]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
Fix JPEG format detection
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-05-22 07:51+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Verzija"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Kredit"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Copyright"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
37 msgid "Build Info"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
46 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Zatvori"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Bibliografski ključ"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
65 msgid "&Label:"
66 msgstr "&Oznaka:"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
69 msgid "&Key:"
70 msgstr "&Ključ:"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
73 msgid "Citation Style"
74 msgstr "Stil citata"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
77 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
78 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
81 msgid "&Default (numerical)"
82 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
85 #, fuzzy
86 msgid ""
87 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
88 "parameters in document class options."
89 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "&Natbib"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
96 msgid "Natbib &style:"
97 msgstr "Natbib &stil:"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
100 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
101 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
104 msgid "&Jurabib"
105 msgstr "&Jurabib"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
108 #, fuzzy
109 msgid "Bibliography Style"
110 msgstr "Bibliografija"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
113 #, fuzzy
114 msgid "Default st&yle:"
115 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
118 #, fuzzy
119 msgid "Define the default BibTeX style"
120 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
123 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
124 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
127 msgid "S&ectioned bibliography"
128 msgstr "P&resečena bibliografija"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
131 msgid ""
132 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
136 #, fuzzy
137 msgid "Bibliography generation"
138 msgstr "Naslov bibliografije"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
142 #, fuzzy
143 msgid "&Processor:"
144 msgstr "&Zaštiti:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
147 #, fuzzy
148 msgid "Select a processor"
149 msgstr "Izaberite datoteku"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
154 #, fuzzy
155 msgid "&Options:"
156 msgstr "O&pcija:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
159 msgid ""
160 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
168 msgid "Scan for new databases and styles"
169 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
173 msgid "&Rescan"
174 msgstr "&Ponovo skeniraj"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Pregledaj..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
185 msgid "Enter BibTeX database name"
186 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
189 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
191 #: src/CutAndPaste.cpp:367
192 msgid "&Add"
193 msgstr "&Dodaj"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
197 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
198 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
200 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
201 msgid "Cancel"
202 msgstr "Poništi"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
205 msgid "The BibTeX style"
206 msgstr "BibTeX stil"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
209 msgid "St&yle"
210 msgstr "Stil"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr "Odaberite stil datoteku"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
217 msgid "This bibliography section contains..."
218 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 msgid "&Content:"
222 msgstr "&Sadržaj:"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "svih citiranih referenci"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "svih necitiranih referenci"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
234 msgid "all references"
235 msgstr "svih referenci"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&U redu"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
272 msgid "Do&wn"
273 msgstr "Do&le"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
281 msgid "&Up"
282 msgstr "&Gore"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
289 msgid "Databa&ses"
290 msgstr "Baza po&dataka"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
297 msgid "&Add..."
298 msgstr "&Dodaj..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
305 msgid "&Delete"
306 msgstr "&Izbriši"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
313 msgid "Allow &page breaks"
314 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
318 msgid "Alignment"
319 msgstr "Poravnanje"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
322 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
323 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
329 msgid "Left"
330 msgstr "Levo"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
336 msgid "Center"
337 msgstr "Centar"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
342 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
343 msgid "Right"
344 msgstr "Desno"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
347 msgid "Stretch"
348 msgstr "Rastezanje"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
351 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
352 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
356 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
357 msgid "Top"
358 msgstr "Vrh"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
362 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
363 msgid "Middle"
364 msgstr "Sredina"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
384 msgid "Bottom"
385 msgstr "Dno"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
388 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
389 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
392 msgid "&Box:"
393 msgstr "&Okvir:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
396 msgid "Co&ntent:"
397 msgstr "Sa&držaj:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "Vertikalno"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
404 msgid "Horizontal"
405 msgstr "Horizontalno"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "&Visina:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
417 msgid "&Decoration:"
418 msgstr "&Dekoracija:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
421 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
423 msgid "&Width:"
424 msgstr "&Širina:"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
427 msgid "Height value"
428 msgstr "Vrednost visine"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
431 msgid "Width value"
432 msgstr "Vrednost širine"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
435 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
436 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444
444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
445 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2137
446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
447 msgid "None"
448 msgstr "Ništa"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447 src/insets/InsetBox.cpp:136
452 msgid "Parbox"
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448
456 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
457 msgid "Minipage"
458 msgstr "Mini stranica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
461 msgid "Supported box types"
462 msgstr "Podržani tipovi okvira"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
465 msgid "&New:[[branch]]"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
469 msgid ""
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
471 "active."
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
475 #, fuzzy
476 msgid "Filename &Suffix"
477 msgstr "Ime datoteke"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
484 #, fuzzy
485 msgid "&Undefined Branches"
486 msgstr "D&osupni Ogranci:"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "D&osupni Ogranci:"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktiviraj"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "Promeni bo&ju..."
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4148
519 #: src/Buffer.cpp:4161
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "&Ukloni"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
524 #, fuzzy
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
529 #, fuzzy
530 msgid "Re&name..."
531 msgstr "&Promeni ime"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
534 #, fuzzy
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
539 #, fuzzy
540 msgid "&Add Selected"
541 msgstr "Iza&bran:"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
544 #, fuzzy
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
549 msgid "Add A&ll"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
558 #: src/Buffer.cpp:2624 src/Buffer.cpp:4122 src/Buffer.cpp:4186
559 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
569 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
570 msgid "&Cancel"
571 msgstr "&Poništi"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
575 msgid "Undefined branches used in this document."
576 msgstr ""
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
579 #, fuzzy
580 msgid "&Undefined Branches:"
581 msgstr "D&osupni Ogranci:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
584 msgid "&Available branches:"
585 msgstr "&Dostupni ogranci:"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
588 msgid "Select your branch"
589 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
592 msgid "&Font:"
593 msgstr "&Font:"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
597 msgid "Si&ze:"
598 msgstr "Ve&ličina:"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
601 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
605 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1957
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2480
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
622 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2524
624 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
625 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
626 msgid "Default"
627 msgstr "Podrazumevano"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 msgid "Tiny"
632 msgstr "Sićušni"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 msgid "Smallest"
637 msgstr "Najmanji"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 msgid "Smaller"
642 msgstr "Manji"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 msgid "Small"
647 msgstr "Mali"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 msgid "Normal"
652 msgstr "Normalna"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
656 msgid "Large"
657 msgstr "Veliki"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
661 msgid "Larger"
662 msgstr "Veći"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
666 msgid "Largest"
667 msgstr "Najveći"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
671 msgid "Huge"
672 msgstr "Ogroman"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
676 msgid "Huger"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
680 msgid "&Custom Bullet:"
681 msgstr ""
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
685 msgid "&Level:"
686 msgstr "&Nivo:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
689 msgid "Change:"
690 msgstr "Promeni:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
693 msgid "Go to previous change"
694 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
697 msgid "&Previous change"
698 msgstr "&Prethodna promena"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
701 msgid "Go to next change"
702 msgstr "Idi na sledeću promenu "
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
705 msgid "&Next change"
706 msgstr "&Sledeća promena"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
709 msgid "Accept this change"
710 msgstr "Prihvati ovu promenu"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
713 msgid "&Accept"
714 msgstr "&Prihvati"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
717 msgid "Reject this change"
718 msgstr "Odbaci ovu promenu"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
721 msgid "&Reject"
722 msgstr "&Odbaci"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
726 msgid "Font family"
727 msgstr "Porodice fontova"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
730 msgid "&Family:"
731 msgstr "&Porodica:"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
735 msgid "Font shape"
736 msgstr "Oblik fontova"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
739 msgid "S&hape:"
740 msgstr "O&blik:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
744 msgid "Font series"
745 msgstr "Serije fontova"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
750 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:419
751 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
753 msgid "Language"
754 msgstr "Jezik"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
758 msgid "Font color"
759 msgstr "Boja fonta"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
762 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
764 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
765 msgid "&Language:"
766 msgstr "&Jezik:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
769 msgid "&Series:"
770 msgstr "&Serija:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
773 msgid "&Color:"
774 msgstr "&Boja:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
777 msgid "Never Toggled"
778 msgstr "Nikada zamenjeno"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
782 msgid "Font size"
783 msgstr "Veličina fonta "
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
787 msgid "Other font settings"
788 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
791 msgid "Always Toggled"
792 msgstr "Uvek zamenjeno"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
795 msgid "&Misc:"
796 msgstr "&Ostalo:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
799 msgid "toggle font on all of the above"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
803 msgid "&Toggle all"
804 msgstr ""
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
807 msgid "Apply each change automatically"
808 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
811 #, fuzzy
812 msgid "Apply changes &immediately"
813 msgstr "Primeni promene odmah"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
816 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
817 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
819 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
823 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
826 msgid "&Apply"
827 msgstr "&Primeni"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
832 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
834 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
835 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
836 msgid "Close"
837 msgstr "Zatvori"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
840 msgid "A&vailable Citations:"
841 msgstr "D&ostupni Citati:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
844 #, fuzzy
845 msgid "S&elected Citations:"
846 msgstr "&Izabrani Citati:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
849 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
853 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
857 #, fuzzy
858 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
859 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
862 #, fuzzy
863 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
864 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
867 msgid "&Down"
868 msgstr "&Dole"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
873 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
875 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
876 msgid "&Restore"
877 msgstr "&Vrati"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
880 msgid "App&ly"
881 msgstr "Prime&ni"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
884 msgid "Formatting"
885 msgstr "Formatiranje"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
888 msgid "Citation st&yle:"
889 msgstr "Sti ci&tata:"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
892 msgid "Natbib citation style to use"
893 msgstr ""
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
896 msgid "Text &before:"
897 msgstr "Tekst &pre:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
900 msgid "Text to place before citation"
901 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
904 msgid "Text a&fter:"
905 msgstr "Tekst &posle:"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
908 msgid "Text to place after citation"
909 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
912 msgid "List all authors"
913 msgstr "Spisak svih autora"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "Puna li&sta autora"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
920 msgid "Force upper case in citation"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
924 msgid "Force u&pper case"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
928 msgid "Search Citation"
929 msgstr "Pronađi citat"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
932 #, fuzzy
933 msgid "Searc&h:"
934 msgstr "Polje za pretragu:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
937 msgid ""
938 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
942 #, fuzzy
943 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
944 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
947 #, fuzzy
948 msgid "&Search"
949 msgstr "Traži greške"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
952 #, fuzzy
953 msgid "Search field:"
954 msgstr "Polje za pretragu:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
958 #, fuzzy
959 msgid "All fields"
960 msgstr "Sva polja"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
963 #, fuzzy
964 msgid "Regular e&xpression"
965 msgstr "Regularni izraz"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
968 msgid "Case se&nsitive"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
972 #, fuzzy
973 msgid "Entry types:"
974 msgstr "Tipovi unosa:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
977 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
978 #, fuzzy
979 msgid "All entry types"
980 msgstr "Svi tipovi unosa"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
983 msgid "Search as you &type"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
987 #, fuzzy
988 msgid "Font colors"
989 msgstr "Boja fonta"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
992 #, fuzzy
993 msgid "Main text:"
994 msgstr "Glavni tekst"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
998 msgid "Click to change the color"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Default..."
1004 msgstr "Podrazumevano"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1008 msgid "Revert the color to the default"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1013 msgid "R&eset"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1017 msgid "Greyed-out notes:"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
1022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Change..."
1025 msgstr "Promeni:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Background colors"
1030 msgstr "pozadina"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Page:"
1035 msgstr "Strana:"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1038 msgid "Shaded boxes:"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Compare Revisions"
1044 msgstr "Revizija"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1047 #, fuzzy
1048 msgid "&Revisions back"
1049 msgstr "Revizija"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1052 #, fuzzy
1053 msgid "&Between revisions"
1054 msgstr "Iz&među redova:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1057 msgid "Old:"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1061 #, fuzzy
1062 msgid "New:"
1063 msgstr "&Novi:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1066 #, fuzzy
1067 msgid "&New Document:"
1068 msgstr "Novi dokument"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Old Document:"
1073 msgstr "Dokumenta"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1076 msgid "Bro&wse..."
1077 msgstr "Pre&gledaj..."
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Copy Document Settings from:"
1082 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1085 #, fuzzy
1086 msgid "N&ew Document"
1087 msgstr "Novi dokument"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Ol&d Document"
1092 msgstr "Dokumenta"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1095 msgid ""
1096 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1097 "resulting document"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1101 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1105 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1106 msgid "TeX Code: "
1107 msgstr "TeX kod:"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1110 msgid "Match delimiter types"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1114 msgid "&Keep matched"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1118 msgid "&Size:"
1119 msgstr "&Veličina"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1122 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1123 msgid "Insert the delimiters"
1124 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1127 msgid "&Insert"
1128 msgstr "&Ubaci"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1131 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1132 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1135 msgid "Use Class Defaults"
1136 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1139 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1140 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1143 msgid "Save as Document Defaults"
1144 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1147 msgid "For more information, refer to the complete log."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1151 msgid "&Errors:"
1152 msgstr "&Greške"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1155 msgid "Description:"
1156 msgstr "Opis:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1159 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1163 #, fuzzy
1164 msgid "View Complete &Log..."
1165 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1168 msgid "Display"
1169 msgstr "Prikaz"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1172 msgid "Show ERT button only"
1173 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1176 msgid "&Collapsed"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1180 msgid "Show ERT contents"
1181 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1184 msgid "O&pen"
1185 msgstr "O&tvori"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1188 msgid "F&ile"
1189 msgstr "D&atoteka"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1194 msgid "Filename"
1195 msgstr "Ime datoteke"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1200 msgid "&File:"
1201 msgstr "&Datoteka:"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1204 msgid "Select a file"
1205 msgstr "Izaberite datoteku"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1208 msgid "&Draft"
1209 msgstr "&Nacrt"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1212 msgid "&Template"
1213 msgstr "&Šablon"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1216 msgid "Available templates"
1217 msgstr "Dostupni šabloni"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1221 msgid "LaTe&X and LyX options"
1222 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1225 msgid "LaTeX Options"
1226 msgstr "LaTeX Opcije"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1229 msgid "O&ption:"
1230 msgstr "O&pcija:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1233 msgid "Forma&t:"
1234 msgstr "Forma&t:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1237 #, fuzzy
1238 msgid ""
1239 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1240 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1241 msgstr ""
1242 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1243 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1246 msgid "&Show in LyX"
1247 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1253 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1258 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1262 msgid "Si&ze and Rotation"
1263 msgstr "V&eličine i rotacija"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1267 msgid "Rotate"
1268 msgstr "Rotacija"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1274 msgid "Angle to rotate image by"
1275 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1281 msgid "The origin of the rotation"
1282 msgstr "Početak rotacije"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1285 msgid "Ori&gin:"
1286 msgstr "Po&četak:"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1289 msgid "A&ngle:"
1290 msgstr "U&gao:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1293 msgid "Scale"
1294 msgstr "Skala"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1298 msgid "Height of image in output"
1299 msgstr "Izlazna visina slike "
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1303 msgid "Width of image in output"
1304 msgstr "Izlazna širina slike"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1307 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1308 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1312 msgid "&Maintain aspect ratio"
1313 msgstr "&Održavajte odnos"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1316 msgid "Crop"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1321 msgid "Clip to bounding box values"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1326 msgid "Clip to &bounding box"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1331 msgid "&Left bottom:"
1332 msgstr "&Levo dole:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1335 msgid "x"
1336 msgstr "x"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1340 msgid "Right &top:"
1341 msgstr "Desno &gore:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1345 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1350 msgid "&Get from File"
1351 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1354 msgid "y"
1355 msgstr "y"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1358 msgid "TabWidget"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Sear&ch"
1364 msgstr "Traži greške"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1368 msgid "&Find:"
1369 msgstr "&Pronađi:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1373 msgid "Replace &with:"
1374 msgstr "Zameni &sa:"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1377 msgid "Perform a case-sensitive search"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1381 msgid "Case &sensitive"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1385 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1390 msgid "Find &Next"
1391 msgstr "Pronađi &sledeću"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1394 msgid "Restrict search to whole words only"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1398 #, fuzzy
1399 msgid "W&hole words"
1400 msgstr "Ključne reči."
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1403 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1410 msgid "&Replace"
1411 msgstr "&Zameni"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1414 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1419 msgid "Search &backwards"
1420 msgstr "Traži &unazad"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Replace all occurences at once"
1425 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1430 msgid "Replace &All"
1431 msgstr "Zameni &sve"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1434 #, fuzzy
1435 msgid "S&ettings"
1436 msgstr "Podešavanja"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1439 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1443 msgid "Sco&pe"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Current &document"
1449 msgstr "Štampaj dokument"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1452 msgid ""
1453 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1454 "document"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Master document"
1460 msgstr "Glavni Dokument"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1463 #, fuzzy
1464 msgid "All open documents"
1465 msgstr "Otvori dokument"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&Open documents"
1470 msgstr "Otvori dokument"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1473 msgid "All ma&nuals"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1477 msgid ""
1478 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1479 "and paragraph style"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Ignore &format"
1485 msgstr "&U format:"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1488 msgid ""
1489 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1490 "first letter"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1494 msgid "&Preserve first case on replace"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
1498 #, fuzzy
1499 msgid "&Expand macros"
1500 msgstr "Mat makroi"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1503 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1504 msgid "Form"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Float Type:"
1510 msgstr "Tip informacije:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1513 msgid "Use &default placement"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1517 msgid "Advanced Placement Options"
1518 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1521 msgid "&Top of page"
1522 msgstr "&Vrh stranice"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1525 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1526 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1529 msgid "Here de&finitely"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1533 msgid "&Here if possible"
1534 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1537 msgid "&Page of floats"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1541 msgid "&Bottom of page"
1542 msgstr "&Dno stranice"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1545 msgid "&Span columns"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1549 msgid "&Rotate sideways"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1553 msgid "FontUi"
1554 msgstr "FontUi"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1557 msgid ""
1558 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1559 "LuaTeX)"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1563 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1567 #, fuzzy
1568 msgid "&Default family:"
1569 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1572 msgid "Select the default family for the document"
1573 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1576 msgid "&Base Size:"
1577 msgstr "&Bazna Velicina:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1580 #, fuzzy
1581 msgid "LaTe&X font encoding:"
1582 msgstr "Te&X kod:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1585 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1589 msgid "&Roman:"
1590 msgstr "&Roman:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1593 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1594 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1597 msgid "&Sans Serif:"
1598 msgstr "&Sans Serif:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1601 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1602 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1605 msgid "S&cale (%):"
1606 msgstr "R&azmera (%):"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1609 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1610 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1613 msgid "&Typewriter:"
1614 msgstr "&Typewriter:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1617 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1618 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1621 msgid "Sc&ale (%):"
1622 msgstr "R&azmera (%):"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1625 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1626 msgstr ""
1627 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1628 "fonta"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1631 #, fuzzy
1632 msgid "&Math:"
1633 msgstr "Matematika"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Select the math typeface"
1638 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1641 msgid "C&JK:"
1642 msgstr "C&JK:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1645 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1646 msgstr ""
1647 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1650 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1654 msgid "Use true S&mall Caps"
1655 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1658 msgid "Use old style instead of lining figures"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1662 msgid "Use &Old Style Figures"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1666 msgid "&Graphics"
1667 msgstr "&Grafika"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1670 msgid "Select an image file"
1671 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1674 msgid "Output Size"
1675 msgstr "Izlazna veličina"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1678 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1679 msgstr ""
1680 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1683 msgid "Set &height:"
1684 msgstr "Postavi &visinu:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1687 msgid "&Scale Graphics (%):"
1688 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1691 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1692 msgstr ""
1693 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1696 msgid "Set &width:"
1697 msgstr "Postavi &širinu:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1700 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1701 msgstr ""
1702 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1703 "i visinu"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1706 msgid "Rotate Graphics"
1707 msgstr "Rotiranje grafike"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1710 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1711 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1714 msgid "Ro&tate after scaling"
1715 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1718 msgid "Or&igin:"
1719 msgstr "Po&četak:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1722 msgid "A&ngle (Degrees):"
1723 msgstr "U&gao (stepeni):"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1727 msgid "File name of image"
1728 msgstr "Ime datoteke slike"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1731 msgid "&Clipping"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1736 msgid "y:"
1737 msgstr "y:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1741 msgid "x:"
1742 msgstr "x:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1745 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1746 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1749 msgid "Don't un&zip on export"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1754 msgid "Additional LaTeX options"
1755 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1758 msgid "LaTeX &options:"
1759 msgstr "LaTeX &opcije:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1762 msgid ""
1763 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1764 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1765 msgstr ""
1766 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1767 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1770 msgid "Sho&w in LyX"
1771 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1774 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1778 msgid "Graphics Group"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1782 msgid "A&ssigned to group:"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1786 msgid "Click to define a new graphics group."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1790 msgid "O&pen new group..."
1791 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1794 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1795 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1798 msgid "Draft mode"
1799 msgstr "Draft mode"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1802 msgid "&Draft mode"
1803 msgstr "&Draft mode"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1806 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1810 msgid "..............."
1811 msgstr "..............."
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1814 msgid "________"
1815 msgstr "________"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1818 msgid "<-----------"
1819 msgstr "<-----------"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1822 msgid "----------->"
1823 msgstr "----------->"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1826 msgid "\\-----v-----/"
1827 msgstr "\\-----v-----/"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1830 msgid "/-----^-----\\"
1831 msgstr "/-----^-----\\"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1834 msgid "&Spacing:"
1835 msgstr "&Razmak:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1838 msgid "Supported spacing types"
1839 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1842 msgid "&Value:"
1843 msgstr "&Vrednost:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1846 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1847 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1850 msgid "&Fill Pattern:"
1851 msgstr "&Popunite obrazac:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1854 msgid "&Protect:"
1855 msgstr "&Zaštiti:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1858 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1865 msgid "URL"
1866 msgstr "URL"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1869 msgid "&Target:"
1870 msgstr "&Odredište (cilj)"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1874 msgid "Name associated with the URL"
1875 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1879 msgid "&Name:"
1880 msgstr "&Ime"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1883 msgid "Specify the link target"
1884 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1887 msgid "Link type"
1888 msgstr "Tip veze"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1891 msgid "Link to the web or to every other target"
1892 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1895 msgid "&Web"
1896 msgstr "&Web"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1899 msgid "Link to an email address"
1900 msgstr "Link za e-mail adresu"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1903 msgid "&Email"
1904 msgstr "&Email"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1907 msgid "Link to a file"
1908 msgstr "Link za datoteku"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1911 msgid "&File"
1912 msgstr "&Datoteka"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1915 msgid "Listing Parameters"
1916 msgstr "Spisak Parametara"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1921 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1922 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1927 msgid "&Bypass validation"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1931 msgid "C&aption:"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1935 msgid "La&bel:"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1939 msgid "Mo&re parameters"
1940 msgstr "Jo&š parametara"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1943 msgid "Underline spaces in generated output"
1944 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1947 msgid "&Mark spaces in output"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1951 msgid "Show LaTeX preview"
1952 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1955 msgid "&Show preview"
1956 msgstr "&Pokaži predhodno"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1959 msgid "File name to include"
1960 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1963 msgid "&Include Type:"
1964 msgstr "&Uključi Tip:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1967 msgid "Include"
1968 msgstr "Uključujući"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1971 msgid "Input"
1972 msgstr "Ulazni"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1975 msgid "Verbatim"
1976 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1177
1979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1183
1980 msgid "Program Listing"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1984 msgid "Edit the file"
1985 msgstr "Izmenite datoteku"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1988 msgid "&Edit"
1989 msgstr "&Izmeni"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1992 #, fuzzy
1993 msgid "A&vailable Indexes:"
1994 msgstr "D&osupni Ogranci:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1997 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2001 msgid ""
2002 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Index generation"
2009 msgstr "&Uvlačenje"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2012 msgid "Define program options of the selected processor."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2016 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2020 msgid "&Use multiple indexes"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2024 msgid "&New:[[index]]"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2028 msgid ""
2029 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Add a new index to the list"
2035 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2039 #, fuzzy
2040 msgid "1"
2041 msgstr "10"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Remove the selected index"
2046 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Rename the selected index"
2051 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2054 #, fuzzy
2055 msgid "R&ename..."
2056 msgstr "&Promeni ime"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Define or change button color"
2061 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2064 msgid "Information Type:"
2065 msgstr "Tip informacije:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2068 msgid "Information Name:"
2069 msgstr "Informaciono ime:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Inset Parameter Configuration"
2074 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2077 msgid "Update dialog when moving context"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2081 msgid "S&ynchronize Dialog"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Apply settings immediately"
2087 msgstr "Primeni promene odmah"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2091 msgid "I&mmediate Apply"
2092 msgstr "N&eposredno primeni"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2095 msgid "Restore initial values in dialog"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Push new inset into the document"
2101 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2104 #, fuzzy
2105 msgid "New Inset"
2106 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2109 msgid "&Quote Style:"
2110 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2113 msgid "Encoding"
2114 msgstr "Encoding"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2117 msgid "Language &Default"
2118 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2121 msgid "&Other:"
2122 msgstr "&Ostalo:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2125 msgid "Language pac&kage:"
2126 msgstr "Jezički pa&ket:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2130 msgid "Select which language package LyX should use"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2135 #, fuzzy
2136 msgid ""
2137 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2138 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2141 msgid "Document &class"
2142 msgstr "Klasa &dokumenta"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2145 msgid "Click to select a local document class definition file"
2146 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2149 msgid "&Local Layout..."
2150 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2153 msgid "Class options"
2154 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2157 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2158 msgstr ""
2159 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2162 msgid "&Predefined:"
2163 msgstr "&Unapred definisane:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2166 msgid ""
2167 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2168 "select/deselect."
2169 msgstr ""
2170 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2171 "biste izabrali/poništili."
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2174 msgid "Cus&tom:"
2175 msgstr "Prila&gođeno:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2178 msgid "&Graphics driver:"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2182 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2183 msgstr ""
2184 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2187 msgid "Select de&fault master document"
2188 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2191 msgid "&Master:"
2192 msgstr "&Glavni:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2195 msgid "Enter the name of the default master document"
2196 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2199 msgid "&Suppress default date on front page"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2203 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2207 msgid "Of&fset:"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2211 msgid "Value of the vertical line offset."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2215 msgid "Value of the line width."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2219 msgid "&Thickness:"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2223 msgid "Value of the line thickness."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Input here the listings parameters"
2229 msgstr "Spisak Parametara"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2233 msgid "Feedback window"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:390
2238 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2239 msgid "Listing"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2243 msgid "&Main Settings"
2244 msgstr "&Glavna podešavanja"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2247 msgid "Placement"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2251 msgid "Check for inline listings"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2255 msgid "&Inline listing"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2259 msgid "Check for floating listings"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2263 msgid "&Float"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2267 msgid "&Placement:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2271 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2275 msgid "Line numbering"
2276 msgstr "Numerisanje redova"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2279 msgid "&Side:"
2280 msgstr "&Strana:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2283 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2284 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2287 msgid "S&tep:"
2288 msgstr "K&ora:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2291 msgid "Difference between two numbered lines"
2292 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2295 msgid "Font si&ze:"
2296 msgstr "Veličina fo&nta:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2299 msgid "Choose the font size for line numbers"
2300 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2304 msgid "Style"
2305 msgstr "Stil"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2308 msgid "F&ont size:"
2309 msgstr "V&eličina fonta:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2312 msgid "The content's base font size"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2316 msgid "Font Famil&y:"
2317 msgstr "Porodice font&ova:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2320 msgid "The content's base font style"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2324 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2328 msgid "&Break long lines"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2332 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2336 msgid "S&pace as symbol"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2340 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2344 msgid "Space i&n string as symbol"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2348 msgid "Tab&ulator size:"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2352 msgid "Use extended character table"
2353 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2356 msgid "&Extended character table"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2360 msgid "Lan&guage:"
2361 msgstr "Jez&ik:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2364 msgid "Select the programming language"
2365 msgstr "Izaberite programski jezik"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2368 msgid "&Dialect:"
2369 msgstr "&Dijalekt:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2372 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2373 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2376 msgid "Range"
2377 msgstr "Opseg"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2380 msgid "Fi&rst line:"
2381 msgstr "Pr&va linija:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2384 msgid "The first line to be printed"
2385 msgstr "Prva linija za štampanje"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2388 msgid "&Last line:"
2389 msgstr "&Zadnja linija:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2392 msgid "The last line to be printed"
2393 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2396 msgid "Ad&vanced"
2397 msgstr "Na&predna"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2400 msgid "More Parameters"
2401 msgstr "Više parametara"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2404 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2405 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2408 msgid "Document-specific layout information"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Validate"
2414 msgstr "&Vrednost:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2418 msgid "Errors reported in terminal."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2422 msgid "Convert"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2426 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2427 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2430 msgid "Log &Type:"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2434 msgid "Update the display"
2435 msgstr "Ažurirajte ekran"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2439 msgid "&Update"
2440 msgstr "&Ažuriranje"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2443 msgid "Copy to Clip&board"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2447 msgid "&Go!"
2448 msgstr "&Idi!"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2451 msgid "Jump to the next warning message."
2452 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2455 msgid "Next &Warning"
2456 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2459 msgid "Jump to the next error message."
2460 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2463 msgid "Next &Error"
2464 msgstr "Sledeća &greška"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2467 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2468 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2471 msgid "&Default Margins"
2472 msgstr "&Podrazumevane margine"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2475 msgid "&Top:"
2476 msgstr "&Gornja:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2479 msgid "&Bottom:"
2480 msgstr "&Donja:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2483 msgid "&Inner:"
2484 msgstr "&Unutrašnja:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2487 msgid "O&uter:"
2488 msgstr "S&poljna:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2491 msgid "Head &sep:"
2492 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2495 msgid "Head &height:"
2496 msgstr "Visina na &vrhu:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2499 msgid "&Foot skip:"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2503 msgid "&Column Sep:"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Master Document Output"
2509 msgstr "Glavni Dokument"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2512 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2516 msgid "Include only &selected children"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2520 msgid ""
2521 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2522 "compilation)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2526 #, fuzzy
2527 msgid "&Maintain counters and references"
2528 msgstr "svih necitiranih referenci"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2531 msgid "Include all subdocuments in the output"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Include all children"
2537 msgstr "Uključi dokument"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2543 msgid "Number of rows"
2544 msgstr "Broj redova"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2548 msgid "&Rows:"
2549 msgstr "&Redova:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2555 msgid "Number of columns"
2556 msgstr "Broj kolona"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2560 msgid "&Columns:"
2561 msgstr "&Kolona:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2564 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2565 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2568 msgid "Vertical alignment"
2569 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2572 msgid "&Vertical:"
2573 msgstr "&Vertikalno:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2576 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2577 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2580 msgid "&Horizontal:"
2581 msgstr "&Horizontalno:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Decoration"
2586 msgstr "&Dekoracija:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2589 #, fuzzy
2590 msgid "&Type:"
2591 msgstr "Tip"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2594 msgid "decoration type / matrix border"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2598 #, fuzzy
2599 msgid "All packages:"
2600 msgstr "paket"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Load a&utomatically"
2605 msgstr "Automatska pomoć"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2608 msgid "Load alwa&ys"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Do &not load"
2614 msgstr "Dokument nije učitan "
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2617 msgid "A&vailable:"
2618 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2623 msgid "A&dd"
2624 msgstr "Do&daj"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2627 msgid "De&lete"
2628 msgstr "Iz&briši"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2631 msgid "S&elected:"
2632 msgstr "Iza&bran:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2635 msgid "Nomenclature"
2636 msgstr "Nomenklaura"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2639 msgid "Sort &as:"
2640 msgstr "Sortiraj &kao:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2643 msgid "&Description:"
2644 msgstr "&Opis:"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2647 msgid "&Symbol:"
2648 msgstr "&Simbol:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2651 msgid "Type"
2652 msgstr "Tip"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2655 msgid "LyX internal only"
2656 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2659 msgid "LyX &Note"
2660 msgstr "LyX &Napomena"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2663 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2667 msgid "&Comment"
2668 msgstr "&Komentar"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2671 msgid "Print as grey text"
2672 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2675 msgid "&Greyed out"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2679 msgid "&List in Table of Contents"
2680 msgstr "Spisak u sadržaj"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2683 msgid "&Numbering"
2684 msgstr "&Numeracija"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Output Format"
2689 msgstr "Format papira"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2694 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:174
2698 #, fuzzy
2699 msgid "De&fault Output Format:"
2700 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2703 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2707 msgid "S&ynchronize with Output"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2711 #, fuzzy
2712 msgid "C&ustom Macro:"
2713 msgstr "Kupac br.:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2718 msgstr "LaTeX Preambula"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2721 #, fuzzy
2722 msgid "XHTML Output Options"
2723 msgstr "Mat Opcije"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2726 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2730 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Math output:"
2736 msgstr "datum (izlaz)"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2739 msgid "Format to use for math output."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2743 #, fuzzy
2744 msgid "MathML"
2745 msgstr "Matematički|M"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2748 msgid "HTML"
2749 msgstr "HTML"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Images"
2754 msgstr "Strane"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2757 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
2759 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2761 msgid "LaTeX"
2762 msgstr "LaTeX"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Math &image scaling:"
2767 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2770 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Write CSS to File"
2776 msgstr "Štampaj u dokument "
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2779 msgid "Paper Format"
2780 msgstr "Format papira"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:22
2784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2785 msgid "&Format:"
2786 msgstr "&Format:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2789 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2790 msgstr ""
2791 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2792 "\"Uobičajeno\""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2795 msgid "&Orientation:"
2796 msgstr "&Orijentacija:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2799 msgid "&Portrait"
2800 msgstr "&Uspravno"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2803 msgid "&Landscape"
2804 msgstr "&Široko"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
2808 msgid "Page Layout"
2809 msgstr "Forma strane"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Page &style:"
2814 msgstr "Stil &zaglavlja"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2817 msgid "Style used for the page header and footer"
2818 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2821 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2822 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2825 msgid "&Two-sided document"
2826 msgstr "&Dvostrani dokument"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2829 msgid "Label Width"
2830 msgstr "Širina oznake"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2834 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2835 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2838 msgid "Lo&ngest label"
2839 msgstr "Na&jduža oznaka"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2842 msgid "Line &spacing"
2843 msgstr "Prored"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2847 msgid "Single"
2848 msgstr "Jednostruki"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2851 msgid "1.5"
2852 msgstr "1.5"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2856 msgid "Double"
2857 msgstr "Dvostruki"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2864 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
2867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2868 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
2870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
2871 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2872 msgid "Custom"
2873 msgstr "Uobičajeno"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2876 msgid "&Indent Paragraph"
2877 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2880 msgid "&Justified"
2881 msgstr "&Poravnanje"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2884 msgid "&Left"
2885 msgstr "&Levo"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2888 msgid "C&enter"
2889 msgstr "C&entar"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2892 msgid "Ri&ght"
2893 msgstr "De&sno"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2896 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2897 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2900 msgid "Paragraph's &Default"
2901 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2904 msgid "&Use hyperref support"
2905 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2908 msgid "&General"
2909 msgstr "&Opšte"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2912 msgid "Header Information"
2913 msgstr "Informacije zaglavlja"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2916 msgid "&Title:"
2917 msgstr "&Naslov:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2920 msgid "&Author:"
2921 msgstr "&Autor:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2924 msgid "&Subject:"
2925 msgstr "&Osnova:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2928 msgid "&Keywords:"
2929 msgstr "&Ključne reči:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2932 msgid ""
2933 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2934 msgstr ""
2935 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2936 "okruženja"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2939 msgid "Automatically fi&ll header"
2940 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2943 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2944 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2947 msgid "Load in &fullscreen mode"
2948 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2951 msgid "H&yperlinks"
2952 msgstr "Hi&perveze"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2955 msgid "Allows link text to break across lines."
2956 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2959 msgid "B&reak links over lines"
2960 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2963 msgid "No &frames around links"
2964 msgstr "Bez &rama oko veze"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2967 msgid "C&olor links"
2968 msgstr "Bo&ja veze:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2971 msgid "Bibliographical backreferences"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2975 msgid "B&ackreferences:"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2979 msgid "&Bookmarks"
2980 msgstr "&Bookmarks"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2983 #, fuzzy
2984 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2985 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2988 msgid "&Numbered bookmarks"
2989 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Open bookmark tree"
2994 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2997 msgid "Number of levels"
2998 msgstr "Broj nivoa"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3001 msgid "Additional o&ptions"
3002 msgstr "Dodatne o&pcije"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3005 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3006 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3009 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3013 msgid "&Phantom"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3019 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Horizontal Phantom"
3024 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Vertical space of the phantom content"
3029 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3032 #, fuzzy
3033 msgid "&Vertical Phantom"
3034 msgstr "&Vertikalni razmak"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3037 msgid "A&lter..."
3038 msgstr "Iz&meni..."
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3041 msgid "&Use system colors"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3045 msgid "In Math"
3046 msgstr "Iz matematike"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3049 msgid ""
3050 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3051 "delay."
3052 msgstr ""
3053 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3054 "odlaganja."
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3057 msgid "Automatic in&line completion"
3058 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3061 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3065 msgid "Automatic p&opup"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Autoco&rrection"
3071 msgstr "Automatski &početak"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3074 msgid "In Text"
3075 msgstr "U tekstu"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3078 msgid ""
3079 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3080 "delay."
3081 msgstr ""
3082 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3085 msgid "Automatic &inline completion"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3089 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3093 msgid "Automatic &popup"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3097 msgid ""
3098 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3099 "mode."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3103 msgid "Cursor i&ndicator"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3107 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3108 msgid "General"
3109 msgstr "Opšte"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3112 msgid ""
3113 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3114 "if it is available."
3115 msgstr ""
3116 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3117 "ako je dostupna."
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3120 msgid "s inline completion dela&y"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3124 msgid ""
3125 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3126 "if it is available."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3130 msgid "s popup d&elay"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3134 msgid "."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3138 msgid "Minimum word length for completion"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3142 msgid ""
3143 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3144 "It will be shown right away."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3148 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3152 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3156 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3160 msgid "C&onverter:"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3164 msgid "E&xtra flag:"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3168 msgid "&From format:"
3169 msgstr "&Iz formata:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3172 msgid "&To format:"
3173 msgstr "&U format:"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3177 msgid "&Modify"
3178 msgstr "&Modifikuj"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2996 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
3183 msgid "Remo&ve"
3184 msgstr "Pome&ri"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3187 msgid "Converter Defi&nitions"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3191 msgid "Converter File Cache"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3195 msgid "&Enabled"
3196 msgstr "&Omogućeno"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3199 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3200 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3203 msgid "Display &Graphics"
3204 msgstr "Prikaz &grafike"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3207 msgid "Instant &Preview:"
3208 msgstr "Brzi &pregled:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3212 msgid "Off"
3213 msgstr "Isključen"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3216 msgid "No math"
3217 msgstr "Bez matematike"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3220 msgid "On"
3221 msgstr "Uključen"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3224 msgid "Preview Si&ze:"
3225 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3228 msgid "Factor for the preview size"
3229 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3232 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3233 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3236 msgid "&Mark end of paragraphs"
3237 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3240 msgid "Session handling"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3244 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3248 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3252 msgid "Restore cursor &positions"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3256 msgid "&Load opened files from last session"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Clear all session information"
3262 msgstr "Opšte informacije"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3265 msgid "Backup && saving"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Backup &original documents when saving"
3271 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3274 msgid "&Backup documents, every"
3275 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&minutes"
3280 msgstr "minuta"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3283 #, fuzzy
3284 msgid "&Save documents compressed by default"
3285 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3288 msgid "Windows && work area"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Open documents in &tabs"
3294 msgstr "Otvori dokument"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3297 msgid ""
3298 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3299 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Use s&ingle instance"
3305 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3308 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3312 msgid "Displa&y single close-tab button"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3316 msgid "Closing last &view:"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Closes document"
3322 msgstr "Novi dokument"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Hides document"
3327 msgstr "Novi dokument"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3330 msgid "Ask the user"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3334 msgid "Editing"
3335 msgstr "Korekcija"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3338 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3339 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3137
3342 msgid ""
3343 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3344 "width used when set to 0."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Cursor width (&pixels):"
3350 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Scroll &below end of document"
3355 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3358 msgid "Skip trailing non-word characters"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3362 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3366 msgid "Sort &environments alphabetically"
3367 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3370 msgid "&Group environments by their category"
3371 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3374 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3378 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3382 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3386 msgid "Fullscreen"
3387 msgstr "Pun ekran"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3390 msgid "&Hide toolbars"
3391 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3394 msgid "Hide scr&ollbar"
3395 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3398 msgid "Hide &tabbar"
3399 msgstr "Sakrij &tabbar"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Hide &menubar"
3404 msgstr "Sakrij &tabbar"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3407 msgid "&Limit text width"
3408 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3411 msgid "Screen used (&pixels):"
3412 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:32
3415 msgid "&New..."
3416 msgstr "&Novi..."
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:39
3419 msgid "Re&move"
3420 msgstr "Uk&loni"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3423 msgid "&Document format"
3424 msgstr "&Format dokumenta"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3427 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:56
3431 msgid "Sho&w in export menu"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:63
3435 msgid "Vector &graphics format"
3436 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:70
3439 msgid "S&hort Name:"
3440 msgstr "K&ratki naziv"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3443 #, fuzzy
3444 msgid "E&xtensions:"
3445 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3448 msgid "&MIME:"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3452 msgid "Shortc&ut:"
3453 msgstr "Pre&čica:"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
3456 msgid "&Viewer:"
3457 msgstr "&Pregledač:"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3460 msgid "Co&pier:"
3461 msgstr "Ko&pir:"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3466 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Default Format"
3471 msgstr "Podrazumevano|o"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:216
3474 msgid "Ed&itor:"
3475 msgstr "Ur&ednik:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3478 msgid "&E-mail:"
3479 msgstr "&E-mail:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3482 msgid "Your name"
3483 msgstr "Vaše ime"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3486 msgid "Your E-mail address"
3487 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3490 msgid "Keyboard"
3491 msgstr "Tastatura"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3494 msgid "Use &keyboard map"
3495 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3498 msgid "&Primary:"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3503 msgid "Br&owse..."
3504 msgstr "Pr&egledaj..."
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3507 #, fuzzy
3508 msgid "S&econdary:"
3509 msgstr "D&ruga:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3512 msgid ""
3513 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3514 "time LyX is launched."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3518 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3522 msgid "Mouse"
3523 msgstr "Miš"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3526 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3527 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3530 msgid ""
3531 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3532 "speed it up, low values slow it down."
3533 msgstr ""
3534 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3535 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3538 msgid "Scroll wheel zoom"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Enable"
3544 msgstr "&Omogućeno"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3547 msgid "Ctrl"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Shift"
3553 msgstr "Shift-"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3556 msgid "Alt"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3560 msgid "User &interface language:"
3561 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3564 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3565 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Language &package:"
3570 msgstr "Jezički pa&ket:"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
3574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Automatic"
3577 msgstr "Automatska pomoć"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Always Babel"
3583 msgstr "Uvek zamenjeno"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
3587 #, fuzzy
3588 msgid "None[[language package]]"
3589 msgstr "Jezički pa&ket:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3592 msgid "Command s&tart:"
3593 msgstr "Komanda St&art:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3596 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3597 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3600 msgid "Command e&nd:"
3601 msgstr "Komanda k&raj:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3604 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3605 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Default Decimal &Separator:"
3610 msgstr "Razdvajač"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Default length &unit:"
3615 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3618 msgid ""
3619 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3620 "the language package)"
3621 msgstr ""
3622 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3623 "(za jezik paketa)"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3626 msgid "Set languages &globally"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3630 msgid ""
3631 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3632 "command"
3633 msgstr ""
3634 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3635 "jezika"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3638 msgid "Auto &begin"
3639 msgstr "Automatski &početak"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3642 msgid ""
3643 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3644 "switch command"
3645 msgstr ""
3646 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3647 "promene jezika"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3650 msgid "Auto &end"
3651 msgstr "Automatski &kraj"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3654 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3655 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3658 msgid "Mark &foreign languages"
3659 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3662 msgid "Right-to-left language support"
3663 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3410
3666 msgid ""
3667 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3668 msgstr ""
3669 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3670 "hebrejski, arapski)."
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Enable &RTL support"
3675 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3678 msgid "Cursor movement:"
3679 msgstr "Kretanje kursora:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3682 msgid "&Logical"
3683 msgstr "&Logično"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3686 msgid "&Visual"
3687 msgstr "&Vizuelno"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3690 msgid ""
3691 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3697 msgstr "Te&X kod:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3700 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3704 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3705 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3708 msgid "BibTeX command and options"
3709 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3713 msgid "Processor for &Japanese:"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3717 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3718 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3721 msgid "Pr&ocessor:"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Op&tions:"
3728 msgstr "O&pcija:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3731 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3732 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3735 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3736 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3739 msgid "&Nomenclature command:"
3740 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3743 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3744 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3747 msgid "Chec&kTeX command:"
3748 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3751 msgid "CheckTeX start options and flags"
3752 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3755 msgid ""
3756 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3757 "files.\n"
3758 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3759 "configure time.\n"
3760 "Warning: Your changes here will not be saved."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3764 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3765 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3768 msgid "Set class options to default on class change"
3769 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3772 msgid "R&eset class options when document class changes"
3773 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3776 msgid "Output &line length:"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3084
3780 msgid ""
3781 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3782 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3783 "paragraphs are separated by a blank line."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3787 msgid "&Date format:"
3788 msgstr "&Format datuma:"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3791 msgid "Date format for strftime output"
3792 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3795 msgid "&Overwrite on export:"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3799 msgid "Ask permission"
3800 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3803 msgid "Main file only"
3804 msgstr "Samo glavni fajl"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3807 msgid "All files"
3808 msgstr "Sve datoteke"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3811 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3812 msgstr ""
3813 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3814 "dokumenta."
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3817 msgid "Forward search"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3821 #, fuzzy
3822 msgid "DV&I command:"
3823 msgstr "&Index komanda:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&PDF command:"
3828 msgstr "&Komanda:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3831 msgid "&PATH prefix:"
3832 msgstr "&PATH prefix:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3320
3835 msgid ""
3836 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3837 "variable.\n"
3838 "Use the OS native format."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3842 #, fuzzy
3843 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3844 msgstr "&PATH prefix:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
3847 msgid ""
3848 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3849 "environment variable.\n"
3850 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3861 msgid "Browse..."
3862 msgstr "Pregledaj..."
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3865 #, fuzzy
3866 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3867 msgstr "Lični &rečnik:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3870 msgid "&Temporary directory:"
3871 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3874 msgid "Ly&XServer pipe:"
3875 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3878 msgid "&Backup directory:"
3879 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3882 msgid "&Example files:"
3883 msgstr "&Primer datoteka:"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3886 msgid "&Document templates:"
3887 msgstr "&Dokument šablona:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3890 msgid "&Working directory:"
3891 msgstr "&Radni direktorijum:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3894 msgid "H&unspell dictionaries:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3898 msgid "Printer Command Options"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3902 msgid "Extension to be used when printing to file."
3903 msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3906 msgid "File ex&tension:"
3907 msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3910 msgid "Option used to print to a file."
3911 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3914 msgid "Print to &file:"
3915 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3918 msgid "Option used to print to non-default printer."
3919 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3922 msgid "Set &printer:"
3923 msgstr "Podesi &štampač:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3926 msgid "Option used with spool command to set printer."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3930 msgid "Spool &printer:"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3934 msgid ""
3935 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3939 msgid "Spool co&mmand:"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3943 msgid "Option used to reverse page order."
3944 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3947 msgid "Re&verse pages:"
3948 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3951 msgid "Lan&dscape:"
3952 msgstr "Pre&deo:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3955 msgid "&Number of copies:"
3956 msgstr "&Broj kopija:"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3959 msgid "Option used to set number of copies."
3960 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3963 msgid "Option used to print a range of pages."
3964 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3967 msgid "Co&llated:"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3971 msgid "Pa&ge range:"
3972 msgstr "Op&seg stranice:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3975 msgid "Option used to collate multiple copies."
3976 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3979 msgid "&Odd pages:"
3980 msgstr "&Neparne stranice:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3983 msgid "&Even pages:"
3984 msgstr "&Parne stranice:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3987 msgid "Paper t&ype:"
3988 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3991 msgid "Paper si&ze:"
3992 msgstr "Veličina pa&pira:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3995 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3996 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3999 msgid "E&xtra options:"
4000 msgstr "D&odatne opcije:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4003 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4004 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4007 msgid ""
4008 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4009 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4010 "printers."
4011 msgstr ""
4012 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
4013 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4016 msgid "Adapt &output to printer"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4020 msgid "Name of the default printer"
4021 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4024 msgid "Default &printer:"
4025 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4028 msgid "Printer co&mmand:"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4032 msgid "Sans Seri&f:"
4033 msgstr "Sans Seri&f:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4036 msgid "T&ypewriter:"
4037 msgstr "T&ypewriter:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4040 msgid "R&oman:"
4041 msgstr "R&oman:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4044 msgid "&Zoom %:"
4045 msgstr "&Zoom %:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4048 msgid "Font Sizes"
4049 msgstr "Veličina fonta"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4052 msgid "&Large:"
4053 msgstr "&Veliki:"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4056 msgid "&Larger:"
4057 msgstr "&Veći:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4060 msgid "&Largest:"
4061 msgstr "&Najveći:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4064 msgid "&Huge:"
4065 msgstr "&Ogromni:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4068 msgid "&Hugest:"
4069 msgstr "&Preveliki:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4072 msgid "S&mallest:"
4073 msgstr "N&ajmanji:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4076 msgid "S&maller:"
4077 msgstr "M&anji:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4080 msgid "S&mall:"
4081 msgstr "M&ali:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4084 msgid "&Normal:"
4085 msgstr "&Normalni:"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4088 msgid "&Tiny:"
4089 msgstr "&Sitan:"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4092 msgid ""
4093 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4094 "of fonts"
4095 msgstr ""
4096 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4097 "fontova"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4100 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4101 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4104 msgid "&New"
4105 msgstr "&Novi"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4108 msgid "&Bind file:"
4109 msgstr "&Bind datoteka:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4112 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4116 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4120 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4124 #, fuzzy
4125 msgid "&Spellchecker engine:"
4126 msgstr "Kontrola pravopisa"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4129 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4133 msgid "Accept compound &words"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4137 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4141 msgid "S&pellcheck continuously"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4145 #, fuzzy
4146 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4147 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4150 msgid "&Escape characters:"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4155 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4158 msgid "Al&ternative language:"
4159 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
4162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
4163 msgid "&Save"
4164 msgstr "&Sačuvaj"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4167 msgid "General Look && Feel"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4171 msgid "&User interface file:"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4175 msgid "&Icon Set:"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4179 msgid ""
4180 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4181 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4185 msgid "Use icons from system's &theme:"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Context help"
4191 msgstr "Sadržaj"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
4194 #, fuzzy
4195 msgid ""
4196 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4197 "the main work area of an edited document"
4198 msgstr ""
4199 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4200 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
4203 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4207 msgid "Menus"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
4211 msgid "&Maximum last files:"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4215 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4219 msgid "&Subindex"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4223 #, fuzzy
4224 msgid "A&vailable indexes:"
4225 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4230 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Nomenclature settings"
4235 msgstr "Nomenklaura"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4239 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4243 #, fuzzy
4244 msgid "&List Indentation:"
4245 msgstr "&Uvlačenje"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Custom &Width:"
4250 msgstr "Širina Kolone"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4255 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4258 msgid "Pages"
4259 msgstr "Strane"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4262 msgid "Page number to print from"
4263 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4266 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4267 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4270 msgid "Page number to print to"
4271 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4274 msgid "Print all pages"
4275 msgstr "Štampaj sve stranice"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4278 msgid "Fro&m"
4279 msgstr "I&z"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4283 msgid "&All"
4284 msgstr "&Sve"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4287 msgid "Print &odd-numbered pages"
4288 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4291 msgid "Print &even-numbered pages"
4292 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4295 msgid "Print in reverse order"
4296 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4299 msgid "Re&verse order"
4300 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4303 msgid "Copie&s"
4304 msgstr "Kopi&je"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4307 msgid "Number of copies"
4308 msgstr "Broj kopija"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4311 msgid "Collate copies"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4315 msgid "&Collate"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4319 msgid "&Print"
4320 msgstr "&Štampaj"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4323 msgid "Print Destination"
4324 msgstr "Odredište štampanja"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4327 msgid "Send output to the printer"
4328 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4331 msgid "P&rinter:"
4332 msgstr "Š&tampač:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4335 msgid "Send output to the given printer"
4336 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4339 msgid "Send output to a file"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4344 msgid "Output"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4348 msgid "Settings"
4349 msgstr "Podešavanja"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4352 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4356 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4360 #, fuzzy
4361 msgid "&Clear automatically"
4362 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Debug messages"
4367 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Display no debug messages"
4372 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4375 #, fuzzy
4376 msgid "&None"
4377 msgstr "Ništa"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4380 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4384 #, fuzzy
4385 msgid "S&elected"
4386 msgstr "Iza&bran:"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Display all debug messages"
4391 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4394 msgid "Display statusbar messages?"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4398 msgid "&Statusbar messages"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4402 msgid "La&bels in:"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4406 #, fuzzy
4407 msgid "&References"
4408 msgstr "Reference"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Fil&ter:"
4413 msgstr "S&poljna:"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4416 msgid "Enter string to filter the label list"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4420 msgid "Filter case-sensitively"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4424 msgid "Case-sensiti&ve"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4428 msgid ""
4429 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4430 "sensitive option is checked)"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4434 msgid "&Sort"
4435 msgstr "&Sortiraj"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4438 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4442 msgid "Cas&e-sensitive"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4446 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4450 msgid "Grou&p"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4454 msgid "&Go to Label"
4455 msgstr "&Idi na oznaku"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4458 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4462 msgid "<reference>"
4463 msgstr "<referenca>"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4466 msgid "(<reference>)"
4467 msgstr "(<referenca>)"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4470 msgid "<page>"
4471 msgstr "<strana>"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4474 msgid "on page <page>"
4475 msgstr "na strani <strana>"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4478 msgid "<reference> on page <page>"
4479 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4482 msgid "Formatted reference"
4483 msgstr "Formatiraj reference"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Textual reference"
4488 msgstr "svih referenci"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4491 msgid "Update the label list"
4492 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4495 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4499 msgid "Match w&hole words only"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4503 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4507 msgid "&Export formats:"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&Send exported file to command:"
4513 msgstr "&Index komanda:"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4516 msgid "Edit shortcut"
4517 msgstr "Uređivanje prečice"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4520 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4521 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4524 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4528 msgid "&Delete Key"
4529 msgstr "&Taster za brisanje"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4532 msgid "Clear current shortcut"
4533 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4537 msgid "C&lear"
4538 msgstr "I&zbriši"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4541 msgid "&Shortcut:"
4542 msgstr "&Prečica:"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4545 msgid "&Function:"
4546 msgstr "&Funkcija:"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4549 msgid ""
4550 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4551 "the 'Clear' button"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4555 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4556 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4557 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Spell Checker"
4560 msgstr "Kontrola pravopisa"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4563 msgid ""
4564 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4568 msgid "Unknown word:"
4569 msgstr "Nepoznata reč:"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4572 msgid "Current word"
4573 msgstr "Trenutna reč"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4576 #, fuzzy
4577 msgid "&Find Next"
4578 msgstr "Pronađi &sledeću"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4581 msgid "Re&placement:"
4582 msgstr "Za&mena:"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4585 msgid "Replace with selected word"
4586 msgstr "Zameni izabrane reči"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4589 msgid "Replace word with current choice"
4590 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4593 #, fuzzy
4594 msgid "S&uggestions:"
4595 msgstr "Su&gestija:"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4598 msgid "Ignore this word"
4599 msgstr "Ignoriši ove reči"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4602 msgid "&Ignore"
4603 msgstr "&Ignoriši"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4606 msgid "Ignore this word throughout this session"
4607 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4610 msgid "I&gnore All"
4611 msgstr "I&gnoriši sve"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4614 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4615 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4618 msgid ""
4619 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4620 "full range."
4621 msgstr ""
4622 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4623 "kompletan asortiman."
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4626 msgid "Ca&tegory:"
4627 msgstr "Ka&tegorija:"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4630 msgid "Select this to display all available characters at once"
4631 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4634 msgid "&Display all"
4635 msgstr "&Prikaži sve"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4638 msgid "Current cell:"
4639 msgstr "Trenutan ćelija:"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4642 msgid "Current row position"
4643 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4646 msgid "Current column position"
4647 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4650 msgid "&Table Settings"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Row setting"
4656 msgstr "Podešavanja"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4659 msgid "Merge cells of different rows"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4663 msgid "M&ultirow"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4667 #, fuzzy
4668 msgid "&Vertical Offset:"
4669 msgstr "&Vertikalni razmak"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4672 msgid "Optional vertical offset"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Cell setting"
4678 msgstr "Podešavanja"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4681 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4682 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4685 #, fuzzy
4686 msgid "rotation angle"
4687 msgstr "Stil citata"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4690 #, fuzzy
4691 msgid "degrees"
4692 msgstr "zelena"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Table-wide settings"
4697 msgstr "&Glavna podešavanja"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4700 #, fuzzy
4701 msgid "W&idth:"
4702 msgstr "&Širina:"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Verti&cal alignment:"
4707 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Vertical alignment of the table"
4712 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4715 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4716 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4719 #, fuzzy
4720 msgid "&Rotate"
4721 msgstr "Rotacija"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Column settings"
4726 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4729 msgid "&Horizontal alignment:"
4730 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4733 msgid "Horizontal alignment in column"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4737 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4738 msgid "Justified"
4739 msgstr "Poravnanje "
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4742 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4743 #, fuzzy
4744 msgid "At Decimal Separator"
4745 msgstr "Razdvajač"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4748 msgid "&Decimal separator:"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4752 msgid "Fixed width of the column"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4756 msgid "&Vertical alignment in row:"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4760 msgid ""
4761 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4762 "the row."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4766 msgid "Merge cells of different columns"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4770 msgid "&Multicolumn"
4771 msgstr "&Višekolumno"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4774 msgid "LaTe&X argument:"
4775 msgstr "LaTe&X argument:"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4778 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4779 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4782 msgid "&Borders"
4783 msgstr "&Granice"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4786 msgid "Set Borders"
4787 msgstr "Postavi granice"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4790 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4791 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4794 msgid "All Borders"
4795 msgstr "Sve Granice"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4798 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4802 msgid "&Set"
4803 msgstr "&Podesi"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4806 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4810 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4814 msgid "Fo&rmal"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4818 msgid "Use default (grid-like) border style"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4822 msgid "De&fault"
4823 msgstr "Po&drazumevano"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4826 msgid "Additional Space"
4827 msgstr "Dodatni prostor"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4830 msgid "T&op of row:"
4831 msgstr "V&rh reda:"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4834 msgid "Botto&m of row:"
4835 msgstr "Dn&o reda:"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4838 msgid "Bet&ween rows:"
4839 msgstr "Iz&među redova:"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4842 msgid "&Longtable"
4843 msgstr "&Duga tabela"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4846 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4850 msgid "&Use long table"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Row settings"
4856 msgstr "Podešavanja"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4859 msgid "Status"
4860 msgstr "Status"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4863 msgid "Border above"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4867 msgid "Border below"
4868 msgstr "Donja granica"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4871 msgid "Contents"
4872 msgstr "Sadržaj"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4875 msgid "Header:"
4876 msgstr "Zaglavlje:"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4879 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4880 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
4887 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
4888 msgid "on"
4889 msgstr "uključeno"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4899 msgid "double"
4900 msgstr "duplo"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4903 msgid "First header:"
4904 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4907 msgid "This row is the header of the first page"
4908 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4911 msgid "Don't output the first header"
4912 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4916 msgid "is empty"
4917 msgstr "je prazna"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4920 msgid "Footer:"
4921 msgstr "Podnožje:"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4924 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4925 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4928 msgid "Last footer:"
4929 msgstr "Poslednje podnožje:"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4932 msgid "This row is the footer of the last page"
4933 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4936 msgid "Don't output the last footer"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4940 msgid "Caption:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4944 msgid "Set a page break on the current row"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4948 msgid "Page &break on current row"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4954 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Longtable alignment"
4959 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4962 msgid "Close this dialog"
4963 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4966 msgid "Rebuild the file lists"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4970 msgid ""
4971 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4975 msgid "&View"
4976 msgstr "&Pogledaj"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4979 msgid "Selected classes or styles"
4980 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4983 msgid "LaTeX classes"
4984 msgstr "LaTeX klase"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4987 msgid "LaTeX styles"
4988 msgstr "LaTeX stilovi"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4991 msgid "BibTeX styles"
4992 msgstr "BibTeX stilovi"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4995 #, fuzzy
4996 msgid "BibTeX databases"
4997 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5000 msgid "Toggles view of the file list"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5004 msgid "Show &path"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5008 msgid "Separate paragraphs with"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5012 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5013 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5016 #, fuzzy
5017 msgid "&Indentation:"
5018 msgstr "&Uvlačenje"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Size of the indentation"
5023 msgstr "V&eličine i rotacija"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5026 #, fuzzy
5027 msgid "&Vertical space:"
5028 msgstr "&Vertikalni razmak"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Size of the vertical space"
5033 msgstr "&Vertikalni razmak"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5036 msgid "Spacing"
5037 msgstr "Razmak"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5040 msgid "&Line spacing:"
5041 msgstr "&Prored:"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Spacing type"
5046 msgstr "Razmak"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Number of lines"
5051 msgstr "Broj nivoa"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5054 msgid "Format text into two columns"
5055 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5058 msgid "Two-&column document"
5059 msgstr "Dokument u dve kolone "
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5062 msgid ""
5063 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5064 "justified in the output)"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5068 msgid "Use &justification in LyX work area"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Language of the thesaurus"
5074 msgstr "Jezik podnožja:"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5077 msgid "Index entry"
5078 msgstr "Unos indeksa"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5081 msgid "&Keyword:"
5082 msgstr "&Ključna reč:"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5085 msgid "Word to look up"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5089 msgid "L&ookup"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5094 msgid "The selected entry"
5095 msgstr "Izabrani unos"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5098 msgid "&Selection:"
5099 msgstr "&Izbor:"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5102 msgid "Replace the entry with the selection"
5103 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5108 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Filter:"
5113 msgstr "Podnožje:"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5116 msgid "Enter string to filter contents"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5120 msgid ""
5121 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5122 "tables, and others)"
5123 msgstr ""
5124 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5125 "tabela, i drugi)"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5128 msgid "Update navigation tree"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5134 msgid "..."
5135 msgstr "..."
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5138 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5142 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5146 msgid "Move selected item down by one"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5150 msgid "Move selected item up by one"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5154 msgid "Sort"
5155 msgstr "Sortiraj"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5158 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5162 msgid "Keep"
5163 msgstr "Zadrži"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5166 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5170 msgid "LyX: Enter text"
5171 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5174 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5178 msgid "&Do not show this warning again!"
