]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
lyx_pot.py cannot deal with raw newlines in ui files. So, use the
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: English\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zatvori"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr "Bibliografski ključ"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "&Oznaka:"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr "&Ključ:"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr ""
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr "&Natbib"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr "Natbib &stil:"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr "&Jurabib"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr "P&resečena bibliografija"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "Naslov bibliografije"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 #, fuzzy
125 msgid "&Processor:"
126 msgstr "&Zaštiti:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
129 #, fuzzy
130 msgid "Select a processor"
131 msgstr "Izaberite datoteku"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
136 #, fuzzy
137 msgid "&Options:"
138 msgstr "O&pcija:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
141 msgid ""
142 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
150 msgid "Scan for new databases and styles"
151 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
155 msgid "&Rescan"
156 msgstr "&Ponovo skeniraj"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
163 msgid "&Browse..."
164 msgstr "&Pregledaj..."
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
173 #: src/CutAndPaste.cpp:350
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
179 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
180 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
183 msgid "Cancel"
184 msgstr "Poništi"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
187 msgid "The BibTeX style"
188 msgstr "BibTeX stil"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
191 msgid "St&yle"
192 msgstr "Stil"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
195 msgid "Choose a style file"
196 msgstr "Odaberite stil datoteku"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
199 msgid "This bibliography section contains..."
200 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
203 msgid "&Content:"
204 msgstr "&Sadržaj:"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
207 msgid "all cited references"
208 msgstr "svih citiranih referenci"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "svih necitiranih referenci"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
216 msgid "all references"
217 msgstr "svih referenci"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
220 msgid "Add bibliography to the table of contents"
221 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
224 msgid "Add bibliography to &TOC"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
228 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
235 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
237 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
239 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
242 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
244 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
246 msgid "&OK"
247 msgstr "&U redu"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
250 msgid "Move the selected database downwards in the list"
251 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
254 msgid "Do&wn"
255 msgstr "Do&le"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
258 msgid "Move the selected database upwards in the list"
259 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
262 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
263 msgid "&Up"
264 msgstr "&Gore"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
267 msgid "BibTeX database to use"
268 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr "Baza po&dataka"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
275 msgid "Add a BibTeX database file"
276 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "&Add..."
280 msgstr "&Dodaj..."
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
283 msgid "Remove the selected database"
284 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
287 msgid "&Delete"
288 msgstr "&Izbriši"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 msgid "Allow &page breaks"
296 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
300 msgid "Alignment"
301 msgstr "Poravnanje"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
310 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
311 msgid "Left"
312 msgstr "Levo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
318 msgid "Center"
319 msgstr "Centar"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
325 msgid "Right"
326 msgstr "Desno"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Rastezanje"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
333 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
339 msgid "Top"
340 msgstr "Vrh"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
345 msgid "Middle"
346 msgstr "Sredina"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
351 msgid "Bottom"
352 msgstr "Dno"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
355 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
356 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Okvir:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
363 msgid "Co&ntent:"
364 msgstr "Sa&držaj:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
367 msgid "Vertical"
368 msgstr "Vertikalno"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "Horizontalno"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
376 msgid "&Height:"
377 msgstr "&Visina:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
380 msgid "Inner Bo&x:"
381 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr "&Dekoracija:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
388 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr "&Širina:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
394 msgid "Height value"
395 msgstr "Vrednost visine"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr "Vrednost širine"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
414 msgid "None"
415 msgstr "Ništa"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
424 msgid "Minipage"
425 msgstr "Mini stranica"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr "Podržani tipovi okvira"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
440 msgid "&New:"
441 msgstr "&Novi:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
444 msgid ""
445 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
446 "active."
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
450 #, fuzzy
451 msgid "Filename &Suffix"
452 msgstr "Ime datoteke"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
455 msgid "Show undefined branches used in this document."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr "(&De)aktiviraj"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr "Promeni bo&ju..."
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
493 #: src/Buffer.cpp:3790
494 msgid "&Remove"
495 msgstr "&Ukloni"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 #, fuzzy
499 msgid "Change the name of the selected branch"
500 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 #, fuzzy
508 msgid "Add the selected branches to the list."
509 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
512 #, fuzzy
513 msgid "&Add Selected"
514 msgstr "Iza&bran:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
517 msgid "Add all unknown branches to the list."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
521 msgid "Add A&ll"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
526 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
527 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
530 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
531 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
540 msgid "&Cancel"
541 msgstr "&Poništi"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
545 msgid "Undefined branches used in this document."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr "&Font:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr "Ve&ličina:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
584 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
585 msgid "Default"
586 msgstr "Podrazumevano"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 msgid "Tiny"
591 msgstr "Sićušni"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 msgid "Smallest"
596 msgstr "Najmanji"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Smaller"
601 msgstr "Manji"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Small"
606 msgstr "Mali"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Normal"
611 msgstr "Normalna"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
615 msgid "Large"
616 msgstr "Veliki"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
620 msgid "Larger"
621 msgstr "Veći"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
625 msgid "Largest"
626 msgstr "Najveći"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
630 msgid "Huge"
631 msgstr "Ogroman"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
635 msgid "Huger"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
639 msgid "&Custom Bullet:"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
644 msgid "&Level:"
645 msgstr "&Nivo:"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
648 msgid "Change:"
649 msgstr "Promeni:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
652 msgid "Go to previous change"
653 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
656 msgid "&Previous change"
657 msgstr "&Prethodna promena"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
660 msgid "Go to next change"
661 msgstr "Idi na sledeću promenu "
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
664 msgid "&Next change"
665 msgstr "&Sledeća promena"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
668 msgid "Accept this change"
669 msgstr "Prihvati ovu promenu"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
672 msgid "&Accept"
673 msgstr "&Prihvati"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
676 msgid "Reject this change"
677 msgstr "Odbaci ovu promenu"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
680 msgid "&Reject"
681 msgstr "&Odbaci"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
685 msgid "Font family"
686 msgstr "Porodice fontova"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
689 msgid "&Family:"
690 msgstr "&Porodica:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
694 msgid "Font shape"
695 msgstr "Oblik fontova"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
698 msgid "S&hape:"
699 msgstr "O&blik:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
703 msgid "Font series"
704 msgstr "Serije fontova"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
711 msgid "Language"
712 msgstr "Jezik"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
716 msgid "Font color"
717 msgstr "Boja fonta"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
720 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
722 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
723 msgid "&Language:"
724 msgstr "&Jezik:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
727 msgid "&Series:"
728 msgstr "&Serija:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
731 msgid "&Color:"
732 msgstr "&Boja:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
735 msgid "Never Toggled"
736 msgstr "Nikada zamenjeno"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
740 msgid "Font size"
741 msgstr "Veličina fonta "
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
745 msgid "Other font settings"
746 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
749 msgid "Always Toggled"
750 msgstr "Uvek zamenjeno"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
753 msgid "&Misc:"
754 msgstr "&Ostalo:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
757 msgid "toggle font on all of the above"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
761 msgid "&Toggle all"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
765 msgid "Apply each change automatically"
766 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
769 #, fuzzy
770 msgid "Apply changes &immediately"
771 msgstr "Primeni promene odmah"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
775 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
777 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
781 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
784 msgid "&Apply"
785 msgstr "&Primeni"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
790 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
792 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
794 msgid "Close"
795 msgstr "Zatvori"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
798 msgid "A&vailable Citations:"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
802 #, fuzzy
803 msgid "S&elected Citations:"
804 msgstr "Iza&bran:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
807 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
811 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
815 #, fuzzy
816 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
817 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
820 #, fuzzy
821 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
822 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
825 msgid "&Down"
826 msgstr "&Dole"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
831 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
833 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
834 msgid "&Restore"
835 msgstr "&Vrati"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
838 msgid "App&ly"
839 msgstr "Prime&ni"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
842 msgid "Formatting"
843 msgstr "Formatiranje"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
846 msgid "Citation st&yle:"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
850 msgid "Natbib citation style to use"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
854 msgid "Text &before:"
855 msgstr "Tekst &pre:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
858 msgid "Text to place before citation"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
862 msgid "Text a&fter:"
863 msgstr "Tekst &posle:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
866 msgid "Text to place after citation"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
870 msgid "List all authors"
871 msgstr "Spisak svih autora"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
874 msgid "Full aut&hor list"
875 msgstr "Puna li&sta autora"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
878 msgid "Force upper case in citation"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
882 msgid "Force u&pper case"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
886 msgid "Search Citation"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
890 #, fuzzy
891 msgid "Searc&h:"
892 msgstr "Polje za pretragu:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
895 msgid ""
896 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
900 #, fuzzy
901 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
902 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
905 #, fuzzy
906 msgid "&Search"
907 msgstr "Traži greške"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
910 #, fuzzy
911 msgid "Search field:"
912 msgstr "Polje za pretragu:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
915 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
916 #, fuzzy
917 msgid "All fields"
918 msgstr "Sva polja"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
921 #, fuzzy
922 msgid "Regular e&xpression"
923 msgstr "Regularni izraz"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
926 msgid "Case se&nsitive"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
930 #, fuzzy
931 msgid "Entry types:"
932 msgstr "Tipovi unosa:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
935 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
936 #, fuzzy
937 msgid "All entry types"
938 msgstr "Svi tipovi unosa"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
941 msgid "Search as you &type"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
945 #, fuzzy
946 msgid "Font colors"
947 msgstr "Boja fonta"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
950 #, fuzzy
951 msgid "Main text:"
952 msgstr "Glavni tekst"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
955 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
956 msgid "Click to change the color"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
960 #, fuzzy
961 msgid "Default..."
962 msgstr "Podrazumevano"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
966 msgid "Revert the color to the default"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
971 #, fuzzy
972 msgid "R&eset"
973 msgstr "&Izbriši"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
976 msgid "Greyed-out notes:"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
980 #, fuzzy
981 msgid "&Change..."
982 msgstr "Promeni:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
985 #, fuzzy
986 msgid "Background colors"
987 msgstr "pozadina"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
990 #, fuzzy
991 msgid "Page:"
992 msgstr "Strana"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
995 msgid "Shaded boxes:"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
999 msgid "Compare Revisions"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1003 msgid "&Revisions back"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1007 #, fuzzy
1008 msgid "&Between revisions"
1009 msgstr "Iz&među redova:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1012 msgid "Old:"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1016 #, fuzzy
1017 msgid "New:"
1018 msgstr "&Novi:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&New Document:"
1023 msgstr "Novi dokument"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1026 #, fuzzy
1027 msgid "&Old Document:"
1028 msgstr "Dokumenta"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1031 msgid "Bro&wse..."
1032 msgstr "Pre&gledaj..."
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1035 msgid "Copy Document Settings from:"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1039 #, fuzzy
1040 msgid "N&ew Document"
1041 msgstr "Novi dokument"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Ol&d Document"
1046 msgstr "Dokumenta"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1049 msgid ""
1050 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1051 "resulting document"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1055 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1059 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1060 msgid "TeX Code: "
1061 msgstr "TeX kod:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1064 msgid "Match delimiter types"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1068 msgid "&Keep matched"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1072 msgid "&Size:"
1073 msgstr "&Veličina"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1076 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1077 msgid "Insert the delimiters"
1078 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1081 msgid "&Insert"
1082 msgstr "&Ubaci"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1085 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1086 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1089 msgid "Use Class Defaults"
1090 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1093 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1094 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1097 msgid "Save as Document Defaults"
1098 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1101 msgid "Display"
1102 msgstr "Prikaz"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1105 msgid "Show ERT button only"
1106 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1109 msgid "&Collapsed"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1113 msgid "Show ERT contents"
1114 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1117 msgid "O&pen"
1118 msgstr "O&tvori"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 msgid "&Errors:"
1126 msgstr "&Greške"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1129 msgid "Description:"
1130 msgstr "Opis:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1133 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1137 #, fuzzy
1138 msgid "View Complete &Log..."
1139 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1142 msgid "F&ile"
1143 msgstr "D&atoteka"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1147 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1148 msgid "Filename"
1149 msgstr "Ime datoteke"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1154 msgid "&File:"
1155 msgstr "&Datoteka:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Izaberite datoteku"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1162 msgid "&Draft"
1163 msgstr "&Nacrt"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1166 msgid "&Template"
1167 msgstr "&Šablon"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1170 msgid "Available templates"
1171 msgstr "Dostupni šabloni"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1175 msgid "LaTe&X and LyX options"
1176 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1179 msgid "LaTeX Options"
1180 msgstr "LaTeX Opcije"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1183 msgid "O&ption:"
1184 msgstr "O&pcija:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1187 msgid "Forma&t:"
1188 msgstr "Forma&t:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1191 msgid "&Show in LyX"
1192 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1198 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1203 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1207 msgid "Si&ze and Rotation"
1208 msgstr "V&eličine i rotacija"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1211 msgid "Rotate"
1212 msgstr "Rotacija"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1218 msgid "Angle to rotate image by"
1219 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1225 msgid "The origin of the rotation"
1226 msgstr "Početak rotacije"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1229 msgid "Ori&gin:"
1230 msgstr "Po&četak:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1233 msgid "A&ngle:"
1234 msgstr "U&gao:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1237 msgid "Scale"
1238 msgstr "Skala"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1242 msgid "Height of image in output"
1243 msgstr "Izlazna visina slike "
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1247 msgid "Width of image in output"
1248 msgstr "Izlazna širina slike"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1251 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1252 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1256 msgid "&Maintain aspect ratio"
1257 msgstr "&Održavajte odnos"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1260 msgid "Crop"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1265 msgid "Clip to bounding box values"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1270 msgid "Clip to &bounding box"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1275 msgid "&Left bottom:"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1279 msgid "x"
1280 msgstr "x"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1289 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1294 msgid "&Get from File"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1298 msgid "y"
1299 msgstr "y"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1302 #, fuzzy
1303 msgid "TabWidget"
1304 msgstr "Širina oznake"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1307 msgid "Basi&c"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1312 msgid "&Find:"
1313 msgstr "&Pronađi:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1317 msgid "Replace &with:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1321 msgid "Perform a case-sensitive search"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1326 msgid "Case &sensitive"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1330 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1334 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1335 msgid "Find &Next"
1336 msgstr "Pronađi &sledeću"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1339 msgid "Restrict search to whole words only"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1343 #, fuzzy
1344 msgid "W&hole words"
1345 msgstr "&Ključne reči:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1348 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1355 msgid "&Replace"
1356 msgstr "&Zameni"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1360 msgid "Search &backwards"
1361 msgstr "Traži &unazad"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Replace all occurences at once"
1366 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1371 msgid "Replace &All"
1372 msgstr "Zameni &sve"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1376 msgid "Ad&vanced"
1377 msgstr "Na&predna"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1380 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Sco&pe"
1386 msgstr "O&blik:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Current &document"
1391 msgstr "Štampaj dokument"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1394 msgid ""
1395 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1396 "document"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1400 #, fuzzy
1401 msgid "&Master document"
1402 msgstr "Sačuvaj dokument"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1405 #, fuzzy
1406 msgid "All open documents"
1407 msgstr "Otvori dokument"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Open documents"
1412 msgstr "Otvori dokument"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1415 msgid "All ma&nuals"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1419 msgid ""
1420 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1421 "and paragraph style"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Ignore &format"
1427 msgstr "&Format dokumenta"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1430 msgid ""
1431 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1432 "first letter"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1436 msgid "&Preserve first case on replace"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1440 msgid "&Expand macros"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1444 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1445 msgid "Form"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Float Type:"
1451 msgstr "Tip informacije:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1454 msgid "Use &default placement"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1458 msgid "Advanced Placement Options"
1459 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1462 msgid "&Top of page"
1463 msgstr "&Vrh stranice"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1466 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1467 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1470 msgid "Here de&finitely"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1474 msgid "&Here if possible"
1475 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1478 msgid "&Page of floats"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1482 msgid "&Bottom of page"
1483 msgstr "&Dno stranice"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1486 msgid "&Span columns"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1490 msgid "&Rotate sideways"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1494 msgid "FontUi"
1495 msgstr "FontUi"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1498 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1502 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1506 msgid "&Default Family:"
1507 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1510 msgid "Select the default family for the document"
1511 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1514 msgid "&Base Size:"
1515 msgstr "&Bazna Velicina:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1518 #, fuzzy
1519 msgid "LaTe&X font encoding:"
1520 msgstr "Te&X kod:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1523 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1527 msgid "&Roman:"
1528 msgstr "&Roman:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1531 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1532 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1535 msgid "&Sans Serif:"
1536 msgstr "&Sans Serif:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1539 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1540 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1543 msgid "S&cale (%):"
1544 msgstr "R&azmera (%):"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1547 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1548 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1551 msgid "&Typewriter:"
1552 msgstr "&Typewriter:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1555 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1556 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1559 msgid "Sc&ale (%):"
1560 msgstr "R&azmera (%):"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1563 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1564 msgstr ""
1565 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1566 "fonta"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1569 msgid "C&JK:"
1570 msgstr "C&JK:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1573 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1574 msgstr ""
1575 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1578 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1582 msgid "Use true S&mall Caps"
1583 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1586 msgid "Use old style instead of lining figures"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1590 msgid "Use &Old Style Figures"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1594 msgid "&Graphics"
1595 msgstr "&Grafika"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1598 msgid "Select an image file"
1599 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1602 msgid "Output Size"
1603 msgstr "Izlazna veličina"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1606 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1607 msgstr ""
1608 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1611 msgid "Set &height:"
1612 msgstr "Postavi &visinu:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1615 msgid "&Scale Graphics (%):"
1616 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1619 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1620 msgstr ""
1621 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1624 msgid "Set &width:"
1625 msgstr "Postavi &širinu:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1628 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1629 msgstr ""
1630 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1631 "i visinu"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1634 msgid "Rotate Graphics"
1635 msgstr "Rotiranje grafike"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1638 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1639 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1642 msgid "Ro&tate after scaling"
1643 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1646 msgid "Or&igin:"
1647 msgstr "Po&četak:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1650 msgid "A&ngle (Degrees):"
1651 msgstr "U&gao (stepeni):"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1655 msgid "File name of image"
1656 msgstr "Ime datoteke slike"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1659 msgid "&Clipping"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1664 msgid "y:"
1665 msgstr "y:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1669 msgid "x:"
1670 msgstr "x:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1673 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1674 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1677 msgid "Don't un&zip on export"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1682 msgid "Additional LaTeX options"
1683 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1686 msgid "LaTeX &options:"
1687 msgstr "LaTeX &opcije:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1690 msgid ""
1691 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1692 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1693 msgstr ""
1694 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1695 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1698 msgid "Sho&w in LyX"
1699 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1702 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1706 msgid "Graphics Group"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1710 msgid "A&ssigned to group:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1714 msgid "Click to define a new graphics group."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1718 msgid "O&pen new group..."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1722 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1726 msgid "Draft mode"
1727 msgstr "Draft mode"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1730 msgid "&Draft mode"
1731 msgstr "&Draft mode"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1734 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1738 msgid "..............."
1739 msgstr "..............."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1742 msgid "________"
1743 msgstr "________"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1746 msgid "<-----------"
1747 msgstr "<-----------"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1750 msgid "----------->"
1751 msgstr "----------->"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1754 msgid "\\-----v-----/"
1755 msgstr "\\-----v-----/"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1758 msgid "/-----^-----\\"
1759 msgstr "/-----^-----\\"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1762 msgid "&Spacing:"
1763 msgstr "&Razmak:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1766 msgid "Supported spacing types"
1767 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1770 msgid "&Value:"
1771 msgstr "&Vrednost:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1774 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1775 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1778 msgid "&Fill Pattern:"
1779 msgstr "&Popunite obrazac:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1782 msgid "&Protect:"
1783 msgstr "&Zaštiti:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1787 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1793 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1794 msgid "URL"
1795 msgstr "URL"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1798 msgid "&Target:"
1799 msgstr "&Odredište (cilj)"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1803 msgid "Name associated with the URL"
1804 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1808 msgid "&Name:"
1809 msgstr "&Ime"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1812 msgid "Specify the link target"
1813 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1816 msgid "Link type"
1817 msgstr "Tip veze"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1820 msgid "Link to the web or to every other target"
1821 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1824 msgid "&Web"
1825 msgstr "&Web"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1828 msgid "Link to an email address"
1829 msgstr "Link za e-mail adresu"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1832 msgid "&Email"
1833 msgstr "&Email"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1836 msgid "Link to a file"
1837 msgstr "Link za datoteku"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1840 msgid "&File"
1841 msgstr "&Datoteka"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1844 msgid "Listing Parameters"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1850 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1856 msgid "&Bypass validation"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1860 msgid "C&aption:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1864 msgid "La&bel:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1868 msgid "Mo&re parameters"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1872 msgid "Underline spaces in generated output"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1876 msgid "&Mark spaces in output"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1880 msgid "Show LaTeX preview"
1881 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1884 msgid "&Show preview"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1888 msgid "File name to include"
1889 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1892 msgid "&Include Type:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1896 msgid "Include"
1897 msgstr "Uključujući"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1900 msgid "Input"
1901 msgstr "Ulazni"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1904 msgid "Verbatim"
1905 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1909 msgid "Program Listing"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1913 msgid "Edit the file"
1914 msgstr "Izmenite datoteku"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1917 msgid "&Edit"
1918 msgstr "&Izmeni"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1921 #, fuzzy
1922 msgid "A&vailable Indexes:"
1923 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1926 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1930 msgid ""
1931 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Index generation"
1938 msgstr "&Uvlačenje"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1941 msgid "Define program options of the selected processor."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1945 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1949 msgid "&Use multiple indexes"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1953 msgid ""
1954 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Add a new index to the list"
1960 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1964 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1965 #, fuzzy
1966 msgid "1"
1967 msgstr "10"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Remove the selected index"
1972 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Rename the selected index"
1977 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1980 msgid "R&ename..."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Define or change button color"
1986 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1989 msgid "Information Type:"
1990 msgstr "Tip informacije:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1993 msgid "Information Name:"
1994 msgstr "Informaciono ime:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Inset Parameter Configuration"
1999 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2003 msgid "I&mmediate Apply"
2004 msgstr "N&eposredno primeni"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2007 #, fuzzy
2008 msgid "New Inset"
2009 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2012 msgid "Document &class"
2013 msgstr "Klasa &dokumenta"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2016 msgid "Click to select a local document class definition file"
2017 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2020 msgid "&Local Layout..."
2021 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2024 msgid "Class options"
2025 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2028 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2029 msgstr ""
2030 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2033 msgid "&Predefined:"
2034 msgstr "&Unapred definisane:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2037 msgid ""
2038 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2039 "select/deselect."
2040 msgstr ""
2041 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2042 "biste izabrali/poništili."
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2045 msgid "Cus&tom:"
2046 msgstr "Prila&gođeno:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2049 msgid "&Graphics driver:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2053 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2054 msgstr ""
2055 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2058 msgid "Select de&fault master document"
2059 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2062 msgid "&Master:"
2063 msgstr "&Glavni:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2066 msgid "Enter the name of the default master document"
2067 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2070 msgid "&Suppress default date on front page"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2074 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2078 msgid "Encoding"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2082 msgid "Language &Default"
2083 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2086 msgid "&Other:"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2090 msgid "&Quote Style:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Of&fset:"
2096 msgstr "Kancelarija:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2099 msgid "Value of the vertical line offset."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2103 msgid "Value of the line width."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2107 msgid "&Thickness:"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2111 msgid "Value of the line thickness."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2115 msgid "Input here the listings parameters"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2120 msgid "Feedback window"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2124 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2125 msgid "Listing"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2129 msgid "&Main Settings"
2130 msgstr "&Glavna podešavanja"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2133 msgid "Placement"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2137 msgid "Check for inline listings"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2141 msgid "&Inline listing"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2145 msgid "Check for floating listings"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2149 msgid "&Float"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2153 msgid "&Placement:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2157 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2161 msgid "Line numbering"
2162 msgstr "Numerisanje redova"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2165 msgid "&Side:"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2169 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2173 msgid "S&tep:"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2177 msgid "Difference between two numbered lines"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2181 msgid "Font si&ze:"
2182 msgstr "Veličina fo&nta:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2185 msgid "Choose the font size for line numbers"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2190 msgid "Style"
2191 msgstr "Stil"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2194 msgid "F&ont size:"
2195 msgstr "V&eličina fonta:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2198 msgid "The content's base font size"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2202 msgid "Font Famil&y:"
2203 msgstr "Porodice font&ova:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2206 msgid "The content's base font style"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2210 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2214 msgid "&Break long lines"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2218 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2222 msgid "S&pace as symbol"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2226 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2230 msgid "Space i&n string as symbol"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2234 msgid "Tab&ulator size:"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2238 msgid "Use extended character table"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2242 msgid "&Extended character table"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2246 msgid "Lan&guage:"
2247 msgstr "Jez&ik:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2250 msgid "Select the programming language"
2251 msgstr "Izaberite programski jezik"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2254 msgid "&Dialect:"
2255 msgstr "&Dijalekt:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2258 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2259 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2262 msgid "Range"
2263 msgstr "Opseg"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2266 msgid "Fi&rst line:"
2267 msgstr "Pr&va linija:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2270 msgid "The first line to be printed"
2271 msgstr "Prva linija za štampanje"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2274 msgid "&Last line:"
2275 msgstr "&Zadnja linija:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2278 msgid "The last line to be printed"
2279 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2282 msgid "More Parameters"
2283 msgstr "Više parametara"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2286 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2287 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2290 msgid "Document-specific layout information"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2294 msgid "Errors reported in terminal."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2299 msgid "Press button to check validity..."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2303 #, fuzzy
2304 msgid "&Validate"
2305 msgstr "&Vrednost:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2308 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2309 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2312 msgid "Log &Type:"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2316 msgid "Update the display"
2317 msgstr "Ažurirajte ekran"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2321 msgid "&Update"
2322 msgstr "&Ažuriranje"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2325 msgid "Copy to Clip&board"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2329 msgid "&Go!"
2330 msgstr "&Idi!"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2333 msgid "Jump to the next warning message."
2334 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2337 msgid "Next &Warning"
2338 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2341 msgid "Jump to the next error message."
2342 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2345 msgid "Next &Error"
2346 msgstr "Sledeća &greška"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2349 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2350 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2353 msgid "&Default Margins"
2354 msgstr "&Podrazumevane margine"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2357 msgid "&Top:"
2358 msgstr "&Gornja:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2361 msgid "&Bottom:"
2362 msgstr "&Donja:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2365 msgid "&Inner:"
2366 msgstr "&Unutrašnja:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2369 msgid "O&uter:"
2370 msgstr "S&poljna:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2373 msgid "Head &sep:"
2374 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2377 msgid "Head &height:"
2378 msgstr "Visina na &vrhu:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2381 msgid "&Foot skip:"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2385 msgid "&Column Sep:"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2389 msgid "Master Document Output"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2393 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2397 msgid "Include only &selected children"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2401 msgid ""
2402 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2403 "compilation)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Maintain counters and references"
2409 msgstr "svih necitiranih referenci"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2412 msgid "Include all subdocuments in the output"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2416 msgid "&Include all children"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2423 msgid "Number of rows"
2424 msgstr "Broj redova"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2428 msgid "&Rows:"
2429 msgstr "&Redova:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2435 msgid "Number of columns"
2436 msgstr "Broj kolona"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2440 msgid "&Columns:"
2441 msgstr "&Kolona:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2444 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2445 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2448 msgid "Vertical alignment"
2449 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2452 msgid "&Vertical:"
2453 msgstr "&Vertikalno:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2456 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2457 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2460 msgid "&Horizontal:"
2461 msgstr "&Horizontalno:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Decoration"
2466 msgstr "&Dekoracija:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&Type:"
2471 msgstr "Tip"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2474 msgid "decoration type / matrix border"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2478 msgid "[x]"
2479 msgstr "[x]"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2482 msgid "(x)"
2483 msgstr "(x)"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2486 msgid "{x}"
2487 msgstr "{x}"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2490 msgid "|x|"
2491 msgstr "|x|"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2494 msgid "||x||"
2495 msgstr "||x||"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2498 msgid ""
2499 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2500 "are inserted into formulas"
2501 msgstr ""
2502 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2503 "alatkama ubacuju u formule"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2506 msgid "&Use AMS math package automatically"
2507 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2510 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2511 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2514 msgid "Use AMS &math package"
2515 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2518 msgid ""
2519 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2520 "inserted into formulas"
2521 msgstr ""
2522 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2523 "ubačeni u formule"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2526 msgid "Use esint package &automatically"
2527 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2530 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2531 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2534 msgid "Use &esint package"
2535 msgstr "Koristite &paket esint"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2538 #, fuzzy
2539 msgid ""
2540 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2541 "into formulas"
2542 msgstr ""
2543 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2544 "ubačeni u formule"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Use math&dots package automatically"
2549 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2552 #, fuzzy
2553 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2554 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Use mathdo&ts package"
2559 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2562 #, fuzzy
2563 msgid ""
2564 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2565 "inserted into formulas"
2566 msgstr ""
2567 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2568 "ubačeni u formule"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Use mhchem &package automatically"
2573 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2576 #, fuzzy
2577 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2578 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Use mh&chem package"
2583 msgstr "Koristite &paket esint"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2586 msgid "A&vailable:"
2587 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2592 msgid "A&dd"
2593 msgstr "Do&daj"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2596 msgid "De&lete"
2597 msgstr "Iz&briši"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2600 msgid "S&elected:"
2601 msgstr "Iza&bran:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2604 msgid "Nomenclature"
2605 msgstr "Nomenklaura"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2608 msgid "Sort &as:"
2609 msgstr "Sortiraj &kao:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2612 msgid "&Description:"
2613 msgstr "&Opis:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2616 msgid "&Symbol:"
2617 msgstr "&Simbol:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2620 msgid "Type"
2621 msgstr "Tip"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2624 msgid "LyX internal only"
2625 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2628 msgid "LyX &Note"
2629 msgstr "LyX &Napomena"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2632 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2636 msgid "&Comment"
2637 msgstr "&Komentar"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2640 msgid "Print as grey text"
2641 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2644 msgid "&Greyed out"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2648 msgid "&List in Table of Contents"
2649 msgstr "Spisak u sadržaj"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2652 msgid "&Numbering"
2653 msgstr "&Numeracija"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Output Format"
2658 msgstr "Format papira"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2663 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2667 #, fuzzy
2668 msgid "De&fault Output Format:"
2669 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2672 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2676 msgid "S&ynchronize with Output"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2680 #, fuzzy
2681 msgid "C&ustom Macro:"
2682 msgstr "Kupac br.:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2685 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2689 msgid "XHTML Output Options"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2693 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2697 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Math Output:"
2703 msgstr "datum (izlaz)"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2706 msgid "Format to use for math output."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2710 #, fuzzy
2711 msgid "MathML"
2712 msgstr "Matematički|M"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2715 msgid "HTML"
2716 msgstr "HTML"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Images"
2721 msgstr "Strane"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2724 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2725 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2727 msgid "LaTeX"
2728 msgstr "LaTeX"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Math &Image Scaling:"
2733 msgstr "Matematička rastojanja"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2736 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2740 msgid "&Use hyperref support"
2741 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2744 msgid "&General"
2745 msgstr "&Opšte"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2748 msgid ""
2749 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2750 msgstr ""
2751 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2752 "okruženja"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2755 msgid "Automatically fi&ll header"
2756 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2759 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2760 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2763 msgid "Load in &fullscreen mode"
2764 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2767 msgid "Header Information"
2768 msgstr "Informacije zaglavlja"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2771 msgid "&Title:"
2772 msgstr "&Naslov:"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2775 msgid "&Author:"
2776 msgstr "&Autor:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2779 msgid "&Subject:"
2780 msgstr "&Osnova:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2783 msgid "&Keywords:"
2784 msgstr "&Ključne reči:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2787 msgid "H&yperlinks"
2788 msgstr "Hi&perveze"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2791 msgid "Allows link text to break across lines."
2792 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2795 msgid "B&reak links over lines"
2796 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2799 msgid "No &frames around links"
2800 msgstr "Bez &rama oko veze"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2803 msgid "C&olor links"
2804 msgstr "Bo&ja veze:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2807 msgid "Bibliographical backreferences"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2811 msgid "B&ackreferences:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2815 msgid "&Bookmarks"
2816 msgstr "&Bookmarks"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2819 msgid "G&enerate Bookmarks"
2820 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2823 msgid "&Numbered bookmarks"
2824 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2827 msgid "Number of levels"
2828 msgstr "Broj nivoa"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2831 msgid "&Open bookmarks"
2832 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2835 msgid "Additional o&ptions"
2836 msgstr "Dodatne o&pcije"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2839 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2840 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2843 msgid "Paper Format"
2844 msgstr "Format papira"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2848 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2849 msgid "&Format:"
2850 msgstr "&Format:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2853 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2854 msgstr ""
2855 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2856 "\"Uobičajeno\""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2859 msgid "&Orientation:"
2860 msgstr "&Orijentacija:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2863 msgid "&Portrait"
2864 msgstr "&Uspravno"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2867 msgid "&Landscape"
2868 msgstr "&Široko"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2872 msgid "Page Layout"
2873 msgstr "Forma strane"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2876 msgid "Headings &style:"
2877 msgstr "Stil &zaglavlja"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2880 msgid "Style used for the page header and footer"
2881 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2884 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2885 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2888 msgid "&Two-sided document"
2889 msgstr "&Dvostrani dokument"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2892 msgid "Label Width"
2893 msgstr "Širina oznake"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2897 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2898 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2901 msgid "Lo&ngest label"
2902 msgstr "Na&jduža oznaka"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2905 msgid "Line &spacing"
2906 msgstr "Prored"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2910 msgid "Single"
2911 msgstr "Jednostruki"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2914 msgid "1.5"
2915 msgstr "1.5"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2919 msgid "Double"
2920 msgstr "Dvostruki"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2930 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
2932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2933 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2934 msgid "Custom"
2935 msgstr "Uobičajeno"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2938 msgid "&Indent Paragraph"
2939 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2942 msgid "&Justified"
2943 msgstr "&Poravnanje"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2946 msgid "&Left"
2947 msgstr "&Levo"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2950 msgid "C&enter"
2951 msgstr "C&entar"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2954 msgid "Ri&ght"
2955 msgstr "De&sno"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2958 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2959 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2962 msgid "Paragraph's &Default"
2963 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2966 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2970 msgid "&Phantom"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2976 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Horizontal Phantom"
2981 msgstr "&Horizontalno:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Vertical space of the phantom content"
2986 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Vertical Phantom"
2991 msgstr "&Vertikalni razmak"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
2994 msgid "A&lter..."
2995 msgstr "Iz&meni..."
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Use system colors"
3000 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3003 msgid "In Math"
3004 msgstr "Iz matematike"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3007 msgid ""
3008 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3009 "delay."
3010 msgstr ""
3011 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3012 "odlaganja."
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3015 msgid "Automatic in&line completion"
3016 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3019 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3023 msgid "Automatic p&opup"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Autoco&rrection"
3029 msgstr "Automatski &početak"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3032 msgid "In Text"
3033 msgstr "U tekstu"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3036 msgid ""
3037 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3038 "delay."
3039 msgstr ""
3040 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3043 msgid "Automatic &inline completion"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3047 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3051 msgid "Automatic &popup"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3055 msgid ""
3056 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3057 "mode."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3061 msgid "Cursor i&ndicator"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3065 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3066 msgid "General"
3067 msgstr "Opšte"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3070 msgid ""
3071 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3072 "if it is available."
3073 msgstr ""
3074 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3075 "ako je dostupna."
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3078 msgid "s inline completion dela&y"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3082 msgid ""
3083 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3084 "if it is available."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3088 msgid "s popup d&elay"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3092 msgid ""
3093 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3094 "It will be shown right away."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3098 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3102 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3106 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3110 msgid "C&onverter:"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3114 msgid "E&xtra flag:"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3118 msgid "&From format:"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3122 msgid "&To format:"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3127 msgid "&Modify"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3133 msgid "Remo&ve"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3137 msgid "Converter Defi&nitions"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3141 msgid "Converter File Cache"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3145 msgid "&Enabled"
3146 msgstr "&Omogućeno"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3149 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3150 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3153 msgid "Display &Graphics"
3154 msgstr "Prikaz &grafike"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3157 msgid "Instant &Preview:"
3158 msgstr "Brzi &pregled:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3162 msgid "Off"
3163 msgstr "Isključen"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3166 msgid "No math"
3167 msgstr "Bez matematike"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3170 msgid "On"
3171 msgstr "Uključen"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3174 msgid "Preview Si&ze:"
3175 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3178 msgid "Factor for the preview size"
3179 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3182 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3183 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3186 msgid "&Mark end of paragraphs"
3187 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3190 msgid "Editing"
3191 msgstr "Korekcija"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3194 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3195 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Scroll &below end of document"
3200 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3203 msgid "Sort &environments alphabetically"
3204 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3207 msgid "&Group environments by their category"
3208 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3211 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3215 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3219 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3223 msgid "Skip trailing non-word characters"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3227 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3231 msgid "Fullscreen"
3232 msgstr "Pun ekran"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3235 msgid "&Hide toolbars"
3236 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3239 msgid "Hide scr&ollbar"
3240 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3243 msgid "Hide &tabbar"
3244 msgstr "Sakrij &tabbar"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Hide &menubar"
3249 msgstr "Sakrij &tabbar"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3252 msgid "&Limit text width"
3253 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3256 msgid "Screen used (&pixels):"
3257 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3260 msgid "&New..."
3261 msgstr "&Novi..."
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3264 msgid "Re&move"
3265 msgstr "Uk&loni"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3268 msgid "&Document format"
3269 msgstr "&Format dokumenta"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3272 msgid "Vector &graphics format"
3273 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3276 msgid "S&hort Name:"
3277 msgstr "K&ratki naziv"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3280 msgid "E&xtension:"
3281 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3284 msgid "Shortc&ut:"
3285 msgstr "Pre&čica:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3288 msgid "Ed&itor:"
3289 msgstr "Ur&ednik:"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3292 msgid "&Viewer:"
3293 msgstr "&Pregledač:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3296 msgid "Co&pier:"
3297 msgstr "Ko&pir:"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3302 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Default Format"
3307 msgstr "Podrazumevano|o"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3310 msgid "&E-mail:"
3311 msgstr "&E-mail:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3314 msgid "Your name"
3315 msgstr "Vaše ime"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3318 msgid "Your E-mail address"
3319 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3322 msgid "Keyboard"
3323 msgstr "Tastatura"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3326 msgid "Use &keyboard map"
3327 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3330 msgid "&First:"
3331 msgstr "&Prva:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3335 msgid "Br&owse..."
3336 msgstr "Pr&egledaj..."
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3339 msgid "S&econd:"
3340 msgstr "D&ruga:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3343 msgid ""
3344 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3345 "time LyX is launched."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3349 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3353 msgid "Mouse"
3354 msgstr "Miš"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3357 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3358 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3361 msgid ""
3362 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3363 "speed it up, low values slow it down."
3364 msgstr ""
3365 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3366 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3369 msgid "Scroll wheel zoom"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Enable"
3375 msgstr "&Omogućeno"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Ctrl"
3380 msgstr "Kontrola"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Shift"
3385 msgstr "infty"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3388 msgid "Alt"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3392 msgid "User &interface language:"
3393 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3396 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3397 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3400 msgid "Language pac&kage:"
3401 msgstr "Jezički pa&ket:"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3404 msgid "Select which language package LyX should use"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Automatic"
3410 msgstr "Automatska pomoć"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Always Babel"
3415 msgstr "Uvek zamenjeno"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3418 #, fuzzy
3419 msgid "None[[language package]]"
3420 msgstr "Jezički pa&ket:"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3423 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3424 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3427 msgid "Command s&tart:"
3428 msgstr "Komanda St&art:"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3431 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3432 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3435 msgid "Command e&nd:"
3436 msgstr "Komanda k&raj:"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3439 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3440 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Default Decimal &Point:"
3445 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3448 msgid ""
3449 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3450 "the language package)"
3451 msgstr ""
3452 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3453 "(za jezik paketa)"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3456 msgid "Set languages &globally"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3460 msgid ""
3461 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3462 "command"
3463 msgstr ""
3464 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3465 "jezika"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3468 msgid "Auto &begin"
3469 msgstr "Automatski &početak"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3472 msgid ""
3473 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3474 "switch command"
3475 msgstr ""
3476 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3477 "promene jezika"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3480 msgid "Auto &end"
3481 msgstr "Automatski &kraj"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3484 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3485 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3488 msgid "Mark &foreign languages"
3489 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3492 msgid "Right-to-left language support"
3493 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3496 msgid ""
3497 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3498 msgstr ""
3499 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3500 "hebrejski, arapski)."
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3503 msgid "Enable RTL su&pport"
3504 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3507 msgid "Cursor movement:"
3508 msgstr "Kretanje kursora:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3511 msgid "&Logical"
3512 msgstr "&Logično"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3515 msgid "&Visual"
3516 msgstr "&Vizuelno"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3519 msgid ""
3520 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3526 msgstr "Te&X kod:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3529 msgid "Default paper si&ze:"
3530 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3534 msgid "US letter"
3535 msgstr "US pismo"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3539 msgid "US legal"
3540 msgstr "US pravni"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3544 msgid "US executive"
3545 msgstr "US izvršni"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3549 msgid "A3"
3550 msgstr "A3"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3554 msgid "A4"
3555 msgstr "A4"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3559 msgid "A5"
3560 msgstr "A5"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3564 msgid "B5"
3565 msgstr "B5"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3568 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3572 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3573 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3576 msgid "BibTeX command and options"
3577 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3581 msgid "Processor for &Japanese:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3585 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3586 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3589 msgid "Pr&ocessor:"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Op&tions:"
3596 msgstr "O&pcija:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3599 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3600 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3603 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3604 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3607 msgid "&Nomenclature command:"
3608 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3611 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3612 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3615 msgid "Chec&kTeX command:"
3616 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3619 msgid "CheckTeX start options and flags"
3620 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3623 msgid ""
3624 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3625 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3626 "rather than the Cygwin teTeX."
3627 msgstr ""
3628 "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju nego "
3629 "preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako koristite "
3630 "Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3633 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3634 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3637 msgid "Set class options to default on class change"
3638 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3641 msgid "R&eset class options when document class changes"
3642 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3645 msgid "Output &line length:"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3649 msgid ""
3650 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3651 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3652 "paragraphs are separated by a blank line."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3656 msgid "&Date format:"
3657 msgstr "&Format datuma:"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3660 msgid "Date format for strftime output"
3661 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3664 msgid "&Overwrite on export:"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3668 msgid "Ask permission"
3669 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3672 msgid "Main file only"
3673 msgstr "Samo glavni fajl"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3676 msgid "All files"
3677 msgstr "Sve datoteke"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3680 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3681 msgstr ""
3682 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3683 "dokumenta."
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3686 msgid "Forward search"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3690 #, fuzzy
3691 msgid "DV&I command:"
3692 msgstr "&Index komanda:"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3695 #, fuzzy
3696 msgid "&PDF command:"
3697 msgstr "&Index komanda:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3700 msgid "&PATH prefix:"
3701 msgstr "&PATH prefix:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3711 msgid "Browse..."
3712 msgstr "Pregledaj..."
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3715 #, fuzzy
3716 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3717 msgstr "Lični &rečnik:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3720 msgid "&Temporary directory:"
3721 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3724 msgid "Ly&XServer pipe:"
3725 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3728 msgid "&Backup directory:"
3729 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3732 msgid "&Example files:"
3733 msgstr "&Primer datoteka:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3736 msgid "&Document templates:"
3737 msgstr "&Dokument šablona:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3740 msgid "&Working directory:"
3741 msgstr "&Radni direktorijum:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3744 #, fuzzy
3745 msgid "H&unspell dictionaries:"
3746 msgstr "Lični &rečnik:"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3749 msgid "Printer Command Options"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3753 msgid "Extension to be used when printing to file."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3757 msgid "File ex&tension:"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3761 msgid "Option used to print to a file."
