]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
bfc94eb0a55262abfd52e97651d5084f9b580009
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: English\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
46 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
47 msgid "&Close"
48 msgstr "&Zatvori"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
51 msgid "The bibliography key"
52 msgstr "Bibliografski ključ"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
55 msgid "The label as it appears in the document"
56 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
59 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
60 msgid "&Label:"
61 msgstr "&Oznaka:"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
64 msgid "&Key:"
65 msgstr "&Ključ:"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
68 msgid "Citation Style"
69 msgstr ""
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
72 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
73 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
76 msgid "&Default (numerical)"
77 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
80 #, fuzzy
81 msgid ""
82 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
83 "parameters in document class options."
84 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
87 msgid "&Natbib"
88 msgstr "&Natbib"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
91 msgid "Natbib &style:"
92 msgstr "Natbib &stil:"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
95 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
96 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
99 msgid "&Jurabib"
100 msgstr "&Jurabib"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
103 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
104 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
107 msgid "S&ectioned bibliography"
108 msgstr "P&resečena bibliografija"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
111 msgid ""
112 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
117 #, fuzzy
118 msgid "Bibliography generation"
119 msgstr "Naslov bibliografije"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
123 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
124 #, fuzzy
125 msgid "&Processor:"
126 msgstr "&Zaštiti:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
129 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
130 #, fuzzy
131 msgid "Select a processor"
132 msgstr "Izaberite datoteku"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
137 #, fuzzy
138 msgid "&Options:"
139 msgstr "O&pcija:"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
142 msgid ""
143 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
147 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
148 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
151 msgid "Scan for new databases and styles"
152 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
156 msgid "&Rescan"
157 msgstr "&Ponovo skeniraj"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
160 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
164 msgid "&Browse..."
165 msgstr "&Pregledaj..."
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
174 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
175 msgid "&Add"
176 msgstr "&Dodaj"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
180 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
181 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
183 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Poništi"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
188 msgid "The BibTeX style"
189 msgstr "BibTeX stil"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
192 msgid "St&yle"
193 msgstr "Stil"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
196 msgid "Choose a style file"
197 msgstr "Odaberite stil datoteku"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
200 msgid "This bibliography section contains..."
201 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
204 msgid "&Content:"
205 msgstr "&Sadržaj:"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
208 msgid "all cited references"
209 msgstr "svih citiranih referenci"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "svih necitiranih referenci"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
217 msgid "all references"
218 msgstr "svih referenci"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
221 msgid "Add bibliography to the table of contents"
222 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
225 msgid "Add bibliography to &TOC"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
229 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
230 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
236 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
238 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
240 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
243 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
245 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
247 msgid "&OK"
248 msgstr "&U redu"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
251 msgid "Move the selected database downwards in the list"
252 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
255 msgid "Do&wn"
256 msgstr "Do&le"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
259 msgid "Move the selected database upwards in the list"
260 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
263 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
264 msgid "&Up"
265 msgstr "&Gore"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
268 msgid "BibTeX database to use"
269 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr "Baza po&dataka"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
276 msgid "Add a BibTeX database file"
277 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
280 msgid "&Add..."
281 msgstr "&Dodaj..."
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
284 msgid "Remove the selected database"
285 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
288 msgid "&Delete"
289 msgstr "&Izbriši"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
292 msgid "Check this if the box should break across pages"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnanje"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
311 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
319 msgid "Center"
320 msgstr "Centar"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
326 msgid "Right"
327 msgstr "Desno"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
330 msgid "Stretch"
331 msgstr "Rastezanje"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
346 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
347 msgid "Middle"
348 msgstr "Sredina"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
353 msgid "Bottom"
354 msgstr "Dno"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
361 msgid "&Box:"
362 msgstr "&Okvir:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
365 msgid "Co&ntent:"
366 msgstr "Sa&držaj:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
369 msgid "Vertical"
370 msgstr "Vertikalno"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
373 msgid "Horizontal"
374 msgstr "Horizontalno"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
378 msgid "&Height:"
379 msgstr "&Visina:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
382 msgid "Inner Bo&x:"
383 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
386 msgid "&Decoration:"
387 msgstr "&Dekoracija:"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
390 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
392 msgid "&Width:"
393 msgstr "&Širina:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
396 msgid "Height value"
397 msgstr "Vrednost visine"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
400 msgid "Width value"
401 msgstr "Vrednost širine"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
404 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
405 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
416 msgid "None"
417 msgstr "Ništa"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
421 msgid "Parbox"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
425 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
426 msgid "Minipage"
427 msgstr "Mini stranica"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
430 msgid "Supported box types"
431 msgstr "Podržani tipovi okvira"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
434 msgid "&Available branches:"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
438 msgid "Select your branch"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
442 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&Novi:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
447 msgid ""
448 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
449 "active."