5179 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5182 #, fuzzy
5183 msgid "F&ormat:"
5184 msgstr "&Format:"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Select the output format"
5189 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5192 msgid "Show the source as the master document gets it"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5196 msgid "&Master's perspective"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5200 msgid "Automatic update"
5201 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Current Paragraph"
5206 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Complete Source"
5211 msgstr "Computer"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5214 msgid "Preamble Only"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Body Only"
5220 msgstr "Samo"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5223 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5227 msgid "DefSkip"
5228 msgstr "DefSkip"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
5231 msgid "SmallSkip"
5232 msgstr "SmallSkip"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5235 msgid "MedSkip"
5236 msgstr "MedSkip"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5239 msgid "BigSkip"
5240 msgstr "BigSkip"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5243 msgid "VFill"
5244 msgstr "VFill"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5247 msgid "Unit of width value"
5248 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5251 msgid "number of needed lines"
5252 msgstr "broj potrebnih linija"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5255 msgid "use number of lines"
5256 msgstr "uzmi broj linija"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5259 msgid "&Line span:"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5263 msgid "Outer (default)"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5267 msgid "Inner"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5271 msgid "use overhang"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5275 msgid "Over&hang:"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5279 msgid "Overhang value"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5283 msgid "Unit of overhang value"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5287 msgid "Check this to allow flexible placement"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5291 msgid "Allow &floating"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/aa.layout:3
5295 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5299 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5300 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5301 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5302 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5303 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5304 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5305 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5306 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5307 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5308 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5310 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5311 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5312 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5314 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5315 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5316 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5317 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5318 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5319 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5320 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5321 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5322 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5323 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5324 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5325 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5326 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5327 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Articles"
5330 msgstr "Vertikalno"
5331
5332 #: lib/layouts/aa.layout:28 lib/layouts/aapaper.layout:35
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5335 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5336 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5338 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5339 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5345 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5346 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5348 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5349 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5350 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5352 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5353 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5354 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5355 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5356 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5357 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5358 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5359 msgid "Standard"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:36
5363 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5365 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5366 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5367 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5372 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5373 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5376 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5377 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5379 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5380 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5382 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5383 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5384 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5385 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5386 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5387 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5389 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5390 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5392 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5393 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5394 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5395 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5396 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5397 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5398 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5399 #: lib/layouts/multicol.module:19 lib/layouts/rsphrase.module:45
5400 msgid "MainText"
5401 msgstr "Glavni tekst"
5402
5403 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:231
5404 #: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
5405 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:180
5406 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5407 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5409 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5410 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5411 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5412 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:188
5413 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5414 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5415 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5416 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5417 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5418 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5420 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5422 msgid "Section"
5423 msgstr "Poglavlje"
5424
5425 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:242
5426 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
5427 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:193
5428 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5429 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5431 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5432 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5433 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5434 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/paper.layout:69
5435 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5436 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5437 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5438 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5439 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5440 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5441 msgid "Subsection"
5442 msgstr "Podpoglavlje"
5443
5444 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aa.layout:255
5445 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/aastex.layout:206
5447 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5448 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5450 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5451 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5452 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5454 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5455 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5456 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5457 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5458 msgid "Subsubsection"
5459 msgstr "Podpodpoglavlje"
5460
5461 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:50
5462 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa6.layout:454
5463 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5464 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
5465 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5466 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5467 msgid "Itemize"
5468 msgstr "Unesi po stavkama"
5469
5470 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:53
5471 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/apa6.layout:477
5472 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5473 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
5474 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5475 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5476 msgid "Enumerate"
5477 msgstr "Nabrajati"
5478
5479 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:56
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:152
5481 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5482 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5484 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5485 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5487 msgid "Description"
5488 msgstr "Opis"
5489
5490 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aapaper.layout:59
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:455
5492 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5493 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5494 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5496 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5497 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
5498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
5499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5501 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5502 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5503 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5504 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5505 msgid "List"
5506 msgstr "Lista"
5507
5508 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:266
5509 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:220
5511 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5512 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5513 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5515 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5516 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5517 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5518 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5519 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5522 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5523 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5524 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5525 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5526 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5527 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5529 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5530 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:80
5531 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5533 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5534 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5535 msgid "Title"
5536 msgstr "Naslov"
5537
5538 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:121
5539 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:909
5540 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
5541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:89
5542 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:182
5543 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5544 msgid "Subtitle"
5545 msgstr "Podnaslov"
5546
5547 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:278
5548 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:232
5550 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5551 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5552 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5553 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5554 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5555 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5556 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5557 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5560 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5561 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5562 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5563 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5564 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5565 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:97
5566 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5568 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5569 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5570 msgid "Author"
5571 msgstr "Autor"
5572
5573 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:143
5574 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5575 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:250
5576 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
5577 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief2.layout:40
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/g-brief.layout:182
5579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
5580 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
5581 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
5582 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:122
5583 #: lib/layouts/RJournal.layout:60 lib/layouts/scrlettr.layout:144
5584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:286
5585 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121
5586 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5587 msgid "Address"
5588 msgstr "Adresa"
5589
5590 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:161
5591 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:63
5592 msgid "Offprint"
5593 msgstr "Neštampaj"
5594
5595 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:184
5596 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
5597 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
5598 msgid "Mail"
5599 msgstr "Pošta"
5600
5601 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:289
5602 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:244
5604 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5605 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5606 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5608 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5609 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5610 #: lib/layouts/moderncv.layout:520 lib/layouts/powerdot.layout:88
5611 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5612 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5614 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5616 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5617 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5618 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5619 #: lib/external_templates:348
5620 msgid "Date"
5621 msgstr "Datum"
5622
5623 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:324
5624 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aapaper.layout:102
5625 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:116
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:255 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5627 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/AEA.layout:101
5628 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/apa6.layout:228
5629 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5630 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/ectaart.layout:43
5631 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:500
5632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5634 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:149
5635 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/IEEEtran.layout:254
5636 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/ijmpc.layout:207
5637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:214 lib/layouts/iopart.layout:175
5638 #: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
5639 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5640 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5641 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5642 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5643 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:74 lib/layouts/revtex4.layout:233
5644 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/RJournal.layout:36
5645 #: lib/layouts/siamltex.layout:259 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/spie.layout:76
5647 #: lib/layouts/svglobal.layout:150 lib/layouts/svjog.layout:154
5648 #: lib/layouts/svmono.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:96
5649 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:184
5650 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5652 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:252
5653 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5654 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5655 #: src/output_plaintext.cpp:141
5656 msgid "Abstract"
5657 msgstr "Sažetak"
5658
5659 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:207
5660 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:231
5661 #: lib/layouts/achemso.layout:238 lib/layouts/AEA.layout:105
5662 #: lib/layouts/egs.layout:548 lib/layouts/elsart.layout:439
5663 #: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/aapaper.inc:80
5664 #: lib/layouts/svcommon.inc:543
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5675 msgid "Acknowledgement"
5676 msgstr "Zahvalnost"
5677
5678 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:383
5679 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5680 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5681 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5682 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5683 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
5685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
5686 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5687 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5688 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/mwbk.layout:23
5689 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5690 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
5691 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5692 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5693 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrbook.layout:25
5694 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5695 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5696 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
5697 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5699 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
5701 msgid "Bibliography"
5702 msgstr "Bibliografija"
5703
5704 #: lib/layouts/aa.layout:126 lib/layouts/aa.layout:149
5705 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aa.layout:188
5706 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aastex.layout:279
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex.layout:341
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:407
5709 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5710 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5711 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5713 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5714 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5715 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5716 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5717 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5718 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5719 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5720 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5721 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5722 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5723 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5724 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5725 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5726 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5727 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5728 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5729 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5730 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5731 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5732 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5733 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5734 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5735 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5737 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5738 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5740 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5741 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5742 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5745 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5746 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5753 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5754 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5755 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5756 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5757 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5758 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5759 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5761 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5762 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5763 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5764 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:431
5765 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5766 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5767 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5768 #: lib/layouts/RJournal.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:287
5769 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5771 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5772 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5776 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5777 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5778 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5779 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5780 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5781 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5782 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5783 msgid "FrontMatter"
5784 msgstr "Prednja sadržina"
5785
5786 #: lib/layouts/aa.layout:170 lib/layouts/aapaper.inc:71
5787 msgid "Offprint Requests to:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/aa.layout:193
5791 msgid "Correspondence to:"
5792 msgstr "Prepiska sa:"
5793
5794 #: lib/layouts/aa.layout:211 lib/layouts/aastex.layout:382
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:466 lib/layouts/aastex.layout:498
5796 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5797 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5798 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5799 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5800 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5806 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5807 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5808 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:452
5810 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5811 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5814 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5815 msgid "BackMatter"
5816 msgstr "Zadnja sadržina"
5817
5818 #: lib/layouts/aa.layout:219 lib/layouts/egs.layout:537
5819 msgid "Acknowledgements."
5820 msgstr "Zahvalnost."
5821
5822 #: lib/layouts/aa.layout:301
5823 msgid "institutemark"
5824 msgstr "oznaka instituta"
5825
5826 #: lib/layouts/aa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:981
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Institute Mark"
5829 msgstr "ŽigInstituta"
5830
5831 #: lib/layouts/aa.layout:354 lib/layouts/aastex.layout:119
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:335 lib/layouts/achemso.layout:156
5833 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/AEA.layout:95
5834 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:220 lib/layouts/ijmpc.layout:224
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/iopart.layout:204
5839 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:195
5840 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174
5841 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:271
5842 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5843 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5844 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svglobal.layout:114
5845 #: lib/layouts/svglobal.layout:117 lib/layouts/svjog.layout:118
5846 #: lib/layouts/svjog.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:148
5847 #: lib/layouts/svprobth.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5849 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5850 msgid "Keywords"
5851 msgstr "Ključne reči"
5852
5853 #: lib/layouts/aa.layout:369
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Key Words."
5856 msgstr "Ključne reči."
5857
5858 #: lib/layouts/aa.layout:391 lib/layouts/beamer.layout:955
5859 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
5860 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
5861 msgid "Institute"
5862 msgstr "Institut"
5863
5864 #: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5865 msgid "E-Mail"
5866 msgstr "E-Mail"
5867
5868 #: lib/layouts/aa.layout:412 lib/layouts/aa.layout:416
5869 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:107
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:362 lib/layouts/achemso.layout:95
5871 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
5872 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:165
5873 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
5874 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
5875 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:143
5876 #: lib/layouts/RJournal.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:74
5877 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:148
5878 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5879 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
5880 msgid "Email"
5881 msgstr "Elektronska pošta"
5882
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
5884 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
5888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
5889 msgid "Thesaurus"
5890 msgstr "Rečnik sinonima"
5891
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:3
5893 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agutex.layout:156
5897 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:433
5898 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/egs.layout:75
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
5900 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
5901 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:70
5903 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5904 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5905 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/stdsections.inc:130
5906 #: lib/layouts/svcommon.inc:222
5907 msgid "Paragraph"
5908 msgstr "Pasus"
5909
5910 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:275
5911 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/apa6.layout:149
5912 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/jasatex.layout:105
5913 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:299
5914 #: lib/layouts/moderncv.layout:300 lib/layouts/revtex4-1.layout:79
5915 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
5916 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5917 msgid "Affiliation"
5918 msgstr "Pripadnost"
5919
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:402
5921 msgid "And"
5922 msgstr "I"
5923
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:381
5925 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:522
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
5927 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
5928 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
5929 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
5930 msgid "Acknowledgements"
5931 msgstr "Zahvalnost"
5932
5933 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:462
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/IEEEtran.layout:330
5935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/ijmpd.layout:431
5936 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
5937 #: src/rowpainter.cpp:548
5938 msgid "Appendix"
5939 msgstr "Dodatak"
5940
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:494
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:507 lib/layouts/agutex.layout:222
5943 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/cl2emult.layout:121
5944 #: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/elsarticle.layout:322
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/ijmpc.layout:456
5946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:469 lib/layouts/iopart.layout:281
5947 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/jasatex.layout:284
5948 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:359
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/moderncv.layout:466
5950 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/amsdefs.inc:214
5951 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
5952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:934 src/insets/InsetBibtex.cpp:981
5953 #: src/output_plaintext.cpp:153
5954 msgid "References"
5955 msgstr "Reference"
5956
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:422
5958 msgid "PlaceFigure"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:442
5962 msgid "PlaceTable"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:562
5966 msgid "TableComments"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:542
5970 msgid "TableRefs"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:482
5974 msgid "MathLetters"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:521
5978 msgid "NoteToEditor"
5979 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
5980
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:640
5982 msgid "Facility"
5983 msgstr "Fakultet"
5984
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:666
5986 msgid "Objectname"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:696
5990 msgid "Dataset"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:292
5994 msgid "Altaffilation"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:301 lib/layouts/agutex.layout:124
5998 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
5999 msgid "Number"
6000 msgstr "Broj"
6001
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6003 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6007 msgid "Alternative affiliation:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:313
6011 msgid "altaffilmark"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:317
6015 msgid "altaffiliation mark"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6019 msgid "Subject headings:"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:392
6023 msgid "[Acknowledgements]"
6024 msgstr "[Zahvalnost]"
6025
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:413 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
6027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2301
6028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
6029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
6030 msgid "and"
6031 msgstr "i"
6032
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:433
6034 msgid "Place Figure here:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:453
6038 msgid "Place Table here:"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:472
6042 msgid "[Appendix]"
6043 msgstr "[Dodatak]"
6044
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6046 msgid "Note to Editor:"
6047 msgstr "Napomena za urednika:"
6048
6049 #: lib/layouts/aastex.layout:554
6050 msgid "References. ---"
6051 msgstr "Reference. ---"
6052
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6054 msgid "Note. ---"
6055 msgstr "Napomena. ---"
6056
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:582
6058 msgid "Table note"
6059 msgstr "Tablica napomena"
6060
6061 #: lib/layouts/aastex.layout:590
6062 msgid "Table note:"
6063 msgstr "Tablica napomena:"
6064
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:597
6066 msgid "tablenotemark"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6070 msgid "tablenote mark"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6074 msgid "FigCaption"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6078 msgid "fig."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:624 lib/layouts/achemso.layout:77
6082 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6086 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6087 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6088 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6089 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6090 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6091 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6092 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6093 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6094 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6095 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6096 msgid "Short Title|S"
6097 msgstr "Kratak naslov|K"
6098
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6100 #, fuzzy
6101 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6102 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
6103
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:652
6105 msgid "Facility:"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:678
6109 msgid "Obj:"
6110 msgstr "Obj:"
6111
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:680 lib/layouts/aastex.layout:710
6113 msgid "Recognized Name"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:681
6117 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:708
6121 msgid "Dataset:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:711
6125 msgid "Separate the dataset ID from text"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6129 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6133 msgid "Short title which will appear in the running header"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Short name"
6139 msgstr "K&ratki naziv"
6140
6141 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6144 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6145
6146 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Alt Affiliation"
6149 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6150
6151 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Also Affiliation"
6154 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6155
6156 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6157 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6158 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6159 #: lib/configure.py:620
6160 msgid "Fax"
6161 msgstr "Fax"
6162
6163 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6164 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6165 msgid "Fax:"
6166 msgstr "Fax:"
6167
6168 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6169 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6170 msgid "Phone"
6171 msgstr "Telefon"
6172
6173 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6174 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6175 msgid "Phone:"
6176 msgstr "Telefon:"
6177
6178 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Abbreviations"
6181 msgstr "AMS relacije"
6182
6183 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Abbreviations:"
6186 msgstr "Varijacija:"
6187
6188 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6189 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6190 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6192 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6193 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6194 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6195 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6196 msgid "Keywords:"
6197 msgstr "Ključna reč:"
6198
6199 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6200 msgid "Scheme"
6201 msgstr "Šema"
6202
6203 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6204 msgid "List of Schemes"
6205 msgstr "Spisak Šema"
6206
6207 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6208 msgid "Chart"
6209 msgstr "Dijagram"
6210
6211 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6212 msgid "List of Charts"
6213 msgstr "Spisak Dijagrama"
6214
6215 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6216 msgid "Graph"
6217 msgstr "Grafikon"
6218
6219 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6220 msgid "List of Graphs"
6221 msgstr "Spisak Grafikona"
6222
6223 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6224 #, fuzzy
6225 msgid "SupplementalInfo"
6226 msgstr "Dopunski"
6227
6228 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6229 msgid "Supporting Information Available"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6233 #, fuzzy
6234 msgid "TOC entry"
6235 msgstr "Sadržaj Autor"
6236
6237 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6238 msgid "Graphical TOC Entry"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6242 msgid "Bibnote"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6246 msgid "bibnote"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6250 msgid "Chemistry"
6251 msgstr "Hemija"
6252
6253 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6254 msgid "chemistry"
6255 msgstr "hemija"
6256
6257 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6258 msgid "ACM SIGGRAPH"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6262 msgid "TOG online ID"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Online ID:"
6268 msgstr "Glavna linija:"
6269
6270 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6271 #, fuzzy
6272 msgid "TOG volume"
6273 msgstr "AGU-tom"
6274
6275 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Volume number:"
6278 msgstr "Bez broja"
6279
6280 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6281 #, fuzzy
6282 msgid "TOG number"
6283 msgstr "Bez broja"
6284
6285 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Article number:"
6288 msgstr "PACS broj:"
6289
6290 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6291 msgid "TOG article DOI"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6295 msgid "Article DOI:"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6299 msgid "TOG project URL"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6303 msgid "Project URL:"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6307 msgid "TOG video URL"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Video URL:"
6313 msgstr "URL pošiljaoca:"
6314
6315 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6316 msgid "TOG data URL"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Data URL:"
6322 msgstr "URL:"
6323
6324 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6325 msgid "TOG code URL"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Code URL:"
6331 msgstr "URL pošiljaoca:"
6332
6333 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6334 #, fuzzy
6335 msgid "PDF author"
6336 msgstr "Sadržaj Autor:"
6337
6338 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6339 #, fuzzy
6340 msgid "PDF author:"
6341 msgstr "Sadržaj Autor:"
6342
6343 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6344 msgid "Teaser"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6348 msgid "Teaser image:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6352 msgid "CR categories"
6353 msgstr "CR categorije"
6354
6355 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6356 #, fuzzy
6357 msgid "CR Categories:"
6358 msgstr "CR categorije"
6359
6360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6361 msgid "CRcat"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6365 msgid "CR category"
6366 msgstr "CR categorija"
6367
6368 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6369 #, fuzzy
6370 msgid "CR-number"
6371 msgstr "Citat-broj"
6372
6373 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Number of the category"
6376 msgstr "Broj nivoa"
6377
6378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Subcategory"
6381 msgstr "CR categorija"
6382
6383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6384 msgid "Third-level"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6388 msgid "Third-level of the category"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6392 #, fuzzy
6393 msgid "ShortCite"
6394 msgstr "Kratak naslov"
6395
6396 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Short cite"
6399 msgstr "Kratak naslov"
6400
6401 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6402 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6404 msgid "Thanks"
6405 msgstr "Hvala"
6406
6407 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6408 #, fuzzy
6409 msgid "E-mail"
6410 msgstr "E-mail:"
6411
6412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6413 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6414 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6415 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6416 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6417 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6418 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6419 #: lib/layouts/spie.layout:91
6420 msgid "Acknowledgments"
6421 msgstr "Zahvalnost"
6422
6423 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6424 msgid "American Economic Association (AEA)"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6428 #: lib/layouts/apa.layout:96
6429 msgid "ShortTitle"
6430 msgstr "Kratak naslov"
6431
6432 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6433 msgid "Publication Month"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6437 msgid "Publication Month:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Publication Year"
6443 msgstr "Pridružni žig"
6444
6445 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Publication Year:"
6448 msgstr "Pridružni žig"
6449
6450 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6451 msgid "Publication Volume"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6455 msgid "Publication Volume:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6459 msgid "Publication Issue"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6463 msgid "Publication Issue:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6467 msgid "JEL"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6471 msgid "JEL:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6477 msgid "Acknowledgement."
6478 msgstr "Priznanje."
6479
6480 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Figure Notes"
6483 msgstr "Brojke"
6484
6485 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Figure Note"
6488 msgstr "Crtež"
6489
6490 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6491 msgid "Text of a note in a figure"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6496 msgid "Note:"
6497 msgstr "Zabeleška:"
6498
6499 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Table Notes"
6502 msgstr "Tablica napomena"
6503
6504 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Table Note"
6507 msgstr "Tablica napomena"
6508
6509 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Text of a note in a table"
6512 msgstr " (nije istalisano)"
6513
6514 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6515 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6516 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6518 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:62
6522 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6523 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:24
6524 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:62
6525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6526 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6529 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6530 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6531 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6532 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6533 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6534 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6535 msgid "Theorem"
6536 msgstr "Teorema"
6537
6538 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6539 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6540 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6551 msgid "Algorithm"
6552 msgstr "Algoritam"
6553
6554 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6565 msgid "Axiom"
6566 msgstr "Aksiom"
6567
6568 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6569 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6570 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
6571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6573 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6574 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6575 msgid "Case"
6576 msgstr "Slučaj"
6577
6578 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Case \\thecase."
6581 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6582
6583 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6584 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6586 #: lib/layouts/svmono.layout:81 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
6589 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:272
6590 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6591 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 lib/layouts/theorems.inc:260
6592 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems.inc:272
6593 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6594 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 lib/layouts/theorems-starred.inc:264
6596 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6597 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6598 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6599 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6600 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6601 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6602 msgid "Claim"
6603 msgstr "Tvrdnja"
6604
6605 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6616 msgid "Conclusion"
6617 msgstr "Zaključak"
6618
6619 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6630 msgid "Condition"
6631 msgstr "Uslov"
6632
6633 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6635 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
6639 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:135
6640 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
6641 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:122
6642 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:135
6643 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6644 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6645 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
6646 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6649 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6650 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6651 msgid "Conjecture"
6652 msgstr "Pretpostavka"
6653
6654 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6655 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6656 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6658 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:68
6661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
6662 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
6663 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems.inc:68
6664 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems.inc:81
6665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6666 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 lib/layouts/theorems-starred.inc:78
6668 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6670 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6671 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6672 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6673 msgid "Corollary"
6674 msgstr "Posledica"
6675
6676 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6687 msgid "Criterion"
6688 msgstr "Kriterijum"
6689
6690 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6692 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
6696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
6697 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
6698 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems.inc:158
6699 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:178
6700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6701 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6702 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 lib/layouts/theorems-starred.inc:171
6703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6706 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6707 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6708 msgid "Definition"
6709 msgstr "Definicija"
6710
6711 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6712 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6714 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
6715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
6716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:195
6717 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
6718 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198 lib/layouts/theorems.inc:183
6719 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:195
6720 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6721 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 lib/layouts/theorems-starred.inc:188
6723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6724 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6725 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6726 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6727 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
6729 msgid "Example"
6730 msgstr "Primer"
6731
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
6736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
6737 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
6738 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:217
6739 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:229
6740 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6741 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 lib/layouts/theorems-starred.inc:222
6743 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6744 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6745 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6747 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
6748 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6750 msgid "Exercise"
6751 msgstr "Vežba"
6752
6753 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
6754 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
6755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6756 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
6758 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6759 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:86
6760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
6761 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6762 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:86
6763 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:99
6764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6765 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 lib/layouts/theorems-starred.inc:95
6767 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6768 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6769 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6770 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6771 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6772 msgid "Lemma"
6773 msgstr "Lemma"
6774
6775 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6776 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6787 msgid "Notation"
6788 msgstr "Zabeleška"
6789
6790 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6791 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
6794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
6795 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6796 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:200
6797 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:212
6798 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 lib/layouts/theorems-starred.inc:205
6801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
6804 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6806 msgid "Problem"
6807 msgstr "Problem"
6808
6809 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6810 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
6812 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-ams.inc:104
6815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
6816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
6817 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems.inc:104
6818 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems.inc:117
6819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6820 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6821 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:112
6822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6824 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6825 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6826 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6827 msgid "Proposition"
6828 msgstr "Predlog"
6829
6830 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
6832 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
6835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:255
6836 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
6837 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:234
6838 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
6839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 lib/layouts/theorems-starred.inc:247
6842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6845 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6846 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6847 msgid "Remark"
6848 msgstr "Napomena"
6849
6850 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
6851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6852 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245
6853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6854 msgid "Remark \\theremark."
6855 msgstr "Napomena \\theremark."
6856
6857 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
6858 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6859 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6860 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6861 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6862 msgid "Solution"
6863 msgstr "Rešenje"
6864
6865 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Solution \\thesolution."
6868 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6869
6870 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6871 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:333
6872 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:355
6873 #: lib/layouts/moderncv.layout:356
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6884 msgid "Summary"
6885 msgstr "Rezime"
6886
6887 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
6888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
6889 msgid "Caption"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Caption: "
6895 msgstr "Citat:"
6896
6897 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
6898 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
6899 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
6901 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
6902 #: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svcommon.inc:636
6903 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6905 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6906 msgid "Proof"
6907 msgstr "Dokaz"
6908
6909 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
6910 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6914 msgid "Articles (DocBook)"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/agums.layout:3
6918 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/agutex.layout:3
6922 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/agutex.layout:74
6926 msgid "Authors"
6927 msgstr "Autori"
6928
6929 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
6930 msgid "Affiliation Mark"
6931 msgstr "Pridružni žig"
6932
6933 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6934 msgid "Author affiliation"
6935 msgstr "Autorova pripadnost"
6936
6937 #: lib/layouts/agutex.layout:125
6938 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/agutex.layout:129
6942 msgid "Author affiliation:"
6943 msgstr "Autorova pripadnost:"
6944
6945 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
6946 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6947 #: lib/layouts/RJournal.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:272
6948 #: lib/layouts/svglobal.layout:165 lib/layouts/svjog.layout:169
6949 #: lib/layouts/svprobth.layout:199 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6950 msgid "Abstract."
6951 msgstr "Sažetak."
6952
6953 #: lib/layouts/agutex.layout:196
6954 msgid "Acknowledgments."
6955 msgstr "Zahvalnost."
6956
6957 #: lib/layouts/amsart.layout:3
6958 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
6963 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
6964 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6965 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
6966 msgid "Section*"
6967 msgstr "Odeljak*"
6968
6969 #: lib/layouts/amsart.layout:85
6970 msgid "SpecialSection"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/amsart.layout:94
6974 msgid "SpecialSection*"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
6979 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6980 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6981 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6982 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6983 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
6984 msgid "Unnumbered"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
6989 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
6990 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6991 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
6992 msgid "Subsection*"
6993 msgstr "Pododeljak*"
6994
6995 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
6997 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6998 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
6999 msgid "Subsubsection*"
7000 msgstr "Podpododeljak*"
7001
7002 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7003 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7007 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7008 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7009 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7010 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7011 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7012 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Books"
7015 msgstr "&Bookmarks"
7016
7017 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7018 msgid "Chapter Exercises"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7022 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7026 msgid "Short title:"
7027 msgstr "Kratak naslov:"
7028
7029 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7030 msgid "TwoAuthors"
7031 msgstr "Dva autora"
7032
7033 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7034 msgid "ThreeAuthors"
7035 msgstr "Tri autora"
7036
7037 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7038 msgid "FourAuthors"
7039 msgstr "Četiri autora"
7040
7041 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7042 #, fuzzy
7043 msgid "FiveAuthors"
7044 msgstr "Autori"
7045
7046 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7047 #, fuzzy
7048 msgid "SixAuthors"
7049 msgstr "Autori"
7050
7051 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7052 #, fuzzy
7053 msgid "LeftHeader"
7054 msgstr "Levo zaglavlje"
7055
7056 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Left header:"
7059 msgstr "Levo zaglavlje:"
7060
7061 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7062 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7063 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7064 msgid "Affiliation:"
7065 msgstr "Poreklo:"
7066
7067 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7068 msgid "TwoAffiliations"
7069 msgstr "DrugoPridruživanje"
7070
7071 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7072 msgid "ThreeAffiliations"
7073 msgstr "TrećePridruživanje"
7074
7075 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7076 msgid "FourAffiliations"
7077 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7078
7079 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7080 #, fuzzy
7081 msgid "FiveAffiliations"
7082 msgstr "Pripadnost"
7083
7084 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7085 #, fuzzy
7086 msgid "SixAffiliations"
7087 msgstr "Pripadnost"
7088
7089 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7090 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7091 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7092 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7094 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7095 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7106 msgid "Note"
7107 msgstr "Napomena"
7108
7109 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7110 msgid "Abstract:"
7111 msgstr "Sažetak:"
7112
7113 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7114 #, fuzzy
7115 msgid "AuthorNote"
7116 msgstr "Autor"
7117
7118 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Author Note:"
7121 msgstr "Autorova fusnota:"
7122
7123 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7124 msgid "Journal"
7125 msgstr "Magazin"
7126
7127 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7128 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Preamble"
7131 msgstr "LaTeX Preambula"
7132
7133 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7134 msgid "CopNum"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7139 msgid "Volume"
7140 msgstr "Tom"
7141
7142 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7143 msgid "ThickLine"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Centered"
7149 msgstr "Centar"
7150
7151 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:406
7153 #, fuzzy
7154 msgid "standard"
7155 msgstr "Standardni\t\\frac"
7156
7157 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7158 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7160 #, fuzzy
7161 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7162 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7163
7164 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7165 msgid "FitFigure"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7169 msgid "FitBitmap"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7173 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7174 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7175 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7176 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7177 #: lib/layouts/stdsections.inc:140 lib/layouts/svcommon.inc:233
7178 msgid "Subparagraph"
7179 msgstr "Podparagraf"
7180
7181 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7182 msgid "*"
7183 msgstr "*"
7184
7185 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7186 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7188 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7189 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7190 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Custom Item|s"
7193 msgstr "Kupac"
7194
7195 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7196 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7198 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7199 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7200 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7201 msgid "A customized item string"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7205 msgid "Seriate"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7209 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7210 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7211 msgid "(\\alph{enumii})"
7212 msgstr "(\\alph{enumii})"
7213
7214 #: lib/layouts/apa.layout:3
7215 msgid "American Psychological Association (APA)"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/apa.layout:54
7219 msgid "RightHeader"
7220 msgstr "DesnoZaglavlje"
7221
7222 #: lib/layouts/apa.layout:63
7223 msgid "Right header:"
7224 msgstr "Desno zaglavlje:"
7225
7226 #: lib/layouts/apa.layout:225
7227 msgid "Acknowledgements:"
7228 msgstr "Zahvalnost:"
7229
7230 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Arabic Article"
7233 msgstr "Arapski (Arabi)"
7234
7235 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7236 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/article.layout:3
7240 msgid "Article (Standard Class)"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7244 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7245 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7246 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7247 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7249 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7250 msgid "Part"
7251 msgstr "Deo"
7252
7253 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7254 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7255 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7256 msgid "Part*"
7257 msgstr "Deo*"
7258
7259 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7260 msgid "Beamer"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7264 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7265 #: lib/layouts/slides.layout:4
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Presentations"
7268 msgstr "&Orijentacija:"
7269
7270 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7271 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7272 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7273 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7274 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7275 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Overlay Specifications|S"
7279 msgstr "Zavori Sekciju"
7280
7281 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7283 msgid "Overlay specifications for this list"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7287 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7288 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7289 msgid "Item Overlay Specifications"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7293 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7295 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7296 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7297 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7298 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7299 #, fuzzy
7300 msgid "On Slide"
7301 msgstr "Slajd"
7302
7303 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7304 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7305 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7306 msgid "Overlay specifications for this item"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Mini Template"
7312 msgstr "&Šablon"
7313
7314 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7315 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Longest label|s"
7321 msgstr "Na&jduža oznaka"
7322
7323 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7324 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7328 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7329 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7330 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7332 #: lib/layouts/moderncv.layout:189 lib/layouts/powerdot.layout:233
7333 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7334 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7335 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7336 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7337 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7338 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7339 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Sectioning"
7342 msgstr "Poglavlje"
7343
7344 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7347 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7348 msgid "Mode"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7352 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7354 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Mode Specification|S"
7357 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7358
7359 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7360 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7363 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7367 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7368 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7369 #, fuzzy
7370 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7371 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7372
7373 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7374 msgid "Section \\arabic{section}"
7375 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7376
7377 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7378 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7379 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7380 #, fuzzy
7381 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7382 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7383
7384 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7385 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7386 msgid "\\Alph{section}"
7387 msgstr "\\Alph{section}"
7388
7389 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7390 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7391 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7392
7393 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7394 #, fuzzy
7395 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7396 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7397
7398 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7399 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7400 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7401
7402 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7403 #, fuzzy
7404 msgid ""
7405 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7406 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7407
7408 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7409 msgid ""
7410 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7414 #, fuzzy
7415 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7416 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7417
7418 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7419 msgid "Frame"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7423 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7424 msgid "Frames"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7428 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7429 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7430 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7431 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7432 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7433 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Action"
7436 msgstr "Poglavlje"
7437
7438 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7439 msgid "Overlay specifications for this frame"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7443 msgid "Default Overlay Specifications"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7447 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7451 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Frame Options"
7454 msgstr "LaTeX Opcije"
7455
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7457 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7458 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/initials.module:33
7459 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Options"
7462 msgstr "O&pcija:"
7463
7464 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7465 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7466 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Frame Title"
7472 msgstr "LaTeX naslov"
7473
7474 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7475 msgid "Enter the frame title here"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7479 #, fuzzy
7480 msgid "PlainFrame"
7481 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7482
7483 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Frame (plain)"
7486 msgstr "LaTeX (plain)"
7487
7488 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7489 msgid "FragileFrame"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Frame (fragile)"
7495 msgstr "Prezime"
7496
7497 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7498 msgid "AgainFrame"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7502 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7504 msgid "Slide"
7505 msgstr "Slajd"
7506
7507 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7508 msgid "Repeat frame with label"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7512 #, fuzzy
7513 msgid "FrameTitle"
7514 msgstr "Naslov"
7515
7516 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7517 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7518 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7519 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7520 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7521 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7522 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7523 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7524 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7525 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7526 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Short Frame Title|S"
7532 msgstr "Kratak naslov|K"
7533
7534 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7535 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7539 msgid "FrameSubtitle"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:259
7543 #: lib/layouts/moderncv.layout:273
7544 msgid "Column"
7545 msgstr "Kolona "
7546
7547 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7548 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7549 #: lib/layouts/moderncv.layout:238
7550 msgid "Columns"
7551 msgstr "Kolone"
7552
7553 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7554 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7555 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
7556
7557 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Column Options"
7560 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
7561
7562 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7563 msgid "Column options (see beamer manual)"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Column Placement Options"
7569 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
7570
7571 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7572 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7576 msgid "ColumnsCenterAligned"
7577 msgstr "Poravnat centar kolone"
7578
7579 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7580 msgid "Columns (center aligned)"
7581 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
7582
7583 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7584 msgid "ColumnsTopAligned"
7585 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
7586
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7588 msgid "Columns (top aligned)"
7589 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
7590
7591 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7592 msgid "Pause"
7593 msgstr "Pauza"
7594
7595 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7597 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7598 msgid "Overlays"
7599 msgstr "Preklapanja"
7600
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Pause number"
7604 msgstr "Broj Strana"
7605
7606 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7607 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7611 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7612 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7613
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7615 msgid "Overprint"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7619 msgid "Overprint Area Width"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:264
7623 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7624 msgid "Width"
7625 msgstr "Širina"
7626
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7628 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7632 msgid "OverlayArea"
7633 msgstr "Zona Preklapanja"
7634
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7636 msgid "Overlayarea"
7637 msgstr "Zona preklapanja"
7638
7639 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Overlay Area Width"
7642 msgstr "Zona Preklapanja"
7643
7644 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7645 msgid "The width of the overlay area"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Overlay Area Height"
7651 msgstr "Zona Preklapanja"
7652
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:166
7654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7655 msgid "Height"
7656 msgstr "Visina"
7657
7658 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7659 msgid "The height of the overlay area"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7663 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7664 msgid "Uncover"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7668 msgid "Uncovered on slides"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
7673 msgid "Only"
7674 msgstr "Samo"
7675
7676 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7677 msgid "Only on slides"
7678 msgstr "Samo na slajdu"
7679
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7681 msgid "Block"
7682 msgstr "Blok"
7683
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7685 msgid "Blocks"
7686 msgstr "Blokovi"
7687
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Block:"
7691 msgstr "Blok"
7692
7693 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Action Specification|S"
7696 msgstr "Zavori Sekciju"
7697
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Block Title"
7701 msgstr "Kratak naslov"
7702
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7704 msgid "Enter the block title here"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7708 msgid "ExampleBlock"
7709 msgstr "PrimerBloka"
7710
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Example Block:"
7714 msgstr "PrimerBloka"
7715
7716 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7717 msgid "AlertBlock"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7721 msgid "Alert Block:"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
7725 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
7727 msgid "Titling"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:892
7731 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:901
7735 msgid "Title (Plain Frame)"
7736 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7737
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:923
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Short Subtitle|S"
7741 msgstr "Kratak naslov|K"
7742
7743 #: lib/layouts/beamer.layout:924
7744 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Short Author|S"
7750 msgstr "Prečice|P"
7751
7752 #: lib/layouts/beamer.layout:947
7753 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Short Institute|S"
7759 msgstr "Kratak naslov|K"
7760
7761 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7762 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:977
7766 msgid "InstituteMark"
7767 msgstr "ŽigInstituta"
7768
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Short Date|S"
7772 msgstr "Kratak naslov|K"
7773
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
7775 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7779 msgid "TitleGraphic"
7780 msgstr "NaslovGrafike"
7781
7782 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
7783 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7784 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7785 msgid "Quotation"
7786 msgstr "Citat"
7787
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
7789 #: lib/layouts/moderncv.layout:175 lib/layouts/powerdot.layout:394
7790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7791 msgid "Quote"
7792 msgstr "Navoditi"
7793
7794 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
7795 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7796 msgid "Verse"
7797 msgstr "Poezija"
7798
7799 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
7800 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
7801 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
7802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
7803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
7804 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
7805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7807 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7809 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7810 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Reasoning"
7813 msgstr "meaning"
7814
7815 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
7816 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
7817 msgid "Corollary."
7818 msgstr "Posledica."
7819
7820 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
7822 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
7823 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
7824 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Action Specifications|S"
7828 msgstr "Zavori Sekciju"
7829
7830 #: lib/layouts/beamer.layout:1180
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Additional Theorem Text"
7833 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
7834
7835 #: lib/layouts/beamer.layout:1181
7836 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
7840 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:155
7841 msgid "Definition."
7842 msgstr "Definicija."
7843
7844 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7845 msgid "Definitions"
7846 msgstr "Definicije"
7847
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7849 msgid "Definitions."
7850 msgstr "Definicije."
7851
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:179
7853 msgid "Example."
7854 msgstr "Primer."
7855
7856 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
7857 msgid "Examples"
7858 msgstr "Primeri."
7859
7860 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
7861 msgid "Examples."
7862 msgstr "Primeri."
7863
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
7865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
7866 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-ams.inc:140
7867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7868 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
7869 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:140
7870 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems.inc:153
7871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems-starred.inc:146
7872 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
7875 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7876 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7877 msgid "Fact"
7878 msgstr "Činjenica"
7879
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7881 msgid "Fact."
7882 msgstr "Činjenica."
7883
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
7885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
7886 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:86
7887 #: lib/layouts/svmono.layout:90 lib/layouts/svmono.layout:94
7888 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:33
7889 msgid "Proof."
7890 msgstr "Dokaz"
7891
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
7893 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7894 msgid "Theorem."
7895 msgstr "Teorema."
7896
7897 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
7898 msgid "Separator"
7899 msgstr "Razdvajač"
7900
7901 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
7902 msgid "___"
7903 msgstr "___"
7904
7905 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
7906 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7907 msgid "LyX-Code"
7908 msgstr "LyX-kode"
7909
7910 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
7911 msgid "NoteItem"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
7915 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
7916 msgid "Bold"
7917 msgstr "Bold"
7918
7919 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
7920 msgid "Emphasize"
7921 msgstr "Naglasiti"
7922
7923 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Emph."
7926 msgstr "Naglasiti"
7927
7928 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
7929 msgid "Alert"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
7933 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
7934 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
7935 msgid "Structure"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
7939 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Visible"
7942 msgstr "Vidljivi tekst"
7943
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Invisible"
7947 msgstr "Nevidljivi teks"
7948
7949 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Alternative"
7952 msgstr "Al&ternativni jezik:"
7953
7954 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Default Text"
7957 msgstr "Podrazumevano|o"
7958
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Enter the default text here"
7962 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
7963
7964 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Beamer Note"
7967 msgstr "Nova Napomena:"
7968
7969 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Note Options"
7972 msgstr "Mat Opcije"
7973
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
7975 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
7979 msgid "ArticleMode"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
7983 msgid "Article"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
7987 #, fuzzy
7988 msgid "PresentationMode"
7989 msgstr "&Orijentacija:"
7990
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
7992 msgid "Presentation"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
7996 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
7997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
7998 msgid "Table"
7999 msgstr "Tabela"
8000
8001 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8003 msgid "List of Tables"
8004 msgstr "Spisak Tabela"
8005
8006 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8007 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8008 msgid "Figure"
8009 msgstr "Crtež"
8010
8011 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8013 msgid "List of Figures"
8014 msgstr "Lista Slika"
8015
8016 #: lib/layouts/book.layout:3
8017 msgid "Book (Standard Class)"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8021 msgid "Broadway"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Scripts"
8027 msgstr "Znak u indeksu"
8028
8029 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8030 msgid "Dialogue"
8031 msgstr "Dijalog"
8032
8033 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8034 msgid "Narrative"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8038 msgid "ACT"
8039 msgstr "AKT"
8040
8041 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8042 msgid "ACT \\arabic{act}"
8043 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8044
8045 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8046 msgid "SCENE"
8047 msgstr "SCENA"
8048
8049 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8050 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8051 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8052
8053 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8054 msgid "SCENE*"
8055 msgstr "SCENA*"
8056
8057 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8058 msgid "AT RISE:"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8062 msgid "Speaker"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8066 msgid "Parenthetical"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8070 msgid "("
8071 msgstr "("
8072
8073 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8074 msgid ")"
8075 msgstr ")"
8076
8077 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8078 msgid "CURTAIN"
8079 msgstr "ZAVESA"
8080
8081 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8082 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8083 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8084 msgid "Right Address"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/chess.layout:3
8088 msgid "Chess"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/chess.layout:36
8092 msgid "Mainline"
8093 msgstr "Glavna linija"
8094
8095 #: lib/layouts/chess.layout:43
8096 msgid "Mainline:"
8097 msgstr "Glavna linija:"
8098
8099 #: lib/layouts/chess.layout:62
8100 msgid "Variation"
8101 msgstr "Varijacija"
8102
8103 #: lib/layouts/chess.layout:66
8104 msgid "Variation:"
8105 msgstr "Varijacija:"
8106
8107 #: lib/layouts/chess.layout:72
8108 msgid "SubVariation"
8109 msgstr "PodVarijacija"
8110
8111 #: lib/layouts/chess.layout:75
8112 msgid "Subvariation:"
8113 msgstr "PodVarijacija:"
8114
8115 #: lib/layouts/chess.layout:81
8116 msgid "SubVariation2"
8117 msgstr "PodVarijacija2"
8118
8119 #: lib/layouts/chess.layout:84
8120 msgid "Subvariation(2):"
8121 msgstr "PodVarijacija(2):"
8122
8123 #: lib/layouts/chess.layout:90
8124 msgid "SubVariation3"
8125 msgstr "PodVarijacija3"
8126
8127 #: lib/layouts/chess.layout:93
8128 msgid "Subvariation(3):"
8129 msgstr "PodVarijacija(3):"
8130
8131 #: lib/layouts/chess.layout:99
8132 msgid "SubVariation4"
8133 msgstr "PodVarijacija4"
8134
8135 #: lib/layouts/chess.layout:102
8136 msgid "Subvariation(4):"
8137 msgstr "PodVarijacija(4):"
8138
8139 #: lib/layouts/chess.layout:108
8140 msgid "SubVariation5"
8141 msgstr "PodVarijacija5"
8142
8143 #: lib/layouts/chess.layout:111
8144 msgid "Subvariation(5):"
8145 msgstr "PodVarijacija(5):"
8146
8147 #: lib/layouts/chess.layout:118
8148 msgid "HideMoves"
8149 msgstr "SakrijPoteze"
8150
8151 #: lib/layouts/chess.layout:123
8152 msgid "HideMoves:"
8153 msgstr "SakrijPoteze:"
8154
8155 #: lib/layouts/chess.layout:128
8156 msgid "ChessBoard"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/chess.layout:132
8160 msgid "[chessboard]"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/chess.layout:141
8164 msgid "BoardCentered"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/chess.layout:146
8168 msgid "[centered board]"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/chess.layout:156
8172 msgid "HighLight"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/chess.layout:161
8176 msgid "Highlights:"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/chess.layout:176
8180 msgid "Arrow"
8181 msgstr "Strelica"
8182
8183 #: lib/layouts/chess.layout:181
8184 msgid "Arrow:"
8185 msgstr "Strelica:"
8186
8187 #: lib/layouts/chess.layout:187
8188 msgid "KnightMove"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/chess.layout:192
8192 msgid "KnightMove:"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8196 msgid "Springer cl2emult"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8202 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8203
8204 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8205 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8209 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8213 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8214 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
8215 #: lib/layouts/treport.layout:4
8216 msgid "Reports"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8220 msgid "DIN-Brief"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8224 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8225 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8226 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Letters"
8230 msgstr "Pismo"
8231
8232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8233 msgid "DinBrief"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8238 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8239 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8240 #: lib/layouts/moderncv.layout:441 lib/layouts/moderncv.layout:448
8241 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8245 msgid "Letter"
8246 msgstr "Pismo"
8247
8248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Addresses"
8251 msgstr "Adresa"
8252
8253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8255 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8256 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Postal Data"
8259 msgstr "Poštanski komentar"
8260
8261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8262 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8263 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8264 msgid "Send To Address"
8265 msgstr "Pošalji na adresu"
8266
8267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8268 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8270 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8271 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8273 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8274 msgid "Address:"
8275 msgstr "Adresa:"
8276
8277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8278 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8279 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8280 msgid "My Address"
8281 msgstr "Moja adresa"
8282
8283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8284 msgid "Sender Address:"
8285 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8286
8287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8288 msgid "Return address"
8289 msgstr "Povratna adresa"
8290
8291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8293 msgid "Backaddress:"
8294 msgstr "Povratnaadresa:"
8295
8296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8297 msgid "Postal comment"
8298 msgstr "Poštanski komentar"
8299
8300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8301 msgid "Postal Remark:"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8305 msgid "Handling"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8309 msgid "Handling:"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8314 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8315 msgid "YourRef"
8316 msgstr "VašaRef"
8317
8318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8320 msgid "Your ref.:"
8321 msgstr "Vaša ref.:"
8322
8323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8325 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8326 msgid "MyRef"
8327 msgstr "MojaRef"
8328
8329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8331 msgid "Our ref.:"
8332 msgstr "Naša ref.:"
8333
8334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8335 msgid "Writer"
8336 msgstr "Pisac"
8337
8338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8339 msgid "Writer:"
8340 msgstr "Pisac:"
8341
8342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8344 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8346 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8347 msgid "Signature"
8348 msgstr "Potpis"
8349
8350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8354 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8355 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8356 msgid "Closings"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8362 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8363 msgid "Signature:"
8364 msgstr "Potpis:"
8365
8366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8367 msgid "Bottomtext"
8368 msgstr "Donji tekst"
8369
8370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8371 msgid "Bottom text:"
8372 msgstr "Tekst na dnu:"
8373
8374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8375 msgid "Area code"
8376 msgstr "Poštanski broj"
8377
8378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8379 msgid "Area Code:"
8380 msgstr "Poštanski broj:"
8381
8382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8383 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8385 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8386 msgid "Telephone"
8387 msgstr "Telefon"
8388
8389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8391 msgid "Telephone:"
8392 msgstr "Telefon:"
8393
8394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8395 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8397 msgid "Location"
8398 msgstr "Lokacija"
8399
8400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8402 msgid "Location:"
8403 msgstr "Lokacija:"
8404
8405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8406 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8407 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8408 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8411 msgid "Date:"
8412 msgstr "Datum:"
8413
8414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8415 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8417 msgid "Subject"
8418 msgstr "Predmet"
8419
8420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8422 msgid "Subject:"
8423 msgstr "Predmet:"
8424
8425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8428 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:532
8429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8430 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8431 msgid "Opening"
8432 msgstr "Početak"
8433
8434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8435 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8437 msgid "Opening:"
8438 msgstr "Početak:"
8439
8440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8442 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8443 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:540
8444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8445 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8446 msgid "Closing"
8447 msgstr "Zatvaranje"
8448
8449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8452 msgid "Closing:"
8453 msgstr "Zatvaranje:"
8454
8455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Signature|S"
8458 msgstr "Potpis"
8459
8460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8461 msgid "Here you can insert a signature scan"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8465 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8466 msgid "encl"
8467 msgstr "prilog"
8468
8469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8471 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8472 msgid "encl:"
8473 msgstr "prilog:"
8474
8475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8477 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8478 msgid "cc"
8479 msgstr "kopije"
8480
8481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8484 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8485 msgid "cc:"
8486 msgstr "kopije:"
8487
8488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8490 msgid "PS"
8491 msgstr "PS"
8492
8493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8494 msgid "Post Scriptum:"
8495 msgstr "Post Scriptum:"
8496
8497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8498 msgid "SenderAddress"
8499 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8500
8501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8503 msgid "Backaddress"
8504 msgstr "Povratna Adresa"
8505
8506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8507 msgid "RetourAdresse"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8511 msgid "Adresse"
8512 msgstr "Adresa"
8513
8514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8515 msgid "Postvermerk"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8519 msgid "Zusatz"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8523 msgid "IhrZeichen"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8528 msgid "YourMail"
8529 msgstr "Vaš Mail"
8530
8531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8532 msgid "IhrSchreiben"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8536 msgid "MeinZeichen"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8540 msgid "Unterschrift"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8544 msgid "Telefon"
8545 msgstr "Telefon"
8546
8547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8548 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8550 msgid "Place"
8551 msgstr "Mesto"
8552
8553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8554 msgid "Stadt"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8558 msgid "Town"
8559 msgstr "Grad"
8560
8561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8562 msgid "Ort"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8566 msgid "Datum"
8567 msgstr "Datum"
8568
8569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8571 msgid "Reference"
8572 msgstr "Referenca"
8573
8574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8575 msgid "Betreff"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8579 msgid "Anrede"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8583 msgid "Brieftext"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8587 msgid "Gruss"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8591 msgid "ps"
8592 msgstr "ps"
8593
8594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8595 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8596 msgid "Encl."
8597 msgstr "Prolog."
8598
8599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8600 msgid "Anlagen"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8605 msgid "CC"
8606 msgstr "CC"
8607
8608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8609 msgid "Verteiler"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8613 #, fuzzy
8614 msgid "DocBook Book (SGML)"
8615 msgstr "Docbook (XML)"
8616
8617 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8618 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Books (DocBook)"
8621 msgstr "DocBook"
8622
8623 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8624 #, fuzzy
8625 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8626 msgstr "Docbook (XML)"
8627
8628 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8629 #, fuzzy
8630 msgid "DocBook Article (SGML)"
8631 msgstr "Docbook (XML)"
8632
8633 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8634 #, fuzzy
8635 msgid "DocBook Section (SGML)"
8636 msgstr "Docbook (XML)"
8637
8638 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8639 msgid "Inderscience A4 Journals"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8643 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8647 msgid "Econometrica"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8651 msgid "RunTitle"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8655 msgid "Running Title:"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8659 msgid "RunAuthor"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8663 msgid "Running Author:"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Address Option"
8669 msgstr "Adresa"
8670
8671 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Optional argument for the address"
8674 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8675
8676 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8677 #, fuzzy
8678 msgid "E-Mail Option"
8679 msgstr "Mat Opcije"
8680
8681 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Optional argument for the e-mail"
8684 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8685
8686 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8687 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8688 msgid "E-mail:"
8689 msgstr "E-mail:"
8690
8691 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8692 msgid "Web Address"
8693 msgstr "Web Adresa"
8694
8695 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8696 msgid "Web address:"
8697 msgstr "Web adresa:"
8698
8699 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8700 msgid "Authors Block"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8704 msgid "Authors Block:"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
8708 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
8710 msgid "Keyword"
8711 msgstr "Ključna reč"
8712
8713 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8714 msgid "Thanks Text"
8715 msgstr "Tekst zahvalnosti"
8716
8717 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8718 msgid "Thanks \\theThanks:"
8719 msgstr "Hvala \\theThanks:"
8720
8721 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8722 msgid "Thanks Reference"
8723 msgstr "Reference zahvalnice"
8724
8725 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8726 msgid "Thanks Ref"
8727 msgstr "Reference zahvalnice"
8728
8729 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
8730 msgid "Internet Address Reference"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
8734 msgid "Internet Addess Ref"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
8738 msgid "Corresponding Author"
8739 msgstr "Dopisni Autor"
8740
8741 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8742 msgid "Name (First Name)"
8743 msgstr "Ime "
8744
8745 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
8746 msgid "First Name"
8747 msgstr "Ime"
8748
8749 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
8750 msgid "Name (Surname)"
8751 msgstr "Prezime"
8752
8753 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
8754 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
8755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8757 msgid "Surname"
8758 msgstr "Prezime"
8759
8760 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
8761 msgid "By Same Author (bib)"
8762 msgstr "Do istog autora (bib)"
8763
8764 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
8765 msgid "bysame"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/egs.layout:3
8769 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8773 msgid "00.00.0000"
8774 msgstr "00.00.0000"
8775
8776 #: lib/layouts/egs.layout:285
8777 msgid "LaTeX Title"
8778 msgstr "LaTeX naslov"
8779
8780 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8781 msgid "Author:"
8782 msgstr "Autor:"
8783
8784 #: lib/layouts/egs.layout:329
8785 msgid "Affil"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/egs.layout:364
8789 msgid "Journal:"
8790 msgstr "Žurnal:"
8791
8792 #: lib/layouts/egs.layout:373
8793 msgid "msnumber"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/egs.layout:387
8797 msgid "MS_number:"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/egs.layout:397
8801 msgid "FirstAuthor"
8802 msgstr "Prvi autor"
8803
8804 #: lib/layouts/egs.layout:410
8805 msgid "1st_author_surname:"
8806 msgstr "Prezime prvog autora:"
8807
8808 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8812 msgid "Received"
8813 msgstr "Primljeno"
8814
8815 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8817 msgid "Received:"
8818 msgstr "Primljeno:"
8819
8820 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8822 msgid "Accepted"
8823 msgstr "Prihvaćeno"
8824
8825 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8827 msgid "Accepted:"
8828 msgstr "Prihvaćeno:"
8829
8830 #: lib/layouts/egs.layout:463
8831 msgid "Offsets"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/egs.layout:476
8835 msgid "reprint_reqs_to:"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8839 msgid "Elsevier"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8843 #, fuzzy
8844 msgid "BeginFrontmatter"
8845 msgstr "Prednja sadržina"
8846
8847 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Begin frontmatter"
8850 msgstr "Prednja sadržina"
8851
8852 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8853 #, fuzzy
8854 msgid "EndFrontmatter"
8855 msgstr "Prednja sadržina"
8856
8857 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8858 #, fuzzy
8859 msgid "End frontmatter"
8860 msgstr "Prednja sadržina"
8861
8862 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8863 msgid "Titlenotemark"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8867 msgid "Titlenote mark"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8871 msgid "Title footnote"
8872 msgstr "Naziv fusnote"
8873
8874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Footnote Label"
8877 msgstr "Fusnota|F"
8878
8879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8880 msgid "Label you refer to in the title"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8884 msgid "Title footnote:"
8885 msgstr "Naziv fusnote:"
8886
8887 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Author Label"
8890 msgstr "Email autora"
8891
8892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8893 msgid "Label you will reference in the address"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
8897 msgid "Authormark"
8898 msgstr "OznakaAutora"
8899
8900 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8901 msgid "Author mark"
8902 msgstr "Oznaka Autora"
8903
8904 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8905 msgid "Author footnote"
8906 msgstr "Autorova fusnota"
8907
8908 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
8909 msgid "Author footnote:"
8910 msgstr "Autorova fusnota:"
8911
8912 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Author Footnote Label"
8915 msgstr "Autorova fusnota"
8916
8917 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
8918 msgid "Label you refer to for an author"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
8922 msgid "CorAuthormark"
8923 msgstr "ŽigdopAutora"
8924
8925 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
8926 msgid "CorAuthor mark"
8927 msgstr "Žig DopAutora"
8928
8929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8930 msgid "Corresponding author"
8931 msgstr "Dopisni autor"
8932
8933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
8934 msgid "Corresponding author text:"
8935 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
8936
8937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Address Label"
8940 msgstr "Adresa"
8941
8942 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
8943 msgid "Label of the author you refer to"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Internet"
8949 msgstr "InternetRedA"
8950
8951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
8952 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/elsart.layout:3
8956 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/elsart.layout:129
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Author Option"
8962 msgstr "Mat Opcije"
8963
8964 #: lib/layouts/elsart.layout:130
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Optional argument for the author"
8967 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8968
8969 #: lib/layouts/elsart.layout:138
8970 msgid "Author Address"
8971 msgstr "Adresa autora"
8972
8973 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
8974 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8975 msgid "Author Email"
8976 msgstr "Email autora"
8977
8978 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
8979 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
8980 msgid "Email:"
8981 msgstr "Elektronska pošta:"
8982
8983 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
8984 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
8985 msgid "Author URL"
8986 msgstr "Autorov URL"
8987
8988 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
8989 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
8990 msgid "URL:"
8991 msgstr "URL:"
8992
8993 #: lib/layouts/elsart.layout:207
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Thanks Option"
8996 msgstr "Tekst zahvalnosti"
8997
8998 #: lib/layouts/elsart.layout:208
8999 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9003 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9004 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
9005
9006 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9007 msgid "PROOF."
9008 msgstr "DOKAZ."
9009
9010 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9011 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9012 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9013
9014 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9015 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9016 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
9017
9018 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9019 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9020 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
9021
9022 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9023 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9027 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9028 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9029
9030 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9031 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9032 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9033
9034 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9035 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9036 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9037
9038 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9039 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9040 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9041
9042 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9043 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9044 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9045
9046 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9047 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9048 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9049
9050 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9051 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9052 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9053
9054 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9055 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9056 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9057
9058 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9059 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9060 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9061
9062 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9063 msgid "Case \\arabic{case}"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9067 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9071 msgid "Key words:"
9072 msgstr "Ključne reči:"
9073
9074 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9075 msgid "Europe CV"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9079 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9080 msgid "Curricula Vitae"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
9087 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
9088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9089 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9090 msgid "Name"
9091 msgstr "Ime"
9092
9093 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9094 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9096 msgid "Name:"
9097 msgstr "Ime:"
9098
9099 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9100 #, fuzzy
9101 msgid "FooterName"
9102 msgstr "Podnožje:"
9103
9104 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Footer name:"
9107 msgstr "Podnožje:"
9108
9109 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Nationality"
9112 msgstr "Zabeleška"
9113
9114 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Nationality:"
9117 msgstr "Zabeleška"
9118
9119 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9120 msgid "Birthday"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Date of birth:"
9126 msgstr "&Format datuma:"
9127
9128 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Mobile"
9131 msgstr "&Datoteka:"
9132
9133 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Mobile phone number"
9136 msgstr "Numerisanje redova"
9137
9138 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9139 msgid "Gender"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Gender:"
9145 msgstr "Zaglavlje:"
9146
9147 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9148 #, fuzzy
9149 msgid "BeforePicture"
9150 msgstr "Pretpostavka"
9151
9152 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9153 msgid "Space before picture:"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Picture"
9159 msgstr "Potpis"
9160
9161 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Picture:"
9164 msgstr "Potpis:"
9165
9166 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Size"
9169 msgstr "&Veličina"
9170
9171 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9172 msgid "Size the photo is resized to"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9176 msgid "AfterPicture"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9180 msgid "Space after picture:"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9184 msgid "Page"
9185 msgstr "Strana"
9186
9187 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9188 #, fuzzy
9189 msgid "The title as it appears in the header"
9190 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9191
9192 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:326
9193 msgid "Item"
9194 msgstr "Stavka"
9195
9196 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9197 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9198 msgid "Vertical Space"
9199 msgstr "Vertikalni razmak"
9200
9201 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Additional vertical space"
9204 msgstr "Dodatni prostor"
9205
9206 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9207 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:340
9211 msgid "Item:"
9212 msgstr "Stavka:"
9213
9214 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9215 msgid "BulletedItem"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9219 msgid "Bulleted Item:"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9223 msgid "Begin"
9224 msgstr "Početak"
9225
9226 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9227 msgid "Begin of CV"
9228 msgstr "Početak CV"
9229
9230 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9231 msgid "PersonalInfo"
9232 msgstr "Lične informacije"
9233
9234 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9235 msgid "Personal Info"
9236 msgstr "Lične informacije"
9237
9238 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9239 msgid "MotherTongue"
9240 msgstr "Maternji jezik"
9241
9242 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9243 msgid "Mother Tongue:"
9244 msgstr "Maternji jezik:"
9245
9246 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9247 msgid "LangHeader"
9248 msgstr "Jezik zaglavlja"
9249
9250 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9251 msgid "Language Header:"
9252 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9253
9254 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9255 msgid "Language:"
9256 msgstr "Jezik:"
9257
9258 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Name of the language"
9261 msgstr "Bez jezika"
9262
9263 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Listening"
9266 msgstr "Izlistaj|I"
9267
9268 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9269 msgid "Level how good you think you can listen"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Reading"
9275 msgstr "Naslovi"
9276
9277 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9278 msgid "Level how good you think you can read"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Interaction"
9284 msgstr "Uvod|U"
9285
9286 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9287 msgid "Level how good you think you can conversate"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Production"
9293 msgstr "Uvod|U"
9294
9295 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9296 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9300 msgid "LastLanguage"
9301 msgstr "Zadnji jezik"
9302
9303 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9304 msgid "Last Language:"
9305 msgstr "Zadnji jezik:"
9306
9307 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9308 msgid "LangFooter"
9309 msgstr "Jezik podnožja"
9310
9311 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9312 msgid "Language Footer:"
9313 msgstr "Jezik podnožja:"
9314
9315 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9316 msgid "End"
9317 msgstr "Kraj "
9318
9319 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9320 msgid "End of CV"
9321 msgstr "Kraj CV "
9322
9323 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9324 #, fuzzy
9325 msgid "VerticalSpace"
9326 msgstr "Vertikalni razmak"
9327
9328 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Vertical space"
9331 msgstr "&Vertikalni razmak"
9332
9333 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9334 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9338 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9342 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9346 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/foils.layout:3
9350 msgid "FoilTeX"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/foils.layout:44
9354 msgid "Foilhead"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/foils.layout:63
9358 msgid "ShortFoilhead"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/foils.layout:69
9362 msgid "Rotatefoilhead"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/foils.layout:75
9366 msgid "ShortRotatefoilhead"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/foils.layout:84
9370 msgid "TickList"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/foils.layout:99
9374 msgid "_/"
9375 msgstr "_/"
9376
9377 #: lib/layouts/foils.layout:103
9378 msgid "CrossList"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/foils.layout:118
9382 msgid "><"
9383 msgstr "><"
9384
9385 #: lib/layouts/foils.layout:162
9386 msgid "My Logo"
9387 msgstr "Moj znak"
9388
9389 #: lib/layouts/foils.layout:170
9390 msgid "My Logo:"
9391 msgstr "Moj znak:"
9392
9393 #: lib/layouts/foils.layout:179
9394 msgid "Restriction"
9395 msgstr "Ograničenje"
9396
9397 #: lib/layouts/foils.layout:183
9398 msgid "Restriction:"
9399 msgstr "Ograničenje:"
9400
9401 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9402 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9403 msgid "Left Header"
9404 msgstr "Levo zaglavlje"
9405
9406 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9407 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9408 msgid "Left Header:"
9409 msgstr "Levo zaglavlje:"
9410
9411 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9412 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9413 msgid "Right Header"
9414 msgstr "Desno zaglavlja"
9415
9416 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9417 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9418 msgid "Right Header:"
9419 msgstr "Desno zaglavlja:"
9420
9421 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9422 msgid "Right Footer"
9423 msgstr "Desno podnožje"
9424
9425 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9426 msgid "Right Footer:"
9427 msgstr "Desno podnožje:"
9428
9429 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9430 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9431 msgid "Theorem #."
9432 msgstr "Teorema #."
9433
9434 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9435 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9436 msgid "Lemma #."
9437 msgstr "Lemma #."
9438
9439 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9440 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9441 msgid "Corollary #."
9442 msgstr "Posledica #."
9443
9444 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9445 msgid "Proposition #."
9446 msgstr "Predlog #."
9447
9448 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9449 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9450 msgid "Definition #."
9451 msgstr "Definicija #."
9452
9453 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9455 msgid "Theorem*"
9456 msgstr "Theorema*"
9457
9458 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9459 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9460 msgid "Lemma*"
9461 msgstr "Lemma*"
9462
9463 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:86
9464 msgid "Lemma."
9465 msgstr "Lemma."
9466
9467 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9468 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
9469 msgid "Corollary*"
9470 msgstr "Posledica*"
9471
9472 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9473 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9474 msgid "Proposition*"
9475 msgstr "Predlog*"
9476
9477 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
9478 msgid "Proposition."
9479 msgstr "Predlog."