3762 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3765 msgid "Print to &file:"
3766 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3769 msgid "Option used to print to non-default printer."
3770 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3773 msgid "Set &printer:"
3774 msgstr "Podesi &štampač:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3777 msgid "Option used with spool command to set printer."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3781 msgid "Spool &printer:"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3785 msgid ""
3786 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3787 "to print."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3791 msgid "Spool co&mmand:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3795 msgid "Option used to reverse page order."
3796 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3799 msgid "Re&verse pages:"
3800 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3803 msgid "Lan&dscape:"
3804 msgstr "Pre&deo:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3807 msgid "&Number of copies:"
3808 msgstr "&Broj kopija:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3811 msgid "Option used to set number of copies."
3812 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3815 msgid "Option used to print a range of pages."
3816 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3819 msgid "Co&llated:"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3823 msgid "Pa&ge range:"
3824 msgstr "Op&seg stranice:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3827 msgid "Option used to collate multiple copies."
3828 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3831 msgid "&Odd pages:"
3832 msgstr "&Neparne stranice:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3835 msgid "&Even pages:"
3836 msgstr "&Parne stranice:"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3839 msgid "Paper t&ype:"
3840 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3843 msgid "Paper si&ze:"
3844 msgstr "Veličina pa&pira:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3847 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3848 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3851 msgid "E&xtra options:"
3852 msgstr "D&odatne opcije:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3855 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3856 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3859 msgid ""
3860 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3861 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3862 "printers."
3863 msgstr ""
3864 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3865 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3868 msgid "Adapt &output to printer"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3872 msgid "Name of the default printer"
3873 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3876 msgid "Default &printer:"
3877 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3880 msgid "Printer co&mmand:"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3884 msgid "Sans Seri&f:"
3885 msgstr "Sans Seri&f:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3888 msgid "T&ypewriter:"
3889 msgstr "T&ypewriter:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3892 msgid "R&oman:"
3893 msgstr "R&oman:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3896 msgid "&Zoom %:"
3897 msgstr "&Zoom %:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3900 msgid "Font Sizes"
3901 msgstr "Veličina fonta"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3904 msgid "&Large:"
3905 msgstr "&Veliki:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3908 msgid "&Larger:"
3909 msgstr "&Veći:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3912 msgid "&Largest:"
3913 msgstr "&Najveći:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3916 msgid "&Huge:"
3917 msgstr "&Ogromni:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3920 msgid "&Hugest:"
3921 msgstr "&Preveliki:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3924 msgid "S&mallest:"
3925 msgstr "N&ajmanji:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3928 msgid "S&maller:"
3929 msgstr "M&anji:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3932 msgid "S&mall:"
3933 msgstr "M&ali:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3936 msgid "&Normal:"
3937 msgstr "&Normalni:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3940 msgid "&Tiny:"
3941 msgstr "&Sitan:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3944 msgid ""
3945 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3946 "of fonts"
3947 msgstr ""
3948 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
3949 "fontova"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
3952 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3953 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3956 msgid "&New"
3957 msgstr "&Novi"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3960 msgid "&Bind file:"
3961 msgstr "&Bind datoteka:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3964 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3968 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3972 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&Spellchecker engine:"
3978 msgstr "Kontrola pravopisa"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3981 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3985 msgid "Accept compound &words"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3989 msgid "Mark misspelled words with a underline."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3993 msgid "S&pellcheck continuously"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3997 #, fuzzy
3998 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3999 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4002 msgid "&Escape characters:"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4006 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4007 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4010 msgid "Al&ternative language:"
4011 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4014 msgid "&User interface file:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4018 msgid "Automatic help"
4019 msgstr "Automatska pomoć"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4022 msgid ""
4023 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4024 "the main work area of an edited document"
4025 msgstr ""
4026 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4027 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4030 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4034 msgid "Session"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4038 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4042 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4046 msgid "Restore cursor &positions"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4050 msgid "&Load opened files from last session"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4054 msgid "Clear all session &information"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4058 msgid "Documents"
4059 msgstr "Dokumenta"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4062 msgid "Backup original documents when saving"
4063 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4066 msgid "&Backup documents, every"
4067 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4070 msgid "minutes"
4071 msgstr "minuta"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Save documents compressed by default"
4076 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4079 msgid "&Maximum last files:"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4083 msgid "&Open documents in tabs"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
4087 #, fuzzy
4088 msgid "S&ingle instance"
4089 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
4092 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
4096 msgid "&Single close-tab button"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4101 msgid "&Save"
4102 msgstr "&Sačuvaj"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Nomenclature settings"
4107 msgstr "Nomenklaura"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4111 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4115 #, fuzzy
4116 msgid "&List Indentation:"
4117 msgstr "&Uvlačenje"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Custom &Width:"
4122 msgstr "&Širina:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4127 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4130 msgid "Pages"
4131 msgstr "Strane"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4134 msgid "Page number to print from"
4135 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4138 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4139 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4142 msgid "Page number to print to"
4143 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4146 msgid "Print all pages"
4147 msgstr "Štampaj sve stranice"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4150 msgid "Fro&m"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4155 msgid "&All"
4156 msgstr "&Sve"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4159 msgid "Print &odd-numbered pages"
4160 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4163 msgid "Print &even-numbered pages"
4164 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4167 msgid "Print in reverse order"
4168 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4171 msgid "Re&verse order"
4172 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4175 msgid "Copie&s"
4176 msgstr "Kopi&je"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4179 msgid "Number of copies"
4180 msgstr "Broj kopija"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4183 msgid "Collate copies"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4187 msgid "&Collate"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4191 msgid "&Print"
4192 msgstr "&Štampaj"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4195 msgid "Print Destination"
4196 msgstr "Odredište štampanja"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4199 msgid "Send output to the printer"
4200 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4203 msgid "P&rinter:"
4204 msgstr "Š&tampač:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4207 msgid "Send output to the given printer"
4208 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4211 msgid "Send output to a file"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4215 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4219 msgid "&Subindex"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4223 #, fuzzy
4224 msgid "A&vailable indexes:"
4225 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4230 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4234 msgid "Output"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4238 msgid "Settings"
4239 msgstr "Podešavanja"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4242 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4246 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4250 #, fuzzy
4251 msgid "&Clear automatically"
4252 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Debug messages"
4257 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Display no debug messages"
4262 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&None"
4267 msgstr "Ništa"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4270 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4274 #, fuzzy
4275 msgid "S&elected"
4276 msgstr "Iza&bran:"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Display all debug messages"
4281 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4284 msgid "Display statusbar messages?"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4288 msgid "&Statusbar messages"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Fil&ter:"
4294 msgstr "&Datoteka:"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4297 msgid "Enter string to filter the label list"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4301 msgid "Filter case-sensitively"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4305 msgid "Case-sensiti&ve"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4309 msgid "Update the label list"
4310 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4313 msgid ""
4314 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4315 "sensitive option is checked)"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4319 msgid "&Sort"
4320 msgstr "&Sortiraj"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4323 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4327 msgid "Cas&e-sensitive"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4331 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4335 msgid "Grou&p"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4339 msgid "&Go to Label"
4340 msgstr "&Idi na oznaku"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4343 msgid "La&bels in:"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4347 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4351 msgid "<reference>"
4352 msgstr "<referenca>"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4355 msgid "(<reference>)"
4356 msgstr "(<referenca>)"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4359 msgid "<page>"
4360 msgstr "<strana>"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4363 msgid "on page <page>"
4364 msgstr "na strani <strana>"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4367 msgid "<reference> on page <page>"
4368 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4371 msgid "Formatted reference"
4372 msgstr "Formatiraj reference"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Textual reference"
4377 msgstr "svih referenci"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4380 msgid "Match w&hole words only"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4384 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4388 msgid "&Export formats:"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4392 msgid "&Command:"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4396 msgid "Edit shortcut"
4397 msgstr "Uređivanje prečice"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4400 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4404 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4408 msgid "&Delete Key"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4412 msgid "Clear current shortcut"
4413 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4417 msgid "C&lear"
4418 msgstr "I&zbriši"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4421 msgid "&Shortcut:"
4422 msgstr "&Prečica:"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4425 msgid "&Function:"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4429 msgid ""
4430 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4431 "the 'Clear' button"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4435 msgid ""
4436 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4440 msgid "Unknown word:"
4441 msgstr "Nepoznata reč:"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4444 msgid "Current word"
4445 msgstr "Trenutna reč"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4450 msgid "Replace word with current choice"
4451 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4454 #, fuzzy
4455 msgid "&Find Next"
4456 msgstr "Pronađi &sledeću"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4459 msgid "Re&placement:"
4460 msgstr "Za&mena:"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4463 msgid "Replace with selected word"
4464 msgstr "Zameni izabrane reči"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4467 #, fuzzy
4468 msgid "S&uggestions:"
4469 msgstr "Su&gestija:"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4472 msgid "Ignore this word"
4473 msgstr "Ignoriši ove reči"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4476 msgid "&Ignore"
4477 msgstr "&Ignoriši"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4480 msgid "Ignore this word throughout this session"
4481 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4484 msgid "I&gnore All"
4485 msgstr "I&gnoriši sve"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4488 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4489 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4492 msgid ""
4493 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4494 "full range."
4495 msgstr ""
4496 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4497 "kompletan asortiman."
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4500 msgid "Ca&tegory:"
4501 msgstr "Ka&tegorija:"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4504 msgid "Select this to display all available characters at once"
4505 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4508 msgid "&Display all"
4509 msgstr "&Prikaži sve"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4512 msgid "&Table Settings"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Column settings"
4518 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4521 msgid "&Horizontal alignment:"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4525 msgid "Horizontal alignment in column"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4529 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4530 msgid "Justified"
4531 msgstr "Poravnanje "
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4534 #, fuzzy
4535 msgid "At Decimal Separator"
4536 msgstr "Razdvajač"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4539 #, fuzzy
4540 msgid "&Decimal separator:"
4541 msgstr "specijalni karakteri"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4544 msgid "Fixed width of the column"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4548 msgid "&Vertical alignment in row:"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4552 msgid ""
4553 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4554 "the row."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4558 msgid "Merge cells of different columns"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4562 msgid "&Multicolumn"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Row setting"
4568 msgstr "Podešavanja"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4571 msgid "Merge cells of different rows"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4575 msgid "M&ultirow"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4579 #, fuzzy
4580 msgid "&Vertical Offset:"
4581 msgstr "&Vertikalni razmak"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Optional vertical offset"
4586 msgstr "&Vertikalni razmak"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Cell setting"
4591 msgstr "Zatvaranje"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4594 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4595 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4598 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4599 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Table-wide settings"
4604 msgstr "&Glavna podešavanja"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Verti&cal alignment:"
4609 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Vertical alignment of the table"
4614 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4617 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4618 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4621 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4622 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4625 msgid "LaTe&X argument:"
4626 msgstr "LaTe&X argument:"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4629 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4633 msgid "&Borders"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4637 msgid "Set Borders"
4638 msgstr "Postavi granice"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4641 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4642 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4645 msgid "All Borders"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4649 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4653 msgid "&Set"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4657 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4661 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4665 msgid "Fo&rmal"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4669 msgid "Use default (grid-like) border style"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4673 msgid "De&fault"
4674 msgstr "Po&drazumevano"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4677 msgid "Additional Space"
4678 msgstr "Dodatni prostor"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4681 msgid "T&op of row:"
4682 msgstr "V&rh reda:"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4685 msgid "Botto&m of row:"
4686 msgstr "Dn&o reda:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4689 msgid "Bet&ween rows:"
4690 msgstr "Iz&među redova:"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4693 msgid "&Longtable"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4697 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4701 msgid "&Use long table"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Row settings"
4707 msgstr "Podešavanja"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4710 msgid "Status"
4711 msgstr "Status"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4714 msgid "Border above"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4718 msgid "Border below"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4722 msgid "Contents"
4723 msgstr "Sadržaj"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4726 msgid "Header:"
4727 msgstr "Zaglavlje:"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4730 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4731 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4738 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4739 msgid "on"
4740 msgstr "uključeno"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4750 msgid "double"
4751 msgstr "duplo"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4754 msgid "First header:"
4755 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4758 msgid "This row is the header of the first page"
4759 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4762 msgid "Don't output the first header"
4763 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4767 msgid "is empty"
4768 msgstr "je prazna"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4771 msgid "Footer:"
4772 msgstr "Podnožje:"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4775 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4776 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4779 msgid "Last footer:"
4780 msgstr "Poslednje podnožje:"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4783 msgid "This row is the footer of the last page"
4784 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4787 msgid "Don't output the last footer"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4791 msgid "Caption:"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4795 msgid "Set a page break on the current row"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4799 msgid "Page &break on current row"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4805 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Longtable alignment"
4810 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4813 msgid "Current cell:"
4814 msgstr "Trenutan ćelija:"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4817 msgid "Current row position"
4818 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4821 msgid "Current column position"
4822 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4825 msgid "Close this dialog"
4826 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4829 msgid "Rebuild the file lists"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4833 msgid ""
4834 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4838 msgid "&View"
4839 msgstr "&Pogledaj"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4842 msgid "Selected classes or styles"
4843 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4846 msgid "LaTeX classes"
4847 msgstr "LaTeX klase"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4850 msgid "LaTeX styles"
4851 msgstr "LaTeX stilovi"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4854 msgid "BibTeX styles"
4855 msgstr "BibTeX stilovi"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4858 msgid "Toggles view of the file list"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4862 msgid "Show &path"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4866 msgid "Separate paragraphs with"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4870 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4871 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4874 msgid "&Indentation"
4875 msgstr "&Uvlačenje"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Size of the indentation"
4880 msgstr "V&eličine i rotacija"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4883 msgid "&Vertical space"
4884 msgstr "&Vertikalni razmak"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Size of the vertical space"
4889 msgstr "&Vertikalni razmak"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4892 msgid "Spacing"
4893 msgstr "Razmak"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4896 msgid "&Line spacing:"
4897 msgstr "&Prored:"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Spacing type"
4902 msgstr "Razmak"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Number of lines"
4907 msgstr "Broj nivoa"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4910 msgid "Format text into two columns"
4911 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4914 msgid "Two-&column document"
4915 msgstr "Dokument u dve kolone "
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Language of the thesaurus"
4920 msgstr "Jezik podnožja:"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4923 msgid "Index entry"
4924 msgstr "Unos indeksa"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4927 msgid "&Keyword:"
4928 msgstr "&Ključna reč:"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4931 msgid "Word to look up"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4935 msgid "L&ookup"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4939 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4940 msgid "The selected entry"
4941 msgstr "Izabrani unos"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4944 msgid "&Selection:"
4945 msgstr "&Izbor:"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4948 msgid "Replace the entry with the selection"
4949 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4954 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Filter:"
4959 msgstr "&Datoteka:"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4962 msgid "Enter string to filter contents"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4966 msgid ""
4967 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4968 "tables, and others)"
4969 msgstr ""
4970 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
4971 "tabela, i drugi)"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4974 msgid "Update navigation tree"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4980 msgid "..."
4981 msgstr "..."
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4984 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4988 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4992 msgid "Move selected item down by one"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4996 msgid "Move selected item up by one"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5000 msgid "Sort"
5001 msgstr "Sortiraj"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5004 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5008 msgid "Keep"
5009 msgstr "Zadrži"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5012 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5016 msgid "LyX: Enter text"
5017 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5020 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5024 msgid "&Do not show this warning again!"
5025 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5028 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5034 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5037 msgid "DefSkip"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5041 msgid "SmallSkip"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5045 msgid "MedSkip"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5049 msgid "BigSkip"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5053 msgid "VFill"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5057 #, fuzzy
5058 msgid "&Output Format:"
5059 msgstr "Format papira"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Select the output format"
5064 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5067 msgid "Complete source"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5071 msgid "Automatic update"
5072 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5075 msgid "Unit of width value"
5076 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5079 msgid "number of needed lines"
5080 msgstr "broj potrebnih linija"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5083 msgid "use number of lines"
5084 msgstr "uzmi broj linija"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5087 msgid "&Line span:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5091 msgid "Outer (default)"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5095 msgid "Inner"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5099 msgid "use overhang"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5103 msgid "Over&hang:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5107 msgid "Overhang value"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5111 msgid "Unit of overhang value"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5115 msgid "Check this to allow flexible placement"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5119 msgid "Allow &floating"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5123 msgid "ShortTitle"
5124 msgstr "Kratak naslov"
5125
5126 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5129 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5130 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5131 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5132 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5133 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5134 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5135 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5136 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5137 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5138 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5139 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5140 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5141 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5143 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5144 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5145 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5146 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5148 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5152 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5153 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5154 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5155 msgid "FrontMatter"
5156 msgstr "Prednja sadržina"
5157
5158 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5159 msgid "Publication Month"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5163 msgid "Publication Month:"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5167 msgid "Publication Year"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5171 msgid "Publication Year:"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5175 msgid "Publication Volume"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5179 msgid "Publication Volume:"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5183 msgid "Publication Issue"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5187 msgid "Publication Issue:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5191 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5192 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5193 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5194 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5195 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5196 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5197 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5198 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5199 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5202 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5204 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5205 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5206 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5207 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5208 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5209 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5210 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5211 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5212 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5213 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5214 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5216 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5217 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5218 #: src/output_plaintext.cpp:133
5219 msgid "Abstract"
5220 msgstr "Sažetak"
5221
5222 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5223 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5224 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5225 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5232 msgid "Acknowledgement"
5233 msgstr "Zahvalnost"
5234
5235 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5236 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5239 msgid "Acknowledgement."
5240 msgstr "Priznanje."
5241
5242 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5244 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5246 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5247 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5250 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5253 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5254 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5255 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5256 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5259 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5260 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5261 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5262 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5263 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5264 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5265 msgid "Theorem"
5266 msgstr "Teorema"
5267
5268 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5269 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5270 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5277 msgid "Algorithm"
5278 msgstr "Algoritam"
5279
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5287 msgid "Axiom"
5288 msgstr "Aksiom"
5289
5290 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5291 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5292 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5295 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5296 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5297 msgid "Case"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Case \\thecase."
5303 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5304
5305 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5306 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5308 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5311 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5313 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5314 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5315 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5316 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5317 msgid "Claim"
5318 msgstr "Tvrdnja"
5319
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5327 msgid "Conclusion"
5328 msgstr "Zaključak"
5329
5330 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5337 msgid "Condition"
5338 msgstr "Uslov"
5339
5340 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5342 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5343 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5344 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5346 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5347 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5349 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5350 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5351 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5352 msgid "Conjecture"
5353 msgstr "Pretpostavka"
5354
5355 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5357 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5359 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5363 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5364 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5365 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5366 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5367 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5368 msgid "Corollary"
5369 msgstr "Posledica"
5370
5371 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5378 msgid "Criterion"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5383 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5385 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5387 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5388 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5389 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5390 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5391 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5392 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5393 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5394 msgid "Definition"
5395 msgstr "Definicija"
5396
5397 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5400 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5403 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5404 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5405 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5406 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5407 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5408 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5410 msgid "Example"
5411 msgstr "Primer"
5412
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5417 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5418 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5420 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5421 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5422 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5423 msgid "Exercise"
5424 msgstr "Vežba"
5425
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5427 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5429 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5430 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5433 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5434 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5435 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5436 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5437 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5438 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5439 msgid "Lemma"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5443 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5451 msgid "Notation"
5452 msgstr "Zabeleška"
5453
5454 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5455 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5456 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5459 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5460 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5462 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5463 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5464 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5465 msgid "Problem"
5466 msgstr "Problem"
5467
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5469 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5471 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5474 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5475 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5476 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5477 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5478 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5479 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5480 msgid "Proposition"
5481 msgstr "Predlog"
5482
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5489 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5490 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5491 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5492 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5493 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5494 msgid "Remark"
5495 msgstr "Napomena"
5496
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5499 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5500 msgid "Remark \\theremark."
5501 msgstr "Napomena \\theremark."
5502
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5504 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5505 msgid "Solution"
5506 msgstr "Rešenje"
5507
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Solution \\thesolution."
5511 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5512
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5520 msgid "Summary"
5521 msgstr "Rezime"
5522
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5524 msgid "Caption"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5528 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5529 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5532 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5533 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5534 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5535 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5536 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5537 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5538 msgid "MainText"
5539 msgstr "Glavni tekst"
5540
5541 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Caption: "
5544 msgstr "O&pcija:"
5545
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5548 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5550 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5551 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5552 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5553 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5554 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5555 msgid "Proof"
5556 msgstr "Dokaz"
5557
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5559 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5560 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5561 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5562 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5563 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5564 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5565 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5567 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5569 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5570 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5571 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5572 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5573 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5574 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5576 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5577 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5579 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5580 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5582 msgid "Standard"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5586 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5587 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5589 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5590 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5591 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5592 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5593 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5595 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5597 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5598 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5599 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5600 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5601 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5603 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5604 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5605 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5607 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5608 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5609 msgid "Title"
5610 msgstr "Naslov"
5611
5612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5613 msgid "IEEE membership"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5617 #, fuzzy
5618 msgid "lowercase"
5619 msgstr "Mala slova|M"
5620
5621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5622 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5623 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5626 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5627 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5628 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5629 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5630 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5632 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5633 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5634 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5635 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5636 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5637 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5639 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5640 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5641 msgid "Author"
5642 msgstr "Autor"
5643
5644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Special Paper Notice"
5647 msgstr "Specijalni karakteri|S"
5648
5649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5650 msgid "After Title Text"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Page headings"
5656 msgstr "Naslovi"
5657
5658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5659 msgid "MarkBoth"
5660 msgstr "Obeleži obe"
5661
5662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5663 msgid "Publication ID"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5667 msgid "Abstract---"
5668 msgstr "Sažetak---"
5669
5670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5674 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5675 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5676 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5677 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5678 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5680 msgid "Keywords"
5681 msgstr "Ključne reči"
5682
5683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5684 msgid "Index Terms---"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5688 msgid "Appendices"
5689 msgstr "Prilozi"
5690
5691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5694 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5695 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5696 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5697 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5698 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5699 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5700 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5702 msgid "BackMatter"
5703 msgstr "Zadnja sadržina"
5704
5705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5708 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5709 #: src/rowpainter.cpp:523
5710 msgid "Appendix"
5711 msgstr "Dodatak"
5712
5713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5714 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5715 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5716 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5717 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5718 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5719 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5721 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5722 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5723 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5724 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5725 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5726 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5727 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5728 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5729 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5730 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5731 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5732 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5733 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5734 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5735 msgid "Bibliography"
5736 msgstr "Bibliografija"
5737
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5740 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5742 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5743 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5744 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5745 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5747 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5748 msgid "References"
5749 msgstr "Reference"
5750
5751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5752 msgid "Biography"
5753 msgstr "Biografija"
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5756 msgid "Biography without photo"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5760 msgid "BiographyNoPhoto"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5764 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5766 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5767 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5768 msgid "Proof."
5769 msgstr "Dokaz"
5770
5771 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5772 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5774 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5775 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5778 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5780 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5782 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5783 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5784 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5785 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5786 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5787 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5788 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5789 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5790 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5791 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5792 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5793 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5794 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5796 msgid "Section"
5797 msgstr "Poglavlje"
5798
5799 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5800 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5802 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5803 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5804 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5806 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5808 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5809 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5810 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5811 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5812 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5813 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5814 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5815 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5816 msgid "Subsection"
5817 msgstr "Podpoglavlje"
5818
5819 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5820 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5822 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5823 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5825 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5826 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5827 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5828 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5829 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5830 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5831 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5832 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5833 msgid "Subsubsection"
5834 msgstr "Podpodpoglavlje"
5835
5836 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5839 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5840 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5841 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
5842 msgid "Itemize"
5843 msgstr "Unesi po stavkama"
5844
5845 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5848 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5849 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5850 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5851 msgid "Enumerate"
5852 msgstr "Nabrajati"
5853
5854 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5856 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5857 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5859 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5860 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
5861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5862 msgid "Description"
5863 msgstr "Opis"
5864
5865 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5868 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5870 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5871 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5872 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5873 msgid "List"
5874 msgstr "Lista"
5875
5876 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5877 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5878 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5879 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5880 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5881 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5882 msgid "Subtitle"
5883 msgstr "Podnaslov"
5884
5885 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5886 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5887 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5888 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5889 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5891 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5892 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5893 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5895 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5896 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5897 msgid "Address"
5898 msgstr "Adresa"
5899
5900 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5901 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5902 msgid "Offprint"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5906 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5907 msgid "Mail"
5908 msgstr "Pošta"
5909
5910 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5911 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5914 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5915 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5917 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5918 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5919 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5921 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5923 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5924 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5925 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5926 #: lib/external_templates:345
5927 msgid "Date"
5928 msgstr "Datum"
5929
5930 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5931 msgid "Offprint Requests to:"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/aa.layout:187
5935 msgid "Correspondence to:"
5936 msgstr "Prepiska sa:"
5937
5938 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5939 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5940 msgid "Acknowledgements."
5941 msgstr "Zahvalnost."
5942
5943 #: lib/layouts/aa.layout:299
5944 msgid "institute mark"
5945 msgstr "oznaka instituta"
5946
5947 #: lib/layouts/aa.layout:363
5948 msgid "Key words."
5949 msgstr "Ključne reči."
5950
5951 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5952 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5953 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5954 msgid "Institute"
5955 msgstr "Institut"
5956
5957 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5958 msgid "E-Mail"
5959 msgstr "E-Mail"
5960
5961 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5962 msgid "email"
5963 msgstr "email"
5964
5965 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5966 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5968 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5969 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5970 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5973 msgid "Email"
5974 msgstr "Elektronska pošta"
5975
5976 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5978 msgid "Thesaurus"
5979 msgstr "Rečnik sinonima"
5980
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5982 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5983 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5985 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5986 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5987 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5988 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5989 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5990 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5991 msgid "Paragraph"
5992 msgstr "Pasus"
5993
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5995 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5996 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5997 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5998 msgid "Affiliation"
5999 msgstr "Pripadnost"
6000
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6002 msgid "And"
6003 msgstr "I"
6004
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6006 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6007 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6008 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6009 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6010 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6011 msgid "Acknowledgements"
6012 msgstr "Zahvalnost"
6013
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6015 msgid "PlaceFigure"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6019 msgid "PlaceTable"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6023 msgid "TableComments"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6027 msgid "TableRefs"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6031 msgid "MathLetters"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6035 msgid "NoteToEditor"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6039 msgid "Facility"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6043 msgid "Objectname"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6047 msgid "Dataset"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6051 msgid "Altaffilation"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6055 msgid "Alternative affiliation:"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6059 msgid "altaffiliation mark"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6063 msgid "Subject headings:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6067 msgid "[Acknowledgements]"
6068 msgstr "[Zahvalnost]"
6069
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6074 msgid "and"
6075 msgstr "i"
6076
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6078 msgid "Place Figure here:"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6082 msgid "Place Table here:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6086 msgid "[Appendix]"
6087 msgstr "[Dodatak]"
6088
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6090 msgid "Note to Editor:"
6091 msgstr "Napomena za urednika:"
6092
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6094 msgid "References. ---"
6095 msgstr "Reference. ---"
6096
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6098 msgid "Note. ---"
6099 msgstr "Napomena. ---"
6100
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6102 msgid "Table note"
6103 msgstr "Tablica napomena"
6104
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6106 msgid "Table note:"
6107 msgstr "Tablica napomena:"
6108
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6110 msgid "tablenote mark"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6114 msgid "FigCaption"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6118 msgid "Fig. ---"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6122 msgid "Facility:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6126 msgid "Obj:"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6130 msgid "Dataset:"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6134 msgid "Scheme"
6135 msgstr "Šema"
6136
6137 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6138 msgid "List of Schemes"
6139 msgstr "Lista Šema"
6140
6141 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6142 msgid "Chart"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6146 msgid "List of Charts"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6150 msgid "Graph"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6154 msgid "List of Graphs"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6158 msgid "bibnote"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6162 msgid "chemistry"
6163 msgstr "hemija"
6164
6165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6166 msgid "Teaser"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6170 msgid "Teaser image:"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6174 msgid "CR category"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6178 msgid "CR categories"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6182 msgid "Computing Review Categories"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6186 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6187 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6188 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6189 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6190 msgid "Acknowledgments"
6191 msgstr "Zahvalnost"
6192
6193 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6194 msgid "Authors"
6195 msgstr "Autori"
6196
6197 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6198 msgid "Affiliation Mark"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6202 msgid "Author affiliation"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6206 msgid "Author affiliation:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6211 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6212 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6213 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6214 msgid "Abstract."
6215 msgstr "Sažetak."
6216
6217 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6218 msgid "Acknowledgments."
6219 msgstr "Zahvalnost."
6220
6221 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6224 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6225 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6226 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6227 msgid "Section*"
6228 msgstr "Odeljak*"
6229
6230 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6231 msgid "SpecialSection"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6235 msgid "SpecialSection*"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6240 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6241 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6242 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6243 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6244 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6245 msgid "Unnumbered"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6250 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6251 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6252 msgid "Subsection*"
6253 msgstr "Pododeljak*"
6254
6255 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6256 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6257 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6258 msgid "Subsubsection*"
6259 msgstr "Podpododeljak*"
6260
6261 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6262 msgid "Chapter Exercises"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/apa.layout:51
6266 msgid "RightHeader"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/apa.layout:60
6270 msgid "Right header:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/apa.layout:83
6274 msgid "Abstract:"
6275 msgstr "Sažetak:"
6276
6277 #: lib/layouts/apa.layout:100
6278 msgid "Short title:"
6279 msgstr "Kratak naslov:"
6280
6281 #: lib/layouts/apa.layout:129
6282 msgid "TwoAuthors"
6283 msgstr "Dva autora"
6284
6285 #: lib/layouts/apa.layout:136
6286 msgid "ThreeAuthors"
6287 msgstr "Tri autora"
6288
6289 #: lib/layouts/apa.layout:143
6290 msgid "FourAuthors"
6291 msgstr "Četiri autora"
6292
6293 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6295 msgid "Affiliation:"
6296 msgstr "Poreklo:"
6297
6298 #: lib/layouts/apa.layout:171
6299 msgid "TwoAffiliations"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/apa.layout:178
6303 msgid "ThreeAffiliations"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/apa.layout:185
6307 msgid "FourAffiliations"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6311 msgid "Journal"
6312 msgstr "Magazin"
6313
6314 #: lib/layouts/apa.layout:206
6315 msgid "CopNum"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6319 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6320 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6328 msgid "Note"
6329 msgstr "Napomena"
6330
6331 #: lib/layouts/apa.layout:234
6332 msgid "Acknowledgements:"
6333 msgstr "Zahvalnost:"
6334
6335 #: lib/layouts/apa.layout:248
6336 msgid "ThickLine"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/apa.layout:258
6340 msgid "CenteredCaption"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6344 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6345 msgid "Senseless!"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/apa.layout:278
6349 msgid "FitFigure"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/apa.layout:284
6353 msgid "FitBitmap"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6357 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6358 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6359 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6360 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6361 msgid "Subparagraph"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6365 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6366 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6367 msgid "*"
6368 msgstr "*"
6369
6370 #: lib/layouts/apa.layout:397
6371 msgid "Seriate"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6375 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6376 msgid "(\\alph{enumii})"
6377 msgstr "(\\alph{enumii})"
6378
6379 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6380 msgid "LatinOn"
6381 msgstr "Latinski uključen"
6382
6383 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6384 msgid "Latin on"
6385 msgstr "Latinski uključen"
6386
6387 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6388 msgid "LatinOff"
6389 msgstr "Latinski isključen"
6390
6391 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6392 msgid "Latin off"
6393 msgstr "Latinski isključen"
6394
6395 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6396 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6397 msgid "BeginFrame"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6402 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6403 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6404 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6405 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6406 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6407 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6408 msgid "Part"
6409 msgstr "Deo"
6410
6411 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6412 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6413 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6414 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6415 msgid "Part*"
6416 msgstr "Deo*"
6417
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6419 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6420 msgid "MM"
6421 msgstr "MM"
6422
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6424 msgid "Section \\arabic{section}"
6425 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6426
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6428 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6429 msgid "\\Alph{section}"
6430 msgstr "\\Alph{section}"
6431
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6433 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6434 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6435
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6437 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6438 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6439
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6443 msgid "Frames"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6447 msgid "Frame"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6451 msgid "BeginPlainFrame"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6455 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6459 msgid "AgainFrame"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6463 msgid "Again frame with label"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6467 msgid "EndFrame"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6471 msgid "________________________________"
6472 msgstr "________________________________"
6473
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6475 msgid "FrameSubtitle"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6479 msgid "Column"
6480 msgstr "Kolona "
6481
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6485 msgid "Columns"
6486 msgstr "Kolone"
6487
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6489 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6490 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6491
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6493 msgid "ColumnsCenterAligned"
6494 msgstr "Poravnat centar kolone"
6495
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6497 msgid "Columns (center aligned)"
6498 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6499
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6501 msgid "ColumnsTopAligned"
6502 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6503
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6505 msgid "Columns (top aligned)"
6506 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6507
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6509 msgid "Pause"
6510 msgstr "Pauza"
6511
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6515 msgid "Overlays"
6516 msgstr "Preklapanja"
6517
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6519 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6520 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6521
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6523 msgid "Overprint"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6527 msgid "OverlayArea"
6528 msgstr "Zona Preklapanja"
6529
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6531 msgid "Overlayarea"
6532 msgstr "Zona preklapanja"
6533
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6535 msgid "Uncover"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6539 msgid "Uncovered on slides"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6543 msgid "Only"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6547 msgid "Only on slides"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6551 msgid "Block"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6556 msgid "Blocks"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Block:"
6562 msgstr "Crna "
6563
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6565 msgid "ExampleBlock"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Example Block:"
6571 msgstr "Primer:"
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6574 msgid "AlertBlock"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6578 msgid "Alert Block:"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6584 msgid "Titling"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6588 msgid "Title (Plain Frame)"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6592 msgid "Institute mark"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6596 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6597 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6598 msgid "Quotation"
6599 msgstr "Citat"
6600
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6602 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6603 msgid "Quote"
6604 msgstr "Navoditi"
6605
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6607 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6608 msgid "Verse"
6609 msgstr "Poezija"
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6612 msgid "TitleGraphic"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6616 msgid "Theorems"
6617 msgstr "Teoreme"
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6620 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6621 msgid "Corollary."
6622 msgstr "Posledica."
6623
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6625 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6626 msgid "Definition."
6627 msgstr "Definicija."
6628
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6630 msgid "Definitions"
6631 msgstr "Definicije"
6632
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6634 msgid "Definitions."
6635 msgstr "Definicije."
6636
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6638 msgid "Example."
6639 msgstr "Primer."
6640
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6642 msgid "Examples"
6643 msgstr "Primeri."
6644
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6646 msgid "Examples."
6647 msgstr "Primeri."
6648
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6653 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6654 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6655 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6656 msgid "Fact"
6657 msgstr "Činjenica"
6658
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6660 msgid "Fact."
6661 msgstr "Činjenica."
6662
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6665 msgid "Theorem."
6666 msgstr "Teorema."
6667
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6669 msgid "Separator"
6670 msgstr "Razdvajač"
6671
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6673 msgid "___"
6674 msgstr "___"
6675
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6677 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6678 msgid "LyX-Code"
6679 msgstr "LyX-kode"
6680
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6682 msgid "NoteItem"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6686 msgid "Note:"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6690 msgid "Alert"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6694 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6695 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6696 msgid "Structure"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6700 #, fuzzy
6701 msgid "ArticleMode"
6702 msgstr "tilde"
6703
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6705 msgid "Article"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6709 #, fuzzy
6710 msgid "PresentationMode"
6711 msgstr "&Orijentacija:"
6712
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6714 msgid "Presentation"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6718 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6719 #: src/insets/Inset.cpp:97
6720 msgid "Table"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6724 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6725 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6726 msgid "List of Tables"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6730 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6731 msgid "Figure"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6735 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6736 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6737 msgid "List of Figures"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6741 msgid "Dialogue"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6745 msgid "Narrative"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6749 msgid "ACT"
6750 msgstr "AKT"
6751
6752 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6753 msgid "ACT \\arabic{act}"
6754 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6755
6756 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6757 msgid "SCENE"
6758 msgstr "SCENA"
6759
6760 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6761 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6762 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6763
6764 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6765 msgid "SCENE*"
6766 msgstr "SCENA*"
6767
6768 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6769 msgid "AT RISE:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6773 msgid "Speaker"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6777 msgid "Parenthetical"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6781 msgid "("
6782 msgstr "("
6783
6784 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6785 msgid ")"
6786 msgstr ")"
6787
6788 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6789 msgid "CURTAIN"
6790 msgstr "ZAVESA"
6791
6792 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6793 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6794 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6795 msgid "Right Address"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/chess.layout:35
6799 msgid "Mainline"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/chess.layout:42
6803 msgid "Mainline:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/chess.layout:61
6807 msgid "Variation"
6808 msgstr "Varijacija"
6809
6810 #: lib/layouts/chess.layout:65
6811 msgid "Variation:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/chess.layout:71
6815 msgid "SubVariation"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/chess.layout:74
6819 msgid "Subvariation:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/chess.layout:80
6823 msgid "SubVariation2"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/chess.layout:83
6827 msgid "Subvariation(2):"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/chess.layout:89
6831 msgid "SubVariation3"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/chess.layout:92
6835 msgid "Subvariation(3):"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/chess.layout:98
6839 msgid "SubVariation4"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/chess.layout:101
6843 msgid "Subvariation(4):"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/chess.layout:107
6847 msgid "SubVariation5"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/chess.layout:110
6851 msgid "Subvariation(5):"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/chess.layout:117
6855 msgid "HideMoves"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/chess.layout:122
6859 msgid "HideMoves:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/chess.layout:127
6863 msgid "ChessBoard"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/chess.layout:131
6867 msgid "[chessboard]"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/chess.layout:140
6871 msgid "BoardCentered"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/chess.layout:145
6875 msgid "[centered board]"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/chess.layout:155
6879 msgid "HighLight"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/chess.layout:160
6883 msgid "Highlights:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/chess.layout:175
6887 msgid "Arrow"
6888 msgstr "Strelica"
6889
6890 #: lib/layouts/chess.layout:180
6891 msgid "Arrow:"
6892 msgstr "Strelica:"
6893
6894 #: lib/layouts/chess.layout:186
6895 msgid "KnightMove"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/chess.layout:191
6899 msgid "KnightMove:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6903 msgid "DinBrief"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
6907 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
6908 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
6909 msgid "Send To Address"
6910 msgstr "Pošalji na adresu"
6911
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
6913 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
6915 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
6917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
6918 msgid "Address:"
6919 msgstr "Adresa:"
6920
6921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
6922 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
6923 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
6924 msgid "My Address"
6925 msgstr "Moja adresa"
6926
6927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6928 msgid "Sender Address:"
6929 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
6930
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6932 msgid "Return address"
6933 msgstr "Povratna adresa"
6934
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6937 msgid "Backaddress:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6941 msgid "Postal comment"
6942 msgstr "Poštanski komentar"
6943
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6945 msgid "Postal Remark:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6949 msgid "Handling"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6953 msgid "Handling:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
6958 #: lib/layouts/lettre.layout:450
6959 msgid "YourRef"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6964 msgid "Your ref.:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
6969 #: lib/layouts/lettre.layout:466
6970 msgid "MyRef"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6975 msgid "Our ref.:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6979 msgid "Writer"
6980 msgstr "Pisac"
6981
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6983 msgid "Writer:"
6984 msgstr "Pisac:"
6985
6986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
6987 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
6988 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
6990 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6991 msgid "Signature"
6992 msgstr "Potpis"
6993
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
6996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6997 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6998 msgid "Signature:"
6999 msgstr "Potpis:"
7000
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7002 msgid "Bottomtext"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7006 msgid "Bottom text:"
7007 msgstr "Tekst na dnu:"
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7010 msgid "Area code"
7011 msgstr "Poštanski broj"
7012
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7014 msgid "Area Code:"
7015 msgstr "Poštanski broj:"
7016
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7018 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7020 msgid "Telephone"
7021 msgstr "Telefon"
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7024 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7025 msgid "Telephone:"
7026 msgstr "Telefon:"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7029 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7031 msgid "Location"
7032 msgstr "Lokacija"
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7036 msgid "Location:"
7037 msgstr "Lokacija:"
7038
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7041 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7043 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7044 msgid "Date:"
7045 msgstr "Datum:"
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7048 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7050 msgid "Subject"
7051 msgstr "Predmet"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7055 msgid "Subject:"
7056 msgstr "Predmet:"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7059 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7060 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7062 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7063 msgid "Opening"
7064 msgstr "Početak"
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7069 msgid "Opening:"
7070 msgstr "Početak:"
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7073 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7074 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7076 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7077 msgid "Closing"
7078 msgstr "Zatvaranje"
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7083 msgid "Closing:"
7084 msgstr "Zatvaranje:"
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7087 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7088 msgid "encl"
7089 msgstr "prilog"
7090
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7093 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7094 msgid "encl:"
7095 msgstr "prilog:"
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7099 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7100 msgid "cc"
7101 msgstr "kopije"
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7106 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7107 msgid "cc:"
7108 msgstr "kopije:"
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7112 msgid "PS"
7113 msgstr "PS"
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7116 msgid "Post Scriptum:"
7117 msgstr "Post Scriptum:"
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7120 msgid "SenderAddress"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7125 msgid "Backaddress"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7129 msgid "RetourAdresse"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7133 msgid "Adresse"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7137 msgid "Postvermerk"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7141 msgid "Zusatz"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7145 msgid "IhrZeichen"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7150 msgid "YourMail"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7154 msgid "IhrSchreiben"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7158 msgid "MeinZeichen"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7162 msgid "Unterschrift"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7166 msgid "Phone"
7167 msgstr "Telefon"
7168
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7170 msgid "Telefon"
7171 msgstr "Telefon"
7172
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7174 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7176 msgid "Place"
7177 msgstr "Mesto"
7178
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7180 msgid "Stadt"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7184 msgid "Town"
7185 msgstr "Grad"
7186
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7188 msgid "Ort"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7192 msgid "Datum"
7193 msgstr "Datum"
7194
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7197 msgid "Reference"
7198 msgstr "Referenca"
7199
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7201 msgid "Betreff"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7205 msgid "Anrede"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7211 msgid "Letter"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7215 msgid "Brieftext"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7219 msgid "Gruss"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7223 msgid "ps"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7228 msgid "Encl."
7229 msgstr "Prolog."