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
453 #, fuzzy
454 msgid "Filename &Suffix"
455 msgstr "Ime datoteke"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
458 msgid "Show undefined branches used in this document."
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
462 msgid "&Undefined Branches"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
466 msgid "A&vailable Branches:"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
470 msgid "Toggle the selected branch"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
474 msgid "(&De)activate"
475 msgstr "(&De)aktiviraj"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
478 msgid "Add a new branch to the list"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
482 msgid "Define or change background color"
483 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
486 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
487 msgid "Alter Co&lor..."
488 msgstr "Promeni bo&ju..."
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
491 msgid "Remove the selected branch"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
495 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
496 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
497 msgid "&Remove"
498 msgstr "&Ukloni"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
501 #, fuzzy
502 msgid "Change the name of the selected branch"
503 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
506 msgid "Re&name..."
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
510 #, fuzzy
511 msgid "Add the selected branches to the list."
512 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
515 #, fuzzy
516 msgid "&Add Selected"
517 msgstr "Iza&bran:"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
520 msgid "Add all unknown branches to the list."
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
524 msgid "Add A&ll"
525 msgstr ""
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
528 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
529 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
530 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
533 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
534 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
535 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
537 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
538 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
543 msgid "&Cancel"
544 msgstr "&Poništi"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
548 msgid "Undefined branches used in this document."
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
552 msgid "&Undefined Branches:"
553 msgstr ""
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
556 msgid "&Font:"
557 msgstr "&Font:"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
561 msgid "Si&ze:"
562 msgstr "Ve&ličina:"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
565 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
570 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
585 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
587 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
588 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
589 msgid "Default"
590 msgstr "Podrazumevano"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
594 msgid "Tiny"
595 msgstr "Sićušni"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
599 msgid "Smallest"
600 msgstr "Najmanji"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
604 msgid "Smaller"
605 msgstr "Manji"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
609 msgid "Small"
610 msgstr "Mali"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
614 msgid "Normal"
615 msgstr "Normalna"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
619 msgid "Large"
620 msgstr "Veliki"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
624 msgid "Larger"
625 msgstr "Veći"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
629 msgid "Largest"
630 msgstr "Najveći"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
634 msgid "Huge"
635 msgstr "Ogroman"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
639 msgid "Huger"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
643 msgid "&Custom Bullet:"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
647 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
648 msgid "&Level:"
649 msgstr "&Nivo:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
652 msgid "Change:"
653 msgstr "Promeni:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
656 msgid "Go to previous change"
657 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
660 msgid "&Previous change"
661 msgstr "&Prethodna promena"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
664 msgid "Go to next change"
665 msgstr "Idi na sledeću promenu "
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
668 msgid "&Next change"
669 msgstr "&Sledeća promena"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
672 msgid "Accept this change"
673 msgstr "Prihvati ovu promenu"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
676 msgid "&Accept"
677 msgstr "&Prihvati"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
680 msgid "Reject this change"
681 msgstr "Odbaci ovu promenu"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
684 msgid "&Reject"
685 msgstr "&Odbaci"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
689 msgid "Font family"
690 msgstr "Porodice fontova"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
693 msgid "&Family:"
694 msgstr "&Porodica:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
698 msgid "Font shape"
699 msgstr "Oblik fontova"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
702 msgid "S&hape:"
703 msgstr "O&blik:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
707 msgid "Font series"
708 msgstr "Serije fontova"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
715 msgid "Language"
716 msgstr "Jezik"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
720 msgid "Font color"
721 msgstr "Boja fonta"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
726 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
727 msgid "&Language:"
728 msgstr "&Jezik:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
731 msgid "&Series:"
732 msgstr "&Serija:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
735 msgid "&Color:"
736 msgstr "&Boja:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
739 msgid "Never Toggled"
740 msgstr "Nikada zamenjeno"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
744 msgid "Font size"
745 msgstr "Veličina fonta "