9480
9481 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
9483 msgid "Definition*"
9484 msgstr "Definicija*"
9485
9486 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9487 msgid "French Letter (frletter)"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9491 msgid "G-Brief (V. 2)"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9495 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9496 msgid "PostalComment"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9500 msgid "Letter:"
9501 msgstr "Pismo:"
9502
9503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9504 msgid "NameRowA"
9505 msgstr "ImeRedA"
9506
9507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9508 msgid "NameRowA:"
9509 msgstr "ImeRedA:"
9510
9511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9512 msgid "NameRowB"
9513 msgstr "ImeRedB"
9514
9515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9516 msgid "NameRowB:"
9517 msgstr "ImeRedB:"
9518
9519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9520 msgid "NameRowC"
9521 msgstr "ImeRedC"
9522
9523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9524 msgid "NameRowC:"
9525 msgstr "ImeRedC:"
9526
9527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9528 msgid "NameRowD"
9529 msgstr "ImeRedD"
9530
9531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9532 msgid "NameRowD:"
9533 msgstr "ImeRedD:"
9534
9535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9536 msgid "NameRowE"
9537 msgstr "ImeRedE"
9538
9539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9540 msgid "NameRowE:"
9541 msgstr "ImeRedE:"
9542
9543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9544 msgid "NameRowF"
9545 msgstr "ImeRedF"
9546
9547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9548 msgid "NameRowF:"
9549 msgstr "ImeRedF:"
9550
9551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9552 msgid "NameRowG"
9553 msgstr "ImeRedG"
9554
9555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9556 msgid "NameRowG:"
9557 msgstr "ImeRedG:"
9558
9559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9560 msgid "AddressRowA"
9561 msgstr "AdresaRedA"
9562
9563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9564 msgid "AddressRowA:"
9565 msgstr "AdresaRedA:"
9566
9567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9568 msgid "AddressRowB"
9569 msgstr "AdresaRedB"
9570
9571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9572 msgid "AddressRowB:"
9573 msgstr "AdresaRedB:"
9574
9575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9576 msgid "AddressRowC"
9577 msgstr "AdresaRedC"
9578
9579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9580 msgid "AddressRowC:"
9581 msgstr "AdresaRedC:"
9582
9583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9584 msgid "AddressRowD"
9585 msgstr "AdresaRedD"
9586
9587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9588 msgid "AddressRowD:"
9589 msgstr "AdresaRedD:"
9590
9591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9592 msgid "AddressRowE"
9593 msgstr "AdresaRedE"
9594
9595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9596 msgid "AddressRowE:"
9597 msgstr "AdresaRedE:"
9598
9599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9600 msgid "AddressRowF"
9601 msgstr "AdresaRedF"
9602
9603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9604 msgid "AddressRowF:"
9605 msgstr "AdresaRedF:"
9606
9607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9608 msgid "TelephoneRowA"
9609 msgstr "TelefonRedA"
9610
9611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9612 msgid "TelephoneRowA:"
9613 msgstr "TelefonRedA:"
9614
9615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9616 msgid "TelephoneRowB"
9617 msgstr "TelefonRedB"
9618
9619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9620 msgid "TelephoneRowB:"
9621 msgstr "TelefonRedB:"
9622
9623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9624 msgid "TelephoneRowC"
9625 msgstr "TelefonRedC:"
9626
9627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9628 msgid "TelephoneRowC:"
9629 msgstr "TelefonRedC:"
9630
9631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9632 msgid "TelephoneRowD"
9633 msgstr "TelefonRedD:"
9634
9635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9636 msgid "TelephoneRowD:"
9637 msgstr "TelefonRedD:"
9638
9639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9640 msgid "TelephoneRowE"
9641 msgstr "TelefonRedE:"
9642
9643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9644 msgid "TelephoneRowE:"
9645 msgstr "TelefonRedE:"
9646
9647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9648 msgid "TelephoneRowF"
9649 msgstr "TelefonRedF:"
9650
9651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9652 msgid "TelephoneRowF:"
9653 msgstr "TelefonRedF:"
9654
9655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9656 msgid "InternetRowA"
9657 msgstr "InternetRedA"
9658
9659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9660 msgid "InternetRowA:"
9661 msgstr "InternetRedA:"
9662
9663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9664 msgid "InternetRowB"
9665 msgstr "InternetRedB"
9666
9667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9668 msgid "InternetRowB:"
9669 msgstr "InternetRedB:"
9670
9671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9672 msgid "InternetRowC"
9673 msgstr "InternetRedC"
9674
9675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9676 msgid "InternetRowC:"
9677 msgstr "InternetRedC:"
9678
9679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9680 msgid "InternetRowD"
9681 msgstr "InternetRedD"
9682
9683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9684 msgid "InternetRowD:"
9685 msgstr "InternetRedD:"
9686
9687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9688 msgid "InternetRowE"
9689 msgstr "InternetRede"
9690
9691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9692 msgid "InternetRowE:"
9693 msgstr "InternetRedE:"
9694
9695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9696 msgid "InternetRowF"
9697 msgstr "InternetRedF"
9698
9699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9700 msgid "InternetRowF:"
9701 msgstr "InternetRedF:"
9702
9703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9704 msgid "BankRowA"
9705 msgstr "BankaRedA"
9706
9707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9708 msgid "BankRowA:"
9709 msgstr "BankaRedA"
9710
9711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9712 msgid "BankRowB"
9713 msgstr "BankaRedB"
9714
9715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9716 msgid "BankRowB:"
9717 msgstr "BankaRedB:"
9718
9719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9720 msgid "BankRowC"
9721 msgstr "BankaRedC"
9722
9723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9724 msgid "BankRowC:"
9725 msgstr "BankaRedC:"
9726
9727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9728 msgid "BankRowD"
9729 msgstr "BankaRedD"
9730
9731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9732 msgid "BankRowD:"
9733 msgstr "BankaRedD:"
9734
9735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9736 msgid "BankRowE"
9737 msgstr "BankaRedE"
9738
9739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9740 msgid "BankRowE:"
9741 msgstr "BankaRedE:"
9742
9743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9744 msgid "BankRowF"
9745 msgstr "BankaRedF"
9746
9747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9748 msgid "BankRowF:"
9749 msgstr "BankaRedF:"
9750
9751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
9752 msgid "ReturnAddress"
9753 msgstr "PovratnaAdresa"
9754
9755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
9756 msgid "ReturnAddress:"
9757 msgstr "Povratna adresa:"
9758
9759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
9760 msgid "PostalComment:"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
9764 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9765 msgid "MyRef:"
9766 msgstr "MojaRef:"
9767
9768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
9769 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9770 msgid "YourRef:"
9771 msgstr "VašaRef:"
9772
9773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
9774 msgid "YourMail:"
9775 msgstr "Vaš mail:"
9776
9777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
9778 msgid "Reference:"
9779 msgstr "Referenca:"
9780
9781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
9782 msgid "Encl.:"
9783 msgstr "Encl.:"
9784
9785 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9786 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
9791 msgid "Street"
9792 msgstr "Ulica"
9793
9794 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9795 msgid "Street:"
9796 msgstr "Ulica:"
9797
9798 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9799 msgid "Addition"
9800 msgstr "Dodatak"
9801
9802 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9803 msgid "Addition:"
9804 msgstr "Dodatak:"
9805
9806 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9807 msgid "Town:"
9808 msgstr "Grad:"
9809
9810 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
9812 msgid "State"
9813 msgstr "Država"
9814
9815 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9816 msgid "State:"
9817 msgstr "Država:"
9818
9819 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9820 msgid "Telefax"
9821 msgstr "Telefax"
9822
9823 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9824 msgid "Telefax:"
9825 msgstr "Telefax:"
9826
9827 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9828 msgid "Telex"
9829 msgstr "Telex"
9830
9831 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9832 msgid "Telex:"
9833 msgstr "Telex:"
9834
9835 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9836 msgid "EMail"
9837 msgstr "Elekronska pošta"
9838
9839 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9840 msgid "EMail:"
9841 msgstr "Elektronska pošta:"
9842
9843 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9844 msgid "HTTP"
9845 msgstr "HTTP"
9846
9847 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9848 msgid "HTTP:"
9849 msgstr "HTTP:"
9850
9851 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9852 msgid "Bank"
9853 msgstr "Banka"
9854
9855 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9856 msgid "Bank:"
9857 msgstr "Banka:"
9858
9859 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9860 msgid "BankCode"
9861 msgstr "Bančin Kod"
9862
9863 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9864 msgid "BankCode:"
9865 msgstr "Bančin Kod:"
9866
9867 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9868 msgid "BankAccount"
9869 msgstr "Bančin Račun"
9870
9871 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9872 msgid "BankAccount:"
9873 msgstr "Bančin Račun:"
9874
9875 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Hebrew Article"
9878 msgstr "Jevrejski"
9879
9880 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
9881 msgid "Claim #."
9882 msgstr "Potraživanja #."
9883
9884 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
9885 msgid "Remarks"
9886 msgstr "Primedbe"
9887
9888 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
9889 msgid "Remarks #."
9890 msgstr "Primedbe #."
9891
9892 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
9893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
9894 msgid "Proof:"
9895 msgstr "Dokaz:"
9896
9897 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Hebrew Letter"
9900 msgstr "Pismo"
9901
9902 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9903 msgid "Hollywood"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9907 msgid "More"
9908 msgstr "Više"
9909
9910 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9911 msgid "(MORE)"
9912 msgstr "(JOŠ)"
9913
9914 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9915 msgid "FADE IN:"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9919 msgid "INT."
9920 msgstr "INT."
9921
9922 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9923 msgid "EXT."
9924 msgstr "EXT."
9925
9926 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
9927 msgid "Continuing"
9928 msgstr "Nastavak"
9929
9930 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
9931 msgid "(continuing)"
9932 msgstr "(nastavak)"
9933
9934 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
9935 msgid "Transition"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
9939 msgid "TITLE OVER:"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
9943 msgid "INTERCUT"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
9947 msgid "INTERCUT WITH:"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
9951 msgid "FADE OUT"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
9955 msgid "Scene"
9956 msgstr "Scena"
9957
9958 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
9959 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
9963 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Standard in Title"
9966 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
9967
9968 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Author Footnote"
9971 msgstr "Autorova fusnota"
9972
9973 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Author foot"
9976 msgstr "Autorova fusnota"
9977
9978 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
9979 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
9980 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
9984 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
9985 msgid "NontitleAbstractIndexText"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
9989 #, fuzzy
9990 msgid "IEEE Transactions"
9991 msgstr "Razlomci"
9992
9993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
9994 msgid "IEEE membership"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
9998 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Lowercase"
10001 msgstr "Mala slova|M"
10002
10003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10004 #, fuzzy
10005 msgid "lowercase"
10006 msgstr "Mala slova|M"
10007
10008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10009 msgid "A short version of the author name"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Author Name"
10015 msgstr "Autorova fusnota:"
10016
10017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Author name"
10020 msgstr "Oznaka Autora"
10021
10022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Author Affiliation"
10025 msgstr "Autorova pripadnost"
10026
10027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Author Mark"
10030 msgstr "Oznaka Autora"
10031
10032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Special Paper Notice"
10035 msgstr "Specijalni karakteri|S"
10036
10037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10038 msgid "After Title Text"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Page headings"
10044 msgstr "Margine Strane"
10045
10046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Left Side"
10049 msgstr "Levo zaglavlje"
10050
10051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10052 msgid "Left side of the header line"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10057 msgid "MarkBoth"
10058 msgstr "Obeleži obe"
10059
10060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Publication ID"
10063 msgstr "PodVarijacija"
10064
10065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10066 msgid "Abstract---"
10067 msgstr "Sažetak---"
10068
10069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10070 msgid "Index Terms---"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Paragraph Start"
10076 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
10077
10078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10079 #, fuzzy
10080 msgid "First Char"
10081 msgstr "Prvo zaglavlje:"
10082
10083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10084 msgid "First character of first word"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10088 msgid "Appendices"
10089 msgstr "Prilozi"
10090
10091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Peer Review Title"
10094 msgstr "Pregled nije uspeo"
10095
10096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10097 #, fuzzy
10098 msgid "PeerReviewTitle"
10099 msgstr "Pregled nije uspeo"
10100
10101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10102 msgid "Short Title"
10103 msgstr "Kratak naslov"
10104
10105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10106 msgid "Short title for the appendix"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10110 msgid "Biography"
10111 msgstr "Biografija"
10112
10113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:161
10114 msgid "Photo"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10118 msgid "Optional photo for biography"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Name of the author"
10125 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10126
10127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Biography without photo"
10130 msgstr "BiografijaBezSlika"
10131
10132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10133 msgid "BiographyNoPhoto"
10134 msgstr "BiografijaBezSlika"
10135
10136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10137 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Alternative Proof String"
10140 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10141
10142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10143 #, fuzzy
10144 msgid "An alternative proof string"
10145 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10146
10147 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10148 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10152 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Author Names"
10158 msgstr "Autorova fusnota:"
10159
10160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10161 msgid "Author names that will appear in the header line"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Catchline"
10169 msgstr "&Zadnja linija:"
10170
10171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10172 #, fuzzy
10173 msgid "History"
10174 msgstr "IstorijaRevizije"
10175
10176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10178 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10179 msgid "Revised"
10180 msgstr "Revizija"
10181
10182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10183 msgid "Classification Codes"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10187 msgid "TableCaption"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Table caption"
10193 msgstr "izbor"
10194
10195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10196 msgid "Refcite"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Cite reference"
10202 msgstr "svih citiranih referenci"
10203
10204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10205 #, fuzzy
10206 msgid "ItemList"
10207 msgstr "Unesi po stavkama"
10208
10209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10210 #, fuzzy
10211 msgid "RomanList"
10212 msgstr "Roman"
10213
10214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Numbering Scheme"
10217 msgstr "&Numeracija"
10218
10219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10220 msgid ""
10221 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10222 "items"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10226 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
10227 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47 lib/layouts/theorems.inc:45
10228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10229 msgid "Theorem \\thetheorem."
10230 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10231
10232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
10234 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10235 msgid "Corollary \\thecorollary."
10236 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
10237
10238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-bytype.inc:91
10240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10241 msgid "Lemma \\thelemma."
10242 msgstr "Lemma \\thelemma."
10243
10244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
10246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10247 msgid "Proposition \\theproposition."
10248 msgstr "Predlog \\theproposition."
10249
10250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10251 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10259 msgid "Question"
10260 msgstr "Pitanje"
10261
10262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10264 msgid "Question \\thequestion."
10265 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10266
10267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10268 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
10269 msgid "Claim \\theclaim."
10270 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10271
10272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-bytype.inc:127
10274 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10275 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10276 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10277
10278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10279 msgid "Prop"
10280 msgstr "Prop"
10281
10282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10283 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10284 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10285
10286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10287 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10291 msgid "Comby"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10295 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10299 msgid "Short title that will appear in header line"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10303 msgid "Review"
10304 msgstr "Pregled"
10305
10306 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10307 msgid "Topical"
10308 msgstr "Aktuelan"
10309
10310 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10311 msgid "Comment"
10312 msgstr "Komentar"
10313
10314 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10315 msgid "Paper"
10316 msgstr "Papir"
10317
10318 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10319 msgid "Prelim"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10323 msgid "Rapid"
10324 msgstr "Brzo"
10325
10326 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10327 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10328 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10329 msgid "PACS"
10330 msgstr "PACS"
10331
10332 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10333 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10334 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10335
10336 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10337 msgid "MSC"
10338 msgstr "MSC"
10339
10340 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10341 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10342 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10343
10344 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10345 msgid "submitto"
10346 msgstr "dostavi na"
10347
10348 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10349 msgid "submit to paper:"
10350 msgstr "dostavi na papir:"
10351
10352 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10353 msgid "Bibliography (plain)"
10354 msgstr "Bibliografija (obična)"
10355
10356 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10357 msgid "Bibliography heading"
10358 msgstr "Naslov bibliografije"
10359
10360 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10361 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10365 msgid "ABSTRACT:"
10366 msgstr "REZIME:"
10367
10368 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10369 msgid "KEY WORDS:"
10370 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10371
10372 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10373 msgid "Commission"
10374 msgstr "Naolg"
10375
10376 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10377 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10378 msgstr "ZAHVALNOST"
10379
10380 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10381 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10385 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Alternative Affiliation"
10391 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10392
10393 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Affiliation Prefix"
10396 msgstr "Pridružni žig"
10397
10398 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10399 msgid "A prefix like 'Also at '"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Homepage"
10405 msgstr "nova strana"
10406
10407 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10408 #, fuzzy
10409 msgid "PACS numbers:"
10410 msgstr "PACS broj:"
10411
10412 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Preprint number"
10415 msgstr "Štampač"
10416
10417 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Preprint number:"
10420 msgstr "PACS broj:"
10421
10422 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Online citation"
10425 msgstr "Ubaci citat"
10426
10427 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Japanese Book (jbook)"
10430 msgstr "Japanski (CJK)"
10431
10432 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10433 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10437 msgid "Japanese Report (jreport)"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10441 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10447 msgstr "Japanski (CJK)"
10448
10449 #: lib/layouts/jss.layout:3
10450 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10454 msgid "Kluwer"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10458 msgid "AddressForOffprints"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10462 msgid "Address for Offprints:"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10466 msgid "RunningTitle"
10467 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10468
10469 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10470 msgid "Running title:"
10471 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10472
10473 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10474 msgid "RunningAuthor"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10478 msgid "Running author:"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10482 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/letter.layout:3
10486 msgid "Letter (Standard Class)"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10490 msgid "French Letter (lettre)"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10494 msgid "NoTelephone"
10495 msgstr "Nema telefona"
10496
10497 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10498 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10499 msgid "NoFax"
10500 msgstr "Nema faxa"
10501
10502 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10503 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10504 msgid "NoPlace"
10505 msgstr "Nema mesta"
10506
10507 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10508 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10509 msgid "NoDate"
10510 msgstr "Nema datuma"
10511
10512 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10513 msgid "Post Scriptum"
10514 msgstr "Post Scriptum"
10515
10516 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10517 msgid "EndOfMessage"
10518 msgstr "Kraj poruke"
10519
10520 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10521 msgid "EndOfFile"
10522 msgstr "Kraj datoteke"
10523
10524 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10525 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10526 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10527 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10528 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10529 msgid "Headings"
10530 msgstr "Naslovi"
10531
10532 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10533 msgid "City:"
10534 msgstr "Grad:"
10535
10536 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10537 msgid "Office:"
10538 msgstr "Kancelarija:"
10539
10540 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10541 msgid "Tel:"
10542 msgstr "Tel:"
10543
10544 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10545 msgid "NoTel"
10546 msgstr "Nema telefona"
10547
10548 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10549 msgid "EndOfMessage."
10550 msgstr "Kraj poruke."
10551
10552 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10553 msgid "EndOfFile."
10554 msgstr "Kraj datoteke."
10555
10556 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10557 msgid "P.S.:"
10558 msgstr "P.S.:"
10559
10560 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10561 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10565 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10566 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10567 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10568 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10569 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10570 msgid "Chapter"
10571 msgstr "Glava"
10572
10573 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10574 msgid "Running LaTeX Title"
10575 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
10576
10577 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10578 msgid "TOC Title"
10579 msgstr "Naslov sadržaja"
10580
10581 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10582 #, fuzzy
10583 msgid "TOC Title:"
10584 msgstr "Naslov sadržaja"
10585
10586 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10587 msgid "Author Running"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10591 msgid "Author Running:"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10595 msgid "TOC Author"
10596 msgstr "Sadržaj Autor"
10597
10598 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10599 msgid "TOC Author:"
10600 msgstr "Sadržaj Autor:"
10601
10602 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10603 msgid "Case #."
10604 msgstr "Slučaj #."
10605
10606 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:82
10607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:255
10608 msgid "Claim."
10609 msgstr "Tvrdnja."
10610
10611 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10612 msgid "Conjecture #."
10613 msgstr "Pretpostavka #."
10614
10615 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10616 msgid "Example #."
10617 msgstr "Primer #."
10618
10619 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10620 msgid "Exercise #."
10621 msgstr "Vežba #."
10622
10623 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10624 msgid "Note #."
10625 msgstr "Napomena #."
10626
10627 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10628 msgid "Problem #."
10629 msgstr "Problem #."
10630
10631 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10632 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10633 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10634 msgid "Property"
10635 msgstr "Osobina"
10636
10637 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10638 msgid "Property #."
10639 msgstr "Osobina #."
10640
10641 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10642 msgid "Question #."
10643 msgstr "Pitanje #."
10644
10645 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10646 msgid "Remark #."
10647 msgstr "Objašnjenje #."
10648
10649 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10650 msgid "Solution #."
10651 msgstr "Rešenje #."
10652
10653 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10654 msgid "TUGboat"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10658 msgid "Memoir"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10662 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10663 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10664 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10665 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Short Title (TOC)|S"
10668 msgstr "Kratak naslov|K"
10669
10670 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10671 #, fuzzy
10672 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10673 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10674
10675 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10676 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10677 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10678 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Short Title (Header)"
10681 msgstr "Kratak naslov"
10682
10683 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10684 #, fuzzy
10685 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10686 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10687
10688 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10689 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10690 msgid "Chapter*"
10691 msgstr "Glava*"
10692
10693 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10694 #, fuzzy
10695 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10696 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10697
10698 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10699 #, fuzzy
10700 msgid "The section as it appears in the running headers"
10701 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10702
10703 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10704 #, fuzzy
10705 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10706 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10707
10708 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10709 #, fuzzy
10710 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10711 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10712
10713 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10714 #, fuzzy
10715 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10716 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10717
10718 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10719 #, fuzzy
10720 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10721 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10722
10723 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10724 #, fuzzy
10725 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10726 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10727
10728 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10729 #, fuzzy
10730 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10731 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10732
10733 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10734 #, fuzzy
10735 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10736 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10737
10738 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10739 #, fuzzy
10740 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10741 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10742
10743 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10744 msgid "Chapterprecis"
10745 msgstr "Sažet izvod glave"
10746
10747 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10748 msgid "Epigraph"
10749 msgstr "Epigraf"
10750
10751 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Epigraph Source|S"
10754 msgstr "Vidi Izvor|I"
10755
10756 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Source"
10759 msgstr "LaTeX Izvor "
10760
10761 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10762 msgid "The source/author of this epigraph"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10766 msgid "Poemtitle"
10767 msgstr "Naslov poeme"
10768
10769 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10770 #, fuzzy
10771 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10772 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10773
10774 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10775 #, fuzzy
10776 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10777 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10778
10779 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10780 msgid "Poemtitle*"
10781 msgstr "Naslov poeme*"
10782
10783 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10784 msgid "Legend"
10785 msgstr "Legenda"
10786
10787 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10788 msgid "Modern CV"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10792 #, fuzzy
10793 msgid "CVStyle"
10794 msgstr "Stil"
10795
10796 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10797 #, fuzzy
10798 msgid "CV Style:"
10799 msgstr "Sti ci&tata:"
10800
10801 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10802 #, fuzzy
10803 msgid "CVColor"
10804 msgstr "Boja "
10805
10806 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10807 #, fuzzy
10808 msgid "CV Color Scheme:"
10809 msgstr "Boja "
10810
10811 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10812 #, fuzzy
10813 msgid "PDF Page Mode"
10814 msgstr "PDF strane"
10815
10816 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10817 #, fuzzy
10818 msgid "PDF Page Mode:"
10819 msgstr "PDF strane"
10820
10821 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10822 msgid "FirstName"
10823 msgstr "PrvoIme"
10824
10825 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10826 #, fuzzy
10827 msgid "FamilyName"
10828 msgstr "&Porodica:"
10829
10830 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Family Name:"
10833 msgstr "&Porodica:"
10834
10835 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Line 1"
10838 msgstr "Linija na vrhu|T"
10839
10840 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10841 msgid "Optional address line"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Line 2"
10847 msgstr "Linija na vrhu|T"
10848
10849 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Mobile:"
10852 msgstr "&Datoteka:"
10853
10854 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Homepage:"
10857 msgstr "nova strana"
10858
10859 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10860 #, fuzzy
10861 msgid "ExtraInfo"
10862 msgstr "Ekstra"
10863
10864 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Extra Info:"
10867 msgstr "Ekstra"
10868
10869 #: lib/layouts/moderncv.layout:164
10870 msgid "Photo:"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/layouts/moderncv.layout:167
10874 msgid "Height the photo is resized to"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Thickness"
10880 msgstr "Debeli razmak"
10881
10882 #: lib/layouts/moderncv.layout:171
10883 msgid "Thickness of the surrounding frame"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/moderncv.layout:209
10887 msgid "EmptySection"
10888 msgstr "PraznaSekcija"
10889
10890 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
10891 msgid "Empty Section"
10892 msgstr "Prazna Sekcija"
10893
10894 #: lib/layouts/moderncv.layout:234
10895 msgid "CloseSection"
10896 msgstr "ZavoriSekciju"
10897
10898 #: lib/layouts/moderncv.layout:250
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Columns:"
10901 msgstr "&Kolona:"
10902
10903 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Optional width"
10906 msgstr "Na&jduža oznaka"
10907
10908 #: lib/layouts/moderncv.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10909 msgid "Header"
10910 msgstr "Zaglavlje"
10911
10912 #: lib/layouts/moderncv.layout:271
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Header content"
10915 msgstr "Desno podnožje"
10916
10917 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
10918 msgid "Entry"
10919 msgstr "Unos"
10920
10921 #: lib/layouts/moderncv.layout:286 lib/layouts/moderncv.layout:287
10922 msgid "Time"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/layouts/moderncv.layout:291 lib/layouts/moderncv.layout:292
10926 msgid "What?"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/layouts/moderncv.layout:307 lib/layouts/moderncv.layout:308
10930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
10931 msgid "City"
10932 msgstr "Grad"
10933
10934 #: lib/layouts/moderncv.layout:312 lib/layouts/moderncv.layout:313
10935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
10936 msgid "Country"
10937 msgstr "Država"
10938
10939 #: lib/layouts/moderncv.layout:319
10940 msgid "Entry:"
10941 msgstr "Unos:"
10942
10943 #: lib/layouts/moderncv.layout:347
10944 #, fuzzy
10945 msgid "ItemWithComment"
10946 msgstr "Napomena:Komentar"
10947
10948 #: lib/layouts/moderncv.layout:350
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Item with Comment:"
10951 msgstr "Napomena:Komentar"
10952
10953 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Text"
10956 msgstr "U tekstu"
10957
10958 #: lib/layouts/moderncv.layout:377
10959 msgid "ListItem"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/moderncv.layout:380
10963 msgid "List Item:"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
10967 msgid "DoubleItem"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
10971 msgid "Double Item:"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Left Summary"
10977 msgstr "Rezime"
10978
10979 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Left summary"
10982 msgstr "Rezime"
10983
10984 #: lib/layouts/moderncv.layout:396
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Left Text"
10987 msgstr "Ref+Tekst: "
10988
10989 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Left text"
10992 msgstr "LaTeX tekst"
10993
10994 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Right Summary"
10997 msgstr "Rezime"
10998
10999 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Right summary"
11002 msgstr "Desno zaglavlja"
11003
11004 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11005 #, fuzzy
11006 msgid "DoubleListItem"
11007 msgstr "Dvostruki"
11008
11009 #: lib/layouts/moderncv.layout:409
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Double List Item:"
11012 msgstr "Dvostruki"
11013
11014 #: lib/layouts/moderncv.layout:414
11015 #, fuzzy
11016 msgid "First Item"
11017 msgstr "Ime"
11018
11019 #: lib/layouts/moderncv.layout:415
11020 #, fuzzy
11021 msgid "First item"
11022 msgstr "Pr&va linija:"
11023
11024 #: lib/layouts/moderncv.layout:423
11025 msgid "Computer"
11026 msgstr "Computer"
11027
11028 #: lib/layouts/moderncv.layout:427
11029 #, fuzzy
11030 msgid "MakeCVtitle"
11031 msgstr "Naslov poeme"
11032
11033 #: lib/layouts/moderncv.layout:430
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Make CV Title"
11036 msgstr "Naslov sadržaja:"
11037
11038 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11039 #, fuzzy
11040 msgid "MakeLetterTitle"
11041 msgstr "Naslov poeme"
11042
11043 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Make Letter Title"
11046 msgstr "Naslov sadržaja:"
11047
11048 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
11049 msgid "MakeLetterClosing"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Close Letter"
11055 msgstr "Pismo"
11056
11057 #: lib/layouts/moderncv.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11058 msgid "--Separator--"
11059 msgstr "--Separator--"
11060
11061 #: lib/layouts/moderncv.layout:483 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11062 msgid "--- Separate Environment ---"
11063 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
11064
11065 #: lib/layouts/moderncv.layout:493
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Recipient"
11068 msgstr "Recept"
11069
11070 #: lib/layouts/moderncv.layout:501
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Company Name"
11073 msgstr "Informaciono ime:"
11074
11075 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Company name"
11078 msgstr "Ogranci "
11079
11080 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Enclosing"
11083 msgstr "Zatvaranje"
11084
11085 #: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/svcommon.inc:519
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Alternative Name"
11088 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11089
11090 #: lib/layouts/moderncv.layout:551
11091 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Enclosing:"
11097 msgstr "Zatvaranje:"
11098
11099 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11100 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11104 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11108 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/layouts/paper.layout:3
11112 msgid "Paper (Standard Class)"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/paper.layout:149
11116 msgid "SubTitle"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/layouts/paper.layout:161
11120 msgid "Institution"
11121 msgstr "Institucija"
11122
11123 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11124 msgid "Powerdot"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11128 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11129 #, fuzzy
11130 msgid "TitleSlide"
11131 msgstr "Naslov"
11132
11133 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11134 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Slides"
11137 msgstr "Slajd"
11138
11139 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11140 msgid "    "
11141 msgstr "    "
11142
11143 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Slide Option"
11146 msgstr "LaTeX Opcije"
11147
11148 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11149 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11153 msgid "EndSlide"
11154 msgstr "KrajSlajda"
11155
11156 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11157 msgid "~=~"
11158 msgstr "~=~"
11159
11160 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11161 msgid "WideSlide"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11165 msgid "EmptySlide"
11166 msgstr "PrazanSlajd"
11167
11168 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11169 msgid "Empty slide:"
11170 msgstr "Prazan slajd:"
11171
11172 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11173 msgid "\\arabic{section}"
11174 msgstr "\\arabic{section}"
11175
11176 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Section Option"
11179 msgstr "Poglavlje"
11180
11181 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11182 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Lists"
11188 msgstr "Lista"
11189
11190 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Itemize Type"
11193 msgstr "Unesi po stavkama"
11194
11195 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11196 msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Itemize Options"
11202 msgstr "LaTeX Opcije"
11203
11204 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11205 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11206 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11207 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11211 msgid "ItemizeType1"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Enumerate Type"
11217 msgstr "Nabrajati"
11218
11219 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11220 msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Enumerate Options"
11226 msgstr "LaTeX Opcije"
11227
11228 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11229 msgid "EnumerateType1"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Twocolumn"
11235 msgstr "Kolona "
11236
11237 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11238 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Left Column"
11244 msgstr "Kolona "
11245
11246 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11247 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11251 msgid "List of Algorithms"
11252 msgstr "Spisak Algoritama"
11253
11254 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Onslide"
11257 msgstr "Samo na slajdu"
11258
11259 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11260 #, fuzzy
11261 msgid "On Slides"
11262 msgstr "Slajd"
11263
11264 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Overlay Specification|S"
11267 msgstr "Zavori Sekciju"
11268
11269 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11270 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Onslide+"
11276 msgstr "Samo na slajdu"
11277
11278 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Onslide*"
11281 msgstr "Slajd*"
11282
11283 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Recipe Book"
11286 msgstr "Recept"
11287
11288 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11289 msgid "\\thechapter"
11290 msgstr "\\thechapter"
11291
11292 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11293 msgid "Recipe"
11294 msgstr "Recept"
11295
11296 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11297 msgid "Recipe:"
11298 msgstr "Recept:"
11299
11300 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11301 msgid "Ingredients"
11302 msgstr "Sastojci"
11303
11304 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Ingredients Header"
11307 msgstr "Sastojci"
11308
11309 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11310 msgid "Specify an optional ingredients header"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11314 msgid "Ingredients:"
11315 msgstr "Sastojci:"
11316
11317 #: lib/layouts/report.layout:3
11318 msgid "Report (Standard Class)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11322 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Affiliation (alternate)"
11328 msgstr "Pridružni žig"
11329
11330 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Affiliation (alternate):"
11333 msgstr "Pridružni žig"
11334
11335 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Alternate Affiliation Option"
11338 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11339
11340 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11341 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Affiliation (none)"
11347 msgstr "Pripadnost"
11348
11349 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11350 #, fuzzy
11351 msgid "No affiliation"
11352 msgstr "Autorova pripadnost"
11353
11354 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11355 msgid "Electronic Address:"
11356 msgstr "Elektronska adresa:"
11357
11358 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Electronic Address Option|s"
11361 msgstr "Elektronska adresa:"
11362
11363 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11364 msgid "Optional argument to the email command"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Author URL Option"
11370 msgstr "Autorov URL"
11371
11372 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11373 msgid "Optional argument to the homepage command"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Collaboration"
11379 msgstr "Varijacija"
11380
11381 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Collaboration:"
11384 msgstr "Varijacija:"
11385
11386 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11387 msgid "Preprint"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11392 msgid "Thanks:"
11393 msgstr "Hvala:"
11394
11395 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11398 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11399
11400 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11401 msgid "acknowledgments"
11402 msgstr "priznanja"
11403
11404 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Ruled Table"
11407 msgstr "Tabela"
11408
11409 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11410 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11411 msgid "Specials"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Turn Page"
11417 msgstr "Očisti Stranu"
11418
11419 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Wide Text"
11422 msgstr "U tekstu"
11423
11424 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11425 msgid "Video"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11429 #, fuzzy
11430 msgid "List of Videos"
11431 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11432
11433 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11434 msgid "Float Link"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11438 msgid "REVTeX (V. 4)"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11442 msgid "AltAffiliation"
11443 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11444
11445 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11446 msgid "PACS number:"
11447 msgstr "PACS broj:"
11448
11449 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11450 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/layouts/RJournal.layout:2
11454 msgid "report (R Journal)"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11458 msgid "KOMA-Script Article"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11462 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11466 msgid "KOMA-Script Book"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11470 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11474 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11475 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11476 msgid "Labeling"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11480 msgid "L"
11481 msgstr "L"
11482
11483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11484 msgid "O"
11485 msgstr "O"
11486
11487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11488 msgid "Encl"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11492 msgid "Place:"
11493 msgstr "Mesto:"
11494
11495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11496 msgid "Specialmail"
11497 msgstr "Specialmail"
11498
11499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11500 msgid "Specialmail:"
11501 msgstr "Specialmail:"
11502
11503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11504 msgid "Title:"
11505 msgstr "Naslov:"
11506
11507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11508 msgid "Yourref"
11509 msgstr "Vaša ref"
11510
11511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11512 msgid "Yourmail"
11513 msgstr "Vaš mail"
11514
11515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11516 msgid "Your letter of:"
11517 msgstr "Vaša pisma:"
11518
11519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11520 msgid "Myref"
11521 msgstr "Moja ref"
11522
11523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11524 msgid "Customer"
11525 msgstr "Kupac"
11526
11527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11528 msgid "Customer no.:"
11529 msgstr "Kupac br.:"
11530
11531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11532 msgid "Invoice"
11533 msgstr "Faktura"
11534
11535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11536 msgid "Invoice no.:"
11537 msgstr "Faktura br.:"
11538
11539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11540 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11544 msgid "NextAddress"
11545 msgstr "Sledeća adresa"
11546
11547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11548 msgid "Next Address:"
11549 msgstr "Sledeća adresa:"
11550
11551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11552 msgid "Sender Name:"
11553 msgstr "Ime pošiljaoca:"
11554
11555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11556 msgid "Sender Phone:"
11557 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
11558
11559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11560 msgid "Sender Fax:"
11561 msgstr "Fax pošiljaoca:"
11562
11563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11564 msgid "Sender E-Mail:"
11565 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
11566
11567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11568 msgid "Sender URL:"
11569 msgstr "URL pošiljaoca:"
11570
11571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11572 msgid "Logo"
11573 msgstr "Znak (Logo)"
11574
11575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11576 msgid "Logo:"
11577 msgstr "Znak:"
11578
11579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11580 msgid "EndLetter"
11581 msgstr "Kraj pisma"
11582
11583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11584 msgid "End of letter"
11585 msgstr "Kraj pisma"
11586
11587 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11588 msgid "KOMA-Script Report"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11592 msgid "Seminar"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11596 msgid "LandscapeSlide"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Landscape Slide"
11602 msgstr "&Široko"
11603
11604 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11605 msgid "PortraitSlide"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Portrait Slide"
11611 msgstr "&Uspravno"
11612
11613 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11614 msgid "SlideHeading"
11615 msgstr "ZaglavljeSlajda"
11616
11617 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11618 msgid "SlideSubHeading"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11622 msgid "ListOfSlides"
11623 msgstr "SpisakSlajdova"
11624
11625 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11626 #, fuzzy
11627 msgid "List of Slides"
11628 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11629
11630 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11631 msgid "SlideContents"
11632 msgstr "SadržajSlajdova"
11633
11634 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Slide Contents"
11637 msgstr "SadržajSlajdova"
11638
11639 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11640 msgid "ProgressContents"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Progress Contents"
11646 msgstr "Sadržaj"
11647
11648 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11649 msgid "Landscape Slide:"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11653 msgid "Portrait Slide:"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11657 msgid "Slide*"
11658 msgstr "Slajd*"
11659
11660 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11661 msgid "EndOfSlide"
11662 msgstr "KrajSlajda"
11663
11664 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11665 msgid "[List Of Slides]"
11666 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11667
11668 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11669 msgid "[Slide Contents]"
11670 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
11671
11672 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11673 msgid "[Progress Contents]"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11677 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11682 msgid "Conjecture*"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11688 msgid "Algorithm*"
11689 msgstr "Algoritam*"
11690
11691 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11692 msgid "AMS"
11693 msgstr "AMS"
11694
11695 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11696 #, fuzzy
11697 msgid "The title as it appears in the running headers"
11698 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11699
11700 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11701 msgid "Subjectclass"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11705 msgid "AMS subject classifications:"
11706 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11707
11708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11709 msgid "ACM SIGPLAN"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11713 msgid "Conference"
11714 msgstr "Konferencija"
11715
11716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Name of the conference"
11719 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11720
11721 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11722 msgid "Conference:"
11723 msgstr "Konferencija:"
11724
11725 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11726 msgid "CopyrightYear"
11727 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
11728
11729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11730 msgid "Copyright year:"
11731 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
11732
11733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11734 msgid "Copyrightdata"
11735 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
11736
11737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11738 msgid "Copyright data:"
11739 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
11740
11741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11742 #, fuzzy
11743 msgid "TitleBanner"
11744 msgstr "Naslov"
11745
11746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Title banner:"
11749 msgstr "Naziv fusnote:"
11750
11751 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11752 #, fuzzy
11753 msgid "PreprintFooter"
11754 msgstr "Štampač"
11755
11756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Preprint footer:"
11759 msgstr "PACS broj:"
11760
11761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11762 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
11766 msgid "Terms"
11767 msgstr "Termini"
11768
11769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11770 msgid "Terms:"
11771 msgstr "Termini:"
11772
11773 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11774 msgid "Simple CV"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11778 msgid "Topic"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11782 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11786 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/layouts/slides.layout:107
11790 msgid "New Slide:"
11791 msgstr "Novi Slajd:"
11792
11793 #: lib/layouts/slides.layout:129
11794 msgid "Overlay"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/layouts/slides.layout:144
11798 msgid "New Overlay:"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/layouts/slides.layout:184
11802 msgid "New Note:"
11803 msgstr "Nova Napomena:"
11804
11805 #: lib/layouts/slides.layout:209
11806 msgid "InvisibleText"
11807 msgstr "Nevidljivi teks"
11808
11809 #: lib/layouts/slides.layout:216
11810 msgid "<Invisible Text Follows>"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/layouts/slides.layout:233
11814 msgid "VisibleText"
11815 msgstr "Vidljivi tekst"
11816
11817 #: lib/layouts/slides.layout:240
11818 msgid "<Visible Text Follows>"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/layouts/spie.layout:3
11822 msgid "SPIE Proceedings"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/layouts/spie.layout:56
11826 msgid "Authorinfo"
11827 msgstr "Autorinfo"
11828
11829 #: lib/layouts/spie.layout:68
11830 msgid "Authorinfo:"
11831 msgstr "Autorinfo:"
11832
11833 #: lib/layouts/spie.layout:81
11834 msgid "ABSTRACT"
11835 msgstr "SAŽETAK"
11836
11837 #: lib/layouts/spie.layout:96
11838 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11839 msgstr "ZAHVALNOST"
11840
11841 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
11842 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
11846 msgid "Subclass"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Mathematics Subject Classification"
11852 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
11853
11854 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
11855 msgid "CRSC"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
11859 #, fuzzy
11860 msgid "CR Subject Classification"
11861 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11862
11863 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Solution \\thesolution"
11866 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
11867
11868 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
11869 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/layouts/svglobal.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:75
11873 #: lib/layouts/svprobth.layout:105
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Headnote"
11876 msgstr "Zaglavlje"
11877
11878 #: lib/layouts/svglobal.layout:85 lib/layouts/svjog.layout:89
11879 #: lib/layouts/svprobth.layout:119
11880 msgid "Headnote (optional):"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/layouts/svglobal.layout:94 lib/layouts/svglobal.layout:96
11884 #: lib/layouts/svjog.layout:98 lib/layouts/svjog.layout:100
11885 #: lib/layouts/svprobth.layout:128 lib/layouts/svprobth.layout:130
11886 #, fuzzy
11887 msgid "thanks"
11888 msgstr "Hvala"
11889
11890 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
11891 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
11892 msgid "Inst"
11893 msgstr "Inst"
11894
11895 #: lib/layouts/svglobal.layout:109 lib/layouts/svjog.layout:113
11896 #: lib/layouts/svprobth.layout:143
11897 msgid "Institute #"
11898 msgstr "Institut #"
11899
11900 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
11901 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:160
11902 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
11903 msgid "Dedication"
11904 msgstr "Posveta"
11905
11906 #: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svjog.layout:134
11907 #: lib/layouts/svprobth.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:181
11908 msgid "Dedication:"
11909 msgstr "Posveta:"
11910
11911 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
11912 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
11913 msgid "Corr Author:"
11914 msgstr "Dop. Autor:"
11915
11916 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
11917 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Offprints"
11920 msgstr "Neštampaj"
11921
11922 #: lib/layouts/svglobal.layout:146 lib/layouts/svjog.layout:150
11923 #: lib/layouts/svprobth.layout:180
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Offprints:"
11926 msgstr "Neštampaj"
11927
11928 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11929 msgid "Springer SV Jour/Jog"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/layouts/svmono.layout:3
11933 msgid "Springer SV Mono"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svcommon.inc:658
11937 msgid "Proof(QED)"
11938 msgstr "Dokaz (QED)"
11939
11940 #: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:667
11941 msgid "Proof(smartQED)"
11942 msgstr "Dokaz (smartQED)"
11943
11944 #: lib/layouts/svmult.layout:3
11945 msgid "Springer SV Mult"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/layouts/svmult.layout:34
11949 msgid "Title*"
11950 msgstr "Naslov*"
11951
11952 #: lib/layouts/svmult.layout:37
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Title*: "
11955 msgstr "Naslov*"
11956
11957 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Contributors"
11960 msgstr "Spisak saradnika"
11961
11962 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11963 msgid "List of Contributors"
11964 msgstr "Spisak saradnika"
11965
11966 #: lib/layouts/svmult.layout:72
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Contributor List"
11969 msgstr "Spisak saradnika"
11970
11971 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
11972 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
11973 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
11974 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
11975 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
11976 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
11977 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
11978 msgid "For editors"
11979 msgstr "Za urednike"
11980
11981 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
11982 msgid "PartBacktext"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Running Chapter"
11988 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
11989
11990 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
11991 #, fuzzy
11992 msgid "ChapAuthor"
11993 msgstr "Autor"
11994
11995 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
11996 #, fuzzy
11997 msgid "ChapSubtitle"
11998 msgstr "Podnaslov"
11999
12000 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12001 msgid "extrachap"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Extrachap"
12007 msgstr "Ekstra"
12008
12009 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12010 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Foreword"
12013 msgstr "Ključna reč"
12014
12015 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12016 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:27
12017 msgid "Preface"
12018 msgstr "Predgovor"
12019
12020 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12021 #, fuzzy
12022 msgid "ChapMotto"
12023 msgstr "Glava"
12024
12025 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12026 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12030 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12034 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/layouts/treport.layout:3
12038 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12042 msgid "Tufte Book"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12046 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12047 #, fuzzy
12048 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12049 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12050
12051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12052 msgid "Sidenote"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12056 msgid "sidenote"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12060 msgid "Marginnote"
12061 msgstr "Beleška na margini"
12062
12063 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12064 msgid "marginnote"
12065 msgstr "beleška na margini"
12066
12067 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12068 msgid "NewThought"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12072 msgid "new thought"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12076 msgid "AllCaps"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12080 msgid "allcaps"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12084 msgid "SmallCaps"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12088 msgid "smallcaps"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12092 msgid "Full Width"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12096 msgid "MarginTable"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12100 msgid "MarginFigure"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12104 msgid "Tufte Handout"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12108 msgid "Handouts"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12112 msgid "email:"
12113 msgstr "email:"
12114
12115 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12116 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12120 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12121 msgid "Paragraph*"
12122 msgstr "Paragraf*"
12123
12124 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12125 msgid "Revised:"
12126 msgstr "Revizija:"
12127
12128 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12129 msgid "CCC"
12130 msgstr "CCC"
12131
12132 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12133 msgid "CCC code:"
12134 msgstr "CCC oznaka:"
12135
12136 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12137 msgid "PaperId"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12141 msgid "Paper Id:"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12145 msgid "AuthorAddr"
12146 msgstr "AutorAdr"
12147
12148 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12149 msgid "Author Address:"
12150 msgstr "Autorova Adresa:"
12151
12152 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12153 msgid "SlugComment"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12157 msgid "Slug Comment:"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12161 msgid "Plate"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12165 msgid "Planotable"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12169 #, fuzzy
12170 msgid "table"
12171 msgstr "Tabela"
12172
12173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12174 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12175 msgid "Firstname"
12176 msgstr "Ime"
12177
12178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12179 msgid "Fname"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12183 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12184 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12185 msgid "Literal"
12186 msgstr "Doslovno"
12187
12188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12189 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12190 msgid "Emph"
12191 msgstr "Naglasiti"
12192
12193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12194 msgid "Abbrev"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12199 msgid "Citation-number"
12200 msgstr "Citat-broj"
12201
12202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12203 msgid "Day"
12204 msgstr "Dan"
12205
12206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12207 msgid "Month"
12208 msgstr "Mesec"
12209
12210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12211 msgid "Year"
12212 msgstr "Godina"
12213
12214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12215 msgid "Issue-number"
12216 msgstr "Problem-broj"
12217
12218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12219 msgid "Issue-day"
12220 msgstr "Tema dana"
12221
12222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12223 msgid "Issue-months"
12224 msgstr "Mesečno izdanje"
12225
12226 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12227 msgid "Subsubparagraph"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12231 msgid "-- Header --"
12232 msgstr "-- Zaglavlje --"
12233
12234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12235 msgid "Special-section"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12239 msgid "Special-section:"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12243 msgid "AGU-journal"
12244 msgstr "AGU-časopis"
12245
12246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12247 msgid "AGU-journal:"
12248 msgstr "AGU-časopis:"
12249
12250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12251 msgid "Citation-number:"
12252 msgstr "Citat-broj:"
12253
12254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12255 msgid "AGU-volume"
12256 msgstr "AGU-tom"
12257
12258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12259 msgid "AGU-volume:"
12260 msgstr "AGU-tom:"
12261
12262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12263 msgid "AGU-issue"
12264 msgstr "AGU-izdanje"
12265
12266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12267 msgid "AGU-issue:"
12268 msgstr "AGU-izdanje:"
12269
12270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12271 msgid "Copyright:"
12272 msgstr "Autorska prava:"
12273
12274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12275 msgid "Index-terms"
12276 msgstr "Indeks-uslovi"
12277
12278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12279 msgid "Index-terms..."
12280 msgstr "Index-uslovi..."
12281
12282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12283 msgid "Index-term"
12284 msgstr "Index-uslov"
12285
12286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12287 msgid "Index-term:"
12288 msgstr "Index-uslov:"
12289
12290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12291 msgid "Cross-term"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12295 msgid "Cross-term:"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12299 msgid "Supplementary"
12300 msgstr "Dopunski"
12301
12302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12303 msgid "Supplementary..."
12304 msgstr "Dopunski..."
12305
12306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12307 msgid "Supp-note"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12311 msgid "Sup-mat-note:"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12315 msgid "Cite-other"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12319 msgid "Cite-other:"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12323 msgid "Ident-line"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12327 msgid "Ident-line:"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12331 msgid "Runhead"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12335 msgid "Runhead:"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12339 msgid "Published-online:"
12340 msgstr "Objavljeno-online:"
12341
12342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12343 msgid "Citation"
12344 msgstr "Citat"
12345
12346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12347 msgid "Citation:"
12348 msgstr "Citat:"
12349
12350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12351 msgid "Posting-order"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12355 msgid "Posting-order:"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12359 msgid "AGU-pages"
12360 msgstr "AGU-strane"
12361
12362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12363 msgid "AGU-pages:"
12364 msgstr "AGU-strane:"
12365
12366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12367 msgid "Words"
12368 msgstr "Reči"
12369
12370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12371 msgid "Words:"
12372 msgstr "Reči:"
12373
12374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12375 msgid "Figures"
12376 msgstr "Brojke"
12377
12378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12379 msgid "Figures:"
12380 msgstr "Brojke:"
12381
12382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12383 msgid "Tables"
12384 msgstr "Tabele"
12385
12386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12387 msgid "Tables:"
12388 msgstr "Tabele:"
12389
12390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12391 msgid "Datasets"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12395 msgid "Datasets:"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12399 msgid "ISSN"
12400 msgstr "ISSN"
12401
12402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12403 msgid "CODEN"
12404 msgstr "CODEN"
12405
12406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12407 msgid "SS-Code"
12408 msgstr "SS-oznaka"
12409
12410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12411 msgid "SS-Title"
12412 msgstr "SS-Naslov"
12413
12414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12415 msgid "CCC-Code"
12416 msgstr "CCC-oznaka"
12417
12418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12419 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12420 msgid "Code"
12421 msgstr "Oznaka"
12422
12423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12424 msgid "Dscr"
12425 msgstr "Dscr"
12426
12427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12428 msgid "Orgdiv"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12432 msgid "Orgname"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12436 msgid "Postcode"
12437 msgstr "Poštanski broj"
12438
12439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12440 msgid "Short title which appears in the running headers"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12444 msgid "Current Address"
12445 msgstr "Trenutna adresa"
12446
12447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12448 msgid "Current address:"
12449 msgstr "Trenutna adresa:"
12450
12451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12452 msgid "E-mail address:"
12453 msgstr "E-mail adresa:"
12454
12455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12456 msgid "Key words and phrases:"
12457 msgstr "Ključne reči i fraze:"
12458
12459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12460 msgid "Dedicatory"
12461 msgstr "Posvećeno"
12462
12463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12464 msgid "Translator"
12465 msgstr "Prevodilac"
12466
12467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12468 msgid "Translator:"
12469 msgstr "Prevodilac:"
12470
12471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12472 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12473 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12474
12475 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12476 msgid "Directory"
12477 msgstr "Direktorijum"
12478
12479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12480 msgid "KeyCombo"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12484 msgid "KeyCap"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12488 msgid "GuiMenu"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12492 msgid "GuiMenuItem"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12496 msgid "GuiButton"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12500 msgid "MenuChoice"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12504 msgid "SGML"
12505 msgstr "SGML"
12506
12507 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12508 msgid "Subparagraph*"
12509 msgstr "Podparagaf*"
12510
12511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12512 msgid "Authorgroup"
12513 msgstr "GrupaAutora"
12514
12515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12516 msgid "RevisionHistory"
12517 msgstr "IstorijaRevizije"
12518
12519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12520 msgid "Revision History"
12521 msgstr "Istorija Revizije"
12522
12523 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12524 msgid "Revision"
12525 msgstr "Revizija"
12526
12527 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12528 msgid "RevisionRemark"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12532 msgid "\\arabic{chapter}"
12533 msgstr "\\arabic{chapter}"
12534
12535 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12536 msgid "\\Alph{chapter}"
12537 msgstr "\\Alph{chapter}"
12538
12539 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12540 msgid "\\arabic{footnote}"
12541 msgstr "\\arabic{footnote}"
12542
12543 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12544 msgid "\\Roman{section}."
12545 msgstr "\\Roman{section}."
12546
12547 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12548 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12549 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
12550
12551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12552 msgid "\\Alph{subsection}."
12553 msgstr "\\Alph{subsection}."
12554
12555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12556 msgid "\\arabic{subsection}."
12557 msgstr "\\arabic{subsection}."
12558
12559 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12560 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12561 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12562
12563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12564 msgid "\\alph{subsubsection}."
12565 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12566
12567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12568 msgid "\\alph{paragraph}."
12569 msgstr "\\alph{paragraph}."
12570
12571 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12572 msgid "Addpart"
12573 msgstr "Dodajdeo"
12574
12575 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12576 msgid "Addchap"
12577 msgstr "Dodajpoglavlje"
12578
12579 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12580 msgid "Addsec"
12581 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
12582
12583 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12584 msgid "Addchap*"
12585 msgstr "Dodajpoglavlje*"
12586
12587 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12588 msgid "Addsec*"
12589 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
12590
12591 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12592 msgid "Minisec"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12596 msgid "Publishers"
12597 msgstr "Izdavač"
12598
12599 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12600 msgid "Titlehead"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12604 msgid "Uppertitleback"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12608 msgid "Lowertitleback"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12612 msgid "Extratitle"
12613 msgstr "Ekstranaslov"
12614
12615 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12616 msgid "Above"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12620 msgid "above"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12624 msgid "Below"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12628 msgid "below"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12632 msgid "Dictum"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Dictum Author"
12638 msgstr "Prvi autor"
12639
12640 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12641 msgid "The author of this dictum"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12645 msgid "UNDEFINED"
12646 msgstr "NEDEFINISANO"
12647
12648 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12649 #, fuzzy
12650 msgid "pp."
12651 msgstr "str."
12652
12653 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12654 #, fuzzy
12655 msgid "ed."
12656 msgstr "crvena"
12657
12658 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12659 msgid "vol."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12663 #, fuzzy
12664 msgid "no."
12665 msgstr "ne"
12666
12667 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12668 msgid "in"
12669 msgstr "in"
12670
12671 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12672 msgid "\\Roman{part}"
12673 msgstr "\\Roman{part}"
12674
12675 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Part \\Roman{part}"
12678 msgstr "\\Roman{part}"
12679
12680 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Chapter ##"
12683 msgstr "Glava"
12684
12685 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Section ##"
12689 msgstr "Poglavlje"
12690
12691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Paragraph ##"
12694 msgstr "Pasus"
12695
12696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12697 msgid "\\arabic{enumi}."
12698 msgstr "\\arabic{enumi}."
12699
12700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12701 msgid "\\roman{enumiii}."
12702 msgstr "\\roman{enumiii}."
12703
12704 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12705 msgid "\\Alph{enumiv}."
12706 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12707
12708 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Equation ##"
12711 msgstr "Jednačina"
12712
12713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Footnote ##"
12716 msgstr "Fusnota|F"
12717
12718 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12719 msgid "margin"
12720 msgstr "margina"
12721
12722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12723 msgid "foot"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12727 msgid "Greyedout"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12731 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12732 msgid "ERT"
12733 msgstr "ERT"
12734
12735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12738 msgstr "Spisak podešavanja"
12739
12740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Listings[[inset]]"
12743 msgstr "Spisak podešavanja"
12744
12745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12746 msgid "Idx"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Argument"
12752 msgstr "Poravnanje"
12753
12754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
12755 msgid "LongTableNoNumber"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12759 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
12763 #, fuzzy
12764 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12765 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12766
12767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Preview"
12770 msgstr "LyX pregled"
12771
12772 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12773 msgid "Part \\thepart"
12774 msgstr "Deo \\thepart"
12775
12776 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12777 msgid "Chapter \\thechapter"
12778 msgstr "Glava \\thechapter"
12779
12780 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12781 msgid "Appendix \\thechapter"
12782 msgstr "Dodatak \\thechapter"
12783
12784 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12785 msgid "Front Matter"
12786 msgstr "Prednja materija"
12787
12788 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12789 msgid "--- Front Matter ---"
12790 msgstr "---Prednja materija ---"
12791
12792 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12793 msgid "Main Matter"
12794 msgstr "Glavna materija"
12795
12796 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12797 msgid "--- Main Matter ---"
12798 msgstr "---Glavna materija ---"
12799
12800 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12801 msgid "Back Matter"
12802 msgstr "Zadnja materija"
12803
12804 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12805 msgid "--- Back Matter ---"
12806 msgstr "--- Zadnja materija ---"
12807
12808 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Part Title"
12811 msgstr "Kratak naslov"
12812
12813 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Title of this part"
12816 msgstr "Spisak Dijagrama"
12817
12818 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Run-in headings"
12821 msgstr "Margine Strane"
12822
12823 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12824 msgid "Sub-run-in headings"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Author data:"
12830 msgstr "Autor:"
12831
12832 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12833 msgid "TOC title:"
12834 msgstr "Naslov sadržaja:"
12835
12836 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12837 #, fuzzy
12838 msgid "TOC author:"
12839 msgstr "Sadržaj Autor:"
12840
12841 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Running Title"
12844 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12845
12846 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Running Author"
12849 msgstr "Dopisni Autor"
12850
12851 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Running chapter:"
12854 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12855
12856 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Running Section"
12859 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12860
12861 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Running section:"
12864 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12865
12866 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Abstract*"
12869 msgstr "Sažetak"
12870
12871 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Abstract* (not printed)"
12874 msgstr " (nije istalisano)"
12875
12876 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Alternative name"
12879 msgstr "Al&ternativni jezik:"
12880
12881 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Longest Description Label"
12884 msgstr "Opis:"
12885
12886 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Longest description label"
12889 msgstr "Na&jduža oznaka"
12890
12891 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
12892 msgid "Petit"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
12896 msgid "Svgraybox"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31
12900 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:31
12901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Alternative Theorem String"
12904 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12905
12906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
12907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:32
12908 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Alternative theorem string"
12911 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12912
12913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:145
12914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12915 msgid "Fact \\thefact."
12916 msgstr "Činjenica \\thefact."
12917
12918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:163
12919 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12920 msgid "Definition \\thedefinition."
12921 msgstr "Definicija \\thedefinition."
12922
12923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-bytype.inc:188
12924 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12925 msgid "Example \\theexample."
12926 msgstr "Primer \\theexample."
12927
12928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-bytype.inc:207
12929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12930 msgid "Problem \\theproblem."
12931 msgstr "Problem \\theproblem."
12932
12933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
12934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12935 msgid "Exercise \\theexercise."
12936 msgstr "Vežba \\theexercise."
12937
12938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:72
12939 msgid "Corollary \\thetheorem."
12940 msgstr "Posledica \\thetheorem."
12941
12942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:90
12943 msgid "Lemma \\thetheorem."
12944 msgstr "Lemma \\thetheorem."
12945
12946 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:108 lib/layouts/theorems.inc:108
12947 msgid "Proposition \\thetheorem."
12948 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
12949
12950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems.inc:126
12951 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12952 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
12953
12954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:144
12955 msgid "Fact \\thetheorem."
12956 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
12957
12958 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:162
12959 msgid "Definition \\thetheorem."
12960 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
12961
12962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:186 lib/layouts/theorems.inc:186
12963 msgid "Example \\thetheorem."
12964 msgstr "Primer \\thetheorem."
12965
12966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:203 lib/layouts/theorems.inc:203
12967 msgid "Problem \\thetheorem."
12968 msgstr "Problem \\thetheorem."
12969
12970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:220
12971 msgid "Exercise \\thetheorem."
12972 msgstr "Vežba \\thetheorem."
12973
12974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238 lib/layouts/theorems.inc:238
12975 msgid "Remark \\thetheorem."
12976 msgstr "Napomena \\thetheorem."
12977
12978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:263
12979 msgid "Claim \\thetheorem."
12980 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
12981
12982 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Case \\arabic{casei}."
12985 msgstr "\\arabic{enumi}."
12986
12987 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Case \\roman{caseii}."
12990 msgstr "\\roman{enumiii}."
12991
12992 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Case \\alph{caseiii}."
12995 msgstr "Zahtev \\theclaim."
12996
12997 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13000 msgstr "\\arabic{enumi}."
13001
13002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
13003 msgid "Example*"
13004 msgstr "Primer*"
13005
13006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
13007 msgid "Problem*"
13008 msgstr "Problem*"
13009
13010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:210
13011 msgid "Exercise*"
13012 msgstr "Vežba*"
13013
13014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:227
13015 msgid "Remark*"
13016 msgstr "Napomena*"
13017
13018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:252
13019 msgid "Claim*"
13020 msgstr "Zahtev*"
13021
13022 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Alternative proof string"
13025 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13026
13027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:120
13028 msgid "Conjecture."
13029 msgstr "Pretpostavka."
13030
13031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
13032 msgid "Fact*"
13033 msgstr "Činjenica*"
13034
13035 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
13036 msgid "Problem."
13037 msgstr "Problem."
13038
13039 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:213
13040 msgid "Exercise."
13041 msgstr "Vežba."
13042
13043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:230
13044 msgid "Remark."
13045 msgstr "Napomena."
13046
13047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Name/Title"
13050 msgstr "Naslov"
13051
13052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13053 msgid "Alternative optional name or title"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13057 msgid "Prop \\theprop."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Prob"
13063 msgstr "Problem"
13064
13065 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13066 msgid "\\theprob."
13067 msgstr "\\theprob."
13068
13069 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Sol"
13072 msgstr "Simbol"
13073
13074 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13075 #, fuzzy
13076 msgid "# [number of Prob]"
13077 msgstr "Broj redova"
13078
13079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Label of Problem"
13082 msgstr "Problem"
13083
13084 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13085 msgid "Label of the corresponding problem"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Property \\theproperty."
13091 msgstr "Deo \\theproperty"
13092
13093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13095 msgid "Note \\thenote."
13096 msgstr "Napomena \\thenote."
13097
13098 #: lib/layouts/basic.module:2
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Default (basic)"
13101 msgstr "Default skip"
13102
13103 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13104 #: lib/layouts/natbib.module:9
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Citation engine"
13107 msgstr "Citat"
13108
13109 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13110 #: lib/layouts/natbib.module:44
13111 msgid "not cited"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13115 #: lib/layouts/natbib.module:45
13116 msgid "Add to bibliography only."
13117 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13118
13119 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Multilingual captions"
13122 msgstr "Dodatne o&pcije"
13123
13124 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13125 msgid ""
13126 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13127 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Caption setup"
13133 msgstr "Citat:"
13134
13135 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13136 msgid ""
13137 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Caption setup:"
13143 msgstr "Citat:"
13144
13145 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Bicaption"
13148 msgstr "Posveta"
13149
13150 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13151 #, fuzzy
13152 msgid "bilingual"
13153 msgstr "Interlingua"
13154
13155 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Main Language Short Title"
13158 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13159
13160 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Short title for the main(document) language"
13163 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13164
13165 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Main Language Text"
13168 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13169
13170 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Text in the main(document) language"
13173 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13174
13175 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13176 msgid "Second Language Short Title"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13180 msgid "Short title for the second language"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/layouts/braille.module:2
13184 msgid "Braille"
13185 msgstr "Brajeva azbuka"
13186
13187 #: lib/layouts/braille.module:6
13188 msgid ""
13189 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13190 "in examples."
13191 msgstr ""
13192 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13193 "lyx u primerima."
13194
13195 #: lib/layouts/braille.module:22
13196 msgid "Braille (default)"
13197 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13198
13199 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13200 msgid "Braille:"
13201 msgstr "Brajeva azbuka:"
13202
13203 #: lib/layouts/braille.module:45
13204 msgid "Braille (textsize)"
13205 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13206
13207 #: lib/layouts/braille.module:68
13208 msgid "Braille (dots on)"
13209 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13210
13211 #: lib/layouts/braille.module:83
13212 msgid "Braille_dots_on"
13213 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13214
13215 #: lib/layouts/braille.module:92
13216 msgid "Braille (dots off)"
13217 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13218
13219 #: lib/layouts/braille.module:107
13220 msgid "Braille_dots_off"
13221 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13222
13223 #: lib/layouts/braille.module:116
13224 msgid "Braille (mirror on)"
13225 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13226
13227 #: lib/layouts/braille.module:131
13228 msgid "Braille_mirror_on"
13229 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13230
13231 #: lib/layouts/braille.module:140
13232 msgid "Braille (mirror off)"
13233 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13234
13235 #: lib/layouts/braille.module:155
13236 msgid "Braille_mirror_off"
13237 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13238
13239 #: lib/layouts/braille.module:163
13240 msgid "Braillebox"
13241 msgstr "Brailleboks"
13242
13243 #: lib/layouts/braille.module:167
13244 msgid "Braille box"
13245 msgstr "Braille boks"
13246
13247 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13248 msgid "Custom Header/Footerlines"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13252 msgid ""
13253 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13254 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13255 "Page Layout to 'fancy'!"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Header/Footer"
13261 msgstr "Desno podnožje"
13262
13263 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Even Header"
13266 msgstr "Levo zaglavlje"
13267
13268 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13269 msgid "Alternative text for the even header"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Center Header"
13275 msgstr "Levo zaglavlje"
13276
13277 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Center Header:"
13280 msgstr "Levo zaglavlje:"
13281
13282 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Left Footer"
13285 msgstr "Desno podnožje"
13286
13287 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Left Footer:"
13290 msgstr "Poslednje podnožje:"
13291
13292 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Center Footer"
13295 msgstr "Desno podnožje"
13296
13297 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Center Footer:"
13300 msgstr "Jezik podnožja:"
13301
13302 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
13303 msgid "Endnote"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13307 msgid ""
13308 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13309 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/layouts/endnotes.module:18
13313 msgid "endnote"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13317 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13321 msgid ""
13322 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13323 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Description Options"
13329 msgstr "Opis:"
13330
13331 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Enumerate-Resume"
13334 msgstr "Nabrajati"
13335
13336 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13337 msgid "Number Equations by Section"
13338 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13339
13340 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13341 msgid ""
13342 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13343 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13347 #, fuzzy
13348 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13349 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
13350
13351 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13352 msgid "Number Figures by Section"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13356 msgid ""
13357 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13358 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13362 msgid "Fix cm"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13366 msgid ""
13367 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13368 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13369 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Fix LaTeX"
13375 msgstr "LaTeX"
13376
13377 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13378 msgid ""
13379 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13380 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13381 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13382 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13383 "may provide more bugfixes in future versions."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13387 msgid "Foot to End"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13391 msgid ""
13392 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13393 "code where you want the endnotes to appear."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13397 msgid "Hanging"
13398 msgstr "Viseći stav"
13399
13400 #: lib/layouts/hanging.module:6
13401 msgid ""
13402 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13403 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13404 "are indented."