7230
7231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7232 msgid "Anlagen"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7237 msgid "CC"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7241 msgid "Verteiler"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7245 msgid "RunTitle"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7249 msgid "Running Title:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7253 msgid "RunAuthor"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7257 msgid "Running Author:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7261 msgid "E-mail:"
7262 msgstr "E-mail:"
7263
7264 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7265 msgid "Web Address"
7266 msgstr "Web Adresa"
7267
7268 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7269 msgid "Web address:"
7270 msgstr "Web adresa:"
7271
7272 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7273 msgid "Authors Block"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7277 msgid "Authors Block:"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7281 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7283 msgid "Keyword"
7284 msgstr "Ključna reč"
7285
7286 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7288 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7289 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7290 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7292 msgid "Keywords:"
7293 msgstr "Ključna reč:"
7294
7295 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7296 msgid "Thanks Text"
7297 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7298
7299 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7300 msgid "Thanks \\theThanks:"
7301 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7302
7303 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7304 msgid "Emphasize"
7305 msgstr "Naglasiti"
7306
7307 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7308 msgid "Thanks Ref"
7309 msgstr "Reference zahvalnice"
7310
7311 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7312 msgid "Internet Addess Ref"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7316 msgid "Corresponding Author"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7320 msgid "First Name"
7321 msgstr "Ime"
7322
7323 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7324 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7325 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7326 msgid "Surname"
7327 msgstr "Prezime"
7328
7329 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7330 msgid "bysame"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7334 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7335 msgid "00.00.0000"
7336 msgstr "00.00.0000"
7337
7338 #: lib/layouts/egs.layout:274
7339 msgid "LaTeX Title"
7340 msgstr "LaTeX naslov"
7341
7342 #: lib/layouts/egs.layout:308
7343 msgid "Author:"
7344 msgstr "Autor:"
7345
7346 #: lib/layouts/egs.layout:317
7347 msgid "Affil"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/egs.layout:330
7351 msgid "Affilation:"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/egs.layout:352
7355 msgid "Journal:"
7356 msgstr "Žurnal:"
7357
7358 #: lib/layouts/egs.layout:361
7359 msgid "msnumber"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/egs.layout:375
7363 msgid "MS_number:"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/egs.layout:385
7367 msgid "FirstAuthor"
7368 msgstr "Prvi autor"
7369
7370 #: lib/layouts/egs.layout:398
7371 msgid "1st_author_surname:"
7372 msgstr "Prezime prvog autora:"
7373
7374 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7375 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7376 msgid "Received"
7377 msgstr "Primljeno"
7378
7379 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7380 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7381 msgid "Received:"
7382 msgstr "Primljeno:"
7383
7384 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7385 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7386 msgid "Accepted"
7387 msgstr "Prihvaćeno"
7388
7389 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7390 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7391 msgid "Accepted:"
7392 msgstr "Prihvaćeno:"
7393
7394 #: lib/layouts/egs.layout:451
7395 msgid "Offsets"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/egs.layout:464
7399 msgid "reprint_reqs_to:"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7403 msgid "Author Address"
7404 msgstr "Adresa autora"
7405
7406 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7407 msgid "Author Email"
7408 msgstr "Email autora"
7409
7410 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7411 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7412 msgid "Email:"
7413 msgstr "Elektronska pošta:"
7414
7415 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7416 msgid "Author URL"
7417 msgstr "Autorov URL"
7418
7419 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7421 msgid "URL:"
7422 msgstr "URL:"
7423
7424 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7426 msgid "Thanks"
7427 msgstr "Hvala"
7428
7429 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7430 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7431 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7432
7433 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7434 msgid "PROOF."
7435 msgstr "DOKAZ."
7436
7437 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7438 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7442 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7443 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7444
7445 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7446 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7447 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7448
7449 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7450 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7454 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7455 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7456
7457 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7458 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7459 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7460
7461 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7462 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7463 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7464
7465 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7466 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7467 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7468
7469 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7470 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7471 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7472
7473 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7474 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7475 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7476
7477 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7478 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7479 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7480
7481 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7482 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7483 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7484
7485 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7486 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7487 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7488
7489 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7490 msgid "Case \\arabic{case}"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7494 msgid "Titlenote mark"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7498 msgid "Title footnote"
7499 msgstr "Naziv fusnote"
7500
7501 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7502 msgid "Title footnote:"
7503 msgstr "Naziv fusnote:"
7504
7505 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7506 msgid "Author mark"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7510 msgid "Author footnote"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7514 msgid "Author footnote:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7518 msgid "CorAuthor mark"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7522 msgid "Corresponding author"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7526 msgid "Corresponding author text:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7530 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7531 msgid "Key words:"
7532 msgstr "Ključne reči:"
7533
7534 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7535 msgid "Item"
7536 msgstr "Stavka"
7537
7538 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7539 msgid "Item:"
7540 msgstr "Stavka:"
7541
7542 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7543 msgid "BulletedItem"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7547 msgid "Bulleted Item:"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7551 msgid "Begin"
7552 msgstr "Početak"
7553
7554 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7555 msgid "Begin of CV"
7556 msgstr "Početak CV"
7557
7558 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7559 msgid "PersonalInfo"
7560 msgstr "Lične informacije"
7561
7562 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7563 msgid "Personal Info"
7564 msgstr "Lične informacije"
7565
7566 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7567 msgid "MotherTongue"
7568 msgstr "Maternji jezik"
7569
7570 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7571 msgid "Mother Tongue:"
7572 msgstr "Maternji jezik:"
7573
7574 #: lib/layouts/foils.layout:42
7575 msgid "Foilhead"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/foils.layout:61
7579 msgid "ShortFoilhead"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/foils.layout:67
7583 msgid "Rotatefoilhead"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/foils.layout:73
7587 msgid "ShortRotatefoilhead"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/foils.layout:82
7591 msgid "TickList"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/foils.layout:97
7595 msgid "_/"
7596 msgstr "_/"
7597
7598 #: lib/layouts/foils.layout:101
7599 msgid "CrossList"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/foils.layout:116
7603 msgid "><"
7604 msgstr "><"
7605
7606 #: lib/layouts/foils.layout:160
7607 msgid "My Logo"
7608 msgstr "Moj znak"
7609
7610 #: lib/layouts/foils.layout:168
7611 msgid "My Logo:"
7612 msgstr "Moj znak:"
7613
7614 #: lib/layouts/foils.layout:177
7615 msgid "Restriction"
7616 msgstr "Ograničenje"
7617
7618 #: lib/layouts/foils.layout:181
7619 msgid "Restriction:"
7620 msgstr "Ograničenje:"
7621
7622 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7623 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7624 msgid "Left Header"
7625 msgstr "Levo zaglavlje"
7626
7627 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7628 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7629 msgid "Left Header:"
7630 msgstr "Levo zaglavlje:"
7631
7632 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7633 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7634 msgid "Right Header"
7635 msgstr "Desno zaglavlja"
7636
7637 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7638 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7639 msgid "Right Header:"
7640 msgstr "Desno zaglavlja:"
7641
7642 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7643 msgid "Right Footer"
7644 msgstr "Desno podnožje"
7645
7646 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7647 msgid "Right Footer:"
7648 msgstr "Desno podnožje:"
7649
7650 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7651 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7652 msgid "Theorem #."
7653 msgstr "Teorema #."
7654
7655 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7656 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7657 msgid "Lemma #."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7661 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7662 msgid "Corollary #."
7663 msgstr "Posledica #."
7664
7665 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7666 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7667 msgid "Proposition #."
7668 msgstr "Predlog #."
7669
7670 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7671 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7672 msgid "Definition #."
7673 msgstr "Definicija #."
7674
7675 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7676 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7677 msgid "Theorem*"
7678 msgstr "Theorema*"
7679
7680 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7681 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7682 msgid "Lemma*"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7686 msgid "Lemma."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7691 msgid "Corollary*"
7692 msgstr "Posledica*"
7693
7694 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7696 msgid "Proposition*"
7697 msgstr "Predlog*"
7698
7699 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7700 msgid "Proposition."
7701 msgstr "Predlog."
7702
7703 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7705 msgid "Definition*"
7706 msgstr "Definicija*"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7709 msgid "Letter:"
7710 msgstr "Pismo:"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7715 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7716 msgid "Name"
7717 msgstr "Ime"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7721 msgid "Name:"
7722 msgstr "Ime:"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7726 msgid "Street"
7727 msgstr "Ulica"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7730 msgid "Street:"
7731 msgstr "Ulica:"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7734 msgid "Addition"
7735 msgstr "Dodatak"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7738 msgid "Addition:"
7739 msgstr "Dodatak:"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7742 msgid "Town:"
7743 msgstr "Grad:"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7747 msgid "State"
7748 msgstr "Država"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7751 msgid "State:"
7752 msgstr "Država:"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7755 msgid "ReturnAddress"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7759 msgid "ReturnAddress:"
7760 msgstr "Povratna adresa:"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7763 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7764 msgid "MyRef:"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7768 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7769 msgid "YourRef:"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7773 msgid "YourMail:"
7774 msgstr "Vaš mail:"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7777 msgid "Phone:"
7778 msgstr "Telefon:"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7781 msgid "Telefax"
7782 msgstr "Telefax"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7785 msgid "Telefax:"
7786 msgstr "Telefax:"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7789 msgid "Telex"
7790 msgstr "Telex"
7791
7792 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7793 msgid "Telex:"
7794 msgstr "Telex:"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7797 msgid "EMail"
7798 msgstr "Elekronska pošta"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7801 msgid "EMail:"
7802 msgstr "Elektronska pošta:"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7805 msgid "HTTP"
7806 msgstr "HTTP"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7809 msgid "HTTP:"
7810 msgstr "HTTP:"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7813 msgid "Bank"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7817 msgid "Bank:"
7818 msgstr "Banka:"
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7821 msgid "BankCode"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7825 msgid "BankCode:"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7829 msgid "BankAccount"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7833 msgid "BankAccount:"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7837 msgid "PostalComment"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7841 msgid "PostalComment:"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7845 msgid "Reference:"
7846 msgstr "Referenca:"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7849 msgid "Encl.:"
7850 msgstr "Encl.:"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7853 msgid "NameRowA"
7854 msgstr "ImeRedA"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7857 msgid "NameRowA:"
7858 msgstr "ImeRedA:"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7861 msgid "NameRowB"
7862 msgstr "ImeRedB"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7865 msgid "NameRowB:"
7866 msgstr "ImeRedB:"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7869 msgid "NameRowC"
7870 msgstr "ImeRedC"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7873 msgid "NameRowC:"
7874 msgstr "ImeRedC:"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7877 msgid "NameRowD"
7878 msgstr "ImeRedD"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7881 msgid "NameRowD:"
7882 msgstr "ImeRedD:"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7885 msgid "NameRowE"
7886 msgstr "ImeRedE"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7889 msgid "NameRowE:"
7890 msgstr "ImeRedE:"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7893 msgid "NameRowF"
7894 msgstr "ImeRedF"
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7897 msgid "NameRowF:"
7898 msgstr "ImeRedF:"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7901 msgid "NameRowG"
7902 msgstr "ImeRedG"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7905 msgid "NameRowG:"
7906 msgstr "ImeRedG:"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7909 msgid "AddressRowA"
7910 msgstr "AdresaRedA"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7913 msgid "AddressRowA:"
7914 msgstr "AdresaRedA:"
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7917 msgid "AddressRowB"
7918 msgstr "AdresaRedB"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7921 msgid "AddressRowB:"
7922 msgstr "AdresaRedB:"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7925 msgid "AddressRowC"
7926 msgstr "AdresaRedC"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7929 msgid "AddressRowC:"
7930 msgstr "AdresaRedC:"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7933 msgid "AddressRowD"
7934 msgstr "AdresaRedD"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7937 msgid "AddressRowD:"
7938 msgstr "AdresaRedD:"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7941 msgid "AddressRowE"
7942 msgstr "AdresaRedE"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7945 msgid "AddressRowE:"
7946 msgstr "AdresaRedE:"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7949 msgid "AddressRowF"
7950 msgstr "AdresaRedF"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7953 msgid "AddressRowF:"
7954 msgstr "AdresaRedF:"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7957 msgid "TelephoneRowA"
7958 msgstr "TelefonRedA"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7961 msgid "TelephoneRowA:"
7962 msgstr "TelefonRedA:"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7965 msgid "TelephoneRowB"
7966 msgstr "TelefonRedB"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7969 msgid "TelephoneRowB:"
7970 msgstr "TelefonRedB:"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7973 msgid "TelephoneRowC"
7974 msgstr "TelefonRedC:"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7977 msgid "TelephoneRowC:"
7978 msgstr "TelefonRedC:"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7981 msgid "TelephoneRowD"
7982 msgstr "TelefonRedD:"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7985 msgid "TelephoneRowD:"
7986 msgstr "TelefonRedD:"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7989 msgid "TelephoneRowE"
7990 msgstr "TelefonRedE:"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7993 msgid "TelephoneRowE:"
7994 msgstr "TelefonRedE:"
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7997 msgid "TelephoneRowF"
7998 msgstr "TelefonRedF:"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8001 msgid "TelephoneRowF:"
8002 msgstr "TelefonRedF:"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8005 msgid "InternetRowA"
8006 msgstr "InternetRedA"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8009 msgid "InternetRowA:"
8010 msgstr "InternetRedA:"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8013 msgid "InternetRowB"
8014 msgstr "InternetRedB"
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8017 msgid "InternetRowB:"
8018 msgstr "InternetRedB:"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8021 msgid "InternetRowC"
8022 msgstr "InternetRedC"
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8025 msgid "InternetRowC:"
8026 msgstr "InternetRedC:"
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8029 msgid "InternetRowD"
8030 msgstr "InternetRedD"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8033 msgid "InternetRowD:"
8034 msgstr "InternetRedD:"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8037 msgid "InternetRowE"
8038 msgstr "InternetRede"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8041 msgid "InternetRowE:"
8042 msgstr "InternetRedE:"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8045 msgid "InternetRowF"
8046 msgstr "InternetRedF"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8049 msgid "InternetRowF:"
8050 msgstr "InternetRedF:"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8053 msgid "BankRowA"
8054 msgstr "BankaRedA"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8057 msgid "BankRowA:"
8058 msgstr "BankaRedA"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8061 msgid "BankRowB"
8062 msgstr "BankaRedB"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8065 msgid "BankRowB:"
8066 msgstr "BankaRedB:"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8069 msgid "BankRowC"
8070 msgstr "BankaRedC"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8073 msgid "BankRowC:"
8074 msgstr "BankaRedC:"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8077 msgid "BankRowD"
8078 msgstr "BankaRedD"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8081 msgid "BankRowD:"
8082 msgstr "BankaRedD:"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8085 msgid "BankRowE"
8086 msgstr "BankaRedE"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8089 msgid "BankRowE:"
8090 msgstr "BankaRedE:"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8093 msgid "BankRowF"
8094 msgstr "BankaRedF"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8097 msgid "BankRowF:"
8098 msgstr "BankaRedF:"
8099
8100 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8101 msgid "Claim #."
8102 msgstr "Potraživanja #."
8103
8104 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8105 msgid "Remarks"
8106 msgstr "Primedbe"
8107
8108 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8109 msgid "Remarks #."
8110 msgstr "Primedbe #."
8111
8112 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8113 msgid "Proof:"
8114 msgstr "Dokaz:"
8115
8116 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8117 msgid "More"
8118 msgstr "Više"
8119
8120 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8121 msgid "(MORE)"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8125 msgid "FADE IN:"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8129 msgid "INT."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8133 msgid "EXT."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8137 msgid "Continuing"
8138 msgstr "Nastavak"
8139
8140 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8141 msgid "(continuing)"
8142 msgstr "(nastavak)"
8143
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8145 msgid "Transition"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8149 msgid "TITLE OVER:"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8153 msgid "INTERCUT"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8157 msgid "INTERCUT WITH:"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8161 msgid "FADE OUT"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8165 msgid "Scene"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8169 msgid "Classification Codes"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8173 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8174 msgid "Definition \\thedefinition."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8178 msgid "Step"
8179 msgstr "Korak"
8180
8181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8182 msgid "Step \\thestep."
8183 msgstr "Korak \\thestep."
8184
8185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8186 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8187 msgid "Example \\theexample."
8188 msgstr "Primer \\theexample."
8189
8190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8192 msgid "Notation \\thenotation."
8193 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8194
8195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8196 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8197 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8198 msgid "Theorem \\thetheorem."
8199 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8200
8201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8203 msgid "Corollary \\thecorollary."
8204 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8205
8206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8208 msgid "Lemma \\thelemma."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8212 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8213 msgid "Proposition \\theproposition."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8217 msgid "Prop"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8221 msgid "Prop \\theprop."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8225 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8231 msgid "Question"
8232 msgstr "Pitanje"
8233
8234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8235 msgid "Question \\thequestion."
8236 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8237
8238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8240 msgid "Claim \\theclaim."
8241 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8242
8243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8244 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8245 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8246 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8247
8248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8249 msgid "Appendices Section"
8250 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8251
8252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8253 msgid "--- Appendices ---"
8254 msgstr "--- Prilozi ---"
8255
8256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8257 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8258 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8259
8260 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8261 msgid "Review"
8262 msgstr "Pregled"
8263
8264 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8265 msgid "Topical"
8266 msgstr "Aktuelan"
8267
8268 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8269 msgid "Comment"
8270 msgstr "Komentar"
8271
8272 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8273 msgid "Paper"
8274 msgstr "Papir"
8275
8276 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8277 msgid "Prelim"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8281 msgid "Rapid"
8282 msgstr "Brzo"
8283
8284 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8285 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8286 msgid "PACS"
8287 msgstr "PACS"
8288
8289 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8290 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8291 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8292
8293 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8294 msgid "MSC"
8295 msgstr "MSC"
8296
8297 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8298 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8299 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8300
8301 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8302 msgid "submitto"
8303 msgstr "dostavi na"
8304
8305 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8306 msgid "submit to paper:"
8307 msgstr "dostavi na papir:"
8308
8309 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8310 msgid "Bibliography (plain)"
8311 msgstr "Bibliografija (obična)"
8312
8313 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8314 msgid "Bibliography heading"
8315 msgstr "Naslov bibliografije"
8316
8317 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8318 msgid "ABSTRACT:"
8319 msgstr "REZIME:"
8320
8321 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8322 msgid "KEY WORDS:"
8323 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8324
8325 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8326 msgid "Commission"
8327 msgstr "Naolg"
8328
8329 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8330 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8331 msgstr "ZAHVALNOST"
8332
8333 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8334 msgid "AddressForOffprints"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8338 msgid "Address for Offprints:"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8342 msgid "RunningTitle"
8343 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8344
8345 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8346 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8347 msgid "Running title:"
8348 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8349
8350 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8351 msgid "RunningAuthor"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8355 msgid "Running author:"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8359 msgid "NoTelephone"
8360 msgstr "Nema telefona"
8361
8362 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8364 msgid "Fax"
8365 msgstr "Fax"
8366
8367 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8368 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8369 msgid "NoFax"
8370 msgstr "Nema faxa"
8371
8372 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8373 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8374 msgid "NoPlace"
8375 msgstr "Nema mesta"
8376
8377 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8378 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8379 msgid "NoDate"
8380 msgstr "Nema datuma"
8381
8382 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8383 msgid "Post Scriptum"
8384 msgstr "Post Scriptum"
8385
8386 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8387 msgid "EndOfMessage"
8388 msgstr "Kraj poruke"
8389
8390 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8391 msgid "EndOfFile"
8392 msgstr "Kraj datoteke"
8393
8394 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8395 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8396 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8397 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8398 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8399 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8400 msgid "Headings"
8401 msgstr "Naslovi"
8402
8403 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8404 msgid "City:"
8405 msgstr "Grad:"
8406
8407 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8408 msgid "Office:"
8409 msgstr "Kancelarija:"
8410
8411 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8412 msgid "Tel:"
8413 msgstr "Tel:"
8414
8415 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8416 msgid "NoTel"
8417 msgstr "Nema telefona"
8418
8419 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8420 msgid "Fax:"
8421 msgstr "Fax:"
8422
8423 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8424 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8425 msgid "Closings"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8429 msgid "EndOfMessage."
8430 msgstr "Kraj poruke."
8431
8432 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8433 msgid "EndOfFile."
8434 msgstr "Kraj datoteke."
8435
8436 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8437 msgid "P.S.:"
8438 msgstr "P.S.:"
8439
8440 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8441 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8442 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8443 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8444 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8445 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8446 msgid "Chapter"
8447 msgstr "Glava"
8448
8449 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8450 msgid "Running LaTeX Title"
8451 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8452
8453 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8454 msgid "TOC Title"
8455 msgstr "Naslov sadržaja"
8456
8457 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8458 msgid "TOC title:"
8459 msgstr "Naslov sadržaja:"
8460
8461 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8462 msgid "Author Running"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8466 msgid "Author Running:"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8470 msgid "TOC Author"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8474 msgid "TOC Author:"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8478 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8480 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8481 msgid "Case #."
8482 msgstr "Slučaj #."
8483
8484 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8486 msgid "Claim."
8487 msgstr "Tvrdnja."
8488
8489 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8490 msgid "Conjecture #."
8491 msgstr "Pretpostavka #."
8492
8493 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8494 msgid "Example #."
8495 msgstr "Primer #."
8496
8497 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8498 msgid "Exercise #."
8499 msgstr "Vežba #."
8500
8501 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8502 msgid "Note #."
8503 msgstr "Napomena #."
8504
8505 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8506 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8507 msgid "Problem #."
8508 msgstr "Problem #."
8509
8510 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8511 msgid "Property"
8512 msgstr "Osobina"
8513
8514 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8515 msgid "Property #."
8516 msgstr "Osobina #."
8517
8518 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8519 msgid "Question #."
8520 msgstr "Pitanje #."
8521
8522 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8523 msgid "Remark #."
8524 msgstr "Objašnjenje #."
8525
8526 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8527 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8528 msgid "Solution #."
8529 msgstr "Rešenje #."
8530
8531 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8532 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8533 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8534 msgid "Chapter*"
8535 msgstr "Glava*"
8536
8537 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8538 msgid "Chapterprecis"
8539 msgstr "Sažet izvod glave"
8540
8541 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8542 msgid "Epigraph"
8543 msgstr "Epigraf"
8544
8545 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8546 msgid "Maintext"
8547 msgstr "Glavni tekst"
8548
8549 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8550 msgid "Poemtitle"
8551 msgstr "Naslov poeme"
8552
8553 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8554 msgid "Poemtitle*"
8555 msgstr "Naslov poeme*"
8556
8557 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8558 msgid "Legend"
8559 msgstr "Legenda"
8560
8561 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8562 msgid "Entry"
8563 msgstr "Unos"
8564
8565 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8566 msgid "Entry:"
8567 msgstr "Unos:"
8568
8569 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8570 msgid "ListItem"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8574 msgid "List Item:"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8578 msgid "DoubleItem"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8582 msgid "Double Item:"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8586 msgid "Space"
8587 msgstr "Razmak"
8588
8589 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8590 msgid "Space:"
8591 msgstr "Razmak:"
8592
8593 #: lib/layouts/paper.layout:146
8594 msgid "SubTitle"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/paper.layout:158
8598 msgid "Institution"
8599 msgstr "Institucija"
8600
8601 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8602 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8603 msgid "Slide"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8607 msgid "    "
8608 msgstr "    "
8609
8610 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8611 msgid "EndSlide"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8615 msgid "~=~"
8616 msgstr "~=~"
8617
8618 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8619 msgid "WideSlide"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8623 msgid "EmptySlide"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8627 msgid "Empty slide:"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8631 msgid "\\arabic{section}"
8632 msgstr "\\arabic{section}"
8633
8634 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8635 msgid "ItemizeType1"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8639 msgid "EnumerateType1"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8643 msgid "List of Algorithms"
8644 msgstr "Spisak algoritama"
8645
8646 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8647 msgid "\\thechapter"
8648 msgstr "\\thechapter"
8649
8650 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8651 msgid "Recipe"
8652 msgstr "Recept"
8653
8654 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8655 msgid "Recipe:"
8656 msgstr "Recept:"
8657
8658 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8659 msgid "Ingredients"
8660 msgstr "Sastojci"
8661
8662 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8663 msgid "Ingredients:"
8664 msgstr "Sastojci:"
8665
8666 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8667 msgid "Preprint"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8671 msgid "AltAffiliation"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8675 msgid "Thanks:"
8676 msgstr "Hvala:"
8677
8678 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8679 msgid "Electronic Address:"
8680 msgstr "Elektronska adresa:"
8681
8682 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8683 msgid "acknowledgments"
8684 msgstr "priznanja"
8685
8686 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8687 msgid "PACS number:"
8688 msgstr "PACS broj:"
8689
8690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8691 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8692 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8693 msgid "Labeling"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8697 msgid "L"
8698 msgstr "L"
8699
8700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8701 msgid "O"
8702 msgstr "O"
8703
8704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8705 msgid "Encl"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8709 msgid "Place:"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8713 msgid "Specialmail"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8717 msgid "Specialmail:"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8721 msgid "Title:"
8722 msgstr "Naslov:"
8723
8724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8725 msgid "Yourref"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8729 msgid "Yourmail"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8733 msgid "Your letter of:"
8734 msgstr "Vaša pisma:"
8735
8736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8737 msgid "Myref"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8741 msgid "Customer"
8742 msgstr "Kupac"
8743
8744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8745 msgid "Customer no.:"
8746 msgstr "Kupac br.:"
8747
8748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8749 msgid "Invoice"
8750 msgstr "Faktura"
8751
8752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8753 msgid "Invoice no.:"
8754 msgstr "Faktura br.:"
8755
8756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8757 msgid "NextAddress"
8758 msgstr "Sledeća adresa"
8759
8760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8761 msgid "Next Address:"
8762 msgstr "Sledeća adresa:"
8763
8764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8765 msgid "Sender Name:"
8766 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8767
8768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8769 msgid "Sender Phone:"
8770 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8771
8772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8773 msgid "Sender Fax:"
8774 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8775
8776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8777 msgid "Sender E-Mail:"
8778 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8779
8780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8781 msgid "Sender URL:"
8782 msgstr "URL pošiljaoca:"
8783
8784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8785 msgid "Logo"
8786 msgstr "Znak (Logo)"
8787
8788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8789 msgid "Logo:"
8790 msgstr "Znak:"
8791
8792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8793 msgid "EndLetter"
8794 msgstr "Kraj pisma"
8795
8796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8797 msgid "End of letter"
8798 msgstr "Kraj pisma"
8799
8800 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8801 msgid "LandscapeSlide"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8805 msgid "Landscape Slide:"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8809 msgid "PortraitSlide"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8813 msgid "Portrait Slide:"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8817 msgid "Slide*"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8821 msgid "EndOfSlide"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8825 msgid "SlideHeading"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8829 msgid "SlideSubHeading"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8833 msgid "ListOfSlides"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8837 msgid "[List Of Slides]"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8841 msgid "SlideContents"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8845 msgid "[Slide Contents]"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8849 msgid "ProgressContents"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8853 msgid "[Progress Contents]"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8858 msgid "Conjecture*"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8864 msgid "Algorithm*"
8865 msgstr "Algoritam*"
8866
8867 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8868 msgid "AMS"
8869 msgstr "AMS"
8870
8871 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8872 msgid "Subjectclass"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8876 msgid "AMS subject classifications:"
8877 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8878
8879 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8880 msgid "Conference"
8881 msgstr "Konferencija"
8882
8883 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8884 msgid "Conference:"
8885 msgstr "Konferencija:"
8886
8887 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8888 msgid "CopyrightYear"
8889 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8890
8891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8892 msgid "Copyright year:"
8893 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8894
8895 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8896 msgid "Copyrightdata"
8897 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
8898
8899 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8900 msgid "Copyright data:"
8901 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
8902
8903 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8904 msgid "Terms"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8908 msgid "Terms:"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8912 msgid "Topic"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8916 msgid "MMMMM"
8917 msgstr "MMMMM"
8918
8919 #: lib/layouts/slides.layout:105
8920 msgid "New Slide:"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/slides.layout:127
8924 msgid "Overlay"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/slides.layout:142
8928 msgid "New Overlay:"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/slides.layout:182
8932 msgid "New Note:"
8933 msgstr "Nova Napomena:"
8934
8935 #: lib/layouts/slides.layout:207
8936 msgid "InvisibleText"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/slides.layout:214
8940 msgid "<Invisible Text Follows>"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/slides.layout:231
8944 msgid "VisibleText"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/slides.layout:238
8948 msgid "<Visible Text Follows>"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/spie.layout:54
8952 msgid "Authorinfo"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/spie.layout:66
8956 msgid "Authorinfo:"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/spie.layout:79
8960 msgid "ABSTRACT"
8961 msgstr "SAŽETAK"
8962
8963 #: lib/layouts/spie.layout:94
8964 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8965 msgstr "ZAHVALNOST"
8966
8967 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
8968 msgid "Subclass"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8972 msgid "Petit"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8976 msgid "Front Matter"
8977 msgstr "Prednja materija"
8978
8979 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8980 msgid "--- Front Matter ---"
8981 msgstr "---Prednja materija ---"
8982
8983 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8984 msgid "Main Matter"
8985 msgstr "Glavna materija"
8986
8987 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8988 msgid "--- Main Matter ---"
8989 msgstr "---Glavna materija ---"
8990
8991 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8992 msgid "Back Matter"
8993 msgstr "Zadnja materija"
8994
8995 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8996 msgid "--- Back Matter ---"
8997 msgstr "--- Zadnja materija ---"
8998
8999 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9000 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9001 msgid "Part \\thepart"
9002 msgstr "Deo \\thepart"
9003
9004 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9005 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9006 msgid "Chapter \\thechapter"
9007 msgstr "Glava \\thechapter"
9008
9009 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9010 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9011 msgid "Appendix \\thechapter"
9012 msgstr "Dodatak \\thechapter"
9013
9014 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9015 msgid "Preface"
9016 msgstr "Predgovor"
9017
9018 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9019 msgid "Preface:"
9020 msgstr "Predgovor:"
9021
9022 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9023 msgid "Proof(QED)"
9024 msgstr "Dokaz (QED)"
9025
9026 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9027 msgid "Proof(smartQED)"
9028 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9029
9030 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9031 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9032 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9033
9034 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9035 msgid "Title*"
9036 msgstr "Naslov*"
9037
9038 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9039 msgid "Institute and e-mail: "
9040 msgstr "Institut i e-mail:"
9041
9042 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9043 msgid "MiniTOC"
9044 msgstr "MiniTOC"
9045
9046 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9047 msgid "TOC depth (provide a number):"
9048 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9049
9050 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9051 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9052 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9053
9054 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9055 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9056 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9057 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9058 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9059 msgid "For editors"
9060 msgstr "Za urednike"
9061
9062 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9063 msgid "List of Contributors"
9064 msgstr "Spisak saradnika"
9065
9066 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9067 msgid "Institute #"
9068 msgstr "Institut #"
9069
9070 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9071 msgid "sidenote"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9075 msgid "marginnote"
9076 msgstr "beleška na margini"
9077
9078 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9079 msgid "new thought"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9083 msgid "allcaps"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9087 msgid "smallcaps"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9091 msgid "Full Width"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9095 msgid "MarginTable"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9099 msgid "MarginFigure"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9103 msgid "email:"
9104 msgstr "email:"
9105
9106 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9107 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9111 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9112 msgid "Firstname"
9113 msgstr "Ime"
9114
9115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9116 msgid "Fname"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9120 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9121 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9122 msgid "Literal"
9123 msgstr "Doslovno"
9124
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9126 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9127 msgid "Emph"
9128 msgstr "Naglasiti"
9129
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9131 msgid "Abbrev"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9136 msgid "Citation-number"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9140 msgid "Volume"
9141 msgstr "Tom"
9142
9143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9144 msgid "Day"
9145 msgstr "Dan"
9146
9147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9148 msgid "Month"
9149 msgstr "Mesec"
9150
9151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9152 msgid "Year"
9153 msgstr "Godina"
9154
9155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9156 msgid "Issue-number"
9157 msgstr "Problem-broj"
9158
9159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9160 msgid "Issue-day"
9161 msgstr "Tema dana"
9162
9163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9164 msgid "Issue-months"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9168 msgid "Subsubparagraph"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9172 msgid "Header"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9176 msgid "-- Header --"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9180 msgid "Special-section"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9184 msgid "Special-section:"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9188 msgid "AGU-journal"
9189 msgstr "AGU-časopis"
9190
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9192 msgid "AGU-journal:"
9193 msgstr "AGU-časopis:"
9194
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9196 msgid "Citation-number:"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9200 msgid "AGU-volume"
9201 msgstr "AGU-tom"
9202
9203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9204 msgid "AGU-volume:"
9205 msgstr "AGU-tom:"
9206
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9208 msgid "AGU-issue"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9212 msgid "AGU-issue:"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9216 msgid "Copyright:"
9217 msgstr "Autorska prava:"
9218
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9220 msgid "Index-terms"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9224 msgid "Index-terms..."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9228 msgid "Index-term"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9232 msgid "Index-term:"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9236 msgid "Cross-term"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9240 msgid "Cross-term:"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9244 msgid "Supplementary"
9245 msgstr "Dopunski"
9246
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9248 msgid "Supplementary..."
9249 msgstr "Dopunski..."
9250
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9252 msgid "Supp-note"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9256 msgid "Sup-mat-note:"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9260 msgid "Cite-other"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9264 msgid "Cite-other:"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9268 msgid "Revised"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9272 msgid "Revised:"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9276 msgid "Ident-line"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9280 msgid "Ident-line:"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9284 msgid "Runhead"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9288 msgid "Runhead:"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9292 msgid "Published-online:"
9293 msgstr "Objavljeno-online:"
9294
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9296 msgid "Citation"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9300 msgid "Citation:"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9304 msgid "Posting-order"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9308 msgid "Posting-order:"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9312 msgid "AGU-pages"
9313 msgstr "AGU-strane"
9314
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9316 msgid "AGU-pages:"
9317 msgstr "AGU-strane:"
9318
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9320 msgid "Words"
9321 msgstr "Reči"
9322
9323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9324 msgid "Words:"
9325 msgstr "Reči:"
9326
9327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9328 msgid "Figures"
9329 msgstr "Brojke"
9330
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9332 msgid "Figures:"
9333 msgstr "Brojke:"
9334
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9336 msgid "Tables"
9337 msgstr "Tabele"
9338
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9340 msgid "Tables:"
9341 msgstr "Tabele:"
9342
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9344 msgid "Datasets"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9348 msgid "Datasets:"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9352 msgid "ISSN"
9353 msgstr "ISSN"
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9356 msgid "CODEN"
9357 msgstr "CODEN"
9358
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9360 msgid "SS-Code"
9361 msgstr "SS-oznaka"
9362
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9364 msgid "SS-Title"
9365 msgstr "SS-Naslov"
9366
9367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9368 msgid "CCC-Code"
9369 msgstr "CCC-oznaka"
9370
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9372 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9373 msgid "Code"
9374 msgstr "Oznaka"
9375
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9377 msgid "Dscr"
9378 msgstr "Dscr"
9379
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9381 msgid "Orgdiv"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9385 msgid "Orgname"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9389 msgid "City"
9390 msgstr "Grad"
9391
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9393 msgid "Postcode"
9394 msgstr "Poštanski broj"
9395
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9397 msgid "Country"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9401 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9402 msgid "Paragraph*"
9403 msgstr "Paragraf*"
9404
9405 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9406 msgid "CCC"
9407 msgstr "CCC"
9408
9409 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9410 msgid "CCC code:"
9411 msgstr "CCC oznaka:"
9412
9413 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9414 msgid "PaperId"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9418 msgid "Paper Id:"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9422 msgid "AuthorAddr"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9426 msgid "Author Address:"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9430 msgid "SlugComment"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9434 msgid "Slug Comment:"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9438 msgid "Plate"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9442 msgid "Planotable"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9446 msgid "Table Caption"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9450 msgid "TableCaption"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9454 msgid "Current Address"
9455 msgstr "Trenutna adresa"
9456
9457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9458 msgid "Current address:"
9459 msgstr "Trenutna adresa:"
9460
9461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9462 msgid "E-mail address:"
9463 msgstr "E-mail adresa:"
9464
9465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9466 msgid "Key words and phrases:"
9467 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9468
9469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9470 msgid "Dedicatory"
9471 msgstr "Posvećeno"
9472
9473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9474 msgid "Dedication:"
9475 msgstr "Posveta:"
9476
9477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9478 msgid "Translator"
9479 msgstr "Prevodilac"
9480
9481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9482 msgid "Translator:"
9483 msgstr "Prevodilac:"
9484
9485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9486 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9490 msgid "Directory"
9491 msgstr "Direktorijum"
9492
9493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9494 msgid "KeyCombo"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9498 msgid "KeyCap"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9502 msgid "GuiMenu"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9506 msgid "GuiMenuItem"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9510 msgid "GuiButton"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9514 msgid "MenuChoice"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9518 msgid "SGML"
9519 msgstr "SGML"
9520
9521 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9522 msgid "Subparagraph*"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9526 msgid "Authorgroup"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9530 msgid "RevisionHistory"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9534 msgid "Revision History"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9538 msgid "Revision"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9542 msgid "RevisionRemark"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9546 msgid "FirstName"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9550 #: lib/layouts/sweave.module:46
9551 msgid "Scrap"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9555 msgid "\\arabic{chapter}"
9556 msgstr "\\arabic{chapter}"
9557
9558 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9559 msgid "\\Alph{chapter}"
9560 msgstr "\\Alph{chapter}"
9561
9562 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9563 msgid "\\arabic{footnote}"
9564 msgstr "\\arabic{footnote}"
9565
9566 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9567 msgid "\\Roman{section}."
9568 msgstr "\\Roman{section}."
9569
9570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9571 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9572 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9573
9574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9575 msgid "\\Alph{subsection}."
9576 msgstr "\\Alph{subsection}."
9577
9578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9579 msgid "\\arabic{subsection}."
9580 msgstr "\\arabic{subsection}."
9581
9582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9583 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9584 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9585
9586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9587 msgid "\\alph{subsubsection}."
9588 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9589
9590 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9591 msgid "\\alph{paragraph}."
9592 msgstr "\\alph{paragraph}."
9593
9594 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9595 msgid "Addpart"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9599 msgid "Addchap"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9603 msgid "Addsec"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9607 msgid "Addchap*"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9611 msgid "Addsec*"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9615 msgid "Minisec"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9619 msgid "Publishers"
9620 msgstr "Izdavač"
9621
9622 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9623 msgid "Dedication"
9624 msgstr "Posveta"
9625
9626 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9627 msgid "Titlehead"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9631 msgid "Uppertitleback"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9635 msgid "Lowertitleback"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9639 msgid "Extratitle"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9643 msgid "Captionabove"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9647 msgid "Captionbelow"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9651 msgid "Dictum"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9655 msgid "UNDEFINED"
9656 msgstr "NEDEFINISANO"
9657
9658 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9659 msgid "pp."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9663 #, fuzzy
9664 msgid "ed."
9665 msgstr "crvena"
9666
9667 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9668 msgid "vol."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9672 #, fuzzy
9673 msgid "no."
9674 msgstr "ne"
9675
9676 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9677 msgid "in"
9678 msgstr "in"
9679
9680 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9681 msgid "\\Roman{part}"
9682 msgstr "\\Roman{part}"
9683
9684 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Part \\Roman{part}"
9687 msgstr "\\Roman{part}"
9688
9689 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Chapter ##"
9692 msgstr "Glava"
9693
9694 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9695 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Section ##"
9698 msgstr "Poglavlje"
9699
9700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Paragraph ##"
9703 msgstr "Pasus"
9704
9705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9706 msgid "\\arabic{enumi}."
9707 msgstr "\\arabic{enumi}."
9708
9709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9710 msgid "\\roman{enumiii}."
9711 msgstr "\\roman{enumiii}."
9712
9713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9714 msgid "\\Alph{enumiv}."
9715 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9716
9717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Equation ##"
9720 msgstr "Pitanje #."
9721
9722 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Footnote ##"
9725 msgstr "Fusnota|F"
9726
9727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9728 msgid "margin"
9729 msgstr "margina"
9730
9731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9732 msgid "foot"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9736 msgid "Greyedout"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
9740 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9741 msgid "ERT"
9742 msgstr "ERT"
9743
9744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9745 msgid "Listings"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
9749 msgid "Idx"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
9753 msgid "opt"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Preview"
9759 msgstr "LyX pregled"
9760
9761 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9762 msgid "--Separator--"
9763 msgstr "--Separator--"
9764
9765 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9766 msgid "--- Separate Environment ---"
9767 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
9768
9769 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9770 msgid "Headnote"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9774 msgid "Headnote (optional):"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9778 msgid "Corr Author:"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9782 msgid "Offprints"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9786 msgid "Offprints:"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9790 msgid "Fact \\thefact."
9791 msgstr "Činjenica \\thefact."
9792
9793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9794 msgid "Problem \\theproblem."
9795 msgstr "Problem \\theproblem."
9796
9797 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9798 msgid "Exercise \\theexercise."
9799 msgstr "Vežba \\theexercise."
9800
9801 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9802 msgid "Corollary \\thetheorem."
9803 msgstr "Posledica \\thetheorem."
9804
9805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9806 msgid "Lemma \\thetheorem."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9810 msgid "Proposition \\thetheorem."
9811 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
9812
9813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9814 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9815 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
9816
9817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9818 msgid "Fact \\thetheorem."
9819 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
9820
9821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9822 msgid "Definition \\thetheorem."
9823 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
9824
9825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9826 msgid "Example \\thetheorem."
9827 msgstr "Primer \\thetheorem."
9828
9829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9830 msgid "Problem \\thetheorem."
9831 msgstr "Problem \\thetheorem."
9832
9833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9834 msgid "Exercise \\thetheorem."
9835 msgstr "Vežba \\thetheorem."
9836
9837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9838 msgid "Remark \\thetheorem."
9839 msgstr "Napomena \\thetheorem."
9840
9841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9842 msgid "Claim \\thetheorem."
9843 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
9844
9845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9846 msgid "Example*"
9847 msgstr "Primer*"
9848
9849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9850 msgid "Problem*"
9851 msgstr "Problem*"
9852
9853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9854 msgid "Exercise*"
9855 msgstr "Vežba*"
9856
9857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9858 msgid "Remark*"
9859 msgstr "Napomena*"
9860
9861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9862 msgid "Claim*"
9863 msgstr "Zahtev*"
9864
9865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9866 msgid "Conjecture."
9867 msgstr "Pretpostavka."
9868
9869 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9870 msgid "Fact*"
9871 msgstr "Činjenica*"
9872
9873 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9874 msgid "Problem."
9875 msgstr "Problem."
9876
9877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9878 msgid "Exercise."
9879 msgstr "Vežba."
9880
9881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9882 msgid "Remark."
9883 msgstr "Napomena."
9884
9885 #: lib/layouts/braille.module:2
9886 msgid "Braille"
9887 msgstr "Brajeva azbuka"
9888
9889 #: lib/layouts/braille.module:6
9890 msgid ""
9891 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9892 "in examples."
9893 msgstr ""
9894 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9895 "lyx u primerima."
9896
9897 #: lib/layouts/braille.module:22
9898 msgid "Braille (default)"
9899 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9900
9901 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9902 msgid "Braille:"
9903 msgstr "Brajeva azbuka:"
9904
9905 #: lib/layouts/braille.module:45
9906 msgid "Braille (textsize)"
9907 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9908
9909 #: lib/layouts/braille.module:68
9910 msgid "Braille (dots on)"
9911 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9912
9913 #: lib/layouts/braille.module:83
9914 msgid "Braille_dots_on"
9915 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9916
9917 #: lib/layouts/braille.module:92
9918 msgid "Braille (dots off)"
9919 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9920
9921 #: lib/layouts/braille.module:107
9922 msgid "Braille_dots_off"
9923 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9924
9925 #: lib/layouts/braille.module:116
9926 msgid "Braille (mirror on)"
9927 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9928
9929 #: lib/layouts/braille.module:131
9930 msgid "Braille_mirror_on"
9931 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9932
9933 #: lib/layouts/braille.module:140
9934 msgid "Braille (mirror off)"
9935 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9936
9937 #: lib/layouts/braille.module:155
9938 msgid "Braille_mirror_off"
9939 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
9940
9941 #: lib/layouts/braille.module:167
9942 msgid "Braille box"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9946 msgid "Custom Header/Footerlines"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9950 msgid ""
9951 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9952 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9953 "Page Layout to 'fancy'!"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Center Header"
9959 msgstr "Levo zaglavlje"
9960
9961 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Center Header:"
9964 msgstr "Levo zaglavlje:"
9965
9966 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Left Footer"
9969 msgstr "Poslednje podnožje:"
9970
9971 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Left Footer:"
9974 msgstr "Poslednje podnožje:"
9975
9976 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Center Footer"
9979 msgstr "Desno podnožje"
9980
9981 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Center Footer:"
9984 msgstr "Podnožje:"
9985
9986 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
9987 msgid "Endnote"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9991 msgid ""
9992 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9993 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9997 msgid "endnote"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10001 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10005 msgid ""
10006 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10007 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10008 "pdf"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Enumerate-Resume"
10014 msgstr "Nabrajati"
10015
10016 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10017 msgid "Number Equations by Section"
10018 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10019
10020 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10021 msgid ""
10022 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10023 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10027 msgid "Number Figures by Section"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10031 msgid ""
10032 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10033 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Fix LaTeX"
10039 msgstr "LaTeX"
10040
10041 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10042 msgid ""
10043 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10044 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10045 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10046 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10047 "may provide more bugfixes in future versions."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10051 msgid "Foot to End"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10055 msgid ""
10056 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10057 "code where you want the endnotes to appear."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10061 msgid "Hanging"
10062 msgstr "Viseći stav"
10063
10064 #: lib/layouts/hanging.module:6
10065 msgid ""
10066 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10067 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10068 "are indented."