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
749 msgid "Other font settings"
750 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
753 msgid "Always Toggled"
754 msgstr "Uvek zamenjeno"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
757 msgid "&Misc:"
758 msgstr "&Ostalo:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
761 msgid "toggle font on all of the above"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
765 msgid "&Toggle all"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
769 msgid "Apply each change automatically"
770 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
773 #, fuzzy
774 msgid "Apply changes &immediately"
775 msgstr "Primeni promene odmah"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
778 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
779 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
781 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
785 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
788 msgid "&Apply"
789 msgstr "&Primeni"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
794 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
796 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
797 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
798 msgid "Close"
799 msgstr "Zatvori"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
802 msgid "A&vailable Citations:"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
806 #, fuzzy
807 msgid "S&elected Citations:"
808 msgstr "Iza&bran:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
811 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
815 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
819 #, fuzzy
820 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
821 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
824 #, fuzzy
825 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
826 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
829 msgid "&Down"
830 msgstr "&Dole"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
837 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
838 msgid "&Restore"
839 msgstr "&Vrati"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
842 msgid "App&ly"
843 msgstr "Prime&ni"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
846 msgid "Formatting"
847 msgstr "Formatiranje"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
850 msgid "Citation st&yle:"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
854 msgid "Natbib citation style to use"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
858 msgid "Text &before:"
859 msgstr "Tekst &pre:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
862 msgid "Text to place before citation"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
866 msgid "Text a&fter:"
867 msgstr "Tekst &posle:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
870 msgid "Text to place after citation"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
874 msgid "List all authors"
875 msgstr "Spisak svih autora"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
878 msgid "Full aut&hor list"
879 msgstr "Puna li&sta autora"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
882 msgid "Force upper case in citation"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
886 msgid "Force u&pper case"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
890 msgid "Search Citation"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
894 #, fuzzy
895 msgid "Searc&h:"
896 msgstr "Polje za pretragu:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
899 msgid ""
900 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
904 #, fuzzy
905 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
906 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
909 #, fuzzy
910 msgid "&Search"
911 msgstr "Traži greške"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
914 #, fuzzy
915 msgid "Search field:"
916 msgstr "Polje za pretragu:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
919 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
920 #, fuzzy
921 msgid "All fields"
922 msgstr "Sva polja"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
925 #, fuzzy
926 msgid "Regular e&xpression"
927 msgstr "Regularni izraz"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
930 msgid "Case se&nsitive"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
934 #, fuzzy
935 msgid "Entry types:"
936 msgstr "Tipovi unosa:"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
939 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
940 #, fuzzy
941 msgid "All entry types"
942 msgstr "Svi tipovi unosa"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
945 msgid "Search as you &type"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
949 #, fuzzy
950 msgid "Font colors"
951 msgstr "Boja fonta"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
954 #, fuzzy
955 msgid "Main text:"
956 msgstr "Glavni tekst"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
960 msgid "Click to change the color"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
964 #, fuzzy
965 msgid "Default..."
966 msgstr "Podrazumevano"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
970 msgid "Revert the color to the default"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
975 #, fuzzy
976 msgid "R&eset"
977 msgstr "&Izbriši"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
980 msgid "Greyed-out notes:"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
986 #, fuzzy
987 msgid "&Change..."
988 msgstr "Promeni:"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
991 #, fuzzy
992 msgid "Background colors"
993 msgstr "pozadina"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
996 #, fuzzy
997 msgid "Page:"
998 msgstr "Strana"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1001 msgid "Shaded boxes:"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1005 msgid "Compare Revisions"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1009 msgid "&Revisions back"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1013 #, fuzzy
1014 msgid "&Between revisions"
1015 msgstr "Iz&među redova:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1018 msgid "Old:"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1022 #, fuzzy
1023 msgid "New:"
1024 msgstr "&Novi:"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&New Document:"
1029 msgstr "Novi dokument"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Old Document:"
1034 msgstr "Dokumenta"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1037 msgid "Bro&wse..."
1038 msgstr "Pre&gledaj..."
