 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
30664 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30665 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
30667 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
30668 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
30670 #~ msgid "Branch Settings"
30671 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
30676 #~ msgid "Thin space"
30677 #~ msgstr "Mali razmak"
30679 #~ msgid "Medium space"
30680 #~ msgstr "Srednji razmak"
30682 #~ msgid "Negative thin space"
30683 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
30685 #~ msgid "Negative medium space"
30686 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
30688 #~ msgid "Negative thick space"
30689 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
30691 #~ msgid "Inter-word space"
30692 #~ msgstr "Razmak između reči "
30694 #~ msgid "Hyperlink"
30695 #~ msgstr "Hiperlink"
30697 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30698 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
30706 #~ msgid "pspell (library)"
30707 #~ msgstr "pspell (library)"
30709 #~ msgid "aspell (library)"
30710 #~ msgstr "aspell (library)"
30715 #~ msgid "*.ispell"
30716 #~ msgstr "*.ispell"
30718 #~ msgid "Spellchecker error"
30719 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
30721 #~ msgid "The spellchecker has failed"
30722 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
30724 #~ msgid "%1$d words checked."
30725 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
30727 #~ msgid "One word checked."
30728 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
30730 #~ msgid "Spelling check completed"
30731 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
30733 #~ msgid "Vertical Space Settings"
30734 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30736 #~ msgid "No Table of contents"
30737 #~ msgstr "Bez sadržaja"
30739 #~ msgid "List of %1$s"
30740 #~ msgstr "Spisak %1$s"
30742 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30743 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"