10069 msgstr ""
10070 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10071 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10072
10073 #: lib/layouts/initials.module:2
10074 msgid "Initials"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/initials.module:6
10078 msgid ""
10079 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10080 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10084 #, fuzzy
10085 msgid "charstyles"
10086 msgstr "LaTeX stilovi"
10087
10088 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Initial"
10091 msgstr "Italic"
10092
10093 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10094 #, fuzzy
10095 msgid "LilyPond Book"
10096 msgstr "LilyPond"
10097
10098 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10099 msgid ""
10100 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10101 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10105 msgid "LilyPond"
10106 msgstr "LilyPond"
10107
10108 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10109 msgid "Linguistics"
10110 msgstr "Lingvistika"
10111
10112 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10113 msgid ""
10114 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10115 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10116 "examples."
10117 msgstr ""
10118 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10119 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10120 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10121
10122 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10123 msgid "Numbered Example (multiline)"
10124 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10125
10126 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10127 msgid "Example:"
10128 msgstr "Primer:"
10129
10130 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10131 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10132 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10133
10134 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10135 msgid "Examples:"
10136 msgstr "Primer:"
10137
10138 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10139 msgid "Subexample"
10140 msgstr "Pod primer"
10141
10142 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10143 msgid "Subexample:"
10144 msgstr "Pod primer:"
10145
10146 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10147 msgid "Glosse"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10151 msgid "Tri-Glosse"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Expression"
10157 msgstr "Regularni izraz"
10158
10159 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10160 msgid "expr."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Concepts"
10166 msgstr "Sadržaj"
10167
10168 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10169 msgid "concept"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Meaning"
10175 msgstr "Početak"
10176
10177 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10178 msgid "meaning"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10182 msgid "Tableau"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10186 msgid "List of Tableaux"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10190 msgid "Logical Markup"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10194 msgid ""
10195 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10196 "code."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10200 msgid "Noun"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10204 msgid "noun"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10208 msgid "emph"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Strong"
10214 msgstr "Poglavlje"
10215
10216 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10217 msgid "strong"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10221 msgid "code"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10225 msgid "Minimalistic"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10229 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/layouts/noweb.module:2
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Noweb"
10235 msgstr "NoWeb"
10236
10237 #: lib/layouts/noweb.module:5
10238 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10242 #, fuzzy
10243 msgid "literate"
10244 msgstr "Doslovno"
10245
10246 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10247 #: lib/configure.py:506
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Sweave"
10250 msgstr "&Sačuvaj"
10251
10252 #: lib/layouts/sweave.module:5
10253 msgid ""
10254 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10255 "via Sweave package."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/layouts/sweave.module:27
10259 msgid "Chunk"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/sweave.module:51
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Sweave opts"
10265 msgstr "Fontovi na ekranu"
10266
10267 #: lib/layouts/sweave.module:72
10268 msgid "S/R expr"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/sweave.module:93
10272 msgid "Sweave Input File"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10276 msgid "Number Tables by Section"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10280 msgid ""
10281 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10282 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10286 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10287 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10288
10289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10290 msgid ""
10291 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10292 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10293 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10294 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10295 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10296 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10297 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10298 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10302 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10303 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10304
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10306 msgid ""
10307 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10308 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10309 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10310 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10311 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10312 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10313 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10314 msgstr ""
10315 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10316 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10317 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10318 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10319 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10320 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10321 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10322 "pretpostavka, ...)."
10323
10324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10325 msgid "Criterion \\thecriterion."
10326 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10327
10328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10330 msgid "Criterion*"
10331 msgstr "Kriterijum*"
10332
10333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10335 msgid "Criterion."
10336 msgstr "Kriterijum."
10337
10338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10339 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10340 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10341
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10344 msgid "Algorithm."
10345 msgstr "Algoritam."
10346
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10348 msgid "Axiom \\theaxiom."
10349 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10350
10351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10353 msgid "Axiom*"
10354 msgstr "Aksiom*"
10355
10356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10358 msgid "Axiom."
10359 msgstr "Aksiom."
10360
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10362 msgid "Condition \\thecondition."
10363 msgstr "Uslov \\thecondition."
10364
10365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10367 msgid "Condition*"
10368 msgstr "Uslov*"
10369
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10372 msgid "Condition."
10373 msgstr "Uslov."
10374
10375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10376 msgid "Note \\thenote."
10377 msgstr "Napomena \\thenote."
10378
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10381 msgid "Note*"
10382 msgstr "Napomena*"
10383
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10386 msgid "Note."
10387 msgstr "Napomena."
10388
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10391 msgid "Notation*"
10392 msgstr "Obeležavanje*"
10393
10394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10396 msgid "Notation."
10397 msgstr "Obeležavanje."
10398
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10400 msgid "Summary \\thesummary."
10401 msgstr "Rezime \\thesummary."
10402
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10405 msgid "Summary*"
10406 msgstr "Rezime*"
10407
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10410 msgid "Summary."
10411 msgstr "Rezime."
10412
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10414 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10415 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10416
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10419 msgid "Acknowledgement*"
10420 msgstr "Priznanje*"
10421
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10423 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10424 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10425
10426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10428 msgid "Conclusion*"
10429 msgstr "Zaključak*"
10430
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10433 msgid "Conclusion."
10434 msgstr "Zaključak."
10435
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10442 msgid "Assumption"
10443 msgstr "Pretpostavka"
10444
10445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10446 msgid "Assumption \\theassumption."
10447 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10448
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10451 msgid "Assumption*"
10452 msgstr "Pretpostavka*"
10453
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10456 msgid "Assumption."
10457 msgstr "Pretpostavka."
10458
10459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10460 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10461 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10462
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10464 #, fuzzy
10465 msgid ""
10466 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10467 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10468 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10469 "in both numbered and non-numbered forms."
10470 msgstr ""
10471 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10472 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10473 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10474 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10475
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10477 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10478 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10479 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10480 #, fuzzy
10481 msgid "theorems"
10482 msgstr "Teoreme"
10483
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10485 msgid "Criterion \\thetheorem."
10486 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10487
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10489 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10490 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10491
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10493 msgid "Axiom \\thetheorem."
10494 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10495
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10497 msgid "Condition \\thetheorem."
10498 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10499
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10501 msgid "Note \\thetheorem."
10502 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10503
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10505 msgid "Notation \\thetheorem."
10506 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10507
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10509 msgid "Summary \\thetheorem."
10510 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10511
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10513 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10514 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10515
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10517 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10518 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10519
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10521 msgid "Assumption \\thetheorem."
10522 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10523
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Question \\thetheorem."
10527 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10528
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Question*"
10532 msgstr "Pitanje"
10533
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Question."
10537 msgstr "Pitanje"
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10540 msgid "Theorems (AMS)"
10541 msgstr "Teoreme (AMS)"
10542
10543 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10544 msgid ""
10545 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10546 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10547 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10548 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10549 msgstr ""
10550 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10551 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10552 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10553 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10554
10555 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10556 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10557 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10558
10559 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10560 msgid ""
10561 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10562 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10563 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10564 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10565 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10566 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10567 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10571 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10572 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10573
10574 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10575 msgid ""
10576 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10577 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10578 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10579 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10580 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10584 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10585 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10586
10587 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10588 msgid ""
10589 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10590 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10591 "chapter environment."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Named Theorems"
10597 msgstr "Teoreme"
10598
10599 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10600 msgid ""
10601 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10602 "'Short Title' inset."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Named Theorem"
10608 msgstr "Teorema"
10609
10610 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Named Theorem."
10613 msgstr "Teorema."
10614
10615 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10616 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10617 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10620 msgid ""
10621 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10622 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10623 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10624 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10625 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10629 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10630 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10633 msgid ""
10634 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10635 "section start)."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10639 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10640 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10643 msgid ""
10644 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10645 "using the extended AMS machinery."
10646 msgstr ""
10647 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
10648 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
10649
10650 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10651 msgid ""
10652 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10653 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10654 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10658 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10659 msgid "Ignore"
10660 msgstr "Ignoriši"
10661
10662 #: lib/languages:79
10663 msgid "Afrikaans"
10664 msgstr "Afrikans"
10665
10666 #: lib/languages:86
10667 msgid "Albanian"
10668 msgstr "Albanski"
10669
10670 #: lib/languages:94
10671 msgid "English (USA)"
10672 msgstr "Engleski (SAD)"
10673
10674 #: lib/languages:113
10675 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10676 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
10677
10678 #: lib/languages:122
10679 msgid "Arabic (Arabi)"
10680 msgstr "Arapski (Arabi)"
10681
10682 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10683 msgid "Armenian"
10684 msgstr "Jermenski"
10685
10686 #: lib/languages:138
10687 msgid "German (Austria, old spelling)"
10688 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
10689
10690 #: lib/languages:145
10691 msgid "German (Austria)"
10692 msgstr "Nemački (Austrija)"
10693
10694 #: lib/languages:152
10695 msgid "Indonesian"
10696 msgstr "Indonezijski"
10697
10698 #: lib/languages:160
10699 msgid "Malay"
10700 msgstr "Malajski"
10701
10702 #: lib/languages:168
10703 msgid "Basque"
10704 msgstr "Baskijski"
10705
10706 #: lib/languages:176
10707 msgid "Belarusian"
10708 msgstr "Beloruski"
10709
10710 #: lib/languages:183
10711 msgid "Portuguese (Brazil)"
10712 msgstr "Porugalski (Brazil)"
10713
10714 #: lib/languages:191
10715 msgid "Breton"
10716 msgstr "Bretonski"
10717
10718 #: lib/languages:199
10719 msgid "English (UK)"
10720 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
10721
10722 #: lib/languages:208
10723 msgid "Bulgarian"
10724 msgstr "Bugarski"
10725
10726 #: lib/languages:217
10727 msgid "English (Canada)"
10728 msgstr "Engleski (Kanada)"
10729
10730 #: lib/languages:227
10731 msgid "French (Canada)"
10732 msgstr "Francuski (Kanada)"
10733
10734 #: lib/languages:236
10735 msgid "Catalan"
10736 msgstr "Katalonski"
10737
10738 #: lib/languages:246
10739 msgid "Chinese (simplified)"
10740 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
10741
10742 #: lib/languages:253
10743 msgid "Chinese (traditional)"
10744 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
10745
10746 #: lib/languages:266
10747 msgid "Croatian"
10748 msgstr "Hrvatski"
10749
10750 #: lib/languages:274
10751 msgid "Czech"
10752 msgstr "Češki"
10753
10754 #: lib/languages:282
10755 msgid "Danish"
10756 msgstr "Danski"
10757
10758 #: lib/languages:297
10759 msgid "Dutch"
10760 msgstr "Holandski"
10761
10762 #: lib/languages:306
10763 msgid "English"
10764 msgstr "Engleski"
10765
10766 #: lib/languages:315
10767 msgid "Esperanto"
10768 msgstr "Esperanto"
10769
10770 #: lib/languages:323
10771 msgid "Estonian"
10772 msgstr "Estonski"
10773
10774 #: lib/languages:334
10775 msgid "Farsi"
10776 msgstr "Farsi"
10777
10778 #: lib/languages:347
10779 msgid "Finnish"
10780 msgstr "Finski"
10781
10782 #: lib/languages:356
10783 msgid "French"
10784 msgstr "Francuski"
10785
10786 #: lib/languages:370
10787 msgid "Galician"
10788 msgstr "Galicijski"
10789
10790 #: lib/languages:379
10791 msgid "German (old spelling)"
10792 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
10793
10794 #: lib/languages:389
10795 msgid "German"
10796 msgstr "Nemački"
10797
10798 #: lib/languages:400
10799 #, fuzzy
10800 msgid "German (Switzerland)"
10801 msgstr "Nemački (Austrija)"
10802
10803 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10805 msgid "Greek"
10806 msgstr "Grčki"
10807
10808 #: lib/languages:418
10809 msgid "Greek (polytonic)"
10810 msgstr "Grčki (polytonic)"
10811
10812 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10813 msgid "Hebrew"
10814 msgstr "Jevrejski"
10815
10816 #: lib/languages:456
10817 msgid "Icelandic"
10818 msgstr "Islandski"
10819
10820 #: lib/languages:465
10821 msgid "Interlingua"
10822 msgstr "Interlingua"
10823
10824 #: lib/languages:473
10825 msgid "Irish"
10826 msgstr "Irski"
10827
10828 #: lib/languages:481
10829 msgid "Italian"
10830 msgstr "Italijanski"
10831
10832 #: lib/languages:492
10833 msgid "Japanese"
10834 msgstr "Japanski"
10835
10836 #: lib/languages:501
10837 msgid "Japanese (CJK)"
10838 msgstr "Japanski (CJK)"
10839
10840 #: lib/languages:507
10841 msgid "Kazakh"
10842 msgstr "Kazahstanski"
10843
10844 #: lib/languages:515
10845 msgid "Korean"
10846 msgstr "Korejski"
10847
10848 #: lib/languages:529
10849 msgid "Latin"
10850 msgstr "Latinski"
10851
10852 #: lib/languages:539
10853 msgid "Latvian"
10854 msgstr "Letonski"
10855
10856 #: lib/languages:550
10857 msgid "Lithuanian"
10858 msgstr "Litvanski"
10859
10860 #: lib/languages:559
10861 msgid "Lower Sorbian"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/languages:567
10865 msgid "Hungarian"
10866 msgstr "Mađarski"
10867
10868 #: lib/languages:584
10869 msgid "Mongolian"
10870 msgstr "Mongolski"
10871
10872 #: lib/languages:592
10873 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/languages:600
10877 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/languages:625
10881 msgid "Polish"
10882 msgstr "Poljski"
10883
10884 #: lib/languages:633
10885 msgid "Portuguese"
10886 msgstr "Portugalski"
10887
10888 #: lib/languages:641
10889 msgid "Romanian"
10890 msgstr "Rumunski"
10891
10892 #: lib/languages:649
10893 msgid "Russian"
10894 msgstr "Ruski"
10895
10896 #: lib/languages:657
10897 msgid "North Sami"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/languages:672
10901 msgid "Scottish"
10902 msgstr "Škotski"
10903
10904 #: lib/languages:680
10905 msgid "Serbian"
10906 msgstr "Srpski"
10907
10908 #: lib/languages:688
10909 msgid "Serbian (Latin)"
10910 msgstr "Srpski (latinica)"
10911
10912 #: lib/languages:697
10913 msgid "Slovak"
10914 msgstr "Slovački"
10915
10916 #: lib/languages:705
10917 msgid "Slovene"
10918 msgstr "Slovenački"
10919
10920 #: lib/languages:713
10921 msgid "Spanish"
10922 msgstr "Španski"
10923
10924 #: lib/languages:725
10925 msgid "Spanish (Mexico)"
10926 msgstr "Španski (Meksiko)"
10927
10928 #: lib/languages:736
10929 msgid "Swedish"
10930 msgstr "Švedski"
10931
10932 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10933 msgid "Thai"
10934 msgstr "Tajlandski"
10935
10936 #: lib/languages:776
10937 msgid "Turkish"
10938 msgstr "Turski"
10939
10940 #: lib/languages:786
10941 msgid "Turkmen"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/languages:795
10945 msgid "Ukrainian"
10946 msgstr "Ukrajinski"
10947
10948 #: lib/languages:803
10949 msgid "Upper Sorbian"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/languages:821
10953 msgid "Vietnamese"
10954 msgstr "Vjetnamski"
10955
10956 #: lib/languages:830
10957 msgid "Welsh"
10958 msgstr "Velški"
10959
10960 #: lib/encodings:14
10961 msgid "Unicode (utf8)"
10962 msgstr "Unicode (utf8)"
10963
10964 #: lib/encodings:19
10965 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10966 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10967
10968 #: lib/encodings:23
10969 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10970 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
10971
10972 #: lib/encodings:26
10973 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10974 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
10975
10976 #: lib/encodings:29
10977 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10978 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
10979
10980 #: lib/encodings:32
10981 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10982 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
10983
10984 #: lib/encodings:35
10985 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10986 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
10987
10988 #: lib/encodings:38
10989 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10990 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
10991
10992 #: lib/encodings:42
10993 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10994 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
10995
10996 #: lib/encodings:45
10997 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10998 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
10999
11000 #: lib/encodings:48
11001 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11002 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11003
11004 #: lib/encodings:51
11005 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11006 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11007
11008 #: lib/encodings:55
11009 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11010 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11011
11012 #: lib/encodings:58
11013 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11014 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11015
11016 #: lib/encodings:61
11017 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11018 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11019
11020 #: lib/encodings:64
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11023 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11024
11025 #: lib/encodings:67
11026 msgid "DOS (CP 437)"
11027 msgstr "DOS (CP 437)"
11028
11029 #: lib/encodings:71
11030 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11031 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11032
11033 #: lib/encodings:74
11034 msgid "Western European (CP 850)"
11035 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11036
11037 #: lib/encodings:77
11038 msgid "Central European (CP 852)"
11039 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11040
11041 #: lib/encodings:80
11042 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11043 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11044
11045 #: lib/encodings:83
11046 msgid "Western European (CP 858)"
11047 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11048
11049 #: lib/encodings:86
11050 msgid "Hebrew (CP 862)"
11051 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11052
11053 #: lib/encodings:89
11054 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11055 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11056
11057 #: lib/encodings:92
11058 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11059 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11060
11061 #: lib/encodings:95
11062 msgid "Central European (CP 1250)"
11063 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11064
11065 #: lib/encodings:98
11066 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11067 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11068
11069 #: lib/encodings:102
11070 msgid "Western European (CP 1252)"
11071 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11072
11073 #: lib/encodings:105
11074 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11075 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11076
11077 #: lib/encodings:109
11078 msgid "Arabic (CP 1256)"
11079 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11080
11081 #: lib/encodings:112
11082 msgid "Baltic (CP 1257)"
11083 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11084
11085 #: lib/encodings:115
11086 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11087 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11088
11089 #: lib/encodings:118
11090 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11091 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11092
11093 #: lib/encodings:121
11094 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11095 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11096
11097 #: lib/encodings:124
11098 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11099 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11100
11101 #: lib/encodings:149
11102 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11103 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11104
11105 #: lib/encodings:153
11106 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11107 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11108
11109 #: lib/encodings:157
11110 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11111 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11112
11113 #: lib/encodings:161
11114 msgid "Korean (EUC-KR)"
11115 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11116
11117 #: lib/encodings:165
11118 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11119 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11120
11121 #: lib/encodings:169
11122 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11123 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11124
11125 #: lib/encodings:173
11126 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11127 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11128
11129 #: lib/encodings:180
11130 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11131 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11132
11133 #: lib/encodings:182
11134 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11135 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11136
11137 #: lib/encodings:184
11138 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11139 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11140
11141 #: lib/encodings:191
11142 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11143 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11144
11145 #: lib/encodings:196
11146 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11147 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11148
11149 #: lib/encodings:200
11150 msgid "ASCII"
11151 msgstr "ASCII"
11152
11153 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11154 msgid "File|F"
11155 msgstr "Datoteka|D"
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11158 msgid "Edit|E"
11159 msgstr "Uredi|U"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11162 msgid "Insert|I"
11163 msgstr "Umetni|n"
11164
11165 #: lib/ui/classic.ui:35
11166 msgid "Layout|L"
11167 msgstr "Spoljni izgled|L"
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11170 msgid "View|V"
11171 msgstr "VidiV"
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11174 msgid "Navigate|N"
11175 msgstr "Upravljanje|U"
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:38
11178 msgid "Documents|D"
11179 msgstr "Dokument|D"
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11182 msgid "Help|H"
11183 msgstr "Pomoć|P"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11186 msgid "New|N"
11187 msgstr "Novi|N"
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:48
11190 msgid "New from Template...|T"
11191 msgstr "Novo iz šablona...|T"
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11194 msgid "Open...|O"
11195 msgstr "Otvori...|O"
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11198 msgid "Close|C"
11199 msgstr "Zatvori|Z"
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11202 msgid "Save|S"
11203 msgstr "Sačuvaj|S"
11204
11205 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11206 msgid "Save As...|A"
11207 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:54
11210 msgid "Revert|R"
11211 msgstr "Vrati|R"
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11214 msgid "Version Control|V"
11215 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11218 msgid "Import|I"
11219 msgstr "Uvezi|U"
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11222 msgid "Export|E"
11223 msgstr "Izvezi|I"
11224
11225 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11226 msgid "Print...|P"
11227 msgstr "Štampaj...|Š"
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11230 msgid "Fax...|F"
11231 msgstr "Fax...|F"
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11234 msgid "Exit|x"
11235 msgstr "Izlaz|I"
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11238 msgid "Register...|R"
11239 msgstr "Registar...|R"
11240
11241 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11242 msgid "Check In Changes...|I"
11243 msgstr "Provera u promenama...|I"
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11246 msgid "Check Out for Edit|O"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11250 msgid "Revert to Repository Version|v"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11254 msgid "Undo Last Check In|U"
11255 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
11256
11257 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11258 msgid "Show History...|H"
11259 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
11260
11261 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11262 msgid "Custom...|C"
11263 msgstr "Običaj...|O"
11264
11265 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11266 msgid "Undo|U"
11267 msgstr "Poništi|P"
11268
11269 #: lib/ui/classic.ui:91
11270 msgid "Redo|d"
11271 msgstr "Ponovo uradi|d"
11272
11273 #: lib/ui/classic.ui:93
11274 msgid "Cut|C"
11275 msgstr "Iseci|C"
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:94
11278 msgid "Copy|o"
11279 msgstr "Kopiraj|o"
11280
11281 #: lib/ui/classic.ui:95
11282 msgid "Paste|a"
11283 msgstr "Nalepi|a"
11284
11285 #: lib/ui/classic.ui:96
11286 msgid "Paste External Selection|x"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/classic.ui:98
11290 msgid "Find & Replace...|F"
11291 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
11292
11293 #: lib/ui/classic.ui:100
11294 msgid "Tabular|T"
11295 msgstr "Tabelarni|T"
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
11298 msgid "Math|M"
11299 msgstr "Matematički|M"
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
11302 msgid "Spellchecker...|S"
11303 msgstr "Pravopis...|P"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:105
11306 msgid "Thesaurus..."
11307 msgstr "Rečnik sinonima..."
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:106
11310 msgid "Statistics...|i"
11311 msgstr "Statistika...|i"
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
11314 msgid "Check TeX|h"
11315 msgstr "Proverite TeX|h"
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:108
11318 msgid "Change Tracking|g"
11319 msgstr "Praćenje promena|g"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
11322 msgid "Preferences...|P"
11323 msgstr "Podešavanja...|P"
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
11326 msgid "Reconfigure|R"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:115
11330 msgid "Selection as Lines|L"
11331 msgstr "Izbor kao linije|L"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:116
11334 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11335 msgstr "Odaberi kao pasus|P"
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11338 msgid "Multicolumn|M"
11339 msgstr "Više kolona|V"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:122
11342 msgid "Line Top|T"
11343 msgstr "Linija na vrhu|T"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:123
11346 msgid "Line Bottom|B"
11347 msgstr "Linija na dnu|B"
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:124
11350 msgid "Line Left|L"
11351 msgstr "Linija levo|L"
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:125
11354 msgid "Line Right|R"
11355 msgstr "Linija desno|R"
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:127
11358 msgid "Alignment|i"
11359 msgstr "Poravnanje|i"
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11362 msgid "Add Row|A"
11363 msgstr "Dodaj red|D"
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:130
11366 msgid "Delete Row|w"
11367 msgstr "Izbriši red|I"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11370 msgid "Copy Row"
11371 msgstr "Kopiraj red"
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11374 msgid "Swap Rows"
11375 msgstr "Izbriši red"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11378 msgid "Add Column|u"
11379 msgstr "Dodaj kolonu|u"
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:135
11382 msgid "Delete Column|D"
11383 msgstr "Izbriši kolonu|I"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11386 msgid "Copy Column"
11387 msgstr "Kopiraj kolonu"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11390 msgid "Swap Columns"
11391 msgstr "Izbriši kolonu"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11394 msgid "Left|L"
11395 msgstr "Levo|L"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11398 msgid "Center|C"
11399 msgstr "Centar|C"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11402 msgid "Right|R"
11403 msgstr "Desno|D"
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11406 msgid "Top|T"
11407 msgstr "Vrh|V"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11410 msgid "Middle|M"
11411 msgstr "Sredina|S"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11414 msgid "Bottom|B"
11415 msgstr "Dno|D"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:159
11418 msgid "Toggle Numbering|N"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:160
11422 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11426 msgid "Change Limits Type|L"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11430 msgid "Change Formula Type|F"
11431 msgstr "Promenite tip formule|f"
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11434 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11435 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:168
11438 msgid "Alignment|A"
11439 msgstr "Poravnanje|A"
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:170
11442 msgid "Add Row|R"
11443 msgstr "Dodaj red|R"
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11446 msgid "Delete Row|D"
11447 msgstr "Izbriši red|I"
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:175
11450 msgid "Add Column|C"
11451 msgstr "Dodaj kolonu|C"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11454 msgid "Delete Column|e"
11455 msgstr "Izbriši kolonu|z"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11458 msgid "Default|t"
11459 msgstr "Podrazumevano|o"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11462 msgid "Display|D"
11463 msgstr "Prikaz|P"
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11466 msgid "Inline|I"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:188
11470 msgid "Octave"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:189
11474 msgid "Maxima"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:190
11478 msgid "Mathematica"
11479 msgstr "Matematika"
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:192
11482 msgid "Maple, simplify"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:193
11486 msgid "Maple, factor"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:194
11490 msgid "Maple, evalm"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:195
11494 msgid "Maple, evalf"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11498 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11499 msgid "Inline Formula|I"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11503 msgid "Displayed Formula|D"
11504 msgstr "Uočljiva formula|U"
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:201
11507 msgid "Eqnarray Environment|q"
11508 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:202
11511 msgid "Align Environment|A"
11512 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
11513
11514 #: lib/ui/classic.ui:203
11515 msgid "AlignAt Environment"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/classic.ui:204
11519 msgid "Flalign Environment|F"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:207
11523 msgid "Gather Environment"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:208
11527 msgid "Multline Environment"
11528 msgstr "Višelinijski ambijent"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11531 msgid "Math|h"
11532 msgstr "Matematika|t"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:216
11535 msgid "Special Character|S"
11536 msgstr "Specijalni karakteri|S"
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11539 msgid "Citation...|C"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:218
11543 msgid "Cross-reference...|r"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11547 msgid "Label...|L"
11548 msgstr "Oznaka...|O"
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11551 msgid "Footnote|F"
11552 msgstr "Fusnota|F"
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11555 msgid "Marginal Note|M"
11556 msgstr "Beleška na marginama|B"
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:222
11559 msgid "Short Title"
11560 msgstr "Kratak naslov"
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:223
11563 msgid "Index Entry|I"
11564 msgstr "Unos indeksa|I"
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:224
11567 msgid "Nomenclature Entry"
11568 msgstr "Unos nomenklature"
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:225
11571 msgid "URL...|U"
11572 msgstr "URL...|U"
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11575 msgid "Note|N"
11576 msgstr "Napomena|N"
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:227
11579 msgid "Lists & TOC|O"
11580 msgstr "Liste i Sadržaj|a"
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:229
11583 msgid "TeX Code|T"
11584 msgstr "TeX oznaka|T"
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:230
11587 msgid "Minipage|p"
11588 msgstr "Mini strana|P"
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11591 msgid "Graphics...|G"
11592 msgstr "Grafike...|G"
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:232
11595 msgid "Tabular Material...|b"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:233
11599 msgid "Floats|a"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:235
11603 msgid "Include File...|d"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:236
11607 msgid "Insert File|e"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:237
11611 msgid "External Material...|x"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11615 msgid "Symbols...|b"
11616 msgstr "Simboli...|b"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11619 msgid "Superscript|S"
11620 msgstr "Eksponent|E"
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11623 msgid "Subscript|u"
11624 msgstr "Indeks|I"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:244
11627 msgid "Hyphenation Point|P"
11628 msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11631 msgid "Protected Hyphen|y"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11635 msgid "Ligature Break|k"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:247
11639 msgid "Protected Space|r"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
11643 msgid "Interword Space|w"
11644 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11648 msgid "Thin Space|T"
11649 msgstr "Mali razmak|M"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
11652 msgid "Horizontal Space...|o"
11653 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:251
11656 msgid "Vertical Space..."
11657 msgstr "Vertikalni razmak..."
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:252
11660 msgid "Line Break|L"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
11664 msgid "Ellipsis|i"
11665 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
11668 msgid "End of Sentence|E"
11669 msgstr "Kraj izreke|K"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:255
11672 msgid "Protected Dash|D"
11673 msgstr "Zaštićena crtica|D"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
11676 msgid "Breakable Slash|a"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:257
11680 msgid "Single Quote|Q"
11681 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:258
11684 msgid "Ordinary Quote|O"
11685 msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
11688 msgid "Menu Separator|M"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:260
11692 msgid "Horizontal Line"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11696 msgid "Page Break"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
11700 msgid "Display Formula|D"
11701 msgstr "Prikaz formula|P"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11705 msgid "Eqnarray Environment|E"
11706 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11710 msgid "AMS align Environment|a"
11711 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11715 msgid "AMS alignat Environment|t"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11719 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11720 msgid "AMS flalign Environment|f"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11725 msgid "AMS gather Environment|g"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11730 msgid "AMS multline Environment|m"
11731 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11734 msgid "Array Environment|y"
11735 msgstr "Grupni ambijent|i"
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11738 msgid "Cases Environment|C"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11742 msgid "Split Environment|S"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:280
11746 msgid "Font Change|o"
11747 msgstr "Promena fonta|o"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:284
11750 msgid "Math Normal Font"
11751 msgstr "Normalna matematička slova"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:286
11754 msgid "Math Calligraphic Family"
11755 msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:287
11758 msgid "Math Fraktur Family"
11759 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:288
11762 msgid "Math Roman Family"
11763 msgstr "Rimska matematička porodica slova"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:289
11766 msgid "Math Sans Serif Family"
11767 msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:291
11770 msgid "Math Bold Series"
11771 msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:293
11774 msgid "Text Normal Font"
11775 msgstr "Normalna teksualna slova"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
11778 msgid "Text Roman Family"
11779 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
11782 msgid "Text Sans Serif Family"
11783 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11786 msgid "Text Typewriter Family"
11787 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11790 msgid "Text Bold Series"
11791 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
11794 msgid "Text Medium Series"
11795 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11798 msgid "Text Italic Shape"
11799 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
11802 msgid "Text Small Caps Shape"
11803 msgstr "Small Caps oblik teksta"
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
11806 msgid "Text Slanted Shape"
11807 msgstr "Kosi oblik teksta"
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
11810 msgid "Text Upright Shape"
11811 msgstr "Uspravni oblika teksta"
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:310
11814 msgid "Floatflt Figure"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11818 msgid "Table of Contents|C"
11819 msgstr "Sadržaj|S"
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
11822 msgid "Index List|I"
11823 msgstr "Indeks lista|I"
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11826 msgid "Nomenclature|N"
11827 msgstr "Nomenklatura|N"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11830 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11831 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11834 msgid "LyX Document...|X"
11835 msgstr "LyX dokument...|X"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11838 msgid "Plain Text...|T"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11842 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
11846 msgid "Track Changes|T"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
11850 msgid "Merge Changes...|M"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:330
11854 msgid "Accept All Changes|A"
11855 msgstr "Prihvati sve promene|A"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:331
11858 msgid "Reject All Changes|R"
11859 msgstr "Odbaci sve promene|R"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
11862 msgid "Show Changes in Output|S"
11863 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:339
11866 msgid "Character...|C"
11867 msgstr "Karakter...|C"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:340
11870 msgid "Paragraph...|P"
11871 msgstr "Pasus...|P"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:341
11874 msgid "Document...|D"
11875 msgstr "Dokument...|D"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:342
11878 msgid "Tabular...|T"
11879 msgstr "Tabelarni...|T"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:344
11882 msgid "Emphasize Style|E"
11883 msgstr "Naglašen stil|e"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:345
11886 msgid "Noun Style|N"
11887 msgstr "Stil Imenice|I"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:346
11890 msgid "Bold Style|B"
11891 msgstr "Hrabar Stil|H"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:349
11894 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11895 msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:350
11898 msgid "Increase Environment Depth|i"
11899 msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:351
11902 msgid "Start Appendix Here|S"
11903 msgstr "Odavde počinje prilog|S"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
11906 msgid "Build Program|B"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:361
11910 msgid "Update|U"
11911 msgstr "Ažurirajte|A"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
11914 msgid "LaTeX Log|L"
11915 msgstr "LaTeX registar|L"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
11918 msgid "Outline|O"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:365
11922 msgid "TeX Information|X"
11923 msgstr "Informacije o TeX-u|X"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
11926 msgid "Next Note|N"
11927 msgstr "Sledeća Napomena|S"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
11930 msgid "Go to Label|L"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
11934 msgid "Bookmarks|B"
11935 msgstr "Markeri|M"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
11938 msgid "Save Bookmark 1|S"
11939 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
11942 msgid "Save Bookmark 2"
11943 msgstr "Sačuvaj marker 2"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
11946 msgid "Save Bookmark 3"
11947 msgstr "Sačuvaj marker 3"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
11950 msgid "Save Bookmark 4"
11951 msgstr "Sačuvaj marker 4"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
11954 msgid "Save Bookmark 5"
11955 msgstr "Sačuvaj marker 5"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:390
11958 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11959 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:391
11962 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11963 msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:392
11966 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11967 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:393
11970 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11971 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:394
11974 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11975 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
11978 msgid "Introduction|I"
11979 msgstr "Uvod|U"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
11982 msgid "Tutorial|T"
11983 msgstr "Vodič|V"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
11986 msgid "User's Guide|U"
11987 msgstr "Priručnik|P"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:412
11990 msgid "Extended Features|E"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:413
11994 msgid "Embedded Objects|m"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
11998 msgid "Customization|C"
11999 msgstr "Prilagođavanje|P"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12002 msgid "LaTeX Configuration|L"
12003 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12006 msgid "About LyX|X"
12007 msgstr "O LyX-u|X"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12010 msgid "About LyX"
12011 msgstr "O LyX-u"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:426
12014 msgid "Preferences..."
12015 msgstr "Podešavanja ..."
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:427
12018 msgid "Quit LyX"
12019 msgstr "Napusti Lyx"
12020
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12022 msgid "Aligned Environment|l"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12026 msgid "AlignedAt Environment|v"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12030 msgid "Gathered Environment|h"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12034 msgid "Delimiters...|r"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12038 msgid "Matrix...|x"
12039 msgstr "Marica...|a"
12040
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12042 msgid "Macro|o"
12043 msgstr "Makro|o"
12044
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12046 msgid "AMS Environment|A"
12047 msgstr "AMS ambijent|A"
12048
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12050 msgid "Number Whole Formula|N"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12054 msgid "Number This Line|u"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12058 msgid "Equation Label|L"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12062 msgid "Copy as Reference|R"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12066 msgid "Split Cell|C"
12067 msgstr "Deoba ćelije|ć"
12068
12069 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Insert|s"
12072 msgstr "Umetni|n"
12073
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12075 msgid "Add Line Above|o"
12076 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
12077
12078 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12079 msgid "Add Line Below|B"
12080 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
12081
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Delete Line Above|v"
12085 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12086
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Delete Line Below|w"
12090 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12091
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12093 msgid "Add Line to Left"
12094 msgstr "Dodaj liniju na levo"
12095
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12097 msgid "Add Line to Right"
12098 msgstr "Dodaj liniju na desno"
12099
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12101 msgid "Delete Line to Left"
12102 msgstr "Izbriši liniju na levo"
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12105 msgid "Delete Line to Right"
12106 msgstr "Izbriši liniju na desno"
12107
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12109 msgid "Show Math Toolbar"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12113 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12117 msgid "Show Table Toolbar"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12123 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12126 msgid "Next Cross-Reference|N"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12130 msgid "Go to Label|G"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12134 msgid "<Reference>|R"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12138 msgid "(<Reference>)|e"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12142 msgid "<Page>|P"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12146 msgid "On Page <Page>|O"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12150 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12154 msgid "Formatted Reference|t"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Textual Reference|x"
12160 msgstr "Reference zahvalnice"
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
12174 msgid "Settings...|S"
12175 msgstr "Podešavanja...|P"
12176
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12178 msgid "Go Back|G"
12179 msgstr "Idi nazad|I"
12180
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12182 msgid "Copy as Reference|C"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12186 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12190 msgid "Open Inset|O"
12191 msgstr "Otvorite Umetak|O"
12192
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12194 msgid "Close Inset|C"
12195 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
12196
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12199 msgid "Dissolve Inset|D"
12200 msgstr "Poništite Umetak|P"
12201
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12203 msgid "Show Label|L"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12207 msgid "Frameless|l"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12211 msgid "Simple Frame|F"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12215 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12219 msgid "Oval, Thin|a"
12220 msgstr "Ovalne, tanke|a"
12221
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
12223 msgid "Oval, Thick|v"
12224 msgstr "Ovalne, Debele|v"
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
12227 msgid "Drop Shadow|w"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
12231 msgid "Shaded Background|B"
12232 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
12235 msgid "Double Frame|u"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
12239 msgid "LyX Note|N"
12240 msgstr "LyX Napomena|N"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12243 msgid "Comment|m"
12244 msgstr "Komentar|m"
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
12247 msgid "Greyed Out|G"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12251 msgid "Open All Notes|A"
12252 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12255 msgid "Close All Notes|l"
12256 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
12259 msgid "Phantom|P"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Horizontal Phantom|H"
12265 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Vertical Phantom|V"
12270 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
12271
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12273 msgid "Protected Space|o"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12277 msgid "Negative Thin Space|N"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12281 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12285 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12289 msgid "Quad Space|Q"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12293 msgid "Double Quad Space|u"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12297 msgid "Horizontal Fill|F"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12301 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12305 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12309 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12313 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12317 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12321 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12325 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12329 msgid "Custom Length|C"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12333 msgid "Medium Space|M"
12334 msgstr "Srednji razmak|S"
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12337 msgid "Thick Space|h"
12338 msgstr "Debeli razmak|e"
12339
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12341 msgid "Negative Medium Space|u"
12342 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12345 msgid "Negative Thick Space|i"
12346 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
12347
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12349 msgid "DefSkip|D"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12353 msgid "SmallSkip|S"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12357 msgid "MedSkip|M"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12361 msgid "BigSkip|B"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12365 msgid "VFill|F"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12369 msgid "Custom|C"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12373 msgid "Settings...|e"
12374 msgstr "Podešavanja...|o"
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12377 msgid "Include|c"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12381 msgid "Input|p"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12385 msgid "Verbatim|V"
12386 msgstr "Doslovno|D"
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12389 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12393 msgid "Listing|L"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12397 msgid "Edit Included File...|E"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12401 msgid "New Page|N"
12402 msgstr "Nova Strana|N"
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12405 msgid "Page Break|a"
12406 msgstr "Prelom stranice|r"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12409 msgid "Clear Page|C"
12410 msgstr "Slobodna strana|S"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12413 msgid "Clear Double Page|D"
12414 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
12415
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12417 msgid "Ragged Line Break|R"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12421 msgid "Justified Line Break|J"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12425 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12426 msgid "Cut"
12427 msgstr "Iseci"
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12430 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12431 msgid "Copy"
12432 msgstr "Kopiraj "
12433
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12435 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12436 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12437 msgid "Paste"
12438 msgstr "Nalepi"
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12441 msgid "Paste Recent|e"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12445 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
12449 msgid "Forward search|F"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12453 msgid "Move Paragraph Up|o"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12457 msgid "Move Paragraph Down|v"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12461 msgid "Promote Section|r"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12465 msgid "Demote Section|m"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12469 msgid "Move Section Down|D"
12470 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12473 msgid "Move Section Up|U"
12474 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12477 msgid "Insert Short Title|T"
12478 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
12479
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Accept Change|c"
12483 msgstr "Prihvati Promene|P"
12484
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Reject Change|j"
12488 msgstr "Odbaci Promene|O"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12491 msgid "Apply Last Text Style|A"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12495 msgid "Text Style|S"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12499 msgid "Paragraph Settings...|P"
12500 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12503 msgid "Fullscreen Mode"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Anything|A"
12509 msgstr "varnothing"
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12512 msgid "Anything Non-Empty|o"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Any Word|W"
12518 msgstr "MS Word|W"
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Any Number|N"
12523 msgstr "Broj"
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12526 #, fuzzy
12527 msgid "User Defined|U"
12528 msgstr "Priručnik|P"
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12531 msgid "Append Argument"
12532 msgstr "Dodaj argument"
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12535 msgid "Remove Last Argument"
12536 msgstr "Ukloni poslednji argument"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12539 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12543 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
12547 msgid "Insert Optional Argument"
12548 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
12549
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
12551 msgid "Remove Optional Argument"
12552 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12555 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
12559 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12563 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
12567 msgid "Reload|R"
12568 msgstr "Ponovo učitaj|P"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
12572 msgid "Edit Externally...|x"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Multicolumn|u"
12578 msgstr "Više kolona|V"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Multirow|w"
12583 msgstr "Više kolona|V"
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Top Line|n"
12588 msgstr "Gornja Linija|G"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Bottom Line|i"
12593 msgstr "Donja Linija|D"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
12596 msgid "Left Line|L"
12597 msgstr "Leva Linija|L"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
12600 msgid "Right Line|R"
12601 msgstr "Desna Linija|e"
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Left|f"
12606 msgstr "Levo|L"
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Right|h"
12611 msgstr "Desno|D"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Decimal"
12616 msgstr "email"
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Append Row|A"
12621 msgstr "Dodaj red|D"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
12624 msgid "Copy Row|o"
12625 msgstr "Kopiraj Red|o"
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Append Column|p"
12630 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12631
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Copy Column|y"
12635 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Settings...|g"
12640 msgstr "Podešavanja...|P"
12641
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Path|P"
12645 msgstr "Putanje"
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Class|C"
12650 msgstr "Zatvori|Z"
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12653 #, fuzzy
12654 msgid "File Revision|R"
12655 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12658 msgid "Tree Revision|T"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Revision Author|A"
12664 msgstr "Revizija kontrole greške."