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1041 msgid "Copy Document Settings from:"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1045 #, fuzzy
1046 msgid "N&ew Document"
1047 msgstr "Novi dokument"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Ol&d Document"
1052 msgstr "Dokumenta"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1055 msgid ""
1056 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1057 "resulting document"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1061 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1065 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1066 msgid "TeX Code: "
1067 msgstr "TeX kod:"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1070 msgid "Match delimiter types"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1074 msgid "&Keep matched"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1078 msgid "&Size:"
1079 msgstr "&Veličina"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1082 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1083 msgid "Insert the delimiters"
1084 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1087 msgid "&Insert"
1088 msgstr "&Ubaci"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1091 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1092 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1095 msgid "Use Class Defaults"
1096 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1099 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1100 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1103 msgid "Save as Document Defaults"
1104 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1107 msgid "Display"
1108 msgstr "Prikaz"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1111 msgid "Show ERT button only"
1112 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1115 msgid "&Collapsed"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1119 msgid "Show ERT contents"
1120 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1123 msgid "O&pen"
1124 msgstr "O&tvori"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1127 msgid "For more information, refer to the complete log."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1131 msgid "&Errors:"
1132 msgstr "&Greške"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1135 msgid "Description:"
1136 msgstr "Opis:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1139 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1143 #, fuzzy
1144 msgid "View Complete &Log..."
1145 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1148 msgid "F&ile"
1149 msgstr "D&atoteka"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1153 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1154 msgid "Filename"
1155 msgstr "Ime datoteke"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1159 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1160 msgid "&File:"
1161 msgstr "&Datoteka:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1164 msgid "Select a file"
1165 msgstr "Izaberite datoteku"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1168 msgid "&Draft"
1169 msgstr "&Nacrt"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1172 msgid "&Template"
1173 msgstr "&Šablon"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1176 msgid "Available templates"
1177 msgstr "Dostupni šabloni"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1181 msgid "LaTe&X and LyX options"
1182 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1185 msgid "LaTeX Options"
1186 msgstr "LaTeX Opcije"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1189 msgid "O&ption:"
1190 msgstr "O&pcija:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1193 msgid "Forma&t:"
1194 msgstr "Forma&t:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1197 #, fuzzy
1198 msgid ""
1199 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1200 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1201 msgstr ""
1202 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1203 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1206 msgid "&Show in LyX"
1207 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1213 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1218 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1222 msgid "Si&ze and Rotation"
1223 msgstr "V&eličine i rotacija"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1226 msgid "Rotate"
1227 msgstr "Rotacija"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1233 msgid "Angle to rotate image by"
1234 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1240 msgid "The origin of the rotation"
1241 msgstr "Početak rotacije"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1244 msgid "Ori&gin:"
1245 msgstr "Po&četak:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1248 msgid "A&ngle:"
1249 msgstr "U&gao:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1252 msgid "Scale"
1253 msgstr "Skala"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1257 msgid "Height of image in output"
1258 msgstr "Izlazna visina slike "
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1262 msgid "Width of image in output"
1263 msgstr "Izlazna širina slike"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1266 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1267 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1271 msgid "&Maintain aspect ratio"
1272 msgstr "&Održavajte odnos"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1275 msgid "Crop"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1280 msgid "Clip to bounding box values"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1285 msgid "Clip to &bounding box"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1290 msgid "&Left bottom:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1294 msgid "x"
1295 msgstr "x"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1299 msgid "Right &top:"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1304 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1309 msgid "&Get from File"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1313 msgid "y"
1314 msgstr "y"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1317 #, fuzzy
1318 msgid "TabWidget"
1319 msgstr "Širina oznake"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Sear&ch"
1324 msgstr "Traži greške"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1327 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1328 msgid "&Find:"
1329 msgstr "&Pronađi:"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1333 msgid "Replace &with:"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1337 msgid "Perform a case-sensitive search"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1341 msgid "Case &sensitive"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1345 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1349 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1350 msgid "Find &Next"
1351 msgstr "Pronađi &sledeću"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1354 msgid "Restrict search to whole words only"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1358 #, fuzzy
1359 msgid "W&hole words"
1360 msgstr "&Ključne reči:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1363 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1367 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1368 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1370 msgid "&Replace"
1371 msgstr "&Zameni"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1375 msgid "Search &backwards"
1376 msgstr "Traži &unazad"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Replace all occurences at once"
1381 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1386 msgid "Replace &All"
1387 msgstr "Zameni &sve"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1390 #, fuzzy
1391 msgid "S&ettings"
1392 msgstr "Podešavanja"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1395 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Sco&pe"
1401 msgstr "O&blik:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Current &document"
1406 msgstr "Štampaj dokument"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1409 msgid ""