13405 msgstr ""
13406 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
13407 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
13408
13409 #: lib/layouts/initials.module:2
13410 msgid "Initials"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/layouts/initials.module:6
13414 msgid ""
13415 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13416 "manual for a detailed description."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13420 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13421 #: lib/layouts/initials.module:38
13422 msgid "Initial"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/layouts/initials.module:34
13426 msgid "Option(s) for the initial"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/layouts/initials.module:39
13430 msgid "Initial letter(s)"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/layouts/initials.module:43
13434 msgid "Rest of Initial"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/layouts/initials.module:44
13438 msgid "Rest of initial word or text"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Jurabib"
13444 msgstr "&Jurabib"
13445
13446 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13447 #, fuzzy
13448 msgid "bibliography entry"
13449 msgstr "Bibliografija"
13450
13451 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Bibliography entry."
13454 msgstr "Bibliografija"
13455
13456 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13457 msgid "before"
13458 msgstr "pre"
13459
13460 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13461 #, fuzzy
13462 msgid "short title"
13463 msgstr "Kratak naslov:"
13464
13465 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13466 msgid "Rnw (knitr)"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/layouts/knitr.module:6
13470 msgid ""
13471 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13472 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13473 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13477 #: lib/layouts/sweave.module:6
13478 #, fuzzy
13479 msgid "literate"
13480 msgstr "Doslovno"
13481
13482 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/noweb.module:14
13483 #: lib/layouts/sweave.module:23
13484 msgid "Chunk"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
13488 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:547
13489 msgid "Sweave"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/layouts/knitr.module:35 lib/layouts/sweave.module:45
13493 msgid "Scrap"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Sweave Options"
13499 msgstr "LaTeX Opcije"
13500
13501 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
13502 msgid "Sweave opts"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
13506 #, fuzzy
13507 msgid "S/R expression"
13508 msgstr "Regularni izraz"
13509
13510 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
13511 #, fuzzy
13512 msgid "S/R expr"
13513 msgstr "expr."
13514
13515 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13516 #, fuzzy
13517 msgid "LilyPond Book"
13518 msgstr "LilyPond"
13519
13520 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13521 msgid ""
13522 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13523 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13527 #: lib/external_templates:251
13528 msgid "LilyPond"
13529 msgstr "LilyPond"
13530
13531 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13532 #, fuzzy
13533 msgid "LilyPond Options"
13534 msgstr "LilyPond"
13535
13536 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13537 msgid ""
13538 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13539 "options)."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13543 msgid "Linguistics"
13544 msgstr "Lingvistika"
13545
13546 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13547 msgid ""
13548 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13549 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13550 "examples."
13551 msgstr ""
13552 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
13553 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
13554 "linguistics.lyx fajl u primerima."
13555
13556 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13557 msgid "Numbered Example (multiline)"
13558 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
13559
13560 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13561 msgid "Example:"
13562 msgstr "Primer:"
13563
13564 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13565 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13566 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
13567
13568 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13569 msgid "Examples:"
13570 msgstr "Primer:"
13571
13572 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13573 msgid "Subexample"
13574 msgstr "Pod primer"
13575
13576 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13577 msgid "Subexample:"
13578 msgstr "Pod primer:"
13579
13580 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13581 msgid "Glosse"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
13585 msgid "Tri-Glosse"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/layouts/linguistics.module:123
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Expression"
13591 msgstr "Regularni izraz"
13592
13593 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13594 msgid "expr."
13595 msgstr "expr."
13596
13597 #: lib/layouts/linguistics.module:138
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Concepts"
13600 msgstr "koncept"
13601
13602 #: lib/layouts/linguistics.module:140
13603 msgid "concept"
13604 msgstr "koncept"
13605
13606 #: lib/layouts/linguistics.module:153
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Meaning"
13609 msgstr "meaning"
13610
13611 #: lib/layouts/linguistics.module:155
13612 msgid "meaning"
13613 msgstr "meaning"
13614
13615 #: lib/layouts/linguistics.module:169
13616 msgid "Tableau"
13617 msgstr "Tabela"
13618
13619 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13620 msgid "List of Tableaux"
13621 msgstr "Spisak Tabela "
13622
13623 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13624 msgid "Logical Markup"
13625 msgstr "Logično označavanje"
13626
13627 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13628 msgid ""
13629 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13630 "code."
13631 msgstr ""
13632 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13633 "and code."
13634
13635 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13636 #, fuzzy
13637 msgid "charstyles"
13638 msgstr "Stil Poglavlja"
13639
13640 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13641 msgid "Noun"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13645 msgid "noun"
13646 msgstr "noun"
13647
13648 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13649 msgid "emph"
13650 msgstr "emph"
13651
13652 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Strong"
13655 msgstr "strong"
13656
13657 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13658 msgid "strong"
13659 msgstr "strong"
13660
13661 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13662 msgid "code"
13663 msgstr "kod"
13664
13665 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13666 msgid "Minimalistic"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13670 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/layouts/multicol.module:2
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Multiple Columns"
13676 msgstr "&Višekolumno"
13677
13678 #: lib/layouts/multicol.module:8
13679 msgid ""
13680 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
13681 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
13682 "Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed "
13683 "description of multiple columns."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/layouts/multicol.module:18
13687 msgid "Begin Multiple Columns"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/layouts/multicol.module:25
13691 msgid "---Begin Multiple Columns---"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/layouts/multicol.module:28
13695 #, fuzzy
13696 msgid "An optional preface"
13697 msgstr "Dodatni prostor"
13698
13699 #: lib/layouts/multicol.module:31
13700 msgid "Space Before Page Break"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/layouts/multicol.module:32
13704 msgid ""
13705 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13706 "this page"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/layouts/multicol.module:47
13710 #, fuzzy
13711 msgid "End Multiple Columns"
13712 msgstr "&Višekolumno"
13713
13714 #: lib/layouts/multicol.module:50
13715 msgid "---End Multiple Columns---"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Natbibapa"
13721 msgstr "&Natbib"
13722
13723 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13724 msgid ""
13725 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13726 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13727 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/layouts/natbib.module:2
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Natbib"
13733 msgstr "&Natbib"
13734
13735 #: lib/layouts/noweb.module:2
13736 msgid "Noweb"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/layouts/noweb.module:5
13740 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13744 msgid "Risk and Safety Statements"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13748 msgid ""
13749 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13750 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13751 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
13755 #, fuzzy
13756 msgid "R-S number"
13757 msgstr "Bez broja"
13758
13759 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
13760 msgid "R-S phrase"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
13764 msgid "Safety phrase"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Phrase Text"
13770 msgstr "Tekst zahvalnosti"
13771
13772 #: lib/layouts/rsphrase.module:49
13773 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/layouts/rsphrase.module:62
13777 msgid "S phrase:"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Custom paragraph shapes"
13783 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
13784
13785 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13786 msgid ""
13787 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13788 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13789 "standard Paragraph Shapes'."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/layouts/shapepar.module:27
13793 #, fuzzy
13794 msgid "CD label"
13795 msgstr "URL oznaka"
13796
13797 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13798 #, fuzzy
13799 msgid "ShapedParagraphs"
13800 msgstr "Pasus"
13801
13802 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Circle"
13805 msgstr "circledS"
13806
13807 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13808 msgid "Diamond"
13809 msgstr "Diamond"
13810
13811 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13812 msgid "Heart"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13816 msgid "Hexagon"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Nut"
13822 msgstr "Iseci"
13823
13824 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Square"
13827 msgstr "square"
13828
13829 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13830 msgid "Star"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13834 msgid "Candle"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13838 msgid "Drop down"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13842 msgid "Drop up"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13846 msgid "TeX"
13847 msgstr "TeX"
13848
13849 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Triangle up"
13852 msgstr "bigtriangleup"
13853
13854 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Triangle down"
13857 msgstr "triangledown"
13858
13859 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Triangle left"
13862 msgstr "triangleleft"
13863
13864 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Triangle right"
13867 msgstr "triangleright"
13868
13869 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13870 msgid "shapepar"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13874 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13878 msgid "Shape specification"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13882 msgid "Specification of the shape"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Shapepar"
13888 msgstr "O&blik:"
13889
13890 #: lib/layouts/sweave.module:6
13891 msgid ""
13892 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13893 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
13897 msgid "Sweave Input File"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13901 msgid "Number Tables by Section"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13905 msgid ""
13906 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13907 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13911 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13912 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
13913
13914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13915 msgid ""
13916 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13917 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13918 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13919 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13920 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13921 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13922 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13923 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13927 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13928 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
13929
13930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13931 msgid ""
13932 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13933 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13934 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13935 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13936 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13937 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13938 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13939 msgstr ""
13940 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
13941 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
13942 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
13943 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
13944 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
13945 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
13946 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
13947 "pretpostavka, ...)."
13948
13949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13950 msgid "Criterion \\thecriterion."
13951 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
13952
13953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13955 msgid "Criterion*"
13956 msgstr "Kriterijum*"
13957
13958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
13959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13960 msgid "Criterion."
13961 msgstr "Kriterijum."
13962
13963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13964 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13965 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
13966
13967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
13968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13969 msgid "Algorithm."
13970 msgstr "Algoritam."
13971
13972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
13973 msgid "Axiom \\theaxiom."
13974 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
13975
13976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
13977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13978 msgid "Axiom*"
13979 msgstr "Aksiom*"
13980
13981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
13982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13983 msgid "Axiom."
13984 msgstr "Aksiom."
13985
13986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
13987 msgid "Condition \\thecondition."
13988 msgstr "Uslov \\thecondition."
13989
13990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
13991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13992 msgid "Condition*"
13993 msgstr "Uslov*"
13994
13995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
13996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13997 msgid "Condition."
13998 msgstr "Uslov."
13999
14000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14002 msgid "Note*"
14003 msgstr "Napomena*"
14004
14005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14007 msgid "Note."
14008 msgstr "Napomena."
14009
14010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14011 msgid "Notation \\thenotation."
14012 msgstr "Beleženje \\thenotation."
14013
14014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14016 msgid "Notation*"
14017 msgstr "Obeležavanje*"
14018
14019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14021 msgid "Notation."
14022 msgstr "Obeležavanje."
14023
14024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14025 msgid "Summary \\thesummary."
14026 msgstr "Rezime \\thesummary."
14027
14028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14030 msgid "Summary*"
14031 msgstr "Rezime*"
14032
14033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14035 msgid "Summary."
14036 msgstr "Rezime."
14037
14038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14039 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14040 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
14041
14042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14044 msgid "Acknowledgement*"
14045 msgstr "Priznanje*"
14046
14047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14048 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14049 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
14050
14051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14053 msgid "Conclusion*"
14054 msgstr "Zaključak*"
14055
14056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14058 msgid "Conclusion."
14059 msgstr "Zaključak."
14060
14061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14071 msgid "Assumption"
14072 msgstr "Pretpostavka"
14073
14074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14075 msgid "Assumption \\theassumption."
14076 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
14077
14078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14080 msgid "Assumption*"
14081 msgstr "Pretpostavka*"
14082
14083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14085 msgid "Assumption."
14086 msgstr "Pretpostavka."
14087
14088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14089 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14090 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
14091
14092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14093 #, fuzzy
14094 msgid ""
14095 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14096 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14097 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14098 "in both numbered and non-numbered forms."
14099 msgstr ""
14100 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14101 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
14102 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
14103 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
14104
14105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14106 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14107 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14108 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14109 #, fuzzy
14110 msgid "theorems"
14111 msgstr "Teoreme"
14112
14113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14114 msgid "Criterion \\thetheorem."
14115 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
14116
14117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14118 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14119 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
14120
14121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14122 msgid "Axiom \\thetheorem."
14123 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
14124
14125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14126 msgid "Condition \\thetheorem."
14127 msgstr "Uslov \\thetheorem."
14128
14129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14130 msgid "Note \\thetheorem."
14131 msgstr "Napomena \\thetheorem."
14132
14133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14134 msgid "Notation \\thetheorem."
14135 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
14136
14137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14138 msgid "Summary \\thetheorem."
14139 msgstr "Rezime \\thetheorem."
14140
14141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14142 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14143 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
14144
14145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14146 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14147 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
14148
14149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14150 msgid "Assumption \\thetheorem."
14151 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
14152
14153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Question \\thetheorem."
14156 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
14157
14158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Question*"
14161 msgstr "Pitanje"
14162
14163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Question."
14166 msgstr "Pitanje"
14167
14168 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14169 msgid "Theorems (AMS)"
14170 msgstr "Teoreme (AMS)"
14171
14172 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14173 msgid ""
14174 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14175 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14176 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14177 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14178 msgstr ""
14179 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
14180 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
14181 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
14182 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
14183
14184 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14185 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14186 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
14187
14188 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14189 msgid ""
14190 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14191 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14192 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14193 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14194 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14195 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14196 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14200 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14201 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
14202
14203 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14204 msgid ""
14205 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14206 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14207 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14208 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14209 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14213 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14214 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
14215
14216 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14217 msgid ""
14218 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14219 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14220 "chapter environment."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Named Theorems"
14226 msgstr "Teoreme"
14227
14228 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14229 msgid ""
14230 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14231 "'Short Title' inset."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Named Theorem"
14237 msgstr "Teorema"
14238
14239 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Named Theorem."
14242 msgstr "Teorema."
14243
14244 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14245 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14246 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
14247
14248 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14249 msgid ""
14250 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14251 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14252 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14253 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14254 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14258 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14259 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
14260
14261 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14262 msgid ""
14263 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14264 "section start)."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14268 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14269 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
14270
14271 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14272 msgid ""
14273 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14274 "using the extended AMS machinery."
14275 msgstr ""
14276 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
14277 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
14278
14279 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14280 msgid "Theorems"
14281 msgstr "Teoreme"
14282
14283 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14284 msgid ""
14285 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14286 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14287 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14291 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14292 msgid "Ignore"
14293 msgstr "Ignoriši"
14294
14295 #: lib/languages:92
14296 msgid "Afrikaans"
14297 msgstr "Afrikans"
14298
14299 #: lib/languages:100
14300 msgid "Albanian"
14301 msgstr "Albanski"
14302
14303 #: lib/languages:109
14304 msgid "English (USA)"
14305 msgstr "Engleski (SAD)"
14306
14307 #: lib/languages:120
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Greek (ancient)"
14310 msgstr "Grčki (polytonic)"
14311
14312 #: lib/languages:131
14313 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14314 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
14315
14316 #: lib/languages:141
14317 msgid "Arabic (Arabi)"
14318 msgstr "Arapski (Arabi)"
14319
14320 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14321 msgid "Armenian"
14322 msgstr "Jermenski"
14323
14324 #: lib/languages:161
14325 #, fuzzy
14326 msgid "English (Australia)"
14327 msgstr "Engleski (SAD)"
14328
14329 #: lib/languages:172
14330 msgid "German (Austria, old spelling)"
14331 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
14332
14333 #: lib/languages:181
14334 msgid "German (Austria)"
14335 msgstr "Nemački (Austrija)"
14336
14337 #: lib/languages:189
14338 msgid "Indonesian"
14339 msgstr "Indonezijski"
14340
14341 #: lib/languages:198
14342 msgid "Malay"
14343 msgstr "Malajski"
14344
14345 #: lib/languages:207
14346 msgid "Basque"
14347 msgstr "Baskijski"
14348
14349 #: lib/languages:220
14350 msgid "Belarusian"
14351 msgstr "Beloruski"
14352
14353 #: lib/languages:229
14354 msgid "Portuguese (Brazil)"
14355 msgstr "Porugalski (Brazil)"
14356
14357 #: lib/languages:238
14358 msgid "Breton"
14359 msgstr "Bretonski"
14360
14361 #: lib/languages:247
14362 msgid "English (UK)"
14363 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
14364
14365 #: lib/languages:257
14366 msgid "Bulgarian"
14367 msgstr "Bugarski"
14368
14369 #: lib/languages:267
14370 msgid "English (Canada)"
14371 msgstr "Engleski (Kanada)"
14372
14373 #: lib/languages:278
14374 msgid "French (Canada)"
14375 msgstr "Francuski (Kanada)"
14376
14377 #: lib/languages:288
14378 msgid "Catalan"
14379 msgstr "Katalonski"
14380
14381 #: lib/languages:299
14382 msgid "Chinese (simplified)"
14383 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
14384
14385 #: lib/languages:308
14386 msgid "Chinese (traditional)"
14387 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
14388
14389 #: lib/languages:317
14390 msgid "Coptic"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/languages:324
14394 msgid "Croatian"
14395 msgstr "Hrvatski"
14396
14397 #: lib/languages:333
14398 msgid "Czech"
14399 msgstr "Češki"
14400
14401 #: lib/languages:342
14402 msgid "Danish"
14403 msgstr "Danski"
14404
14405 #: lib/languages:352
14406 msgid "Divehi (Maldivian)"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/languages:359
14410 msgid "Dutch"
14411 msgstr "Holandski"
14412
14413 #: lib/languages:369
14414 msgid "English"
14415 msgstr "Engleski"
14416
14417 #: lib/languages:380
14418 msgid "Esperanto"
14419 msgstr "Esperanto"
14420
14421 #: lib/languages:389
14422 msgid "Estonian"
14423 msgstr "Estonski"
14424
14425 #: lib/languages:403
14426 msgid "Farsi"
14427 msgstr "Farsi"
14428
14429 #: lib/languages:416
14430 msgid "Finnish"
14431 msgstr "Finski"
14432
14433 #: lib/languages:426
14434 msgid "French"
14435 msgstr "Francuski"
14436
14437 #: lib/languages:441
14438 msgid "Galician"
14439 msgstr "Galicijski"
14440
14441 #: lib/languages:454
14442 msgid "German (old spelling)"
14443 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
14444
14445 #: lib/languages:465
14446 msgid "German"
14447 msgstr "Nemački"
14448
14449 #: lib/languages:477
14450 #, fuzzy
14451 msgid "German (Switzerland)"
14452 msgstr "Nemački (Austrija)"
14453
14454 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14456 msgid "Greek"
14457 msgstr "Grčki"
14458
14459 #: lib/languages:497
14460 msgid "Greek (polytonic)"
14461 msgstr "Grčki (polytonic)"
14462
14463 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14464 msgid "Hebrew"
14465 msgstr "Jevrejski"
14466
14467 #: lib/languages:520
14468 msgid "Hindi"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/languages:538
14472 msgid "Icelandic"
14473 msgstr "Islandski"
14474
14475 #: lib/languages:549
14476 msgid "Interlingua"
14477 msgstr "Interlingua"
14478
14479 #: lib/languages:557
14480 msgid "Irish"
14481 msgstr "Irski"
14482
14483 #: lib/languages:566
14484 msgid "Italian"
14485 msgstr "Italijanski"
14486
14487 #: lib/languages:580
14488 msgid "Japanese"
14489 msgstr "Japanski"
14490
14491 #: lib/languages:591
14492 msgid "Japanese (CJK)"
14493 msgstr "Japanski (CJK)"
14494
14495 #: lib/languages:600
14496 msgid "Kazakh"
14497 msgstr "Kazahstanski"
14498
14499 #: lib/languages:610
14500 msgid "Korean"
14501 msgstr "Korejski"
14502
14503 #: lib/languages:619
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Kurmanji"
14506 msgstr "Vaš mail"
14507
14508 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14509 msgid "Lao"
14510 msgstr "Lao"
14511
14512 #: lib/languages:637
14513 msgid "Latin"
14514 msgstr "Latinski"
14515
14516 #: lib/languages:647
14517 msgid "Latvian"
14518 msgstr "Letonski"
14519
14520 #: lib/languages:659
14521 msgid "Lithuanian"
14522 msgstr "Litvanski"
14523
14524 #: lib/languages:669
14525 msgid "Lower Sorbian"
14526 msgstr "Lower Sorbian"
14527
14528 #: lib/languages:678
14529 msgid "Hungarian"
14530 msgstr "Mađarski"
14531
14532 #: lib/languages:688
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Marathi"
14535 msgstr "Gujarati"
14536
14537 #: lib/languages:698
14538 msgid "Mongolian"
14539 msgstr "Mongolski"
14540
14541 #: lib/languages:706
14542 #, fuzzy
14543 msgid "English (New Zealand)"
14544 msgstr "Engleski (Kanada)"
14545
14546 #: lib/languages:716
14547 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/languages:725
14551 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/languages:735
14555 msgid "Occitan"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/languages:753
14559 msgid "Polish"
14560 msgstr "Poljski"
14561
14562 #: lib/languages:762
14563 msgid "Portuguese"
14564 msgstr "Portugalski"
14565
14566 #: lib/languages:771
14567 msgid "Romanian"
14568 msgstr "Rumunski"
14569
14570 #: lib/languages:780
14571 msgid "Russian"
14572 msgstr "Ruski"
14573
14574 #: lib/languages:789
14575 msgid "North Sami"
14576 msgstr "North Sami"
14577
14578 #: lib/languages:798
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Sanskrit"
14581 msgstr "Sans Serif"
14582
14583 #: lib/languages:805
14584 msgid "Scottish"
14585 msgstr "Škotski"
14586
14587 #: lib/languages:814
14588 msgid "Serbian"
14589 msgstr "Srpski"
14590
14591 #: lib/languages:824
14592 msgid "Serbian (Latin)"
14593 msgstr "Srpski (latinica)"
14594
14595 #: lib/languages:834
14596 msgid "Slovak"
14597 msgstr "Slovački"
14598
14599 #: lib/languages:843
14600 msgid "Slovene"
14601 msgstr "Slovenački"
14602
14603 #: lib/languages:852
14604 msgid "Spanish"
14605 msgstr "Španski"
14606
14607 #: lib/languages:865
14608 msgid "Spanish (Mexico)"
14609 msgstr "Španski (Meksiko)"
14610
14611 #: lib/languages:877
14612 msgid "Swedish"
14613 msgstr "Švedski"
14614
14615 #: lib/languages:887
14616 msgid "Syriac"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14620 msgid "Tamil"
14621 msgstr "Tamilski"
14622
14623 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14624 msgid "Telugu"
14625 msgstr "Telugu"
14626
14627 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14628 msgid "Thai"
14629 msgstr "Tajlandski"
14630
14631 #: lib/languages:922
14632 msgid "Turkish"
14633 msgstr "Turski"
14634
14635 #: lib/languages:936
14636 msgid "Turkmen"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/languages:946
14640 msgid "Ukrainian"
14641 msgstr "Ukrajinski"
14642
14643 #: lib/languages:955
14644 msgid "Upper Sorbian"
14645 msgstr "Upper Sorbian"
14646
14647 #: lib/languages:965
14648 msgid "Urdu"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/languages:975
14652 msgid "Vietnamese"
14653 msgstr "Vjetnamski"
14654
14655 #: lib/languages:986
14656 msgid "Welsh"
14657 msgstr "Velški"
14658
14659 #: lib/latexfonts:82
14660 msgid "AE (Almost European)"
14661 msgstr "AE (Almost European)"
14662
14663 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14664 msgid "Bera Serif"
14665 msgstr "Bera Serif"
14666
14667 #: lib/latexfonts:104
14668 msgid "Bookman"
14669 msgstr "Bookman"
14670
14671 #: lib/latexfonts:110
14672 msgid "Concrete Roman"
14673 msgstr "Concrete Roman"
14674
14675 #: lib/latexfonts:116
14676 msgid "Zapf Chancery"
14677 msgstr "Zapf Chancery"
14678
14679 #: lib/latexfonts:122
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14682 msgstr "Bitstream Charter"
14683
14684 #: lib/latexfonts:128
14685 msgid "Computer Modern Roman"
14686 msgstr "Computer Modern Roman"
14687
14688 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14689 msgid "URW Garamond"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14693 msgid "Libertine"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14697 msgid "Latin Modern Roman"
14698 msgstr "Latin Modern Roman"
14699
14700 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14703 msgstr "Bitstream Charter"
14704
14705 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14706 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14710 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14714 msgid "Minion Pro"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/latexfonts:272
14718 msgid "New Century Schoolbook"
14719 msgstr "New Century Schoolbook"
14720
14721 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14722 #: lib/latexfonts:310
14723 msgid "Palatino"
14724 msgstr "Palatino"
14725
14726 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14727 msgid "Times Roman"
14728 msgstr "Times Roman"
14729
14730 #: lib/latexfonts:344
14731 msgid "TeX Gyre Bonum"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/latexfonts:350
14735 msgid "TeX Gyre Chorus"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/latexfonts:356
14739 msgid "TeX Gyre Pagella"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/latexfonts:362
14743 msgid "TeX Gyre Schola"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/latexfonts:368
14747 msgid "TeX Gyre Termes"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14751 msgid "Utopia (Fourier)"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/latexfonts:411
14755 msgid "Avant Garde"
14756 msgstr "Avant Garde"
14757
14758 #: lib/latexfonts:417
14759 msgid "Bera Sans"
14760 msgstr "Bera Sans"
14761
14762 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14763 msgid "Biolinum"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/latexfonts:443
14767 msgid "CM Bright"
14768 msgstr "CM Bright"
14769
14770 #: lib/latexfonts:450
14771 msgid "Computer Modern Sans"
14772 msgstr "Computer Modern Sans"
14773
14774 #: lib/latexfonts:456
14775 msgid "Helvetica"
14776 msgstr "Helvetica"
14777
14778 #: lib/latexfonts:464
14779 msgid "Iwona"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/latexfonts:471
14783 msgid "Iwona (Light)"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/latexfonts:478
14787 msgid "Iwona (Condensed)"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/latexfonts:485
14791 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/latexfonts:492
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Kurier"
14797 msgstr "Courier"
14798
14799 #: lib/latexfonts:499
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Kurier (Light)"
14802 msgstr "CM Typewriter Light"
14803
14804 #: lib/latexfonts:506
14805 msgid "Kurier (Condensed)"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/latexfonts:513
14809 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/latexfonts:520
14813 msgid "Latin Modern Sans"
14814 msgstr "Latin Modern Sans"
14815
14816 #: lib/latexfonts:527
14817 msgid "TeX Gyre Adventor"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/latexfonts:533
14821 msgid "TeX Gyre Heros"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/latexfonts:539
14825 msgid "URW Classico (Optima)"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/latexfonts:551
14829 msgid "Bera Mono"
14830 msgstr "Bera Mono"
14831
14832 #: lib/latexfonts:559
14833 msgid "CM Typewriter Light"
14834 msgstr "CM Typewriter Light"
14835
14836 #: lib/latexfonts:566
14837 msgid "Computer Modern Typewriter"
14838 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14839
14840 #: lib/latexfonts:572
14841 msgid "Courier"
14842 msgstr "Courier"
14843
14844 #: lib/latexfonts:579
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Libertine Mono"
14847 msgstr "Bera Mono"
14848
14849 #: lib/latexfonts:586
14850 msgid "Latin Modern Typewriter"
14851 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14852
14853 #: lib/latexfonts:593
14854 msgid "LuxiMono"
14855 msgstr "LuxiMono"
14856
14857 #: lib/latexfonts:600
14858 #, fuzzy
14859 msgid "TeX Gyre Cursor"
14860 msgstr "LaTeX greška"
14861
14862 #: lib/latexfonts:606
14863 #, fuzzy
14864 msgid "TX Typewriter"
14865 msgstr "Typewriter"
14866
14867 #: lib/latexfonts:618
14868 msgid "Euler VM"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/latexfonts:624
14872 msgid "URW Garamond (New TX)"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/latexfonts:632
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Iwona (Math)"
14878 msgstr "Iz matematike"
14879
14880 #: lib/latexfonts:645
14881 msgid "Kurier (Math)"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/latexfonts:658
14885 msgid "Libertine (New TX)"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/latexfonts:666
14889 msgid "Minion Pro (New TX)"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/latexfonts:675
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Times Roman (New TX)"
14895 msgstr "Times Roman"
14896
14897 #: lib/encodings:31
14898 msgid "Unicode (utf8)"
14899 msgstr "Unicode (utf8)"
14900
14901 #: lib/encodings:36
14902 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14903 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14904
14905 #: lib/encodings:40
14906 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14907 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
14908
14909 #: lib/encodings:43
14910 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14911 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
14912
14913 #: lib/encodings:46
14914 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14915 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
14916
14917 #: lib/encodings:49
14918 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14919 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
14920
14921 #: lib/encodings:52
14922 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14923 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
14924
14925 #: lib/encodings:55
14926 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14927 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
14928
14929 #: lib/encodings:59
14930 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14931 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
14932
14933 #: lib/encodings:62
14934 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14935 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
14936
14937 #: lib/encodings:65
14938 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14939 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
14940
14941 #: lib/encodings:68
14942 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14943 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
14944
14945 #: lib/encodings:72
14946 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14947 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
14948
14949 #: lib/encodings:75
14950 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14951 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
14952
14953 #: lib/encodings:78
14954 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14955 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
14956
14957 #: lib/encodings:81
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14960 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
14961
14962 #: lib/encodings:84
14963 msgid "DOS (CP 437)"
14964 msgstr "DOS (CP 437)"
14965
14966 #: lib/encodings:88
14967 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14968 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14969
14970 #: lib/encodings:91
14971 msgid "Western European (CP 850)"
14972 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
14973
14974 #: lib/encodings:94
14975 msgid "Central European (CP 852)"
14976 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
14977
14978 #: lib/encodings:97
14979 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14980 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
14981
14982 #: lib/encodings:100
14983 msgid "Western European (CP 858)"
14984 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
14985
14986 #: lib/encodings:103
14987 msgid "Hebrew (CP 862)"
14988 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
14989
14990 #: lib/encodings:106
14991 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14992 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
14993
14994 #: lib/encodings:109
14995 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14996 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
14997
14998 #: lib/encodings:112
14999 msgid "Central European (CP 1250)"
15000 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
15001
15002 #: lib/encodings:115
15003 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15004 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
15005
15006 #: lib/encodings:119
15007 msgid "Western European (CP 1252)"
15008 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
15009
15010 #: lib/encodings:122
15011 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15012 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
15013
15014 #: lib/encodings:126
15015 msgid "Arabic (CP 1256)"
15016 msgstr "Arapski (CP 1256)"
15017
15018 #: lib/encodings:129
15019 msgid "Baltic (CP 1257)"
15020 msgstr "Baltički (CP 1257)"
15021
15022 #: lib/encodings:132
15023 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15024 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
15025
15026 #: lib/encodings:135
15027 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15028 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
15029
15030 #: lib/encodings:138
15031 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15032 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
15033
15034 #: lib/encodings:141
15035 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15036 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
15037
15038 #: lib/encodings:152
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15041 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
15042
15043 #: lib/encodings:162
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15046 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15047
15048 #: lib/encodings:169
15049 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15050 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
15051
15052 #: lib/encodings:173
15053 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15054 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
15055
15056 #: lib/encodings:177
15057 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15058 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15059
15060 #: lib/encodings:181
15061 msgid "Korean (EUC-KR)"
15062 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
15063
15064 #: lib/encodings:185
15065 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15066 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15067
15068 #: lib/encodings:189
15069 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15070 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
15071
15072 #: lib/encodings:193
15073 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15074 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15075
15076 #: lib/encodings:200
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15079 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15080
15081 #: lib/encodings:202
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15084 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15085
15086 #: lib/encodings:204
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15089 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15090
15091 #: lib/encodings:206
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15094 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15095
15096 #: lib/encodings:213
15097 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15098 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
15099
15100 #: lib/encodings:218
15101 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15102 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15103
15104 #: lib/encodings:222
15105 msgid "ASCII"
15106 msgstr "ASCII"
15107
15108 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15109 msgid "Array Environment|y"
15110 msgstr "Grupni ambijent|i"
15111
15112 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15113 msgid "Cases Environment|C"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15117 msgid "Aligned Environment|l"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15121 msgid "AlignedAt Environment|v"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15125 msgid "Gathered Environment|h"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15129 msgid "Split Environment|S"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15133 msgid "Delimiters...|r"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15137 msgid "Matrix...|x"
15138 msgstr "Marica...|a"
15139
15140 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15141 msgid "Macro|o"
15142 msgstr "Makro|o"
15143
15144 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15145 msgid "AMS align Environment|a"
15146 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
15147
15148 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15149 msgid "AMS alignat Environment|t"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15153 msgid "AMS flalign Environment|f"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15157 msgid "AMS gather Environment|g"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15161 msgid "AMS multline Environment|m"
15162 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
15163
15164 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15165 msgid "Inline Formula|I"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15169 msgid "Displayed Formula|D"
15170 msgstr "Uočljiva formula|U"
15171
15172 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15173 msgid "Eqnarray Environment|E"
15174 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
15175
15176 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15177 msgid "AMS Environment|A"
15178 msgstr "AMS ambijent|A"
15179
15180 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15181 msgid "Number Whole Formula|N"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15185 msgid "Number This Line|u"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15189 msgid "Equation Label|L"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15193 msgid "Copy as Reference|R"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15197 msgid "Split Cell|C"
15198 msgstr "Deoba ćelije|ć"
15199
15200 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Insert|s"
15203 msgstr "Umetni|n"
15204
15205 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15206 msgid "Add Line Above|o"
15207 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
15208
15209 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15210 msgid "Add Line Below|B"
15211 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
15212
15213 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Delete Line Above|v"
15216 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
15217
15218 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Delete Line Below|w"
15221 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
15222
15223 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15224 msgid "Add Line to Left"
15225 msgstr "Dodaj liniju na levo"
15226
15227 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15228 msgid "Add Line to Right"
15229 msgstr "Dodaj liniju na desno"
15230
15231 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15232 msgid "Delete Line to Left"
15233 msgstr "Izbriši liniju na levo"
15234
15235 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15236 msgid "Delete Line to Right"
15237 msgstr "Izbriši liniju na desno"
15238
15239 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15240 msgid "Show Math Toolbar"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15244 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15248 msgid "Show Table Toolbar"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15254 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
15255
15256 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15257 msgid "Next Cross-Reference|N"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15261 msgid "Go to Label|G"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15265 msgid "<Reference>|R"
15266 msgstr "<Referenca>|R"
15267
15268 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15269 msgid "(<Reference>)|e"
15270 msgstr "(<Referenca>)|e"
15271
15272 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15273 msgid "<Page>|P"
15274 msgstr "<Strana>|S"
15275
15276 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15277 msgid "On Page <Page>|O"
15278 msgstr "Na strani <Strana>|N"
15279
15280 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15281 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15282 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
15283
15284 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15285 msgid "Formatted Reference|t"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Textual Reference|x"
15291 msgstr "Reference zahvalnice"
15292
15293 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15294 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15295 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15296 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15297 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15298 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15299 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15300 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15301 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15302 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15303 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15304 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15305 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15306 msgid "Settings...|S"
15307 msgstr "Podešavanja...|P"
15308
15309 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15310 msgid "Go Back|G"
15311 msgstr "Idi nazad|I"
15312
15313 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15314 msgid "Copy as Reference|C"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15318 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15322 msgid "Open Inset|O"
15323 msgstr "Otvorite Umetak|O"
15324
15325 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15326 msgid "Close Inset|C"
15327 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
15328
15329 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15330 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15331 msgid "Dissolve Inset|D"
15332 msgstr "Poništite Umetak|P"
15333
15334 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15335 msgid "Show Label|L"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15339 msgid "Frameless|l"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15343 msgid "Simple Frame|F"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15347 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15351 msgid "Oval, Thin|a"
15352 msgstr "Ovalne, tanke|a"
15353
15354 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15355 msgid "Oval, Thick|v"
15356 msgstr "Ovalne, Debele|v"
15357
15358 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15359 msgid "Drop Shadow|w"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15363 msgid "Shaded Background|B"
15364 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
15365
15366 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15367 msgid "Double Frame|u"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15371 msgid "LyX Note|N"
15372 msgstr "LyX Napomena|N"
15373
15374 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15375 msgid "Comment|m"
15376 msgstr "Komentar|m"
15377
15378 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
15379 msgid "Greyed Out|G"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15383 msgid "Open All Notes|A"
15384 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
15385
15386 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15387 msgid "Close All Notes|l"
15388 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
15389
15390 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
15391 msgid "Phantom|P"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Horizontal Phantom|H"
15397 msgstr "Horizontalna Linija|L"
15398
15399 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Vertical Phantom|V"
15402 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
15403
15404 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
15405 msgid "Interword Space|w"
15406 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
15407
15408 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15409 msgid "Protected Space|o"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Visible Space|a"
15415 msgstr "Vertikalni razmak"
15416
15417 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
15418 msgid "Thin Space|T"
15419 msgstr "Mali razmak|M"
15420
15421 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15422 msgid "Negative Thin Space|N"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15426 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15430 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15434 msgid "Quad Space|Q"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15438 msgid "Double Quad Space|u"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15442 msgid "Horizontal Fill|F"
15443 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
15444
15445 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15446 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15450 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15451 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
15452
15453 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15454 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15458 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15459 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
15460
15461 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15462 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15463 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
15464
15465 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15466 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15470 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15474 msgid "Custom Length|C"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15478 msgid "Medium Space|M"
15479 msgstr "Srednji razmak|S"
15480
15481 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15482 msgid "Thick Space|h"
15483 msgstr "Debeli razmak|e"
15484
15485 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15486 msgid "Negative Medium Space|u"
15487 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
15488
15489 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15490 msgid "Negative Thick Space|i"
15491 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
15492
15493 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15494 msgid "DefSkip|D"
15495 msgstr "DefSkip|D"
15496
15497 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15498 msgid "SmallSkip|S"
15499 msgstr "SmallSkip|S"
15500
15501 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15502 msgid "MedSkip|M"
15503 msgstr "MedSkip|M"
15504
15505 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15506 msgid "BigSkip|B"
15507 msgstr "BigSkip|B"
15508
15509 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15510 msgid "VFill|F"
15511 msgstr "VFill|F"
15512
15513 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15514 msgid "Custom|C"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15518 msgid "Settings...|e"
15519 msgstr "Podešavanja...|o"
15520
15521 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
15522 msgid "Include|c"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
15526 msgid "Input|p"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
15530 msgid "Verbatim|V"
15531 msgstr "Doslovno|D"
15532
15533 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
15534 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
15538 msgid "Listing|L"
15539 msgstr "Izlistaj|I"
15540
15541 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
15542 msgid "Edit Included File...|E"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
15546 msgid "New Page|N"
15547 msgstr "Nova Strana|N"
15548
15549 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
15550 msgid "Page Break|a"
15551 msgstr "Prelom stranice|r"
15552
15553 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
15554 msgid "Clear Page|C"
15555 msgstr "Slobodna strana|S"
15556
15557 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
15558 msgid "Clear Double Page|D"
15559 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
15560
15561 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
15562 msgid "Ragged Line Break|R"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
15566 msgid "Justified Line Break|J"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15570 #: src/Text3.cpp:1274 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15571 msgid "Cut"
15572 msgstr "Iseci"
15573
15574 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15575 #: src/Text3.cpp:1279 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15576 msgid "Copy"
15577 msgstr "Kopiraj "
15578
15579 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15580 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15581 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15582 msgid "Paste"
15583 msgstr "Nalepi"
15584
15585 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15586 msgid "Paste Recent|e"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15590 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
15594 msgid "Forward Search|F"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15598 msgid "Move Paragraph Up|o"
15599 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
15600
15601 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15602 msgid "Move Paragraph Down|v"
15603 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
15604
15605 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
15606 msgid "Promote Section|r"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
15610 msgid "Demote Section|m"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15614 msgid "Move Section Down|D"
15615 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15616
15617 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
15618 msgid "Move Section Up|U"
15619 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15620
15621 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Insert Regular Expression"
15624 msgstr "Regularni izraz"
15625
15626 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Accept Change|c"
15629 msgstr "Prihvati Promene|P"
15630
15631 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Reject Change|j"
15634 msgstr "Odbaci Promene|O"
15635
15636 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15637 msgid "Apply Last Text Style|A"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Text Style|x"
15643 msgstr "Stil teksta|T"
15644
15645 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
15646 msgid "Paragraph Settings...|P"
15647 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
15648
15649 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
15650 msgid "Fullscreen Mode"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Close Current View"
15656 msgstr "Novi dokument"
15657
15658 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Anything|A"
15661 msgstr "varnothing"
15662
15663 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
15664 msgid "Anything Non-Empty|o"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Any Word|W"
15670 msgstr "MS Word|W"
15671
15672 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Any Number|N"
15675 msgstr "Aegean Brojevi"
15676
15677 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15678 #, fuzzy
15679 msgid "User Defined|U"
15680 msgstr "Priručnik|P"
15681
15682 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
15683 msgid "Append Argument"
15684 msgstr "Dodaj argument"
15685
15686 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
15687 msgid "Remove Last Argument"
15688 msgstr "Ukloni poslednji argument"
15689
15690 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
15691 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
15695 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
15699 msgid "Insert Optional Argument"
15700 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
15701
15702 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
15703 msgid "Remove Optional Argument"
15704 msgstr "Ukloni opcioni argument"
15705
15706 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15707 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
15711 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15715 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
15719 msgid "Reload|R"
15720 msgstr "Ponovo učitaj|P"
15721
15722 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
15723 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
15724 msgid "Edit Externally...|x"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Multicolumn|u"
15730 msgstr "Više kolona|V"
15731
15732 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Multirow|w"
15735 msgstr "Više kolona|V"
15736
15737 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Top Line|n"
15740 msgstr "Gornja Linija|G"
15741
15742 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Bottom Line|i"
15745 msgstr "Donja Linija|D"
15746
15747 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
15748 msgid "Left Line|L"
15749 msgstr "Leva Linija|L"
15750
15751 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
15752 msgid "Right Line|R"
15753 msgstr "Desna Linija|e"
15754
15755 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Left|f"
15758 msgstr "Levo|L"
15759
15760 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
15761 msgid "Center|C"
15762 msgstr "Centar|C"
15763
15764 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Right|h"
15767 msgstr "Desno|D"
15768
15769 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
15770 msgid "Decimal"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
15774 msgid "Top|T"
15775 msgstr "Vrh|V"
15776
15777 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
15778 msgid "Middle|M"
15779 msgstr "Sredina|S"
15780
15781 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
15782 msgid "Bottom|B"
15783 msgstr "Dno|D"
15784
15785 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Append Row|A"
15788 msgstr "Dodaj red|D"
15789
15790 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
15791 msgid "Delete Row|D"
15792 msgstr "Izbriši red|I"
15793
15794 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
15795 msgid "Copy Row|o"
15796 msgstr "Kopiraj Red|o"
15797
15798 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Move Row Up"
15801 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15802
15803 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Move Row Down"
15806 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15807
15808 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Append Column|p"
15811 msgstr "Dodaj kolonu|u"
15812
15813 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
15814 msgid "Delete Column|e"
15815 msgstr "Izbriši kolonu|z"
15816
15817 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Copy Column|y"
15820 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
15821
15822 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
15823 msgid "Move Column Right|v"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
15827 msgid "Move Column Left"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
15831 msgid "File|F"
15832 msgstr "Datoteka|D"
15833
15834 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Path|P"
15837 msgstr "Putanje"
15838
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
15840 msgid "Class|C"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
15844 #, fuzzy
15845 msgid "File Revision|R"
15846 msgstr "Revizija"
15847
15848 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Tree Revision|T"
15851 msgstr "Revizija"
15852
15853 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Revision Author|A"
15856 msgstr "Istorija Revizije"
15857
15858 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Revision Date|D"
15861 msgstr "Revizija"
15862
15863 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Revision Time|i"
15866 msgstr "Revizija"
15867
15868 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
15869 #, fuzzy
15870 msgid "LyX Version|X"
15871 msgstr "Verzija"
15872
15873 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Document Info|D"
15876 msgstr "Dokument|D"
15877
15878 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Copy Text|o"
15881 msgstr "Kopiraj|o"
15882
15883 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
15884 msgid "Activate Branch|A"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Deactivate Branch|e"
15890 msgstr "(&De)aktiviraj"
15891
15892 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Activate Branch in Master|M"
15895 msgstr "(&De)aktiviraj"
15896
15897 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
15900 msgstr "(&De)aktiviraj"
15901
15902 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Add Unknown Branch|w"
15905 msgstr "Nepoznata radnja"
15906
15907 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
15908 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
15912 msgid "All Indexes|A"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
15916 msgid "Subindex|b"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
15920 msgid "Reject Change|R"
15921 msgstr "Odbaci Promene|O"
15922
15923 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Promote Section|P"
15926 msgstr "Zavori Sekciju"
15927
15928 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Demote Section|D"
15931 msgstr "Zavori Sekciju"
15932
15933 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Move Section Down|w"
15936 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15937
15938 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Select Section|S"
15941 msgstr "Zavori Sekciju"
15942
15943 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Wrap by Preview|y"
15946 msgstr "LyX pregled"
15947
15948 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15949 msgid "Edit|E"
15950 msgstr "Uredi|U"
15951
15952 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15953 msgid "View|V"
15954 msgstr "VidiV"
15955
15956 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15957 msgid "Insert|I"
15958 msgstr "Umetni|n"
15959
15960 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15961 msgid "Navigate|N"
15962 msgstr "Upravljanje|U"
15963
15964 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15965 msgid "Document|D"
15966 msgstr "Dokument|D"
15967
15968 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15969 msgid "Tools|T"
15970 msgstr "Alati|A"
15971
15972 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15973 msgid "Help|H"
15974 msgstr "Pomoć|P"
15975
15976 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15977 msgid "New|N"
15978 msgstr "Novi|N"
15979
15980 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15981 msgid "New from Template...|m"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15985 msgid "Open...|O"
15986 msgstr "Otvori...|O"
15987
15988 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15989 msgid "Open Recent|t"
15990 msgstr "Otvori nedavni|t"
15991
15992 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15993 msgid "Close|C"
15994 msgstr "Zatvori|Z"
15995
15996 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15997 msgid "Close All"
15998 msgstr "Zatvori sve "
15999
16000 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16001 msgid "Save|S"
16002 msgstr "Sačuvaj|S"
16003
16004 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16005 msgid "Save As...|A"
16006 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
16007
16008 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16009 msgid "Save All|l"
16010 msgstr "Sačuvaj sve|s"
16011
16012 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16013 msgid "Revert to Saved|R"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16017 msgid "Version Control|V"
16018 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
16019
16020 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16021 msgid "Import|I"
16022 msgstr "Uvezi|U"
16023
16024 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16025 msgid "Export|E"
16026 msgstr "Izvezi|I"
16027
16028 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16029 msgid "Print...|P"
16030 msgstr "Štampaj...|Š"
16031
16032 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16033 msgid "Fax...|F"
16034 msgstr "Fax...|F"
16035
16036 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16037 msgid "New Window|W"
16038 msgstr "Novi prozor|p"
16039
16040 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16041 msgid "Close Window|d"
16042 msgstr "Zatvori prozor|z"
16043
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16045 msgid "Exit|x"
16046 msgstr "Izlaz|I"
16047
16048 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16049 msgid "Register...|R"
16050 msgstr "Registar...|R"
16051
16052 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16053 msgid "Check In Changes...|I"
16054 msgstr "Provera u promenama...|I"
16055
16056 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16057 msgid "Check Out for Edit|O"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Copy|p"
16063 msgstr "Kopiraj "
16064
16065 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Rename|R"
16068 msgstr "&Promeni ime"
16069
16070 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16073 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
16074
16075 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16076 msgid "Revert to Repository Version|v"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16080 msgid "Undo Last Check In|U"
16081 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
16082
16083 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16084 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16088 msgid "Show History...|H"
16089 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
16090
16091 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16092 msgid "Use Locking Property|L"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Export As...|s"
16098 msgstr "Font: %1$s"
16099
16100 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16101 msgid "More Formats & Options...|O"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16105 msgid "Undo|U"
16106 msgstr "Poništi|P"
16107
16108 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16109 msgid "Redo|R"
16110 msgstr "Ponovi|P"
16111
16112 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16113 msgid "Paste Special"
16114 msgstr "Specijalno lepljenje"
16115
16116 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Select Whole Inset"
16119 msgstr "Izaberite glavni dokument"
16120
16121 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16122 msgid "Select All"
16123 msgstr "Izaberi sve"
16124
16125 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16128 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16129
16130 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16133 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16134
16135 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16136 msgid "Text Style|S"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16140 msgid "Table|T"
16141 msgstr "Tabela|T"
16142
16143 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16144 msgid "Math|M"
16145 msgstr "Matematički|M"
16146
16147 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16148 msgid "Rows & Columns|C"
16149 msgstr "Redovi i Kolone|K"
16150
16151 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16152 msgid "Increase List Depth|I"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16156 msgid "Decrease List Depth|D"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Dissolve Inset"
16162 msgstr "Poništite Umetak|P"
16163
16164 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16165 msgid "TeX Code Settings...|C"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16169 msgid "Float Settings...|a"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16173 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16177 msgid "Note Settings...|N"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Phantom Settings...|h"
16183 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
16184
16185 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16186 msgid "Branch Settings...|B"
16187 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
16188
16189 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16190 msgid "Box Settings...|x"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Index Entry Settings...|y"
16196 msgstr "Podešavanja...|P"
16197
16198 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Index Settings...|x"
16201 msgstr "Podešavanja...|P"
16202
16203 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Info Settings...|n"
16206 msgstr "Podešavanja...|P"
16207
16208 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16209 msgid "Listings Settings...|g"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16213 msgid "Table Settings...|a"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Split Environment|l"
16219 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
16220
16221 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16222 msgid "Paste from HTML|H"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16226 msgid "Paste from LaTeX|L"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16230 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16234 msgid "Paste as PDF"
16235 msgstr "Nalepi kao PDF"
16236
16237 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16238 msgid "Paste as PNG"
16239 msgstr "Nalepi kao PNG"
16240
16241 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16242 msgid "Paste as JPEG"
16243 msgstr "Nalepi kao JPEG"
16244
16245 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Paste as EMF"
16248 msgstr "Nalepi kao PDF"
16249
16250 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16251 msgid "Plain Text|T"
16252 msgstr "Čist tekst|T"
16253
16254 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16255 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16259 msgid "Selection|S"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16263 msgid "Selection, Join Lines|i"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16267 msgid "Unformatted Text|U"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16271 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16275 msgid "Dissolve Text Style"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16279 msgid "Customized...|C"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16283 msgid "Capitalize|a"
16284 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
16285
16286 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16287 msgid "Uppercase|U"
16288 msgstr "Velika slova|V"
16289
16290 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16291 msgid "Lowercase|L"
16292 msgstr "Mala slova|M"
16293
16294 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16295 msgid "Multicolumn|M"
16296 msgstr "Više kolona|V"
16297
16298 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Multirow|u"
16301 msgstr "&Višekolumno"
16302
16303 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16304 msgid "Top Line|T"
16305 msgstr "Gornja Linija|G"
16306
16307 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16308 msgid "Bottom Line|B"
16309 msgstr "Donja Linija|D"
16310
16311 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Top|p"
16314 msgstr "Vrh|V"
16315
16316 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Middle|i"
16319 msgstr "Sredina|S"
16320
16321 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Bottom|o"
16324 msgstr "Dno|D"
16325
16326 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16327 msgid "Left|L"
16328 msgstr "Levo|L"
16329
16330 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16331 msgid "Right|R"
16332 msgstr "Desno|D"
16333
16334 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16335 msgid "Add Row|A"
16336 msgstr "Dodaj red|D"
16337
16338 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16339 msgid "Add Column|u"
16340 msgstr "Dodaj kolonu|u"
16341
16342 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16343 msgid "Copy Column|p"
16344 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
16345
16346 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16347 msgid "Change Limits Type|L"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16351 msgid "Macro Definition"
16352 msgstr "Definiši Makro"
16353
16354 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16355 msgid "Change Formula Type|F"
16356 msgstr "Promenite tip formule|f"
16357
16358 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16359 msgid "Text Style|T"
16360 msgstr "Stil teksta|T"
16361
16362 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16363 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16364 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
16365
16366 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16367 msgid "Add Line Above|A"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16371 msgid "Delete Line Above|D"
16372 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
16373
16374 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16375 msgid "Delete Line Below|e"
16376 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
16377
16378 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16379 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16383 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16387 msgid "Default|t"
16388 msgstr "Podrazumevano|o"
16389
16390 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16391 msgid "Display|D"
16392 msgstr "Prikaz|P"
16393
16394 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16395 msgid "Inline|I"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16399 msgid "Math Normal Font|N"
16400 msgstr "Math Normal Font|N"
16401
16402 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16403 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16404 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
16405
16406 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Math Formal Script Family|o"
16409 msgstr "Math Fraktur Family|F"
16410
16411 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16412 msgid "Math Fraktur Family|F"
16413 msgstr "Math Fraktur Family|F"
16414
16415 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16416 msgid "Math Roman Family|R"
16417 msgstr "Math Roman Family|R"
16418
16419 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16420 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16421 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
16422
16423 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16424 msgid "Math Bold Series|B"
16425 msgstr "Math Bold Series|B"
16426
16427 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16428 msgid "Text Normal Font|T"
16429 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
16430
16431 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16432 msgid "Text Roman Family"
16433 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
16434
16435 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16436 msgid "Text Sans Serif Family"
16437 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
16438
16439 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16440 msgid "Text Typewriter Family"
16441 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
16442
16443 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16444 msgid "Text Bold Series"
16445 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
16446
16447 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16448 msgid "Text Medium Series"
16449 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
16450
16451 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16452 msgid "Text Italic Shape"
16453 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
16454
16455 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16456 msgid "Text Small Caps Shape"
16457 msgstr "Small Caps oblik teksta"
16458
16459 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16460 msgid "Text Slanted Shape"
16461 msgstr "Kosi oblik teksta"
16462
16463 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16464 msgid "Text Upright Shape"
16465 msgstr "Uspravni oblika teksta"
16466
16467 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16468 msgid "Octave|O"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16472 msgid "Maxima|M"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16476 msgid "Mathematica|a"
16477 msgstr "Mathematica|a"
16478
16479 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16480 msgid "Maple, Simplify|S"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
16484 msgid "Maple, Factor|F"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16488 msgid "Maple, Evalm|E"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16492 msgid "Maple, Evalf|v"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16496 msgid "Open All Insets|O"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16500 msgid "Close All Insets|C"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Unfold Math Macro|n"
16506 msgstr "Matematički Makroi"
16507
16508 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Fold Math Macro|d"
16511 msgstr "Matematički Makroi"
16512
16513 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16514 msgid "Outline Pane|u"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Source Pane|S"
16520 msgstr "Vidi Izvor|I"
16521
16522 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16523 msgid "Messages Pane|g"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16527 msgid "Toolbars|b"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16531 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16535 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16539 msgid "Close Current View|w"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16543 msgid "Fullscreen|l"
16544 msgstr "Ceo ekran|C"
16545
16546 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16547 msgid "Math|h"
16548 msgstr "Matematika|t"
16549
16550 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16551 msgid "Special Character|p"
16552 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
16553
16554 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16555 msgid "Formatting|o"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16559 msgid "List / TOC|i"
16560 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
16561
16562 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16563 msgid "Float|a"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16567 msgid "Note|N"
16568 msgstr "Napomena|N"
16569
16570 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16571 msgid "Branch|B"
16572 msgstr "Ogranak|O"
16573
16574 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16575 msgid "Custom Insets"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16579 msgid "File|e"
16580 msgstr "Dokument|t"
16581
16582 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16583 msgid "Box[[Menu]]"
16584 msgstr "Boks[[Meni]]"
16585
16586 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16587 msgid "Citation...|C"
16588 msgstr "Citat...|C"
16589
16590 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16591 msgid "Cross-Reference...|R"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16595 msgid "Label...|L"
16596 msgstr "Oznaka...|O"
16597
16598 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16599 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16600 msgstr "Unos nomenklature...|e"
16601
16602 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16603 msgid "Table...|T"
16604 msgstr "Tabela...|T"
16605
16606 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16607 msgid "Graphics...|G"
16608 msgstr "Grafike...|G"
16609
16610 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16611 msgid "URL|U"
16612 msgstr "URL|U"
16613
16614 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16615 msgid "Hyperlink...|k"
16616 msgstr "Hiperlink...|k"
16617
16618 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16619 msgid "Footnote|F"
16620 msgstr "Fusnota|F"
16621
16622 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16623 msgid "Marginal Note|M"
16624 msgstr "Beleška na marginama|B"
16625
16626 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16627 msgid "TeX Code|X"
16628 msgstr "TeX Kod|X"
16629
16630 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16631 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Preview|w"
16637 msgstr "LyX pregled"
16638
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16640 msgid "Symbols...|b"
16641 msgstr "Simboli...|b"
16642
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16644 msgid "Ellipsis|i"
16645 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
16646
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16648 msgid "End of Sentence|E"
16649 msgstr "Kraj izreke|K"
16650
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16652 msgid "Ordinary Quote|Q"
16653 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
16654
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16656 msgid "Single Quote|S"
16657 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
16658
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16660 msgid "Protected Hyphen|y"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16664 msgid "Breakable Slash|a"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16668 msgid "Menu Separator|M"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16672 msgid "Phonetic Symbols|P"
16673 msgstr "Fonetski simboli|F"
16674
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16676 msgid "Superscript|S"
16677 msgstr "Eksponent|E"
16678
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16680 msgid "Subscript|u"
16681 msgstr "Indeks|I"
16682
16683 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16684 msgid "Protected Space|P"
16685 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
16686
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Visible Space|i"
16690 msgstr "Vertikalni razmak"
16691
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16693 msgid "Horizontal Space...|o"
16694 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
16695
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Horizontal Line...|L"
16699 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16700
16701 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16702 msgid "Vertical Space...|V"
16703 msgstr "Vertical Razmak...|V"
16704
16705 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16706 msgid "Phantom|m"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16710 msgid "Hyphenation Point|H"
16711 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
16712
16713 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16714 msgid "Ligature Break|k"
16715 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
16716
16717 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16718 msgid "Display Formula|D"
16719 msgstr "Prikaz formula|P"
16720
16721 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16722 msgid "Numbered Formula|N"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16726 msgid "Figure Wrap Float|F"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16730 msgid "Table Wrap Float|T"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16734 msgid "Table of Contents|C"
16735 msgstr "Sadržaj|S"
16736
16737 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16738 #, fuzzy
16739 msgid "List of Listings|L"
16740 msgstr "Spisas Citata"
16741
16742 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16743 msgid "Nomenclature|N"
16744 msgstr "Nomenklatura|N"
16745
16746 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16747 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16748 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
16749
16750 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16751 msgid "LyX Document...|X"
16752 msgstr "LyX dokument...|X"
16753
16754 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16755 msgid "Plain Text...|T"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16759 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16763 msgid "External Material...|M"
16764 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
16765
16766 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16767 msgid "Child Document...|d"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16771 msgid "Comment|C"
16772 msgstr "Komentar|K"
16773
16774 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16775 msgid "Insert New Branch...|I"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16779 msgid "Change Tracking|C"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16783 msgid "Build Program|B"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16787 msgid "LaTeX Log|L"
16788 msgstr "LaTeX registar|L"
16789
16790 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16791 msgid "Start Appendix Here|A"
16792 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
16793
16794 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16795 #, fuzzy
16796 msgid "View Master Document|M"
16797 msgstr "Glavni Dokument"
16798
16799 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Update Master Document|a"
16802 msgstr "Glavni Dokument"
16803
16804 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16805 msgid "Compressed|m"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16809 msgid "Track Changes|T"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16813 msgid "Merge Changes...|M"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16817 msgid "Accept Change|A"
16818 msgstr "Prihvati Promene|P"
16819
16820 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16821 msgid "Accept All Changes|c"
16822 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
16823
16824 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16825 msgid "Reject All Changes|e"
16826 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
16827
16828 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16829 msgid "Show Changes in Output|S"
16830 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
16831
16832 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16833 msgid "Bookmarks|B"
16834 msgstr "Markeri|M"
16835
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16837 msgid "Next Note|N"
16838 msgstr "Sledeća Napomena|S"
16839
16840 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16841 msgid "Next Change|C"
16842 msgstr "Sledeća Promena|P"
16843
16844 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16845 msgid "Next Cross-Reference|R"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16849 msgid "Go to Label|L"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16853 msgid "Save Bookmark 1|S"
16854 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
16855
16856 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16857 msgid "Save Bookmark 2"
16858 msgstr "Sačuvaj marker 2"
16859
16860 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16861 msgid "Save Bookmark 3"
16862 msgstr "Sačuvaj marker 3"
16863
16864 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16865 msgid "Save Bookmark 4"
16866 msgstr "Sačuvaj marker 4"
16867
16868 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16869 msgid "Save Bookmark 5"
16870 msgstr "Sačuvaj marker 5"
16871
16872 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16873 msgid "Clear Bookmarks|C"
16874 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
16875
16876 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16877 msgid "Navigate Back|B"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16881 msgid "Spellchecker...|S"
16882 msgstr "Pravopis...|P"
16883
16884 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16885 msgid "Thesaurus...|T"
16886 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
16887
16888 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16889 msgid "Statistics...|a"
16890 msgstr "Statistike...|a"
16891
16892 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16893 msgid "Check TeX|h"
16894 msgstr "Proverite TeX|h"
16895
16896 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16897 msgid "TeX Information|I"
16898 msgstr "TeX Informacije|I"
16899
16900 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Compare...|C"
16903 msgstr "Običaj...|O"
16904
16905 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16906 msgid "Reconfigure|R"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16910 msgid "Preferences...|P"
16911 msgstr "Podešavanja...|P"
16912
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
16914 msgid "Introduction|I"
16915 msgstr "Uvod|U"
16916
16917 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
16918 msgid "Tutorial|T"
16919 msgstr "Vodič|V"
16920
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16922 msgid "User's Guide|U"
16923 msgstr "Priručnik|P"
16924
16925 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16926 msgid "Additional Features|F"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
16930 msgid "Embedded Objects|O"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16934 msgid "Customization|C"
16935 msgstr "Prilagođavanje|P"
16936
16937 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
16938 msgid "Shortcuts|S"
16939 msgstr "Prečice|P"
16940
16941 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
16942 msgid "LyX Functions|y"
16943 msgstr "LyX Funkcije|y"
16944
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
16946 msgid "LaTeX Configuration|L"
16947 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
16948
16949 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
16950 msgid "Specific Manuals|p"
16951 msgstr "Specifični Priručnici|p"
16952
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
16954 msgid "About LyX|X"
16955 msgstr "O LyX-u|X"
16956
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Beamer Presentations|B"
16960 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
16961
16962 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Braille|a"
16965 msgstr "Brajeva azbuka"
16966
16967 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
16968 msgid "Feynman-diagram|F"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Knitr|K"
16974 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
16975
16976 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
16977 #, fuzzy
16978 msgid "LilyPond|P"
16979 msgstr "LilyPond"
16980
16981 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Linguistics|L"
16984 msgstr "Lingvistika"
16985
16986 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
16987 msgid "Multilingual Captions|C"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
16991 msgid "Risk and Safety Statements|R"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Sweave|S"
16997 msgstr "Sačuvaj|S"
16998
16999 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17000 #, fuzzy
17001 msgid "XY-pic|X"
17002 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17005 msgid "New document"
17006 msgstr "Novi dokument"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17009 msgid "Open document"
17010 msgstr "Otvori dokument"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17013 msgid "Save document"
17014 msgstr "Sačuvaj dokument"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17017 msgid "Print document"
17018 msgstr "Štampaj dokument"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17021 msgid "Check spelling"
17022 msgstr "Provera pravopisa"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Spellcheck continuously"
17027 msgstr "Kontrola pravopisa"
17028
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17030 msgid "Undo"
17031 msgstr "Poništi"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17034 msgid "Redo"
17035 msgstr "Ponovo uradi"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17038 msgid "Find and replace"
17039 msgstr "Pronađi i zameni"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Find and replace (advanced)"
17044 msgstr "Pronađi i zameni"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17047 msgid "Navigate back"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17051 msgid "Toggle emphasis"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17055 msgid "Toggle noun"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17059 msgid "Apply last"
17060 msgstr "Prihvati zadnje"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17063 msgid "Insert math"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17067 msgid "Insert graphics"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17071 msgid "Insert table"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17075 msgid "Toggle outline"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17079 msgid "Toggle math toolbar"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17083 msgid "Toggle table toolbar"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17087 msgid "View/Update"
17088 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17091 #, fuzzy
17092 msgid "View"
17093 msgstr "&Pogledaj"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Update"
17098 msgstr "&Ažuriranje"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17101 #, fuzzy
17102 msgid "View master document"
17103 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Update master document"
17108 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17109
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17111 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17115 #, fuzzy
17116 msgid "View other formats"
17117 msgstr "Format dokumenta"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Update other formats"
17122 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17125 msgid "Extra"
17126 msgstr "Ekstra"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17129 msgid "Numbered list"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17133 msgid "Itemized list"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17137 msgid "Increase depth"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17141 msgid "Decrease depth"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17145 msgid "Insert figure float"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17149 msgid "Insert table float"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17153 msgid "Insert label"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17157 msgid "Insert cross-reference"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17161 msgid "Insert citation"
17162 msgstr "Ubaci citat"
17163
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17165 msgid "Insert index entry"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17169 msgid "Insert nomenclature entry"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17173 msgid "Insert footnote"
17174 msgstr "Umetanje fusnote"
17175
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17177 msgid "Insert margin note"
17178 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17179
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Insert LyX note"
17183 msgstr "Umetanje fusnote"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17186 msgid "Insert box"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17190 msgid "Insert hyperlink"
17191 msgstr "Umetanje hiperlinka"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17194 msgid "Insert TeX code"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17198 msgid "Insert math macro"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17202 msgid "Include file"
17203 msgstr "Uključi dokument"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17206 msgid "Text style"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17210 msgid "Paragraph settings"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17214 msgid "Add row"
17215 msgstr "Dodaj red"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17218 msgid "Add column"
17219 msgstr "Dodaj kolonu"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17222 msgid "Delete row"
17223 msgstr "Izbriši red"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17226 msgid "Delete column"
17227 msgstr "Izbriši kolonu"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17230 msgid "Move row up"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17234 msgid "Move column left"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Move row down"
17240 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Move column right"
17245 msgstr "Dole desno"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17248 msgid "Set top line"
17249 msgstr "Setuj gornju liniju"
17250
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17252 msgid "Set bottom line"
17253 msgstr "Setuj donju liniju "
17254
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17256 msgid "Set left line"
17257 msgstr "Setuj levu liniju "
17258
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17260 msgid "Set right line"
17261 msgstr "Setuj desnu liniju "
17262
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17264 msgid "Set border lines"
17265 msgstr "Setuj granične linije"
17266
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17268 msgid "Set all lines"
17269 msgstr "Setuj sve linije"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17272 msgid "Unset all lines"
17273 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17276 msgid "Align left"
17277 msgstr "Poravnaj levo"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17280 msgid "Align center"
17281 msgstr "Poravnaj po centru"
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17284 msgid "Align right"
17285 msgstr "Poravnaj desno"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17288 msgid "Align on decimal"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17292 msgid "Align top"
17293 msgstr "Poravnaj vrh"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17296 msgid "Align middle"
17297 msgstr "Poravnaj sredinu"
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17300 msgid "Align bottom"
17301 msgstr "Poravnaj dno"
17302
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17306 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
17307
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17311 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17314 msgid "Set multi-column"
17315 msgstr "Setuj višelolona"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Set multi-row"
17320 msgstr "Setuj višelolona"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17323 msgid "Math"
17324 msgstr "Matematika"
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17327 msgid "Set display mode"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17331 msgid "Subscript"
17332 msgstr "Znak u indeksu"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17335 msgid "Superscript"
17336 msgstr "Znak u eksponentu "
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17339 msgid "Insert square root"
17340 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17343 msgid "Insert root"
17344 msgstr "Umetanje korena"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17347 msgid "Insert standard fraction"
17348 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17351 msgid "Insert sum"
17352 msgstr "Umetanje zbira"
17353
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17355 msgid "Insert integral"
17356 msgstr "Umetanje integrala "
17357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17359 msgid "Insert product"
17360 msgstr "Umetanje dela "
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17363 msgid "Insert left/right side scripts"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Insert right side scripts"
17369 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17370
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Insert left side scripts"
17374 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17375
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Insert side scripts"
17379 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17380
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17382 msgid "Insert ( )"
17383 msgstr "Umetni ( )"
17384
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17386 msgid "Insert [ ]"
17387 msgstr "Umetni [ ]"
17388
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17390 msgid "Insert { }"
17391 msgstr "Umetni { }"
17392
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17394 msgid "Insert delimiters"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17398 msgid "Insert matrix"
17399 msgstr "Umetanje matrica"
17400
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17402 msgid "Insert cases environment"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17406 msgid "Toggle math panels"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17410 msgid "Math Macros"
17411 msgstr "Matematički Makroi"
17412
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17414 msgid "Remove last argument"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17418 msgid "Append argument"
17419 msgstr "Dodaj argument"
17420
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17422 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
17426 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17430 msgid "Remove optional argument"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17434 msgid "Insert optional argument"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17438 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17442 msgid "Append argument eating from the right"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17446 msgid "Append optional argument eating from the right"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Phonetic Symbols"
17452 msgstr "Fonetski simboli|F"
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
17455 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
17459 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
17463 msgid "IPA Vowels"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
17467 #, fuzzy
17468 msgid "IPA Other Symbols"
17469 msgstr "Fonetski simboli|F"
17470
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
17472 msgid "IPA Suprasegmentals"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
17476 msgid "IPA Diacritics"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
17480 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17484 msgid "Command Buffer"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17488 msgid "Review[[Toolbar]]"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17492 msgid "Track changes"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17496 msgid "Show changes in output"
17497 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
17498
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17500 msgid "Next change"
17501 msgstr "Sledeće promene"
17502
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17504 msgid "Accept change inside selection"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17508 msgid "Reject change inside selection"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17512 msgid "Merge changes"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17516 msgid "Accept all changes"
17517 msgstr "Prihvati sve promene "
17518
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
17520 msgid "Reject all changes"
17521 msgstr "Odbaci sve promene "
17522
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17524 msgid "Insert note"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
17528 msgid "Next note"
17529 msgstr "Sledeća napomena"
17530
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17532 #, fuzzy
17533 msgid "View Other Formats"
17534 msgstr "Format papira"
17535
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Update Other Formats"
17539 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17540
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17542 msgid "Version Control"
17543 msgstr "Kontrolna verzija"
17544
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17546 msgid "Register"
17547 msgstr "Registar"
17548
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17550 msgid "Check-out for edit"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17554 msgid "Check-in changes"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17558 msgid "View revision log"
17559 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
17560
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17562 msgid "Revert changes"
17563 msgstr "Vrati izmene"
17564
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17566 msgid "Compare with older revision"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17570 msgid "Compare with last revision"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Insert Version Info"
17576 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17577
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17579 msgid "Use SVN file locking property"
17580 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
17581
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17583 msgid "Update local directory from repository"
17584 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
17585
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17587 msgid "Math Panels"
17588 msgstr "Matematički paneli"
17589
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17591 msgid "Math spacings"
17592 msgstr "Matematička rastojanja"
17593
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17595 msgid "Styles"
17596 msgstr "Stilovi"
17597
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17599 msgid "Fractions"
17600 msgstr "Razlomci"
17601
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17604 msgid "Fonts"
17605 msgstr "Font"
17606
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17608 msgid "Functions"
17609 msgstr "Funkcije"
17610
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17612 msgid "Frame decorations"
17613 msgstr "Ram dekoracije"
17614
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17616 msgid "Big operators"
17617 msgstr "Veliki operateri"
17618
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17620 msgid "Miscellaneous"
17621 msgstr "Ostalo"
17622
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17625 msgid "Arrows"
17626 msgstr "Strelice"
17627
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Arrows (extended)"
17631 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17632
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17634 msgid "Operators"
17635 msgstr "Operatori"
17636
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Operators (extended)"
17640 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17641
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17643 msgid "Relations"
17644 msgstr "Relacije"
17645
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Relations (extended)"
17649 msgstr "Latin Extended-A"
17650
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Negative relations (extended)"
17654 msgstr "AMS ne-relacije"
17655
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17657 msgid "Dots"
17658 msgstr "Tačaka"
17659
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
17661 msgid "Delimiters (fixed size)"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Miscellaneous (extended)"
17667 msgstr "Ostalo"
17668
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17670 msgid "arccos"
17671 msgstr "arccos"
17672
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17674 msgid "arcsin"
17675 msgstr "arcsin"
17676
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17678 msgid "arctan"
17679 msgstr "arctan"
17680
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17682 msgid "arg"
17683 msgstr "arg"
17684
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17686 msgid "bmod"
17687 msgstr "bmod"
17688
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17690 msgid "cos"
17691 msgstr "cos"
17692
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17694 msgid "cosh"
17695 msgstr "cosh"
17696
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17698 msgid "cot"
17699 msgstr "cot"
17700
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17702 msgid "coth"
17703 msgstr "coth"
17704
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17706 msgid "csc"
17707 msgstr "csc"
17708
17709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17710 msgid "deg"
17711 msgstr "deg"
17712
17713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17714 msgid "det"
17715 msgstr "det"
17716
17717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17718 msgid "dim"
17719 msgstr "dim"
17720
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17722 msgid "exp"
17723 msgstr "exp"
17724
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17726 msgid "gcd"
17727 msgstr "gcd"
17728
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17730 msgid "hom"
17731 msgstr "hom"
17732
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17734 msgid "inf"
17735 msgstr "inf"
17736
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17738 msgid "ker"
17739 msgstr "ker"
17740
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17742 msgid "lg"
17743 msgstr "lg"
17744
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17746 msgid "lim"
17747 msgstr "lim"
17748
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17750 msgid "liminf"
17751 msgstr "liminf"
17752
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17754 msgid "limsup"
17755 msgstr "limsup"
17756
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17758 msgid "ln"
17759 msgstr "ln"
17760
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17762 msgid "log"
17763 msgstr "log"
17764
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17766 msgid "max"
17767 msgstr "max"
17768
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17770 msgid "min"
17771 msgstr "min"
17772
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17774 msgid "sec"
17775 msgstr "sec"
17776
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17778 msgid "sin"
17779 msgstr "sin"
17780
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17782 msgid "sinh"
17783 msgstr "sinh"
17784
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17786 msgid "sup"
17787 msgstr "sup"
17788
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17790 msgid "tan"
17791 msgstr "tan"
17792
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17794 msgid "tanh"
17795 msgstr "tanh"
17796
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17798 msgid "Pr"
17799 msgstr "Pr"
17800
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17802 msgid "Spacings"
17803 msgstr "Rastojanja"
17804
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17806 msgid "Thin space\t\\,"
17807 msgstr "Mali razmak\t\\,"
17808
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17810 msgid "Medium space\t\\:"
17811 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
17812
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17814 msgid "Thick space\t\\;"
17815 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
17816
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17818 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17819 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
17820
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17822 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17823 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
17824
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17826 msgid "Negative space\t\\!"