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12667 msgid "Revision Date|D"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12671 msgid "Revision Time|i"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12675 #, fuzzy
12676 msgid "LyX Version|X"
12677 msgstr "Verzija"
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Document Info|D"
12682 msgstr "Dokument|D"
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Copy Text|o"
12687 msgstr "Kopiraj|o"
12688
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12690 msgid "Activate Branch|A"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Deactivate Branch|e"
12696 msgstr "(&De)aktiviraj"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12699 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
12703 msgid "All Indexes|A"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
12707 msgid "Subindex|b"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
12711 msgid "Reject Change|R"
12712 msgstr "Odbaci Promene|O"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Promote Section|P"
12717 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Demote Section|D"
12722 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Move Section Down|w"
12727 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Select Section|S"
12732 msgstr "&Izbor:"
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Wrap by Preview|P"
12737 msgstr "LyX pregled"
12738
12739 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12740 msgid "Document|D"
12741 msgstr "Dokument|D"
12742
12743 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12744 msgid "Tools|T"
12745 msgstr "Alati|A"
12746
12747 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12748 msgid "New from Template...|m"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12752 msgid "Open Recent|t"
12753 msgstr "Otvori nedavni|t"
12754
12755 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12756 msgid "Close All"
12757 msgstr "Zatvori sve "
12758
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12760 msgid "Save All|l"
12761 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12762
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12764 msgid "Revert to Saved|R"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12768 msgid "New Window|W"
12769 msgstr "Novi prozor|p"
12770
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12772 msgid "Close Window|d"
12773 msgstr "Zatvori prozor|z"
12774
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12778 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12779
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12781 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12785 msgid "Use Locking Property|L"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12789 msgid "Redo|R"
12790 msgstr "Ponovi|P"
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12793 msgid "Paste Special"
12794 msgstr "Specijalno lepljenje"
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12797 msgid "Select All"
12798 msgstr "Izaberi sve"
12799
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12803 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12804
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12808 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12809
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12811 msgid "Table|T"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12815 msgid "Rows & Columns|C"
12816 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12817
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12819 msgid "Increase List Depth|I"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12823 msgid "Decrease List Depth|D"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Dissolve Inset"
12829 msgstr "Poništite Umetak|P"
12830
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12832 msgid "TeX Code Settings...|C"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12836 msgid "Float Settings...|a"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12840 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12844 msgid "Note Settings...|N"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Phantom Settings...|h"
12850 msgstr "Podešavanja...|P"
12851
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12853 msgid "Branch Settings...|B"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12857 msgid "Box Settings...|x"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Index Entry Settings...|y"
12863 msgstr "Unos indeksa|I"
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Index Settings...|x"
12868 msgstr "Podešavanja...|P"
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Info Settings...|n"
12873 msgstr "Podešavanja...|P"
12874
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12876 msgid "Listings Settings...|g"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12880 msgid "Table Settings...|a"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12884 msgid "Plain Text|T"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12888 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12892 msgid "Selection|S"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12896 msgid "Selection, Join Lines|i"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12900 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12904 msgid "Paste as PDF"
12905 msgstr "Nalepi kao PDF"
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12908 msgid "Paste as PNG"
12909 msgstr "Nalepi kao PNG"
12910
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12912 msgid "Paste as JPEG"
12913 msgstr "Nalepi kao JPEG"
12914
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12916 msgid "Dissolve Text Style"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12920 msgid "Customized...|C"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12924 msgid "Capitalize|a"
12925 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12928 msgid "Uppercase|U"
12929 msgstr "Velika slova|V"
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12932 msgid "Lowercase|L"
12933 msgstr "Mala slova|M"
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Multirow|u"
12938 msgstr "Više kolona|V"
12939
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12941 msgid "Top Line|T"
12942 msgstr "Gornja Linija|G"
12943
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12945 msgid "Bottom Line|B"
12946 msgstr "Donja Linija|D"
12947
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Top|p"
12951 msgstr "Vrh|V"
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Middle|i"
12956 msgstr "Sredina|S"
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Bottom|o"
12961 msgstr "Dno|D"
12962
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12964 msgid "Copy Column|p"
12965 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12966
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12968 msgid "Macro Definition"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12972 msgid "Text Style|T"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
12976 msgid "Add Line Above|A"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12980 msgid "Delete Line Above|D"
12981 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12982
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
12984 msgid "Delete Line Below|e"
12985 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12986
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12988 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12992 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12996 msgid "Math Normal Font|N"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13000 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Math Formal Script Family|o"
13006 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13009 msgid "Math Fraktur Family|F"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13013 msgid "Math Roman Family|R"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13017 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13021 msgid "Math Bold Series|B"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13025 msgid "Text Normal Font|T"
13026 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
13027
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13029 msgid "Octave|O"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13033 msgid "Maxima|M"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13037 msgid "Mathematica|a"
13038 msgstr "Mathematica|a"
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13041 msgid "Maple, Simplify|S"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13045 msgid "Maple, Factor|F"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13049 msgid "Maple, Evalm|E"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13053 msgid "Maple, Evalf|v"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13057 msgid "Open All Insets|O"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13061 msgid "Close All Insets|C"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Unfold Math Macro|n"
13067 msgstr "Matematički Makroi"
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Fold Math Macro|d"
13072 msgstr "Matematički Makroi"
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13075 msgid "View Source|S"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13079 msgid "View Messages|g"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13083 #, fuzzy
13084 msgid "View Master Document|M"
13085 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Update Master Document|a"
13090 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13091
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13093 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13097 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13101 msgid "Close Current View|w"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13105 msgid "Fullscreen|l"
13106 msgstr "Ceo ekran|C"
13107
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13109 msgid "Toolbars|b"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13113 msgid "Special Character|p"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13117 msgid "Formatting|o"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13121 msgid "List / TOC|i"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13125 msgid "Float|a"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13129 msgid "Branch|B"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13133 msgid "Custom Insets"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13137 msgid "File|e"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13141 msgid "Box[[Menu]]"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13145 msgid "Cross-Reference...|R"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13149 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13150 msgstr "Unos nomenklature...|e"
13151
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13153 msgid "Table...|T"
13154 msgstr "Tabela...|T"
13155
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13157 msgid "URL|U"
13158 msgstr "URL|U"
13159
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13161 msgid "Hyperlink...|k"
13162 msgstr "Hiperlink...|k"
13163
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13165 msgid "Short Title|S"
13166 msgstr "Kratak naslov|K"
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13169 msgid "TeX Code|X"
13170 msgstr "TeX Kod|X"
13171
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13173 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Preview|w"
13179 msgstr "LyX pregled"
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13182 msgid "Ordinary Quote|Q"
13183 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13186 msgid "Single Quote|S"
13187 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
13188
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13190 msgid "Phonetic Symbols|P"
13191 msgstr "Fonetski simboli|F"
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13194 msgid "Protected Space|P"
13195 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
13196
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Horizontal Line...|L"
13200 msgstr "Horizontalna Linija|L"
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13203 msgid "Vertical Space...|V"
13204 msgstr "Vertical Razmak...|V"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13207 msgid "Phantom|m"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13211 msgid "Hyphenation Point|H"
13212 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
13213
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13215 msgid "Numbered Formula|N"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13219 msgid "Figure Wrap Float|F"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13223 msgid "Table Wrap Float|T"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13227 msgid "External Material...|M"
13228 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
13229
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13231 msgid "Child Document...|d"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13235 msgid "Comment|C"
13236 msgstr "Komentar|K"
13237
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13239 msgid "Insert New Branch...|I"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13243 msgid "Change Tracking|C"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13247 msgid "Start Appendix Here|A"
13248 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13249
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13251 msgid "Save in Bundled Format|F"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13255 msgid "Compressed|m"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13259 msgid "Accept Change|A"
13260 msgstr "Prihvati Promene|P"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13263 msgid "Accept All Changes|c"
13264 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13267 msgid "Reject All Changes|e"
13268 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13271 msgid "Next Change|C"
13272 msgstr "Sledeća Promena|P"
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13275 msgid "Next Cross-Reference|R"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13279 msgid "Clear Bookmarks|C"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13283 msgid "Navigate Back|B"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13287 msgid "Thesaurus...|T"
13288 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13291 msgid "Statistics...|a"
13292 msgstr "Statistike...|a"
13293
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13295 msgid "TeX Information|I"
13296 msgstr "TeX Informacije|I"
13297
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Compare...|C"
13301 msgstr "Običaj...|O"
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13304 msgid "Additional Features|F"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13308 msgid "Embedded Objects|O"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13312 msgid "Shortcuts|S"
13313 msgstr "Prečice|P"
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13316 msgid "LyX Functions|y"
13317 msgstr "LyX Funkcije|y"
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13320 msgid "Specific Manuals|p"
13321 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13324 msgid "Linguistics Manual|L"
13325 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13328 msgid "Braille Manual|B"
13329 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13332 msgid "XY-pic Manual|X"
13333 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13336 msgid "Multicolumn Manual|M"
13337 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13340 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13344 msgid "New document"
13345 msgstr "Novi dokument"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13348 msgid "Open document"
13349 msgstr "Otvori dokument"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13352 msgid "Save document"
13353 msgstr "Sačuvaj dokument"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13356 msgid "Print document"
13357 msgstr "Štampaj dokument"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13360 msgid "Check spelling"
13361 msgstr "Provera pravopisa"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13364 msgid "Undo"
13365 msgstr "Poništi"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13368 msgid "Redo"
13369 msgstr "Ponovo uradi"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13372 msgid "Find and replace"
13373 msgstr "Pronađi i zameni"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Find and replace (advanced)"
13378 msgstr "Pronađi i zameni"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13381 msgid "Navigate back"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13385 msgid "Toggle emphasis"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13389 msgid "Toggle noun"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13393 msgid "Apply last"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13397 msgid "Insert math"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13401 msgid "Insert graphics"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13405 msgid "Insert table"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13409 msgid "Toggle outline"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13413 msgid "Toggle math toolbar"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13417 msgid "Toggle table toolbar"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13421 msgid "View/Update"
13422 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13425 #, fuzzy
13426 msgid "View"
13427 msgstr "&Pogledaj"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Update"
13432 msgstr "&Ažuriranje"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13435 #, fuzzy
13436 msgid "View master document"
13437 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Update master document"
13442 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13445 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13449 msgid "View other formats"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Update other formats"
13455 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13458 msgid "Extra"
13459 msgstr "Ekstra"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13462 msgid "Numbered list"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13466 msgid "Itemized list"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13470 msgid "Increase depth"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13474 msgid "Decrease depth"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13478 msgid "Insert figure float"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13482 msgid "Insert table float"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13486 msgid "Insert label"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13490 msgid "Insert cross-reference"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13494 msgid "Insert citation"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13498 msgid "Insert index entry"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13502 msgid "Insert nomenclature entry"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13506 msgid "Insert footnote"
13507 msgstr "Umetanje fusnote"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13510 msgid "Insert margin note"
13511 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13514 msgid "Insert note"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13518 msgid "Insert box"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13522 msgid "Insert hyperlink"
13523 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13526 msgid "Insert TeX code"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13530 msgid "Insert math macro"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13534 msgid "Include file"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13538 msgid "Text style"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13542 msgid "Paragraph settings"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13546 msgid "Add row"
13547 msgstr "Dodaj red"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13550 msgid "Add column"
13551 msgstr "Dodaj kolonu"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13554 msgid "Delete row"
13555 msgstr "Izbriši red"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13558 msgid "Delete column"
13559 msgstr "Izbriši kolonu"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13562 msgid "Set top line"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13566 msgid "Set bottom line"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13570 msgid "Set left line"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13574 msgid "Set right line"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13578 msgid "Set border lines"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13582 msgid "Set all lines"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13586 msgid "Unset all lines"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13590 msgid "Align left"
13591 msgstr "Poravnaj levo"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13594 msgid "Align center"
13595 msgstr "Poravnaj po centru"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13598 msgid "Align right"
13599 msgstr "Poravnaj desno"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13602 msgid "Align on decimal"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13606 msgid "Align top"
13607 msgstr "Poravnaj vrh"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13610 msgid "Align middle"
13611 msgstr "Poravnaj sredinu"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13614 msgid "Align bottom"
13615 msgstr "Poravnaj dno"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13618 msgid "Rotate cell"
13619 msgstr "Rotiranje ćelije"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13622 msgid "Rotate table"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13626 msgid "Set multi-column"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13630 msgid "Set multi-row"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13634 msgid "Math"
13635 msgstr "Matematika"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13638 msgid "Set display mode"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
13642 msgid "Subscript"
13643 msgstr "Znak u indeksu"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
13646 msgid "Superscript"
13647 msgstr "Znak u eksponentu "
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13650 msgid "Insert square root"
13651 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13654 msgid "Insert root"
13655 msgstr "Umetanje korena"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13658 msgid "Insert standard fraction"
13659 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13662 msgid "Insert sum"
13663 msgstr "Umetanje zbira"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13666 msgid "Insert integral"
13667 msgstr "Umetanje integrala "
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13670 msgid "Insert product"
13671 msgstr "Umetanje dela "
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13674 msgid "Insert ( )"
13675 msgstr "Umetni ( )"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13678 msgid "Insert [ ]"
13679 msgstr "Umetni [ ]"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13682 msgid "Insert { }"
13683 msgstr "Umetni { }"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13686 msgid "Insert delimiters"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13690 msgid "Insert matrix"
13691 msgstr "Umetanje matrica"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13694 msgid "Insert cases environment"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13698 msgid "Toggle math panels"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13702 msgid "Math Macros"
13703 msgstr "Matematički Makroi"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13706 msgid "Remove last argument"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13710 msgid "Append argument"
13711 msgstr "Dodaj argument"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13714 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13718 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13722 msgid "Remove optional argument"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13726 msgid "Insert optional argument"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13730 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13734 msgid "Append argument eating from the right"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13738 msgid "Append optional argument eating from the right"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13742 msgid "Command Buffer"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13746 msgid "Review[[Toolbar]]"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13750 msgid "Track changes"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13754 msgid "Show changes in output"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13758 msgid "Next change"
13759 msgstr "Sledeće promene"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13762 msgid "Accept change inside selection"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13766 msgid "Reject change inside selection"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13770 msgid "Merge changes"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13774 msgid "Accept all changes"
13775 msgstr "Prihvati sve promene "
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13778 msgid "Reject all changes"
13779 msgstr "Odbaci sve promene "
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13782 msgid "Next note"
13783 msgstr "Sledeća napomena"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13786 #, fuzzy
13787 msgid "View Other Formats"
13788 msgstr "Format papira"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Update Other Formats"
13793 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13796 msgid "Version Control"
13797 msgstr "Kontrolna verzija"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13800 msgid "Register"
13801 msgstr "Registar"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13804 msgid "Check-out for edit"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13808 msgid "Check-in changes"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13812 msgid "View revision log"
13813 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13816 msgid "Revert changes"
13817 msgstr "Vrati izmene"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13820 msgid "Compare with older revision"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13824 msgid "Compare with last revision"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Insert Version Info"
13830 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13833 msgid "Use SVN file locking property"
13834 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13837 msgid "Update local directory from repository"
13838 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13841 msgid "Math Panels"
13842 msgstr "Matematički paneli"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13845 msgid "Math spacings"
13846 msgstr "Matematička rastojanja"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13849 msgid "Styles"
13850 msgstr "Stilovi"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13853 msgid "Fractions"
13854 msgstr "Razlomci"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
13858 msgid "Fonts"
13859 msgstr "Font"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13862 msgid "Functions"
13863 msgstr "Funkcije"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13866 msgid "Frame decorations"
13867 msgstr "Ram dekoracije"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13870 msgid "Big operators"
13871 msgstr "Veliki operateri"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13874 msgid "Miscellaneous"
13875 msgstr "Ostalo"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13879 msgid "Arrows"
13880 msgstr "Strelice"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13883 msgid "AMS arrows"
13884 msgstr "AMS strelice"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13887 msgid "Operators"
13888 msgstr "Operatori"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13891 msgid "Relations"
13892 msgstr "Relacije"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13895 msgid "AMS relations"
13896 msgstr "AMS relacije"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13899 msgid "AMS negative relations"
13900 msgstr "AMS ne-relacije"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13903 msgid "Dots"
13904 msgstr "Tačaka"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13907 msgid "AMS operators"
13908 msgstr "AMS operatori"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13911 msgid "AMS miscellaneous"
13912 msgstr "AMS ostalo"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13915 msgid "arccos"
13916 msgstr "arccos"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13919 msgid "arcsin"
13920 msgstr "arcsin"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13923 msgid "arctan"
13924 msgstr "arctan"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13927 msgid "arg"
13928 msgstr "arg"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13931 msgid "bmod"
13932 msgstr "bmod"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13935 msgid "cos"
13936 msgstr "cos"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13939 msgid "cosh"
13940 msgstr "cosh"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13943 msgid "cot"
13944 msgstr "cot"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13947 msgid "coth"
13948 msgstr "coth"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13951 msgid "csc"
13952 msgstr "csc"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13955 msgid "deg"
13956 msgstr "deg"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13959 msgid "det"
13960 msgstr "det"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13963 msgid "dim"
13964 msgstr "dim"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13967 msgid "exp"
13968 msgstr "exp"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13971 msgid "gcd"
13972 msgstr "gcd"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13975 msgid "hom"
13976 msgstr "hom"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13979 msgid "inf"
13980 msgstr "inf"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13983 msgid "ker"
13984 msgstr "ker"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13987 msgid "lg"
13988 msgstr "lg"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13991 msgid "lim"
13992 msgstr "lim"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13995 msgid "liminf"
13996 msgstr "liminf"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13999 msgid "limsup"
14000 msgstr "limsup"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14003 msgid "ln"
14004 msgstr "ln"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14007 msgid "log"
14008 msgstr "log"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14011 msgid "max"
14012 msgstr "max"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14015 msgid "min"
14016 msgstr "min"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14019 msgid "sec"
14020 msgstr "sec"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14023 msgid "sin"
14024 msgstr "sin"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14027 msgid "sinh"
14028 msgstr "sinh"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14031 msgid "sup"
14032 msgstr "sup"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14035 msgid "tan"
14036 msgstr "tan"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14039 msgid "tanh"
14040 msgstr "tanh"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14043 msgid "Pr"
14044 msgstr "Pr"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14047 msgid "Spacings"
14048 msgstr "Rastojanja"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14051 msgid "Thin space\t\\,"
14052 msgstr "Mali razmak\t\\,"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14055 msgid "Medium space\t\\:"
14056 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14059 msgid "Thick space\t\\;"
14060 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14063 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14064 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14067 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14068 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14071 msgid "Negative space\t\\!"
14072 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Phantom\t\\phantom"
14077 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14082 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14087 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14090 msgid "Roots"
14091 msgstr "Koren"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14094 msgid "Square root\t\\sqrt"
14095 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14098 msgid "Other root\t\\root"
14099 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14102 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14103 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14106 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14107 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14110 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14114 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14118 msgid "Standard\t\\frac"
14119 msgstr "Standardni\t\\frac"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14122 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14126 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14127 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14130 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14131 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14134 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14135 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14138 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14139 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14142 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14143 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14146 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14150 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14151 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14154 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14155 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14158 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14159 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14162 msgid "Binomial\t\\binom"
14163 msgstr "Binom\t\\binom"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14166 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14167 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14170 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14174 msgid "Roman\t\\mathrm"
14175 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14178 msgid "Bold\t\\mathbf"
14179 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14182 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14183 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14186 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14187 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14190 msgid "Italic\t\\mathit"
14191 msgstr "Italic\t\\mathit"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14194 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14195 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14198 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14199 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14202 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14203 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14206 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14207 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14210 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14214 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14215 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14218 msgid "ldots"
14219 msgstr "ldots"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14222 msgid "cdots"
14223 msgstr "cdots"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14226 msgid "vdots"
14227 msgstr "vdots"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14230 msgid "ddots"
14231 msgstr "ddots"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14234 #, fuzzy
14235 msgid "iddots"
14236 msgstr "ddots"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14239 msgid "Frame Decorations"
14240 msgstr "Ram dekoracije"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14243 msgid "hat"
14244 msgstr "hat"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14247 msgid "tilde"
14248 msgstr "tilde"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14251 msgid "bar"
14252 msgstr "bar"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14255 msgid "grave"
14256 msgstr "grave"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14259 msgid "dot"
14260 msgstr "dot"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14263 msgid "check"
14264 msgstr "check"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14267 msgid "widehat"
14268 msgstr "widehat"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14271 msgid "widetilde"
14272 msgstr "widetilde"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14275 msgid "vec"
14276 msgstr "vec"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14279 msgid "acute"
14280 msgstr "acute"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14283 msgid "ddot"
14284 msgstr "ddot"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14287 msgid "dddot"
14288 msgstr "dddot"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14291 msgid "ddddot"
14292 msgstr "ddddot"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14295 msgid "breve"
14296 msgstr "breve"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14299 msgid "overline"
14300 msgstr "overline"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14303 msgid "overbrace"
14304 msgstr "overbrace"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14307 msgid "overleftarrow"
14308 msgstr "overleftarrow"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14311 msgid "overrightarrow"
14312 msgstr "overrightarrow"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14315 msgid "overleftrightarrow"
14316 msgstr "overleftrightarrow"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14319 msgid "overset"
14320 msgstr "overset"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14323 msgid "underline"
14324 msgstr "underline"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14327 msgid "underbrace"
14328 msgstr "underbrace"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14331 msgid "underleftarrow"
14332 msgstr "underleftarrow"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14335 msgid "underrightarrow"
14336 msgstr "underrightarrow"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14339 msgid "underleftrightarrow"
14340 msgstr "underleftrightarrow"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14343 msgid "underset"
14344 msgstr "underset"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14347 msgid "leftarrow"
14348 msgstr "leftarrow"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14351 msgid "rightarrow"
14352 msgstr "rightarrow"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14355 msgid "downarrow"
14356 msgstr "downarrow"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14359 msgid "uparrow"
14360 msgstr "uparrow"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14363 msgid "updownarrow"
14364 msgstr "updownarrow"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14367 msgid "leftrightarrow"
14368 msgstr "leftrightarrow"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14371 msgid "Leftarrow"
14372 msgstr "Leftarrow"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14375 msgid "Rightarrow"
14376 msgstr "Rightarrow"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14379 msgid "Downarrow"
14380 msgstr "Downarrow"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14383 msgid "Uparrow"
14384 msgstr "Uparrow"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14387 msgid "Updownarrow"
14388 msgstr "Updownarrow"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14391 msgid "Leftrightarrow"
14392 msgstr "Leftrightarrow"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14395 msgid "Longleftrightarrow"
14396 msgstr "Longleftrightarrow"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14399 msgid "Longleftarrow"
14400 msgstr "Longleftarrow"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14403 msgid "Longrightarrow"
14404 msgstr "Longrightarrow"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14407 msgid "longleftrightarrow"
14408 msgstr "longleftrightarrow"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14411 msgid "longleftarrow"
14412 msgstr "longleftarrow"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14415 msgid "longrightarrow"
14416 msgstr "longrightarrow"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14419 msgid "leftharpoondown"
14420 msgstr "leftharpoondown"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14423 msgid "rightharpoondown"
14424 msgstr "rightharpoondown"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14427 msgid "mapsto"
14428 msgstr "mapsto"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14431 msgid "longmapsto"
14432 msgstr "longmapsto"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14435 msgid "nwarrow"
14436 msgstr "nwarrow"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14439 msgid "nearrow"
14440 msgstr "nearrow"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14443 msgid "leftharpoonup"
14444 msgstr "leftharpoonup"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14447 msgid "rightharpoonup"
14448 msgstr "rightharpoonup"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14451 msgid "hookleftarrow"
14452 msgstr "hookleftarrow"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14455 msgid "hookrightarrow"
14456 msgstr "hookrightarrow"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14459 msgid "swarrow"
14460 msgstr "swarrow"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14463 msgid "searrow"
14464 msgstr "searrow"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14467 msgid "rightleftharpoons"
14468 msgstr "rightleftharpoons"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14471 msgid "pm"
14472 msgstr "pm"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14475 msgid "cap"
14476 msgstr "cap"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14479 msgid "diamond"
14480 msgstr "diamond"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14483 msgid "oplus"
14484 msgstr "oplus"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14487 msgid "mp"
14488 msgstr "mp"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14491 msgid "cup"
14492 msgstr "cup"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14495 msgid "bigtriangleup"
14496 msgstr "bigtriangleup"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14499 msgid "ominus"
14500 msgstr "ominus"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14503 msgid "times"
14504 msgstr "times"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14507 msgid "uplus"
14508 msgstr "uplus"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14511 msgid "bigtriangledown"
14512 msgstr "bigtriangledown"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14515 msgid "otimes"
14516 msgstr "otimes"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14519 msgid "div"
14520 msgstr "div"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14523 msgid "sqcap"
14524 msgstr "sqcap"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14527 msgid "triangleright"
14528 msgstr "triangleright"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14531 msgid "oslash"
14532 msgstr "oslash"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14535 msgid "cdot"
14536 msgstr "cdot"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14539 msgid "sqcup"
14540 msgstr "sqcup"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14543 msgid "triangleleft"
14544 msgstr "triangleleft"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14547 msgid "odot"
14548 msgstr "odot"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14551 msgid "star"
14552 msgstr "star"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14555 msgid "vee"
14556 msgstr "vee"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14559 msgid "amalg"
14560 msgstr "amalg"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14563 msgid "bigcirc"
14564 msgstr "bigcirc"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14567 msgid "setminus"
14568 msgstr "setminus"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14571 msgid "wedge"
14572 msgstr "wedge"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14575 msgid "dagger"
14576 msgstr "dagger"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14579 msgid "circ"
14580 msgstr "circ"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14583 msgid "bullet"
14584 msgstr "bullet"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14587 msgid "wr"
14588 msgstr "wr"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14591 msgid "ddagger"
14592 msgstr "ddagger"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14595 msgid "leq"
14596 msgstr "leq"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14599 msgid "geq"
14600 msgstr "geq"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14603 msgid "equiv"
14604 msgstr "equiv"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14607 msgid "models"
14608 msgstr "models"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14611 msgid "prec"
14612 msgstr "prec"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14615 msgid "succ"
14616 msgstr "succ"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14619 msgid "sim"
14620 msgstr "sim"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14623 msgid "perp"
14624 msgstr "perp"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14627 msgid "preceq"
14628 msgstr "preceq"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14631 msgid "succeq"
14632 msgstr "succeq"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14635 msgid "simeq"
14636 msgstr "simeq"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14639 msgid "mid"
14640 msgstr "mid"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14643 msgid "ll"
14644 msgstr "ll"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14647 msgid "gg"
14648 msgstr "gg"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14651 msgid "asymp"
14652 msgstr "asymp"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14655 msgid "parallel"
14656 msgstr "parallel"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14659 msgid "subset"
14660 msgstr "subset"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14663 msgid "supset"
14664 msgstr "supset"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14667 msgid "approx"
14668 msgstr "approx"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14671 msgid "smile"
14672 msgstr "smile"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14675 msgid "subseteq"
14676 msgstr "subseteq"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14679 msgid "supseteq"
14680 msgstr "supseteq"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14683 msgid "cong"
14684 msgstr "cong"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14687 msgid "frown"
14688 msgstr "frown"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14691 msgid "sqsubseteq"
14692 msgstr "sqsubseteq"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14695 msgid "sqsupseteq"
14696 msgstr "sqsupseteq"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14699 msgid "doteq"
14700 msgstr "doteq"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14703 msgid "neq"
14704 msgstr "neq"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14707 msgid "in[[math relation]]"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14711 msgid "ni"
14712 msgstr "ni"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14715 msgid "propto"
14716 msgstr "propto"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14719 msgid "notin"
14720 msgstr "notin"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14723 msgid "vdash"
14724 msgstr "vdash"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14727 msgid "dashv"
14728 msgstr "dashv"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14731 msgid "bowtie"
14732 msgstr "bowtie"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14735 msgid "alpha"
14736 msgstr "alpha"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14739 msgid "beta"
14740 msgstr "beta"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14743 msgid "gamma"
14744 msgstr "gamma"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14747 msgid "delta"
14748 msgstr "delta"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14751 msgid "epsilon"
14752 msgstr "epsilon"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14755 msgid "varepsilon"
14756 msgstr "varepsilon"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14759 msgid "zeta"
14760 msgstr "zeta"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14763 msgid "eta"
14764 msgstr "eta"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14767 msgid "theta"
14768 msgstr "theta"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14771 msgid "vartheta"
14772 msgstr "vartheta"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14775 msgid "iota"
14776 msgstr "iota"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14779 msgid "kappa"
14780 msgstr "kappa"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14783 msgid "lambda"
14784 msgstr "lambda"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14787 msgid "mu"
14788 msgstr "mu"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14791 msgid "nu"
14792 msgstr "nu"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14795 msgid "xi"
14796 msgstr "xi"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14799 msgid "pi"
14800 msgstr "pi"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14803 msgid "varpi"
14804 msgstr "varpi"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14807 msgid "rho"
14808 msgstr "rho"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14811 msgid "varrho"
14812 msgstr "varrho"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14815 msgid "sigma"
14816 msgstr "sigma"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14819 msgid "varsigma"
14820 msgstr "varsigma"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14823 msgid "tau"
14824 msgstr "tau"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14827 msgid "upsilon"
14828 msgstr "upsilon"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14831 msgid "phi"
14832 msgstr "phi"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14835 msgid "varphi"
14836 msgstr "varphi"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14839 msgid "chi"
14840 msgstr "chi"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14843 msgid "psi"
14844 msgstr "psi"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14847 msgid "omega"
14848 msgstr "omega"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14851 #, fuzzy
14852 msgid "varGamma"
14853 msgstr "Gamma"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14856 #, fuzzy
14857 msgid "varDelta"
14858 msgstr "Delta"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14861 #, fuzzy
14862 msgid "varTheta"
14863 msgstr "vartheta"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14866 #, fuzzy
14867 msgid "varLambda"
14868 msgstr "Lambda"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14871 #, fuzzy
14872 msgid "varXi"
14873 msgstr "varpi"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14876 #, fuzzy
14877 msgid "varPi"
14878 msgstr "varpi"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14881 #, fuzzy
14882 msgid "varSigma"
14883 msgstr "varsigma"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14886 #, fuzzy
14887 msgid "varUpsilon"
14888 msgstr "varepsilon"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14891 #, fuzzy
14892 msgid "varPhi"
14893 msgstr "varphi"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14896 #, fuzzy
14897 msgid "varPsi"
14898 msgstr "Farsi"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14901 #, fuzzy
14902 msgid "varOmega"
14903 msgstr "Omega"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14906 msgid "Gamma"
14907 msgstr "Gamma"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14910 msgid "Delta"
14911 msgstr "Delta"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14914 msgid "Theta"
14915 msgstr "Theta"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14918 msgid "Lambda"
14919 msgstr "Lambda"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14922 msgid "Xi"
14923 msgstr "Xi"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14926 msgid "Pi"
14927 msgstr "Pi"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14930 msgid "Sigma"
14931 msgstr "Sigma"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14934 msgid "Upsilon"
14935 msgstr "Upsilon"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14938 msgid "Phi"
14939 msgstr "Phi"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14942 msgid "Psi"
14943 msgstr "Psi"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14946 msgid "Omega"
14947 msgstr "Omega"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14950 msgid "nabla"
14951 msgstr "nabla"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14954 msgid "partial"
14955 msgstr "partial"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14958 msgid "infty"
14959 msgstr "infty"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14962 msgid "prime"
14963 msgstr "prime"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14966 msgid "ell"
14967 msgstr "ell"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14970 msgid "emptyset"
14971 msgstr "emptyset"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14974 msgid "exists"
14975 msgstr "exists"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14978 msgid "forall"
14979 msgstr "forall"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14982 msgid "imath"
14983 msgstr "imath"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14986 msgid "jmath"
14987 msgstr "jmath"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14990 msgid "Re"
14991 msgstr "Re"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14994 msgid "Im"
14995 msgstr "Im"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14998 msgid "aleph"
14999 msgstr "aleph"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15002 msgid "wp"
15003 msgstr "wp"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15006 msgid "hbar"
15007 msgstr "hbar"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15010 msgid "angle"
15011 msgstr "angle"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15014 msgid "top"
15015 msgstr "top"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15018 msgid "bot"
15019 msgstr "bot"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15022 msgid "Vert"
15023 msgstr "Vert"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15026 msgid "neg"
15027 msgstr "neg"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15030 msgid "flat"
15031 msgstr "flat"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15034 msgid "natural"
15035 msgstr "natural"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15038 msgid "sharp"
15039 msgstr "sharp"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15042 msgid "surd"
15043 msgstr "surd"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15046 msgid "triangle"
15047 msgstr "triangle"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15050 msgid "diamondsuit"
15051 msgstr "diamondsuit"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15054 msgid "heartsuit"
15055 msgstr "heartsuit"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15058 msgid "clubsuit"
15059 msgstr "clubsuit"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15062 msgid "spadesuit"
15063 msgstr "spadesuit"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15066 msgid "textrm \\AA"
15067 msgstr "textrm \\AA"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15070 msgid "textrm \\O"
15071 msgstr "textrm \\O"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15074 msgid "mathcircumflex"
15075 msgstr "mathcircumflex"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15078 msgid "_"
15079 msgstr "_"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15082 msgid "mathrm T"
15083 msgstr "mathrm T"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15086 msgid "mathbb N"
15087 msgstr "mathbb N"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15090 msgid "mathbb Z"
15091 msgstr "mathbb Z"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15094 msgid "mathbb Q"
15095 msgstr "mathbb Q"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15098 msgid "mathbb R"
15099 msgstr "mathbb R"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15102 msgid "mathbb C"
15103 msgstr "mathbb C"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15106 msgid "mathbb H"
15107 msgstr "mathbb H"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15110 msgid "mathcal F"
15111 msgstr "mathcal F"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15114 msgid "mathcal L"
15115 msgstr "mathcal L"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15118 msgid "mathcal H"
15119 msgstr "mathcal H"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15122 msgid "mathcal O"
15123 msgstr "mathcal O"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15126 msgid "Big Operators"
15127 msgstr "Veliki operatori"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15130 msgid "intop"
15131 msgstr "intop"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15134 msgid "int"
15135 msgstr "int"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15138 msgid "iint"
15139 msgstr "iint"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15142 msgid "iintop"
15143 msgstr "iintop"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15146 msgid "iiint"
15147 msgstr "iiint"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15150 msgid "iiintop"
15151 msgstr "iiintop"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15154 msgid "iiiint"
15155 msgstr "iiiint"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15158 msgid "iiiintop"
15159 msgstr "iiiintop"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15162 msgid "dotsint"
15163 msgstr "dotsint"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15166 msgid "dotsintop"
15167 msgstr "dotsintop"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15170 msgid "oint"
15171 msgstr "oint"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15174 msgid "ointop"
15175 msgstr "ointop"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15178 msgid "oiint"
15179 msgstr "oiint"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15182 msgid "oiintop"
15183 msgstr "oiintop"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15186 msgid "ointctrclockwiseop"
15187 msgstr "ointctrclockwiseop"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15190 msgid "ointctrclockwise"
15191 msgstr "ointctrclockwise"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15194 msgid "ointclockwiseop"
15195 msgstr "ointclockwiseop"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15198 msgid "ointclockwise"
15199 msgstr "ointclockwise"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15202 msgid "sqint"
15203 msgstr "sqint"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15206 msgid "sqintop"
15207 msgstr "sqintop"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15210 msgid "sqiint"
15211 msgstr "sqiint"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15214 msgid "sqiintop"
15215 msgstr "sqiintop"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15218 msgid "fint"
15219 msgstr "fint"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15222 msgid "fintop"
15223 msgstr "fintop"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15226 msgid "landupint"
15227 msgstr "landupint"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15230 msgid "landupintop"
15231 msgstr "landupintop"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15234 msgid "landdownint"
15235 msgstr "landdownint"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15238 msgid "landdownintop"
15239 msgstr "landdownintop"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15242 msgid "sum"
15243 msgstr "sum"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15246 msgid "prod"
15247 msgstr "prod"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15250 msgid "coprod"
15251 msgstr "coprod"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15254 msgid "bigsqcup"
15255 msgstr "bigsqcup"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15258 msgid "bigotimes"
15259 msgstr "bigotimes"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15262 msgid "bigodot"
15263 msgstr "bigodot"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15266 msgid "bigoplus"
15267 msgstr "bigoplus"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15270 msgid "bigcap"
15271 msgstr "bigcap"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15274 msgid "bigcup"
15275 msgstr "bigcup"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15278 msgid "biguplus"
15279 msgstr "biguplus"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15282 msgid "bigvee"
15283 msgstr "bigvee"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15286 msgid "bigwedge"
15287 msgstr "bigwedge"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15290 msgid "AMS Miscellaneous"
15291 msgstr "AMS ostalo"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15294 msgid "digamma"
15295 msgstr "digamma"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15298 msgid "varkappa"
15299 msgstr "varkappa"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15302 msgid "beth"
15303 msgstr "beth"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15306 msgid "daleth"
15307 msgstr "daleth"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15310 msgid "gimel"
15311 msgstr "gimel"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15314 msgid "ulcorner"
15315 msgstr "ulcorner"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15318 msgid "urcorner"
15319 msgstr "urcorner"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15322 msgid "llcorner"
15323 msgstr "llcorner"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15326 msgid "lrcorner"
15327 msgstr "lrcorner"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15330 msgid "hslash"
15331 msgstr "hslash"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15334 msgid "vartriangle"
15335 msgstr "vartriangle"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15338 msgid "triangledown"
15339 msgstr "triangledown"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15342 msgid "square"
15343 msgstr "square"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15346 msgid "lozenge"
15347 msgstr "lozenge"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15350 msgid "circledS"
15351 msgstr "circledS"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15354 msgid "measuredangle"
15355 msgstr "measuredangle"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15358 msgid "nexists"
15359 msgstr "nexists"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15362 msgid "mho"
15363 msgstr "mho"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15366 msgid "Finv"
15367 msgstr "Finv"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15370 msgid "Game"
15371 msgstr "Game"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15374 msgid "Bbbk"
15375 msgstr "Bbbk"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15378 msgid "backprime"
15379 msgstr "backprime"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15382 msgid "varnothing"
15383 msgstr "varnothing"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15386 msgid "Diamond"
15387 msgstr "Diamond"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15390 msgid "blacktriangle"
15391 msgstr "blacktriangle"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15394 msgid "blacktriangledown"
15395 msgstr "blacktriangledown"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15398 msgid "blacksquare"
15399 msgstr "blacksquare"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15402 msgid "blacklozenge"
15403 msgstr "blacklozenge"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15406 msgid "bigstar"
15407 msgstr "bigstar"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15410 msgid "sphericalangle"
15411 msgstr "sphericalangle"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15414 msgid "complement"
15415 msgstr "complement"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15418 msgid "eth"
15419 msgstr "eth"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15422 msgid "diagup"
15423 msgstr "diagup"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15426 msgid "diagdown"
15427 msgstr "diagdown"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15430 msgid "AMS Arrows"
15431 msgstr "AMS strelice"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15434 msgid "dashleftarrow"
15435 msgstr "dashleftarrow"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15438 msgid "dashrightarrow"
15439 msgstr "dashrightarrow"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15442 msgid "leftleftarrows"
15443 msgstr "leftleftarrows"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15446 msgid "leftrightarrows"
15447 msgstr "leftrightarrows"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15450 msgid "rightrightarrows"
15451 msgstr "rightrightarrows"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15454 msgid "rightleftarrows"
15455 msgstr "rightleftarrows"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15458 msgid "Lleftarrow"
15459 msgstr "Lleftarrow"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15462 msgid "Rrightarrow"
15463 msgstr "Rrightarrow"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15466 msgid "twoheadleftarrow"
15467 msgstr "twoheadleftarrow"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15470 msgid "twoheadrightarrow"
15471 msgstr "twoheadrightarrow"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15474 msgid "leftarrowtail"
15475 msgstr "leftarrowtail"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15478 msgid "rightarrowtail"
15479 msgstr "rightarrowtail"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15482 msgid "looparrowleft"
15483 msgstr "looparrowleft"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15486 msgid "looparrowright"
15487 msgstr "looparrowright"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15490 msgid "curvearrowleft"