1410 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1411 "document"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&Master document"
1417 msgstr "Sačuvaj dokument"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1420 #, fuzzy
1421 msgid "All open documents"
1422 msgstr "Otvori dokument"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&Open documents"
1427 msgstr "Otvori dokument"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1430 msgid "All ma&nuals"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1434 msgid ""
1435 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1436 "and paragraph style"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Ignore &format"
1442 msgstr "&Format dokumenta"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1445 msgid ""
1446 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1447 "first letter"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1451 msgid "&Preserve first case on replace"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1455 msgid "&Expand macros"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1459 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1460 msgid "Form"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Float Type:"
1466 msgstr "Tip informacije:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1469 msgid "Use &default placement"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1473 msgid "Advanced Placement Options"
1474 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1477 msgid "&Top of page"
1478 msgstr "&Vrh stranice"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1481 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1482 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1485 msgid "Here de&finitely"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1489 msgid "&Here if possible"
1490 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1493 msgid "&Page of floats"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1497 msgid "&Bottom of page"
1498 msgstr "&Dno stranice"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1501 msgid "&Span columns"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1505 msgid "&Rotate sideways"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1509 msgid "FontUi"
1510 msgstr "FontUi"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1513 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1517 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Default family:"
1523 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1526 msgid "Select the default family for the document"
1527 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1530 msgid "&Base Size:"
1531 msgstr "&Bazna Velicina:"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1534 #, fuzzy
1535 msgid "LaTe&X font encoding:"
1536 msgstr "Te&X kod:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1539 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1543 msgid "&Roman:"
1544 msgstr "&Roman:"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1547 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1548 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1551 msgid "&Sans Serif:"
1552 msgstr "&Sans Serif:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1555 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1556 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1559 msgid "S&cale (%):"
1560 msgstr "R&azmera (%):"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1563 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1564 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1567 msgid "&Typewriter:"
1568 msgstr "&Typewriter:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1571 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1572 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1575 msgid "Sc&ale (%):"
1576 msgstr "R&azmera (%):"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1579 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1580 msgstr ""
1581 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1582 "fonta"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1585 msgid "C&JK:"
1586 msgstr "C&JK:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1589 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1590 msgstr ""
1591 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1594 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1598 msgid "Use true S&mall Caps"
1599 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1602 msgid "Use old style instead of lining figures"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1606 msgid "Use &Old Style Figures"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1610 msgid "&Graphics"
1611 msgstr "&Grafika"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1614 msgid "Select an image file"
1615 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1618 msgid "Output Size"
1619 msgstr "Izlazna veličina"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1622 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1623 msgstr ""
1624 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1627 msgid "Set &height:"
1628 msgstr "Postavi &visinu:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1631 msgid "&Scale Graphics (%):"
1632 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1635 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1636 msgstr ""
1637 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1640 msgid "Set &width:"
1641 msgstr "Postavi &širinu:"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1644 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1645 msgstr ""
1646 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1647 "i visinu"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1650 msgid "Rotate Graphics"
1651 msgstr "Rotiranje grafike"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1654 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1655 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1658 msgid "Ro&tate after scaling"
1659 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1662 msgid "Or&igin:"
1663 msgstr "Po&četak:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1666 msgid "A&ngle (Degrees):"
1667 msgstr "U&gao (stepeni):"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1671 msgid "File name of image"
1672 msgstr "Ime datoteke slike"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1675 msgid "&Clipping"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1680 msgid "y:"
1681 msgstr "y:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1685 msgid "x:"
1686 msgstr "x:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1689 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1690 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1693 msgid "Don't un&zip on export"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1698 msgid "Additional LaTeX options"
1699 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1702 msgid "LaTeX &options:"
1703 msgstr "LaTeX &opcije:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1706 msgid ""
1707 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1708 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1709 msgstr ""
1710 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1711 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1714 msgid "Sho&w in LyX"
1715 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1718 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1722 msgid "Graphics Group"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1726 msgid "A&ssigned to group:"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1730 msgid "Click to define a new graphics group."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1734 msgid "O&pen new group..."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1738 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1742 msgid "Draft mode"
1743 msgstr "Draft mode"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1746 msgid "&Draft mode"
1747 msgstr "&Draft mode"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1750 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1754 msgid "..............."