17827 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
17828
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Phantom\t\\phantom"
17832 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
17833
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17837 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
17838
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17842 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
17843
17844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17845 msgid "Smash \\smash"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17849 msgid "Left overlap \\mathllap"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17853 msgid "Center overlap \\mathclap"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17857 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17861 msgid "Roots"
17862 msgstr "Koren"
17863
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17865 msgid "Square root\t\\sqrt"
17866 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
17867
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17869 msgid "Other root\t\\root"
17870 msgstr "Drugi koren\t\\root"
17871
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
17873 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17874 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
17875
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17877 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17878 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
17879
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17881 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17885 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17889 msgid "Standard\t\\frac"
17890 msgstr "Standardni\t\\frac"
17891
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17893 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17894 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
17895
17896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17899 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
17900
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17904 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
17905
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17907 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17908 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
17909
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17913 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
17914
17915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17916 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17917 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
17918
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17920 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17924 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17925 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
17926
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
17930 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
17931
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
17935 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
17936
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
17938 msgid "Binomial\t\\binom"
17939 msgstr "Binom\t\\binom"
17940
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17942 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17943 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
17944
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
17946 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
17950 msgid "Roman\t\\mathrm"
17951 msgstr "Roman\t\\mathrm"
17952
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
17954 msgid "Bold\t\\mathbf"
17955 msgstr "Bold\t\\mathbf"
17956
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
17958 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17959 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17960
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
17962 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
17963 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
17964
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
17966 msgid "Italic\t\\mathit"
17967 msgstr "Italic\t\\mathit"
17968
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
17970 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
17971 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
17972
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
17974 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
17975 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
17976
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
17978 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
17979 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
17980
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
17982 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
17983 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
17984
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17986 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
17990 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
17991 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
17992
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
17994 msgid "ldots"
17995 msgstr "ldots"
17996
17997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
17998 msgid "cdots"
17999 msgstr "cdots"
18000
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18002 msgid "vdots"
18003 msgstr "vdots"
18004
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18006 msgid "ddots"
18007 msgstr "ddots"
18008
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18010 #, fuzzy
18011 msgid "iddots"
18012 msgstr "ddots"
18013
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18015 msgid "Frame Decorations"
18016 msgstr "Ram dekoracije"
18017
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18019 msgid "hat"
18020 msgstr "hat"
18021
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18023 msgid "tilde"
18024 msgstr "tilde"
18025
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18027 msgid "bar"
18028 msgstr "bar"
18029
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18031 msgid "grave"
18032 msgstr "grave"
18033
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18035 msgid "dot"
18036 msgstr "dot"
18037
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18039 msgid "check"
18040 msgstr "check"
18041
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18043 msgid "widehat"
18044 msgstr "widehat"
18045
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18047 msgid "widetilde"
18048 msgstr "widetilde"
18049
18050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18051 #, fuzzy
18052 msgid "utilde"
18053 msgstr "tilde"
18054
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18056 msgid "vec"
18057 msgstr "vec"
18058
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18060 msgid "acute"
18061 msgstr "acute"
18062
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18064 msgid "ddot"
18065 msgstr "ddot"
18066
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18068 msgid "dddot"
18069 msgstr "dddot"
18070
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18072 msgid "ddddot"
18073 msgstr "ddddot"
18074
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18076 msgid "breve"
18077 msgstr "breve"
18078
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18080 #, fuzzy
18081 msgid "mathring"
18082 msgstr "matematika"
18083
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18085 msgid "overline"
18086 msgstr "overline"
18087
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18089 msgid "overbrace"
18090 msgstr "overbrace"
18091
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18093 msgid "overleftarrow"
18094 msgstr "overleftarrow"
18095
18096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18097 msgid "overrightarrow"
18098 msgstr "overrightarrow"
18099
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18101 msgid "overleftrightarrow"
18102 msgstr "overleftrightarrow"
18103
18104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18105 msgid "overset"
18106 msgstr "overset"
18107
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18109 msgid "underline"
18110 msgstr "underline"
18111
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18113 msgid "underbrace"
18114 msgstr "underbrace"
18115
18116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18117 msgid "underleftarrow"
18118 msgstr "underleftarrow"
18119
18120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18121 msgid "underrightarrow"
18122 msgstr "underrightarrow"
18123
18124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18125 msgid "underleftrightarrow"
18126 msgstr "underleftrightarrow"
18127
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18129 msgid "underset"
18130 msgstr "underset"
18131
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18133 #, fuzzy
18134 msgid "cancel"
18135 msgstr "Poništi"
18136
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18138 #, fuzzy
18139 msgid "bcancel"
18140 msgstr "Poništi"
18141
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18143 #, fuzzy
18144 msgid "xcancel"
18145 msgstr "Poništi"
18146
18147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18148 #, fuzzy
18149 msgid "cancelto"
18150 msgstr "Poništi"
18151
18152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18153 msgid "stackrel"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18157 msgid "stackrelthree"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18161 msgid "leftarrow"
18162 msgstr "leftarrow"
18163
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18165 msgid "rightarrow"
18166 msgstr "rightarrow"
18167
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18169 msgid "downarrow"
18170 msgstr "downarrow"
18171
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18173 msgid "uparrow"
18174 msgstr "uparrow"
18175
18176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18177 msgid "updownarrow"
18178 msgstr "updownarrow"
18179
18180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18181 msgid "leftrightarrow"
18182 msgstr "leftrightarrow"
18183
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18185 msgid "Leftarrow"
18186 msgstr "Leftarrow"
18187
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18189 msgid "Rightarrow"
18190 msgstr "Rightarrow"
18191
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18193 msgid "Downarrow"
18194 msgstr "Downarrow"
18195
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18197 msgid "Uparrow"
18198 msgstr "Uparrow"
18199
18200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18201 msgid "Updownarrow"
18202 msgstr "Updownarrow"
18203
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18205 msgid "Leftrightarrow"
18206 msgstr "Leftrightarrow"
18207
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18209 msgid "Longleftrightarrow"
18210 msgstr "Longleftrightarrow"
18211
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18213 msgid "Longleftarrow"
18214 msgstr "Longleftarrow"
18215
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18217 msgid "Longrightarrow"
18218 msgstr "Longrightarrow"
18219
18220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18221 msgid "longleftrightarrow"
18222 msgstr "longleftrightarrow"
18223
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18225 msgid "longleftarrow"
18226 msgstr "longleftarrow"
18227
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18229 msgid "longrightarrow"
18230 msgstr "longrightarrow"
18231
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18233 msgid "leftharpoondown"
18234 msgstr "leftharpoondown"
18235
18236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18237 msgid "rightharpoondown"
18238 msgstr "rightharpoondown"
18239
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18241 msgid "mapsto"
18242 msgstr "mapsto"
18243
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18245 msgid "longmapsto"
18246 msgstr "longmapsto"
18247
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18249 msgid "nwarrow"
18250 msgstr "nwarrow"
18251
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18253 msgid "nearrow"
18254 msgstr "nearrow"
18255
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18257 msgid "leftharpoonup"
18258 msgstr "leftharpoonup"
18259
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18261 msgid "rightharpoonup"
18262 msgstr "rightharpoonup"
18263
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18265 msgid "hookleftarrow"
18266 msgstr "hookleftarrow"
18267
18268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18269 msgid "hookrightarrow"
18270 msgstr "hookrightarrow"
18271
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18273 msgid "swarrow"
18274 msgstr "swarrow"
18275
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18277 msgid "searrow"
18278 msgstr "searrow"
18279
18280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18281 msgid "rightleftharpoons"
18282 msgstr "rightleftharpoons"
18283
18284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18285 msgid "pm"
18286 msgstr "pm"
18287
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18289 msgid "cap"
18290 msgstr "cap"
18291
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18293 msgid "diamond"
18294 msgstr "diamond"
18295
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18297 msgid "oplus"
18298 msgstr "oplus"
18299
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18301 msgid "mp"
18302 msgstr "mp"
18303
18304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18305 msgid "cup"
18306 msgstr "cup"
18307
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18309 msgid "bigtriangleup"
18310 msgstr "bigtriangleup"
18311
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18313 msgid "ominus"
18314 msgstr "ominus"
18315
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18317 msgid "times"
18318 msgstr "times"
18319
18320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18321 msgid "uplus"
18322 msgstr "uplus"
18323
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18325 msgid "bigtriangledown"
18326 msgstr "bigtriangledown"
18327
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18329 msgid "otimes"
18330 msgstr "otimes"
18331
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18333 msgid "div"
18334 msgstr "div"
18335
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18337 msgid "sqcap"
18338 msgstr "sqcap"
18339
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18341 msgid "triangleright"
18342 msgstr "triangleright"
18343
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18345 msgid "oslash"
18346 msgstr "oslash"
18347
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18349 msgid "cdot"
18350 msgstr "cdot"
18351
18352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18353 msgid "sqcup"
18354 msgstr "sqcup"
18355
18356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18357 msgid "triangleleft"
18358 msgstr "triangleleft"
18359
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18361 msgid "odot"
18362 msgstr "odot"
18363
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18365 msgid "star"
18366 msgstr "star"
18367
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18369 #, fuzzy
18370 msgid "ast"
18371 msgstr "Nalepi"
18372
18373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18374 msgid "vee"
18375 msgstr "vee"
18376
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18378 msgid "amalg"
18379 msgstr "amalg"
18380
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18382 msgid "bigcirc"
18383 msgstr "bigcirc"
18384
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18386 msgid "setminus"
18387 msgstr "setminus"
18388
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18390 msgid "wedge"
18391 msgstr "wedge"
18392
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18394 msgid "dagger"
18395 msgstr "dagger"
18396
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18398 msgid "circ"
18399 msgstr "circ"
18400
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18402 msgid "bullet"
18403 msgstr "bullet"
18404
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18406 msgid "wr"
18407 msgstr "wr"
18408
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18410 msgid "ddagger"
18411 msgstr "ddagger"
18412
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18414 #, fuzzy
18415 msgid "smallint"
18416 msgstr "smallsmile"
18417
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18419 msgid "leq"
18420 msgstr "leq"
18421
18422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18423 msgid "geq"
18424 msgstr "geq"
18425
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18427 msgid "equiv"
18428 msgstr "equiv"
18429
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18431 msgid "models"
18432 msgstr "models"
18433
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18435 msgid "prec"
18436 msgstr "prec"
18437
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18439 msgid "succ"
18440 msgstr "succ"
18441
18442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18443 msgid "sim"
18444 msgstr "sim"
18445
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18447 msgid "perp"
18448 msgstr "perp"
18449
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18451 msgid "preceq"
18452 msgstr "preceq"
18453
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18455 msgid "succeq"
18456 msgstr "succeq"
18457
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18459 msgid "simeq"
18460 msgstr "simeq"
18461
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18463 msgid "mid"
18464 msgstr "mid"
18465
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18467 msgid "ll"
18468 msgstr "ll"
18469
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18471 msgid "gg"
18472 msgstr "gg"
18473
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18475 msgid "asymp"
18476 msgstr "asymp"
18477
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18479 msgid "parallel"
18480 msgstr "parallel"
18481
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18483 msgid "subset"
18484 msgstr "subset"
18485
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18487 msgid "supset"
18488 msgstr "supset"
18489
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18491 msgid "approx"
18492 msgstr "approx"
18493
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18495 msgid "smile"
18496 msgstr "smile"
18497
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18499 msgid "subseteq"
18500 msgstr "subseteq"
18501
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18503 msgid "supseteq"
18504 msgstr "supseteq"
18505
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18507 msgid "cong"
18508 msgstr "cong"
18509
18510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18511 msgid "frown"
18512 msgstr "frown"
18513
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18515 msgid "sqsubseteq"
18516 msgstr "sqsubseteq"
18517
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18519 msgid "sqsupseteq"
18520 msgstr "sqsupseteq"
18521
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18523 msgid "doteq"
18524 msgstr "doteq"
18525
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18527 msgid "neq"
18528 msgstr "neq"
18529
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18531 msgid "in[[math relation]]"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18535 msgid "ni"
18536 msgstr "ni"
18537
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18539 msgid "propto"
18540 msgstr "propto"
18541
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18543 msgid "notin"
18544 msgstr "notin"
18545
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18547 msgid "vdash"
18548 msgstr "vdash"
18549
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18551 msgid "dashv"
18552 msgstr "dashv"
18553
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18555 msgid "bowtie"
18556 msgstr "bowtie"
18557
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18559 #, fuzzy
18560 msgid "iff"
18561 msgstr "Isključen"
18562
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18564 #, fuzzy
18565 msgid "not"
18566 msgstr "napomena"
18567
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18569 #, fuzzy
18570 msgid "land"
18571 msgstr "Islandski"
18572
18573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18574 #, fuzzy
18575 msgid "lor"
18576 msgstr "ili"
18577
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18579 msgid "lnot"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18583 msgid "alpha"
18584 msgstr "alpha"
18585
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18587 msgid "beta"
18588 msgstr "beta"
18589
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18591 msgid "gamma"
18592 msgstr "gamma"
18593
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18595 msgid "delta"
18596 msgstr "delta"
18597
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18599 msgid "epsilon"
18600 msgstr "epsilon"
18601
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18603 msgid "varepsilon"
18604 msgstr "varepsilon"
18605
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18607 msgid "zeta"
18608 msgstr "zeta"
18609
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18611 msgid "eta"
18612 msgstr "eta"
18613
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18615 msgid "theta"
18616 msgstr "theta"
18617
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18619 msgid "vartheta"
18620 msgstr "vartheta"
18621
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18623 msgid "iota"
18624 msgstr "iota"
18625
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18627 msgid "kappa"
18628 msgstr "kappa"
18629
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18631 msgid "lambda"
18632 msgstr "lambda"
18633
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18635 msgid "mu"
18636 msgstr "mu"
18637
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18639 msgid "nu"
18640 msgstr "nu"
18641
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18643 msgid "xi"
18644 msgstr "xi"
18645
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18647 msgid "pi"
18648 msgstr "pi"
18649
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18651 msgid "varpi"
18652 msgstr "varpi"
18653
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18655 msgid "rho"
18656 msgstr "rho"
18657
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18659 msgid "varrho"
18660 msgstr "varrho"
18661
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18663 msgid "sigma"
18664 msgstr "sigma"
18665
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18667 msgid "varsigma"
18668 msgstr "varsigma"
18669
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18671 msgid "tau"
18672 msgstr "tau"
18673
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18675 msgid "upsilon"
18676 msgstr "upsilon"
18677
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18679 msgid "phi"
18680 msgstr "phi"
18681
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18683 msgid "varphi"
18684 msgstr "varphi"
18685
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18687 msgid "chi"
18688 msgstr "chi"
18689
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18691 msgid "psi"
18692 msgstr "psi"
18693
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18695 msgid "omega"
18696 msgstr "omega"
18697
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18699 msgid "Gamma"
18700 msgstr "Gamma"
18701
18702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18703 msgid "Delta"
18704 msgstr "Delta"
18705
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18707 msgid "Theta"
18708 msgstr "Theta"
18709
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18711 msgid "Lambda"
18712 msgstr "Lambda"
18713
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18715 msgid "Xi"
18716 msgstr "Xi"
18717
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18719 msgid "Pi"
18720 msgstr "Pi"
18721
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18723 msgid "Sigma"
18724 msgstr "Sigma"
18725
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18727 msgid "Upsilon"
18728 msgstr "Upsilon"
18729
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18731 msgid "Phi"
18732 msgstr "Phi"
18733
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18735 msgid "Psi"
18736 msgstr "Psi"
18737
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18739 msgid "Omega"
18740 msgstr "Omega"
18741
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18743 #, fuzzy
18744 msgid "varGamma"
18745 msgstr "Gamma"
18746
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18748 #, fuzzy
18749 msgid "varDelta"
18750 msgstr "Delta"
18751
18752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18753 #, fuzzy
18754 msgid "varTheta"
18755 msgstr "vartheta"
18756
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18758 #, fuzzy
18759 msgid "varLambda"
18760 msgstr "Lambda"
18761
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18763 msgid "varXi"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18767 msgid "varPi"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18771 #, fuzzy
18772 msgid "varSigma"
18773 msgstr "varsigma"
18774
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18776 #, fuzzy
18777 msgid "varUpsilon"
18778 msgstr "varepsilon"
18779
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18781 msgid "varPhi"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18785 msgid "varPsi"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18789 #, fuzzy
18790 msgid "varOmega"
18791 msgstr "Omega"
18792
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18794 msgid "nabla"
18795 msgstr "nabla"
18796
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18798 msgid "partial"
18799 msgstr "partial"
18800
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18802 msgid "infty"
18803 msgstr "infty"
18804
18805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18806 msgid "prime"
18807 msgstr "prime"
18808
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18810 msgid "ell"
18811 msgstr "ell"
18812
18813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18814 msgid "emptyset"
18815 msgstr "emptyset"
18816
18817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18818 msgid "exists"
18819 msgstr "exists"
18820
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18822 msgid "forall"
18823 msgstr "forall"
18824
18825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18826 msgid "imath"
18827 msgstr "imath"
18828
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18830 msgid "jmath"
18831 msgstr "jmath"
18832
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18834 msgid "Re"
18835 msgstr "Re"
18836
18837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18838 msgid "Im"
18839 msgstr "Im"
18840
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18842 msgid "aleph"
18843 msgstr "aleph"
18844
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18846 msgid "wp"
18847 msgstr "wp"
18848
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18850 msgid "hbar"
18851 msgstr "hbar"
18852
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18854 msgid "angle"
18855 msgstr "angle"
18856
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18858 msgid "top"
18859 msgstr "top"
18860
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18862 msgid "bot"
18863 msgstr "bot"
18864
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18866 msgid "Vert"
18867 msgstr "Vert"
18868
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18870 msgid "neg"
18871 msgstr "neg"
18872
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18874 msgid "flat"
18875 msgstr "flat"
18876
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18878 msgid "natural"
18879 msgstr "natural"
18880
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18882 msgid "sharp"
18883 msgstr "sharp"
18884
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18886 msgid "surd"
18887 msgstr "surd"
18888
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18890 msgid "lhook"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18894 msgid "rhook"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18898 msgid "triangle"
18899 msgstr "triangle"
18900
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18902 msgid "diamondsuit"
18903 msgstr "diamondsuit"
18904
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18906 msgid "heartsuit"
18907 msgstr "heartsuit"
18908
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18910 msgid "clubsuit"
18911 msgstr "clubsuit"
18912
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18914 msgid "spadesuit"
18915 msgstr "spadesuit"
18916
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18918 msgid "textrm \\AA"
18919 msgstr "textrm \\AA"
18920
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18922 msgid "textrm \\O"
18923 msgstr "textrm \\O"
18924
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18926 msgid "mathcircumflex"
18927 msgstr "mathcircumflex"
18928
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
18930 msgid "_"
18931 msgstr "_"
18932
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
18934 msgid "textdegree"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
18938 #, fuzzy
18939 msgid "mathdollar"
18940 msgstr "mat makro"
18941
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
18943 #, fuzzy
18944 msgid "mathparagraph"
18945 msgstr "\\alph{paragraph}."
18946
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
18948 #, fuzzy
18949 msgid "mathsection"
18950 msgstr "izbor"
18951
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
18953 msgid "mathrm T"
18954 msgstr "mathrm T"
18955
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
18957 msgid "mathbb N"
18958 msgstr "mathbb N"
18959
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
18961 msgid "mathbb Z"
18962 msgstr "mathbb Z"
18963
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
18965 msgid "mathbb Q"
18966 msgstr "mathbb Q"
18967
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
18969 msgid "mathbb R"
18970 msgstr "mathbb R"
18971
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
18973 msgid "mathbb C"
18974 msgstr "mathbb C"
18975
18976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
18977 msgid "mathbb H"
18978 msgstr "mathbb H"
18979
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
18981 msgid "mathcal F"
18982 msgstr "mathcal F"
18983
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
18985 msgid "mathcal L"
18986 msgstr "mathcal L"
18987
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
18989 msgid "mathcal H"
18990 msgstr "mathcal H"
18991
18992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
18993 msgid "mathcal O"
18994 msgstr "mathcal O"
18995
18996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
18997 msgid "Big Operators"
18998 msgstr "Veliki operatori"
18999
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19001 msgid "intop"
19002 msgstr "intop"
19003
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19005 msgid "int"
19006 msgstr "int"
19007
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19009 msgid "iint"
19010 msgstr "iint"
19011
19012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19013 msgid "iintop"
19014 msgstr "iintop"
19015
19016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19017 msgid "iiint"
19018 msgstr "iiint"
19019
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19021 msgid "iiintop"
19022 msgstr "iiintop"
19023
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19025 msgid "iiiint"
19026 msgstr "iiiint"
19027
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19029 msgid "iiiintop"
19030 msgstr "iiiintop"
19031
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19033 msgid "dotsint"
19034 msgstr "dotsint"
19035
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19037 msgid "dotsintop"
19038 msgstr "dotsintop"
19039
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19041 #, fuzzy
19042 msgid "idotsint"
19043 msgstr "dotsint"
19044
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19046 msgid "oint"
19047 msgstr "oint"
19048
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19050 msgid "ointop"
19051 msgstr "ointop"
19052
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19054 msgid "oiint"
19055 msgstr "oiint"
19056
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19058 msgid "oiintop"
19059 msgstr "oiintop"
19060
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19062 msgid "ointctrclockwiseop"
19063 msgstr "ointctrclockwiseop"
19064
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19066 msgid "ointctrclockwise"
19067 msgstr "ointctrclockwise"
19068
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19070 msgid "ointclockwiseop"
19071 msgstr "ointclockwiseop"
19072
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19074 msgid "ointclockwise"
19075 msgstr "ointclockwise"
19076
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19078 msgid "sqint"
19079 msgstr "sqint"
19080
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19082 msgid "sqintop"
19083 msgstr "sqintop"
19084
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19086 msgid "sqiint"
19087 msgstr "sqiint"
19088
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19090 msgid "sqiintop"
19091 msgstr "sqiintop"
19092
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19094 msgid "fint"
19095 msgstr "fint"
19096
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19098 msgid "fintop"
19099 msgstr "fintop"
19100
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19102 msgid "landupint"
19103 msgstr "landupint"
19104
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19106 msgid "landupintop"
19107 msgstr "landupintop"
19108
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19110 msgid "landdownint"
19111 msgstr "landdownint"
19112
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19114 msgid "landdownintop"
19115 msgstr "landdownintop"
19116
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19118 #, fuzzy
19119 msgid "varint"
19120 msgstr "&Štampaj"
19121
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19123 #, fuzzy
19124 msgid "varoint"
19125 msgstr "oint"
19126
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19128 #, fuzzy
19129 msgid "varoiint"
19130 msgstr "oiint"
19131
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19133 #, fuzzy
19134 msgid "varoiintop"
19135 msgstr "oiintop"
19136
19137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19138 #, fuzzy
19139 msgid "varointclockwise"
19140 msgstr "ointclockwise"
19141
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19143 #, fuzzy
19144 msgid "varointclockwiseop"
19145 msgstr "ointclockwiseop"
19146
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19148 #, fuzzy
19149 msgid "varointctrclockwise"
19150 msgstr "ointctrclockwise"
19151
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19153 #, fuzzy
19154 msgid "varointctrclockwiseop"
19155 msgstr "ointctrclockwiseop"
19156
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19158 msgid "sum"
19159 msgstr "sum"
19160
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19162 msgid "prod"
19163 msgstr "prod"
19164
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19166 msgid "coprod"
19167 msgstr "coprod"
19168
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19170 msgid "bigsqcup"
19171 msgstr "bigsqcup"
19172
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19174 msgid "bigotimes"
19175 msgstr "bigotimes"
19176
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19178 msgid "bigodot"
19179 msgstr "bigodot"
19180
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19182 msgid "bigoplus"
19183 msgstr "bigoplus"
19184
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19186 msgid "bigcap"
19187 msgstr "bigcap"
19188
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19190 msgid "bigcup"
19191 msgstr "bigcup"
19192
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19194 msgid "biguplus"
19195 msgstr "biguplus"
19196
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19198 msgid "bigvee"
19199 msgstr "bigvee"
19200
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19202 msgid "bigwedge"
19203 msgstr "bigwedge"
19204
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19206 msgid "digamma"
19207 msgstr "digamma"
19208
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19210 msgid "varkappa"
19211 msgstr "varkappa"
19212
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19214 msgid "beth"
19215 msgstr "beth"
19216
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19218 msgid "daleth"
19219 msgstr "daleth"
19220
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19222 msgid "gimel"
19223 msgstr "gimel"
19224
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19226 msgid "ulcorner"
19227 msgstr "ulcorner"
19228
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19230 msgid "urcorner"
19231 msgstr "urcorner"
19232
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19234 msgid "llcorner"
19235 msgstr "llcorner"
19236
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19238 msgid "lrcorner"
19239 msgstr "lrcorner"
19240
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19242 msgid "hslash"
19243 msgstr "hslash"
19244
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19246 msgid "vartriangle"
19247 msgstr "vartriangle"
19248
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19250 msgid "triangledown"
19251 msgstr "triangledown"
19252
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19254 msgid "square"
19255 msgstr "square"
19256
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19258 msgid "CheckedBox"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19262 msgid "XBox"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19266 msgid "lozenge"
19267 msgstr "lozenge"
19268
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19270 #, fuzzy
19271 msgid "wasylozenge"
19272 msgstr "lozenge"
19273
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19275 #, fuzzy
19276 msgid "circledR"
19277 msgstr "circledS"
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19280 msgid "circledS"
19281 msgstr "circledS"
19282
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19284 msgid "measuredangle"
19285 msgstr "measuredangle"
19286
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19288 #, fuzzy
19289 msgid "varangle"
19290 msgstr "vartriangle"
19291
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19293 msgid "nexists"
19294 msgstr "nexists"
19295
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19297 msgid "mho"
19298 msgstr "mho"
19299
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19301 msgid "Finv"
19302 msgstr "Finv"
19303
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19305 msgid "Game"
19306 msgstr "Game"
19307
19308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19309 msgid "Bbbk"
19310 msgstr "Bbbk"
19311
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19313 msgid "backprime"
19314 msgstr "backprime"
19315
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19317 msgid "varnothing"
19318 msgstr "varnothing"
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19321 msgid "blacktriangle"
19322 msgstr "blacktriangle"
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19325 msgid "blacktriangledown"
19326 msgstr "blacktriangledown"
19327
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19329 msgid "blacksquare"
19330 msgstr "blacksquare"
19331
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19333 msgid "blacklozenge"
19334 msgstr "blacklozenge"
19335
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19337 msgid "bigstar"
19338 msgstr "bigstar"
19339
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19341 msgid "sphericalangle"
19342 msgstr "sphericalangle"
19343
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19345 msgid "complement"
19346 msgstr "complement"
19347
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19349 msgid "eth"
19350 msgstr "eth"
19351
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19353 msgid "diagup"
19354 msgstr "diagup"
19355
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19357 msgid "diagdown"
19358 msgstr "diagdown"
19359
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19361 #, fuzzy
19362 msgid "lightning"
19363 msgstr "Poravnaj desno"
19364
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19366 #, fuzzy
19367 msgid "varcopyright"
19368 msgstr "Copyright"
19369
19370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Bowtie"
19373 msgstr "bowtie"
19374
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19376 msgid "diameter"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19380 msgid "invdiameter"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19384 msgid "bell"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19388 msgid "hexagon"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19392 msgid "varhexagon"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19396 msgid "pentagon"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19400 msgid "octagon"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19404 #, fuzzy
19405 msgid "smiley"
19406 msgstr "smile"
19407
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19409 #, fuzzy
19410 msgid "blacksmiley"
19411 msgstr "backsimeq"
19412
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19414 #, fuzzy
19415 msgid "frownie"
19416 msgstr "frown"
19417
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19419 #, fuzzy
19420 msgid "sun"
19421 msgstr "sin"
19422
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19424 msgid "leadsto"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Leftcircle"
19430 msgstr "circledS"
19431
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Rightcircle"
19435 msgstr "bigcirc"
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19438 msgid "CIRCLE"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19442 msgid "LEFTCIRCLE"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19446 msgid "RIGHTCIRCLE"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19450 #, fuzzy
19451 msgid "LEFTcircle"
19452 msgstr "circledS"
19453
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19455 #, fuzzy
19456 msgid "RIGHTcircle"
19457 msgstr "circledS"
19458
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19460 msgid "leftturn"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19464 #, fuzzy
19465 msgid "rightturn"
19466 msgstr "rightarrow"
19467
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19469 #, fuzzy
19470 msgid "AC"
19471 msgstr "AKT"
19472
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19474 msgid "HF"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19478 msgid "VHF"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19482 msgid "photon"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19486 msgid "gluon"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19490 msgid "permil"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19494 #, fuzzy
19495 msgid "cent"
19496 msgstr "centerdot"
19497
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19499 #, fuzzy
19500 msgid "yen"
19501 msgstr "da"
19502
19503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19504 #, fuzzy
19505 msgid "hexstar"
19506 msgstr "star"
19507
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19509 msgid "varhexstar"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19513 msgid "davidsstar"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19517 msgid "maltese"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19521 msgid "kreuz"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19525 msgid "ataribox"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19529 #, fuzzy
19530 msgid "checked"
19531 msgstr "check"
19532
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19534 #, fuzzy
19535 msgid "checkmark"
19536 msgstr "check"
19537
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19539 #, fuzzy
19540 msgid "eighthnote"
19541 msgstr "Desno podnožje"
19542
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19544 msgid "quarternote"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19548 #, fuzzy
19549 msgid "halfnote"
19550 msgstr "Tablica napomena"
19551
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19553 #, fuzzy
19554 msgid "fullnote"
19555 msgstr "napomena"
19556
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19558 #, fuzzy
19559 msgid "twonotes"
19560 msgstr "napomena"
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19563 msgid "female"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19567 msgid "male"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19571 #, fuzzy
19572 msgid "vernal"
19573 msgstr "Magazin"
19574
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19576 msgid "ascnode"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19580 msgid "descnode"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19584 msgid "fullmoon"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19588 msgid "newmoon"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19592 #, fuzzy
19593 msgid "leftmoon"
19594 msgstr "leftharpoonup"
19595
19596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19597 #, fuzzy
19598 msgid "rightmoon"
19599 msgstr "rightharpoonup"
19600
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19602 #, fuzzy
19603 msgid "astrosun"
19604 msgstr "strong"
19605
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19607 msgid "mercury"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19611 msgid "venus"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19615 #, fuzzy
19616 msgid "earth"
19617 msgstr "vartheta"
19618
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19620 msgid "mars"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19624 #, fuzzy
19625 msgid "jupiter"
19626 msgstr "Pisac"
19627
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19629 #, fuzzy
19630 msgid "saturn"
19631 msgstr "natural"
19632
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19634 msgid "uranus"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19638 msgid "neptune"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19642 msgid "pluto"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19646 #, fuzzy
19647 msgid "aries"
19648 msgstr "&Serija:"
19649
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19651 #, fuzzy
19652 msgid "taurus"
19653 msgstr "Rečnik sinonima"
19654
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19656 msgid "gemini"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19660 #, fuzzy
19661 msgid "cancer"
19662 msgstr "Poništi"
19663
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19665 #, fuzzy
19666 msgid "leo"
19667 msgstr "log"
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19670 msgid "virgo"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19674 msgid "libra"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19678 msgid "scorpio"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19682 msgid "sagittarius"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19686 msgid "capricornus"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19690 msgid "aquarius"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19694 msgid "pisces"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19698 msgid "APLbox"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19702 #, fuzzy
19703 msgid "APLcomment"
19704 msgstr "komentar"
19705
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19707 msgid "APLdown"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19711 #, fuzzy
19712 msgid "APLdownarrowbox"
19713 msgstr "downarrow"
19714
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19716 #, fuzzy
19717 msgid "APLinput"
19718 msgstr "Ulazni"
19719
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19721 msgid "APLinv"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19725 #, fuzzy
19726 msgid "APLleftarrowbox"
19727 msgstr "Lleftarrow"
19728
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19730 msgid "APLlog"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19734 #, fuzzy
19735 msgid "APLrightarrowbox"
19736 msgstr "rightarrow"
19737
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19739 #, fuzzy
19740 msgid "APLstar"
19741 msgstr "star"
19742
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19744 msgid "APLup"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19748 #, fuzzy
19749 msgid "APLuparrowbox"
19750 msgstr "uparrow"
19751
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19753 msgid "dashleftarrow"
19754 msgstr "dashleftarrow"
19755
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19757 msgid "dashrightarrow"
19758 msgstr "dashrightarrow"
19759
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19761 msgid "leftleftarrows"
19762 msgstr "leftleftarrows"
19763
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19765 msgid "leftrightarrows"
19766 msgstr "leftrightarrows"
19767
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19769 msgid "rightrightarrows"
19770 msgstr "rightrightarrows"
19771
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19773 msgid "rightleftarrows"
19774 msgstr "rightleftarrows"
19775
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19777 msgid "Lleftarrow"
19778 msgstr "Lleftarrow"
19779
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19781 msgid "Rrightarrow"
19782 msgstr "Rrightarrow"
19783
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19785 msgid "twoheadleftarrow"
19786 msgstr "twoheadleftarrow"
19787
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19789 msgid "twoheadrightarrow"
19790 msgstr "twoheadrightarrow"
19791
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19793 msgid "leftarrowtail"
19794 msgstr "leftarrowtail"
19795
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19797 msgid "rightarrowtail"
19798 msgstr "rightarrowtail"
19799
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19801 msgid "looparrowleft"
19802 msgstr "looparrowleft"
19803
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19805 msgid "looparrowright"
19806 msgstr "looparrowright"
19807
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19809 msgid "curvearrowleft"
19810 msgstr "curvearrowleft"
19811
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19813 msgid "curvearrowright"
19814 msgstr "curvearrowright"
19815
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19817 msgid "circlearrowleft"
19818 msgstr "circlearrowleft"
19819
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19821 msgid "circlearrowright"
19822 msgstr "circlearrowright"
19823
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19825 msgid "Lsh"
19826 msgstr "Lsh"
19827
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19829 msgid "Rsh"
19830 msgstr "Rsh"
19831
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19833 msgid "upuparrows"
19834 msgstr "upuparrows"
19835
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19837 msgid "downdownarrows"
19838 msgstr "downdownarrows"
19839
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19841 msgid "upharpoonleft"
19842 msgstr "upharpoonleft"
19843
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19845 msgid "upharpoonright"
19846 msgstr "upharpoonright"
19847
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19849 msgid "downharpoonleft"
19850 msgstr "downharpoonleft"
19851
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19853 msgid "downharpoonright"
19854 msgstr "downharpoonright"
19855
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19857 msgid "leftrightharpoons"
19858 msgstr "leftrightharpoons"
19859
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19861 msgid "rightsquigarrow"
19862 msgstr "rightsquigarrow"
19863
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19865 msgid "leftrightsquigarrow"
19866 msgstr "leftrightsquigarrow"
19867
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19869 msgid "nleftarrow"
19870 msgstr "nleftarrow"
19871
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19873 msgid "nrightarrow"
19874 msgstr "nrightarrow"
19875
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19877 msgid "nleftrightarrow"
19878 msgstr "nleftrightarrow"
19879
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19881 msgid "nLeftarrow"
19882 msgstr "nLeftarrow"
19883
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19885 msgid "nRightarrow"
19886 msgstr "nRightarrow"
19887
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19889 msgid "nLeftrightarrow"
19890 msgstr "nLeftrightarrow"
19891
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19893 msgid "multimap"
19894 msgstr "multimap"
19895
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19897 #, fuzzy
19898 msgid "shortleftarrow"
19899 msgstr "overleftarrow"
19900
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19902 #, fuzzy
19903 msgid "shortrightarrow"
19904 msgstr "overrightarrow"
19905
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19907 #, fuzzy
19908 msgid "shortuparrow"
19909 msgstr "uparrow"
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19912 #, fuzzy
19913 msgid "shortdownarrow"
19914 msgstr "downarrow"
19915
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19917 #, fuzzy
19918 msgid "leftrightarroweq"
19919 msgstr "leftrightarrow"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19922 #, fuzzy
19923 msgid "curlyveedownarrow"
19924 msgstr "updownarrow"
19925
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
19927 #, fuzzy
19928 msgid "curlyveeuparrow"
19929 msgstr "curlyvee"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
19932 #, fuzzy
19933 msgid "nnwarrow"
19934 msgstr "nwarrow"
19935
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
19937 #, fuzzy
19938 msgid "nnearrow"
19939 msgstr "nearrow"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
19942 #, fuzzy
19943 msgid "sswarrow"
19944 msgstr "swarrow"
19945
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
19947 #, fuzzy
19948 msgid "ssearrow"
19949 msgstr "searrow"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
19952 #, fuzzy
19953 msgid "curlywedgeuparrow"
19954 msgstr "curlywedge"
19955
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
19957 #, fuzzy
19958 msgid "curlywedgedownarrow"
19959 msgstr "curlywedge"
19960
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
19962 #, fuzzy
19963 msgid "leftrightarrowtriangle"
19964 msgstr "leftrightarrow"
19965
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
19967 #, fuzzy
19968 msgid "leftarrowtriangle"
19969 msgstr "leftarrowtail"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
19972 #, fuzzy
19973 msgid "rightarrowtriangle"
19974 msgstr "rightarrowtail"
19975
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Mapsto"
19979 msgstr "mapsto"
19980
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
19982 #, fuzzy
19983 msgid "mapsfrom"
19984 msgstr "mapsto"
19985
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
19987 msgid "Mapsfrom"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Longmapsto"
19993 msgstr "longmapsto"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
19996 #, fuzzy
19997 msgid "longmapsfrom"
19998 msgstr "longmapsto"
19999
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Longmapsfrom"
20003 msgstr "longmapsto"
20004
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20006 msgid "leqq"
20007 msgstr "leqq"
20008
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20010 msgid "geqq"
20011 msgstr "geqq"
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20014 msgid "leqslant"
20015 msgstr "leqslant"
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20018 msgid "geqslant"
20019 msgstr "geqslant"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20022 msgid "eqslantless"
20023 msgstr "eqslantless"
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20026 msgid "eqslantgtr"
20027 msgstr "eqslantgtr"
20028
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20030 msgid "eqsim"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20034 msgid "lesssim"
20035 msgstr "lesssim"
20036
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20038 msgid "gtrsim"
20039 msgstr "gtrsim"
20040
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20042 #, fuzzy
20043 msgid "apprge"
20044 msgstr "approxeq"
20045
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20047 #, fuzzy
20048 msgid "apprle"
20049 msgstr "approxeq"
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20052 msgid "lessapprox"
20053 msgstr "lessapprox"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20056 msgid "gtrapprox"
20057 msgstr "gtrapprox"
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20060 msgid "approxeq"
20061 msgstr "approxeq"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20064 msgid "triangleq"
20065 msgstr "triangleq"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20068 msgid "lessdot"
20069 msgstr "lessdot"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20072 msgid "gtrdot"
20073 msgstr "gtrdot"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20076 msgid "lll"
20077 msgstr "lll"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20080 msgid "ggg"
20081 msgstr "ggg"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20084 msgid "lessgtr"
20085 msgstr "lessgtr"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20088 msgid "gtrless"
20089 msgstr "gtrless"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20092 msgid "lesseqgtr"
20093 msgstr "lesseqgtr"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20096 msgid "gtreqless"
20097 msgstr "gtreqless"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20100 msgid "lesseqqgtr"
20101 msgstr "lesseqqgtr"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20104 msgid "gtreqqless"
20105 msgstr "gtreqqless"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20108 msgid "eqcirc"
20109 msgstr "eqcirc"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20112 msgid "circeq"
20113 msgstr "circeq"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20116 msgid "thicksim"
20117 msgstr "thicksim"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20120 msgid "thickapprox"
20121 msgstr "thickapprox"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20124 msgid "backsim"
20125 msgstr "backsim"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20128 msgid "backsimeq"
20129 msgstr "backsimeq"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20132 msgid "subseteqq"
20133 msgstr "subseteqq"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20136 msgid "supseteqq"
20137 msgstr "supseteqq"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20140 msgid "Subset"
20141 msgstr "Subset"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20144 msgid "Supset"
20145 msgstr "Supset"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20148 msgid "sqsubset"
20149 msgstr "sqsubset"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20152 msgid "sqsupset"
20153 msgstr "sqsupset"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20156 msgid "preccurlyeq"
20157 msgstr "preccurlyeq"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20160 msgid "succcurlyeq"
20161 msgstr "succcurlyeq"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20164 msgid "curlyeqprec"
20165 msgstr "curlyeqprec"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20168 msgid "curlyeqsucc"
20169 msgstr "curlyeqsucc"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20172 msgid "precsim"
20173 msgstr "precsim"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20176 msgid "succsim"
20177 msgstr "succsim"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20180 msgid "precapprox"
20181 msgstr "precapprox"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20184 msgid "succapprox"
20185 msgstr "succapprox"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20188 msgid "vartriangleleft"
20189 msgstr "vartriangleleft"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20192 msgid "vartriangleright"
20193 msgstr "vartriangleright"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20196 msgid "trianglelefteq"
20197 msgstr "trianglelefteq"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20200 msgid "trianglerighteq"
20201 msgstr "trianglerighteq"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20204 msgid "bumpeq"
20205 msgstr "bumpeq"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20208 msgid "Bumpeq"
20209 msgstr "Bumpeq"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20212 msgid "doteqdot"
20213 msgstr "doteqdot"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20216 msgid "risingdotseq"
20217 msgstr "risingdotseq"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20220 msgid "fallingdotseq"
20221 msgstr "fallingdotseq"
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20224 msgid "vDash"
20225 msgstr "vDash"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20228 msgid "Vvdash"
20229 msgstr "Vvdash"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20232 msgid "Vdash"
20233 msgstr "Vdash"
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20236 msgid "shortmid"
20237 msgstr "shortmid"
20238
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20240 msgid "shortparallel"
20241 msgstr "shortparallel"
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20244 msgid "smallsmile"
20245 msgstr "smallsmile"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20248 msgid "smallfrown"
20249 msgstr "smallfrown"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20252 msgid "blacktriangleleft"
20253 msgstr "blacktriangleleft"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20256 msgid "blacktriangleright"
20257 msgstr "blacktriangleright"
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20260 msgid "because"
20261 msgstr "because"
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20264 msgid "therefore"
20265 msgstr "therefore"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20268 #, fuzzy
20269 msgid "wasytherefore"
20270 msgstr "therefore"
20271
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20273 msgid "backepsilon"
20274 msgstr "backepsilon"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20277 msgid "varpropto"
20278 msgstr "varpropto"
20279
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20281 msgid "between"
20282 msgstr "between"
20283
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20285 msgid "pitchfork"
20286 msgstr "pitchfork"
20287
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20289 #, fuzzy
20290 msgid "trianglelefteqslant"
20291 msgstr "trianglelefteq"
20292
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20294 #, fuzzy
20295 msgid "trianglerighteqslant"
20296 msgstr "trianglerighteq"
20297
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20299 #, fuzzy
20300 msgid "inplus"
20301 msgstr "oplus"
20302
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20304 #, fuzzy
20305 msgid "niplus"
20306 msgstr "oplus"
20307
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20309 #, fuzzy
20310 msgid "subsetplus"
20311 msgstr "subset"
20312
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20314 #, fuzzy
20315 msgid "supsetplus"
20316 msgstr "supset"
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20319 #, fuzzy
20320 msgid "subsetpluseq"
20321 msgstr "subseteq"
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20324 #, fuzzy
20325 msgid "supsetpluseq"
20326 msgstr "supseteq"
20327
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20329 #, fuzzy
20330 msgid "minuso"
20331 msgstr "ominus"
20332
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20334 msgid "baro"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20338 #, fuzzy
20339 msgid "sslash"
20340 msgstr "oslash"
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20343 #, fuzzy
20344 msgid "bbslash"
20345 msgstr "oslash"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20348 #, fuzzy
20349 msgid "moo"
20350 msgstr "mho"
20351
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20353 msgid "merge"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20357 msgid "invneg"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20361 msgid "lbag"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20365 msgid "rbag"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20369 #, fuzzy
20370 msgid "interleave"
20371 msgstr "intercal"
20372
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20374 #, fuzzy
20375 msgid "leftslice"
20376 msgstr "Setuj levu liniju "
20377
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20379 #, fuzzy
20380 msgid "rightslice"
20381 msgstr "Setuj desnu liniju "
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20384 msgid "oblong"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20388 msgid "talloblong"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20392 msgid "fatsemi"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20396 #, fuzzy
20397 msgid "fatslash"
20398 msgstr "oslash"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20401 #, fuzzy
20402 msgid "fatbslash"
20403 msgstr "oslash"
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20406 #, fuzzy
20407 msgid "ldotp"
20408 msgstr "ldots"
20409
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20411 #, fuzzy
20412 msgid "cdotp"
20413 msgstr "cdot"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20416 #, fuzzy
20417 msgid "colon"
20418 msgstr "Bez boje "
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20421 msgid "dblcolon"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20425 #, fuzzy
20426 msgid "vcentcolon"
20427 msgstr "Boja fonta"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20430 #, fuzzy
20431 msgid "colonapprox"
20432 msgstr "lnapprox"
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Colonapprox"
20437 msgstr "lnapprox"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20440 msgid "coloneq"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Coloneq"
20446 msgstr "Boja "
20447
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20449 #, fuzzy
20450 msgid "coloneqq"
20451 msgstr "lneqq"
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Coloneqq"
20456 msgstr "lneqq"
20457
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20459 #, fuzzy
20460 msgid "colonsim"
20461 msgstr "lnsim"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Colonsim"
20466 msgstr "lnsim"
20467
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20469 msgid "eqcolon"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20473 msgid "Eqcolon"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20477 msgid "eqqcolon"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20481 msgid "Eqqcolon"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20485 #, fuzzy
20486 msgid "wasypropto"
20487 msgstr "propto"
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20490 msgid "logof"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20494 msgid "Join"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Negative Relations (extended)"
20500 msgstr "AMS ne-relacije"
20501
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
20503 msgid "nless"
20504 msgstr "nless"
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20507 msgid "ngtr"
20508 msgstr "ngtr"
20509
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20511 msgid "nleq"
20512 msgstr "nleq"
20513
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20515 msgid "ngeq"
20516 msgstr "ngeq"
20517
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20519 msgid "nleqslant"
20520 msgstr "nleqslant"
20521
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20523 msgid "ngeqslant"
20524 msgstr "ngeqslant"
20525
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20527 msgid "nleqq"
20528 msgstr "nleqq"
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20531 msgid "ngeqq"
20532 msgstr "ngeqq"
20533
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20535 msgid "lneq"
20536 msgstr "lneq"
20537
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20539 msgid "gneq"
20540 msgstr "gneq"
20541
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20543 msgid "lneqq"
20544 msgstr "lneqq"
20545
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20547 msgid "gneqq"
20548 msgstr "gneqq"
20549
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20551 msgid "lvertneqq"
20552 msgstr "lvertneqq"
20553
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20555 msgid "gvertneqq"
20556 msgstr "gvertneqq"
20557
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20559 msgid "lnsim"
20560 msgstr "lnsim"
20561
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20563 msgid "gnsim"
20564 msgstr "gnsim"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20567 msgid "lnapprox"
20568 msgstr "lnapprox"
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20571 msgid "gnapprox"
20572 msgstr "gnapprox"
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20575 msgid "nprec"
20576 msgstr "nprec"
20577
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20579 msgid "nsucc"
20580 msgstr "nsucc"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20583 msgid "npreceq"
20584 msgstr "npreceq"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20587 msgid "nsucceq"
20588 msgstr "nsucceq"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20591 #, fuzzy
20592 msgid "precneqq"
20593 msgstr "preceq"
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20596 #, fuzzy
20597 msgid "succneqq"
20598 msgstr "succeq"
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20601 msgid "precnsim"
20602 msgstr "precnsim"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20605 msgid "succnsim"
20606 msgstr "succnsim"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20609 msgid "precnapprox"
20610 msgstr "precnapprox"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20613 msgid "succnapprox"
20614 msgstr "succnapprox"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20617 msgid "subsetneq"
20618 msgstr "subsetneq"
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20621 msgid "supsetneq"
20622 msgstr "supsetneq"
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20625 msgid "subsetneqq"
20626 msgstr "subsetneqq"
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20629 msgid "supsetneqq"
20630 msgstr "supsetneqq"
20631
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20633 msgid "nsubseteq"
20634 msgstr "nsubseteq"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20637 #, fuzzy
20638 msgid "nsubseteqq"
20639 msgstr "subseteqq"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20642 msgid "nsupseteq"
20643 msgstr "nsupseteq"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20646 msgid "nsupseteqq"
20647 msgstr "nsupseteqq"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20650 msgid "nvdash"
20651 msgstr "nvdash"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20654 msgid "nvDash"
20655 msgstr "nvDash"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20658 msgid "nVDash"
20659 msgstr "nVDash"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20662 #, fuzzy
20663 msgid "nVdash"
20664 msgstr "Vdash"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20667 msgid "varsubsetneq"
20668 msgstr "varsubsetneq"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20671 msgid "varsupsetneq"
20672 msgstr "varsupsetneq"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20675 msgid "varsubsetneqq"
20676 msgstr "varsubsetneqq"
20677
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20679 msgid "varsupsetneqq"
20680 msgstr "varsupsetneqq"
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20683 msgid "ntriangleleft"
20684 msgstr "ntriangleleft"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20687 msgid "ntriangleright"
20688 msgstr "ntriangleright"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20691 msgid "ntrianglelefteq"
20692 msgstr "ntrianglelefteq"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20695 msgid "ntrianglerighteq"
20696 msgstr "ntrianglerighteq"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20699 msgid "ncong"
20700 msgstr "ncong"
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20703 msgid "nsim"
20704 msgstr "nsim"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20707 msgid "nmid"
20708 msgstr "nmid"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20711 msgid "nshortmid"
20712 msgstr "nshortmid"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20715 msgid "nparallel"
20716 msgstr "nparallel"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20719 msgid "nshortparallel"
20720 msgstr "nshortparallel"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20723 #, fuzzy
20724 msgid "ntrianglelefteqslant"
20725 msgstr "ntrianglelefteq"
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20728 #, fuzzy
20729 msgid "ntrianglerighteqslant"
20730 msgstr "ntrianglerighteq"
20731
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
20733 msgid "dotplus"
20734 msgstr "dotplus"
20735
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
20737 msgid "smallsetminus"
20738 msgstr "smallsetminus"
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20741 msgid "Cap"
20742 msgstr "Cap"
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20745 msgid "Cup"
20746 msgstr "Cup"
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20749 msgid "barwedge"
20750 msgstr "barwedge"
20751
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
20753 msgid "veebar"
20754 msgstr "veebar"
20755
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20757 msgid "doublebarwedge"
20758 msgstr "doublebarwedge"
20759
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20761 msgid "boxminus"
20762 msgstr "boxminus"
20763
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20765 msgid "boxtimes"
20766 msgstr "boxtimes"
20767
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20769 msgid "boxdot"
20770 msgstr "boxdot"
20771
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20773 msgid "boxplus"
20774 msgstr "boxplus"
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20777 msgid "boxast"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20781 msgid "boxbar"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20785 #, fuzzy
20786 msgid "boxslash"
20787 msgstr "oslash"
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20790 #, fuzzy
20791 msgid "boxbslash"
20792 msgstr "oslash"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20795 #, fuzzy
20796 msgid "boxcircle"
20797 msgstr "circledS"
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20800 msgid "boxbox"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20804 #, fuzzy
20805 msgid "boxempty"
20806 msgstr "prazno"
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20809 msgid "divideontimes"
20810 msgstr "divideontimes"
20811
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20813 msgid "ltimes"
20814 msgstr "ltimes"
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20817 msgid "rtimes"
20818 msgstr "rtimes"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20821 msgid "leftthreetimes"
20822 msgstr "leftthreetimes"
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20825 msgid "rightthreetimes"
20826 msgstr "rightthreetimes"
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20829 msgid "curlywedge"
20830 msgstr "curlywedge"
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20833 msgid "curlyvee"
20834 msgstr "curlyvee"
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20837 msgid "circleddash"
20838 msgstr "circleddash"
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20841 msgid "circledast"
20842 msgstr "circledast"
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20845 msgid "circledcirc"
20846 msgstr "circledcirc"
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20849 msgid "centerdot"
20850 msgstr "centerdot"
20851
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20853 msgid "intercal"
20854 msgstr "intercal"
20855
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20857 msgid "implies"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20861 msgid "impliedby"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20865 #, fuzzy
20866 msgid "bigcurlyvee"
20867 msgstr "curlyvee"
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20870 #, fuzzy
20871 msgid "bigcurlywedge"
20872 msgstr "curlywedge"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20875 #, fuzzy
20876 msgid "bigsqcap"
20877 msgstr "bigsqcup"
20878
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20880 msgid "bigbox"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20884 #, fuzzy
20885 msgid "bigparallel"
20886 msgstr "parallel"
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20889 msgid "biginterleave"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20893 #, fuzzy
20894 msgid "bignplus"
20895 msgstr "bigoplus"
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20898 #, fuzzy
20899 msgid "nplus"
20900 msgstr "oplus"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Yup"
20905 msgstr "sup"
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Ydown"
20910 msgstr "diagdown"
20911
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Yleft"
20915 msgstr "Gore levo"
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Yright"
20920 msgstr "Upright"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
20923 msgid "obar"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
20927 #, fuzzy
20928 msgid "obslash"
20929 msgstr "oslash"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
20932 #, fuzzy
20933 msgid "ocircle"
20934 msgstr "circledS"
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
20937 #, fuzzy
20938 msgid "olessthan"
20939 msgstr "lessdot"
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
20942 msgid "ogreaterthan"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
20946 msgid "ovee"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
20950 #, fuzzy
20951 msgid "owedge"
20952 msgstr "wedge"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
20955 #, fuzzy
20956 msgid "varcurlyvee"
20957 msgstr "curlyvee"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
20960 #, fuzzy
20961 msgid "varcurlywedge"
20962 msgstr "curlywedge"
20963
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
20965 #, fuzzy
20966 msgid "vartimes"
20967 msgstr "rtimes"
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
20970 #, fuzzy
20971 msgid "varotimes"
20972 msgstr "otimes"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
20975 msgid "varoast"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
20979 msgid "varobar"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
20983 #, fuzzy
20984 msgid "varodot"
20985 msgstr "odot"
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
20988 #, fuzzy
20989 msgid "varoslash"
20990 msgstr "oslash"
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
20993 #, fuzzy
20994 msgid "varobslash"
20995 msgstr "oslash"
20996
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
20998 #, fuzzy
20999 msgid "varocircle"
21000 msgstr "circledS"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21003 #, fuzzy
21004 msgid "varoplus"
21005 msgstr "oplus"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21008 #, fuzzy
21009 msgid "varominus"
21010 msgstr "ominus"
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21013 msgid "varovee"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21017 #, fuzzy
21018 msgid "varowedge"
21019 msgstr "barwedge"
21020
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21022 msgid "varolessthan"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21026 msgid "varogreaterthan"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21030 #, fuzzy
21031 msgid "varbigcirc"
21032 msgstr "bigcirc"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21035 msgid "brokenvert"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21039 msgid "lfloor"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21043 msgid "rfloor"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21047 msgid "lceil"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21051 msgid "rceil"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21055 msgid "llbracket"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21059 #, fuzzy
21060 msgid "rrbracket"
21061 msgstr "overbrace"
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21064 msgid "llfloor"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21068 msgid "rrfloor"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21072 msgid "llceil"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21076 msgid "rrceil"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21080 msgid "Lbag"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21084 msgid "Rbag"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21088 msgid "llparenthesis"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21092 msgid "rrparenthesis"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21096 msgid "binampersand"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21100 msgid "bindnasrepma"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21104 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21108 msgid "Voiced bilabial plosive"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21112 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21116 msgid "Voiced alveolar plosive"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21120 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21124 msgid "Voiced retroflex plosive"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21128 msgid "Voiceless palatal plosive"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21132 msgid "Voiced palatal plosive"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21136 msgid "Voiceless velar plosive"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21140 msgid "Voiced velar plosive"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21144 msgid "Voiceless uvular plosive"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21148 msgid "Voiced uvular plosive"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21152 msgid "Glottal plosive"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21156 msgid "Voiced bilabial nasal"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21160 msgid "Voiced labiodental nasal"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21164 msgid "Voiced alveolar nasal"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21168 msgid "Voiced retroflex nasal"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21172 msgid "Voiced palatal nasal"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21176 msgid "Voiced velar nasal"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21180 msgid "Voiced uvular nasal"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21184 msgid "Voiced bilabial trill"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21188 msgid "Voiced alveolar trill"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21192 msgid "Voiced uvular trill"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21196 msgid "Voiced alveolar tap"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21200 msgid "Voiced retroflex flap"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21204 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21208 msgid "Voiced bilabial fricative"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21212 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21216 msgid "Voiced labiodental fricative"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21220 msgid "Voiceless dental fricative"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21224 msgid "Voiced dental fricative"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21228 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21232 msgid "Voiced alveolar fricative"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21236 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21240 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21244 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21248 msgid "Voiced retroflex fricative"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21252 msgid "Voiceless palatal fricative"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21256 msgid "Voiced palatal fricative"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21260 msgid "Voiceless velar fricative"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21264 msgid "Voiced velar fricative"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21268 msgid "Voiceless uvular fricative"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21272 msgid "Voiced uvular fricative"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21276 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21280 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21284 msgid "Voiceless glottal fricative"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21288 msgid "Voiced glottal fricative"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21292 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21296 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21300 msgid "Voiced labiodental approximant"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21304 msgid "Voiced alveolar approximant"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21308 msgid "Voiced retroflex approximant"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21312 msgid "Voiced palatal approximant"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21316 msgid "Voiced velar approximant"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21320 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21324 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21328 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21332 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