15491 msgstr "curvearrowleft"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15494 msgid "curvearrowright"
15495 msgstr "curvearrowright"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15498 msgid "circlearrowleft"
15499 msgstr "circlearrowleft"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15502 msgid "circlearrowright"
15503 msgstr "circlearrowright"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15506 msgid "Lsh"
15507 msgstr "Lsh"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15510 msgid "Rsh"
15511 msgstr "Rsh"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15514 msgid "upuparrows"
15515 msgstr "upuparrows"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15518 msgid "downdownarrows"
15519 msgstr "downdownarrows"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15522 msgid "upharpoonleft"
15523 msgstr "upharpoonleft"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15526 msgid "upharpoonright"
15527 msgstr "upharpoonright"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15530 msgid "downharpoonleft"
15531 msgstr "downharpoonleft"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15534 msgid "downharpoonright"
15535 msgstr "downharpoonright"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15538 msgid "leftrightharpoons"
15539 msgstr "leftrightharpoons"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15542 msgid "rightsquigarrow"
15543 msgstr "rightsquigarrow"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15546 msgid "leftrightsquigarrow"
15547 msgstr "leftrightsquigarrow"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15550 msgid "nleftarrow"
15551 msgstr "nleftarrow"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15554 msgid "nrightarrow"
15555 msgstr "nrightarrow"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15558 msgid "nleftrightarrow"
15559 msgstr "nleftrightarrow"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15562 msgid "nLeftarrow"
15563 msgstr "nLeftarrow"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15566 msgid "nRightarrow"
15567 msgstr "nRightarrow"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15570 msgid "nLeftrightarrow"
15571 msgstr "nLeftrightarrow"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15574 msgid "multimap"
15575 msgstr "multimap"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15578 msgid "AMS Relations"
15579 msgstr "AMS Relacije"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15582 msgid "leqq"
15583 msgstr "leqq"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15586 msgid "geqq"
15587 msgstr "geqq"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15590 msgid "leqslant"
15591 msgstr "leqslant"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15594 msgid "geqslant"
15595 msgstr "geqslant"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15598 msgid "eqslantless"
15599 msgstr "eqslantless"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15602 msgid "eqslantgtr"
15603 msgstr "eqslantgtr"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15606 msgid "lesssim"
15607 msgstr "lesssim"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15610 msgid "gtrsim"
15611 msgstr "gtrsim"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15614 msgid "lessapprox"
15615 msgstr "lessapprox"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15618 msgid "gtrapprox"
15619 msgstr "gtrapprox"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15622 msgid "approxeq"
15623 msgstr "approxeq"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15626 msgid "triangleq"
15627 msgstr "triangleq"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15630 msgid "lessdot"
15631 msgstr "lessdot"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15634 msgid "gtrdot"
15635 msgstr "gtrdot"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15638 msgid "lll"
15639 msgstr "lll"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15642 msgid "ggg"
15643 msgstr "ggg"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15646 msgid "lessgtr"
15647 msgstr "lessgtr"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15650 msgid "gtrless"
15651 msgstr "gtrless"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15654 msgid "lesseqgtr"
15655 msgstr "lesseqgtr"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15658 msgid "gtreqless"
15659 msgstr "gtreqless"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15662 msgid "lesseqqgtr"
15663 msgstr "lesseqqgtr"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15666 msgid "gtreqqless"
15667 msgstr "gtreqqless"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15670 msgid "eqcirc"
15671 msgstr "eqcirc"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15674 msgid "circeq"
15675 msgstr "circeq"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15678 msgid "thicksim"
15679 msgstr "thicksim"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15682 msgid "thickapprox"
15683 msgstr "thickapprox"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15686 msgid "backsim"
15687 msgstr "backsim"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15690 msgid "backsimeq"
15691 msgstr "backsimeq"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15694 msgid "subseteqq"
15695 msgstr "subseteqq"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15698 msgid "supseteqq"
15699 msgstr "supseteqq"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15702 msgid "Subset"
15703 msgstr "Subset"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15706 msgid "Supset"
15707 msgstr "Supset"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15710 msgid "sqsubset"
15711 msgstr "sqsubset"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15714 msgid "sqsupset"
15715 msgstr "sqsupset"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15718 msgid "preccurlyeq"
15719 msgstr "preccurlyeq"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15722 msgid "succcurlyeq"
15723 msgstr "succcurlyeq"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15726 msgid "curlyeqprec"
15727 msgstr "curlyeqprec"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15730 msgid "curlyeqsucc"
15731 msgstr "curlyeqsucc"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15734 msgid "precsim"
15735 msgstr "precsim"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15738 msgid "succsim"
15739 msgstr "succsim"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15742 msgid "precapprox"
15743 msgstr "precapprox"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15746 msgid "succapprox"
15747 msgstr "succapprox"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15750 msgid "vartriangleleft"
15751 msgstr "vartriangleleft"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15754 msgid "vartriangleright"
15755 msgstr "vartriangleright"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15758 msgid "trianglelefteq"
15759 msgstr "trianglelefteq"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15762 msgid "trianglerighteq"
15763 msgstr "trianglerighteq"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15766 msgid "bumpeq"
15767 msgstr "bumpeq"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15770 msgid "Bumpeq"
15771 msgstr "Bumpeq"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15774 msgid "doteqdot"
15775 msgstr "doteqdot"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15778 msgid "risingdotseq"
15779 msgstr "risingdotseq"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15782 msgid "fallingdotseq"
15783 msgstr "fallingdotseq"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15786 msgid "vDash"
15787 msgstr "vDash"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15790 msgid "Vvdash"
15791 msgstr "Vvdash"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15794 msgid "Vdash"
15795 msgstr "Vdash"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15798 msgid "shortmid"
15799 msgstr "shortmid"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15802 msgid "shortparallel"
15803 msgstr "shortparallel"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15806 msgid "smallsmile"
15807 msgstr "smallsmile"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15810 msgid "smallfrown"
15811 msgstr "smallfrown"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15814 msgid "blacktriangleleft"
15815 msgstr "blacktriangleleft"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15818 msgid "blacktriangleright"
15819 msgstr "blacktriangleright"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15822 msgid "because"
15823 msgstr "because"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15826 msgid "therefore"
15827 msgstr "therefore"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15830 msgid "backepsilon"
15831 msgstr "backepsilon"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15834 msgid "varpropto"
15835 msgstr "varpropto"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15838 msgid "between"
15839 msgstr "between"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15842 msgid "pitchfork"
15843 msgstr "pitchfork"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15846 msgid "AMS Negative Relations"
15847 msgstr "AMS ne-relacije"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15850 msgid "nless"
15851 msgstr "nless"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15854 msgid "ngtr"
15855 msgstr "ngtr"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15858 msgid "nleq"
15859 msgstr "nleq"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15862 msgid "ngeq"
15863 msgstr "ngeq"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15866 msgid "nleqslant"
15867 msgstr "nleqslant"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15870 msgid "ngeqslant"
15871 msgstr "ngeqslant"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15874 msgid "nleqq"
15875 msgstr "nleqq"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15878 msgid "ngeqq"
15879 msgstr "ngeqq"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15882 msgid "lneq"
15883 msgstr "lneq"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15886 msgid "gneq"
15887 msgstr "gneq"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15890 msgid "lneqq"
15891 msgstr "lneqq"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15894 msgid "gneqq"
15895 msgstr "gneqq"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15898 msgid "lvertneqq"
15899 msgstr "lvertneqq"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15902 msgid "gvertneqq"
15903 msgstr "gvertneqq"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15906 msgid "lnsim"
15907 msgstr "lnsim"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15910 msgid "gnsim"
15911 msgstr "gnsim"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15914 msgid "lnapprox"
15915 msgstr "lnapprox"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15918 msgid "gnapprox"
15919 msgstr "gnapprox"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15922 msgid "nprec"
15923 msgstr "nprec"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15926 msgid "nsucc"
15927 msgstr "nsucc"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15930 msgid "npreceq"
15931 msgstr "npreceq"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15934 msgid "nsucceq"
15935 msgstr "nsucceq"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15938 msgid "precnsim"
15939 msgstr "precnsim"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15942 msgid "succnsim"
15943 msgstr "succnsim"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15946 msgid "precnapprox"
15947 msgstr "precnapprox"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15950 msgid "succnapprox"
15951 msgstr "succnapprox"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15954 msgid "subsetneq"
15955 msgstr "subsetneq"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15958 msgid "supsetneq"
15959 msgstr "supsetneq"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15962 msgid "subsetneqq"
15963 msgstr "subsetneqq"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15966 msgid "supsetneqq"
15967 msgstr "supsetneqq"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15970 msgid "nsubseteq"
15971 msgstr "nsubseteq"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15974 msgid "nsupseteq"
15975 msgstr "nsupseteq"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15978 msgid "nsupseteqq"
15979 msgstr "nsupseteqq"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15982 msgid "nvdash"
15983 msgstr "nvdash"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15986 msgid "nvDash"
15987 msgstr "nvDash"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15990 msgid "nVDash"
15991 msgstr "nVDash"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15994 msgid "varsubsetneq"
15995 msgstr "varsubsetneq"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15998 msgid "varsupsetneq"
15999 msgstr "varsupsetneq"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16002 msgid "varsubsetneqq"
16003 msgstr "varsubsetneqq"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16006 msgid "varsupsetneqq"
16007 msgstr "varsupsetneqq"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16010 msgid "ntriangleleft"
16011 msgstr "ntriangleleft"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16014 msgid "ntriangleright"
16015 msgstr "ntriangleright"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16018 msgid "ntrianglelefteq"
16019 msgstr "ntrianglelefteq"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16022 msgid "ntrianglerighteq"
16023 msgstr "ntrianglerighteq"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16026 msgid "ncong"
16027 msgstr "ncong"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16030 msgid "nsim"
16031 msgstr "nsim"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16034 msgid "nmid"
16035 msgstr "nmid"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16038 msgid "nshortmid"
16039 msgstr "nshortmid"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16042 msgid "nparallel"
16043 msgstr "nparallel"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16046 msgid "nshortparallel"
16047 msgstr "nshortparallel"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16050 msgid "AMS Operators"
16051 msgstr "AMS operatori"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16054 msgid "dotplus"
16055 msgstr "dotplus"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16058 msgid "smallsetminus"
16059 msgstr "smallsetminus"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16062 msgid "Cap"
16063 msgstr "Cap"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16066 msgid "Cup"
16067 msgstr "Cup"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16070 msgid "barwedge"
16071 msgstr "barwedge"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16074 msgid "veebar"
16075 msgstr "veebar"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16078 msgid "doublebarwedge"
16079 msgstr "doublebarwedge"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16082 msgid "boxminus"
16083 msgstr "boxminus"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16086 msgid "boxtimes"
16087 msgstr "boxtimes"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16090 msgid "boxdot"
16091 msgstr "boxdot"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16094 msgid "boxplus"
16095 msgstr "boxplus"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16098 msgid "divideontimes"
16099 msgstr "divideontimes"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16102 msgid "ltimes"
16103 msgstr "ltimes"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16106 msgid "rtimes"
16107 msgstr "rtimes"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16110 msgid "leftthreetimes"
16111 msgstr "leftthreetimes"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16114 msgid "rightthreetimes"
16115 msgstr "rightthreetimes"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16118 msgid "curlywedge"
16119 msgstr "curlywedge"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16122 msgid "curlyvee"
16123 msgstr "curlyvee"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16126 msgid "circleddash"
16127 msgstr "circleddash"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16130 msgid "circledast"
16131 msgstr "circledast"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16134 msgid "circledcirc"
16135 msgstr "circledcirc"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16138 msgid "centerdot"
16139 msgstr "centerdot"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16142 msgid "intercal"
16143 msgstr "intercal"
16144
16145 #: lib/external_templates:36
16146 msgid "GnumericSpreadsheet"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16150 msgid "Spreadsheet"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: lib/external_templates:39
16154 msgid ""
16155 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16156 "It imports as a long table, so any length\n"
16157 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16158 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16159 "both for gnumeric and excel files.\n"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: lib/external_templates:76
16163 msgid "RasterImage"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16167 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: lib/external_templates:84
16171 msgid "A bitmap file.\n"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: lib/external_templates:148
16175 msgid "XFig"
16176 msgstr "XFig"
16177
16178 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16179 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16180 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16181
16182 #: lib/external_templates:151
16183 msgid "An Xfig figure.\n"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: lib/external_templates:201
16187 msgid "ChessDiagram"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16191 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: lib/external_templates:204
16195 msgid ""
16196 "A chess position diagram.\n"
16197 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16198 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16199 "the position that you want to display.\n"
16200 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16201 "and remember to type in a relative path\n"
16202 "to the LyX document location.\n"
16203 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16204 "to enable general editing of the board.\n"
16205 "You might also check out the\n"
16206 "'Options->Test legality' option, and\n"
16207 "remember to middle and right click to\n"
16208 "insert new material in the board.\n"
16209 "In order for this to work, you have to\n"
16210 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16211 "that TeX will find it, and you will need\n"
16212 "to install the skak package from CTAN.\n"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16216 msgid "Lilypond typeset music"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: lib/external_templates:254
16220 msgid ""
16221 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16222 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16223 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16224 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: lib/external_templates:300
16228 msgid "PDFPages"
16229 msgstr "PDF strane"
16230
16231 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16232 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: lib/external_templates:303
16236 msgid ""
16237 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16238 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16239 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16240 "Examples:\n"
16241 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16242 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16243 "* pages=- (to include all pages)\n"
16244 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16245 "for further options and details.\n"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: lib/external_templates:343
16249 msgid ""
16250 "Today's date.\n"
16251 "Read 'info date' for more information.\n"
16252 msgstr ""
16253 "Današnji datum.\n"
16254 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16255
16256 #: lib/external_templates:372
16257 msgid "Dia"
16258 msgstr "Dia"
16259
16260 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16261 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16262 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16263
16264 #: lib/external_templates:375
16265 msgid "Dia diagram.\n"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: lib/configure.py:444
16269 msgid "Tgif"
16270 msgstr "Tgif"
16271
16272 #: lib/configure.py:447
16273 msgid "FIG"
16274 msgstr "FIG"
16275
16276 #: lib/configure.py:450
16277 msgid "DIA"
16278 msgstr "DIA"
16279
16280 #: lib/configure.py:453
16281 msgid "Grace"
16282 msgstr "Grace"
16283
16284 #: lib/configure.py:456
16285 msgid "FEN"
16286 msgstr "FEN"
16287
16288 #: lib/configure.py:459
16289 msgid "SVG"
16290 msgstr "SVG"
16291
16292 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16293 msgid "BMP"
16294 msgstr "BMP"
16295
16296 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16297 msgid "GIF"
16298 msgstr "GIF"
16299
16300 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16301 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16302 msgid "JPEG"
16303 msgstr "JPEG"
16304
16305 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16306 msgid "PBM"
16307 msgstr "PBM"
16308
16309 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16310 msgid "PGM"
16311 msgstr "PGM"
16312
16313 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16314 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16315 msgid "PNG"
16316 msgstr "PNG"
16317
16318 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16319 msgid "PPM"
16320 msgstr "PPM"
16321
16322 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16323 msgid "TIFF"
16324 msgstr "TIFF"
16325
16326 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16327 msgid "XBM"
16328 msgstr "XBM"
16329
16330 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16331 msgid "XPM"
16332 msgstr "XPM"
16333
16334 #: lib/configure.py:497
16335 msgid "Plain text (chess output)"
16336 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16337
16338 #: lib/configure.py:498
16339 msgid "Plain text (image)"
16340 msgstr "Plain tekst (image)"
16341
16342 #: lib/configure.py:499
16343 msgid "Plain text (Xfig output)"
16344 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16345
16346 #: lib/configure.py:500
16347 msgid "date (output)"
16348 msgstr "datum (izlaz)"
16349
16350 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16351 msgid "DocBook"
16352 msgstr "DocBook"
16353
16354 #: lib/configure.py:501
16355 msgid "DocBook|B"
16356 msgstr "DocBook|B"
16357
16358 #: lib/configure.py:502
16359 msgid "Docbook (XML)"
16360 msgstr "Docbook (XML)"
16361
16362 #: lib/configure.py:503
16363 msgid "Graphviz Dot"
16364 msgstr "Graphviz Dot"
16365
16366 #: lib/configure.py:504
16367 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16368 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16369
16370 #: lib/configure.py:505
16371 msgid "NoWeb"
16372 msgstr "NoWeb"
16373
16374 #: lib/configure.py:505
16375 msgid "NoWeb|N"
16376 msgstr "NoWeb|N"
16377
16378 #: lib/configure.py:506
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Sweave|S"
16381 msgstr "Sačuvaj|S"
16382
16383 #: lib/configure.py:507
16384 msgid "LilyPond music"
16385 msgstr "LilyPond muzika"
16386
16387 #: lib/configure.py:508
16388 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: lib/configure.py:509
16392 msgid "LaTeX (plain)"
16393 msgstr "LaTeX (plain)"
16394
16395 #: lib/configure.py:509
16396 msgid "LaTeX (plain)|L"
16397 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16398
16399 #: lib/configure.py:510
16400 #, fuzzy
16401 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16402 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16403
16404 #: lib/configure.py:511
16405 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16406 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16407
16408 #: lib/configure.py:512
16409 #, fuzzy
16410 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16411 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16412
16413 #: lib/configure.py:513
16414 msgid "Plain text"
16415 msgstr "Plain tekst"
16416
16417 #: lib/configure.py:513
16418 msgid "Plain text|a"
16419 msgstr "Plain tekst|a"
16420
16421 #: lib/configure.py:514
16422 msgid "Plain text (pstotext)"
16423 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16424
16425 #: lib/configure.py:515
16426 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16427 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16428
16429 #: lib/configure.py:516
16430 msgid "Plain text (catdvi)"
16431 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16432
16433 #: lib/configure.py:517
16434 msgid "Plain Text, Join Lines"
16435 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16436
16437 #: lib/configure.py:520
16438 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: lib/configure.py:521
16442 msgid "Excel spreadsheet"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: lib/configure.py:522
16446 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16450 #, fuzzy
16451 msgid "LyXHTML"
16452 msgstr "HTML"
16453
16454 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16455 #, fuzzy
16456 msgid "LyXHTML|y"
16457 msgstr "HTML|H"
16458
16459 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16460 msgid "BibTeX"
16461 msgstr "BibTeX"
16462
16463 #: lib/configure.py:539
16464 msgid "EPS"
16465 msgstr "EPS"
16466
16467 #: lib/configure.py:540
16468 msgid "Postscript"
16469 msgstr "Postscript"
16470
16471 #: lib/configure.py:540
16472 msgid "Postscript|t"
16473 msgstr "Postscript|t"
16474
16475 #: lib/configure.py:544
16476 msgid "PDF (ps2pdf)"
16477 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16478
16479 #: lib/configure.py:544
16480 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16481 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16482
16483 #: lib/configure.py:545
16484 msgid "PDF (pdflatex)"
16485 msgstr "PDF (pdflatex)"
16486
16487 #: lib/configure.py:545
16488 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16489 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16490
16491 #: lib/configure.py:546
16492 msgid "PDF (dvipdfm)"
16493 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16494
16495 #: lib/configure.py:546
16496 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16497 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16498
16499 #: lib/configure.py:547
16500 msgid "PDF (XeTeX)"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: lib/configure.py:547
16504 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: lib/configure.py:548
16508 #, fuzzy
16509 msgid "PDF (LuaTeX)"
16510 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16511
16512 #: lib/configure.py:548
16513 #, fuzzy
16514 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16515 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16516
16517 #: lib/configure.py:551
16518 msgid "DVI"
16519 msgstr "DVI"
16520
16521 #: lib/configure.py:551
16522 msgid "DVI|D"
16523 msgstr "DVI|D"
16524
16525 #: lib/configure.py:552
16526 #, fuzzy
16527 msgid "DVI (LuaTeX)"
16528 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16529
16530 #: lib/configure.py:552
16531 #, fuzzy
16532 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16533 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16534
16535 #: lib/configure.py:555
16536 msgid "DraftDVI"
16537 msgstr "DVI Nacrt"
16538
16539 #: lib/configure.py:558
16540 msgid "HTML|H"
16541 msgstr "HTML|H"
16542
16543 #: lib/configure.py:561
16544 msgid "Noteedit"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: lib/configure.py:564
16548 msgid "OpenDocument"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: lib/configure.py:565
16552 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16553 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16554
16555 #: lib/configure.py:568
16556 msgid "Rich Text Format"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: lib/configure.py:569
16560 msgid "MS Word"
16561 msgstr "MS Word"
16562
16563 #: lib/configure.py:569
16564 msgid "MS Word|W"
16565 msgstr "MS Word|W"
16566
16567 #: lib/configure.py:572
16568 msgid "date command"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: lib/configure.py:573
16572 msgid "Table (CSV)"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
16576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16577 msgid "LyX"
16578 msgstr "LyX"
16579
16580 #: lib/configure.py:576
16581 msgid "LyX 1.3.x"
16582 msgstr "LyX 1.3.x"
16583
16584 #: lib/configure.py:577
16585 msgid "LyX 1.4.x"
16586 msgstr "LyX 1.4.x"
16587
16588 #: lib/configure.py:578
16589 msgid "LyX 1.5.x"
16590 msgstr "LyX 1.5.x"
16591
16592 #: lib/configure.py:579
16593 #, fuzzy
16594 msgid "LyX 1.6.x"
16595 msgstr "LyX 1.3.x"
16596
16597 #: lib/configure.py:580
16598 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16599 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16600
16601 #: lib/configure.py:581
16602 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16603 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16604
16605 #: lib/configure.py:582
16606 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16607 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16608
16609 #: lib/configure.py:583
16610 msgid "LyX Preview"
16611 msgstr "LyX pregled"
16612
16613 #: lib/configure.py:584
16614 #, fuzzy
16615 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16616 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16617
16618 #: lib/configure.py:585
16619 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16620 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16621
16622 #: lib/configure.py:586
16623 msgid "PDFTEX"
16624 msgstr "PDFTEX"
16625
16626 #: lib/configure.py:587
16627 msgid "Program"
16628 msgstr "Program"
16629
16630 #: lib/configure.py:588
16631 msgid "PSTEX"
16632 msgstr "PSTEX"
16633
16634 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16635 msgid "Windows Metafile"
16636 msgstr "Windows Metafile"
16637
16638 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16639 msgid "Enhanced Metafile"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: lib/configure.py:591
16643 msgid "HTML (MS Word)"
16644 msgstr "HTML (MS Word)"
16645
16646 #: lib/configure.py:668
16647 msgid "LyXBlogger"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16651 #, c-format
16652 msgid "%1$s and %2$s"
16653 msgstr "%1$s i %2$s"
16654
16655 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16656 #, c-format
16657 msgid "%1$s et al."
16658 msgstr "%1$s i dr."
16659
16660 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16661 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16662 msgid "ERROR!"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16666 msgid "No year"
16667 msgstr "Nema godine"
16668
16669 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16670 msgid "Add to bibliography only."
16671 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16672
16673 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16674 msgid "before"
16675 msgstr "pre"
16676
16677 #: src/Buffer.cpp:137
16678 #, c-format
16679 msgid ""
16680 "Could not print the document %1$s.\n"
16681 "Check that your printer is set up correctly."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/Buffer.cpp:140
16685 msgid "Print document failed"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/Buffer.cpp:318
16689 msgid "Disk Error: "
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/Buffer.cpp:319
16693 #, c-format
16694 msgid ""
16695 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16696 msgstr ""
16697 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16698
16699 #: src/Buffer.cpp:401
16700 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/Buffer.cpp:403
16704 msgid "Attempting to close changed document!"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/Buffer.cpp:411
16708 msgid "Could not remove temporary directory"
16709 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16710
16711 #: src/Buffer.cpp:412
16712 #, c-format
16713 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16714 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16715
16716 #: src/Buffer.cpp:722
16717 msgid "Unknown document class"
16718 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16719
16720 #: src/Buffer.cpp:723
16721 #, c-format
16722 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16726 #, c-format
16727 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16731 msgid "Document header error"
16732 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16733
16734 #: src/Buffer.cpp:737
16735 msgid "\\begin_header is missing"
16736 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16737
16738 #: src/Buffer.cpp:760
16739 msgid "\\begin_document is missing"
16740 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16741
16742 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
16743 #: src/BufferView.cpp:1423
16744 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16745 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16746
16747 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
16748 msgid ""
16749 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16750 "xcolor/ulem are installed.\n"
16751 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16752 "LaTeX preamble."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
16756 msgid ""
16757 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16758 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16759 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16760 "LaTeX preamble."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
16764 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
16765 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
16766 msgid "Index"
16767 msgstr "Indeks"
16768
16769 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16770 msgid "Document format failure"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/Buffer.cpp:892
16774 #, c-format
16775 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/Buffer.cpp:936
16779 #, c-format
16780 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16781 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16782
16783 #: src/Buffer.cpp:961
16784 msgid "Conversion failed"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/Buffer.cpp:962
16788 #, c-format
16789 msgid ""
16790 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16791 "it could not be created."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/Buffer.cpp:972
16795 msgid "Conversion script not found"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/Buffer.cpp:973
16799 #, c-format
16800 msgid ""
16801 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16802 "could not be found."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16806 msgid "Conversion script failed"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/Buffer.cpp:997
16810 #, c-format
16811 msgid ""
16812 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16813 "convert it."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/Buffer.cpp:1004
16817 #, c-format
16818 msgid ""
16819 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16820 "it."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
16824 #, fuzzy
16825 msgid "File is read-only"
16826 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16827
16828 #: src/Buffer.cpp:1026
16829 #, c-format
16830 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/Buffer.cpp:1035
16834 #, c-format
16835 msgid ""
16836 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16837 "overwrite this file?"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/Buffer.cpp:1037
16841 msgid "Overwrite modified file?"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
16845 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
16846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
16847 msgid "&Overwrite"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/Buffer.cpp:1062
16851 msgid "Backup failure"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/Buffer.cpp:1063
16855 #, c-format
16856 msgid ""
16857 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16858 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/Buffer.cpp:1089
16862 #, c-format
16863 msgid "Saving document %1$s..."
16864 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16865
16866 #: src/Buffer.cpp:1104
16867 msgid " could not write file!"
16868 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16869
16870 #: src/Buffer.cpp:1112
16871 msgid " done."
16872 msgstr "učinjeno."
16873
16874 #: src/Buffer.cpp:1127
16875 #, c-format
16876 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
16880 #, c-format
16881 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/Buffer.cpp:1140
16885 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/Buffer.cpp:1154
16889 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/Buffer.cpp:1168
16893 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/Buffer.cpp:1255
16897 msgid "Iconv software exception Detected"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/Buffer.cpp:1255
16901 #, c-format
16902 msgid ""
16903 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16904 "installed"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/Buffer.cpp:1277
16908 #, c-format
16909 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/Buffer.cpp:1280
16913 msgid ""
16914 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16915 "chosen encoding.\n"
16916 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/Buffer.cpp:1287
16920 msgid "iconv conversion failed"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/Buffer.cpp:1292
16924 msgid "conversion failed"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/Buffer.cpp:1389
16928 msgid "Uncodable character in file path"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/Buffer.cpp:1390
16932 #, c-format
16933 msgid ""
16934 "The path of your document\n"
16935 "(%1$s)\n"
16936 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16937 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16938 "This will likely result in incomplete output.\n"
16939 "\n"
16940 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16941 "or change the file path name."
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/Buffer.cpp:1675
16945 msgid "Running chktex..."
16946 msgstr "Pokretanje chktex..."
16947
16948 #: src/Buffer.cpp:1689
16949 msgid "chktex failure"
16950 msgstr "chktex failure"
16951
16952 #: src/Buffer.cpp:1690
16953 msgid "Could not run chktex successfully."
16954 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16955
16956 #: src/Buffer.cpp:1949
16957 #, c-format
16958 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
16962 #, fuzzy, c-format
16963 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16964 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
16965
16966 #: src/Buffer.cpp:2104
16967 #, c-format
16968 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/Buffer.cpp:2134
16972 #, c-format
16973 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/Buffer.cpp:2194
16977 #, c-format
16978 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/Buffer.cpp:2201
16982 #, c-format
16983 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/Buffer.cpp:2211
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Error exporting to DVI."
16989 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
16990
16991 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
16992 #, c-format
16993 msgid ""
16994 "The file %1$s already exists.\n"
16995 "\n"
16996 "Do you want to overwrite that file?"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17000 msgid "Overwrite file?"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/Buffer.cpp:2293
17004 msgid "Error running external commands."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/Buffer.cpp:3094
17008 msgid "Preview source code"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/Buffer.cpp:3110
17012 #, c-format
17013 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/Buffer.cpp:3114
17017 #, c-format
17018 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/Buffer.cpp:3225
17022 #, c-format
17023 msgid "Auto-saving %1$s"
17024 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
17025
17026 #: src/Buffer.cpp:3279
17027 msgid "Autosave failed!"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/Buffer.cpp:3340
17031 msgid "Autosaving current document..."
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/Buffer.cpp:3494
17035 msgid "Couldn't export file"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/Buffer.cpp:3495
17039 #, c-format
17040 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/Buffer.cpp:3558
17044 msgid "File name error"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/Buffer.cpp:3559
17048 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/Buffer.cpp:3635
17052 msgid "Document export cancelled."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/Buffer.cpp:3645
17056 #, c-format
17057 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/Buffer.cpp:3651
17061 #, c-format
17062 msgid "Document exported as %1$s"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/Buffer.cpp:3748
17066 #, c-format
17067 msgid ""
17068 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17069 "\n"
17070 "Recover emergency save?"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/Buffer.cpp:3751
17074 msgid "Load emergency save?"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:3752
17078 msgid "&Recover"
17079 msgstr "&Obnovi"
17080
17081 #: src/Buffer.cpp:3752
17082 msgid "&Load Original"
17083 msgstr "Učitaj Original"
17084
17085 #: src/Buffer.cpp:3763
17086 #, c-format
17087 msgid ""
17088 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17089 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/Buffer.cpp:3769
17093 msgid "Document was successfully recovered."
17094 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
17095
17096 #: src/Buffer.cpp:3771
17097 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17098 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
17099
17100 #: src/Buffer.cpp:3772
17101 #, c-format
17102 msgid ""
17103 "Remove emergency file now?\n"
17104 "(%1$s)"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
17108 msgid "Delete emergency file?"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
17112 #, fuzzy
17113 msgid "&Keep"
17114 msgstr "Zadrži"
17115
17116 #: src/Buffer.cpp:3781
17117 msgid "Emergency file deleted"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: src/Buffer.cpp:3782
17121 msgid "Do not forget to save your file now!"
17122 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
17123
17124 #: src/Buffer.cpp:3789
17125 msgid "Remove emergency file now?"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/Buffer.cpp:3812
17129 #, c-format
17130 msgid ""
17131 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17132 "\n"
17133 "Load the backup instead?"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/Buffer.cpp:3814
17137 msgid "Load backup?"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/Buffer.cpp:3815
17141 msgid "&Load backup"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/Buffer.cpp:3815
17145 msgid "Load &original"
17146 msgstr "Učitaj &original"
17147
17148 #: src/Buffer.cpp:3825
17149 #, c-format
17150 msgid ""
17151 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17152 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17156 msgid "Senseless!!! "
17157 msgstr "Besmisleno!!!"
17158
17159 #: src/Buffer.cpp:4251
17160 #, c-format
17161 msgid "Document %1$s reloaded."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/Buffer.cpp:4253
17165 #, fuzzy, c-format
17166 msgid "Could not reload document %1$s."
17167 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
17168
17169 #: src/Buffer.cpp:4319
17170 msgid "Included File Invalid"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/Buffer.cpp:4320
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17177 "  %1$s\n"
17178 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/BufferParams.cpp:568
17182 #, c-format
17183 msgid ""
17184 "The selected document class\n"
17185 "\t%1$s\n"
17186 "requires external files that are not available.\n"
17187 "The document class can still be used, but the\n"
17188 "document cannot be compiled until the following\n"
17189 "prerequisites are installed:\n"
17190 "\t%2$s\n"
17191 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17192 "User's Guide for more information."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/BufferParams.cpp:577
17196 msgid "Document class not available"
17197 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
17198
17199 #: src/BufferParams.cpp:1993
17200 #, c-format
17201 msgid ""
17202 "The layout file:\n"
17203 "%1$s\n"
17204 "could not be found. A default textclass with default\n"
17205 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17206 "correct output."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/BufferParams.cpp:1999
17210 msgid "Document class not found"
17211 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17212
17213 #: src/BufferParams.cpp:2006
17214 #, c-format
17215 msgid ""
17216 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17217 "%1$s\n"
17218 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17219 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17220 "correct output."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17224 msgid "Could not load class"
17225 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17226
17227 #: src/BufferParams.cpp:2046
17228 msgid "Error reading internal layout information"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17232 msgid "Read Error"
17233 msgstr "Greška pri čitanju"
17234
17235 #: src/BufferView.cpp:188
17236 msgid "No more insets"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/BufferView.cpp:728
17240 msgid "Save bookmark"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/BufferView.cpp:937
17244 msgid "Converting document to new document class..."
17245 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17246
17247 #: src/BufferView.cpp:980
17248 msgid "Document is read-only"
17249 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17250
17251 #: src/BufferView.cpp:989
17252 msgid "This portion of the document is deleted."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17256 #, fuzzy, c-format
17257 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17258 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17259
17260 #: src/BufferView.cpp:1315
17261 msgid "No further undo information"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/BufferView.cpp:1325
17265 msgid "No further redo information"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
17269 msgid "String not found!"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/BufferView.cpp:1555
17273 msgid "Mark off"
17274 msgstr "Markiranje isključeno"
17275
17276 #: src/BufferView.cpp:1561
17277 msgid "Mark on"
17278 msgstr "Markiranje uključeno"
17279
17280 #: src/BufferView.cpp:1568
17281 msgid "Mark removed"
17282 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17283
17284 #: src/BufferView.cpp:1571
17285 msgid "Mark set"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/BufferView.cpp:1626
17289 msgid "Statistics for the selection:"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/BufferView.cpp:1628
17293 msgid "Statistics for the document:"
17294 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17295
17296 #: src/BufferView.cpp:1631
17297 #, c-format
17298 msgid "%1$d words"
17299 msgstr "%1$d reči"
17300
17301 #: src/BufferView.cpp:1633
17302 msgid "One word"
17303 msgstr "Jedna reč"
17304
17305 #: src/BufferView.cpp:1636
17306 #, c-format
17307 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17308 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17309
17310 #: src/BufferView.cpp:1639
17311 msgid "One character (including blanks)"
17312 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17313
17314 #: src/BufferView.cpp:1642
17315 #, c-format
17316 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17317 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17318
17319 #: src/BufferView.cpp:1645
17320 msgid "One character (excluding blanks)"
17321 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17322
17323 #: src/BufferView.cpp:1647
17324 msgid "Statistics"
17325 msgstr "Statistika"
17326
17327 #: src/BufferView.cpp:1777
17328 #, c-format
17329 msgid ""
17330 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/BufferView.cpp:1779
17334 #, c-format
17335 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/BufferView.cpp:1787
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Branch name"
17341 msgstr "Vaše ime"
17342
17343 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17344 msgid "Branch already exists"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/BufferView.cpp:2518
17348 #, c-format
17349 msgid "Inserting document %1$s..."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/BufferView.cpp:2529
17353 #, c-format
17354 msgid "Document %1$s inserted."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/BufferView.cpp:2531
17358 #, c-format
17359 msgid "Could not insert document %1$s"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/BufferView.cpp:2796
17363 #, c-format
17364 msgid ""
17365 "Could not read the specified document\n"
17366 "%1$s\n"
17367 "due to the error: %2$s"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/BufferView.cpp:2798
17371 msgid "Could not read file"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/BufferView.cpp:2805
17375 #, c-format
17376 msgid ""
17377 "%1$s\n"
17378 " is not readable."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17382 msgid "Could not open file"
17383 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17384
17385 #: src/BufferView.cpp:2813
17386 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17387 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17388
17389 #: src/BufferView.cpp:2814
17390 msgid ""
17391 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17392 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17393 "If this does not give the correct result\n"
17394 "then please change the encoding of the file\n"
17395 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
17399 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17401 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17402 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17403 msgid "LyX Warning: "
17404 msgstr "LyX upozorenje:"
17405
17406 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17407 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17408 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17409 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17410 msgid "uncodable character"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/Changes.cpp:379
17414 msgid "Uncodable character in author name"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/Changes.cpp:380
17418 #, c-format
17419 msgid ""
17420 "The author name '%1$s',\n"
17421 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17422 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17423 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17424 "\n"
17425 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17426 "or change the spelling of the author name."
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/Chktex.cpp:63
17430 #, c-format
17431 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17432 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17433
17434 #: src/Chktex.cpp:65
17435 msgid "ChkTeX warning id # "
17436 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17437
17438 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17440 msgid "none"
17441 msgstr "ništa"
17442
17443 #: src/Color.cpp:160
17444 msgid "black"
17445 msgstr "crna"
17446
17447 #: src/Color.cpp:161
17448 msgid "white"
17449 msgstr "bela"
17450
17451 #: src/Color.cpp:162
17452 msgid "red"
17453 msgstr "crvena"
17454
17455 #: src/Color.cpp:163
17456 msgid "green"
17457 msgstr "zelena"
17458
17459 #: src/Color.cpp:164
17460 msgid "blue"
17461 msgstr "plava"
17462
17463 #: src/Color.cpp:165
17464 msgid "cyan"
17465 msgstr "ljubičasta"
17466
17467 #: src/Color.cpp:166
17468 msgid "magenta"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/Color.cpp:167
17472 msgid "yellow"
17473 msgstr "žuta"
17474
17475 #: src/Color.cpp:168
17476 msgid "cursor"
17477 msgstr "kursor"
17478
17479 #: src/Color.cpp:169
17480 msgid "background"
17481 msgstr "pozadina"
17482
17483 #: src/Color.cpp:170
17484 msgid "text"
17485 msgstr "tekst"
17486
17487 #: src/Color.cpp:171
17488 msgid "selection"
17489 msgstr "izbor"
17490
17491 #: src/Color.cpp:172
17492 msgid "selected text"
17493 msgstr "izabrani tekst"
17494
17495 #: src/Color.cpp:174
17496 msgid "LaTeX text"
17497 msgstr "LaTeX tekst"
17498
17499 #: src/Color.cpp:175
17500 msgid "inline completion"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/Color.cpp:177
17504 msgid "non-unique inline completion"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/Color.cpp:179
17508 msgid "previewed snippet"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/Color.cpp:180
17512 msgid "note label"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/Color.cpp:181
17516 msgid "note background"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/Color.cpp:182
17520 msgid "comment label"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/Color.cpp:183
17524 msgid "comment background"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/Color.cpp:184
17528 msgid "greyedout inset label"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/Color.cpp:185
17532 msgid "greyedout inset text"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/Color.cpp:186
17536 msgid "greyedout inset background"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/Color.cpp:187
17540 msgid "phantom inset text"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/Color.cpp:188
17544 msgid "shaded box"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/Color.cpp:189
17548 msgid "listings background"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/Color.cpp:190
17552 msgid "branch label"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/Color.cpp:191
17556 msgid "footnote label"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/Color.cpp:192
17560 msgid "index label"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/Color.cpp:193
17564 msgid "margin note label"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/Color.cpp:194
17568 msgid "URL label"
17569 msgstr "URL oznaka"
17570
17571 #: src/Color.cpp:195
17572 msgid "URL text"
17573 msgstr "URL tekst"
17574
17575 #: src/Color.cpp:196
17576 msgid "depth bar"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/Color.cpp:197
17580 msgid "language"
17581 msgstr "jezik"
17582
17583 #: src/Color.cpp:198
17584 msgid "command inset"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/Color.cpp:199
17588 msgid "command inset background"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/Color.cpp:200
17592 msgid "command inset frame"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/Color.cpp:201
17596 msgid "special character"
17597 msgstr "specijalni karakteri"
17598
17599 #: src/Color.cpp:202
17600 msgid "math"
17601 msgstr "matematika"
17602
17603 #: src/Color.cpp:203
17604 msgid "math background"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/Color.cpp:204
17608 msgid "graphics background"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17612 msgid "math macro background"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/Color.cpp:206
17616 msgid "math frame"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/Color.cpp:207
17620 msgid "math corners"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/Color.cpp:208
17624 msgid "math line"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/Color.cpp:210
17628 msgid "math macro hovered background"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/Color.cpp:211
17632 msgid "math macro label"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/Color.cpp:212
17636 msgid "math macro frame"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/Color.cpp:213
17640 msgid "math macro blended out"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/Color.cpp:214
17644 msgid "math macro old parameter"
17645 msgstr "matematički makro starih parametara"
17646
17647 #: src/Color.cpp:215
17648 msgid "math macro new parameter"
17649 msgstr "matematički makro novih parametara"
17650
17651 #: src/Color.cpp:216
17652 msgid "collapsable inset text"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/Color.cpp:217
17656 msgid "collapsable inset frame"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/Color.cpp:218
17660 msgid "inset background"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/Color.cpp:219
17664 msgid "inset frame"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/Color.cpp:220
17668 msgid "LaTeX error"
17669 msgstr "LaTeX greška"
17670
17671 #: src/Color.cpp:221
17672 msgid "end-of-line marker"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/Color.cpp:222
17676 msgid "appendix marker"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/Color.cpp:223
17680 msgid "change bar"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/Color.cpp:224
17684 msgid "deleted text"
17685 msgstr "izbrisan tekst"
17686
17687 #: src/Color.cpp:225
17688 msgid "added text"
17689 msgstr "dodati tekst"
17690
17691 #: src/Color.cpp:226
17692 msgid "changed text 1st author"
17693 msgstr "promena teksta prvog autora"
17694
17695 #: src/Color.cpp:227
17696 msgid "changed text 2nd author"
17697 msgstr "promena teksta drugog autora"
17698
17699 #: src/Color.cpp:228
17700 msgid "changed text 3rd author"
17701 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17702
17703 #: src/Color.cpp:229
17704 msgid "changed text 4th author"
17705 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17706
17707 #: src/Color.cpp:230
17708 msgid "changed text 5th author"
17709 msgstr "promena teksta petog autora"
17710
17711 #: src/Color.cpp:231
17712 msgid "deleted text modifier"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/Color.cpp:232
17716 msgid "added space markers"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/Color.cpp:233
17720 msgid "table line"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: src/Color.cpp:234
17724 msgid "table on/off line"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/Color.cpp:236
17728 msgid "bottom area"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/Color.cpp:237
17732 msgid "new page"
17733 msgstr "nova strana"
17734
17735 #: src/Color.cpp:238
17736 msgid "page break / line break"
17737 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17738
17739 #: src/Color.cpp:239
17740 msgid "frame of button"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/Color.cpp:240
17744 msgid "button background"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: src/Color.cpp:241
17748 msgid "button background under focus"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/Color.cpp:242
17752 msgid "paragraph marker"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/Color.cpp:243
17756 #, fuzzy
17757 msgid "preview frame"
17758 msgstr "Pregled nije uspeo"
17759
17760 #: src/Color.cpp:244
17761 msgid "inherit"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/Color.cpp:245
17765 msgid "regexp frame"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/Color.cpp:246
17769 msgid "ignore"
17770 msgstr "odbaci"
17771
17772 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
17773 #: src/Converter.cpp:543
17774 msgid "Cannot convert file"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/Converter.cpp:323
17778 #, c-format
17779 msgid ""
17780 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17781 "Define a converter in the preferences."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
17785 msgid "Executing command: "
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/Converter.cpp:472
17789 msgid "Build errors"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/Converter.cpp:473
17793 msgid "There were errors during the build process."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/Converter.cpp:478
17797 #, c-format
17798 msgid ""
17799 "An error occurred while running:\n"
17800 "%1$s"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/Converter.cpp:501
17804 #, c-format
17805 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/Converter.cpp:545
17809 #, c-format
17810 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/Converter.cpp:546
17814 #, c-format
17815 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/Converter.cpp:602
17819 msgid "Running LaTeX..."
17820 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17821
17822 #: src/Converter.cpp:620
17823 #, c-format
17824 msgid ""
17825 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17826 "log %1$s."
17827 msgstr ""
17828 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17829 "registar %1$s."
17830
17831 #: src/Converter.cpp:623
17832 msgid "LaTeX failed"
17833 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17834
17835 #: src/Converter.cpp:625
17836 msgid "Output is empty"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/Converter.cpp:626
17840 msgid "An empty output file was generated."
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17844 #, c-format
17845 msgid ""
17846 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17847 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Unknown branch"
17853 msgstr "Nepoznata radnja"
17854
17855 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17856 msgid "&Don't Add"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17860 #, c-format
17861 msgid ""
17862 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17863 "%2$s to %3$s"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17867 msgid "Undefined flex inset"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/Exporter.cpp:50
17871 msgid "&Keep file"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/Exporter.cpp:51
17875 msgid "Overwrite &all"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/Exporter.cpp:51
17879 msgid "&Cancel export"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/Exporter.cpp:96
17883 msgid "Couldn't copy file"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/Exporter.cpp:97
17887 #, c-format
17888 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17889 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17890
17891 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17893 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17894 msgid "Roman"
17895 msgstr "Roman"
17896
17897 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17899 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17900 msgid "Sans Serif"
17901 msgstr "Sans Serif"
17902
17903 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17905 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17906 msgid "Typewriter"
17907 msgstr "Typewriter"
17908
17909 #: src/Font.cpp:59
17910 msgid "Symbol"
17911 msgstr "Simbol"
17912
17913 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17914 #: src/Font.cpp:76
17915 msgid "Inherit"
17916 msgstr "Naslediti"
17917
17918 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17919 msgid "Medium"
17920 msgstr "Medium"
17921
17922 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17923 msgid "Bold"
17924 msgstr "Bold"
17925
17926 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17927 msgid "Upright"
17928 msgstr "Upright"
17929
17930 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17931 msgid "Italic"
17932 msgstr "Italic"
17933
17934 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17935 msgid "Slanted"
17936 msgstr "Slanted"
17937
17938 #: src/Font.cpp:67
17939 msgid "Smallcaps"
17940 msgstr "Smallcaps"
17941
17942 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17943 msgid "Increase"
17944 msgstr "Porast"
17945
17946 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17947 msgid "Decrease"
17948 msgstr "Smanjenje"
17949
17950 #: src/Font.cpp:76
17951 msgid "Toggle"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/Font.cpp:160
17955 #, c-format
17956 msgid "Emphasis %1$s, "
17957 msgstr "Naglašeno %1$s, "
17958
17959 #: src/Font.cpp:163
17960 #, c-format
17961 msgid "Underline %1$s, "
17962 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17963
17964 #: src/Font.cpp:166
17965 #, fuzzy, c-format
17966 msgid "Strikeout %1$s, "
17967 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17968
17969 #: src/Font.cpp:169
17970 #, fuzzy, c-format
17971 msgid "Double underline %1$s, "
17972 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17973
17974 #: src/Font.cpp:172
17975 #, fuzzy, c-format
17976 msgid "Wavy underline %1$s, "
17977 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17978
17979 #: src/Font.cpp:175
17980 #, c-format
17981 msgid "Noun %1$s, "
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/Font.cpp:189
17985 #, c-format
17986 msgid "Language: %1$s, "
17987 msgstr "Jezik: %1$s, "
17988
17989 #: src/Font.cpp:192
17990 #, fuzzy, c-format
17991 msgid "Number %1$s"
17992 msgstr "Broj %1$s"
17993
17994 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
17995 msgid "Cannot view file"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
17999 #, c-format
18000 msgid "File does not exist: %1$s"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/Format.cpp:281
18004 #, c-format
18005 msgid "No information for viewing %1$s"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/Format.cpp:291
18009 #, c-format
18010 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18014 msgid "Cannot edit file"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/Format.cpp:346
18018 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/Format.cpp:359
18022 #, c-format
18023 msgid "No information for editing %1$s"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/Format.cpp:370
18027 #, c-format
18028 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Could not find bind file"
18034 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18035
18036 #: src/KeyMap.cpp:222
18037 #, fuzzy, c-format
18038 msgid ""
18039 "Unable to find the bind file\n"
18040 "%1$s.\n"
18041 "Please check your installation."