1755 msgstr "..............."
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1758 msgid "________"
1759 msgstr "________"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1762 msgid "<-----------"
1763 msgstr "<-----------"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1766 msgid "----------->"
1767 msgstr "----------->"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1770 msgid "\\-----v-----/"
1771 msgstr "\\-----v-----/"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1774 msgid "/-----^-----\\"
1775 msgstr "/-----^-----\\"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1778 msgid "&Spacing:"
1779 msgstr "&Razmak:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1782 msgid "Supported spacing types"
1783 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1786 msgid "&Value:"
1787 msgstr "&Vrednost:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1790 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1791 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1794 msgid "&Fill Pattern:"
1795 msgstr "&Popunite obrazac:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1798 msgid "&Protect:"
1799 msgstr "&Zaštiti:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1803 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:330
1809 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333 lib/layouts/minimalistic.module:26
1810 msgid "URL"
1811 msgstr "URL"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1814 msgid "&Target:"
1815 msgstr "&Odredište (cilj)"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1819 msgid "Name associated with the URL"
1820 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1824 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1825 msgid "&Name:"
1826 msgstr "&Ime"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1829 msgid "Specify the link target"
1830 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1833 msgid "Link type"
1834 msgstr "Tip veze"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1837 msgid "Link to the web or to every other target"
1838 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1841 msgid "&Web"
1842 msgstr "&Web"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1845 msgid "Link to an email address"
1846 msgstr "Link za e-mail adresu"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1849 msgid "&Email"
1850 msgstr "&Email"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1853 msgid "Link to a file"
1854 msgstr "Link za datoteku"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1857 msgid "&File"
1858 msgstr "&Datoteka"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1861 msgid "Listing Parameters"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1867 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1873 msgid "&Bypass validation"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1877 msgid "C&aption:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1881 msgid "La&bel:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1885 msgid "Mo&re parameters"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1889 msgid "Underline spaces in generated output"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1893 msgid "&Mark spaces in output"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1897 msgid "Show LaTeX preview"
1898 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1901 msgid "&Show preview"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1905 msgid "File name to include"
1906 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1909 msgid "&Include Type:"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1913 msgid "Include"
1914 msgstr "Uključujući"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1917 msgid "Input"
1918 msgstr "Ulazni"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1921 msgid "Verbatim"
1922 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
1925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
1926 msgid "Program Listing"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1930 msgid "Edit the file"
1931 msgstr "Izmenite datoteku"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1934 msgid "&Edit"
1935 msgstr "&Izmeni"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1938 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1939 #, fuzzy
1940 msgid "A&vailable Indexes:"
1941 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1944 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1948 msgid ""
1949 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1954 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Index generation"
1957 msgstr "&Uvlačenje"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1960 msgid "Define program options of the selected processor."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1964 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1968 msgid "&Use multiple indexes"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1972 msgid ""
1973 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Add a new index to the list"
1979 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1983 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1984 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
1985 #, fuzzy
1986 msgid "1"
1987 msgstr "10"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Remove the selected index"
1992 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Rename the selected index"
1997 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2000 msgid "R&ename..."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Define or change button color"
2006 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2009 msgid "Information Type:"
2010 msgstr "Tip informacije:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2013 msgid "Information Name:"
2014 msgstr "Informaciono ime:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Inset Parameter Configuration"
2019 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2022 msgid "Update dialog when moving context"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2026 msgid "S&ynchronize Dialog"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Apply settings immediately"
2032 msgstr "Primeni promene odmah"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2036 msgid "I&mmediate Apply"
2037 msgstr "N&eposredno primeni"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2040 msgid "Restore initial values in dialog"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Push new inset into the document"
2046 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2049 #, fuzzy
2050 msgid "New Inset"
2051 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2054 msgid "Document &class"
2055 msgstr "Klasa &dokumenta"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2058 msgid "Click to select a local document class definition file"
2059 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2062 msgid "&Local Layout..."