21336 msgid "Bilabial click"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
21340 msgid "Dental click"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21344 msgid "(Post)alveolar click"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21348 msgid "Palatoalveolar click"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21352 msgid "Alveolar lateral click"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21356 msgid "Voiced bilabial implosive"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21360 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21364 msgid "Voiced palatal implosive"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21368 msgid "Voiced velar implosive"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21372 msgid "Voiced uvular implosive"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21376 msgid "Ejective mark"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
21380 msgid "Close front unrounded vowel"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
21384 msgid "Close front rounded vowel"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21388 msgid "Close central unrounded vowel"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21392 msgid "Close central rounded vowel"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21396 msgid "Close back unrounded vowel"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21400 msgid "Close back rounded vowel"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21404 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21408 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21412 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21416 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21420 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21424 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21428 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21432 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21436 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21440 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21444 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21448 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21452 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21456 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21460 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21464 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21468 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21472 msgid "Near-open vowel"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21476 msgid "Open front unrounded vowel"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21480 msgid "Open front rounded vowel"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21484 msgid "Open back unrounded vowel"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21488 msgid "Open back rounded vowel"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
21492 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
21496 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21500 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21504 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21508 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21512 msgid "Epiglottal plosive"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21516 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21520 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21524 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21528 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Top tie bar"
21534 msgstr "Gore centar"
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Bottom tie bar"
21539 msgstr "Dole centar"
21540
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
21542 msgid "Long"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
21546 msgid "Half-long"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Extra short"
21552 msgstr "Uređivanje prečice"
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21555 msgid "Primary stress"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Secondary stress"
21561 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21564 msgid "Minor (foot) group"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21568 msgid "Major (intonation) group"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Syllable break"
21574 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21577 msgid "Linking (absence of a break)"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
21581 msgid "Voiceless"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
21585 msgid "Voiceless (above)"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Voiced"
21591 msgstr "Faktura"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21594 msgid "Breathy voiced"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21598 msgid "Creaky voiced"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21602 msgid "Linguolabial"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Dental"
21608 msgstr "magenta"
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Apical"
21613 msgstr "Aktuelan"
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21616 msgid "Laminal"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21620 msgid "Aspirated"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21624 msgid "More rounded"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21628 msgid "Less rounded"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Advanced"
21634 msgstr "Na&predna"
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21637 msgid "Retracted"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Centralized"
21643 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21646 msgid "Mid-centralized"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21650 msgid "Syllabic"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21654 msgid "Non-syllabic"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21658 msgid "Rhoticity"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Labialized"
21664 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Palatized"
21669 msgstr "Palatino"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21672 msgid "Velarized"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21676 msgid "Pharyngialized"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21680 msgid "Velarized or pharyngialized"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Raised"
21686 msgstr "Revizija"
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Lowered"
21691 msgstr "Mala slova|M"
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21694 msgid "Advanced tongue root"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21698 msgid "Retracted tongue root"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21702 msgid "Nasalized"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21706 msgid "Nasal release"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21710 msgid "Lateral release"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21714 msgid "No audible release"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
21718 msgid "Extra high (accent)"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
21722 msgid "Extra high (tone letter)"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21726 msgid "High (accent)"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21730 msgid "High (tone letter)"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21734 msgid "Mid (accent)"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Mid (tone letter)"
21740 msgstr "Kraj pisma"
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21743 msgid "Low (accent)"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Low (tone letter)"
21749 msgstr "Kraj pisma"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21752 msgid "Extra low (accent)"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21756 msgid "Extra low (tone letter)"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Downstep"
21762 msgstr "&Dole"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21765 msgid "Upstep"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Rising (accent)"
21771 msgstr "Nedostaje argument"
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Rising (tone letter)"
21776 msgstr "Kraj pisma"
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21779 msgid "Falling (accent)"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21783 msgid "Falling (tone letter)"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21787 msgid "High rising (accent)"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21791 msgid "High rising (tone letter)"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21795 msgid "Low rising (accent)"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21799 msgid "Low rising (tone letter)"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21803 msgid "Rising-falling (accent)"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21807 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Global rise"
21813 msgstr "&Globalno"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Global fall"
21818 msgstr "&Globalno"
21819
21820 #: lib/external_templates:36
21821 msgid "GnumericSpreadsheet"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21825 msgid "Spreadsheet"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: lib/external_templates:39
21829 msgid ""
21830 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21831 "It imports as a long table, so any length\n"
21832 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21833 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21834 "both for gnumeric and excel files.\n"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: lib/external_templates:76
21838 msgid "RasterImage"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Raster image"
21844 msgstr "Nema slike"
21845
21846 #: lib/external_templates:84
21847 msgid "A bitmap file.\n"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: lib/external_templates:148
21851 msgid "XFig"
21852 msgstr "XFig"
21853
21854 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Xfig figure"
21857 msgstr "Lista Slika"
21858
21859 #: lib/external_templates:151
21860 msgid "An Xfig figure.\n"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: lib/external_templates:201
21864 msgid "ChessDiagram"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Chess diagram"
21870 msgstr "Dia dijagram.\n"
21871
21872 #: lib/external_templates:204
21873 msgid ""
21874 "A chess position diagram.\n"
21875 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21876 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21877 "the position that you want to display.\n"
21878 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21879 "and remember to type in a relative path\n"
21880 "to the LyX document location.\n"
21881 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21882 "to enable general editing of the board.\n"
21883 "You might also check out the\n"
21884 "'Options->Test legality' option, and\n"
21885 "remember to middle and right click to\n"
21886 "insert new material in the board.\n"
21887 "In order for this to work, you have to\n"
21888 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21889 "that TeX will find it, and you will need\n"
21890 "to install the skak package from CTAN.\n"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21894 msgid "Lilypond typeset music"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: lib/external_templates:254
21898 msgid ""
21899 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21900 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21901 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21902 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: lib/external_templates:300
21906 msgid "PDFPages"
21907 msgstr "PDF strane"
21908
21909 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21910 #, fuzzy
21911 msgid "PDF pages"
21912 msgstr "PDF strane"
21913
21914 #: lib/external_templates:303
21915 #, fuzzy
21916 msgid ""
21917 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21918 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21919 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21920 "Examples:\n"
21921 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21922 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21923 "* pages=- (to include all pages)\n"
21924 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
21925 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
21926 "inserted in their original size.\n"
21927 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
21928 "for further options and details.\n"
21929 msgstr ""
21930 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
21931 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21932 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21933 "Examples:\n"
21934 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21935 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21936 "* pages=- (to include all pages)\n"
21937 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
21938 "for further options and details.\n"
21939
21940 #: lib/external_templates:346
21941 msgid ""
21942 "Today's date.\n"
21943 "Read 'info date' for more information.\n"
21944 msgstr ""
21945 "Današnji datum.\n"
21946 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
21947
21948 #: lib/external_templates:375
21949 msgid "Dia"
21950 msgstr "Dia"
21951
21952 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Dia diagram"
21955 msgstr "Dia dijagram.\n"
21956
21957 #: lib/external_templates:378
21958 msgid "Dia diagram.\n"
21959 msgstr "Dia dijagram.\n"
21960
21961 #: lib/configure.py:500
21962 #, fuzzy
21963 msgid "tgo"
21964 msgstr "top"
21965
21966 #: lib/configure.py:500
21967 #, fuzzy
21968 msgid "tgo|Tgif"
21969 msgstr "Tgif"
21970
21971 #: lib/configure.py:503
21972 msgid "FIG"
21973 msgstr "FIG"
21974
21975 #: lib/configure.py:506
21976 msgid "DIA"
21977 msgstr "DIA"
21978
21979 #: lib/configure.py:509
21980 msgid "sxd"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: lib/configure.py:509
21984 msgid "sxd|OpenOffice"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: lib/configure.py:512
21988 msgid "Grace"
21989 msgstr "Grace"
21990
21991 #: lib/configure.py:515
21992 msgid "FEN"
21993 msgstr "FEN"
21994
21995 #: lib/configure.py:518
21996 msgid "SVG"
21997 msgstr "SVG"
21998
21999 #: lib/configure.py:520
22000 msgid "BMP"
22001 msgstr "BMP"
22002
22003 #: lib/configure.py:521
22004 msgid "GIF"
22005 msgstr "GIF"
22006
22007 #: lib/configure.py:522
22008 msgid "jpeg"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: lib/configure.py:522
22012 #, fuzzy
22013 msgid "jpeg|JPEG"
22014 msgstr "JPEG"
22015
22016 #: lib/configure.py:523
22017 msgid "PBM"
22018 msgstr "PBM"
22019
22020 #: lib/configure.py:524
22021 msgid "PGM"
22022 msgstr "PGM"
22023
22024 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22025 msgid "PNG"
22026 msgstr "PNG"
22027
22028 #: lib/configure.py:526
22029 msgid "PPM"
22030 msgstr "PPM"
22031
22032 #: lib/configure.py:527
22033 msgid "TIFF"
22034 msgstr "TIFF"
22035
22036 #: lib/configure.py:528
22037 msgid "XBM"
22038 msgstr "XBM"
22039
22040 #: lib/configure.py:529
22041 msgid "XPM"
22042 msgstr "XPM"
22043
22044 #: lib/configure.py:537
22045 msgid "Plain text (chess output)"
22046 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
22047
22048 #: lib/configure.py:538
22049 msgid "Plain text (image)"
22050 msgstr "Plain tekst (image)"
22051
22052 #: lib/configure.py:539
22053 msgid "Plain text (Xfig output)"
22054 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
22055
22056 #: lib/configure.py:540
22057 msgid "date (output)"
22058 msgstr "datum (izlaz)"
22059
22060 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
22061 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22062 msgid "DocBook"
22063 msgstr "DocBook"
22064
22065 #: lib/configure.py:541
22066 msgid "DocBook|B"
22067 msgstr "DocBook|B"
22068
22069 #: lib/configure.py:542
22070 #, fuzzy
22071 msgid "DocBook (XML)"
22072 msgstr "Docbook (XML)"
22073
22074 #: lib/configure.py:543
22075 msgid "Graphviz Dot"
22076 msgstr "Graphviz Dot"
22077
22078 #: lib/configure.py:544
22079 #, fuzzy
22080 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22081 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22082
22083 #: lib/configure.py:545
22084 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22085 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22086
22087 #: lib/configure.py:546
22088 msgid "NoWeb"
22089 msgstr "NoWeb"
22090
22091 #: lib/configure.py:546
22092 msgid "NoWeb|N"
22093 msgstr "NoWeb|N"
22094
22095 #: lib/configure.py:548
22096 #, fuzzy
22097 msgid "R/S code"
22098 msgstr "kod"
22099
22100 #: lib/configure.py:550
22101 msgid "LilyPond music"
22102 msgstr "LilyPond muzika"
22103
22104 #: lib/configure.py:551
22105 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: lib/configure.py:552
22109 msgid "LaTeX (plain)"
22110 msgstr "LaTeX (plain)"
22111
22112 #: lib/configure.py:552
22113 msgid "LaTeX (plain)|L"
22114 msgstr "LaTeX (plain)|L"
22115
22116 #: lib/configure.py:553
22117 #, fuzzy
22118 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22119 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22120
22121 #: lib/configure.py:554
22122 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22123 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22124
22125 #: lib/configure.py:555
22126 #, fuzzy
22127 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22128 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22129
22130 #: lib/configure.py:556
22131 msgid "Plain text"
22132 msgstr "Plain tekst"
22133
22134 #: lib/configure.py:556
22135 msgid "Plain text|a"
22136 msgstr "Plain tekst|a"
22137
22138 #: lib/configure.py:557
22139 msgid "Plain text (pstotext)"
22140 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
22141
22142 #: lib/configure.py:558
22143 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22144 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
22145
22146 #: lib/configure.py:559
22147 msgid "Plain text (catdvi)"
22148 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
22149
22150 #: lib/configure.py:560
22151 msgid "Plain Text, Join Lines"
22152 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
22153
22154 #: lib/configure.py:561
22155 msgid "Info (Beamer)"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: lib/configure.py:564
22159 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: lib/configure.py:565
22163 msgid "Excel spreadsheet"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: lib/configure.py:566
22167 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: lib/configure.py:569
22171 #, fuzzy
22172 msgid "LyXHTML"
22173 msgstr "HTML"
22174
22175 #: lib/configure.py:569
22176 #, fuzzy
22177 msgid "LyXHTML|y"
22178 msgstr "HTML|H"
22179
22180 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
22181 msgid "BibTeX"
22182 msgstr "BibTeX"
22183
22184 #: lib/configure.py:582
22185 msgid "EPS"
22186 msgstr "EPS"
22187
22188 #: lib/configure.py:583
22189 msgid "EPS (uncropped)"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: lib/configure.py:584
22193 msgid "Postscript"
22194 msgstr "Postscript"
22195
22196 #: lib/configure.py:584
22197 msgid "Postscript|t"
22198 msgstr "Postscript|t"
22199
22200 #: lib/configure.py:589
22201 msgid "PDF (ps2pdf)"
22202 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22203
22204 #: lib/configure.py:589
22205 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22206 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22207
22208 #: lib/configure.py:590
22209 msgid "PDF (pdflatex)"
22210 msgstr "PDF (pdflatex)"
22211
22212 #: lib/configure.py:590
22213 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22214 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22215
22216 #: lib/configure.py:591
22217 msgid "PDF (dvipdfm)"
22218 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22219
22220 #: lib/configure.py:591
22221 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22222 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22223
22224 #: lib/configure.py:592
22225 msgid "PDF (XeTeX)"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: lib/configure.py:592
22229 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: lib/configure.py:593
22233 #, fuzzy
22234 msgid "PDF (LuaTeX)"
22235 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22236
22237 #: lib/configure.py:593
22238 #, fuzzy
22239 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22240 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22241
22242 #: lib/configure.py:594
22243 #, fuzzy
22244 msgid "PDF (graphics)"
22245 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22246
22247 #: lib/configure.py:597
22248 msgid "DVI"
22249 msgstr "DVI"
22250
22251 #: lib/configure.py:597
22252 msgid "DVI|D"
22253 msgstr "DVI|D"
22254
22255 #: lib/configure.py:598
22256 #, fuzzy
22257 msgid "DVI (LuaTeX)"
22258 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22259
22260 #: lib/configure.py:598
22261 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: lib/configure.py:601
22265 msgid "DraftDVI"
22266 msgstr "DVI Nacrt"
22267
22268 #: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
22269 #, fuzzy
22270 msgid "htm"
22271 msgstr "hom"
22272
22273 #: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
22274 #, fuzzy
22275 msgid "htm|HTML"
22276 msgstr "HTML"
22277
22278 #: lib/configure.py:607
22279 msgid "Noteedit"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: lib/configure.py:610
22283 msgid "OpenDocument"
22284 msgstr "OtvoriDokument"
22285
22286 #: lib/configure.py:611
22287 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22288 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22289
22290 #: lib/configure.py:614
22291 msgid "Rich Text Format"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: lib/configure.py:615
22295 msgid "MS Word"
22296 msgstr "MS Word"
22297
22298 #: lib/configure.py:615
22299 msgid "MS Word|W"
22300 msgstr "MS Word|W"
22301
22302 #: lib/configure.py:618
22303 msgid "date command"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: lib/configure.py:619
22307 msgid "Table (CSV)"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: lib/configure.py:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168
22311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22312 msgid "LyX"
22313 msgstr "LyX"
22314
22315 #: lib/configure.py:622
22316 msgid "LyX 1.3.x"
22317 msgstr "LyX 1.3.x"
22318
22319 #: lib/configure.py:623
22320 msgid "LyX 1.4.x"
22321 msgstr "LyX 1.4.x"
22322
22323 #: lib/configure.py:624
22324 msgid "LyX 1.5.x"
22325 msgstr "LyX 1.5.x"
22326
22327 #: lib/configure.py:625
22328 #, fuzzy
22329 msgid "LyX 1.6.x"
22330 msgstr "LyX 1.3.x"
22331
22332 #: lib/configure.py:626
22333 #, fuzzy
22334 msgid "LyX 2.0.x"
22335 msgstr "LyX 1.3.x"
22336
22337 #: lib/configure.py:627
22338 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22339 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22340
22341 #: lib/configure.py:628
22342 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22343 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22344
22345 #: lib/configure.py:629
22346 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22347 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22348
22349 #: lib/configure.py:630
22350 msgid "LyX Preview"
22351 msgstr "LyX pregled"
22352
22353 #: lib/configure.py:631
22354 msgid "PDFTEX"
22355 msgstr "PDFTEX"
22356
22357 #: lib/configure.py:632
22358 msgid "Program"
22359 msgstr "Program"
22360
22361 #: lib/configure.py:633
22362 msgid "PSTEX"
22363 msgstr "PSTEX"
22364
22365 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22366 msgid "Windows Metafile"
22367 msgstr "Windows Metafile"
22368
22369 #: lib/configure.py:635 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22370 msgid "Enhanced Metafile"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: lib/configure.py:738
22374 msgid "LyXBlogger"
22375 msgstr "LyXBlogger"
22376
22377 #: lib/configure.py:936
22378 msgid "LyX Archive (zip)"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: lib/configure.py:939
22382 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
22386 #, c-format
22387 msgid "%1$s and %2$s"
22388 msgstr "%1$s i %2$s"
22389
22390 #: src/BiblioInfo.cpp:319
22391 #, c-format
22392 msgid "%1$s et al."
22393 msgstr "%1$s i dr."
22394
22395 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
22396 #: src/BiblioInfo.cpp:583 src/BiblioInfo.cpp:587
22397 msgid "ERROR!"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: src/BiblioInfo.cpp:831
22401 msgid "No year"
22402 msgstr "Nema godine"
22403
22404 #: src/BiblioInfo.cpp:841
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Bibliography entry not found!"
22407 msgstr "Naslov bibliografije"
22408
22409 #: src/Buffer.cpp:138
22410 #, c-format
22411 msgid ""
22412 "Could not print the document %1$s.\n"
22413 "Check that your printer is set up correctly."
22414 msgstr ""
22415
22416 #: src/Buffer.cpp:141
22417 msgid "Print document failed"
22418 msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
22419
22420 #: src/Buffer.cpp:365
22421 msgid "Disk Error: "
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/Buffer.cpp:366
22425 #, c-format
22426 msgid ""
22427 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22428 msgstr ""
22429 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
22430
22431 #: src/Buffer.cpp:483
22432 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/Buffer.cpp:485
22436 msgid "Attempting to close changed document!"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/Buffer.cpp:494
22440 msgid "Could not remove temporary directory"
22441 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
22442
22443 #: src/Buffer.cpp:495
22444 #, c-format
22445 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22446 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
22447
22448 #: src/Buffer.cpp:871
22449 msgid "Unknown document class"
22450 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
22451
22452 #: src/Buffer.cpp:872
22453 #, c-format
22454 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22458 #, c-format
22459 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22463 msgid "Document header error"
22464 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
22465
22466 #: src/Buffer.cpp:886
22467 msgid "\\begin_header is missing"
22468 msgstr "nedostaje \\begin_header "
22469
22470 #: src/Buffer.cpp:909
22471 msgid "\\begin_document is missing"
22472 msgstr "nedostaje \\begin_document "
22473
22474 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22475 #: src/BufferView.cpp:1441
22476 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22477 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
22478
22479 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22480 msgid ""
22481 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22482 "xcolor/ulem are installed.\n"
22483 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22484 "LaTeX preamble."
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22488 msgid ""
22489 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22490 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22491 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22492 "LaTeX preamble."
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22496 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22497 msgid "Index"
22498 msgstr "Indeks"
22499
22500 #: src/Buffer.cpp:1065
22501 #, fuzzy
22502 msgid "File Not Found"
22503 msgstr "Modul nije nađen"
22504
22505 #: src/Buffer.cpp:1066
22506 #, c-format
22507 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22511 msgid "Document format failure"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/Buffer.cpp:1090
22515 #, c-format
22516 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/Buffer.cpp:1153
22520 #, c-format
22521 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22522 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
22523
22524 #: src/Buffer.cpp:1178
22525 msgid "Conversion failed"
22526 msgstr "Propala konverzija"
22527
22528 #: src/Buffer.cpp:1179
22529 #, c-format
22530 msgid ""
22531 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22532 "it could not be created."
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/Buffer.cpp:1189
22536 msgid "Conversion script not found"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/Buffer.cpp:1190
22540 #, c-format
22541 msgid ""
22542 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22543 "could not be found."
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22547 msgid "Conversion script failed"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/Buffer.cpp:1214
22551 #, c-format
22552 msgid ""
22553 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22554 "convert it."
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/Buffer.cpp:1221
22558 #, c-format
22559 msgid ""
22560 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22561 "it."
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4132 src/Buffer.cpp:4195
22565 #, fuzzy
22566 msgid "File is read-only"
22567 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
22568
22569 #: src/Buffer.cpp:1243
22570 #, c-format
22571 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/Buffer.cpp:1252
22575 #, c-format
22576 msgid ""
22577 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22578 "overwrite this file?"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/Buffer.cpp:1254
22582 msgid "Overwrite modified file?"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2624 src/Exporter.cpp:50
22586 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
22588 msgid "&Overwrite"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/Buffer.cpp:1284
22592 msgid "Backup failure"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/Buffer.cpp:1285
22596 #, c-format
22597 msgid ""
22598 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22599 "Please check whether the directory exists and is writable."
22600 msgstr ""
22601
22602 #: src/Buffer.cpp:1311
22603 #, c-format
22604 msgid "Saving document %1$s..."
22605 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
22606
22607 #: src/Buffer.cpp:1326
22608 msgid " could not write file!"
22609 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
22610
22611 #: src/Buffer.cpp:1334
22612 msgid " done."
22613 msgstr "učinjeno."
22614
22615 #: src/Buffer.cpp:1349
22616 #, c-format
22617 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22618 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
22619
22620 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22621 #, c-format
22622 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: src/Buffer.cpp:1362
22626 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: src/Buffer.cpp:1376
22630 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: src/Buffer.cpp:1390
22634 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22635 msgstr ""
22636
22637 #: src/Buffer.cpp:1477
22638 msgid "Iconv software exception Detected"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: src/Buffer.cpp:1477
22642 #, c-format
22643 msgid ""
22644 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22645 "installed"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/Buffer.cpp:1507
22649 #, c-format
22650 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: src/Buffer.cpp:1510
22654 msgid ""
22655 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22656 "chosen encoding.\n"
22657 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/Buffer.cpp:1517
22661 msgid "iconv conversion failed"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/Buffer.cpp:1522
22665 msgid "conversion failed"
22666 msgstr "propala konverzija"
22667
22668 #: src/Buffer.cpp:1620
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Uncodable character in file path"
22671 msgstr "specijalni karakteri"
22672
22673 #: src/Buffer.cpp:1622
22674 #, c-format
22675 msgid ""
22676 "The path of your document\n"
22677 "(%1$s)\n"
22678 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22679 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22680 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22681 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22682 "\n"
22683 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22684 "(such as utf8) or change the file path name."
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/Buffer.cpp:1973
22688 msgid "Running chktex..."
22689 msgstr "Pokretanje chktex..."
22690
22691 #: src/Buffer.cpp:1987
22692 msgid "chktex failure"
22693 msgstr "chktex failure"
22694
22695 #: src/Buffer.cpp:1988
22696 msgid "Could not run chktex successfully."
22697 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
22698
22699 #: src/Buffer.cpp:2277
22700 #, c-format
22701 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: src/Buffer.cpp:2357
22705 #, fuzzy, c-format
22706 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22707 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22708
22709 #: src/Buffer.cpp:2441
22710 #, c-format
22711 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/Buffer.cpp:2476
22715 #, c-format
22716 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/Buffer.cpp:2541
22720 #, c-format
22721 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22722 msgstr ""
22723
22724 #: src/Buffer.cpp:2548
22725 #, c-format
22726 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22727 msgstr ""
22728
22729 #: src/Buffer.cpp:2555
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Error exporting to DVI."
22732 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22733
22734 #: src/Buffer.cpp:2620 src/Exporter.cpp:45
22735 #, c-format
22736 msgid ""
22737 "The file %1$s already exists.\n"
22738 "\n"
22739 "Do you want to overwrite that file?"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: src/Buffer.cpp:2623 src/Exporter.cpp:48
22743 msgid "Overwrite file?"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/Buffer.cpp:2640
22747 msgid "Error running external commands."
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/Buffer.cpp:3462
22751 #, c-format
22752 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: src/Buffer.cpp:3466
22756 #, c-format
22757 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/Buffer.cpp:3520
22761 msgid "Preview source code"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/Buffer.cpp:3522
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Preview preamble"
22767 msgstr "Pregled spreman"
22768
22769 #: src/Buffer.cpp:3524
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Preview body"
22772 msgstr "Pregled spreman"
22773
22774 #: src/Buffer.cpp:3539
22775 msgid "Plain text does not have a preamble."
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/Buffer.cpp:3642
22779 #, c-format
22780 msgid "Auto-saving %1$s"
22781 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
22782
22783 #: src/Buffer.cpp:3696
22784 msgid "Autosave failed!"
22785 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
22786
22787 #: src/Buffer.cpp:3757
22788 msgid "Autosaving current document..."
22789 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
22790
22791 #: src/Buffer.cpp:3878
22792 msgid "Couldn't export file"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/Buffer.cpp:3879
22796 #, c-format
22797 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/Buffer.cpp:3940
22801 msgid "File name error"
22802 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
22803
22804 #: src/Buffer.cpp:3941
22805 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22806 msgstr ""
22807
22808 #: src/Buffer.cpp:4039 src/Buffer.cpp:4053 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
22809 msgid "Document export cancelled."
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/Buffer.cpp:4056
22813 #, c-format
22814 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/Buffer.cpp:4063
22818 #, c-format
22819 msgid "Document exported as %1$s"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/Buffer.cpp:4118
22823 #, c-format
22824 msgid ""
22825 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22826 "\n"
22827 "Recover emergency save?"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/Buffer.cpp:4121
22831 msgid "Load emergency save?"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/Buffer.cpp:4122
22835 msgid "&Recover"
22836 msgstr "&Obnovi"
22837
22838 #: src/Buffer.cpp:4122
22839 msgid "&Load Original"
22840 msgstr "Učitaj Original"
22841
22842 #: src/Buffer.cpp:4133
22843 #, c-format
22844 msgid ""
22845 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22846 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/Buffer.cpp:4140
22850 msgid "Document was successfully recovered."
22851 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
22852
22853 #: src/Buffer.cpp:4142
22854 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22855 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
22856
22857 #: src/Buffer.cpp:4143
22858 #, c-format
22859 msgid ""
22860 "Remove emergency file now?\n"
22861 "(%1$s)"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4159
22865 msgid "Delete emergency file?"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: src/Buffer.cpp:4148 src/Buffer.cpp:4161
22869 #, fuzzy
22870 msgid "&Keep"
22871 msgstr "Zadrži"
22872
22873 #: src/Buffer.cpp:4152
22874 msgid "Emergency file deleted"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/Buffer.cpp:4153
22878 msgid "Do not forget to save your file now!"
22879 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
22880
22881 #: src/Buffer.cpp:4160
22882 msgid "Remove emergency file now?"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/Buffer.cpp:4183
22886 #, c-format
22887 msgid ""
22888 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22889 "\n"
22890 "Load the backup instead?"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/Buffer.cpp:4185
22894 msgid "Load backup?"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/Buffer.cpp:4186
22898 msgid "&Load backup"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/Buffer.cpp:4186
22902 msgid "Load &original"
22903 msgstr "Učitaj &original"
22904
22905 #: src/Buffer.cpp:4196
22906 #, c-format
22907 msgid ""
22908 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
22909 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22910 msgstr ""
22911
22912 #: src/Buffer.cpp:4530 src/insets/InsetCaption.cpp:384
22913 msgid "Senseless!!! "
22914 msgstr "Besmisleno!!!"
22915
22916 #: src/Buffer.cpp:4750
22917 #, c-format
22918 msgid "Document %1$s reloaded."
22919 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
22920
22921 #: src/Buffer.cpp:4754
22922 #, fuzzy, c-format
22923 msgid "Could not reload document %1$s."
22924 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
22925
22926 #: src/Buffer.cpp:4821
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Included File Invalid"
22929 msgstr "Uključi dokument"
22930
22931 #: src/Buffer.cpp:4822
22932 #, c-format
22933 msgid ""
22934 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
22935 "  %1$s\n"
22936 "inaccessible. You will need to update the included filename."
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/BufferParams.cpp:452
22940 #, fuzzy
22941 msgid ""
22942 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
22943 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
22944 msgstr ""
22945 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
22946 "alatkama ubacuju u formule"
22947
22948 #: src/BufferParams.cpp:454
22949 #, fuzzy
22950 msgid ""
22951 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
22952 "are inserted into formulas"
22953 msgstr ""
22954 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
22955 "alatkama ubacuju u formule"
22956
22957 #: src/BufferParams.cpp:456
22958 #, fuzzy
22959 msgid ""
22960 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
22961 "formulas"
22962 msgstr ""
22963 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
22964 "ubačeni u formule"
22965
22966 #: src/BufferParams.cpp:458
22967 msgid ""
22968 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
22969 "inserted into formulas"
22970 msgstr ""
22971 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
22972 "ubačeni u formule"
22973
22974 #: src/BufferParams.cpp:460
22975 #, fuzzy
22976 msgid ""
22977 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
22978 "into formulas"
22979 msgstr ""
22980 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
22981 "ubačeni u formule"
22982
22983 #: src/BufferParams.cpp:462
22984 #, fuzzy
22985 msgid ""
22986 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
22987 "inserted into formulas"
22988 msgstr ""
22989 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
22990 "ubačeni u formule"
22991
22992 #: src/BufferParams.cpp:464
22993 #, fuzzy
22994 msgid ""
22995 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
22996 "inserted into formulas"
22997 msgstr ""
22998 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
22999 "ubačeni u formule"
23000
23001 #: src/BufferParams.cpp:466
23002 #, fuzzy
23003 msgid ""
23004 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23005 "subscript is inserted into formulas"
23006 msgstr ""
23007 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23008 "ubačeni u formule"
23009
23010 #: src/BufferParams.cpp:468
23011 #, fuzzy
23012 msgid ""
23013 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23014 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23015 msgstr ""
23016 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23017 "alatkama ubacuju u formule"
23018
23019 #: src/BufferParams.cpp:470
23020 #, fuzzy
23021 msgid ""
23022 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23023 "decoration 'utilde'"
23024 msgstr ""
23025 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23026 "ubačeni u formule"
23027
23028 #: src/BufferParams.cpp:616
23029 #, c-format
23030 msgid ""
23031 "The selected document class\n"
23032 "\t%1$s\n"
23033 "requires external files that are not available.\n"
23034 "The document class can still be used, but the\n"
23035 "document cannot be compiled until the following\n"
23036 "prerequisites are installed:\n"
23037 "\t%2$s\n"
23038 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23039 "User's Guide for more information."
23040 msgstr ""
23041
23042 #: src/BufferParams.cpp:625
23043 msgid "Document class not available"
23044 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
23045
23046 #: src/BufferParams.cpp:1807 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23047 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Uncodable characters"
23050 msgstr "specijalni karakteri"
23051
23052 #: src/BufferParams.cpp:1808
23053 #, c-format
23054 msgid ""
23055 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23056 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23057 "%1$s."
23058 msgstr ""
23059
23060 #: src/BufferParams.cpp:2055
23061 #, c-format
23062 msgid ""
23063 "The layout file:\n"
23064 "%1$s\n"
23065 "could not be found. A default textclass with default\n"
23066 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23067 "correct output."
23068 msgstr ""
23069
23070 #: src/BufferParams.cpp:2061
23071 msgid "Document class not found"
23072 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23073
23074 #: src/BufferParams.cpp:2068
23075 #, c-format
23076 msgid ""
23077 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23078 "%1$s\n"
23079 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23080 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23081 "correct output."
23082 msgstr ""
23083
23084 #: src/BufferParams.cpp:2074 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23085 msgid "Could not load class"
23086 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
23087
23088 #: src/BufferParams.cpp:2124
23089 msgid "Error reading internal layout information"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: src/BufferParams.cpp:2125 src/TextClass.cpp:1515
23093 msgid "Read Error"
23094 msgstr "Greška pri čitanju"
23095
23096 #: src/BufferView.cpp:188
23097 msgid "No more insets"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: src/BufferView.cpp:731
23101 msgid "Save bookmark"
23102 msgstr "Sačuvaj bookmark"
23103
23104 #: src/BufferView.cpp:956
23105 msgid "Converting document to new document class..."
23106 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
23107
23108 #: src/BufferView.cpp:1000
23109 msgid "Document is read-only"
23110 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
23111
23112 #: src/BufferView.cpp:1009
23113 msgid "This portion of the document is deleted."
23114 msgstr ""
23115
23116 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1969
23117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3437
23118 msgid "Absolute filename expected."
23119 msgstr ""
23120
23121 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23122 #, fuzzy, c-format
23123 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23124 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
23125
23126 #: src/BufferView.cpp:1333
23127 msgid "No further undo information"
23128 msgstr "Nema daljih undo informacija"
23129
23130 #: src/BufferView.cpp:1343
23131 msgid "No further redo information"
23132 msgstr "Nema daljih redo informacija"
23133
23134 #: src/BufferView.cpp:1532 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
23135 #, fuzzy
23136 msgid "String not found."
23137 msgstr "String nije nađen!"
23138
23139 #: src/BufferView.cpp:1575
23140 msgid "Mark off"
23141 msgstr "Markiranje isključeno"
23142
23143 #: src/BufferView.cpp:1581
23144 msgid "Mark on"
23145 msgstr "Markiranje uključeno"
23146
23147 #: src/BufferView.cpp:1588
23148 msgid "Mark removed"
23149 msgstr "Markiranje uklonjeno"
23150
23151 #: src/BufferView.cpp:1591
23152 msgid "Mark set"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/BufferView.cpp:1647
23156 msgid "Statistics for the selection:"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: src/BufferView.cpp:1649
23160 msgid "Statistics for the document:"
23161 msgstr "Statistika za dokumenta:"
23162
23163 #: src/BufferView.cpp:1652
23164 #, c-format
23165 msgid "%1$d words"
23166 msgstr "%1$d reči"
23167
23168 #: src/BufferView.cpp:1654
23169 msgid "One word"
23170 msgstr "Jedna reč"
23171
23172 #: src/BufferView.cpp:1657
23173 #, c-format
23174 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23175 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
23176
23177 #: src/BufferView.cpp:1660
23178 msgid "One character (including blanks)"
23179 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
23180
23181 #: src/BufferView.cpp:1663
23182 #, c-format
23183 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23184 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
23185
23186 #: src/BufferView.cpp:1666
23187 msgid "One character (excluding blanks)"
23188 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
23189
23190 #: src/BufferView.cpp:1668
23191 msgid "Statistics"
23192 msgstr "Statistika"
23193
23194 #: src/BufferView.cpp:1824
23195 #, c-format
23196 msgid ""
23197 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: src/BufferView.cpp:1826
23201 #, c-format
23202 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: src/BufferView.cpp:1834
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Branch name"
23208 msgstr "Ogranci "
23209
23210 #: src/BufferView.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23211 msgid "Branch already exists"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: src/BufferView.cpp:2284
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Inverse Search Failed"
23217 msgstr "Polje za pretragu:"
23218
23219 #: src/BufferView.cpp:2285
23220 msgid ""
23221 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23222 "You need to update the viewed document."
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/BufferView.cpp:2664
23226 #, c-format
23227 msgid "Inserting document %1$s..."
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/BufferView.cpp:2675
23231 #, c-format
23232 msgid "Document %1$s inserted."
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/BufferView.cpp:2677
23236 #, c-format
23237 msgid "Could not insert document %1$s"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: src/BufferView.cpp:2943
23241 #, c-format
23242 msgid ""
23243 "Could not read the specified document\n"
23244 "%1$s\n"
23245 "due to the error: %2$s"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: src/BufferView.cpp:2945
23249 msgid "Could not read file"
23250 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
23251
23252 #: src/BufferView.cpp:2952
23253 #, c-format
23254 msgid ""
23255 "%1$s\n"
23256 " is not readable."
23257 msgstr ""
23258
23259 #: src/BufferView.cpp:2953 src/output.cpp:39
23260 msgid "Could not open file"
23261 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
23262
23263 #: src/BufferView.cpp:2960
23264 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23265 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
23266
23267 #: src/BufferView.cpp:2961
23268 msgid ""
23269 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23270 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23271 "If this does not give the correct result\n"
23272 "then please change the encoding of the file\n"
23273 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: src/Changes.cpp:370
23277 msgid "Uncodable character in author name"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: src/Changes.cpp:371
23281 #, c-format
23282 msgid ""
23283 "The author name '%1$s',\n"
23284 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23285 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23286 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23287 "\n"
23288 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23289 "or change the spelling of the author name."
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/Chktex.cpp:62
23293 #, c-format
23294 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23295 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
23296
23297 #: src/Chktex.cpp:64
23298 msgid "ChkTeX warning id # "
23299 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
23300
23301 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23303 msgid "none"
23304 msgstr "ništa"
23305
23306 #: src/Color.cpp:204
23307 msgid "black"
23308 msgstr "crna"
23309
23310 #: src/Color.cpp:205
23311 msgid "white"
23312 msgstr "bela"
23313
23314 #: src/Color.cpp:206
23315 msgid "red"
23316 msgstr "crvena"
23317
23318 #: src/Color.cpp:207
23319 msgid "green"
23320 msgstr "zelena"
23321
23322 #: src/Color.cpp:208
23323 msgid "blue"
23324 msgstr "plava"
23325
23326 #: src/Color.cpp:209
23327 msgid "cyan"
23328 msgstr "ljubičasta"
23329
23330 #: src/Color.cpp:210
23331 msgid "magenta"
23332 msgstr "magenta"
23333
23334 #: src/Color.cpp:211
23335 msgid "yellow"
23336 msgstr "žuta"
23337
23338 #: src/Color.cpp:212
23339 msgid "cursor"
23340 msgstr "kursor"
23341
23342 #: src/Color.cpp:213
23343 msgid "background"
23344 msgstr "pozadina"
23345
23346 #: src/Color.cpp:214
23347 msgid "text"
23348 msgstr "tekst"
23349
23350 #: src/Color.cpp:215
23351 msgid "selection"
23352 msgstr "izbor"
23353
23354 #: src/Color.cpp:216
23355 msgid "selected text"
23356 msgstr "izabrani tekst"
23357
23358 #: src/Color.cpp:218
23359 msgid "LaTeX text"
23360 msgstr "LaTeX tekst"
23361
23362 #: src/Color.cpp:219
23363 msgid "inline completion"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/Color.cpp:221
23367 msgid "non-unique inline completion"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: src/Color.cpp:223
23371 msgid "previewed snippet"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: src/Color.cpp:224
23375 msgid "note label"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: src/Color.cpp:225
23379 msgid "note background"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/Color.cpp:226
23383 msgid "comment label"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: src/Color.cpp:227
23387 msgid "comment background"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: src/Color.cpp:228
23391 msgid "greyedout inset label"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: src/Color.cpp:229
23395 msgid "greyedout inset text"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: src/Color.cpp:230
23399 msgid "greyedout inset background"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: src/Color.cpp:231
23403 msgid "phantom inset text"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: src/Color.cpp:232
23407 msgid "shaded box"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: src/Color.cpp:233
23411 msgid "listings background"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/Color.cpp:234
23415 msgid "branch label"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: src/Color.cpp:235
23419 msgid "footnote label"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/Color.cpp:236
23423 msgid "index label"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/Color.cpp:237
23427 msgid "margin note label"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: src/Color.cpp:238
23431 msgid "URL label"
23432 msgstr "URL oznaka"
23433
23434 #: src/Color.cpp:239
23435 msgid "URL text"
23436 msgstr "URL tekst"
23437
23438 #: src/Color.cpp:240
23439 msgid "depth bar"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/Color.cpp:241
23443 msgid "language"
23444 msgstr "jezik"
23445
23446 #: src/Color.cpp:242
23447 msgid "command inset"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/Color.cpp:243
23451 msgid "command inset background"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: src/Color.cpp:244
23455 msgid "command inset frame"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/Color.cpp:245
23459 msgid "special character"
23460 msgstr "specijalni karakteri"
23461
23462 #: src/Color.cpp:246
23463 msgid "math"
23464 msgstr "matematika"
23465
23466 #: src/Color.cpp:247
23467 msgid "math background"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/Color.cpp:248
23471 msgid "graphics background"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23475 msgid "math macro background"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: src/Color.cpp:250
23479 msgid "math frame"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: src/Color.cpp:251
23483 msgid "math corners"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: src/Color.cpp:252
23487 msgid "math line"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: src/Color.cpp:254
23491 msgid "math macro hovered background"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: src/Color.cpp:255
23495 msgid "math macro label"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/Color.cpp:256
23499 msgid "math macro frame"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: src/Color.cpp:257
23503 msgid "math macro blended out"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/Color.cpp:258
23507 msgid "math macro old parameter"
23508 msgstr "matematički makro starih parametara"
23509
23510 #: src/Color.cpp:259
23511 msgid "math macro new parameter"
23512 msgstr "matematički makro novih parametara"
23513
23514 #: src/Color.cpp:260
23515 msgid "collapsable inset text"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: src/Color.cpp:261
23519 msgid "collapsable inset frame"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: src/Color.cpp:262
23523 msgid "inset background"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/Color.cpp:263
23527 msgid "inset frame"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: src/Color.cpp:264
23531 msgid "LaTeX error"
23532 msgstr "LaTeX greška"
23533
23534 #: src/Color.cpp:265
23535 msgid "end-of-line marker"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: src/Color.cpp:266
23539 msgid "appendix marker"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/Color.cpp:267
23543 msgid "change bar"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: src/Color.cpp:268
23547 msgid "deleted text"
23548 msgstr "izbrisan tekst"
23549
23550 #: src/Color.cpp:269
23551 msgid "added text"
23552 msgstr "dodati tekst"
23553
23554 #: src/Color.cpp:270
23555 msgid "changed text 1st author"
23556 msgstr "promena teksta prvog autora"
23557
23558 #: src/Color.cpp:271
23559 msgid "changed text 2nd author"
23560 msgstr "promena teksta drugog autora"
23561
23562 #: src/Color.cpp:272
23563 msgid "changed text 3rd author"
23564 msgstr "promena teksta trećeg autora"
23565
23566 #: src/Color.cpp:273
23567 msgid "changed text 4th author"
23568 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
23569
23570 #: src/Color.cpp:274
23571 msgid "changed text 5th author"
23572 msgstr "promena teksta petog autora"
23573
23574 #: src/Color.cpp:275
23575 msgid "deleted text modifier"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/Color.cpp:276
23579 msgid "added space markers"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: src/Color.cpp:277
23583 msgid "table line"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: src/Color.cpp:278
23587 msgid "table on/off line"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: src/Color.cpp:280
23591 msgid "bottom area"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: src/Color.cpp:281
23595 msgid "new page"
23596 msgstr "nova strana"
23597
23598 #: src/Color.cpp:282
23599 msgid "page break / line break"
23600 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
23601
23602 #: src/Color.cpp:283
23603 msgid "frame of button"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: src/Color.cpp:284
23607 msgid "button background"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: src/Color.cpp:285
23611 msgid "button background under focus"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: src/Color.cpp:286
23615 msgid "paragraph marker"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: src/Color.cpp:287
23619 #, fuzzy
23620 msgid "preview frame"
23621 msgstr "Pregled nije uspeo"
23622
23623 #: src/Color.cpp:288
23624 msgid "inherit"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: src/Color.cpp:289
23628 msgid "regexp frame"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: src/Color.cpp:290
23632 msgid "ignore"
23633 msgstr "odbaci"
23634
23635 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
23636 #: src/Converter.cpp:582
23637 msgid "Cannot convert file"
23638 msgstr ""
23639
23640 #: src/Converter.cpp:327
23641 #, c-format
23642 msgid ""
23643 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23644 "Define a converter in the preferences."
23645 msgstr ""
23646
23647 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:688 src/Format.cpp:756
23648 msgid "Executing command: "
23649 msgstr ""
23650
23651 #: src/Converter.cpp:511
23652 msgid "Build errors"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: src/Converter.cpp:512
23656 msgid "There were errors during the build process."
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/Converter.cpp:517
23660 #, c-format
23661 msgid ""
23662 "An error occurred while running:\n"
23663 "%1$s"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: src/Converter.cpp:540
23667 #, c-format
23668 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23669 msgstr ""
23670
23671 #: src/Converter.cpp:584
23672 #, c-format
23673 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23674 msgstr ""
23675
23676 #: src/Converter.cpp:585
23677 #, c-format
23678 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23679 msgstr ""
23680
23681 #: src/Converter.cpp:641
23682 msgid "Running LaTeX..."
23683 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
23684
23685 #: src/Converter.cpp:660
23686 #, c-format
23687 msgid ""
23688 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23689 "log %1$s."
23690 msgstr ""
23691 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
23692 "registar %1$s."
23693
23694 #: src/Converter.cpp:663
23695 msgid "LaTeX failed"
23696 msgstr "LaTeX nije uspeo"
23697
23698 #: src/Converter.cpp:665
23699 msgid "Output is empty"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: src/Converter.cpp:666
23703 msgid "An empty output file was generated."
23704 msgstr ""
23705
23706 #: src/CutAndPaste.cpp:363
23707 #, c-format
23708 msgid ""
23709 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23710 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: src/CutAndPaste.cpp:366
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Unknown branch"
23716 msgstr "Nepoznata radnja"
23717
23718 #: src/CutAndPaste.cpp:367
23719 msgid "&Don't Add"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
23723 #, fuzzy, c-format
23724 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23725 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23726
23727 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Layout Not Found"
23730 msgstr "Nije Nađeno"
23731
23732 #: src/CutAndPaste.cpp:753
23733 #, c-format
23734 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23735 msgstr ""
23736
23737 #: src/CutAndPaste.cpp:756
23738 #, c-format
23739 msgid ""
23740 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23741 "%3$s'."
23742 msgstr ""
23743
23744 #: src/CutAndPaste.cpp:761
23745 msgid "Undefined flex inset"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: src/Encoding.cpp:455 src/Paragraph.cpp:2612
23749 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23750 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23751 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23752 msgid "LyX Warning: "
23753 msgstr "LyX upozorenje:"
23754
23755 #: src/Encoding.cpp:456 src/Paragraph.cpp:2613
23756 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23757 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23758 msgid "uncodable character"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: src/Exporter.cpp:50
23762 msgid "&Keep file"
23763 msgstr ""
23764
23765 #: src/Exporter.cpp:51
23766 msgid "Overwrite &all"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: src/Exporter.cpp:51
23770 msgid "&Cancel export"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: src/Exporter.cpp:97
23774 msgid "Couldn't copy file"
23775 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
23776
23777 #: src/Exporter.cpp:98
23778 #, c-format
23779 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23780 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
23781
23782 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
23784 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23785 msgid "Roman"
23786 msgstr "Roman"
23787
23788 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
23790 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23791 msgid "Sans Serif"
23792 msgstr "Sans Serif"
23793
23794 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
23796 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23797 msgid "Typewriter"
23798 msgstr "Typewriter"
23799
23800 #: src/Font.cpp:59
23801 msgid "Symbol"
23802 msgstr "Simbol"
23803
23804 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23805 #: src/Font.cpp:76
23806 msgid "Inherit"
23807 msgstr "Naslediti"
23808
23809 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23810 msgid "Medium"
23811 msgstr "Medium"
23812
23813 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23814 msgid "Upright"
23815 msgstr "Upright"
23816
23817 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23818 msgid "Italic"
23819 msgstr "Italic"
23820
23821 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23822 msgid "Slanted"
23823 msgstr "Slanted"
23824
23825 #: src/Font.cpp:67
23826 msgid "Smallcaps"
23827 msgstr "Smallcaps"
23828
23829 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23830 msgid "Increase"
23831 msgstr "Porast"
23832
23833 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23834 msgid "Decrease"
23835 msgstr "Smanjenje"
23836
23837 #: src/Font.cpp:76
23838 msgid "Toggle"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: src/Font.cpp:162
23842 #, c-format
23843 msgid "Emphasis %1$s, "
23844 msgstr "Naglašeno %1$s, "
23845
23846 #: src/Font.cpp:165
23847 #, c-format
23848 msgid "Underline %1$s, "
23849 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23850
23851 #: src/Font.cpp:168
23852 #, fuzzy, c-format
23853 msgid "Strikeout %1$s, "
23854 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23855
23856 #: src/Font.cpp:171
23857 #, fuzzy, c-format
23858 msgid "Double underline %1$s, "
23859 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23860
23861 #: src/Font.cpp:174
23862 #, fuzzy, c-format
23863 msgid "Wavy underline %1$s, "
23864 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23865
23866 #: src/Font.cpp:177
23867 #, c-format
23868 msgid "Noun %1$s, "
23869 msgstr ""
23870
23871 #: src/Font.cpp:191
23872 #, c-format
23873 msgid "Language: %1$s, "
23874 msgstr "Jezik: %1$s, "
23875
23876 #: src/Font.cpp:194
23877 #, fuzzy, c-format
23878 msgid "Number %1$s"
23879 msgstr "Broj %1$s"
23880
23881 #: src/Format.cpp:636 src/Format.cpp:649 src/Format.cpp:659
23882 msgid "Cannot view file"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: src/Format.cpp:637 src/Format.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
23886 #, c-format
23887 msgid "File does not exist: %1$s"
23888 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
23889
23890 #: src/Format.cpp:650
23891 #, c-format
23892 msgid "No information for viewing %1$s"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: src/Format.cpp:660
23896 #, c-format
23897 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: src/Format.cpp:703 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:739
23901 msgid "Cannot edit file"
23902 msgstr ""
23903
23904 #: src/Format.cpp:716
23905 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23906 msgstr ""
23907
23908 #: src/Format.cpp:729
23909 #, c-format
23910 msgid "No information for editing %1$s"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: src/Format.cpp:740
23914 #, c-format
23915 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Could not find bind file"
23921 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
23922
23923 #: src/KeyMap.cpp:227
23924 #, fuzzy, c-format
23925 msgid ""
23926 "Unable to find the bind file\n"
23927 "%1$s.\n"
23928 "Please check your installation."
23929 msgstr ""
23930 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
23931 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
23932
23933 #: src/KeyMap.cpp:234
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Could not find `cua.bind' file"
23936 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
23937
23938 #: src/KeyMap.cpp:235
23939 #, fuzzy
23940 msgid ""
23941 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
23942 "Please check your installation."
23943 msgstr ""
23944 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
23945 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
23946
23947 #: src/KeyMap.cpp:242
23948 #, c-format
23949 msgid ""
23950 "Unable to find the bind file\n"
23951 "%1$s.\n"
23952 "Falling back to default."
23953 msgstr ""
23954
23955 #: src/KeySequence.cpp:181
23956 msgid "   options: "
23957 msgstr "   opcija:"
23958
23959 #: src/LaTeX.cpp:58
23960 #, c-format
23961 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
23962 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
23963
23964 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
23965 msgid "Running Index Processor."
23966 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
23967
23968 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
23969 msgid "Running BibTeX."
23970 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
23971
23972 #: src/LaTeX.cpp:460
23973 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
23974 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
23975
23976 #: src/LaTeXFonts.cpp:211 src/LaTeXFonts.cpp:280
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Font not available"
23979 msgstr "Modul nije dostupan"
23980
23981 #: src/LaTeXFonts.cpp:212 src/LaTeXFonts.cpp:281
23982 #, c-format
23983 msgid ""
23984 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
23985 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
23986 msgstr ""
23987
23988 #: src/LyX.cpp:121
23989 msgid "Could not read configuration file"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: src/LyX.cpp:122
23993 #, c-format
23994 msgid ""
23995 "Error while reading the configuration file\n"
23996 "%1$s.\n"
23997 "Please check your installation."
23998 msgstr ""
23999
24000 #: src/LyX.cpp:131
24001 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: src/LyX.cpp:135
24005 msgid "Done!"
24006 msgstr "Gotovo!"
24007
24008 #: src/LyX.cpp:379
24009 #, fuzzy
24010 msgid "The following files could not be loaded:"
24011 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
24012
24013 #: src/LyX.cpp:416
24014 #, c-format
24015 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24016 msgstr ""
24017
24018 #: src/LyX.cpp:418
24019 msgid "Cannot remove temporary directory"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: src/LyX.cpp:424
24023 #, c-format
24024 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: src/LyX.cpp:426
24028 msgid "Unable to remove temporary directory"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: src/LyX.cpp:454
24032 #, c-format
24033 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24034 msgstr ""
24035
24036 #: src/LyX.cpp:472
24037 msgid "Missing filename for this operation."
24038 msgstr ""
24039
24040 #: src/LyX.cpp:511
24041 #, c-format
24042 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: src/LyX.cpp:537
24046 msgid "No textclass is found"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: src/LyX.cpp:538
24050 msgid ""
24051 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24052 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24053 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24054 msgstr ""
24055
24056 #: src/LyX.cpp:542
24057 msgid "&Reconfigure"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: src/LyX.cpp:543
24061 msgid "&Without LaTeX"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24065 #, fuzzy
24066 msgid "&Continue"
24067 msgstr "Nastavak"
24068
24069 #: src/LyX.cpp:647
24070 msgid ""
24071 "SIGHUP signal caught!\n"
24072 "Bye."
24073 msgstr ""
24074
24075 #: src/LyX.cpp:651
24076 msgid ""
24077 "SIGFPE signal caught!\n"
24078 "Bye."
24079 msgstr ""
24080
24081 #: src/LyX.cpp:654
24082 msgid ""
24083 "SIGSEGV signal caught!\n"
24084 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24085 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24086 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24087 "Bye."
24088 msgstr ""
24089
24090 #: src/LyX.cpp:670
24091 msgid "LyX crashed!"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004
24095 msgid "LyX: "
24096 msgstr "LyX: "
24097
24098 #: src/LyX.cpp:835
24099 msgid "Could not create temporary directory"
24100 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
24101
24102 #: src/LyX.cpp:836
24103 #, c-format
24104 msgid ""
24105 "Could not create a temporary directory in\n"
24106 "\"%1$s\"\n"
24107 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24108 msgstr ""
24109
24110 #: src/LyX.cpp:919
24111 msgid "Missing user LyX directory"
24112 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
24113
24114 #: src/LyX.cpp:920
24115 #, c-format
24116 msgid ""
24117 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24118 "It is needed to keep your own configuration."
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/LyX.cpp:925
24122 msgid "&Create directory"
24123 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
24124
24125 #: src/LyX.cpp:926
24126 msgid "&Exit LyX"
24127 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
24128
24129 #: src/LyX.cpp:927
24130 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24131 msgstr ""
24132
24133 #: src/LyX.cpp:931
24134 #, c-format
24135 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: src/LyX.cpp:936
24139 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24140 msgstr ""
24141
24142 #: src/LyX.cpp:1009
24143 msgid "List of supported debug flags:"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: src/LyX.cpp:1013
24147 #, c-format
24148 msgid "Setting debug level to %1$s"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: src/LyX.cpp:1024
24152 msgid ""
24153 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24154 "Command line switches (case sensitive):\n"
24155 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24156 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24157 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24158 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24159 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24160 "                  select the features to debug.\n"
24161 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24162 "\t-x [--execute] command\n"
24163 "                  where command is a lyx command.\n"
24164 "\t-e [--export] fmt\n"
24165 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24166 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24167 "Name\n"
24168 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24169 "name\n"
24170 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24171 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24172 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24173 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24174 "                  and filename is the destination filename.\n"
24175 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24176 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24177 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24178 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24179 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24180 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24181 "files,\n"
24182 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24183 "export.\n"
24184 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24185 "consumed.\n"
24186 "\t-n [--no-remote]\n"
24187 "                  open documents in a new instance\n"
24188 "\t-r [--remote]\n"
24189 "                  open documents in an already running instance\n"
24190 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24191 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24192 "\t-version  summarize version and build info\n"
24193 "Check the LyX man page for more details."
24194 msgstr ""
24195
24196 #: src/LyX.cpp:1069 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24197 #, c-format
24198 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24199 msgstr ""
24200
24201 #: src/LyX.cpp:1081 src/support/Package.cpp:606
24202 msgid "No system directory"
24203 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
24204
24205 #: src/LyX.cpp:1082
24206 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24207 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
24208
24209 #: src/LyX.cpp:1093
24210 msgid "No user directory"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: src/LyX.cpp:1094
24214 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24215 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
24216
24217 #: src/LyX.cpp:1105
24218 msgid "Incomplete command"
24219 msgstr "Nepotpuna komanda"
24220
24221 #: src/LyX.cpp:1106
24222 msgid "Missing command string after --execute switch"
24223 msgstr ""
24224
24225 #: src/LyX.cpp:1117
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24228 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24229
24230 #: src/LyX.cpp:1122
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24233 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24234
24235 #: src/LyX.cpp:1135
24236 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24237 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24238
24239 #: src/LyX.cpp:1148
24240 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24241 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
24242
24243 #: src/LyX.cpp:1153
24244 msgid "Missing filename for --import"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: src/LyXRC.cpp:3076
24248 msgid ""
24249 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24250 "legal words?"
24251 msgstr ""
24252
24253 #: src/LyXRC.cpp:3080
24254 msgid ""
24255 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24256 "document."
24257 msgstr ""
24258
24259 #: src/LyXRC.cpp:3088
24260 msgid ""
24261 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24262 "automatically by what you type."
24263 msgstr ""
24264
24265 #: src/LyXRC.cpp:3092
24266 msgid ""
24267 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24268 "class change."
24269 msgstr ""
24270
24271 #: src/LyXRC.cpp:3096
24272 msgid ""
24273 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24274 msgstr ""
24275
24276 #: src/LyXRC.cpp:3103
24277 msgid ""
24278 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24279 "the backup file in the same directory as the original file."
24280 msgstr ""
24281
24282 #: src/LyXRC.cpp:3107
24283 msgid ""
24284 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24285 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24286 msgstr ""
24287
24288 #: src/LyXRC.cpp:3111
24289 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24290 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24291
24292 #: src/LyXRC.cpp:3115
24293 msgid ""
24294 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24295 "its global and local bind/ directories."
24296 msgstr ""
24297
24298 #: src/LyXRC.cpp:3119
24299 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24300 msgstr ""
24301
24302 #: src/LyXRC.cpp:3123
24303 msgid ""
24304 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24305 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24306 msgstr ""
24307
24308 #: src/LyXRC.cpp:3133
24309 msgid ""
24310 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24311 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24312 msgstr ""
24313
24314 #: src/LyXRC.cpp:3141
24315 msgid ""
24316 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24317 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24318 "the top of the screen"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: src/LyXRC.cpp:3145
24322 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24323 msgstr ""
24324
24325 #: src/LyXRC.cpp:3149
24326 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
24327 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
24328
24329 #: src/LyXRC.cpp:3153
24330 msgid ""
24331 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24332 "inside."
24333 msgstr ""
24334
24335 #: src/LyXRC.cpp:3158
24336 #, no-c-format
24337 msgid ""
24338 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24339 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24340 msgstr ""
24341
24342 #: src/LyXRC.cpp:3162
24343 msgid ""
24344 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24345 "look in its global and local commands/ directories."
24346 msgstr ""
24347
24348 #: src/LyXRC.cpp:3166
24349 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24350 msgstr ""
24351
24352 #: src/LyXRC.cpp:3170
24353 msgid ""
24354 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24355 "shown after the change has been made.)"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: src/LyXRC.cpp:3174
24359 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24360 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
24361
24362 #: src/LyXRC.cpp:3178
24363 msgid ""
24364 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24365 "LyX was started from."
24366 msgstr ""
24367
24368 #: src/LyXRC.cpp:3182
24369 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24370 msgstr ""
24371
24372 #: src/LyXRC.cpp:3186
24373 msgid ""
24374 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24375 "value selects the directory LyX was started from."
24376 msgstr ""
24377
24378 #: src/LyXRC.cpp:3190
24379 msgid ""
24380 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24381 "recommended for non-English languages."
24382 msgstr ""
24383 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
24384 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
24385
24386 #: src/LyXRC.cpp:3194
24387 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24388 msgstr ""
24389
24390 #: src/LyXRC.cpp:3201
24391 msgid ""
24392 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24393 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24394 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24395 msgstr ""
24396
24397 #: src/LyXRC.cpp:3205
24398 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24399 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24400
24401 #: src/LyXRC.cpp:3209
24402 msgid ""
24403 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24404 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24405 msgstr ""
24406
24407 #: src/LyXRC.cpp:3218
24408 msgid ""
24409 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24410 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24411 msgstr ""
24412
24413 #: src/LyXRC.cpp:3222
24414 msgid ""
24415 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24416 "document."
24417 msgstr ""
24418
24419 #: src/LyXRC.cpp:3226
24420 msgid ""
24421 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24422 msgstr ""
24423
24424 #: src/LyXRC.cpp:3230
24425 msgid ""
24426 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24427 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24428 "name of the second language."
24429 msgstr ""
24430
24431 #: src/LyXRC.cpp:3234
24432 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24433 msgstr ""
24434
24435 #: src/LyXRC.cpp:3238
24436 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24437 msgstr ""
24438
24439 #: src/LyXRC.cpp:3242
24440 msgid ""
24441 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24442 "\\documentclass."
24443 msgstr ""
24444
24445 #: src/LyXRC.cpp:3246
24446 msgid ""
24447 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24448 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24449 msgstr ""
24450
24451 #: src/LyXRC.cpp:3250
24452 msgid ""
24453 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24454 "document is the default language."
24455 msgstr ""
24456
24457 #: src/LyXRC.cpp:3254
24458 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24459 msgstr ""
24460
24461 #: src/LyXRC.cpp:3258
24462 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24463 msgstr ""
24464
24465 #: src/LyXRC.cpp:3262
24466 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/LyXRC.cpp:3266
24470 msgid ""
24471 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24472 "of the document."
24473 msgstr ""
24474
24475 #: src/LyXRC.cpp:3270
24476 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24477 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
24478
24479 #: src/LyXRC.cpp:3275
24480 msgid "The completion popup delay."