18042 msgstr ""
18043 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
18044 "Molimo vas da ga instalirate."
18045
18046 #: src/KeyMap.cpp:229
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18049 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18050
18051 #: src/KeyMap.cpp:230
18052 msgid ""
18053 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18054 "Please check your installation."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/KeyMap.cpp:237
18058 #, c-format
18059 msgid ""
18060 "Unable to find the bind file\n"
18061 "%1$s.\n"
18062 "Falling back to default."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/KeySequence.cpp:166
18066 msgid "   options: "
18067 msgstr "   opcija:"
18068
18069 #: src/LaTeX.cpp:57
18070 #, c-format
18071 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18072 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
18073
18074 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18075 msgid "Running Index Processor."
18076 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
18077
18078 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18079 msgid "Running BibTeX."
18080 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
18081
18082 #: src/LaTeX.cpp:440
18083 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18084 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
18085
18086 #: src/LyX.cpp:121
18087 msgid "Could not read configuration file"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/LyX.cpp:122
18091 #, c-format
18092 msgid ""
18093 "Error while reading the configuration file\n"
18094 "%1$s.\n"
18095 "Please check your installation."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/LyX.cpp:131
18099 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/LyX.cpp:135
18103 msgid "Done!"
18104 msgstr "Gotovo!"
18105
18106 #: src/LyX.cpp:402
18107 #, fuzzy
18108 msgid "The following files could not be loaded:"
18109 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
18110
18111 #: src/LyX.cpp:439
18112 #, c-format
18113 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/LyX.cpp:441
18117 msgid "Cannot remove temporary directory"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/LyX.cpp:447
18121 #, c-format
18122 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/LyX.cpp:449
18126 msgid "Unable to remove temporary directory"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/LyX.cpp:478
18130 #, c-format
18131 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/LyX.cpp:552
18135 msgid "No textclass is found"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/LyX.cpp:553
18139 msgid ""
18140 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18141 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18142 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/LyX.cpp:557
18146 msgid "&Reconfigure"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/LyX.cpp:558
18150 #, fuzzy
18151 msgid "&Without LaTeX"
18152 msgstr "LaTeX"
18153
18154 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18155 #, fuzzy
18156 msgid "&Continue"
18157 msgstr "Nastavak"
18158
18159 #: src/LyX.cpp:662
18160 msgid ""
18161 "SIGHUP signal caught!\n"
18162 "Bye."
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/LyX.cpp:666
18166 msgid ""
18167 "SIGFPE signal caught!\n"
18168 "Bye."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/LyX.cpp:669
18172 msgid ""
18173 "SIGSEGV signal caught!\n"
18174 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18175 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18176 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18177 "Bye."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/LyX.cpp:685
18181 msgid "LyX crashed!"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
18185 msgid "LyX: "
18186 msgstr "LyX: "
18187
18188 #: src/LyX.cpp:853
18189 msgid "Could not create temporary directory"
18190 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
18191
18192 #: src/LyX.cpp:854
18193 #, c-format
18194 msgid ""
18195 "Could not create a temporary directory in\n"
18196 "\"%1$s\"\n"
18197 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/LyX.cpp:937
18201 msgid "Missing user LyX directory"
18202 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18203
18204 #: src/LyX.cpp:938
18205 #, c-format
18206 msgid ""
18207 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18208 "It is needed to keep your own configuration."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/LyX.cpp:943
18212 msgid "&Create directory"
18213 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18214
18215 #: src/LyX.cpp:944
18216 msgid "&Exit LyX"
18217 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18218
18219 #: src/LyX.cpp:945
18220 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/LyX.cpp:949
18224 #, c-format
18225 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/LyX.cpp:954
18229 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/LyX.cpp:1026
18233 msgid "List of supported debug flags:"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/LyX.cpp:1030
18237 #, c-format
18238 msgid "Setting debug level to %1$s"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/LyX.cpp:1041
18242 msgid ""
18243 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18244 "Command line switches (case sensitive):\n"
18245 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18246 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18247 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18248 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18249 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18250 "                  select the features to debug.\n"
18251 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18252 "\t-x [--execute] command\n"
18253 "                  where command is a lyx command.\n"
18254 "\t-e [--export] fmt\n"
18255 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18256 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18257 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18258 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18259 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18260 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18261 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18262 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18263 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18264 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18265 "files,\n"
18266 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18267 "export.\n"
18268 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18269 "consumed.\n"
18270 "\t-n [--no-remote]\n"
18271 "                  open documents in a new instance\n"
18272 "\t-r [--remote]\n"
18273 "                  open documents in an already running instance\n"
18274 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18275 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18276 "\t-version  summarize version and build info\n"
18277 "Check the LyX man page for more details."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/LyX.cpp:1093
18281 msgid "No system directory"
18282 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18283
18284 #: src/LyX.cpp:1094
18285 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18286 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18287
18288 #: src/LyX.cpp:1105
18289 msgid "No user directory"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/LyX.cpp:1106
18293 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18294 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18295
18296 #: src/LyX.cpp:1117
18297 msgid "Incomplete command"
18298 msgstr "Nepotpuna komanda"
18299
18300 #: src/LyX.cpp:1118
18301 msgid "Missing command string after --execute switch"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/LyX.cpp:1129
18305 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18306 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18307
18308 #: src/LyX.cpp:1142
18309 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18310 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18311
18312 #: src/LyX.cpp:1147
18313 msgid "Missing filename for --import"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/LyXRC.cpp:3043
18317 msgid ""
18318 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18319 "legal words?"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/LyXRC.cpp:3048
18323 msgid ""
18324 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18325 "document."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/LyXRC.cpp:3052
18329 msgid ""
18330 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18331 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18332 "specified, an internal routine is used."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/LyXRC.cpp:3060
18336 msgid ""
18337 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18338 "automatically by what you type."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/LyXRC.cpp:3064
18342 msgid ""
18343 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18344 "class change."
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/LyXRC.cpp:3068
18348 msgid ""
18349 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/LyXRC.cpp:3075
18353 msgid ""
18354 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18355 "the backup file in the same directory as the original file."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/LyXRC.cpp:3079
18359 msgid ""
18360 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18361 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/LyXRC.cpp:3083
18365 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18366 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18367
18368 #: src/LyXRC.cpp:3087
18369 msgid ""
18370 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18371 "its global and local bind/ directories."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/LyXRC.cpp:3091
18375 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/LyXRC.cpp:3095
18379 msgid ""
18380 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18381 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/LyXRC.cpp:3105
18385 msgid ""
18386 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18387 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/LyXRC.cpp:3109
18391 msgid ""
18392 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18393 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18394 "the top of the screen"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/LyXRC.cpp:3113
18398 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/LyXRC.cpp:3117
18402 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18403 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18404
18405 #: src/LyXRC.cpp:3121
18406 msgid ""
18407 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18408 "inside."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/LyXRC.cpp:3126
18412 #, no-c-format
18413 msgid ""
18414 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18415 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/LyXRC.cpp:3130
18419 msgid ""
18420 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18421 "look in its global and local commands/ directories."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/LyXRC.cpp:3134
18425 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/LyXRC.cpp:3138
18429 msgid "New documents will be assigned this language."
18430 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18431
18432 #: src/LyXRC.cpp:3142
18433 msgid "Specify the default paper size."
18434 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18435
18436 #: src/LyXRC.cpp:3146
18437 msgid ""
18438 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18439 "shown after the change has been made.)"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/LyXRC.cpp:3150
18443 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18444 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18445
18446 #: src/LyXRC.cpp:3154
18447 msgid ""
18448 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18449 "LyX was started from."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/LyXRC.cpp:3159
18453 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/LyXRC.cpp:3163
18457 msgid ""
18458 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18459 "value selects the directory LyX was started from."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/LyXRC.cpp:3167
18463 msgid ""
18464 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18465 "recommended for non-English languages."
18466 msgstr ""
18467 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18468 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18469
18470 #: src/LyXRC.cpp:3174
18471 msgid ""
18472 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18473 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18474 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/LyXRC.cpp:3178
18478 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18479 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18480
18481 #: src/LyXRC.cpp:3182
18482 msgid ""
18483 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18484 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/LyXRC.cpp:3191
18488 msgid ""
18489 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18490 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/LyXRC.cpp:3195
18494 msgid ""
18495 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18496 "document."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/LyXRC.cpp:3199
18500 msgid ""
18501 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/LyXRC.cpp:3203
18505 msgid ""
18506 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18507 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18508 "name of the second language."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/LyXRC.cpp:3207
18512 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/LyXRC.cpp:3211
18516 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/LyXRC.cpp:3215
18520 msgid ""
18521 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18522 "\\documentclass."
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/LyXRC.cpp:3219
18526 msgid ""
18527 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18528 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/LyXRC.cpp:3223
18532 msgid ""
18533 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18534 "document is the default language."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/LyXRC.cpp:3227
18538 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/LyXRC.cpp:3231
18542 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/LyXRC.cpp:3235
18546 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/LyXRC.cpp:3239
18550 msgid ""
18551 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18552 "of the document."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/LyXRC.cpp:3243
18556 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18557 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18558
18559 #: src/LyXRC.cpp:3248
18560 msgid "The completion popup delay."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/LyXRC.cpp:3252
18564 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/LyXRC.cpp:3256
18568 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/LyXRC.cpp:3260
18572 msgid ""
18573 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/LyXRC.cpp:3264
18577 msgid ""
18578 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18579 "available."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/LyXRC.cpp:3268
18583 msgid "The inline completion delay."
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/LyXRC.cpp:3272
18587 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/LyXRC.cpp:3276
18591 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/LyXRC.cpp:3280
18595 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/LyXRC.cpp:3284
18599 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/LyXRC.cpp:3288
18603 #, c-format
18604 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/LyXRC.cpp:3293
18608 msgid ""
18609 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18610 "variable. Use the OS native format."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/LyXRC.cpp:3299
18614 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/LyXRC.cpp:3303
18618 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/LyXRC.cpp:3307
18622 msgid "Scale the preview size to suit."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/LyXRC.cpp:3311
18626 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/LyXRC.cpp:3315
18630 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18631 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18632
18633 #: src/LyXRC.cpp:3319
18634 msgid ""
18635 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18636 "environment variable PRINTER."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/LyXRC.cpp:3323
18640 msgid "The option to print only even pages."
18641 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18642
18643 #: src/LyXRC.cpp:3327
18644 msgid ""
18645 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18646 "the filename of the DVI file to be printed."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/LyXRC.cpp:3331
18650 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/LyXRC.cpp:3335
18654 msgid "The option to print out in landscape."
18655 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18656
18657 #: src/LyXRC.cpp:3339
18658 msgid "The option to print only odd pages."
18659 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18660
18661 #: src/LyXRC.cpp:3343
18662 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/LyXRC.cpp:3347
18666 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/LyXRC.cpp:3351
18670 msgid "The option to specify paper type."
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/LyXRC.cpp:3355
18674 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/LyXRC.cpp:3359
18678 msgid ""
18679 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18680 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18681 "arguments."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/LyXRC.cpp:3363
18685 msgid ""
18686 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18687 "prepended along with the printer name after the spool command."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/LyXRC.cpp:3367
18691 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/LyXRC.cpp:3371
18695 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/LyXRC.cpp:3375
18699 msgid ""
18700 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18701 "command."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/LyXRC.cpp:3379
18705 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/LyXRC.cpp:3387
18709 msgid ""
18710 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/LyXRC.cpp:3391
18714 msgid ""
18715 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18716 "wrong, override the setting here."
18717 msgstr ""
18718 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18719 "zamenite postavku ovde."
18720
18721 #: src/LyXRC.cpp:3397
18722 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/LyXRC.cpp:3406
18726 msgid ""
18727 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18728 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18729 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/LyXRC.cpp:3410
18733 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/LyXRC.cpp:3415
18737 #, no-c-format
18738 msgid ""
18739 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18740 "roughly the same size as on paper."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/LyXRC.cpp:3419
18744 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/LyXRC.cpp:3423
18748 msgid ""
18749 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18750 "\".out\". Only for advanced users."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/LyXRC.cpp:3430
18754 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/LyXRC.cpp:3434
18758 msgid ""
18759 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18760 "when you quit LyX."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/LyXRC.cpp:3438
18764 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/LyXRC.cpp:3442
18768 msgid ""
18769 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18770 "value selects the directory LyX was started from."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/LyXRC.cpp:3452
18774 msgid ""
18775 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18776 "will look in its global and local ui/ directories."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/LyXRC.cpp:3465
18780 msgid ""
18781 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18782 "selection."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/LyXRC.cpp:3469
18786 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/LyXRC.cpp:3473
18790 msgid ""
18791 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/LyXRC.cpp:3480
18795 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/LyXVC.cpp:86
18799 #, c-format
18800 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18801 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18802
18803 #: src/LyXVC.cpp:88
18804 msgid "Retrieve from version control?"
18805 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18806
18807 #: src/LyXVC.cpp:89
18808 msgid "&Retrieve"
18809 msgstr "&Preuzmi"
18810
18811 #: src/LyXVC.cpp:115
18812 msgid "Document not saved"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/LyXVC.cpp:116
18816 msgid "You must save the document before it can be registered."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/LyXVC.cpp:148
18820 msgid "LyX VC: Initial description"
18821 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18822
18823 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18824 msgid "(no initial description)"
18825 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18826
18827 #: src/LyXVC.cpp:165
18828 msgid "(no log message)"
18829 msgstr "(bez poruke o registru)"
18830
18831 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
18832 msgid "LyX VC: Log Message"
18833 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18834
18835 #: src/LyXVC.cpp:216
18836 #, c-format
18837 msgid ""
18838 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18839 "changes.\n"
18840 "\n"
18841 "Do you want to revert to the older version?"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/LyXVC.cpp:221
18845 msgid "Revert to stored version of document?"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
18849 msgid "&Revert"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/Paragraph.cpp:1938
18853 msgid "Senseless with this layout!"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/Paragraph.cpp:2000
18857 msgid "Alignment not permitted"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/Paragraph.cpp:2001
18861 msgid ""
18862 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18863 "Setting to default."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/Paragraph.cpp:3055
18867 msgid "Memory problem"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/Paragraph.cpp:3055
18871 msgid "Paragraph not properly initialized"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/Text.cpp:383
18875 msgid "Unknown Inset"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/Text.cpp:464
18879 msgid "Change tracking error"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/Text.cpp:465
18883 #, c-format
18884 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/Text.cpp:476
18888 msgid "Unknown token"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/Text.cpp:939
18892 msgid ""
18893 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18894 "Tutorial."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/Text.cpp:947
18898 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/Text.cpp:1767
18902 msgid "[Change Tracking] "
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/Text.cpp:1773
18906 msgid "Change: "
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/Text.cpp:1777
18910 msgid " at "
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/Text.cpp:1787
18914 #, c-format
18915 msgid "Font: %1$s"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/Text.cpp:1792
18919 #, c-format
18920 msgid ", Depth: %1$d"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/Text.cpp:1798
18924 msgid ", Spacing: "
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18928 msgid "OneHalf"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/Text.cpp:1810
18932 msgid "Other ("
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/Text.cpp:1819
18936 msgid ", Inset: "
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/Text.cpp:1820
18940 msgid ", Paragraph: "
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/Text.cpp:1821
18944 msgid ", Id: "
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/Text.cpp:1822
18948 msgid ", Position: "
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/Text.cpp:1828
18952 msgid ", Char: 0x"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/Text.cpp:1830
18956 msgid ", Boundary: "
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/Text2.cpp:386
18960 msgid "No font change defined."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/Text2.cpp:426
18964 msgid "Nothing to index!"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/Text2.cpp:428
18968 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/Text3.cpp:193
18972 msgid "Math editor mode"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/Text3.cpp:195
18976 msgid "No valid math formula"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Already in regular expression mode"
18982 msgstr "Regularni izraz"
18983
18984 #: src/Text3.cpp:216
18985 msgid "Regexp editor mode"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/Text3.cpp:1287
18989 msgid "Layout "
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/Text3.cpp:1288
18993 msgid " not known"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
18997 msgid "Missing argument"
18998 msgstr "Nedostaje argument"
18999
19000 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
19001 msgid "Character set"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
19005 msgid "Paragraph layout set"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/TextClass.cpp:155
19009 msgid "Plain Layout"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/TextClass.cpp:731
19013 msgid "Missing File"
19014 msgstr "Nedostaje datoteka"
19015
19016 #: src/TextClass.cpp:732
19017 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/TextClass.cpp:735
19021 msgid "Corrupt File"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/TextClass.cpp:736
19025 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/TextClass.cpp:1293
19029 #, c-format
19030 msgid ""
19031 "The module %1$s has been requested by\n"
19032 "this document but has not been found in the list of\n"
19033 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19034 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/TextClass.cpp:1297
19038 msgid "Module not available"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/TextClass.cpp:1302
19042 #, c-format
19043 msgid ""
19044 "The module %1$s requires a package that is\n"
19045 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19046 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/TextClass.cpp:1306
19050 msgid "Package not available"
19051 msgstr "Paket nije dostupna"
19052
19053 #: src/TextClass.cpp:1311
19054 #, c-format
19055 msgid "Error reading module %1$s\n"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19059 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19060 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19061 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
19063 msgid "Revision control error."
19064 msgstr "Revizija kontrole greške."
19065
19066 #: src/VCBackend.cpp:61
19067 #, c-format
19068 msgid ""
19069 "Some problem occured while running the command:\n"
19070 "'%1$s'."
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19074 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19075 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19076 msgid "Error: Could not generate logfile."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/VCBackend.cpp:498
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Up-to-date"
19082 msgstr "&Ažuriranje"
19083
19084 #: src/VCBackend.cpp:500
19085 msgid "Locally Modified"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/VCBackend.cpp:502
19089 msgid "Locally Added"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/VCBackend.cpp:504
19093 msgid "Needs Merge"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/VCBackend.cpp:506
19097 msgid "Needs Checkout"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/VCBackend.cpp:508
19101 msgid "No CVS file"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/VCBackend.cpp:510
19105 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/VCBackend.cpp:694
19109 msgid ""
19110 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19111 "You have to update from repository first or revert your changes."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/VCBackend.cpp:699
19115 #, c-format
19116 msgid ""
19117 "Bad status when checking in changes.\n"
19118 "\n"
19119 "'%1$s'\n"
19120 "\n"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19124 #, c-format
19125 msgid ""
19126 "Error when updating from repository.\n"
19127 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19128 "'%1$s'.\n"
19129 "\n"
19130 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/VCBackend.cpp:781
19134 #, c-format
19135 msgid ""
19136 "There were detected changes in the working directory:\n"
19137 "%1$s\n"
19138 "\n"
19139 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19140 "revert back to the repository version."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19144 #: src/VCBackend.cpp:1250
19145 msgid "Changes detected"
19146 msgstr "Promene otkrivene"
19147
19148 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19149 #, fuzzy
19150 msgid "&Abort"
19151 msgstr "&Sortiraj"
19152
19153 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19154 msgid "View &Log ..."
19155 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
19156
19157 #: src/VCBackend.cpp:808
19158 #, c-format
19159 msgid ""
19160 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19161 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19162 "'%2$s'.\n"
19163 "\n"
19164 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/VCBackend.cpp:869
19168 #, c-format
19169 msgid ""
19170 "The document %1$s is not in repository.\n"
19171 "You have to check in the first revision before you can revert."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/VCBackend.cpp:877
19175 #, c-format
19176 msgid ""
19177 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19178 "The status '%2$s' is unexpected."
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/VCBackend.cpp:1085
19182 msgid ""
19183 "Error when committing to repository.\n"
19184 "You have to manually resolve the problem.\n"
19185 "LyX will reopen the document after you press OK."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/VCBackend.cpp:1178
19189 msgid ""
19190 "Error while acquiring write lock.\n"
19191 "Another user is most probably editing\n"
19192 "the current document now!\n"
19193 "Also check the access to the repository."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/VCBackend.cpp:1184
19197 msgid ""
19198 "Error while releasing write lock.\n"
19199 "Check the access to the repository."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/VCBackend.cpp:1241
19203 #, c-format
19204 msgid ""
19205 "There were detected changes in the working directory:\n"
19206 "%1$s\n"
19207 "\n"
19208 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19209 "preferred.\n"
19210 "\n"
19211 "Continue?"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19215 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19216 msgid "&Yes"
19217 msgstr "&Da"
19218
19219 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19220 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19221 msgid "&No"
19222 msgstr "&Ne"
19223
19224 #: src/VCBackend.cpp:1313
19225 msgid "VCN File Locking"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/VCBackend.cpp:1314
19229 msgid "Locking property unset."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19233 msgid "Locking property set."
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/VCBackend.cpp:1315
19237 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/VSpace.cpp:468
19241 msgid "Default skip"
19242 msgstr "Default skip"
19243
19244 #: src/VSpace.cpp:471
19245 msgid "Small skip"
19246 msgstr "Small skip"
19247
19248 #: src/VSpace.cpp:474
19249 msgid "Medium skip"
19250 msgstr "Medium skip"
19251
19252 #: src/VSpace.cpp:477
19253 msgid "Big skip"
19254 msgstr "Big skip"
19255
19256 #: src/VSpace.cpp:480
19257 msgid "Vertical fill"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/VSpace.cpp:487
19261 msgid "protected"
19262 msgstr "zaštićen"
19263
19264 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19265 #, c-format
19266 msgid ""
19267 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19268 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19272 msgid "Reload saved document?"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
19276 msgid "&Reload"
19277 msgstr "&Učitaj ponovo"
19278
19279 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19280 msgid "&Keep Changes"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19284 #, c-format
19285 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19286 msgstr ""
19287
19288 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19289 msgid "File not readable!"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19293 #, c-format
19294 msgid ""
19295 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19296 "\n"
19297 "Do you want to create a new document?"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19301 msgid "Create new document?"
19302 msgstr "Napravite novi dokument?"
19303
19304 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19305 msgid "&Create"
19306 msgstr "&Napravi"
19307
19308 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19309 #, c-format
19310 msgid ""
19311 "The specified document template\n"
19312 "%1$s\n"
19313 "could not be read."
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19317 msgid "Could not read template"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19321 msgid "Standard[[Bullets]]"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19325 msgid "Maths"
19326 msgstr "Matematika"
19327
19328 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19329 msgid "Dings 1"
19330 msgstr "Dings 1"
19331
19332 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19333 msgid "Dings 2"
19334 msgstr "Dings 2"
19335
19336 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19337 msgid "Dings 3"
19338 msgstr "Dings 3"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19341 msgid "Dings 4"
19342 msgstr "Dings 4"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19345 msgid "Directories"
19346 msgstr "Direktorijumi"
19347
19348 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
19349 #, fuzzy
19350 msgid "File"
19351 msgstr "D&atoteka"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Master document"
19356 msgstr "Sačuvaj dokument"
19357
19358 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Open files"
19361 msgstr "&Primer datoteka:"
19362
19363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
19364 msgid "Manuals"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
19368 #, c-format
19369 msgid ""
19370 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19371 "Continue searching from the beginning?"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
19375 #, c-format
19376 msgid ""
19377 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19378 "Continue searching from the end?"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
19382 msgid "Wrap search?"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Nothing to search"
19388 msgstr "Ništa da se uradi"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
19391 msgid "No open document(s) in which to search"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Advanced Find and Replace"
19397 msgstr "Pronađi i zameni"
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19400 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19401 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19404 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19405 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19408 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19409 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19412 #, c-format
19413 msgid ""
19414 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19415 "1995--%1$s LyX Team"
19416 msgstr ""
19417 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19418 "1995--%1$s LyX Team"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19421 msgid ""
19422 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19423 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19424 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19425 "any later version."
19426 msgstr ""
19427 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19428 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19429 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19430 "verzije."
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19433 msgid ""
19434 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19435 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19436 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19437 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19438 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19439 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19440 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19441 msgstr ""
19442 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19443 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19444 "POTREBE.\n"
19445 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19446 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19447 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19448 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19451 msgid "not released yet"
19452 msgstr "još nije objavljen "
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19455 #, c-format
19456 msgid ""
19457 "LyX Version %1$s\n"
19458 "(%2$s)"
19459 msgstr ""
19460 "LyX verzija %1$s\n"
19461 "(%2$s)"
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19464 msgid "Library directory: "
19465 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19468 msgid "User directory: "
19469 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19472 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19473 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19474 #, c-format
19475 msgid "LyX: %1$s"
19476 msgstr "LyX: %1$s"
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19479 msgid "About %1"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
19484 msgid "Preferences"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
19488 msgid "Reconfigure"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
19492 msgid "Quit %1"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
19496 msgid "Nothing to do"
19497 msgstr "Ništa da se uradi"
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
19500 msgid "Unknown action"
19501 msgstr "Nepoznata radnja"
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Command not handled"
19506 msgstr "Komanda k&raj:"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
19509 msgid "Command disabled"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
19513 msgid "Running configure..."
19514 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
19517 msgid "Reloading configuration..."
19518 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
19521 msgid "System reconfiguration failed"
19522 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
19525 msgid ""
19526 "The system reconfiguration has failed.\n"
19527 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19528 "Please reconfigure again if needed."
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19532 msgid "System reconfigured"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
19536 msgid ""
19537 "The system has been reconfigured.\n"
19538 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19539 "updated document class specifications."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
19543 msgid "Exiting."
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
19547 #, c-format
19548 msgid "Opening help file %1$s..."
19549 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
19552 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
19556 #, c-format
19557 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
19561 #, c-format
19562 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
19566 msgid "Unable to save document defaults"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
19570 msgid "Unknown function."
19571 msgstr "Nepoznata funkcija."
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
19574 msgid "The current document was closed."
19575 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
19578 msgid ""
19579 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19580 "documents and exit.\n"
19581 "\n"
19582 "Exception: "
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
19586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19587 msgid "Software exception Detected"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19591 msgid ""
19592 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19593 "unsaved documents and exit."
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
19597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
19598 msgid "Could not find UI definition file"
19599 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
19602 #, c-format
19603 msgid ""
19604 "Error while reading the included file\n"
19605 "%1$s\n"
19606 "Please check your installation."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
19610 msgid "Could not find default UI file"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
19614 msgid ""
19615 "LyX could not find the default UI file!\n"
19616 "Please check your installation."
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
19620 #, c-format
19621 msgid ""
19622 "Error while reading the configuration file\n"
19623 "%1$s\n"
19624 "Falling back to default.\n"
19625 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19626 "check which User Interface file you are using."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19630 msgid "BibTeX Bibliography"
19631 msgstr "BibTeX bibliografija"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19634 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
19636 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19637 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
19638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
19639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
19640 msgid "Documents|#o#O"
19641 msgstr "Documenta|#o#O"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19644 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19645 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19648 msgid "Select a BibTeX database to add"
19649 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19652 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19653 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19656 msgid "Select a BibTeX style"
19657 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19660 msgid "No frame"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19664 msgid "Simple rectangular frame"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19668 msgid "Oval frame, thin"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19672 msgid "Oval frame, thick"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19676 msgid "Drop shadow"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19680 msgid "Shaded background"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19684 msgid "Double rectangular frame"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19688 msgid "Height"
19689 msgstr "Visina"
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19692 msgid "Depth"
19693 msgstr "Dubina"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19696 msgid "Total Height"
19697 msgstr "Ukupna visina"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19700 msgid "Width"
19701 msgstr "Širina"
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19704 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19705 msgid "Makebox"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19709 msgid "Branch"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19713 msgid "Activated"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19717 msgid "Color"
19718 msgstr "Boja "
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Filename Suffix"
19723 msgstr "Ime datoteke"
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
19727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
19728 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19729 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19730 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19731 msgid "Yes"
19732 msgstr "Da"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
19736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
19737 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19738 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19739 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19740 msgid "No"
19741 msgstr "Ne"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Enter new branch name"
19746 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19749 #, c-format
19750 msgid ""
19751 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19752 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19756 #, fuzzy
19757 msgid "&Merge"
19758 msgstr "&Veliki:"
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Renaming failed"
19763 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19766 #, fuzzy
19767 msgid "The branch could not be renamed."
19768 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19771 msgid "Merge Changes"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19775 #, c-format
19776 msgid ""
19777 "Change by %1$s\n"
19778 "\n"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19782 #, c-format
19783 msgid "Change made at %1$s\n"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19791 msgid "No change"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19795 msgid "Small Caps"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19804 msgid "Reset"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19808 msgid "Underbar"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Double underbar"
19814 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Wavy underbar"
19819 msgstr "underbrace"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Strikeout"
19824 msgstr "Ulica"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19827 msgid "No color"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19831 msgid "Black"
19832 msgstr "Crna "
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19835 msgid "White"
19836 msgstr "Bela"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19839 msgid "Red"
19840 msgstr "Crvena"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19843 msgid "Green"
19844 msgstr "Zelena"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19847 msgid "Blue"
19848 msgstr "Plava"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19851 msgid "Cyan"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19855 msgid "Magenta"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19859 msgid "Yellow"
19860 msgstr "Žuta"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19863 msgid "Text Style"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19867 msgid "Keys"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19871 msgid "LinkBack PDF"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19875 msgid "PDF"
19876 msgstr "PDF"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19879 msgid "pasted"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19883 #, c-format
19884 msgid "%1$s Files"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19888 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
19892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
19893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
19894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
19895 msgid "Canceled."
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19899 msgid "Overwrite external file?"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19903 #, c-format
19904 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19908 msgid "List of previous commands"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19912 msgid "Next command"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19916 msgid "Compare LyX files"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Select document"
19922 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
19925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
19926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
19927 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19928 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
19932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
19933 msgid "Error"
19934 msgstr "Greška"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19937 msgid "Error while comparing documents."
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Aborted"
19943 msgstr "bowtie"
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Finished"
19948 msgstr "Finski"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19951 msgid "Aborting process..."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19955 #, fuzzy
19956 msgid "differences"
19957 msgstr "Reference"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19960 msgid "Compare different revisions"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19964 msgid "big[[delimiter size]]"
19965 msgstr "big[[delimiter size]]"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19968 msgid "Big[[delimiter size]]"
19969 msgstr "Big[[delimiter size]]"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19972 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19973 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19976 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19977 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19980 msgid "Math Delimiter"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19984 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19985 msgid "(None)"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19989 msgid "Variable"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19993 msgid "Computer Modern Roman"
19994 msgstr "Computer Modern Roman"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19997 msgid "Latin Modern Roman"
19998 msgstr "Latin Modern Roman"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20001 msgid "AE (Almost European)"
20002 msgstr "AE (Almost European)"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20005 msgid "Times Roman"
20006 msgstr "Times Roman"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20009 msgid "Palatino"
20010 msgstr "Palatino"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20013 msgid "Bitstream Charter"
20014 msgstr "Bitstream Charter"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20017 msgid "New Century Schoolbook"
20018 msgstr "New Century Schoolbook"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20021 msgid "Bookman"
20022 msgstr "Bookman"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20025 msgid "Utopia"
20026 msgstr "Utopia"
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20029 msgid "Bera Serif"
20030 msgstr "Bera Serif"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20033 msgid "Concrete Roman"
20034 msgstr "Concrete Roman"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20037 msgid "Zapf Chancery"
20038 msgstr "Zapf Chancery"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20041 msgid "Computer Modern Sans"
20042 msgstr "Computer Modern Sans"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20045 msgid "Latin Modern Sans"
20046 msgstr "Latin Modern Sans"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20049 msgid "Helvetica"
20050 msgstr "Helvetica"
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20053 msgid "Avant Garde"
20054 msgstr "Avant Garde"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20057 msgid "Bera Sans"
20058 msgstr "Bera Sans"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20061 msgid "CM Bright"
20062 msgstr "CM Bright"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20065 msgid "Computer Modern Typewriter"
20066 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20069 msgid "Latin Modern Typewriter"
20070 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20073 msgid "Courier"
20074 msgstr "Courier"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20077 msgid "Bera Mono"
20078 msgstr "Bera Mono"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20081 msgid "LuxiMono"
20082 msgstr "LuxiMono"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20085 msgid "CM Typewriter Light"
20086 msgstr "CM Typewriter Light"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20089 msgid "Page"
20090 msgstr "Strana"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20093 msgid "Module not found!"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20097 msgid "Layout is valid!"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20101 msgid "Layout is invalid!"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20105 msgid "Document Settings"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
20110 msgid "Child Document"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Include to Output"
20116 msgstr "datum (izlaz)"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20119 msgid "10"
20120 msgstr "10"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20123 msgid "11"
20124 msgstr "11"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20127 msgid "12"
20128 msgstr "12"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20131 msgid "None (no fontenc)"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20135 msgid "empty"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20139 msgid "plain"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20143 msgid "headings"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20147 msgid "fancy"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20151 msgid "A0"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20155 msgid "A1"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20159 msgid "A2"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20163 msgid "A6"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20167 msgid "B0"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20171 msgid "B1"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20175 msgid "B2"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20179 msgid "B3"
20180 msgstr "B3"
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20183 msgid "B4"
20184 msgstr "B4"
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20187 msgid "B6"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20191 msgid "C0"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20195 msgid "C1"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20199 msgid "C2"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20203 msgid "C3"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20207 msgid "C4"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20211 msgid "C5"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20215 msgid "C6"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20219 msgid "JIS B0"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20223 msgid "JIS B1"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20227 msgid "JIS B2"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20231 msgid "JIS B3"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20235 msgid "JIS B4"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20239 msgid "JIS B5"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20243 msgid "JIS B6"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20247 msgid "Language Default (no inputenc)"
20248 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20251 msgid "``text''"
20252 msgstr "“text”"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20255 msgid "''text''"
20256 msgstr "”text”"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20259 msgid ",,text``"
20260 msgstr "„text“"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20263 msgid ",,text''"
20264 msgstr "„text”"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20267 msgid "<<text>>"
20268 msgstr "«text»"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20271 msgid ">>text<<"
20272 msgstr "»text«"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20275 msgid "Numbered"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20279 msgid "Appears in TOC"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20283 msgid "Author-year"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20287 msgid "Numerical"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20291 #, c-format
20292 msgid "Unavailable: %1$s"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20299 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20304 msgid "Document Class"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20311 msgid "Child Documents"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20315 msgid "Modules"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Local Layout"
20321 msgstr "&Lokalni izgled ..."
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20324 msgid "Text Layout"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20328 msgid "Page Margins"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
20332 msgid "Colors"
20333 msgstr "Boje"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20336 msgid "Numbering & TOC"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Indexes"
20342 msgstr "Indeks"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20345 msgid "PDF Properties"
20346 msgstr "PDF osobine"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20349 msgid "Math Options"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20353 msgid "Float Placement"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20357 msgid "Bullets"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20361 msgid "Branches"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20365 msgid "LaTeX Preamble"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20371 msgid " (not installed)"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20375 msgid "Layouts|#o#O"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20379 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20384 msgid "Local layout file"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20388 msgid ""
20389 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20390 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20391 "document may not work with this layout if you do not\n"
20392 "keep the layout file in the document directory."
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20396 msgid "&Set Layout"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20400 msgid "Unable to read local layout file."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20404 msgid "Select master document"
20405 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20408 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20409 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20413 msgid "Unapplied changes"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20418 msgid ""
20419 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20420 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20425 msgid "&Dismiss"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20430 msgid "Unable to set document class."
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20434 #, c-format
20435 msgid "%1$s, %2$s"
20436 msgstr "%1$s, %2$s"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20439 #, c-format
20440 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20444 #, c-format
20445 msgid "%1$s (unavailable)"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
20449 msgid "Module provided by document class."
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20453 #, c-format
20454 msgid "Package(s) required: %1$s."
20455 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20458 msgid "or"
20459 msgstr "ili"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
20462 #, fuzzy, c-format
20463 msgid "Modules required: %1$s."
20464 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
20467 #, c-format
20468 msgid "Modules excluded: %1$s."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20472 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20473 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
20476 msgid "[No options predefined]"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
20480 msgid "Can't set layout!"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
20484 #, c-format
20485 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
20489 msgid "Not Found"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
20493 msgid "Assigned master does not include this file"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
20497 #, c-format
20498 msgid ""
20499 "You must include this file in the document\n"
20500 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20501 "feature."
20502 msgstr ""
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
20505 msgid "Could not load master"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
20509 #, c-format
20510 msgid ""
20511 "The master document '%1$s'\n"
20512 "could not be loaded."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20516 msgid "Literate"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20520 msgid "pLaTeX"
20521 msgstr "pLaTeX"
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20524 msgid "Error List"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20528 #, c-format
20529 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20533 msgid "Top left"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20537 msgid "Bottom left"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20541 msgid "Baseline left"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20545 msgid "Top center"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20549 msgid "Bottom center"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20553 msgid "Baseline center"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20557 msgid "Top right"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20561 msgid "Bottom right"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20565 msgid "Baseline right"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20569 msgid "External Material"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20573 msgid "Scale%"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20577 msgid "Select external file"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20581 #, fuzzy
20582 msgid "automatically"
20583 msgstr "Automatska pomoć"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20586 msgid "Graphics"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20590 msgid "Dissolve previous group?"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20594 #, c-format
20595 msgid ""
20596 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20597 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20598 "because this graphic was its only member.\n"
20599 "How do you want to proceed?"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20603 #, c-format
20604 msgid "Stick with group '%1$s'"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20608 #, c-format
20609 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20613 #, c-format
20614 msgid ""
20615 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20616 "the group will be dissolved,\n"
20617 "because this graphic was its only member.\n"
20618 "How do you want to proceed?"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20622 #, c-format
20623 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20627 msgid "Enter unique group name:"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20631 msgid "Group already defined!"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20635 #, c-format
20636 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20640 msgid "bp"
20641 msgstr "bp"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20644 msgid "cm"
20645 msgstr "cm"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20648 msgid "mm"
20649 msgstr "mm"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20652 #, fuzzy
20653 msgid "in[[unit of measure]]"
20654 msgstr "cc[[unit of measure]]"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20657 msgid "Select graphics file"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20661 msgid "Clipart|#C#c"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20665 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20666 msgid "Thin Space"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20670 msgid "Medium Space"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20674 msgid "Thick Space"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20678 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20679 msgid "Negative Thin Space"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20683 msgid "Negative Medium Space"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20687 msgid "Negative Thick Space"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20691 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20692 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20695 msgid "Quad (1 em)"
20696 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20699 msgid "Double Quad (2 em)"
20700 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20703 msgid "Interword Space"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20707 msgid "Horizontal Fill"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20711 msgid ""
20712 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20713 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20714 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20718 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20719 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20720 msgid ""
20721 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20725 msgid "Select document to include"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20729 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20730 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Index Entry Settings"
20735 msgstr "Unos indeksa|I"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Label Color"
20740 msgstr "Boja "
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20743 msgid "Cannot remove standard index"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20747 #, fuzzy
20748 msgid "The default index cannot be removed."
20749 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Enter new index name"
20754 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20757 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20761 msgid "unknown"
20762 msgstr "nepoznato"
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20765 msgid "shortcut"
20766 msgstr "prečica"
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20769 msgid "shortcuts"
20770 msgstr "prečice"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20773 msgid "lyxrc"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20777 msgid "package"
20778 msgstr "paket"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20781 msgid "textclass"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20785 msgid "menu"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20789 msgid "icon"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20793 msgid "buffer"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20797 #, fuzzy
20798 msgid "lyxinfo"
20799 msgstr "liminf"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20802 msgid "Shift-"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20806 msgid "Control-"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20810 msgid "Option-"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20814 msgid "Command-"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20818 msgid "No language"
20819 msgstr "Bez jezika"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20822 msgid "Program Listing Settings"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20826 msgid "No dialect"
20827 msgstr "Bez dijalekta"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20830 msgid "LaTeX Log"
20831 msgstr "LaTeX registar"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20834 #, fuzzy
20835 msgid "LyX2LyX"
20836 msgstr "LyX"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20839 msgid "Literate Programming Build Log"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20843 msgid "lyx2lyx Error Log"
20844 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20847 msgid "Version Control Log"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Log file not found."
20853 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20856 msgid "No literate programming build log file found."
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20860 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20864 msgid "No version control log file found."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20868 msgid "Math Matrix"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20872 msgid "Note Settings"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20876 msgid "Paragraph Settings"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20880 msgid ""
20881 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20882 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20883 "\n"
20884 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20885 "the items is used."
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Phantom Settings"
20891 msgstr "&Glavna podešavanja"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20894 msgid "System files|#S#s"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20898 msgid "User files|#U#u"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20902 msgid "Look & Feel"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20906 msgid "Language Settings"
20907 msgstr "Jezičke postavke"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20910 msgid "File Handling"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20914 msgid "Keyboard/Mouse"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20918 msgid "Input Completion"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Co&mmand:"
20925 msgstr "Komanda k&raj:"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Screen Fonts"
20930 msgstr "Fontovi na ekranu"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
20933 msgid "Paths"
20934 msgstr "Putanje"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
20937 msgid "Select directory for example files"
20938 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
20941 msgid "Select a document templates directory"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
20945 msgid "Select a temporary directory"
20946 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
20949 msgid "Select a backups directory"
20950 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
20953 msgid "Select a document directory"
20954 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
20957 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
20961 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
20965 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
20969 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
20970 msgid "Spellchecker"
20971 msgstr "Kontrola pravopisa"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Native"
20976 msgstr "Nema datuma"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Aspell"
20981 msgstr "ispell"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Enchant"
20986 msgstr "enchant"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Hunspell"
20991 msgstr "ispell"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
20994 msgid "Converters"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
20998 #, fuzzy
20999 msgid "File Formats"
21000 msgstr "Format papira"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
21003 msgid "Format in use"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
21007 msgid ""
21008 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21009 "converter. Please remove the converter first."
21010 msgstr ""
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
21013 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
21017 msgid "LyX needs to be restarted!"
21018 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
21021 msgid ""
21022 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21023 "restart."
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
21027 msgid "Printer"
21028 msgstr "Štampač"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
21031 #, fuzzy
21032 msgid "User Interface"
21033 msgstr "Korisnički interfejs"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
21036 msgid "Control"
21037 msgstr "Kontrola"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
21040 msgid "Shortcuts"
21041 msgstr "Prečice"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
21044 msgid "Function"
21045 msgstr "Funkcija"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
21048 msgid "Shortcut"
21049 msgstr "Prečica"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
21052 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
21056 msgid "Mathematical Symbols"
21057 msgstr "Matematički simboli "
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
21060 msgid "Document and Window"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
21064 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
21068 msgid "System and Miscellaneous"
21069 msgstr "Sistem i ostalo"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
21072 msgid "Res&tore"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
21076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
21077 msgid "Failed to create shortcut"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
21081 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
21085 msgid "Invalid or empty key sequence"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
21089 #, c-format
21090 msgid ""
21091 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21092 "%2$s\n"
21093 "You need to remove that binding before creating a new one."