2063 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2066 msgid "Class options"
2067 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2070 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2071 msgstr ""
2072 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2075 msgid "&Predefined:"
2076 msgstr "&Unapred definisane:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2079 msgid ""
2080 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2081 "select/deselect."
2082 msgstr ""
2083 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2084 "biste izabrali/poništili."
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2087 msgid "Cus&tom:"
2088 msgstr "Prila&gođeno:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2091 msgid "&Graphics driver:"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2095 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2096 msgstr ""
2097 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2100 msgid "Select de&fault master document"
2101 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2104 msgid "&Master:"
2105 msgstr "&Glavni:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2108 msgid "Enter the name of the default master document"
2109 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2112 msgid "&Suppress default date on front page"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2116 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2120 msgid "&Quote Style:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2124 msgid "Encoding"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2128 msgid "Language &Default"
2129 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2132 msgid "&Other:"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2137 msgid "Language pac&kage:"
2138 msgstr "Jezički pa&ket:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2142 msgid "Select which language package LyX should use"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2147 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2148 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Of&fset:"
2153 msgstr "Kancelarija:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2156 msgid "Value of the vertical line offset."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2160 msgid "Value of the line width."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2164 msgid "&Thickness:"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2168 msgid "Value of the line thickness."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2172 msgid "Input here the listings parameters"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2177 msgid "Feedback window"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2181 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2182 msgid "Listing"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2186 msgid "&Main Settings"
2187 msgstr "&Glavna podešavanja"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2190 msgid "Placement"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2194 msgid "Check for inline listings"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2198 msgid "&Inline listing"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2202 msgid "Check for floating listings"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2206 msgid "&Float"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2210 msgid "&Placement:"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2214 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2218 msgid "Line numbering"
2219 msgstr "Numerisanje redova"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2222 msgid "&Side:"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2226 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2230 msgid "S&tep:"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2234 msgid "Difference between two numbered lines"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2238 msgid "Font si&ze:"
2239 msgstr "Veličina fo&nta:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2242 msgid "Choose the font size for line numbers"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2247 msgid "Style"
2248 msgstr "Stil"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2251 msgid "F&ont size:"
2252 msgstr "V&eličina fonta:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2255 msgid "The content's base font size"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2259 msgid "Font Famil&y:"
2260 msgstr "Porodice font&ova:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2263 msgid "The content's base font style"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2267 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2271 msgid "&Break long lines"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2275 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2279 msgid "S&pace as symbol"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2283 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2287 msgid "Space i&n string as symbol"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2291 msgid "Tab&ulator size:"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2295 msgid "Use extended character table"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2299 msgid "&Extended character table"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2303 msgid "Lan&guage:"
2304 msgstr "Jez&ik:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2307 msgid "Select the programming language"
2308 msgstr "Izaberite programski jezik"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2311 msgid "&Dialect:"
2312 msgstr "&Dijalekt:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2315 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2316 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2319 msgid "Range"
2320 msgstr "Opseg"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2323 msgid "Fi&rst line:"
2324 msgstr "Pr&va linija:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2327 msgid "The first line to be printed"
2328 msgstr "Prva linija za štampanje"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2331 msgid "&Last line:"
2332 msgstr "&Zadnja linija:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2335 msgid "The last line to be printed"
2336 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2339 msgid "Ad&vanced"
2340 msgstr "Na&predna"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2343 msgid "More Parameters"
2344 msgstr "Više parametara"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2347 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2348 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2351 msgid "Document-specific layout information"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2355 msgid "Errors reported in terminal."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2360 msgid "Press button to check validity..."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Validate"
2366 msgstr "&Vrednost:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2369 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2370 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2373 msgid "Log &Type:"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2377 msgid "Update the display"
2378 msgstr "Ažurirajte ekran"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2382 msgid "&Update"
2383 msgstr "&Ažuriranje"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2386 msgid "Copy to Clip&board"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2390 msgid "&Go!"
2391 msgstr "&Idi!"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2394 msgid "Jump to the next warning message."
2395 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2398 msgid "Next &Warning"
2399 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2402 msgid "Jump to the next error message."