24481 msgstr ""
24482
24483 #: src/LyXRC.cpp:3279
24484 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24485 msgstr ""
24486
24487 #: src/LyXRC.cpp:3283
24488 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24489 msgstr ""
24490
24491 #: src/LyXRC.cpp:3287
24492 msgid ""
24493 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24494 msgstr ""
24495
24496 #: src/LyXRC.cpp:3291
24497 msgid ""
24498 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24499 "available."
24500 msgstr ""
24501
24502 #: src/LyXRC.cpp:3295
24503 msgid "The inline completion delay."
24504 msgstr ""
24505
24506 #: src/LyXRC.cpp:3299
24507 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24508 msgstr ""
24509
24510 #: src/LyXRC.cpp:3303
24511 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24512 msgstr ""
24513
24514 #: src/LyXRC.cpp:3307
24515 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24516 msgstr ""
24517
24518 #: src/LyXRC.cpp:3311
24519 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24520 msgstr ""
24521
24522 #: src/LyXRC.cpp:3315
24523 #, c-format
24524 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24525 msgstr ""
24526
24527 #: src/LyXRC.cpp:3326
24528 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/LyXRC.cpp:3330
24532 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: src/LyXRC.cpp:3334
24536 msgid "Scale the preview size to suit."
24537 msgstr ""
24538
24539 #: src/LyXRC.cpp:3338
24540 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24541 msgstr ""
24542
24543 #: src/LyXRC.cpp:3342
24544 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24545 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
24546
24547 #: src/LyXRC.cpp:3346
24548 msgid ""
24549 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24550 "environment variable PRINTER."
24551 msgstr ""
24552
24553 #: src/LyXRC.cpp:3350
24554 msgid "The option to print only even pages."
24555 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
24556
24557 #: src/LyXRC.cpp:3354
24558 msgid ""
24559 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24560 "the filename of the DVI file to be printed."
24561 msgstr ""
24562
24563 #: src/LyXRC.cpp:3358
24564 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24565 msgstr ""
24566
24567 #: src/LyXRC.cpp:3362
24568 msgid "The option to print out in landscape."
24569 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
24570
24571 #: src/LyXRC.cpp:3366
24572 msgid "The option to print only odd pages."
24573 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
24574
24575 #: src/LyXRC.cpp:3370
24576 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24577 msgstr ""
24578
24579 #: src/LyXRC.cpp:3374
24580 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24581 msgstr ""
24582
24583 #: src/LyXRC.cpp:3378
24584 msgid "The option to specify paper type."
24585 msgstr ""
24586
24587 #: src/LyXRC.cpp:3382
24588 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24589 msgstr ""
24590
24591 #: src/LyXRC.cpp:3386
24592 msgid ""
24593 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24594 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24595 "arguments."
24596 msgstr ""
24597
24598 #: src/LyXRC.cpp:3390
24599 msgid ""
24600 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24601 "prepended along with the printer name after the spool command."
24602 msgstr ""
24603
24604 #: src/LyXRC.cpp:3394
24605 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/LyXRC.cpp:3398
24609 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/LyXRC.cpp:3402
24613 msgid ""
24614 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24615 "command."
24616 msgstr ""
24617
24618 #: src/LyXRC.cpp:3406
24619 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24620 msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24621
24622 #: src/LyXRC.cpp:3414
24623 msgid ""
24624 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24625 msgstr ""
24626
24627 #: src/LyXRC.cpp:3418
24628 msgid ""
24629 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24630 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24631 msgstr ""
24632
24633 #: src/LyXRC.cpp:3422
24634 msgid ""
24635 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24636 "wrong, override the setting here."
24637 msgstr ""
24638 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
24639 "zamenite postavku ovde."
24640
24641 #: src/LyXRC.cpp:3428
24642 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24643 msgstr ""
24644
24645 #: src/LyXRC.cpp:3437
24646 msgid ""
24647 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24648 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24649 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24650 msgstr ""
24651
24652 #: src/LyXRC.cpp:3441
24653 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24654 msgstr ""
24655
24656 #: src/LyXRC.cpp:3446
24657 #, no-c-format
24658 msgid ""
24659 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24660 "roughly the same size as on paper."
24661 msgstr ""
24662
24663 #: src/LyXRC.cpp:3450
24664 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24665 msgstr ""
24666
24667 #: src/LyXRC.cpp:3454
24668 msgid ""
24669 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24670 "\".out\". Only for advanced users."
24671 msgstr ""
24672
24673 #: src/LyXRC.cpp:3461
24674 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24675 msgstr ""
24676
24677 #: src/LyXRC.cpp:3465
24678 msgid ""
24679 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24680 "when you quit LyX."
24681 msgstr ""
24682
24683 #: src/LyXRC.cpp:3469
24684 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24685 msgstr ""
24686
24687 #: src/LyXRC.cpp:3473
24688 msgid ""
24689 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24690 "value selects the directory LyX was started from."
24691 msgstr ""
24692
24693 #: src/LyXRC.cpp:3490
24694 msgid ""
24695 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24696 "will look in its global and local ui/ directories."
24697 msgstr ""
24698
24699 #: src/LyXRC.cpp:3500
24700 msgid ""
24701 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24702 "selection."
24703 msgstr ""
24704
24705 #: src/LyXRC.cpp:3504
24706 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24707 msgstr ""
24708
24709 #: src/LyXRC.cpp:3508
24710 msgid ""
24711 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24712 msgstr ""
24713
24714 #: src/LyXRC.cpp:3512
24715 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: src/LyXVC.cpp:104
24719 #, c-format
24720 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24721 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
24722
24723 #: src/LyXVC.cpp:106
24724 msgid "Retrieve from version control?"
24725 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
24726
24727 #: src/LyXVC.cpp:107
24728 msgid "&Retrieve"
24729 msgstr "&Preuzmi"
24730
24731 #: src/LyXVC.cpp:141
24732 msgid "Document not saved"
24733 msgstr "Dokument nije sačuvan"
24734
24735 #: src/LyXVC.cpp:142
24736 msgid "You must save the document before it can be registered."
24737 msgstr ""
24738
24739 #: src/LyXVC.cpp:178
24740 msgid "LyX VC: Initial description"
24741 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
24742
24743 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24744 msgid "(no initial description)"
24745 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
24746
24747 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24748 #, fuzzy
24749 msgid "LyX VC: Log message"
24750 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24751
24752 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24753 #: src/LyXVC.cpp:235
24754 msgid "(no log message)"
24755 msgstr "(bez poruke o registru)"
24756
24757 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982
24758 msgid "LyX VC: Log Message"
24759 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24760
24761 #: src/LyXVC.cpp:291
24762 #, c-format
24763 msgid ""
24764 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24765 "changes.\n"
24766 "\n"
24767 "Do you want to revert to the older version?"
24768 msgstr ""
24769
24770 #: src/LyXVC.cpp:296
24771 msgid "Revert to stored version of document?"
24772 msgstr ""
24773
24774 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
24775 msgid "&Revert"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: src/Paragraph.cpp:2048
24779 msgid "Senseless with this layout!"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: src/Paragraph.cpp:2109
24783 msgid "Alignment not permitted"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: src/Paragraph.cpp:2110
24787 msgid ""
24788 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24789 "Setting to default."
24790 msgstr ""
24791
24792 #: src/Text.cpp:429
24793 msgid "Unknown Inset"
24794 msgstr ""
24795
24796 #: src/Text.cpp:516
24797 msgid "Change tracking error"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/Text.cpp:517
24801 #, c-format
24802 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24803 msgstr ""
24804
24805 #: src/Text.cpp:528
24806 msgid "Unknown token"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: src/Text.cpp:989
24810 msgid ""
24811 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24812 "Tutorial."
24813 msgstr ""
24814
24815 #: src/Text.cpp:998
24816 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24817 msgstr ""
24818
24819 #: src/Text.cpp:1836
24820 msgid "[Change Tracking] "
24821 msgstr ""
24822
24823 #: src/Text.cpp:1842
24824 msgid "Change: "
24825 msgstr "Promeni:"
24826
24827 #: src/Text.cpp:1846
24828 msgid " at "
24829 msgstr "na"
24830
24831 #: src/Text.cpp:1856
24832 #, c-format
24833 msgid "Font: %1$s"
24834 msgstr "Font: %1$s"
24835
24836 #: src/Text.cpp:1861
24837 #, c-format
24838 msgid ", Depth: %1$d"
24839 msgstr ", Dubina: %1$d"
24840
24841 #: src/Text.cpp:1867
24842 msgid ", Spacing: "
24843 msgstr ", Razmak: "
24844
24845 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
24846 msgid "OneHalf"
24847 msgstr "JednaPolovina"
24848
24849 #: src/Text.cpp:1879
24850 msgid "Other ("
24851 msgstr "Ostalo ("
24852
24853 #: src/Text.cpp:1888
24854 msgid ", Inset: "
24855 msgstr ""
24856
24857 #: src/Text.cpp:1889
24858 msgid ", Paragraph: "
24859 msgstr ", Paragraf: "
24860
24861 #: src/Text.cpp:1890
24862 msgid ", Id: "
24863 msgstr ""
24864
24865 #: src/Text.cpp:1891
24866 msgid ", Position: "
24867 msgstr ", Pozicija: "
24868
24869 #: src/Text.cpp:1897
24870 msgid ", Char: 0x"
24871 msgstr ""
24872
24873 #: src/Text.cpp:1899
24874 msgid ", Boundary: "
24875 msgstr ""
24876
24877 #: src/Text2.cpp:404
24878 msgid "No font change defined."
24879 msgstr ""
24880
24881 #: src/Text2.cpp:444
24882 msgid "Nothing to index!"
24883 msgstr ""
24884
24885 #: src/Text2.cpp:446
24886 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24887 msgstr ""
24888
24889 #: src/Text3.cpp:196
24890 msgid "Math editor mode"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: src/Text3.cpp:198
24894 msgid "No valid math formula"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Already in regular expression mode"
24900 msgstr "Regularni izraz"
24901
24902 #: src/Text3.cpp:219
24903 msgid "Regexp editor mode"
24904 msgstr ""
24905
24906 #: src/Text3.cpp:1339
24907 msgid "Layout "
24908 msgstr ""
24909
24910 #: src/Text3.cpp:1340
24911 msgid " not known"
24912 msgstr "nepoznato"
24913
24914 #: src/Text3.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
24915 msgid "Missing argument"
24916 msgstr "Nedostaje argument"
24917
24918 #: src/Text3.cpp:2028 src/Text3.cpp:2040
24919 msgid "Character set"
24920 msgstr "Set karaktera"
24921
24922 #: src/Text3.cpp:2247 src/Text3.cpp:2258
24923 msgid "Paragraph layout set"
24924 msgstr ""
24925
24926 #: src/TextClass.cpp:158
24927 msgid "Plain Layout"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: src/TextClass.cpp:817
24931 msgid "Missing File"
24932 msgstr "Nedostaje datoteka"
24933
24934 #: src/TextClass.cpp:818
24935 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: src/TextClass.cpp:821
24939 msgid "Corrupt File"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: src/TextClass.cpp:822
24943 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: src/TextClass.cpp:1492
24947 #, c-format
24948 msgid ""
24949 "The module %1$s has been requested by\n"
24950 "this document but has not been found in the list of\n"
24951 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24952 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: src/TextClass.cpp:1496
24956 msgid "Module not available"
24957 msgstr "Modul nije dostupan"
24958
24959 #: src/TextClass.cpp:1502
24960 #, c-format
24961 msgid ""
24962 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24963 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24964 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24965 "Missing prerequisites:\n"
24966 "\t%2$s\n"
24967 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24968 msgstr ""
24969
24970 #: src/TextClass.cpp:1509
24971 msgid "Package not available"
24972 msgstr "Paket nije dostupna"
24973
24974 #: src/TextClass.cpp:1514
24975 #, c-format
24976 msgid "Error reading module %1$s\n"
24977 msgstr ""
24978
24979 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
24980 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
24981 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
24982 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
24983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
24984 msgid "Revision control error."
24985 msgstr "Revizija kontrole greške."
24986
24987 #: src/VCBackend.cpp:60
24988 #, c-format
24989 msgid ""
24990 "Some problem occured while running the command:\n"
24991 "'%1$s'."
24992 msgstr ""
24993
24994 #: src/VCBackend.cpp:623
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Up-to-date"
24997 msgstr "&Ažuriranje"
24998
24999 #: src/VCBackend.cpp:625
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Locally Modified"
25002 msgstr "Lokalni layout dokument "
25003
25004 #: src/VCBackend.cpp:627
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Locally Added"
25007 msgstr "Lokalni layout dokument "
25008
25009 #: src/VCBackend.cpp:629
25010 msgid "Needs Merge"
25011 msgstr ""
25012
25013 #: src/VCBackend.cpp:631
25014 msgid "Needs Checkout"
25015 msgstr ""
25016
25017 #: src/VCBackend.cpp:633
25018 msgid "No CVS file"
25019 msgstr ""
25020
25021 #: src/VCBackend.cpp:635
25022 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25023 msgstr ""
25024
25025 #: src/VCBackend.cpp:863
25026 msgid ""
25027 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25028 "You have to update from repository first or revert your changes."
25029 msgstr ""
25030
25031 #: src/VCBackend.cpp:868
25032 #, c-format
25033 msgid ""
25034 "Bad status when checking in changes.\n"
25035 "\n"
25036 "'%1$s'\n"
25037 "\n"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25041 #, c-format
25042 msgid ""
25043 "Error when updating from repository.\n"
25044 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25045 "'%1$s'.\n"
25046 "\n"
25047 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25048 msgstr ""
25049
25050 #: src/VCBackend.cpp:950
25051 #, c-format
25052 msgid ""
25053 "There were detected changes in the working directory:\n"
25054 "%1$s\n"
25055 "\n"
25056 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25057 "revert back to the repository version."
25058 msgstr ""
25059
25060 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25061 #: src/VCBackend.cpp:1517
25062 msgid "Changes detected"
25063 msgstr "Promene otkrivene"
25064
25065 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25066 msgid "&Abort"
25067 msgstr ""
25068
25069 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25070 msgid "View &Log ..."
25071 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
25072
25073 #: src/VCBackend.cpp:977
25074 #, c-format
25075 msgid ""
25076 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25077 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25078 "'%2$s'.\n"
25079 "\n"
25080 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25081 msgstr ""
25082
25083 #: src/VCBackend.cpp:1038
25084 #, c-format
25085 msgid ""
25086 "The document %1$s is not in repository.\n"
25087 "You have to check in the first revision before you can revert."
25088 msgstr ""
25089
25090 #: src/VCBackend.cpp:1046
25091 #, c-format
25092 msgid ""
25093 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25094 "The status '%2$s' is unexpected."
25095 msgstr ""
25096
25097 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25098 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25099 msgid "Error: Could not generate logfile."
25100 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
25101
25102 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25103 msgid ""
25104 "Error when committing to repository.\n"
25105 "You have to manually resolve the problem.\n"
25106 "LyX will reopen the document after you press OK."
25107 msgstr ""
25108
25109 #: src/VCBackend.cpp:1444
25110 msgid ""
25111 "Error while acquiring write lock.\n"
25112 "Another user is most probably editing\n"
25113 "the current document now!\n"
25114 "Also check the access to the repository."
25115 msgstr ""
25116
25117 #: src/VCBackend.cpp:1450
25118 msgid ""
25119 "Error while releasing write lock.\n"
25120 "Check the access to the repository."
25121 msgstr ""
25122
25123 #: src/VCBackend.cpp:1508
25124 #, c-format
25125 msgid ""
25126 "There were detected changes in the working directory:\n"
25127 "%1$s\n"
25128 "\n"
25129 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25130 "preferred.\n"
25131 "\n"
25132 "Continue?"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25136 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25137 msgid "&Yes"
25138 msgstr "&Da"
25139
25140 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25141 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25142 msgid "&No"
25143 msgstr "&Ne"
25144
25145 #: src/VCBackend.cpp:1580
25146 #, fuzzy
25147 msgid "SVN File Locking"
25148 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
25149
25150 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25151 msgid "Locking property unset."
25152 msgstr ""
25153
25154 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25155 msgid "Locking property set."
25156 msgstr ""
25157
25158 #: src/VCBackend.cpp:1582
25159 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25160 msgstr ""
25161
25162 #: src/VSpace.cpp:162
25163 msgid "Default skip"
25164 msgstr "Default skip"
25165
25166 #: src/VSpace.cpp:165
25167 msgid "Small skip"
25168 msgstr "Small skip"
25169
25170 #: src/VSpace.cpp:168
25171 msgid "Medium skip"
25172 msgstr "Medium skip"
25173
25174 #: src/VSpace.cpp:171
25175 msgid "Big skip"
25176 msgstr "Big skip"
25177
25178 #: src/VSpace.cpp:174
25179 msgid "Vertical fill"
25180 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
25181
25182 #: src/VSpace.cpp:181
25183 msgid "protected"
25184 msgstr "zaštićen"
25185
25186 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25187 #, c-format
25188 msgid ""
25189 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25190 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25194 msgid "Reload saved document?"
25195 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
25196
25197 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
25198 msgid "&Reload"
25199 msgstr "&Učitaj ponovo"
25200
25201 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25202 msgid "&Keep Changes"
25203 msgstr "&Zadrži promene"
25204
25205 #: src/buffer_funcs.cpp:89
25206 #, c-format
25207 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25208 msgstr ""
25209
25210 #: src/buffer_funcs.cpp:92
25211 msgid "File not readable!"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: src/buffer_funcs.cpp:109
25215 #, c-format
25216 msgid ""
25217 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25218 "\n"
25219 "Do you want to create a new document?"
25220 msgstr ""
25221
25222 #: src/buffer_funcs.cpp:112
25223 msgid "Create new document?"
25224 msgstr "Napravite novi dokument?"
25225
25226 #: src/buffer_funcs.cpp:113
25227 msgid "&Create"
25228 msgstr "&Napravi"
25229
25230 #: src/buffer_funcs.cpp:141
25231 #, c-format
25232 msgid ""
25233 "The specified document template\n"
25234 "%1$s\n"
25235 "could not be read."
25236 msgstr ""
25237
25238 #: src/buffer_funcs.cpp:143
25239 msgid "Could not read template"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25243 msgid "Standard[[Bullets]]"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25247 msgid "Maths"
25248 msgstr "Matematika"
25249
25250 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25251 msgid "Dings 1"
25252 msgstr "Dings 1"
25253
25254 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25255 msgid "Dings 2"
25256 msgstr "Dings 2"
25257
25258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25259 msgid "Dings 3"
25260 msgstr "Dings 3"
25261
25262 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25263 msgid "Dings 4"
25264 msgstr "Dings 4"
25265
25266 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25267 #, fuzzy
25268 msgid "Unavailable:"
25269 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25270
25271 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25272 #, c-format
25273 msgid "Unavailable: %1$s"
25274 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25275
25276 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25277 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25278 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25279 #, fuzzy
25280 msgid "Uncategorized"
25281 msgstr "CR categorije"
25282
25283 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
25284 msgid "Directories"
25285 msgstr "Direktorijumi"
25286
25287 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25288 #, fuzzy
25289 msgid "File"
25290 msgstr "&Datoteka"
25291
25292 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25293 #, fuzzy
25294 msgid "Master document"
25295 msgstr "Glavni Dokument"
25296
25297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25298 #, fuzzy
25299 msgid "Open files"
25300 msgstr "&Primer datoteka:"
25301
25302 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25303 msgid "Manuals"
25304 msgstr ""
25305
25306 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25307 #, c-format
25308 msgid ""
25309 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25310 "Continue searching from the beginning?"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25314 #, c-format
25315 msgid ""
25316 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25317 "Continue searching from the end?"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25321 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25322 msgstr ""
25323
25324 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25325 msgid "Advanced search cancelled by user"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25329 msgid "Wrap search?"
25330 msgstr ""
25331
25332 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25333 #, fuzzy
25334 msgid "Nothing to search"
25335 msgstr "Ništa da se uradi"
25336
25337 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
25338 msgid "No open document(s) in which to search"
25339 msgstr ""
25340
25341 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
25342 #, fuzzy
25343 msgid "Advanced Find and Replace"
25344 msgstr "Nađi i Zameni"
25345
25346 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25347 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25348 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
25349
25350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25351 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25352 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
25353
25354 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25355 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25356 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
25357
25358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25359 #, c-format
25360 msgid ""
25361 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25362 "1995--%1$s LyX Team"
25363 msgstr ""
25364 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25365 "1995--%1$s LyX Team"
25366
25367 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25368 msgid ""
25369 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25370 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25371 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25372 "any later version."
25373 msgstr ""
25374 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
25375 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
25376 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
25377 "verzije."
25378
25379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25380 msgid ""
25381 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25382 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25383 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25384 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25385 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25386 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25387 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25388 msgstr ""
25389 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
25390 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
25391 "POTREBE.\n"
25392 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
25393 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
25394 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
25395 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25396
25397 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25398 msgid "not released yet"
25399 msgstr "još nije objavljen "
25400
25401 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25402 #, c-format
25403 msgid ""
25404 "LyX Version %1$s\n"
25405 "(%2$s)"
25406 msgstr ""
25407 "LyX verzija %1$s\n"
25408 "(%2$s)"
25409
25410 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25411 msgid "Library directory: "
25412 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
25413
25414 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25415 msgid "User directory: "
25416 msgstr "Korisnički direktorijum:"
25417
25418 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25419 #, c-format
25420 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25421 msgstr ""
25422
25423 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25424 #, c-format
25425 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25426 msgstr ""
25427
25428 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25429 msgid "About LyX"
25430 msgstr "O LyX-u"
25431
25432 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25433 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25434 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25435 #, c-format
25436 msgid "LyX: %1$s"
25437 msgstr "LyX: %1$s"
25438
25439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
25440 msgid "About %1"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
25444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
25445 msgid "Preferences"
25446 msgstr ""
25447
25448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
25449 msgid "Reconfigure"
25450 msgstr ""
25451
25452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
25453 msgid "Quit %1"
25454 msgstr "Zatvori %1"
25455
25456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1042
25457 msgid "Nothing to do"
25458 msgstr "Ništa da se uradi"
25459
25460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1048
25461 msgid "Unknown action"
25462 msgstr "Nepoznata radnja"
25463
25464 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1092
25465 #, fuzzy
25466 msgid "Command not handled"
25467 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25468
25469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1098
25470 msgid "Command disabled"
25471 msgstr ""
25472
25473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
25474 #, fuzzy
25475 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25476 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
25477
25478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
25479 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
25483 msgid "Running configure..."
25484 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
25485
25486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
25487 msgid "Reloading configuration..."
25488 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
25489
25490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1420
25491 msgid "System reconfiguration failed"
25492 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
25493
25494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1421
25495 msgid ""
25496 "The system reconfiguration has failed.\n"
25497 "Default textclass is used but LyX may\n"
25498 "not be able to work properly.\n"
25499 "Please reconfigure again if needed."
25500 msgstr ""
25501
25502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1426
25503 msgid "System reconfigured"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
25507 msgid ""
25508 "The system has been reconfigured.\n"
25509 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25510 "updated document class specifications."
25511 msgstr ""
25512
25513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
25514 msgid "Exiting."
25515 msgstr ""
25516
25517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1589
25518 #, c-format
25519 msgid "Opening help file %1$s..."
25520 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
25521
25522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
25523 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
25527 #, c-format
25528 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
25532 #, c-format
25533 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25534 msgstr ""
25535
25536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874
25537 #, c-format
25538 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1878
25542 msgid "Unable to save document defaults"
25543 msgstr ""
25544
25545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2018
25546 msgid "Unknown function."
25547 msgstr "Nepoznata funkcija."
25548
25549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2435
25550 msgid "The current document was closed."
25551 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
25552
25553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2445
25554 msgid ""
25555 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25556 "documents and exit.\n"
25557 "\n"
25558 "Exception: "
25559 msgstr ""
25560
25561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2449
25562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
25563 msgid "Software exception Detected"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
25567 msgid ""
25568 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25569 "unsaved documents and exit."
25570 msgstr ""
25571
25572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2722
25573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2734
25574 msgid "Could not find UI definition file"
25575 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
25576
25577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723
25578 #, fuzzy, c-format
25579 msgid ""
25580 "Error while reading the included file\n"
25581 "%1$s\n"
25582 "Please check your installation."
25583 msgstr ""
25584 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25585 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25586
25587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729
25588 msgid "Could not find default UI file"
25589 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
25590
25591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2730
25592 msgid ""
25593 "LyX could not find the default UI file!\n"
25594 "Please check your installation."
25595 msgstr ""
25596 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25597 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25598
25599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
25600 #, c-format
25601 msgid ""
25602 "Error while reading the configuration file\n"
25603 "%1$s\n"
25604 "Falling back to default.\n"
25605 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25606 "check which User Interface file you are using."
25607 msgstr ""
25608
25609 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25610 msgid "BibTeX Bibliography"
25611 msgstr "BibTeX bibliografija"
25612
25613 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25614 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
25616 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25617 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
25618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
25619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
25620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
25621 msgid "Documents|#o#O"
25622 msgstr "Documenta|#o#O"
25623
25624 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25625 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25626 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
25627
25628 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25629 msgid "Select a BibTeX database to add"
25630 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
25631
25632 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25633 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25634 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
25635
25636 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25637 msgid "Select a BibTeX style"
25638 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
25639
25640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25641 msgid "No frame"
25642 msgstr ""
25643
25644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25645 msgid "Simple rectangular frame"
25646 msgstr ""
25647
25648 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25649 msgid "Oval frame, thin"
25650 msgstr ""
25651
25652 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25653 msgid "Oval frame, thick"
25654 msgstr ""
25655
25656 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25657 msgid "Drop shadow"
25658 msgstr ""
25659
25660 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25661 msgid "Shaded background"
25662 msgstr ""
25663
25664 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25665 msgid "Double rectangular frame"
25666 msgstr ""
25667
25668 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25669 msgid "Depth"
25670 msgstr "Dubina"
25671
25672 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25673 msgid "Total Height"
25674 msgstr "Ukupna visina"
25675
25676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446
25677 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25678 msgid "Makebox"
25679 msgstr ""
25680
25681 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25682 msgid "Branch"
25683 msgstr "Ogranak"
25684
25685 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25686 msgid "Activated"
25687 msgstr ""
25688
25689 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25690 msgid "Color"
25691 msgstr "Boja "
25692
25693 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25694 #, fuzzy
25695 msgid "Filename Suffix"
25696 msgstr "Ime datoteke"
25697
25698 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2445
25700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3452
25701 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25702 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25703 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25704 msgid "Yes"
25705 msgstr "Da"
25706
25707 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444
25709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3451
25710 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25711 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25712 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25713 msgid "No"
25714 msgstr "Ne"
25715
25716 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25717 #, fuzzy
25718 msgid "Enter new branch name"
25719 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
25720
25721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25722 #, c-format
25723 msgid ""
25724 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25725 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25726 msgstr ""
25727
25728 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25729 msgid "&Merge"
25730 msgstr ""
25731
25732 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25733 #, fuzzy
25734 msgid "Renaming failed"
25735 msgstr "Propala konverzija"
25736
25737 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25738 #, fuzzy
25739 msgid "The branch could not be renamed."
25740 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
25741
25742 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25743 msgid "Merge Changes"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25747 #, c-format
25748 msgid ""
25749 "Change by %1$s\n"
25750 "\n"
25751 msgstr ""
25752
25753 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25754 #, c-format
25755 msgid "Change made at %1$s\n"
25756 msgstr ""
25757
25758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25763 msgid "No change"
25764 msgstr "Bez promena"
25765
25766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25767 msgid "Small Caps"
25768 msgstr "Small Caps"
25769
25770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25776 msgid "Reset"
25777 msgstr ""
25778
25779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25780 msgid "Underbar"
25781 msgstr ""
25782
25783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25784 #, fuzzy
25785 msgid "Double underbar"
25786 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
25787
25788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25789 #, fuzzy
25790 msgid "Wavy underbar"
25791 msgstr "underbrace"
25792
25793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25794 msgid "Strikeout"
25795 msgstr ""
25796
25797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25798 msgid "No color"
25799 msgstr "Bez boje "
25800
25801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25802 msgid "Black"
25803 msgstr "Crna "
25804
25805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25806 msgid "White"
25807 msgstr "Bela"
25808
25809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25810 msgid "Red"
25811 msgstr "Crvena"
25812
25813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25814 msgid "Green"
25815 msgstr "Zelena"
25816
25817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25818 msgid "Blue"
25819 msgstr "Plava"
25820
25821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25822 msgid "Cyan"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25826 msgid "Magenta"
25827 msgstr "Magenta"
25828
25829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25830 msgid "Yellow"
25831 msgstr "Žuta"
25832
25833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25834 msgid "Text Style"
25835 msgstr ""
25836
25837 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25838 msgid "Keys"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25842 msgid "LinkBack PDF"
25843 msgstr ""
25844
25845 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25846 msgid "PDF"
25847 msgstr "PDF"
25848
25849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25850 msgid "JPEG"
25851 msgstr "JPEG"
25852
25853 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25854 msgid "pasted"
25855 msgstr "nalepljeno"
25856
25857 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25858 #, c-format
25859 msgid "%1$s Files"
25860 msgstr "%1$s Dokument "
25861
25862 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25863 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25864 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
25865
25866 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967
25867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
25868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
25869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3450
25870 msgid "Canceled."
25871 msgstr "Otkaži."
25872
25873 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25874 msgid "Overwrite external file?"
25875 msgstr ""
25876
25877 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
25878 #, c-format
25879 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25880 msgstr ""
25881
25882 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25883 msgid "List of previous commands"
25884 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
25885
25886 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25887 msgid "Next command"
25888 msgstr "Sledeća komanda"
25889
25890 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25891 msgid "Compare LyX files"
25892 msgstr ""
25893
25894 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25895 #, fuzzy
25896 msgid "Select document"
25897 msgstr "Izaberite glavni dokument"
25898
25899 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
25900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
25901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
25902 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25903 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
25904
25905 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
25906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
25907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
25908 msgid "Error"
25909 msgstr "Greška"
25910
25911 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25912 msgid "Error while comparing documents."
25913 msgstr ""
25914
25915 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25916 msgid "Aborted"
25917 msgstr ""
25918
25919 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25920 #, fuzzy
25921 msgid "Finished"
25922 msgstr "Finski"
25923
25924 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25925 msgid "Aborting process..."
25926 msgstr ""
25927
25928 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25929 #, fuzzy
25930 msgid "differences"
25931 msgstr "Reference"
25932
25933 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
25934 msgid "Compare different revisions"
25935 msgstr ""
25936
25937 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25938 msgid "big[[delimiter size]]"
25939 msgstr "big[[delimiter size]]"
25940
25941 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25942 msgid "Big[[delimiter size]]"
25943 msgstr "Big[[delimiter size]]"
25944
25945 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25946 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25947 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
25948
25949 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
25950 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25951 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
25952
25953 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
25954 msgid "Math Delimiter"
25955 msgstr ""
25956
25957 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25958 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
25959 msgid "(None)"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
25963 msgid "Variable"
25964 msgstr ""
25965
25966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:210
25967 msgid "Module not found!"
25968 msgstr "Modul nije nađen!"
25969
25970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:543
25971 msgid "Press button to check validity..."
25972 msgstr ""
25973
25974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
25975 #, fuzzy
25976 msgid "Conversion Failed!"
25977 msgstr "Propala konverzija"
25978
25979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
25980 msgid "Failed to convert local layout to current format."
25981 msgstr ""
25982
25983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
25984 msgid "Layout is valid!"
25985 msgstr ""
25986
25987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
25988 msgid "Layout is invalid!"
25989 msgstr ""
25990
25991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
25992 #, fuzzy
25993 msgid "Convert to current format"
25994 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
25995
25996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
25997 msgid "Document Settings"
25998 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
25999
26000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
26002 msgid "Child Document"
26003 msgstr ""
26004
26005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
26006 #, fuzzy
26007 msgid "Include to Output"
26008 msgstr "datum (izlaz)"
26009
26010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
26011 msgid "10"
26012 msgstr "10"
26013
26014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
26015 msgid "11"
26016 msgstr "11"
26017
26018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26019 msgid "12"
26020 msgstr "12"
26021
26022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
26023 msgid "None (no fontenc)"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
26027 msgid ""
26028 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26029 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
26033 msgid "empty"
26034 msgstr "prazno"
26035
26036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
26037 msgid "plain"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26041 msgid "headings"
26042 msgstr ""
26043
26044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26045 msgid "fancy"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
26049 msgid "US letter"
26050 msgstr "US pismo"
26051
26052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
26053 msgid "US legal"
26054 msgstr "US pravni"
26055
26056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26057 msgid "US executive"
26058 msgstr "US izvršni"
26059
26060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26061 msgid "A0"
26062 msgstr ""
26063
26064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26065 msgid "A1"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26069 msgid "A2"
26070 msgstr ""
26071
26072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26073 msgid "A3"
26074 msgstr "A3"
26075
26076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26077 msgid "A4"
26078 msgstr "A4"
26079
26080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26081 msgid "A5"
26082 msgstr "A5"
26083
26084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26085 msgid "A6"
26086 msgstr ""
26087
26088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26089 msgid "B0"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26093 msgid "B1"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26097 msgid "B2"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26101 msgid "B3"
26102 msgstr "B3"
26103
26104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26105 msgid "B4"
26106 msgstr "B4"
26107
26108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26109 msgid "B5"
26110 msgstr "B5"
26111
26112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26113 msgid "B6"
26114 msgstr ""
26115
26116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26117 msgid "C0"
26118 msgstr ""
26119
26120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26121 msgid "C1"
26122 msgstr ""
26123
26124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26125 msgid "C2"
26126 msgstr ""
26127
26128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26129 msgid "C3"
26130 msgstr ""
26131
26132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26133 msgid "C4"
26134 msgstr ""
26135
26136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26137 msgid "C5"
26138 msgstr ""
26139
26140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26141 msgid "C6"
26142 msgstr ""
26143
26144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26145 msgid "JIS B0"
26146 msgstr ""
26147
26148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26149 msgid "JIS B1"
26150 msgstr ""
26151
26152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26153 msgid "JIS B2"
26154 msgstr ""
26155
26156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26157 msgid "JIS B3"
26158 msgstr ""
26159
26160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26161 msgid "JIS B4"
26162 msgstr ""
26163
26164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26165 msgid "JIS B5"
26166 msgstr ""
26167
26168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26169 msgid "JIS B6"
26170 msgstr ""
26171
26172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
26173 msgid "Language Default (no inputenc)"
26174 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
26175
26176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
26177 msgid "``text''"
26178 msgstr "“text”"
26179
26180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
26181 msgid "''text''"
26182 msgstr "”text”"
26183
26184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
26185 msgid ",,text``"
26186 msgstr "„text“"
26187
26188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
26189 msgid ",,text''"
26190 msgstr "„text”"
26191
26192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
26193 msgid "<<text>>"
26194 msgstr "«text»"
26195
26196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
26197 msgid ">>text<<"
26198 msgstr "»text«"
26199
26200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
26201 msgid "Numbered"
26202 msgstr ""
26203
26204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
26205 msgid "Appears in TOC"
26206 msgstr ""
26207
26208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
26209 msgid "Author-year"
26210 msgstr "Autor-godina"
26211
26212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
26213 msgid "Numerical"
26214 msgstr ""
26215
26216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
26217 #, fuzzy
26218 msgid "Package"
26219 msgstr "paket"
26220
26221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
26222 #, fuzzy
26223 msgid "Load automatically"
26224 msgstr "Automatska pomoć"
26225
26226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26227 msgid "Load always"
26228 msgstr ""
26229
26230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26231 #, fuzzy
26232 msgid "Do not load"
26233 msgstr "Dokument nije učitan "
26234
26235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
26236 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26237 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26238
26239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
26240 #, fuzzy, c-format
26241 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26242 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26243
26244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
26245 #, fuzzy
26246 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26247 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26248
26249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
26250 #, fuzzy, c-format
26251 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26252 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26253
26254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
26255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2115
26256 #, fuzzy, c-format
26257 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26258 msgstr "%1$s i %2$s"
26259
26260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
26261 #, c-format
26262 msgid ""
26263 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26264 "all required packages (%2$s) installed."
26265 msgstr ""
26266
26267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
26268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
26269 #, fuzzy
26270 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26271 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
26272
26273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
26274 msgid "Document Class"
26275 msgstr "Klasa Dokumenta"
26276
26277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:578
26278 msgid "Child Documents"
26279 msgstr ""
26280
26281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
26282 msgid "Modules"
26283 msgstr "Moduli"
26284
26285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
26286 #, fuzzy
26287 msgid "Local Layout"
26288 msgstr "&Lokalni izgled ..."
26289
26290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
26291 msgid "Text Layout"
26292 msgstr ""
26293
26294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
26295 msgid "Page Margins"
26296 msgstr "Margine Strane"
26297
26298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26299 msgid "Colors"
26300 msgstr "Boje"
26301
26302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26303 msgid "Numbering & TOC"
26304 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
26305
26306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
26307 #, fuzzy
26308 msgid "Indexes"
26309 msgstr "Indeks"
26310
26311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
26312 msgid "PDF Properties"
26313 msgstr "PDF osobine"
26314
26315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
26316 msgid "Math Options"
26317 msgstr "Mat Opcije"
26318
26319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
26320 msgid "Float Placement"
26321 msgstr ""
26322
26323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
26324 msgid "Bullets"
26325 msgstr ""
26326
26327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
26328 msgid "Branches"
26329 msgstr "Ogranci "
26330
26331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26332 msgid "LaTeX Preamble"
26333 msgstr "LaTeX Preambula"
26334
26335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
26336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
26337 #, fuzzy
26338 msgid "&Default..."
26339 msgstr "Podrazumevano"
26340
26341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1899
26342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3233
26343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3241
26344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3249
26345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
26346 msgid " (not installed)"
26347 msgstr " (nije istalisano)"
26348
26349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
26350 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26351 msgstr ""
26352
26353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
26354 #, fuzzy
26355 msgid " (not available)"
26356 msgstr "Modul nije dostupan"
26357
26358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
26359 #, fuzzy
26360 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26361 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26362
26363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965
26364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
26365 #, fuzzy
26366 msgid "Class Default"
26367 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26368
26369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
26370 msgid "Layouts|#o#O"
26371 msgstr "Layouts|#o#O"
26372
26373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2071
26374 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26375 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
26376
26377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2073
26378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
26379 msgid "Local layout file"
26380 msgstr "Lokalni layout dokument "
26381
26382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
26383 msgid ""
26384 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26385 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26386 "document may not work with this layout if you do not\n"
26387 "keep the layout file in the document directory."
26388 msgstr ""
26389
26390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
26391 msgid "&Set Layout"
26392 msgstr "&Podesi Layout"
26393
26394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26395 msgid "Unable to read local layout file."
26396 msgstr ""
26397
26398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
26399 #, fuzzy
26400 msgid "This is a local layout file."
26401 msgstr "Lokalni layout dokument "
26402
26403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
26404 msgid "Select master document"
26405 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26406
26407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26408 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26409 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
26410
26411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
26412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
26413 msgid "Unapplied changes"
26414 msgstr "Neprihvati promene "
26415
26416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
26417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
26418 msgid ""
26419 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26420 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26421 msgstr ""
26422
26423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
26424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
26425 msgid "&Dismiss"
26426 msgstr ""
26427
26428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
26429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
26430 msgid "Unable to set document class."
26431 msgstr ""
26432
26433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2295
26434 #, c-format
26435 msgid "%1$s, %2$s"
26436 msgstr "%1$s, %2$s"
26437
26438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2300
26439 #, c-format
26440 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26441 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
26442
26443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
26444 #, c-format
26445 msgid "%1$s (unavailable)"
26446 msgstr ""
26447
26448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2389
26449 msgid "Module provided by document class."
26450 msgstr ""
26451
26452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2396
26453 #, fuzzy, c-format
26454 msgid "Category: %1$s."
26455 msgstr "Ka&tegorija:"
26456
26457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
26458 #, c-format
26459 msgid "Package(s) required: %1$s."
26460 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
26461
26462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
26463 msgid "or"
26464 msgstr "ili"
26465
26466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
26467 #, fuzzy, c-format
26468 msgid "Modules required: %1$s."
26469 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
26470
26471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26472 #, c-format
26473 msgid "Modules excluded: %1$s."
26474 msgstr ""
26475
26476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26477 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26478 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
26479
26480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
26481 msgid "[No options predefined]"
26482 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
26483
26484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3378
26485 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26486 msgstr ""
26487
26488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3380
26489 #, fuzzy
26490 msgid "&Use Hyperref Support"
26491 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
26492
26493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3528
26494 msgid "Can't set layout!"
26495 msgstr ""
26496
26497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3529
26498 #, c-format
26499 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26500 msgstr ""
26501
26502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
26503 msgid "Not Found"
26504 msgstr "Nije Nađeno"
26505
26506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3674
26507 msgid "Assigned master does not include this file"
26508 msgstr ""
26509
26510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3675
26511 #, c-format
26512 msgid ""
26513 "You must include this file in the document\n"
26514 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26515 "feature."
26516 msgstr ""
26517
26518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679
26519 msgid "Could not load master"
26520 msgstr ""
26521
26522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3680
26523 #, c-format
26524 msgid ""
26525 "The master document '%1$s'\n"
26526 "could not be loaded."
26527 msgstr ""
26528 "Glavni dokument '%1$s'\n"
26529 "ne može biti učitan."
26530
26531 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
26532 msgid "Literate"
26533 msgstr ""
26534
26535 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26536 msgid "pLaTeX"
26537 msgstr "pLaTeX"
26538
26539 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26540 msgid "Error List"
26541 msgstr "Lista Grešaka"
26542
26543 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26544 #, c-format
26545 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26546 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
26547
26548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26549 msgid "Top left"
26550 msgstr "Gore levo"
26551
26552 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26553 msgid "Bottom left"
26554 msgstr "Dole levo"
26555
26556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26557 msgid "Baseline left"
26558 msgstr "Osnova levo"
26559
26560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26561 msgid "Top center"
26562 msgstr "Gore centar"
26563
26564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26565 msgid "Bottom center"
26566 msgstr "Dole centar"
26567
26568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26569 msgid "Baseline center"
26570 msgstr "Osnova centar"
26571
26572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26573 msgid "Top right"
26574 msgstr "Gore desno"
26575
26576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26577 msgid "Bottom right"
26578 msgstr "Dole desno"
26579
26580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26581 msgid "Baseline right"
26582 msgstr "Osnova desno"
26583
26584 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26585 msgid "External Material"
26586 msgstr ""
26587
26588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26589 msgid "Scale%"
26590 msgstr ""
26591
26592 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26593 msgid "Select external file"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26597 #, fuzzy
26598 msgid "automatically"
26599 msgstr "Automatska pomoć"
26600
26601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:580
26602 msgid "Graphics"
26603 msgstr ""
26604
26605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26606 msgid "Dissolve previous group?"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26610 #, c-format
26611 msgid ""
26612 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26613 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26614 "because this graphic was its only member.\n"
26615 "How do you want to proceed?"
26616 msgstr ""
26617
26618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26619 #, c-format
26620 msgid "Stick with group '%1$s'"
26621 msgstr ""
26622
26623 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26624 #, c-format
26625 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26626 msgstr ""
26627
26628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26629 #, c-format
26630 msgid ""
26631 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26632 "the group will be dissolved,\n"
26633 "because this graphic was its only member.\n"
26634 "How do you want to proceed?"
26635 msgstr ""
26636
26637 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26638 #, c-format
26639 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26640 msgstr ""
26641
26642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26643 msgid "Enter unique group name:"
26644 msgstr ""
26645
26646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26647 msgid "Group already defined!"
26648 msgstr ""
26649
26650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26651 #, c-format
26652 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26653 msgstr ""
26654
26655 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26656 msgid "bp"
26657 msgstr "bp"
26658
26659 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26660 msgid "cm"
26661 msgstr "cm"
26662
26663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26664 msgid "mm"
26665 msgstr "mm"
26666
26667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26668 #, fuzzy
26669 msgid "in[[unit of measure]]"
26670 msgstr "cc[[unit of measure]]"
26671
26672 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26673 msgid "Select graphics file"
26674 msgstr ""
26675
26676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26677 msgid "Clipart|#C#c"
26678 msgstr ""
26679
26680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26681 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26682 msgid "Interword Space"
26683 msgstr "Razma između reči"
26684
26685 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26686 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26687 msgid "Thin Space"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26691 msgid "Medium Space"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26695 msgid "Thick Space"
26696 msgstr ""
26697
26698 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26699 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26700 msgid "Negative Thin Space"
26701 msgstr ""
26702
26703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26704 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26705 msgid "Negative Medium Space"
26706 msgstr ""
26707
26708 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26709 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26710 msgid "Negative Thick Space"
26711 msgstr ""
26712
26713 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26714 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26715 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
26716
26717 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26718 msgid "Quad (1 em)"
26719 msgstr "Kvadrat (1 em)"
26720
26721 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26722 msgid "Double Quad (2 em)"
26723 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
26724
26725 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26726 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26727 msgid "Horizontal Fill"
26728 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
26729
26730 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26731 #, fuzzy
26732 msgid "Visible Space"
26733 msgstr "Vidljivi tekst"
26734
26735 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
26736 msgid ""
26737 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26738 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26739 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26740 msgstr ""
26741
26742 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26743 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26744 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26745 msgid ""
26746 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26747 msgstr ""
26748
26749 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26750 msgid "Select document to include"
26751 msgstr ""
26752
26753 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26754 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26755 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
26756
26757 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26758 #, fuzzy
26759 msgid "Index Entry Settings"
26760 msgstr "Unos indeksa|I"
26761
26762 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26763 #, fuzzy
26764 msgid "Label Color"
26765 msgstr "Boja "
26766
26767 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26768 msgid "Cannot remove standard index"
26769 msgstr ""
26770
26771 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26772 #, fuzzy
26773 msgid "The default index cannot be removed."
26774 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
26775
26776 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26777 #, fuzzy
26778 msgid "Enter new index name"
26779 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
26780
26781 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26782 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26783 msgstr ""
26784
26785 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26786 msgid "unknown"
26787 msgstr "nepoznato"
26788
26789 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26790 msgid "shortcut"
26791 msgstr "prečica"
26792
26793 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26794 msgid "shortcuts"
26795 msgstr "prečice"
26796
26797 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26798 msgid "lyxrc"
26799 msgstr "lyxrc"
26800
26801 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26802 msgid "package"
26803 msgstr "paket"
26804
26805 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26806 msgid "textclass"
26807 msgstr ""
26808
26809 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26810 msgid "menu"
26811 msgstr "meni"
26812
26813 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26814 msgid "icon"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26818 msgid "buffer"
26819 msgstr ""
26820
26821 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26822 msgid "lyxinfo"
26823 msgstr ""
26824
26825 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26826 msgid "Shift-"
26827 msgstr "Shift-"
26828
26829 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26830 msgid "Control-"
26831 msgstr "Control-"
26832
26833 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26834 msgid "Option-"
26835 msgstr "Option-"
26836
26837 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26838 msgid "Command-"
26839 msgstr "Komanda-"
26840
26841 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26842 msgid "No language"
26843 msgstr "Bez jezika"
26844
26845 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26846 msgid "Program Listing Settings"
26847 msgstr ""
26848
26849 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26850 msgid "No dialect"
26851 msgstr "Bez dijalekta"
26852
26853 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26854 msgid "LaTeX Log"
26855 msgstr "LaTeX registar"
26856
26857 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26858 msgid "LyX2LyX"
26859 msgstr ""
26860
26861 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26862 msgid "Literate Programming Build Log"
26863 msgstr ""
26864
26865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26866 msgid "lyx2lyx Error Log"
26867 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
26868
26869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26870 msgid "Version Control Log"
26871 msgstr ""
26872
26873 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26874 #, fuzzy
26875 msgid "Log file not found."
26876 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
26877
26878 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26879 msgid "No literate programming build log file found."
26880 msgstr ""
26881
26882 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26883 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26884 msgstr ""
26885
26886 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26887 msgid "No version control log file found."
26888 msgstr ""
26889
26890 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
26891 msgid "[x]"
26892 msgstr ""
26893
26894 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
26895 msgid "(x)"
26896 msgstr ""
26897
26898 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
26899 msgid "{x}"
26900 msgstr ""
26901
26902 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
26903 msgid "|x|"
26904 msgstr ""
26905
26906 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
26907 msgid "||x||"
26908 msgstr ""
26909
26910 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
26911 #, fuzzy
26912 msgid "bmatrix"
26913 msgstr "Umetanje matrica"
26914
26915 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
26916 #, fuzzy
26917 msgid "pmatrix"
26918 msgstr "Umetanje matrica"
26919
26920 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
26921 #, fuzzy
26922 msgid "Bmatrix"
26923 msgstr "Umetanje matrica"
26924
26925 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
26926 #, fuzzy
26927 msgid "vmatrix"
26928 msgstr "Umetanje matrica"
26929
26930 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
26931 #, fuzzy
26932 msgid "Vmatrix"
26933 msgstr "Umetanje matrica"
26934
26935 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
26936 msgid "Math Matrix"
26937 msgstr "Mat Matrica"
26938
26939 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26940 msgid "Note Settings"
26941 msgstr ""
26942
26943 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26944 msgid "Paragraph Settings"
26945 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
26946
26947 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26948 msgid ""
26949 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26950 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26951 "\n"
26952 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26953 "the items is used."
26954 msgstr ""
26955
26956 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26957 #, fuzzy
26958 msgid "Phantom Settings"
26959 msgstr "&Glavna podešavanja"
26960
26961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
26962 msgid "System files|#S#s"
26963 msgstr ""
26964
26965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
26966 msgid "User files|#U#u"
26967 msgstr ""
26968
26969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
26970 msgid "Look & Feel"
26971 msgstr ""
26972
26973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
26974 msgid "Language Settings"
26975 msgstr "Jezičke postavke"
26976
26977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
26978 msgid "File Handling"
26979 msgstr ""
26980
26981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
26982 msgid "Keyboard/Mouse"
26983 msgstr ""
26984
26985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
26986 msgid "Input Completion"
26987 msgstr ""
26988
26989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
26990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
26991 #, fuzzy
26992 msgid "Co&mmand:"
26993 msgstr "&Komanda:"
26994
26995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
26996 #, fuzzy
26997 msgid "Screen Fonts"
26998 msgstr "Fontovi na ekranu"
26999
27000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27001 msgid "Paths"
27002 msgstr "Putanje"
27003
27004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27005 msgid "Select directory for example files"
27006 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
27007
27008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27009 msgid "Select a document templates directory"
27010 msgstr ""
27011
27012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27013 msgid "Select a temporary directory"
27014 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
27015
27016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27017 msgid "Select a backups directory"
27018 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
27019
27020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27021 msgid "Select a document directory"
27022 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
27023
27024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27025 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27026 msgstr ""
27027
27028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27029 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27030 msgstr ""
27031
27032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27033 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27034 msgstr ""
27035
27036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27037 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27038 msgid "Spellchecker"
27039 msgstr "Kontrola pravopisa"
27040
27041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27042 #, fuzzy
27043 msgid "Native"
27044 msgstr "aktivno"
27045
27046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27047 #, fuzzy
27048 msgid "Aspell"
27049 msgstr "ispell"
27050
27051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27052 #, fuzzy
27053 msgid "Enchant"
27054 msgstr "enchant"
27055
27056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27057 #, fuzzy
27058 msgid "Hunspell"
27059 msgstr "ispell"
27060
27061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27062 msgid "Converters"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27066 #, fuzzy
27067 msgid "File Formats"
27068 msgstr "Format dokumenta"
27069
27070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219
27071 msgid "Format in use"
27072 msgstr "Koriščeni format"
27073
27074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
27075 msgid ""
27076 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27077 "converter. Please remove the converter first."
27078 msgstr ""
27079
27080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
27081 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27082 msgstr ""
27083
27084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
27085 msgid "LyX needs to be restarted!"
27086 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
27087
27088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
27089 msgid ""
27090 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27091 "restart."
27092 msgstr ""
27093
27094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
27095 msgid "Printer"
27096 msgstr "Štampač"
27097
27098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
27099 #, fuzzy
27100 msgid "User Interface"
27101 msgstr "Korisnički interfejs"
27102
27103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
27104 #, fuzzy
27105 msgid "Classic"
27106 msgstr "Opcije klase dokumenta"
27107
27108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
27109 msgid "Oxygen"
27110 msgstr ""
27111
27112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
27113 #, fuzzy
27114 msgid "Document Handling"
27115 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
27116
27117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
27118 msgid "Control"
27119 msgstr "Kontrola"
27120
27121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766
27122 msgid "Shortcuts"
27123 msgstr "Prečice"
27124
27125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2771
27126 msgid "Function"
27127 msgstr "Funkcija"
27128
27129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2772
27130 msgid "Shortcut"
27131 msgstr "Prečica"
27132
27133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851
27134 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27135 msgstr ""
27136
27137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2855
27138 msgid "Mathematical Symbols"
27139 msgstr "Matematički simboli "
27140
27141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
27142 msgid "Document and Window"
27143 msgstr ""
27144
27145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
27146 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27147 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
27148
27149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
27150 msgid "System and Miscellaneous"
27151 msgstr "Sistem i ostalo"
27152
27153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3040
27154 msgid "Res&tore"
27155 msgstr "Obn&ovi"
27156
27157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3158
27158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
27159 msgid "Failed to create shortcut"
27160 msgstr ""
27161
27162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3152
27163 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27164 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
27165
27166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
27167 msgid "Invalid or empty key sequence"
27168 msgstr ""
27169
27170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
27171 #, c-format
27172 msgid ""
27173 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27174 "%2$s\n"
27175 "You need to remove that binding before creating a new one."
27176 msgstr ""
27177
27178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
27179 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27180 msgstr ""
27181
27182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
27183 msgid "Identity"
27184 msgstr "Identitet"
27185
27186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
27187 msgid "Choose bind file"
27188 msgstr "Izaberi bind dokument"
27189
27190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
27191 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27192 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
27193
27194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
27195 msgid "Choose UI file"
27196 msgstr "Izaberi UI dokument"
27197
27198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
27199 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27200 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
27201
27202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
27203 msgid "Choose keyboard map"
27204 msgstr ""
27205
27206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
27207 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27208 msgstr ""
27209
27210 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27211 msgid "Print Document"
27212 msgstr "Štampaj dokument"
27213
27214 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27215 msgid "Print to file"
27216 msgstr "Štampaj u dokument "
27217
27218 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27219 msgid "PostScript files (*.ps)"
27220 msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
27221
27222 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27223 #, fuzzy
27224 msgid "Longest label width"
27225 msgstr "Na&jduža oznaka"
27226
27227 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27228 #, fuzzy
27229 msgid "Index Settings"
27230 msgstr "Podešavanja"
27231
27232 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27233 #, fuzzy
27234 msgid "<All indexes>"
27235 msgstr "Sve datoteke"
27236
27237 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27238 msgid "Progress/Debug Messages"
27239 msgstr ""
27240
27241 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27242 msgid "Debug Level"
27243 msgstr ""
27244
27245 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27246 #, fuzzy
27247 msgid "Set"
27248 msgstr "&Podesi"
27249
27250 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27251 msgid "Cross-reference"
27252 msgstr ""
27253
27254 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27255 msgid "&Go Back"
27256 msgstr "&Idi Nazad"
27257
27258 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27259 msgid "Jump back"
27260 msgstr "Skoči nazad"
27261
27262 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27263 msgid "Jump to label"
27264 msgstr ""
27265
27266 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27267 msgid "<No prefix>"
27268 msgstr ""
27269
27270 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
27271 msgid "Find and Replace"
27272 msgstr "Nađi i Zameni"
27273
27274 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27275 #, fuzzy
27276 msgid "Export or Send Document"
27277 msgstr "OtvoriDokument"
27278
27279 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27280 msgid "Show File"
27281 msgstr "Pokaži dokument"
27282
27283 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27284 msgid "Error -> Cannot load file!"
27285 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
27286
27287 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27288 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27289 msgstr ""
27290
27291 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27292 msgid ""
27293 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27294 "beginning?"
27295 msgstr ""
27296
27297 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27298 #, fuzzy
27299 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27300 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
27301
27302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27303 msgid "Basic Latin"
27304 msgstr "Basic Latin"
27305
27306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27307 msgid "Latin-1 Supplement"
27308 msgstr "Latin-1 Supplement"
27309
27310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27311 msgid "Latin Extended-A"
27312 msgstr "Latin Extended-A"
27313
27314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27315 msgid "Latin Extended-B"
27316 msgstr "Latin Extended-B"
27317
27318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27319 msgid "IPA Extensions"
27320 msgstr "IPA Extensions"
27321
27322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27323 msgid "Spacing Modifier Letters"
27324 msgstr ""
27325
27326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27327 msgid "Combining Diacritical Marks"
27328 msgstr ""
27329
27330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27331 msgid "Cyrillic"
27332 msgstr "Ćirilično"
27333
27334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27335 msgid "Arabic"
27336 msgstr "Arapsko"
27337
27338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27339 msgid "Devanagari"
27340 msgstr "Devanagari"
27341
27342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27343 msgid "Bengali"
27344 msgstr "Bengali"
27345
27346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27347 msgid "Gurmukhi"
27348 msgstr "Gurmukhi"
27349
27350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27351 msgid "Gujarati"
27352 msgstr "Gujarati"
27353
27354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27355 msgid "Oriya"
27356 msgstr "Orija"
27357
27358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27359 msgid "Kannada"
27360 msgstr "Kannada"
27361
27362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27363 msgid "Malayalam"
27364 msgstr "Malayalam"
27365
27366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
27367 msgid "Tibetan"
27368 msgstr "Tibetanski"
27369
27370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27371 msgid "Georgian"
27372 msgstr ""
27373
27374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27375 msgid "Hangul Jamo"
27376 msgstr "Hangul Jamo"
27377
27378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27379 msgid "Phonetic Extensions"
27380 msgstr "Phonetic Extensions"
27381
27382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27383 msgid "Latin Extended Additional"
27384 msgstr "Latin Extended Additional"
27385
27386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27387 msgid "Greek Extended"
27388 msgstr "Greek Extended"
27389
27390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27391 msgid "General Punctuation"
27392 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
27393
27394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27395 msgid "Superscripts and Subscripts"
27396 msgstr ""
27397
27398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27399 msgid "Currency Symbols"
27400 msgstr ""
27401
27402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27403 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27404 msgstr ""
27405
27406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27407 msgid "Letterlike Symbols"
27408 msgstr ""
27409
27410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27411 msgid "Number Forms"
27412 msgstr ""
27413
27414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27415 msgid "Mathematical Operators"
27416 msgstr "Matematički Operatori"
27417
27418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27419 msgid "Miscellaneous Technical"
27420 msgstr ""
27421
27422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27423 msgid "Control Pictures"
27424 msgstr ""
27425
27426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27427 msgid "Optical Character Recognition"
27428 msgstr ""
27429
27430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27431 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27432 msgstr ""
27433
27434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27435 msgid "Box Drawing"
27436 msgstr ""
27437
27438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27439 msgid "Block Elements"
27440 msgstr ""
27441
27442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27443 msgid "Geometric Shapes"
27444 msgstr "Geometrijski Oblici"
27445
27446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27447 msgid "Miscellaneous Symbols"
27448 msgstr "Ostali simboli"
27449
27450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27451 msgid "Dingbats"
27452 msgstr "Dingbats"
27453
27454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27455 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27456 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
27457
27458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27459 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27460 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
27461
27462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27463 msgid "Hiragana"
27464 msgstr "Hiragana"
27465
27466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27467 msgid "Katakana"
27468 msgstr "Katakana"
27469
27470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27471 msgid "Bopomofo"
27472 msgstr "Bopomofo"
27473
27474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27475 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27476 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
27477
27478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27479 msgid "Kanbun"
27480 msgstr "Kanbun"
27481
27482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27483 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27484 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
27485
27486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27487 msgid "CJK Compatibility"
27488 msgstr "CJK lompatibilnost"
27489
27490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27491 msgid "CJK Unified Ideographs"
27492 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
27493
27494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27495 msgid "Hangul Syllables"
27496 msgstr ""
27497
27498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27499 msgid "High Surrogates"
27500 msgstr ""
27501
27502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27503 msgid "Private Use High Surrogates"
27504 msgstr ""
27505
27506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27507 msgid "Low Surrogates"
27508 msgstr ""
27509
27510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27511 msgid "Private Use Area"
27512 msgstr ""
27513
27514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27515 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27516 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
27517
27518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27519 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27520 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
27521
27522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27523 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27524 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
27525
27526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27527 msgid "Combining Half Marks"
27528 msgstr ""
27529
27530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27531 msgid "CJK Compatibility Forms"
27532 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
27533
27534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27535 msgid "Small Form Variants"
27536 msgstr ""
27537
27538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27539 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27540 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
27541
27542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27543 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27544 msgstr ""
27545
27546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27547 msgid "Linear B Syllabary"
27548 msgstr "Linear B Syllabary"
27549
27550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27551 msgid "Linear B Ideograms"
27552 msgstr "Linear B ideogrami"
27553
27554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27555 msgid "Aegean Numbers"
27556 msgstr "Aegean Brojevi"
27557
27558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27559 msgid "Ancient Greek Numbers"
27560 msgstr "Antički grčki brojevi"
27561
27562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27563 msgid "Old Italic"
27564 msgstr "Staro Italijanski"
27565
27566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27567 msgid "Gothic"
27568 msgstr "Gotski"
27569
27570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27571 msgid "Ugaritic"
27572 msgstr "Ugaritik"
27573
27574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27575 msgid "Old Persian"
27576 msgstr "Staro Persijski"
27577
27578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27579 msgid "Deseret"
27580 msgstr "Deseret"
27581
27582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27583 msgid "Shavian"
27584 msgstr "Shavijan"
27585
27586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27587 msgid "Osmanya"
27588 msgstr "Osmanja"
27589
27590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27591 msgid "Cypriot Syllabary"
27592 msgstr ""
27593
27594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27595 msgid "Kharoshthi"
27596 msgstr "Kharoshthi"
27597
27598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27599 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27600 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
27601
27602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27603 msgid "Musical Symbols"
27604 msgstr "Muzički simboli"
27605
27606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27607 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27608 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
27609
27610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27611 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27612 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
27613
27614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27615 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27616 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
27617
27618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27619 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27620 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
27621
27622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27623 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27624 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27625
27626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27627 msgid "Tags"
27628 msgstr ""
27629
27630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27631 msgid "Variation Selectors Supplement"
27632 msgstr ""
27633
27634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27635 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27636 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
27637
27638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27639 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27640 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
27641
27642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27643 msgid "Character: "
27644 msgstr "Karakter:"
27645
27646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27647 msgid "Code Point: "
27648 msgstr ""
27649
27650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27651 msgid "Symbols"
27652 msgstr "Simbol"
27653
27654 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27655 msgid "Insert Table"
27656 msgstr ""
27657
27658 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27659 msgid "TeX Information"
27660 msgstr "TeX Informacije"
27661
27662 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27663 msgid "No thesaurus available for this language!"
27664 msgstr ""
27665
27666 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27667 msgid "Outline"
27668 msgstr ""
27669
27670 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27671 msgid "auto"
27672 msgstr "automatski"
27673
27674 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
27675 msgid "off"
27676 msgstr "isključeno"
27677
27678 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409
27679 #, c-format
27680 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27681 msgstr ""
27682
27683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
27684 msgid "version "
27685 msgstr "verzija"
27686
27687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
27688 msgid "unknown version"
27689 msgstr "nepoznata verzija"
27690
27691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267
27692 msgid "Small-sized icons"
27693 msgstr "Ikone male veličine "
27694
27695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274
27696 msgid "Normal-sized icons"
27697 msgstr "Ikone normalne veličine "
27698
27699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281
27700 msgid "Big-sized icons"
27701 msgstr "Velike ikone"
27702
27703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:544
27704 #, c-format
27705 msgid "Successful export to format: %1$s"
27706 msgstr ""
27707
27708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:553
27709 #, c-format
27710 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27711 msgstr ""
27712
27713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:556
27714 #, c-format
27715 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27716 msgstr ""
27717
27718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:559
27719 #, c-format
27720 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27721 msgstr ""
27722
27723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27724 #, fuzzy
27725 msgid "Exit LyX"
27726 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27727
27728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
27729 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27730 msgstr ""
27731
27732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091
27733 msgid "Welcome to LyX!"
27734 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
27735
27736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
27737 #, fuzzy
27738 msgid "Automatic save done."
27739 msgstr "Automatsko ažuriranje "
27740
27741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
27742 #, fuzzy
27743 msgid "Automatic save failed!"
27744 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
27745
27746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
27747 msgid "Command not allowed without any document open"
27748 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27749
27750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
27751 #, c-format
27752 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27753 msgstr ""
27754
27755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
27756 msgid "Select template file"
27757 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
27758
27759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
27760 msgid "Templates|#T#t"
27761 msgstr "Šabloni|#T#t"
27762
27763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
27764 msgid "Document not loaded."