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
21097 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
21101 msgid "Identity"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
21105 msgid "Choose bind file"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
21109 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
21113 msgid "Choose UI file"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
21117 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
21121 msgid "Choose keyboard map"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
21125 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21129 msgid "Print Document"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21133 msgid "Print to file"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21137 msgid "PostScript files (*.ps)"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Longest label width"
21143 msgstr "Na&jduža oznaka"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Index Settings"
21148 msgstr "Podešavanja"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21151 #, fuzzy
21152 msgid "<All indexes>"
21153 msgstr "Sve datoteke"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21156 msgid "Progress/Debug Messages"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21160 msgid "Debug Level"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Set"
21166 msgstr "Ulica"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21169 msgid "Cross-reference"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21173 msgid "&Go Back"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21177 msgid "Jump back"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21181 msgid "Jump to label"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21185 msgid "<No prefix>"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21189 msgid "Find and Replace"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21193 msgid "Send Document to Command"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21197 msgid "Show File"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21201 msgid "Error -> Cannot load file!"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21205 #, c-format
21206 msgid "%1$d words checked."
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21210 msgid "One word checked."
21211 msgstr "Proverena je jedna reč."
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21214 msgid "Spelling check completed"
21215 msgstr "Provera pravopisa je završena"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21218 msgid "Basic Latin"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21222 msgid "Latin-1 Supplement"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21226 msgid "Latin Extended-A"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21230 msgid "Latin Extended-B"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21234 msgid "IPA Extensions"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21238 msgid "Spacing Modifier Letters"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21242 msgid "Combining Diacritical Marks"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21246 msgid "Cyrillic"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21250 msgid "Arabic"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21254 msgid "Devanagari"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21258 msgid "Bengali"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21262 msgid "Gurmukhi"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21266 msgid "Gujarati"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21270 msgid "Oriya"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21274 msgid "Tamil"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21278 msgid "Telugu"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21282 msgid "Kannada"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21286 msgid "Malayalam"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21290 msgid "Lao"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21294 msgid "Tibetan"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21298 msgid "Georgian"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21302 msgid "Hangul Jamo"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21306 msgid "Phonetic Extensions"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21310 msgid "Latin Extended Additional"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21314 msgid "Greek Extended"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21318 msgid "General Punctuation"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21322 msgid "Superscripts and Subscripts"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21326 msgid "Currency Symbols"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21330 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21334 msgid "Letterlike Symbols"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21338 msgid "Number Forms"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21342 msgid "Mathematical Operators"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21346 msgid "Miscellaneous Technical"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21350 msgid "Control Pictures"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21354 msgid "Optical Character Recognition"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21358 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21362 msgid "Box Drawing"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21366 msgid "Block Elements"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21370 msgid "Geometric Shapes"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21374 msgid "Miscellaneous Symbols"
21375 msgstr "Ostali simboli"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21378 msgid "Dingbats"
21379 msgstr "Dingbats"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21382 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21383 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21386 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21387 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21390 msgid "Hiragana"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21394 msgid "Katakana"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21398 msgid "Bopomofo"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21402 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21406 msgid "Kanbun"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21410 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21414 msgid "CJK Compatibility"
21415 msgstr "CJK lompatibilnost"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21418 msgid "CJK Unified Ideographs"
21419 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21422 msgid "Hangul Syllables"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21426 msgid "High Surrogates"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21430 msgid "Private Use High Surrogates"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21434 msgid "Low Surrogates"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21438 msgid "Private Use Area"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21442 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21443 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21446 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21447 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21450 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21451 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21454 msgid "Combining Half Marks"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21458 msgid "CJK Compatibility Forms"
21459 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21462 msgid "Small Form Variants"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21466 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21470 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21474 msgid "Specials"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21478 msgid "Linear B Syllabary"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21482 msgid "Linear B Ideograms"
21483 msgstr "Linear B ideogrami"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21486 msgid "Aegean Numbers"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21490 msgid "Ancient Greek Numbers"
21491 msgstr "Antički grčki brojevi"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21494 msgid "Old Italic"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21498 msgid "Gothic"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21502 msgid "Ugaritic"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21506 msgid "Old Persian"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21510 msgid "Deseret"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21514 msgid "Shavian"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21518 msgid "Osmanya"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21522 msgid "Cypriot Syllabary"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21526 msgid "Kharoshthi"
21527 msgstr "Kharoshthi"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21530 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21531 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21534 msgid "Musical Symbols"
21535 msgstr "Muzički simboli"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21538 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21542 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21543 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21546 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21547 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21550 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21554 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21558 msgid "Tags"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21562 msgid "Variation Selectors Supplement"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21566 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21570 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21574 msgid "Character: "
21575 msgstr ""
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21578 msgid "Code Point: "
21579 msgstr ""
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21582 msgid "Symbols"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21586 msgid "Insert Table"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21590 msgid "TeX Information"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21594 msgid "No thesaurus available for this language!"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21598 msgid "Outline"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21602 msgid "auto"
21603 msgstr "automatski"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21606 msgid "off"
21607 msgstr "isključeno"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21610 #, c-format
21611 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21615 msgid "version "
21616 msgstr "verzija"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21619 msgid "unknown version"
21620 msgstr "nepoznata verzija"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
21623 msgid "Small-sized icons"
21624 msgstr "Ikone male veličine "
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21627 msgid "Normal-sized icons"
21628 msgstr "Ikone normalne veličine "
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
21631 msgid "Big-sized icons"
21632 msgstr "Velike ikone"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Exit LyX"
21637 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
21640 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
21644 msgid "Welcome to LyX!"
21645 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Automatic save done."
21650 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Automatic save failed!"
21655 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
21658 msgid "Command not allowed without any document open"
21659 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
21662 #, c-format
21663 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
21667 msgid "Select template file"
21668 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
21671 msgid "Templates|#T#t"
21672 msgstr "Šabloni|#T#t"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
21675 msgid "Document not loaded."
21676 msgstr "Dokument nije učitan."
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
21679 msgid "Select document to open"
21680 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
21683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
21684 msgid "Examples|#E#e"
21685 msgstr "Primer|#E#e"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
21688 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21689 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
21692 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21693 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
21696 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21697 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
21700 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21701 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21704 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21705 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
21706 msgid "Invalid filename"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
21710 #, c-format
21711 msgid ""
21712 "The directory in the given path\n"
21713 "%1$s\n"
21714 "does not exist."
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21718 #, c-format
21719 msgid "Opening document %1$s..."
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
21723 #, c-format
21724 msgid "Document %1$s opened."
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
21728 msgid "Version control detected."
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
21732 #, c-format
21733 msgid "Could not open document %1$s"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
21737 msgid "Couldn't import file"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
21741 #, c-format
21742 msgid "No information for importing the format %1$s."
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
21746 #, c-format
21747 msgid "Select %1$s file to import"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
21751 #, c-format
21752 msgid ""
21753 "The document %1$s already exists.\n"
21754 "\n"
21755 "Do you want to overwrite that document?"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
21759 msgid "Overwrite document?"
21760 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
21763 #, c-format
21764 msgid "Importing %1$s..."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
21768 msgid "imported."
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
21772 msgid "file not imported!"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
21776 #, fuzzy
21777 msgid "newfile"
21778 msgstr "Kraj datoteke"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
21781 msgid "Select LyX document to insert"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
21785 msgid "Absolute filename expected."
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
21789 msgid "Select file to insert"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
21793 msgid "All Files (*)"
21794 msgstr "Sve datoteke (*)"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
21797 msgid "Choose a filename to save document as"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
21801 msgid "&Rename"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
21805 #, c-format
21806 msgid ""
21807 "The document %1$s could not be saved.\n"
21808 "\n"
21809 "Do you want to rename the document and try again?"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
21813 msgid "Rename and save?"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
21817 msgid "&Retry"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Close document"
21823 msgstr "Novi dokument"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
21826 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
21830 #, c-format
21831 msgid ""
21832 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21833 "\n"
21834 "Do you want to save the document?"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
21838 msgid "Save new document?"
21839 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
21842 #, c-format
21843 msgid ""
21844 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21845 "\n"
21846 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
21850 msgid "Save changed document?"
21851 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
21854 msgid "&Discard"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
21858 #, c-format
21859 msgid ""
21860 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21861 "\n"
21862 "Do you want to save the document?"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
21866 #, c-format
21867 msgid ""
21868 "Document \n"
21869 "%1$s\n"
21870 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21871 msgstr ""
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
21874 msgid "Reload externally changed document?"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
21878 msgid "Error when setting the locking property."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
21882 msgid "Directory is not accessible."
21883 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
21886 #, c-format
21887 msgid "Opening child document %1$s..."
21888 msgstr ""
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
21891 #, c-format
21892 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
21896 #, c-format
21897 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
21901 #, c-format
21902 msgid "Successful export to format: %1$s"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
21906 #, c-format
21907 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Exporting ..."
21913 msgstr "Učitavanje..."
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Previewing ..."
21918 msgstr "Pregled učiavanja"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
21921 msgid "Document not loaded"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
21925 #, c-format
21926 msgid ""
21927 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21928 "version of the document %1$s?"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
21932 msgid "Revert to saved document?"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
21936 msgid "Saving all documents..."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
21940 msgid "All documents saved."
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
21944 #, c-format
21945 msgid "%1$s unknown command!"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
21949 msgid "Please, preview the document first."
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Couldn't proceed."
21955 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
21958 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
21959 msgid "LaTeX Source"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
21963 msgid "DocBook Source"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
21967 msgid "Literate Source"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
21971 msgid " (version control, locking)"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
21975 msgid " (version control)"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
21979 msgid " (changed)"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
21983 msgid " (read only)"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
21987 msgid "Close File"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
21991 msgid "Hide tab"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
21995 msgid "Close tab"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21999 msgid "Wrap Float Settings"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22003 msgid "Click to detach"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22007 #, c-format
22008 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22012 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22016 msgid " (unknown)"
22017 msgstr "(nepoznato)"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
22020 msgid "No Group"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22024 msgid "More Spelling Suggestions"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Add to personal dictionary|n"
22030 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Ignore all|I"
22035 msgstr "I&gnoriši sve"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22040 msgstr "Lični &rečnik:"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Language|L"
22045 msgstr "Jezik"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
22048 #, fuzzy
22049 msgid "More Languages ...|M"
22050 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Hidden|H"
22055 msgstr "Sredina|S"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
22058 #, fuzzy
22059 msgid "<No Documents Open>"
22060 msgstr "Dokumenta"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
22063 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22067 msgid "View (Other Formats)|F"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Update (Other Formats)|p"
22073 msgstr "Ažurirajte ekran"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
22076 #, fuzzy, c-format
22077 msgid "View [%1$s]|V"
22078 msgstr "VidiV"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
22081 #, fuzzy, c-format
22082 msgid "Update [%1$s]|U"
22083 msgstr "Ažurirajte|A"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
22086 msgid "No Custom Insets Defined!"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
22090 #, fuzzy
22091 msgid "<No Document Open>"
22092 msgstr "Novi dokument"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
22095 msgid "Master Document"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
22099 msgid "Open Navigator..."
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22103 msgid "Other Lists"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
22107 #, fuzzy
22108 msgid "<Empty Table of Contents>"
22109 msgstr "Sadržaj"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
22112 msgid "Other Toolbars"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
22116 msgid "No Branches Set for Document!"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
22120 msgid "Index Entry|d"
22121 msgstr "Unos indeksa|d"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
22124 #, fuzzy, c-format
22125 msgid "Index: %1$s"
22126 msgstr "Indeks"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
22129 #, fuzzy, c-format
22130 msgid "Index Entry (%1$s)"
22131 msgstr "Unos indeksa|I"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
22134 msgid "No Citation in Scope!"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
22138 msgid "No Action Defined!"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22142 #, fuzzy, c-format
22143 msgid "Export %1$s"
22144 msgstr "Izvezi|I"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22147 #, fuzzy, c-format
22148 msgid "Import %1$s"
22149 msgstr "Uvezi|U"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22152 #, fuzzy, c-format
22153 msgid "Update %1$s"
22154 msgstr "&Ažuriranje"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22157 #, c-format
22158 msgid "View %1$s"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22162 msgid "space"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22166 msgid ""
22167 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22168 "characters:\n"
22169 msgstr ""
22170 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
22171 "znakova:\n"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22174 msgid "Could not update TeX information"
22175 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
22176
22177 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22178 #, c-format
22179 msgid "The script `%1$s' failed."
22180 msgstr ""
22181
22182 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22183 msgid "All Files "
22184 msgstr "Sve datoteke"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22187 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22188 msgid "Table of Contents"
22189 msgstr "Sadržaj"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22192 msgid "List of Graphics"
22193 msgstr "Spisak grafika"
22194
22195 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22196 msgid "List of Equations"
22197 msgstr "Spisak jednačina"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22200 msgid "List of Footnotes"
22201 msgstr "Spisak fusnota"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22204 msgid "List of Listings"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22208 msgid "List of Indexes"
22209 msgstr "Spisak indeksa"
22210
22211 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22212 msgid "List of Marginal notes"
22213 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22216 msgid "List of Notes"
22217 msgstr "Spisak napomena"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22220 msgid "List of Citations"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22224 msgid "Labels and References"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22228 msgid "List of Branches"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22232 msgid "List of Changes"
22233 msgstr "Spisak promena"
22234
22235 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22236 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22237 msgid ""
22238 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22239 "through LaTeX: "
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22243 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22244 msgid "Problematic filename for DVI"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22248 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22249 msgid ""
22250 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22251 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22252 msgstr ""
22253
22254 #: src/insets/Inset.cpp:88
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Bibliography Entry"
22257 msgstr "Bibliografija"
22258
22259 #: src/insets/Inset.cpp:91
22260 #, fuzzy
22261 msgid "TeX Code"
22262 msgstr "TeX kod:"
22263
22264 #: src/insets/Inset.cpp:94
22265 msgid "Float"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22269 msgid "Box"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: src/insets/Inset.cpp:111
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Horizontal Space"
22275 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22276
22277 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22278 msgid "Vertical Space"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/insets/Inset.cpp:115
22282 msgid "Info"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: src/insets/Inset.cpp:158
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Horizontal Math Space"
22288 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22289
22290 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22291 msgid "Keys must be unique!"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22295 #, c-format
22296 msgid ""
22297 "The key %1$s already exists,\n"
22298 "it will be changed to %2$s."
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22302 #, c-format
22303 msgid ""
22304 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22305 "If you proceed, all of them will be opened."
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22309 msgid "Open Databases?"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22313 msgid "&Proceed"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22317 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22321 msgid "Databases:"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22325 msgid "Style File:"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22329 msgid "Lists:"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22333 msgid "included in TOC"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
22337 msgid "Export Warning!"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22341 msgid ""
22342 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22343 "BibTeX will be unable to find them."
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
22347 msgid ""
22348 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22349 "BibTeX will be unable to find it."
22350 msgstr ""
22351
22352 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22353 msgid "simple frame"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22357 msgid "frameless"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22361 msgid "simple frame, page breaks"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22365 msgid "oval, thin"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22369 msgid "oval, thick"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22373 msgid "drop shadow"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22377 msgid "shaded background"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22381 msgid "double frame"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22385 #, c-format
22386 msgid "%1$s (%2$s)"
22387 msgstr "%1$s (%2$s)"
22388
22389 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22390 #, c-format
22391 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22392 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22393
22394 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22395 msgid "active"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
22399 msgid "non-active"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22403 #, c-format
22404 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22408 msgid "Branch: "
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22412 msgid "Branch (child only): "
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Branch (undefined): "
22418 msgstr "nedefinisano"
22419
22420 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22421 msgid "Undef: "
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
22425 msgid "branch"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
22429 #, c-format
22430 msgid "Sub-%1$s"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22434 msgid "No bibliography defined!"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22438 msgid "No citations selected!"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22442 msgid "not cited"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22446 msgid "LaTeX Command: "
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22450 msgid "InsetCommand Error: "
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22454 msgid "Incompatible command name."
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22458 msgid "InsetCommandParams Error: "
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22462 msgid "InsetCommandParams: "
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22466 msgid "Unknown parameter name: "
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22470 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Uncodable characters"
22476 msgstr "specijalni karakteri"
22477
22478 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22479 #, c-format
22480 msgid ""
22481 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22482 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22483 "%2$s."
22484 msgstr ""
22485
22486 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22487 #, c-format
22488 msgid "External template %1$s is not installed"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
22492 msgid "float: "
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22496 #, c-format
22497 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
22501 msgid "float"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
22505 msgid "subfloat: "
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
22509 msgid " (sideways)"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22513 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22517 #, c-format
22518 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22522 #, c-format
22523 msgid "List of %1$s"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
22527 msgid "footnote"
22528 msgstr "fusnota"
22529
22530 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
22531 #, c-format
22532 msgid ""
22533 "Could not copy the file\n"
22534 "%1$s\n"
22535 "into the temporary directory."
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
22539 #, c-format
22540 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
22544 #, c-format
22545 msgid "Graphics file: %1$s"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
22549 msgid "www"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
22553 #, fuzzy
22554 msgid "file"
22555 msgstr "D&atoteka"
22556
22557 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
22558 #, fuzzy, c-format
22559 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22560 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22561
22562 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22563 msgid "Verbatim Input"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22567 msgid "Verbatim Input*"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
22571 msgid "Include (excluded)"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
22575 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
22576 msgid "Recursive input"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
22580 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
22581 #, c-format
22582 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
22586 #, c-format
22587 msgid ""
22588 "Included file `%1$s'\n"
22589 "has textclass `%2$s'\n"
22590 "while parent file has textclass `%3$s'."
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
22594 msgid "Different textclasses"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
22598 #, c-format
22599 msgid ""
22600 "Included file `%1$s'\n"
22601 "uses module `%2$s'\n"
22602 "which is not used in parent file."
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
22606 msgid "Module not found"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
22610 msgid "Unsupported Inclusion"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
22614 #, c-format
22615 msgid ""
22616 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22617 "Offending file:\n"
22618 "%1$s"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22622 msgid "Index sorting failed"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22626 #, c-format
22627 msgid ""
22628 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22629 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22630 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22631 "explained in the User Guide."
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Index Entry"
22637 msgstr "Unos indeksa|I"
22638
22639 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
22640 #, fuzzy
22641 msgid "unknown type!"
22642 msgstr "nepoznato"
22643
22644 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Unknown index type!"
22647 msgstr "Nepoznata radnja"
22648
22649 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22650 #, fuzzy
22651 msgid "All indexes"
22652 msgstr "Sve datoteke"
22653
22654 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
22655 #, fuzzy
22656 msgid "subindex"
22657 msgstr "Indeks"
22658
22659 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22660 #, c-format
22661 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22665 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22666 msgstr ""
22667
22668 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
22669 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
22670 msgid "undefined"
22671 msgstr "nedefinisano"
22672
22673 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22674 msgid "yes"
22675 msgstr "da"
22676
22677 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22678 msgid "no"
22679 msgstr "ne"
22680
22681 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
22682 #, fuzzy
22683 msgid "No version control"
22684 msgstr "Kontrolna verzija"
22685
22686 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
22687 #, fuzzy, c-format
22688 msgid "%1$s unknown"
22689 msgstr "nepoznato"
22690
22691 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22692 msgid "Label names must be unique!"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22696 #, c-format
22697 msgid ""
22698 "The label %1$s already exists,\n"
22699 "it will be changed to %2$s."
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22703 msgid "DUPLICATE: "
22704 msgstr ""
22705
22706 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Horizontal line"
22709 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22710
22711 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22712 msgid "no more lstline delimiters available"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
22716 msgid "Running out of delimiters"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
22720 msgid ""
22721 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22722 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22723 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22724 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22725 "must investigate!"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
22729 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22733 #, c-format
22734 msgid ""
22735 "The following characters in one of the program listings are\n"
22736 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22737 "%1$s."
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22741 msgid "A value is expected."
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22750 msgid "Unbalanced braces!"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22754 msgid "Please specify true or false."
22755 msgstr ""
22756
22757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22758 msgid "Only true or false is allowed."
22759 msgstr ""
22760
22761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22762 msgid "Please specify an integer value."
22763 msgstr ""
22764
22765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22766 msgid "An integer is expected."
22767 msgstr ""
22768
22769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22770 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22771 msgstr ""
22772
22773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22774 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22775 msgstr ""
22776
22777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22778 #, c-format
22779 msgid "Please specify one of %1$s."
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22783 #, c-format
22784 msgid "Try one of %1$s."
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22788 #, c-format
22789 msgid "I guess you mean %1$s."
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22793 #, c-format
22794 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22795 msgstr ""
22796
22797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22798 #, c-format
22799 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22803 msgid ""
22804 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22805 msgstr ""
22806 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22807
22808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22809 msgid ""
22810 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22811 "trblTRBL"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22815 msgid ""
22816 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22817 "right, bottom left and top left corner."
22818 msgstr ""
22819
22820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22821 msgid "Enter something like \\color{white}"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22825 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22829 msgid "auto, last or a number"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22833 msgid ""
22834 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22835 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22836 "defining a listing inset)"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22840 msgid ""
22841 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22842 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22843 "a listing inset)"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22847 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22848 msgstr ""
22849
22850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22851 #, c-format
22852 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22856 #, c-format
22857 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22861 #, c-format
22862 msgid "Parameter %1$s: "
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22866 #, c-format
22867 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22871 #, c-format
22872 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22876 msgid "New Page"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22880 msgid "Clear Page"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22884 msgid "Clear Double Page"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22888 msgid "Nom: "
22889 msgstr ""
22890
22891 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22892 msgid "Nomenclature Symbol: "
22893 msgstr ""
22894
22895 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22896 msgid "Description: "
22897 msgstr ""
22898
22899 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22900 msgid "Sorting: "
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
22904 msgid "note"
22905 msgstr "napomena"
22906
22907 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Phantom"
22910 msgstr "hom"
22911
22912 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22913 msgid "HPhantom"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22917 msgid "VPhantom"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22921 #, fuzzy
22922 msgid "phantom"
22923 msgstr "Esperanto"
22924
22925 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22926 msgid "hphantom"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
22930 msgid "vphantom"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
22934 msgid "elsewhere"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
22938 msgid "BROKEN: "
22939 msgstr ""
22940
22941 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22942 msgid "Ref: "
22943 msgstr ""
22944
22945 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22946 msgid "Equation"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22950 msgid "EqRef: "
22951 msgstr ""
22952
22953 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22954 msgid "Page Number"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22958 msgid "Page: "
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22962 msgid "Textual Page Number"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22966 msgid "TextPage: "
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22970 msgid "Standard+Textual Page"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22974 msgid "Ref+Text: "
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Formatted"
22980 msgstr "Formatiranje"
22981
22982 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Format: "
22985 msgstr "Forma&t:"
22986
22987 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Reference to Name"
22990 msgstr "Referenca"
22991
22992 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22993 #, fuzzy
22994 msgid "NameRef:"
22995 msgstr "Ime:"
22996
22997 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
22998 #, fuzzy
22999 msgid "subscript"
23000 msgstr "Znak u indeksu"
23001
23002 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23003 #, fuzzy
23004 msgid "superscript"
23005 msgstr "Znak u eksponentu "
23006
23007 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23008 msgid "Protected Space"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23012 msgid "Quad Space"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Double Quad Space"
23018 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
23019
23020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23021 msgid "Enspace"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23025 msgid "Enskip"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23029 msgid "Protected Horizontal Fill"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23033 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23037 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23041 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23045 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23049 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23053 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23057 #, c-format
23058 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23062 #, c-format
23063 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23067 msgid "Unknown TOC type"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
23071 msgid "Selection size should match clipboard content."
23072 msgstr ""
23073
23074 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23075 msgid "wrap: "
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23079 msgid "wrap"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23083 msgid "Not shown."
23084 msgstr "Ne prikazuj."
23085
23086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23087 msgid "Loading..."
23088 msgstr "Učitavanje..."
23089
23090 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23091 msgid "Converting to loadable format..."
23092 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
23093
23094 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23095 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23096 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
23097
23098 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23099 msgid "Scaling etc..."
23100 msgstr "Skaliranje i sl..."
23101
23102 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23103 msgid "Ready to display"
23104 msgstr "Spreman za prikaz"
23105
23106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23107 msgid "No file found!"
23108 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
23109
23110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23111 msgid "Error converting to loadable format"
23112 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
23113
23114 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23115 msgid "Error loading file into memory"
23116 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
23117
23118 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23119 msgid "Error generating the pixmap"
23120 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23121
23122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23123 msgid "No image"
23124 msgstr "Nema slike"
23125
23126 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23127 msgid "Preview loading"
23128 msgstr "Pregled učiavanja"
23129
23130 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23131 msgid "Preview ready"
23132 msgstr "Pregled spreman"
23133
23134 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23135 msgid "Preview failed"
23136 msgstr "Pregled nije uspeo"
23137
23138 #: src/lengthcommon.cpp:37
23139 msgid "cc[[unit of measure]]"
23140 msgstr "cc[[unit of measure]]"
23141
23142 #: src/lengthcommon.cpp:37
23143 msgid "dd"
23144 msgstr "dd"
23145
23146 #: src/lengthcommon.cpp:37
23147 msgid "em"
23148 msgstr "em"
23149
23150 #: src/lengthcommon.cpp:38
23151 msgid "ex"
23152 msgstr "ex"
23153
23154 #: src/lengthcommon.cpp:38
23155 msgid "mu[[unit of measure]]"
23156 msgstr "mu[[unit of measure]]"
23157
23158 #: src/lengthcommon.cpp:38
23159 msgid "pc"
23160 msgstr "pc"
23161
23162 #: src/lengthcommon.cpp:39
23163 msgid "pt"
23164 msgstr "pt"
23165
23166 #: src/lengthcommon.cpp:39
23167 msgid "sp"
23168 msgstr "sp"
23169
23170 #: src/lengthcommon.cpp:39
23171 msgid "Text Width %"
23172 msgstr "Širina teksta %"
23173
23174 #: src/lengthcommon.cpp:40
23175 msgid "Column Width %"
23176 msgstr "Širina kolone %"
23177
23178 #: src/lengthcommon.cpp:40
23179 msgid "Page Width %"
23180 msgstr "Širina stranice %"
23181
23182 #: src/lengthcommon.cpp:40
23183 msgid "Line Width %"
23184 msgstr "Širina linije %"
23185
23186 #: src/lengthcommon.cpp:41
23187 msgid "Text Height %"
23188 msgstr "Visina teksta %"
23189
23190 #: src/lengthcommon.cpp:41
23191 msgid "Page Height %"
23192 msgstr "Visina stranice %"
23193
23194 #: src/lyxfind.cpp:142
23195 msgid "Search error"
23196 msgstr "Traži greške"
23197
23198 #: src/lyxfind.cpp:142
23199 msgid "Search string is empty"
23200 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23201
23202 #: src/lyxfind.cpp:369
23203 msgid "String found."
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/lyxfind.cpp:371
23207 msgid "String has been replaced."
23208 msgstr "String je zamenjen."
23209
23210 #: src/lyxfind.cpp:374
23211 #, fuzzy, c-format
23212 msgid "%1$d strings have been replaced."
23213 msgstr "stringovi su zamenjeni."
23214
23215 #: src/lyxfind.cpp:1241
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Search text is empty!"
23218 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23219
23220 #: src/lyxfind.cpp:1255
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Invalid regular expression!"
23223 msgstr "Regularni izraz"
23224
23225 #: src/lyxfind.cpp:1260
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Match not found!"
23228 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23229
23230 #: src/lyxfind.cpp:1264
23231 msgid "Match found!"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23235 #, c-format
23236 msgid " Macro: %1$s: "
23237 msgstr " Makro: %1$s: "
23238
23239 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
23240 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23241 #, c-format
23242 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23246 #, c-format
23247 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23251 #, c-format
23252 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23256 msgid "Cursor not in table"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23260 msgid "Only one row"
23261 msgstr "Samo jedan red"
23262
23263 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23264 msgid "Only one column"
23265 msgstr "Samo jedna kolona"
23266
23267 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23268 msgid "No hline to delete"
23269 msgstr "Nema hline za brisanje"
23270
23271 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23272 msgid "No vline to delete"
23273 msgstr "Nema vline za brisanje"
23274
23275 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23276 #, c-format
23277 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Bad math environment"
23283 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23284
23285 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
23286 msgid ""
23287 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23288 "Change the math formula type and try again."
23289 msgstr ""
23290
23291 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23292 msgid "No number"
23293 msgstr "Bez broja"
23294
23295 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23296 msgid "Number"
23297 msgstr "Broj"
23298
23299 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
23300 #, c-format
23301 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23302 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23303
23304 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
23305 #, c-format
23306 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23307 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23308
23309 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
23310 #, c-format
23311 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23315 msgid "create new math text environment ($...$)"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23319 msgid "entered math text mode (textrm)"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Regular expression editor mode"
23325 msgstr "Regularni izraz"
23326
23327 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
23328 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
23332 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23336 msgid "Standard[[mathref]]"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23340 msgid "PrettyRef"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23344 msgid "FormatRef: "
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23348 #, fuzzy, c-format
23349 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23350 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23351
23352 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23353 msgid "optional"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23357 msgid "TeX"
23358 msgstr "TeX"
23359
23360 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23361 msgid "math macro"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: src/output.cpp:37
23365 #, c-format
23366 msgid ""
23367 "Could not open the specified document\n"
23368 "%1$s."
23369 msgstr ""
23370
23371 #: src/output_plaintext.cpp:136
23372 msgid "Abstract: "
23373 msgstr "Sažetak:"
23374
23375 #: src/output_plaintext.cpp:148
23376 msgid "References: "
23377 msgstr "Reference:"
23378
23379 #: src/support/debug.cpp:40
23380 #, fuzzy
23381 msgid "No debugging messages"
23382 msgstr "Nema poruka o greškama"
23383
23384 #: src/support/debug.cpp:41
23385 msgid "General information"
23386 msgstr "Opšte informacije"
23387
23388 #: src/support/debug.cpp:42
23389 msgid "Program initialisation"
23390 msgstr "Inicijalizacija programa"
23391
23392 #: src/support/debug.cpp:43
23393 msgid "Keyboard events handling"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/support/debug.cpp:44
23397 msgid "GUI handling"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: src/support/debug.cpp:45
23401 msgid "Lyxlex grammar parser"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/support/debug.cpp:46
23405 msgid "Configuration files reading"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/support/debug.cpp:47
23409 msgid "Custom keyboard definition"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/support/debug.cpp:48
23413 msgid "LaTeX generation/execution"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/support/debug.cpp:49
23417 msgid "Math editor"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/support/debug.cpp:50
23421 msgid "Font handling"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: src/support/debug.cpp:51
23425 msgid "Textclass files reading"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/support/debug.cpp:52
23429 msgid "Version control"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/support/debug.cpp:53
23433 msgid "External control interface"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: src/support/debug.cpp:54
23437 msgid "Undo/Redo mechanism"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: src/support/debug.cpp:55
23441 msgid "User commands"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: src/support/debug.cpp:56
23445 msgid "The LyX Lexer"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/support/debug.cpp:57
23449 msgid "Dependency information"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: src/support/debug.cpp:58
23453 msgid "LyX Insets"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: src/support/debug.cpp:59
23457 msgid "Files used by LyX"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: src/support/debug.cpp:60
23461 msgid "Workarea events"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/support/debug.cpp:61
23465 msgid "Insettext/tabular messages"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: src/support/debug.cpp:62
23469 msgid "Graphics conversion and loading"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/support/debug.cpp:63
23473 msgid "Change tracking"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: src/support/debug.cpp:64
23477 msgid "External template/inset messages"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: src/support/debug.cpp:65
23481 msgid "RowPainter profiling"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/support/debug.cpp:66
23485 msgid "Scrolling debugging"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/support/debug.cpp:67
23489 msgid "Math macros"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/support/debug.cpp:68
23493 msgid "RTL/Bidi"
23494 msgstr "RTL/Bidi"
23495
23496 #: src/support/debug.cpp:69
23497 msgid "Locale/Internationalisation"
23498 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23499
23500 #: src/support/debug.cpp:70
23501 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23502 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23503
23504 #: src/support/debug.cpp:71
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Find and replace mechanism"
23507 msgstr "Pronađi i zameni"
23508
23509 #: src/support/debug.cpp:72
23510 msgid "Developers' general debug messages"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: src/support/debug.cpp:73
23514 msgid "All debugging messages"
23515 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23516
23517 #: src/support/debug.cpp:152
23518 #, c-format
23519 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23520 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23521
23522 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23523 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23524 msgstr "sr"
23525
23526 #: src/support/os_win32.cpp:444
23527 msgid "System file not found"
23528 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23529
23530 #: src/support/os_win32.cpp:445
23531 msgid ""
23532 "Unable to load shfolder.dll\n"
23533 "Please install."
23534 msgstr ""
23535 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23536 "Molimo vas da ga instalirate."
23537
23538 #: src/support/os_win32.cpp:450
23539 msgid "System function not found"
23540 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23541
23542 #: src/support/os_win32.cpp:451
23543 msgid ""
23544 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23545 "Don't know how to proceed. Sorry."
23546 msgstr ""
23547 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23548 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23549
23550 #: src/support/userinfo.cpp:45
23551 msgid "Unknown user"
23552 msgstr "Nepoznati korisnik"
23553
23554 #~ msgid "X; "
23555 #~ msgstr "X; "
23556
23557 #~ msgid "comment"
23558 #~ msgstr "komentar"
23559
23560 #, fuzzy
23561 #~ msgid "Open Target...|O"
23562 #~ msgstr "Otvori...|O"
23563
23564 #, fuzzy
23565 #~ msgid "&Use Defaults"
23566 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
23567
23568 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
23569 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
23570
23571 #, fuzzy
23572 #~ msgid "LyX binary not found"
23573 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23574
23575 #, fuzzy
23576 #~ msgid "File not found"
23577 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23578
23579 #, fuzzy
23580 #~ msgid "Directory not found"
23581 #~ msgstr "Direktorijum"
23582
23583 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23584 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23585
23586 #~ msgid "&Use babel"
23587 #~ msgstr "&Koristi babel"
23588
23589 #~ msgid "&Global"
23590 #~ msgstr "&Globalno"
23591
23592 #~ msgid "institutemark"
23593 #~ msgstr "oznaka instituta"
23594
23595 #, fuzzy
23596 #~ msgid "Flex:Institute"
23597 #~ msgstr "Institut"
23598
23599 #, fuzzy
23600 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23601 #~ msgstr "E-Mail"
23602
23603 #~ msgid "scheme"
23604 #~ msgstr "šema"
23605
23606 #~ msgid "Chemistry"
23607 #~ msgstr "Hemija"
23608
23609 #, fuzzy
23610 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23611 #~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
23612
23613 #~ msgid "Thanks Reference"
23614 #~ msgstr "Reference zahvalnice"
23615
23616 #~ msgid "Name (First Name)"
23617 #~ msgstr "Ime "
23618
23619 #~ msgid "Name (Surname)"
23620 #~ msgstr "Prezime"
23621
23622 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23623 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23624
23625 #, fuzzy
23626 #~ msgid "Lowercase"
23627 #~ msgstr "Mala slova|M"
23628
23629 #~ msgid "Inst"
23630 #~ msgstr "Inst"
23631
23632 #~ msgid "Marginnote"
23633 #~ msgstr "Beleška na margini"
23634
23635 #, fuzzy
23636 #~ msgid "Flex:Firstname"
23637 #~ msgstr "Ime"
23638
23639 #, fuzzy
23640 #~ msgid "Flex:Fname"
23641 #~ msgstr "Ime datoteke"
23642
23643 #, fuzzy
23644 #~ msgid "Flex:Surname"
23645 #~ msgstr "Element: Prezime"
23646
23647 #, fuzzy
23648 #~ msgid "Flex:Filename"
23649 #~ msgstr "Ime datoteke"
23650
23651 #, fuzzy
23652 #~ msgid "Flex:Literal"
23653 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23654
23655 #, fuzzy
23656 #~ msgid "Flex:Emph"
23657 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23658
23659 #, fuzzy
23660 #~ msgid "Flex:Volume"
23661 #~ msgstr "Element: Tom"
23662
23663 #, fuzzy
23664 #~ msgid "Flex:Day"
23665 #~ msgstr "Element: Dan"
23666
23667 #, fuzzy
23668 #~ msgid "Flex:Month"
23669 #~ msgstr "Element: Mesec"
23670
23671 #, fuzzy
23672 #~ msgid "Flex:Year"
23673 #~ msgstr "Element: Godina"
23674
23675 #, fuzzy
23676 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23677 #~ msgstr "Problem-broj"
23678
23679 #, fuzzy
23680 #~ msgid "Flex:Issue-day"
23681 #~ msgstr "Tema dana"
23682
23683 #, fuzzy
23684 #~ msgid "Flex:Issue-months"
23685 #~ msgstr "Element:"
23686
23687 #, fuzzy
23688 #~ msgid "Flex:ISSN"
23689 #~ msgstr "Element: ISSN"
23690
23691 #, fuzzy
23692 #~ msgid "Flex:CODEN"
23693 #~ msgstr "Element: CODEN"
23694
23695 #, fuzzy
23696 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23697 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23698
23699 #, fuzzy
23700 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23701 #~ msgstr "SS-Naslov"
23702
23703 #, fuzzy
23704 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23705 #~ msgstr "CCC-oznaka"
23706
23707 #, fuzzy
23708 #~ msgid "Flex:Code"
23709 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23710
23711 #, fuzzy
23712 #~ msgid "Flex:Dscr"
23713 #~ msgstr "Element:Dscr"
23714
23715 #, fuzzy
23716 #~ msgid "Flex:Keyword"
23717 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23718
23719 #, fuzzy
23720 #~ msgid "Flex:Orgname"
23721 #~ msgstr "Ime datoteke"
23722
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "Flex:Street"
23725 #~ msgstr "Element: Ulica"
23726
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "Flex:City"
23729 #~ msgstr "Element: Grad"
23730
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "Flex:State"
23733 #~ msgstr "Element: Država"
23734
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "Flex:Postcode"
23737 #~ msgstr "Poštanski broj"
23738
23739 #, fuzzy
23740 #~ msgid "Flex:Directory"
23741 #~ msgstr "Direktorijum"
23742
23743 #, fuzzy
23744 #~ msgid "Flex:Email"
23745 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
23746
23747 #, fuzzy
23748 #~ msgid "Flex"
23749 #~ msgstr "D&atoteka"
23750
23751 #~ msgid "Note:Comment"
23752 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
23753
23754 #~ msgid "Note:Note"
23755 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
23756
23757 #, fuzzy
23758 #~ msgid "Argument"
23759 #~ msgstr "Poravnanje"
23760
23761 #, fuzzy
23762 #~ msgid "Flex:Expression"
23763 #~ msgstr "Regularni izraz"
23764
23765 #, fuzzy
23766 #~ msgid "Sweave Options"
23767 #~ msgstr "LaTeX Opcije"
23768
23769 #, fuzzy
23770 #~ msgid "S/R expression"
23771 #~ msgstr "Regularni izraz"
23772
23773 #~ msgid "Norsk"
23774 #~ msgstr "Norveški"
23775
23776 #, fuzzy
23777 #~ msgid "master document[[scope]]"
23778 #~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
23779
23780 #, fuzzy
23781 #~ msgid "Keywordsr"
23782 #~ msgstr "Ključne reči"
23783
23784 #~ msgid "F&ind:"
23785 #~ msgstr "P&ronađi:"
23786
23787 #~ msgid "The Enter key works, too"
23788 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23789
23790 #~ msgid "The delete key works, too"
23791 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23792
23793 #~ msgid "D&elete"
23794 #~ msgstr "Iz&briši"
23795
23796 #~ msgid "&Default language:"
23797 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23798
23799 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23800 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23801
23802 #~ msgid "&BibTeX command:"
23803 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23804
23805 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23806 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23807
23808 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23809 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23810
23811 #~ msgid "Screen &DPI:"
23812 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23813
23814 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23815 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23816
23817 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23818 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23819
23820 #~ msgid "Use input encod&ing"
23821 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23822
23823 #~ msgid "Jump to the label"
23824 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23825
23826 #~ msgid "Merge cells"
23827 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23828
23829 #~ msgid "Listing settings"
23830 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23831
23832 #~ msgid "LangHeader"
23833 #~ msgstr "Jezik zaglavlja"
23834
23835 #~ msgid "Language Header:"
23836 #~ msgstr "Jezik zaglavlja:"
23837
23838 #~ msgid "Language:"
23839 #~ msgstr "Jezik:"
23840
23841 #~ msgid "LastLanguage"
23842 #~ msgstr "Zadnji jezik"
23843
23844 #~ msgid "Last Language:"
23845 #~ msgstr "Zadnji jezik:"
23846
23847 #~ msgid "LangFooter"
23848 #~ msgstr "Jezik podnožja"
23849
23850 #~ msgid "End"
23851 #~ msgstr "Kraj "
23852
23853 #~ msgid "End of CV"
23854 #~ msgstr "Kraj CV "
23855
23856 #~ msgid "Strasse"
23857 #~ msgstr "Ulica"
23858
23859 #~ msgid "BLZ"
23860 #~ msgstr "BLZ"
23861
23862 #~ msgid "Computer"
23863 #~ msgstr "Computer"
23864
23865 #~ msgid "Computer:"
23866 #~ msgstr "Computer:"
23867
23868 #~ msgid "Element:Firstname"
23869 #~ msgstr "Element: Ime"
23870
23871 #~ msgid "Element:Issue-number"
23872 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
23873
23874 #~ msgid "Element:Issue-day"
23875 #~ msgstr "Element: Tema dana"
23876
23877 #~ msgid "Element:SS-Title"
23878 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
23879
23880 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23881 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
23882
23883 #~ msgid "Element:Postcode"
23884 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
23885
23886 #~ msgid "Element:Directory"
23887 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
23888
23889 #~ msgid "Inter-word Space|w"
23890 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
23891
23892 #~ msgid "Insert|n"
23893 #~ msgstr "Umetni|m"
23894
23895 #~ msgid "View DVI"
23896 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
23897
23898 #~ msgid "Update DVI"
23899 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
23900
23901 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23902 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
23903
23904 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23905 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
23906
23907 #~ msgid "View PostScript"
23908 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
23909
23910 #~ msgid "Update PostScript"
23911 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
23912
23913 #~ msgid "&Keep it"
23914 #~ msgstr "&Zadržite ga"
23915
23916 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23917 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
23918
23919 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23920 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
23921
23922 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23923 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
23924
23925 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23926 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
23927
23928 #~ msgid "Thin space"
23929 #~ msgstr "Mali razmak"
23930
23931 #~ msgid "Medium space"
23932 #~ msgstr "Srednji razmak"
23933
23934 #~ msgid "Thick space"
23935 #~ msgstr "Debeli razmak"
23936
23937 #~ msgid "Negative thin space"
23938 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
23939
23940 #~ msgid "Negative medium space"
23941 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
23942
23943 #~ msgid "Negative thick space"
23944 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
23945
23946 #~ msgid "Inter-word space"
23947 #~ msgstr "Razmak između reči "
23948
23949 #~ msgid "Hyperlink"
23950 #~ msgstr "Hiperlink"
23951
23952 #~ msgid "aspell"
23953 #~ msgstr "aspell"
23954
23955 #~ msgid "hspell"
23956 #~ msgstr "hspell"
23957
23958 #~ msgid "pspell (library)"
23959 #~ msgstr "pspell (library)"
23960
23961 #~ msgid "aspell (library)"
23962 #~ msgstr "aspell (library)"
23963
23964 #~ msgid "*.pws"
23965 #~ msgstr "*.pws"
23966
23967 #~ msgid "*.ispell"
23968 #~ msgstr "*.ispell"
23969
23970 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23971 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
23972
23973 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23974 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"