27765 msgstr "Dokument nije učitan."
27766
27767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
27768 msgid "Select document to open"
27769 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
27770
27771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
27772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
27773 msgid "Examples|#E#e"
27774 msgstr "Primer|#E#e"
27775
27776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
27777 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27778 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
27779
27780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
27781 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27782 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
27783
27784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27785 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27786 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
27787
27788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27789 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27790 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
27791
27792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27793 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27794 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
27795 msgid "Invalid filename"
27796 msgstr ""
27797
27798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
27799 #, c-format
27800 msgid ""
27801 "The directory in the given path\n"
27802 "%1$s\n"
27803 "does not exist."
27804 msgstr ""
27805
27806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
27807 #, c-format
27808 msgid "Opening document %1$s..."
27809 msgstr ""
27810
27811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
27812 #, c-format
27813 msgid "Document %1$s opened."
27814 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
27815
27816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
27817 msgid "Version control detected."
27818 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
27819
27820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
27821 #, c-format
27822 msgid "Could not open document %1$s"
27823 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
27824
27825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
27826 msgid "Couldn't import file"
27827 msgstr ""
27828
27829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
27830 #, c-format
27831 msgid "No information for importing the format %1$s."
27832 msgstr ""
27833
27834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
27835 #, c-format
27836 msgid "Select %1$s file to import"
27837 msgstr ""
27838
27839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
27840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
27841 #, c-format
27842 msgid ""
27843 "The document %1$s already exists.\n"
27844 "\n"
27845 "Do you want to overwrite that document?"
27846 msgstr ""
27847
27848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
27849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
27850 msgid "Overwrite document?"
27851 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
27852
27853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
27854 #, c-format
27855 msgid "Importing %1$s..."
27856 msgstr ""
27857
27858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
27859 msgid "imported."
27860 msgstr ""
27861
27862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
27863 msgid "file not imported!"
27864 msgstr ""
27865
27866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
27867 #, fuzzy
27868 msgid "newfile"
27869 msgstr "Uključi dokument"
27870
27871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
27872 msgid "Select LyX document to insert"
27873 msgstr ""
27874
27875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
27876 msgid "Choose a filename to save document as"
27877 msgstr ""
27878
27879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
27880 #, c-format
27881 msgid ""
27882 "The file\n"
27883 "%1$s\n"
27884 "is already open in your current session.\n"
27885 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
27886 "Do you want to choose a new filename?"
27887 msgstr ""
27888
27889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
27890 msgid "Chosen File Already Open"
27891 msgstr ""
27892
27893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
27895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
27896 msgid "&Rename"
27897 msgstr "&Promeni ime"
27898
27899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
27900 #, c-format
27901 msgid ""
27902 "The document %1$s is already registered.\n"
27903 "\n"
27904 "Do you want to choose a new name?"
27905 msgstr ""
27906
27907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
27908 #, fuzzy
27909 msgid "Rename document?"
27910 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
27911
27912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
27913 #, fuzzy
27914 msgid "Copy document?"
27915 msgstr "Novi dokument"
27916
27917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27918 #, fuzzy
27919 msgid "&Copy"
27920 msgstr "Kopiraj "
27921
27922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
27923 #, fuzzy
27924 msgid "Choose a filename to export the document as"
27925 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
27926
27927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469
27928 #, c-format
27929 msgid ""
27930 "The document %1$s could not be saved.\n"
27931 "\n"
27932 "Do you want to rename the document and try again?"
27933 msgstr ""
27934
27935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2472
27936 msgid "Rename and save?"
27937 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
27938
27939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
27940 msgid "&Retry"
27941 msgstr ""
27942
27943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
27944 #, c-format
27945 msgid ""
27946 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
27947 "Would you like to close or hide the document?\n"
27948 "\n"
27949 "Hidden documents can be displayed back through\n"
27950 "the menu: View->Hidden->...\n"
27951 "\n"
27952 "To remove this question, set your preference in:\n"
27953 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
27954 msgstr ""
27955
27956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
27957 #, fuzzy
27958 msgid "Close or hide document?"
27959 msgstr "Novi dokument"
27960
27961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
27962 #, fuzzy
27963 msgid "&Hide"
27964 msgstr "Sakrij tab"
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
27967 #, fuzzy
27968 msgid "Close document"
27969 msgstr "Novi dokument"
27970
27971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
27972 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27973 msgstr ""
27974
27975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
27976 #, c-format
27977 msgid ""
27978 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27979 "\n"
27980 "Do you want to save the document?"
27981 msgstr ""
27982
27983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
27984 msgid "Save new document?"
27985 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
27986
27987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
27988 #, c-format
27989 msgid ""
27990 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27991 "\n"
27992 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27993 msgstr ""
27994
27995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
27996 msgid "Save changed document?"
27997 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
27998
27999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
28000 msgid "&Discard"
28001 msgstr ""
28002
28003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
28004 #, c-format
28005 msgid ""
28006 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28007 "\n"
28008 "Do you want to save the document?"
28009 msgstr ""
28010
28011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
28012 #, c-format
28013 msgid ""
28014 "Document \n"
28015 "%1$s\n"
28016 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28017 msgstr ""
28018
28019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
28020 msgid "Reload externally changed document?"
28021 msgstr ""
28022
28023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
28024 #, fuzzy
28025 msgid "Document could not be checked in."
28026 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
28027
28028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
28029 msgid "Error when setting the locking property."
28030 msgstr ""
28031
28032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
28033 msgid "Directory is not accessible."
28034 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
28035
28036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
28037 #, c-format
28038 msgid "Opening child document %1$s..."
28039 msgstr ""
28040
28041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
28042 #, c-format
28043 msgid "No buffer for file: %1$s."
28044 msgstr ""
28045
28046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200
28047 #, fuzzy
28048 msgid "Export Error"
28049 msgstr "Izvezi|I"
28050
28051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
28052 #, fuzzy
28053 msgid "Error cloning the Buffer."
28054 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
28055
28056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3326
28057 msgid "Exporting ..."
28058 msgstr ""
28059
28060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3335
28061 #, fuzzy
28062 msgid "Previewing ..."
28063 msgstr "Pregled učiavanja"
28064
28065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
28066 msgid "Document not loaded"
28067 msgstr "Dokument nije učitan "
28068
28069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3443
28070 msgid "Select file to insert"
28071 msgstr ""
28072
28073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3447
28074 msgid "All Files (*)"
28075 msgstr "Sve datoteke (*)"
28076
28077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
28078 #, c-format
28079 msgid ""
28080 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28081 "version of the document %1$s?"
28082 msgstr ""
28083
28084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
28085 msgid "Revert to saved document?"
28086 msgstr ""
28087
28088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500
28089 msgid "Saving all documents..."
28090 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
28091
28092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3510
28093 msgid "All documents saved."
28094 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
28095
28096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610
28097 #, c-format
28098 msgid "%1$s unknown command!"
28099 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
28100
28101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745
28102 msgid "Please, preview the document first."
28103 msgstr ""
28104
28105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765
28106 #, fuzzy
28107 msgid "Couldn't proceed."
28108 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
28109
28110 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28111 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28112 msgid "LaTeX Source"
28113 msgstr "LaTeX Izvor "
28114
28115 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28116 msgid "DocBook Source"
28117 msgstr "DocBook Izvor"
28118
28119 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28120 msgid "Literate Source"
28121 msgstr ""
28122
28123 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28124 msgid " (version control, locking)"
28125 msgstr ""
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28128 msgid " (version control)"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28132 msgid " (changed)"
28133 msgstr ""
28134
28135 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28136 msgid " (read only)"
28137 msgstr ""
28138
28139 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28140 msgid "Close File"
28141 msgstr "Zatvori Dokument"
28142
28143 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28144 msgid "Hide tab"
28145 msgstr "Sakrij tab"
28146
28147 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28148 msgid "Close tab"
28149 msgstr "Zatvori tab"
28150
28151 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28152 msgid "Wrap Float Settings"
28153 msgstr ""
28154
28155 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28156 msgid "Click to detach"
28157 msgstr ""
28158
28159 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28160 #, c-format
28161 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28162 msgstr ""
28163
28164 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28165 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28166 msgstr ""
28167
28168 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28169 #, fuzzy, c-format
28170 msgid "%1$s (unknown)"
28171 msgstr "(nepoznato)"
28172
28173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
28174 #, fuzzy
28175 msgid "More...|M"
28176 msgstr "Više"
28177
28178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
28179 msgid "No Group"
28180 msgstr ""
28181
28182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
28183 msgid "More Spelling Suggestions"
28184 msgstr ""
28185
28186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
28187 #, fuzzy
28188 msgid "Add to personal dictionary|n"
28189 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28190
28191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
28192 #, fuzzy
28193 msgid "Ignore all|I"
28194 msgstr "I&gnoriši sve"
28195
28196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
28197 #, fuzzy
28198 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28199 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28200
28201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
28202 #, fuzzy
28203 msgid "Language|L"
28204 msgstr "Jezik"
28205
28206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
28207 #, fuzzy
28208 msgid "More Languages ...|M"
28209 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
28210
28211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
28212 msgid "Hidden|H"
28213 msgstr ""
28214
28215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
28216 #, fuzzy
28217 msgid "<No Documents Open>"
28218 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
28219
28220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
28221 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28222 msgstr ""
28223
28224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
28225 msgid "View (Other Formats)|F"
28226 msgstr ""
28227
28228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
28229 #, fuzzy
28230 msgid "Update (Other Formats)|p"
28231 msgstr "Ažurirajte ekran"
28232
28233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
28234 #, fuzzy, c-format
28235 msgid "View [%1$s]|V"
28236 msgstr "VidiV"
28237
28238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
28239 #, fuzzy, c-format
28240 msgid "Update [%1$s]|U"
28241 msgstr "Ažurirajte|A"
28242
28243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
28244 #, fuzzy
28245 msgid "No Custom Insets Defined!"
28246 msgstr "Akcija nije definisana!"
28247
28248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
28249 #, fuzzy
28250 msgid "<No Document Open>"
28251 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
28252
28253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
28254 msgid "Master Document"
28255 msgstr "Glavni Dokument"
28256
28257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
28258 msgid "Open Navigator..."
28259 msgstr "Otvori Navigatora..."
28260
28261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
28262 msgid "Other Lists"
28263 msgstr "Ostali Spiskovi"
28264
28265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
28266 #, fuzzy
28267 msgid "<Empty Table of Contents>"
28268 msgstr "Sadržaj"
28269
28270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
28271 msgid "Other Toolbars"
28272 msgstr ""
28273
28274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
28275 #, fuzzy
28276 msgid "No Branches Set for Document!"
28277 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
28278
28279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28280 msgid "Index List|I"
28281 msgstr "Indeks lista|I"
28282
28283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
28284 msgid "Index Entry|d"
28285 msgstr "Unos indeksa|d"
28286
28287 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
28288 #, fuzzy, c-format
28289 msgid "Index: %1$s"
28290 msgstr "Font: %1$s"
28291
28292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
28293 #, fuzzy, c-format
28294 msgid "Index Entry (%1$s)"
28295 msgstr "Unos indeksa|I"
28296
28297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
28298 msgid "No Citation in Scope!"
28299 msgstr ""
28300
28301 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28302 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28303 msgid "No citations selected!"
28304 msgstr "Nije izabran citat!"
28305
28306 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
28307 #, fuzzy, c-format
28308 msgid "Caption (%1$s)"
28309 msgstr "Citat:"
28310
28311 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
28312 #, fuzzy
28313 msgid "No Action Defined!"
28314 msgstr "Akcija nije definisana!"
28315
28316 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28317 #, fuzzy
28318 msgid "Search"
28319 msgstr "Traži greške"
28320
28321 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28322 #, fuzzy
28323 msgid "Clear text"
28324 msgstr "Očisti Stranu"
28325
28326 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28327 #, fuzzy, c-format
28328 msgid "Export %1$s"
28329 msgstr "Font: %1$s"
28330
28331 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28332 #, fuzzy, c-format
28333 msgid "Import %1$s"
28334 msgstr "Font: %1$s"
28335
28336 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28337 #, fuzzy, c-format
28338 msgid "Update %1$s"
28339 msgstr "Ažuriraj DVI"
28340
28341 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28342 #, c-format
28343 msgid "View %1$s"
28344 msgstr ""
28345
28346 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28347 msgid "space"
28348 msgstr "razmak"
28349
28350 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28351 msgid ""
28352 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28353 "characters:\n"
28354 msgstr ""
28355 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
28356 "znakova:\n"
28357
28358 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:249
28359 msgid "Could not update TeX information"
28360 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
28361
28362 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:250
28363 #, c-format
28364 msgid "The script `%1$s' failed."
28365 msgstr ""
28366
28367 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
28368 msgid "All Files "
28369 msgstr "Sve datoteke"
28370
28371 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28372 msgid "Table of Contents"
28373 msgstr "Sadržaj"
28374
28375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:582
28376 #, fuzzy
28377 msgid "Equations"
28378 msgstr "Jednačina"
28379
28380 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:584
28381 #, fuzzy
28382 msgid "Footnotes"
28383 msgstr "Fusnota|F"
28384
28385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:586
28386 msgid "Listings"
28387 msgstr ""
28388
28389 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:588
28390 #, fuzzy
28391 msgid "Index Entries"
28392 msgstr "Unos indeksa|I"
28393
28394 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:590
28395 #, fuzzy
28396 msgid "Marginal notes"
28397 msgstr "Beleška na margini"
28398
28399 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:592
28400 #, fuzzy
28401 msgid "Nomenclature Entries"
28402 msgstr "Unos nomenklature"
28403
28404 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594
28405 #, fuzzy
28406 msgid "Notes"
28407 msgstr "Napomena"
28408
28409 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
28410 #, fuzzy
28411 msgid "Citations"
28412 msgstr "Citat"
28413
28414 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
28415 msgid "Labels and References"
28416 msgstr ""
28417
28418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
28419 #, fuzzy
28420 msgid "Changes"
28421 msgstr "Promeni:"
28422
28423 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28424 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
28425 msgid ""
28426 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28427 "through LaTeX: "
28428 msgstr ""
28429
28430 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28431 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28432 msgid "Problematic filename for DVI"
28433 msgstr ""
28434
28435 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28436 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28437 msgid ""
28438 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28439 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28440 msgstr ""
28441
28442 #: src/insets/Inset.cpp:88
28443 #, fuzzy
28444 msgid "Bibliography Entry"
28445 msgstr "Bibliografija"
28446
28447 #: src/insets/Inset.cpp:91
28448 #, fuzzy
28449 msgid "TeX Code"
28450 msgstr "TeX kod:"
28451
28452 #: src/insets/Inset.cpp:94
28453 msgid "Float"
28454 msgstr ""
28455
28456 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28457 msgid "Box"
28458 msgstr "Boks"
28459
28460 #: src/insets/Inset.cpp:114
28461 #, fuzzy
28462 msgid "Horizontal Space"
28463 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28464
28465 #: src/insets/Inset.cpp:118
28466 msgid "Info"
28467 msgstr "Info"
28468
28469 #: src/insets/Inset.cpp:163
28470 #, fuzzy
28471 msgid "Horizontal Math Space"
28472 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28473
28474 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28475 #, fuzzy
28476 msgid "Unknown Argument"
28477 msgstr "Nepoznati korisnik"
28478
28479 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28480 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28481 msgstr ""
28482
28483 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28484 msgid "Keys must be unique!"
28485 msgstr ""
28486
28487 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28488 #, c-format
28489 msgid ""
28490 "The key %1$s already exists,\n"
28491 "it will be changed to %2$s."
28492 msgstr ""
28493
28494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28495 #, c-format
28496 msgid ""
28497 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28498 "If you proceed, all of them will be opened."
28499 msgstr ""
28500
28501 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28502 msgid "Open Databases?"
28503 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
28504
28505 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28506 msgid "&Proceed"
28507 msgstr ""
28508
28509 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28510 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28511 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
28512
28513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28514 msgid "Databases:"
28515 msgstr "Baza podataka:"
28516
28517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28518 msgid "Style File:"
28519 msgstr ""
28520
28521 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28522 msgid "Lists:"
28523 msgstr ""
28524
28525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28526 msgid "included in TOC"
28527 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
28528
28529 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28530 msgid "Export Warning!"
28531 msgstr ""
28532
28533 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28534 msgid ""
28535 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28536 "BibTeX will be unable to find them."
28537 msgstr ""
28538
28539 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28540 msgid ""
28541 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28542 "BibTeX will be unable to find it."
28543 msgstr ""
28544
28545 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28546 msgid "simple frame"
28547 msgstr ""
28548
28549 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28550 msgid "frameless"
28551 msgstr ""
28552
28553 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28554 msgid "simple frame, page breaks"
28555 msgstr ""
28556
28557 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28558 msgid "oval, thin"
28559 msgstr ""
28560
28561 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28562 msgid "oval, thick"
28563 msgstr ""
28564
28565 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28566 msgid "drop shadow"
28567 msgstr ""
28568
28569 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28570 msgid "shaded background"
28571 msgstr ""
28572
28573 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28574 msgid "double frame"
28575 msgstr ""
28576
28577 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28578 #, c-format
28579 msgid "%1$s (%2$s)"
28580 msgstr "%1$s (%2$s)"
28581
28582 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28583 #, c-format
28584 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28585 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28586
28587 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28588 msgid "active"
28589 msgstr "aktivno"
28590
28591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28592 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28593 msgid "non-active"
28594 msgstr "ne-aktivno"
28595
28596 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28597 #, c-format
28598 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28599 msgstr ""
28600
28601 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28602 #, c-format
28603 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28604 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28605
28606 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28607 msgid "Branch: "
28608 msgstr "Ogranak:"
28609
28610 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28611 msgid "Branch (child only): "
28612 msgstr ""
28613
28614 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28615 #, fuzzy
28616 msgid "Branch (master only): "
28617 msgstr "nedefinisano"
28618
28619 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28620 #, fuzzy
28621 msgid "Branch (undefined): "
28622 msgstr "nedefinisano"
28623
28624 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28625 msgid "Undef: "
28626 msgstr "Nedef: "
28627
28628 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28629 #, fuzzy
28630 msgid "Branch state changes in master document"
28631 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28632
28633 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28634 #, c-format
28635 msgid ""
28636 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28637 "sure to save the master."
28638 msgstr ""
28639
28640 #: src/insets/InsetCaption.cpp:398
28641 #, c-format
28642 msgid "Sub-%1$s"
28643 msgstr "Pod-%1$s"
28644
28645 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28646 msgid "No bibliography defined!"
28647 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
28648
28649 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28650 msgid "LaTeX Command: "
28651 msgstr "LaTeX Komanda: "
28652
28653 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28654 msgid "InsetCommand Error: "
28655 msgstr ""
28656
28657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28658 msgid "Incompatible command name."
28659 msgstr ""
28660
28661 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28662 msgid "InsetCommandParams Error: "
28663 msgstr ""
28664
28665 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28666 msgid "InsetCommandParams: "
28667 msgstr ""
28668
28669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28670 msgid "Unknown parameter name: "
28671 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
28672
28673 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28674 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28675 msgstr ""
28676
28677 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28678 #, c-format
28679 msgid ""
28680 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28681 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28682 "%2$s."
28683 msgstr ""
28684
28685 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28686 #, c-format
28687 msgid "External template %1$s is not installed"
28688 msgstr ""
28689
28690 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
28691 msgid "float: "
28692 msgstr ""
28693
28694 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28695 #, c-format
28696 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28697 msgstr ""
28698
28699 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
28700 msgid "float"
28701 msgstr ""
28702
28703 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
28704 msgid "subfloat: "
28705 msgstr ""
28706
28707 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
28708 msgid " (sideways)"
28709 msgstr ""
28710
28711 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28712 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28713 msgstr ""
28714
28715 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28716 #, c-format
28717 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28718 msgstr ""
28719
28720 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28721 msgid "footnote"
28722 msgstr "fusnota"
28723
28724 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
28725 #, c-format
28726 msgid ""
28727 "Could not copy the file\n"
28728 "%1$s\n"
28729 "into the temporary directory."
28730 msgstr ""
28731
28732 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28733 #, c-format
28734 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28735 msgstr ""
28736
28737 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28738 #, c-format
28739 msgid "Graphics file: %1$s"
28740 msgstr ""
28741
28742 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28743 #, c-format
28744 msgid ""
28745 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28746 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28747 "%1$s."
28748 msgstr ""
28749
28750 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28751 msgid "www"
28752 msgstr ""
28753
28754 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28755 msgid "email"
28756 msgstr "email"
28757
28758 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28759 #, fuzzy
28760 msgid "file"
28761 msgstr "Sve datoteke"
28762
28763 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28764 #, fuzzy, c-format
28765 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28766 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28767
28768 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28769 msgid "Verbatim Input"
28770 msgstr ""
28771
28772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28773 msgid "Verbatim Input*"
28774 msgstr ""
28775
28776 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28777 #, fuzzy
28778 msgid "Include (excluded)"
28779 msgstr "Uključi dokument"
28780
28781 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28782 #, fuzzy
28783 msgid "Unknown"
28784 msgstr "nepoznato"
28785
28786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
28787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
28788 msgid "Recursive input"
28789 msgstr ""
28790
28791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
28792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
28793 #, c-format
28794 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28795 msgstr ""
28796
28797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
28798 #, c-format
28799 msgid ""
28800 "Could not load included file\n"
28801 "`%1$s'\n"
28802 "Please, check whether it actually exists."
28803 msgstr ""
28804
28805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
28806 #, fuzzy
28807 msgid "Missing included file"
28808 msgstr "Uključi dokument"
28809
28810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
28811 #, c-format
28812 msgid ""
28813 "Included file `%1$s'\n"
28814 "has textclass `%2$s'\n"
28815 "while parent file has textclass `%3$s'."
28816 msgstr ""
28817
28818 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
28819 msgid "Different textclasses"
28820 msgstr ""
28821
28822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
28823 #, c-format
28824 msgid ""
28825 "Included file `%1$s'\n"
28826 "uses module `%2$s'\n"
28827 "which is not used in parent file."
28828 msgstr ""
28829
28830 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
28831 msgid "Module not found"
28832 msgstr "Modul nije nađen"
28833
28834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
28835 #, c-format
28836 msgid ""
28837 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28838 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28839 msgstr ""
28840
28841 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
28842 #, fuzzy
28843 msgid "Export failure"
28844 msgstr "chktex failure"
28845
28846 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
28847 msgid "Unsupported Inclusion"
28848 msgstr ""
28849
28850 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
28851 #, c-format
28852 msgid ""
28853 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28854 "Offending file:\n"
28855 "%1$s"
28856 msgstr ""
28857
28858 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
28859 msgid "Index sorting failed"
28860 msgstr ""
28861
28862 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28863 #, c-format
28864 msgid ""
28865 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28866 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28867 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28868 "explained in the User Guide."
28869 msgstr ""
28870
28871 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
28872 #, fuzzy
28873 msgid "Index Entry"
28874 msgstr "Unos indeksa|I"
28875
28876 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
28877 #, fuzzy
28878 msgid "unknown type!"
28879 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
28880
28881 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
28882 #, fuzzy
28883 msgid "Unknown index type!"
28884 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
28885
28886 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
28887 #, fuzzy
28888 msgid "All indexes"
28889 msgstr "Sve datoteke"
28890
28891 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
28892 #, fuzzy
28893 msgid "subindex"
28894 msgstr "Indeks"
28895
28896 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
28897 #, c-format
28898 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28899 msgstr ""
28900
28901 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
28902 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28903 msgstr ""
28904
28905 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
28906 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
28907 msgid "undefined"
28908 msgstr "nedefinisano"
28909
28910 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28911 msgid "yes"
28912 msgstr "da"
28913
28914 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28915 msgid "no"
28916 msgstr "ne"
28917
28918 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
28919 #, fuzzy
28920 msgid "No version control"
28921 msgstr "Kontrolna verzija"
28922
28923 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
28924 msgid "Label names must be unique!"
28925 msgstr ""
28926
28927 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
28928 #, c-format
28929 msgid ""
28930 "The label %1$s already exists,\n"
28931 "it will be changed to %2$s."
28932 msgstr ""
28933
28934 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
28935 msgid "DUPLICATE: "
28936 msgstr "DUPLIKAT:"
28937
28938 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
28939 #, fuzzy
28940 msgid "Horizontal line"
28941 msgstr "Horizontalna Linija|L"
28942
28943 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
28944 msgid "no more lstline delimiters available"
28945 msgstr ""
28946
28947 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
28948 msgid "Running out of delimiters"
28949 msgstr ""
28950
28951 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
28952 msgid ""
28953 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28954 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28955 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28956 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28957 "must investigate!"
28958 msgstr ""
28959
28960 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
28961 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28962 msgstr ""
28963
28964 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
28965 #, c-format
28966 msgid ""
28967 "The following characters in one of the program listings are\n"
28968 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28969 "%1$s."
28970 msgstr ""
28971
28972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28973 msgid "A value is expected."
28974 msgstr "Očekivana vrednost."
28975
28976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28982 msgid "Unbalanced braces!"
28983 msgstr ""
28984
28985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28986 msgid "Please specify true or false."
28987 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
28988
28989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28990 msgid "Only true or false is allowed."
28991 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
28992
28993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28994 msgid "Please specify an integer value."
28995 msgstr ""
28996
28997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28998 msgid "An integer is expected."
28999 msgstr ""
29000
29001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29002 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29003 msgstr ""
29004
29005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29006 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29007 msgstr ""
29008
29009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29010 #, c-format
29011 msgid "Please specify one of %1$s."
29012 msgstr ""
29013
29014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29015 #, c-format
29016 msgid "Try one of %1$s."
29017 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
29018
29019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29020 #, c-format
29021 msgid "I guess you mean %1$s."
29022 msgstr ""
29023
29024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29025 #, c-format
29026 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29027 msgstr ""
29028
29029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29030 #, c-format
29031 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29032 msgstr ""
29033
29034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29035 msgid ""
29036 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29037 msgstr ""
29038 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
29039
29040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29041 msgid ""
29042 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29043 "trblTRBL"
29044 msgstr ""
29045
29046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29047 msgid ""
29048 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29049 "right, bottom left and top left corner."
29050 msgstr ""
29051
29052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29053 msgid "Enter something like \\color{white}"
29054 msgstr ""
29055
29056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29057 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29058 msgstr ""
29059
29060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29061 msgid "auto, last or a number"
29062 msgstr ""
29063
29064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29065 msgid ""
29066 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29067 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29068 "defining a listing inset)"
29069 msgstr ""
29070
29071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29072 msgid ""
29073 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29074 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29075 "a listing inset)"
29076 msgstr ""
29077
29078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29079 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29080 msgstr ""
29081
29082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29083 #, c-format
29084 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29085 msgstr ""
29086
29087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29088 #, c-format
29089 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29090 msgstr ""
29091
29092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29093 #, c-format
29094 msgid "Parameter %1$s: "
29095 msgstr "Parametar %1$s: "
29096
29097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29098 #, c-format
29099 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29100 msgstr ""
29101
29102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29103 #, c-format
29104 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29105 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
29106
29107 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29108 msgid "New Page"
29109 msgstr "Nova Strana"
29110
29111 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29112 msgid "Page Break"
29113 msgstr ""
29114
29115 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29116 msgid "Clear Page"
29117 msgstr "Očisti Stranu"
29118
29119 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29120 msgid "Clear Double Page"
29121 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
29122
29123 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29124 msgid "Nom: "
29125 msgstr "Nom: "
29126
29127 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29128 msgid "Nomenclature Symbol: "
29129 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
29130
29131 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29132 msgid "Description: "
29133 msgstr "Opis:"
29134
29135 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29136 msgid "Sorting: "
29137 msgstr ""
29138
29139 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29140 msgid "note"
29141 msgstr "napomena"
29142
29143 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29144 msgid "Phantom"
29145 msgstr ""
29146
29147 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29148 msgid "HPhantom"
29149 msgstr ""
29150
29151 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29152 msgid "VPhantom"
29153 msgstr ""
29154
29155 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29156 #, fuzzy
29157 msgid "phantom"
29158 msgstr "Esperanto"
29159
29160 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29161 msgid "hphantom"
29162 msgstr ""
29163
29164 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29165 msgid "vphantom"
29166 msgstr ""
29167
29168 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29169 msgid "BROKEN: "
29170 msgstr ""
29171
29172 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29173 msgid "Ref: "
29174 msgstr "Ref: "
29175
29176 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29177 msgid "Equation"
29178 msgstr "Jednačina"
29179
29180 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29181 msgid "EqRef: "
29182 msgstr ""
29183
29184 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29185 msgid "Page Number"
29186 msgstr "Broj Strana"
29187
29188 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29189 msgid "Page: "
29190 msgstr "Strana:"
29191
29192 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29193 msgid "Textual Page Number"
29194 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
29195
29196 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29197 msgid "TextPage: "
29198 msgstr ""
29199
29200 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29201 msgid "Standard+Textual Page"
29202 msgstr ""
29203
29204 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29205 msgid "Ref+Text: "
29206 msgstr "Ref+Tekst: "
29207
29208 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29209 #, fuzzy
29210 msgid "Formatted"
29211 msgstr "Formatiranje"
29212
29213 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29214 #, fuzzy
29215 msgid "Format: "
29216 msgstr "&Format:"
29217
29218 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29219 #, fuzzy
29220 msgid "Reference to Name"
29221 msgstr "Referenca"
29222
29223 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29224 #, fuzzy
29225 msgid "NameRef:"
29226 msgstr "Ime:"
29227
29228 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29229 #, fuzzy
29230 msgid "subscript"
29231 msgstr "Znak u indeksu"
29232
29233 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29234 #, fuzzy
29235 msgid "superscript"
29236 msgstr "Znak u eksponentu "
29237
29238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29239 msgid "Protected Space"
29240 msgstr ""
29241
29242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29243 msgid "Quad Space"
29244 msgstr ""
29245
29246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29247 #, fuzzy
29248 msgid "Double Quad Space"
29249 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29250
29251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29252 msgid "Enspace"
29253 msgstr ""
29254
29255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29256 msgid "Enskip"
29257 msgstr ""
29258
29259 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29260 msgid "Protected Horizontal Fill"
29261 msgstr ""
29262
29263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29264 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29265 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
29266
29267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29268 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29269 msgstr ""
29270
29271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29272 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29273 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
29274
29275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29276 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29277 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
29278
29279 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29280 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29281 msgstr ""
29282
29283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29284 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29285 msgstr ""
29286
29287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29288 #, c-format
29289 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29290 msgstr ""
29291
29292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29293 #, c-format
29294 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29295 msgstr ""
29296
29297 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29298 msgid "List of Listings"
29299 msgstr ""
29300
29301 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29302 msgid "Unknown TOC type"
29303 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29304
29305 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4494
29306 msgid "Selections not supported."
29307 msgstr ""
29308
29309 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4516
29310 msgid "Multi-column in current or destination column."
29311 msgstr ""
29312
29313 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4528
29314 msgid "Multi-row in current or destination row."
29315 msgstr ""
29316
29317 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
29318 msgid "Selection size should match clipboard content."
29319 msgstr ""
29320
29321 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29322 msgid "wrap: "
29323 msgstr ""
29324
29325 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29326 msgid "wrap"
29327 msgstr ""
29328
29329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29330 msgid "Not shown."
29331 msgstr "Ne prikazuj."
29332
29333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29334 msgid "Loading..."
29335 msgstr "Učitavanje..."
29336
29337 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29338 msgid "Converting to loadable format..."
29339 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29340
29341 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29342 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29343 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
29344
29345 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29346 msgid "Scaling etc..."
29347 msgstr "Skaliranje i sl..."
29348
29349 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29350 msgid "Ready to display"
29351 msgstr "Spreman za prikaz"
29352
29353 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29354 msgid "No file found!"
29355 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
29356
29357 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29358 msgid "Error converting to loadable format"
29359 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
29360
29361 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29362 msgid "Error loading file into memory"
29363 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
29364
29365 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29366 msgid "Error generating the pixmap"
29367 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
29368
29369 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29370 msgid "No image"
29371 msgstr "Nema slike"
29372
29373 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29374 msgid "Preview loading"
29375 msgstr "Pregled učiavanja"
29376
29377 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29378 msgid "Preview ready"
29379 msgstr "Pregled spreman"
29380
29381 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29382 msgid "Preview failed"
29383 msgstr "Pregled nije uspeo"
29384
29385 #: src/lengthcommon.cpp:44
29386 msgid "cc[[unit of measure]]"
29387 msgstr "cc[[unit of measure]]"
29388
29389 #: src/lengthcommon.cpp:44
29390 msgid "dd"
29391 msgstr "dd"
29392
29393 #: src/lengthcommon.cpp:44
29394 msgid "em"
29395 msgstr "em"
29396
29397 #: src/lengthcommon.cpp:45
29398 msgid "ex"
29399 msgstr "ex"
29400
29401 #: src/lengthcommon.cpp:45
29402 msgid "mu[[unit of measure]]"
29403 msgstr "mu[[unit of measure]]"
29404
29405 #: src/lengthcommon.cpp:45
29406 msgid "pc"
29407 msgstr "pc"
29408
29409 #: src/lengthcommon.cpp:46
29410 msgid "pt"
29411 msgstr "pt"
29412
29413 #: src/lengthcommon.cpp:46
29414 msgid "sp"
29415 msgstr "sp"
29416
29417 #: src/lengthcommon.cpp:46
29418 msgid "Text Width %"
29419 msgstr "Širina teksta %"
29420
29421 #: src/lengthcommon.cpp:47
29422 msgid "Column Width %"
29423 msgstr "Širina kolone %"
29424
29425 #: src/lengthcommon.cpp:47
29426 msgid "Page Width %"
29427 msgstr "Širina stranice %"
29428
29429 #: src/lengthcommon.cpp:47
29430 msgid "Line Width %"
29431 msgstr "Širina linije %"
29432
29433 #: src/lengthcommon.cpp:48
29434 msgid "Text Height %"
29435 msgstr "Visina teksta %"
29436
29437 #: src/lengthcommon.cpp:48
29438 msgid "Page Height %"
29439 msgstr "Visina stranice %"
29440
29441 #: src/lyxfind.cpp:128
29442 msgid "Search error"
29443 msgstr "Traži greške"
29444
29445 #: src/lyxfind.cpp:128
29446 msgid "Search string is empty"
29447 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
29448
29449 #: src/lyxfind.cpp:370
29450 #, fuzzy
29451 msgid "String found."
29452 msgstr "String nije nađen!"
29453
29454 #: src/lyxfind.cpp:372
29455 msgid "String has been replaced."
29456 msgstr "String je zamenjen."
29457
29458 #: src/lyxfind.cpp:375
29459 #, fuzzy, c-format
29460 msgid "%1$d strings have been replaced."
29461 msgstr "stringovi su zamenjeni."
29462
29463 #: src/lyxfind.cpp:1459
29464 #, fuzzy
29465 msgid "Invalid regular expression!"
29466 msgstr "Regularni izraz"
29467
29468 #: src/lyxfind.cpp:1464
29469 #, fuzzy
29470 msgid "Match not found!"
29471 msgstr "String nije nađen!"
29472
29473 #: src/lyxfind.cpp:1468
29474 #, fuzzy
29475 msgid "Match found!"
29476 msgstr "Modul nije nađen!"
29477
29478 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
29479 #, c-format
29480 msgid " Macro: %1$s: "
29481 msgstr " Makro: %1$s: "
29482
29483 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
29484 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29485 #, c-format
29486 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29487 msgstr ""
29488
29489 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29490 #, c-format
29491 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29492 msgstr ""
29493
29494 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29495 #, c-format
29496 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29497 msgstr ""
29498
29499 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29500 #, fuzzy
29501 msgid "Cursor not in table"
29502 msgstr " (nije istalisano)"
29503
29504 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29505 msgid "Only one row"
29506 msgstr "Samo jedan red"
29507
29508 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29509 msgid "Only one column"
29510 msgstr "Samo jedna kolona"
29511
29512 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29513 msgid "No hline to delete"
29514 msgstr "Nema hline za brisanje"
29515
29516 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29517 msgid "No vline to delete"
29518 msgstr "Nema vline za brisanje"
29519
29520 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29521 #, c-format
29522 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29523 msgstr ""
29524
29525 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
29526 #, fuzzy
29527 msgid "Bad math environment"
29528 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
29529
29530 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29531 msgid ""
29532 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29533 "Change the math formula type and try again."
29534 msgstr ""
29535
29536 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
29537 msgid "No number"
29538 msgstr "Bez broja"
29539
29540 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
29541 #, c-format
29542 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29543 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
29544
29545 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
29546 #, c-format
29547 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29548 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29549
29550 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
29551 #, c-format
29552 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29553 msgstr ""
29554
29555 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1705
29556 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1851
29557 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29558 msgstr ""
29559
29560 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
29561 msgid "create new math text environment ($...$)"
29562 msgstr ""
29563
29564 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
29565 msgid "entered math text mode (textrm)"
29566 msgstr ""
29567
29568 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
29569 #, fuzzy
29570 msgid "Regular expression editor mode"
29571 msgstr "Regularni izraz"
29572
29573 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1710 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1853
29574 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29575 msgstr ""
29576
29577 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29578 msgid "Standard[[mathref]]"
29579 msgstr ""
29580
29581 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29582 msgid "PrettyRef"
29583 msgstr ""
29584
29585 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29586 msgid "FormatRef: "
29587 msgstr ""
29588
29589 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29590 #, fuzzy, c-format
29591 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29592 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29593
29594 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29595 msgid "optional"
29596 msgstr ""
29597
29598 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29599 msgid "math macro"
29600 msgstr "mat makro"
29601
29602 #: src/output.cpp:37
29603 #, c-format
29604 msgid ""
29605 "Could not open the specified document\n"
29606 "%1$s."
29607 msgstr ""
29608 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
29609 "%1$s."
29610
29611 #: src/output_plaintext.cpp:144
29612 msgid "Abstract: "
29613 msgstr "Sažetak:"
29614
29615 #: src/output_plaintext.cpp:156
29616 msgid "References: "
29617 msgstr "Reference:"
29618
29619 #: src/support/Messages.cpp:114
29620 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29621 msgstr "sr"
29622
29623 #: src/support/Package.cpp:487
29624 #, fuzzy
29625 msgid "LyX binary not found"
29626 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29627
29628 #: src/support/Package.cpp:488
29629 #, c-format
29630 msgid ""
29631 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29632 msgstr ""
29633
29634 #: src/support/Package.cpp:607
29635 #, c-format
29636 msgid ""
29637 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29638 "\t%1$s\n"
29639 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29640 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29641 msgstr ""
29642
29643 #: src/support/Package.cpp:676 src/support/Package.cpp:703
29644 #, fuzzy
29645 msgid "File not found"
29646 msgstr "Modul nije nađen"
29647
29648 #: src/support/Package.cpp:677
29649 #, c-format
29650 msgid ""
29651 "Invalid %1$s switch.\n"
29652 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29653 msgstr ""
29654
29655 #: src/support/Package.cpp:704
29656 #, c-format
29657 msgid ""
29658 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29659 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29660 msgstr ""
29661
29662 #: src/support/Package.cpp:728
29663 #, c-format
29664 msgid ""
29665 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29666 "%2$s is not a directory."
29667 msgstr ""
29668
29669 #: src/support/Package.cpp:730
29670 #, fuzzy
29671 msgid "Directory not found"
29672 msgstr "String nije nađen!"
29673
29674 #: src/support/Systemcall.cpp:382
29675 #, c-format
29676 msgid ""
29677 "The command\n"
29678 "%1$s\n"
29679 "has not yet completed.\n"
29680 "\n"
29681 "Do you want to stop it?"
29682 msgstr ""
29683
29684 #: src/support/Systemcall.cpp:384
29685 #, fuzzy
29686 msgid "Stop command?"
29687 msgstr "Sledeća komanda"
29688
29689 #: src/support/Systemcall.cpp:385
29690 #, fuzzy
29691 msgid "&Stop it"
29692 msgstr "&Zadržite ga"
29693
29694 #: src/support/Systemcall.cpp:385
29695 msgid "Let it &run"
29696 msgstr ""
29697
29698 #: src/support/debug.cpp:42
29699 #, fuzzy
29700 msgid "No debugging messages"
29701 msgstr "Nema poruka o greškama"
29702
29703 #: src/support/debug.cpp:43
29704 msgid "General information"
29705 msgstr "Opšte informacije"
29706
29707 #: src/support/debug.cpp:44
29708 msgid "Program initialisation"
29709 msgstr "Inicijalizacija programa"
29710
29711 #: src/support/debug.cpp:45
29712 msgid "Keyboard events handling"
29713 msgstr ""
29714
29715 #: src/support/debug.cpp:46
29716 msgid "GUI handling"
29717 msgstr ""
29718
29719 #: src/support/debug.cpp:47
29720 msgid "Lyxlex grammar parser"
29721 msgstr ""
29722
29723 #: src/support/debug.cpp:48
29724 msgid "Configuration files reading"
29725 msgstr ""
29726
29727 #: src/support/debug.cpp:49
29728 msgid "Custom keyboard definition"
29729 msgstr ""
29730
29731 #: src/support/debug.cpp:50
29732 msgid "LaTeX generation/execution"
29733 msgstr ""
29734
29735 #: src/support/debug.cpp:51
29736 msgid "Math editor"
29737 msgstr "Matematički editor"
29738
29739 #: src/support/debug.cpp:52
29740 msgid "Font handling"
29741 msgstr ""
29742
29743 #: src/support/debug.cpp:53
29744 msgid "Textclass files reading"
29745 msgstr ""
29746
29747 #: src/support/debug.cpp:54
29748 msgid "Version control"
29749 msgstr ""
29750
29751 #: src/support/debug.cpp:55
29752 msgid "External control interface"
29753 msgstr ""
29754
29755 #: src/support/debug.cpp:56
29756 msgid "Undo/Redo mechanism"
29757 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
29758
29759 #: src/support/debug.cpp:57
29760 msgid "User commands"
29761 msgstr "Korisničke komande"
29762
29763 #: src/support/debug.cpp:58
29764 #, fuzzy
29765 msgid "The LyX Lexer"
29766 msgstr "LyX Lexxer"
29767
29768 #: src/support/debug.cpp:59
29769 msgid "Dependency information"
29770 msgstr ""
29771
29772 #: src/support/debug.cpp:60
29773 msgid "LyX Insets"
29774 msgstr ""
29775
29776 #: src/support/debug.cpp:61
29777 msgid "Files used by LyX"
29778 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
29779
29780 #: src/support/debug.cpp:62
29781 msgid "Workarea events"
29782 msgstr ""
29783
29784 #: src/support/debug.cpp:63
29785 msgid "Insettext/tabular messages"
29786 msgstr ""
29787
29788 #: src/support/debug.cpp:64
29789 msgid "Graphics conversion and loading"
29790 msgstr ""
29791
29792 #: src/support/debug.cpp:65
29793 msgid "Change tracking"
29794 msgstr ""
29795
29796 #: src/support/debug.cpp:66
29797 msgid "External template/inset messages"
29798 msgstr ""
29799
29800 #: src/support/debug.cpp:67
29801 msgid "RowPainter profiling"
29802 msgstr ""
29803
29804 #: src/support/debug.cpp:68
29805 msgid "Scrolling debugging"
29806 msgstr ""
29807
29808 #: src/support/debug.cpp:69
29809 msgid "Math macros"
29810 msgstr "Mat makroi"
29811
29812 #: src/support/debug.cpp:70
29813 msgid "RTL/Bidi"
29814 msgstr "RTL/Bidi"
29815
29816 #: src/support/debug.cpp:71
29817 msgid "Locale/Internationalisation"
29818 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
29819
29820 #: src/support/debug.cpp:72
29821 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29822 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
29823
29824 #: src/support/debug.cpp:73
29825 #, fuzzy
29826 msgid "Find and replace mechanism"
29827 msgstr "Pronađi i zameni"
29828
29829 #: src/support/debug.cpp:74
29830 msgid "Developers' general debug messages"
29831 msgstr ""
29832
29833 #: src/support/debug.cpp:75
29834 msgid "All debugging messages"
29835 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
29836
29837 #: src/support/debug.cpp:154
29838 #, c-format
29839 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29840 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
29841
29842 #: src/support/lassert.cpp:52
29843 #, c-format
29844 msgid ""
29845 "Assertion %1$s violated in\n"
29846 "file: %2$s, line: %3$s"
29847 msgstr ""
29848
29849 #: src/support/lassert.cpp:62
29850 msgid ""
29851 "It should be safe to continue, but you\n"
29852 "may wish to save your work and restart LyX."
29853 msgstr ""
29854
29855 #: src/support/lassert.cpp:65
29856 #, fuzzy
29857 msgid "Warning!"
29858 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
29859
29860 #: src/support/lassert.cpp:72
29861 msgid ""
29862 "There has been an error with this document.\n"
29863 "LyX will attempt to close it safely."
29864 msgstr ""
29865
29866 #: src/support/lassert.cpp:75
29867 #, fuzzy
29868 msgid "Buffer Error!"
29869 msgstr "Greška pri čitanju"
29870
29871 #: src/support/lassert.cpp:82
29872 msgid ""
29873 "LyX has encountered an application error\n"
29874 "and will now shut down."
29875 msgstr ""
29876
29877 #: src/support/lassert.cpp:85
29878 #, fuzzy
29879 msgid "Fatal Exception!"
29880 msgstr "izbor"
29881
29882 #: src/support/os_win32.cpp:482
29883 msgid "System file not found"
29884 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29885
29886 #: src/support/os_win32.cpp:483
29887 msgid ""
29888 "Unable to load shfolder.dll\n"
29889 "Please install."
29890 msgstr ""
29891 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
29892 "Molimo vas da ga instalirate."
29893
29894 #: src/support/os_win32.cpp:488
29895 msgid "System function not found"
29896 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
29897
29898 #: src/support/os_win32.cpp:489
29899 msgid ""
29900 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29901 "Don't know how to proceed. Sorry."
29902 msgstr ""
29903 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
29904 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
29905
29906 #: src/support/userinfo.cpp:45
29907 msgid "Unknown user"
29908 msgstr "Nepoznati korisnik"
29909
29910 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
29911 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
29912
29913 #~ msgid "Use AMS &math package"
29914 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
29915
29916 #~ msgid "Use esint package &automatically"
29917 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
29918
29919 #~ msgid "Use &esint package"
29920 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
29921
29922 #, fuzzy
29923 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
29924 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
29925
29926 #, fuzzy
29927 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
29928 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
29929
29930 #, fuzzy
29931 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
29932 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
29933
29934 #, fuzzy
29935 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
29936 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
29937
29938 #, fuzzy
29939 #~ msgid "Use mh&chem package"
29940 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
29941
29942 #~ msgid "&First:"
29943 #~ msgstr "&Prva:"
29944
29945 #, fuzzy
29946 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
29947 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
29948
29949 #~ msgid "Default paper si&ze:"
29950 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
29951
29952 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
29953 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
29954
29955 #, fuzzy
29956 #~ msgid "Table w&idth:"
29957 #~ msgstr "Tablica napomena:"
29958
29959 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
29960 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
29961
29962 #~ msgid "institute mark"
29963 #~ msgstr "oznaka instituta"
29964
29965 #~ msgid "Fig. ---"
29966 #~ msgstr "Sl. ---"
29967
29968 #~ msgid "Senseless!"
29969 #~ msgstr "Besmisleno!"
29970
29971 #~ msgid "LatinOn"
29972 #~ msgstr "Latinski uključen"
29973
29974 #~ msgid "Latin on"
29975 #~ msgstr "Latinski uključen"
29976
29977 #~ msgid "LatinOff"
29978 #~ msgstr "Latinski isključen"
29979
29980 #~ msgid "Latin off"
29981 #~ msgstr "Latinski isključen"
29982
29983 #~ msgid "________________________________"
29984 #~ msgstr "________________________________"
29985
29986 #~ msgid "Institute mark"
29987 #~ msgstr "Žig Instituta"
29988
29989 #~ msgid "Maintext"
29990 #~ msgstr "Glavni tekst"
29991
29992 #~ msgid "Space"
29993 #~ msgstr "Razmak"
29994
29995 #~ msgid "Space:"
29996 #~ msgstr "Razmak:"
29997
29998 #~ msgid "Computer:"
29999 #~ msgstr "Computer:"
30000
30001 #~ msgid "Close Section"
30002 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
30003
30004 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
30005 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
30006
30007 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
30008 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30009
30010 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
30011 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
30012
30013 #, fuzzy
30014 #~ msgid "Settings...|g"
30015 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
30016
30017 #~ msgid "Braille Manual|B"
30018 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
30019
30020 #, fuzzy
30021 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30022 #~ msgstr "LilyPond muzika"
30023
30024 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
30025 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
30026
30027 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30028 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
30029
30030 #, fuzzy
30031 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30032 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
30033
30034 #~ msgid "Rotate cell"
30035 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
30036
30037 #~ msgid "AMS arrows"
30038 #~ msgstr "AMS strelice"
30039
30040 #~ msgid "AMS relations"
30041 #~ msgstr "AMS relacije"
30042
30043 #~ msgid "AMS operators"
30044 #~ msgstr "AMS operatori"
30045
30046 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30047 #~ msgstr "AMS ostalo"
30048
30049 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30050 #~ msgstr "AMS ostalo"
30051
30052 #~ msgid "AMS Arrows"
30053 #~ msgstr "AMS strelice"
30054
30055 #~ msgid "AMS Relations"
30056 #~ msgstr "AMS Relacije"
30057
30058 #~ msgid "AMS Operators"
30059 #~ msgstr "AMS operatori"
30060
30061 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30062 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30063
30064 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30065 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30066
30067 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30068 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30069
30070 #~ msgid "HTML|H"
30071 #~ msgstr "HTML|H"
30072
30073 #, fuzzy
30074 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30075 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30076
30077 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30078 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30079
30080 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30081 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30082
30083 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
30084 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
30085
30086 #~ msgid "Specify the default paper size."
30087 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
30088
30089 #~ msgid "Memory problem"
30090 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
30091
30092 #~ msgid "Utopia"
30093 #~ msgstr "Utopia"
30094
30095 #~ msgid "List of Graphics"
30096 #~ msgstr "Spisak grafika"
30097
30098 #~ msgid "List of Equations"
30099 #~ msgstr "Spisak jednačina"
30100
30101 #~ msgid "List of Footnotes"
30102 #~ msgstr "Spisak fusnota"
30103
30104 #, fuzzy
30105 #~ msgid "List of Index Entries"
30106 #~ msgstr "Spisak indeksa"
30107
30108 #~ msgid "List of Marginal notes"
30109 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
30110
30111 #~ msgid "List of Notes"
30112 #~ msgstr "Spisak napomena"
30113
30114 #~ msgid "List of Branches"
30115 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
30116
30117 #~ msgid "List of Changes"
30118 #~ msgstr "Spisak promena"
30119
30120 #~ msgid "Automatic help"
30121 #~ msgstr "Automatska pomoć"
30122
30123 #~ msgid "Documents"
30124 #~ msgstr "Dokumenta"
30125
30126 #, fuzzy
30127 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
30128 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30129
30130 #, fuzzy
30131 #~ msgid "&Output Format:"
30132 #~ msgstr "&Format:"
30133
30134 #~ msgid "MM"
30135 #~ msgstr "MM"
30136
30137 #~ msgid "MMMMM"
30138 #~ msgstr "MMMMM"
30139
30140 #, fuzzy
30141 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
30142 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
30143
30144 #, fuzzy
30145 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
30146 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
30147
30148 #, fuzzy
30149 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
30150 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
30151
30152 #, fuzzy
30153 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
30154 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
30155
30156 #, fuzzy
30157 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
30158 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
30159
30160 #, fuzzy
30161 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
30162 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
30163
30164 #, fuzzy
30165 #~ msgid "Example \\theexample"
30166 #~ msgstr "Primer \\theexample."
30167
30168 #, fuzzy
30169 #~ msgid "Problem \\theproblem"
30170 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
30171
30172 #, fuzzy
30173 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
30174 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
30175
30176 #, fuzzy
30177 #~ msgid "Remark \\theremark"
30178 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
30179
30180 #, fuzzy
30181 #~ msgid "Case \\thecase"
30182 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
30183
30184 #, fuzzy
30185 #~ msgid "Question \\thequestion"
30186 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
30187
30188 #, fuzzy
30189 #~ msgid "Note \\thenote"
30190 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
30191
30192 #~ msgid "&New:"
30193 #~ msgstr "&Novi:"
30194
30195 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
30196 #~ msgstr ""
30197 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
30198
30199 #~ msgid "Preface:"
30200 #~ msgstr "Predgovor:"
30201
30202 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
30203 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
30204
30205 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30206 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
30207
30208 #~ msgid "MiniTOC"
30209 #~ msgstr "MiniTOC"
30210
30211 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30212 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
30213
30214 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30215 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
30216
30217 #~ msgid "branch"
30218 #~ msgstr "ogranak"
30219
30220 #~ msgid "F&ind:"
30221 #~ msgstr "P&ronađi:"
30222
30223 #~ msgid "The Enter key works, too"
30224 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
30225
30226 #~ msgid "The delete key works, too"
30227 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
30228
30229 #~ msgid "D&elete"
30230 #~ msgstr "Iz&briši"
30231
30232 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30233 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
30234
30235 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30236 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
30237
30238 #~ msgid "&Use babel"
30239 #~ msgstr "&Koristi babel"
30240
30241 #~ msgid "&BibTeX command:"
30242 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
30243
30244 #~ msgid ""
30245 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30246 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30247 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30248 #~ msgstr ""
30249 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
30250 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
30251 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
30252
30253 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30254 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
30255
30256 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30257 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
30258
30259 #~ msgid "Screen &DPI:"
30260 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
30261
30262 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30263 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
30264
30265 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30266 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
30267
30268 #~ msgid "Use input encod&ing"
30269 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
30270
30271 #~ msgid "Jump to the label"
30272 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
30273
30274 #~ msgid "Merge cells"
30275 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
30276
30277 #~ msgid "scheme"
30278 #~ msgstr "šema"
30279
30280 #~ msgid "chart"
30281 #~ msgstr "dijagram"
30282
30283 #~ msgid "graph"
30284 #~ msgstr "grafikon"
30285
30286 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
30287 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
30288
30289 #~ msgid "Affilation:"
30290 #~ msgstr "Poreklo:"
30291
30292 #~ msgid "Strasse"
30293 #~ msgstr "Ulica"
30294
30295 #~ msgid "BLZ"
30296 #~ msgstr "BLZ"
30297
30298 #~ msgid "Konto"
30299 #~ msgstr "Račun"
30300
30301 #~ msgid "Step"
30302 #~ msgstr "Korak"
30303
30304 #~ msgid "Step \\thestep."
30305 #~ msgstr "Korak \\thestep."
30306
30307 #~ msgid "Appendices Section"
30308 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
30309
30310 #~ msgid "--- Appendices ---"
30311 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
30312
30313 #~ msgid "Element:Firstname"
30314 #~ msgstr "Element: Ime"
30315
30316 #~ msgid "Element:Surname"
30317 #~ msgstr "Element: Prezime"
30318
30319 #~ msgid "Element:Filename"
30320 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
30321
30322 #~ msgid "Element:Literal"
30323 #~ msgstr "Element: Doslovno"
30324
30325 #~ msgid "Element:Emph"
30326 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
30327
30328 #~ msgid "Element:Citation-number"
30329 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
30330
30331 #~ msgid "Element:Volume"
30332 #~ msgstr "Element: Tom"
30333
30334 #~ msgid "Element:Day"
30335 #~ msgstr "Element: Dan"
30336
30337 #~ msgid "Element:Month"
30338 #~ msgstr "Element: Mesec"
30339
30340 #~ msgid "Element:Year"
30341 #~ msgstr "Element: Godina"
30342
30343 #~ msgid "Element:Issue-number"
30344 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
30345
30346 #~ msgid "Element:Issue-day"
30347 #~ msgstr "Element: Tema dana"
30348
30349 #~ msgid "Element:Issue-months"
30350 #~ msgstr "Element:"
30351
30352 #~ msgid "Element:ISSN"
30353 #~ msgstr "Element: ISSN"
30354
30355 #~ msgid "Element:CODEN"
30356 #~ msgstr "Element: CODEN"
30357
30358 #~ msgid "Element:SS-Code"
30359 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
30360
30361 #~ msgid "Element:SS-Title"
30362 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
30363
30364 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30365 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
30366
30367 #~ msgid "Element:Code"
30368 #~ msgstr "Element: Oznaka"
30369
30370 #~ msgid "Element:Dscr"
30371 #~ msgstr "Element:Dscr"
30372
30373 #~ msgid "Element:Keyword"
30374 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
30375
30376 #~ msgid "Element:Street"
30377 #~ msgstr "Element: Ulica"
30378
30379 #~ msgid "Element:City"
30380 #~ msgstr "Element: Grad"
30381
30382 #~ msgid "Element:State"
30383 #~ msgstr "Element: Država"
30384
30385 #~ msgid "Element:Postcode"
30386 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
30387
30388 #~ msgid "Element:Country"
30389 #~ msgstr "Element:Država"
30390
30391 #~ msgid "Element:Directory"
30392 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
30393
30394 #~ msgid "Element:Email"
30395 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
30396
30397 #~ msgid "Note:Note"
30398 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
30399
30400 #~ msgid "Box:Shaded"
30401 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
30402
30403 #~ msgid "Info:menu"
30404 #~ msgstr "Info:meni"
30405
30406 #~ msgid "Info:shortcut"
30407 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30408
30409 #~ msgid "Info:shortcuts"
30410 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30411
30412 #~ msgid "CharStyle:Expression"
30413 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
30414
30415 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
30416 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
30417
30418 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
30419 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
30420
30421 #~ msgid "CharStyle:Noun"
30422 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
30423
30424 #~ msgid "CharStyle:Emph"
30425 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
30426
30427 #~ msgid "CharStyle:Strong"
30428 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
30429
30430 #~ msgid "CharStyle:Code"
30431 #~ msgstr "StilGlave:Code"
30432
30433 #~ msgid "Norsk"
30434 #~ msgstr "Norveški"
30435
30436 #~ msgid "Nynorsk"
30437 #~ msgstr "Nynorsk"
30438
30439 #~ msgid "Layout|L"
30440 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
30441
30442 #~ msgid "Documents|D"
30443 #~ msgstr "Dokument|D"
30444
30445 #~ msgid "New from Template...|T"
30446 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
30447
30448 #~ msgid "Revert|R"
30449 #~ msgstr "Vrati|R"
30450
30451 #~ msgid "Redo|d"
30452 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
30453
30454 #~ msgid "Cut|C"
30455 #~ msgstr "Iseci|C"
30456
30457 #~ msgid "Paste|a"
30458 #~ msgstr "Nalepi|a"
30459
30460 #~ msgid "Tabular|T"
30461 #~ msgstr "Tabelarni|T"
30462
30463 #~ msgid "Thesaurus..."
30464 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
30465
30466 #~ msgid "Statistics...|i"
30467 #~ msgstr "Statistika...|i"
30468
30469 #~ msgid "Change Tracking|g"
30470 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
30471
30472 #~ msgid "Selection as Lines|L"
30473 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
30474
30475 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
30476 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
30477
30478 #~ msgid "Line Bottom|B"
30479 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
30480
30481 #~ msgid "Line Left|L"
30482 #~ msgstr "Linija levo|L"
30483
30484 #~ msgid "Line Right|R"
30485 #~ msgstr "Linija desno|R"
30486
30487 #~ msgid "Alignment|i"
30488 #~ msgstr "Poravnanje|i"
30489
30490 #~ msgid "Delete Row|w"
30491 #~ msgstr "Izbriši red|I"
30492
30493 #~ msgid "Copy Row"
30494 #~ msgstr "Kopiraj red"
30495
30496 #~ msgid "Swap Rows"
30497 #~ msgstr "Izbriši red"
30498
30499 #~ msgid "Delete Column|D"
30500 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
30501
30502 #~ msgid "Copy Column"
30503 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
30504
30505 #~ msgid "Swap Columns"
30506 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
30507
30508 #~ msgid "Alignment|A"
30509 #~ msgstr "Poravnanje|A"
30510
30511 #~ msgid "Add Row|R"
30512 #~ msgstr "Dodaj red|R"
30513
30514 #~ msgid "Add Column|C"
30515 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
30516
30517 #~ msgid "Mathematica"
30518 #~ msgstr "Matematika"
30519
30520 #~ msgid "Multline Environment"
30521 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
30522
30523 #~ msgid "URL...|U"
30524 #~ msgstr "URL...|U"
30525
30526 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30527 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
30528
30529 #~ msgid "TeX Code|T"
30530 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
30531
30532 #~ msgid "Minipage|p"
30533 #~ msgstr "Mini strana|P"
30534
30535 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
30536 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
30537
30538 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30539 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
30540
30541 #~ msgid "Vertical Space..."
30542 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
30543
30544 #~ msgid "Protected Dash|D"
30545 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
30546
30547 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30548 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
30549
30550 #~ msgid "Font Change|o"
30551 #~ msgstr "Promena fonta|o"
30552
30553 #~ msgid "Math Normal Font"
30554 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
30555
30556 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
30557 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
30558
30559 #~ msgid "Math Fraktur Family"
30560 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
30561
30562 #~ msgid "Math Roman Family"
30563 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
30564
30565 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
30566 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
30567
30568 #~ msgid "Math Bold Series"
30569 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
30570
30571 #~ msgid "Text Normal Font"
30572 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
30573
30574 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30575 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
30576
30577 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30578 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
30579
30580 #~ msgid "Character...|C"
30581 #~ msgstr "Karakter...|C"
30582
30583 #~ msgid "Paragraph...|P"
30584 #~ msgstr "Pasus...|P"
30585
30586 #~ msgid "Document...|D"
30587 #~ msgstr "Dokument...|D"
30588
30589 #~ msgid "Tabular...|T"
30590 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
30591
30592 #~ msgid "Emphasize Style|E"
30593 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
30594
30595 #~ msgid "Noun Style|N"
30596 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
30597
30598 #~ msgid "Bold Style|B"
30599 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
30600
30601 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
30602 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
30603
30604 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
30605 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
30606
30607 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
30608 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
30609
30610 #~ msgid "TeX Information|X"
30611 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
30612
30613 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30614 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
30615
30616 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30617 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
30618
30619 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30620 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
30621
30622 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30623 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
30624
30625 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30626 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
30627
30628 #~ msgid "Preferences..."
30629 #~ msgstr "Podešavanja ..."
30630
30631 #~ msgid "Quit LyX"
30632 #~ msgstr "Napusti Lyx"
30633
30634 #~ msgid "Insert|n"
30635 #~ msgstr "Umetni|m"
30636
30637 #~ msgid "View DVI"
30638 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
30639
30640 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30641 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
30642
30643 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30644 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
30645
30646 #~ msgid "View PostScript"
30647 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
30648
30649 #~ msgid "Update PostScript"
30650 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
30651
30652 #~ msgid "Ch. "
30653 #~ msgstr "Pog."
30654
30655 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30656 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
30657
30658 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30659 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
30660
30661 #~ msgid "&Use Default"
30662 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
30663
30664 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30665 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
30666
30667 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
30668 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
30669
30670 #~ msgid "Branch Settings"
30671 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
30672
30673 #~ msgid "Length"
30674 #~ msgstr "Dužina"
30675
30676 #~ msgid "Thin space"
30677 #~ msgstr "Mali razmak"
30678
30679 #~ msgid "Medium space"
30680 #~ msgstr "Srednji razmak"
30681
30682 #~ msgid "Negative thin space"
30683 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
30684
30685 #~ msgid "Negative medium space"
30686 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
30687
30688 #~ msgid "Negative thick space"
30689 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
30690
30691 #~ msgid "Inter-word space"
30692 #~ msgstr "Razmak između reči "
30693
30694 #~ msgid "Hyperlink"
30695 #~ msgstr "Hiperlink"
30696
30697 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30698 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
30699
30700 #~ msgid "aspell"
30701 #~ msgstr "aspell"
30702
30703 #~ msgid "hspell"
30704 #~ msgstr "hspell"
30705
30706 #~ msgid "pspell (library)"
30707 #~ msgstr "pspell (library)"
30708
30709 #~ msgid "aspell (library)"
30710 #~ msgstr "aspell (library)"
30711
30712 #~ msgid "*.pws"
30713 #~ msgstr "*.pws"
30714
30715 #~ msgid "*.ispell"
30716 #~ msgstr "*.ispell"
30717
30718 #~ msgid "Spellchecker error"
30719 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
30720
30721 #~ msgid "The spellchecker has failed"
30722 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
30723
30724 #~ msgid "%1$d words checked."
30725 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
30726
30727 #~ msgid "One word checked."
30728 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
30729
30730 #~ msgid "Spelling check completed"
30731 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
30732
30733 #~ msgid "Vertical Space Settings"
30734 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30735
30736 #~ msgid "No Table of contents"
30737 #~ msgstr "Bez sadržaja"
30738
30739 #~ msgid "List of %1$s"
30740 #~ msgstr "Spisak %1$s"
30741
30742 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30743 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"