2403 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2406 msgid "Next &Error"
2407 msgstr "Sledeća &greška"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2410 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2411 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2414 msgid "&Default Margins"
2415 msgstr "&Podrazumevane margine"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2418 msgid "&Top:"
2419 msgstr "&Gornja:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2422 msgid "&Bottom:"
2423 msgstr "&Donja:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2426 msgid "&Inner:"
2427 msgstr "&Unutrašnja:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2430 msgid "O&uter:"
2431 msgstr "S&poljna:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2434 msgid "Head &sep:"
2435 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2438 msgid "Head &height:"
2439 msgstr "Visina na &vrhu:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2442 msgid "&Foot skip:"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2446 msgid "&Column Sep:"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2450 msgid "Master Document Output"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2454 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2458 msgid "Include only &selected children"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2462 msgid ""
2463 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2464 "compilation)"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&Maintain counters and references"
2470 msgstr "svih necitiranih referenci"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2473 msgid "Include all subdocuments in the output"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2477 msgid "&Include all children"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2484 msgid "Number of rows"
2485 msgstr "Broj redova"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2489 msgid "&Rows:"
2490 msgstr "&Redova:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2496 msgid "Number of columns"
2497 msgstr "Broj kolona"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2501 msgid "&Columns:"
2502 msgstr "&Kolona:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2505 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2506 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2509 msgid "Vertical alignment"
2510 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2513 msgid "&Vertical:"
2514 msgstr "&Vertikalno:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2517 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2518 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2521 msgid "&Horizontal:"
2522 msgstr "&Horizontalno:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Decoration"
2527 msgstr "&Dekoracija:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Type:"
2532 msgstr "Tip"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2535 msgid "decoration type / matrix border"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2539 msgid "[x]"
2540 msgstr "[x]"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2543 msgid "(x)"
2544 msgstr "(x)"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2547 msgid "{x}"
2548 msgstr "{x}"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2551 msgid "|x|"
2552 msgstr "|x|"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2555 msgid "||x||"
2556 msgstr "||x||"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2559 msgid ""
2560 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2561 "are inserted into formulas"
2562 msgstr ""
2563 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2564 "alatkama ubacuju u formule"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2567 msgid "&Use AMS math package automatically"
2568 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2571 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2572 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2575 msgid "Use AMS &math package"
2576 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2579 msgid ""
2580 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2581 "inserted into formulas"
2582 msgstr ""
2583 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2584 "ubačeni u formule"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2587 msgid "Use esint package &automatically"
2588 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2591 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2592 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2595 msgid "Use &esint package"
2596 msgstr "Koristite &paket esint"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2599 #, fuzzy
2600 msgid ""
2601 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2602 "into formulas"
2603 msgstr ""
2604 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2605 "ubačeni u formule"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Use math&dots package automatically"
2610 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2613 #, fuzzy
2614 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2615 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Use mathdo&ts package"
2620 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2623 #, fuzzy
2624 msgid ""
2625 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2626 "inserted into formulas"
2627 msgstr ""
2628 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2629 "ubačeni u formule"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Use mhchem &package automatically"
2634 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2637 #, fuzzy
2638 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2639 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Use mh&chem package"
2644 msgstr "Koristite &paket esint"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2647 msgid "A&vailable:"
2648 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2653 msgid "A&dd"
2654 msgstr "Do&daj"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2657 msgid "De&lete"
2658 msgstr "Iz&briši"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2661 msgid "S&elected:"
2662 msgstr "Iza&bran:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2665 msgid "Nomenclature"
2666 msgstr "Nomenklaura"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2669 msgid "Sort &as:"
2670 msgstr "Sortiraj &kao:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2673 msgid "&Description:"
2674 msgstr "&Opis:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2677 msgid "&Symbol:"
2678 msgstr "&Simbol:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2681 msgid "Type"
2682 msgstr "Tip"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2685 msgid "LyX internal only"
2686 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2689 msgid "LyX &Note"
2690 msgstr "LyX &Napomena"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2693 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2697 msgid "&Comment"
2698 msgstr "&Komentar"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2701 msgid "Print as grey text"
2702 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2705 msgid "&Greyed out"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2709 msgid "&List in Table of Contents"
2710 msgstr "Spisak u sadržaj"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2713 msgid "&Numbering"
2714 msgstr "&Numeracija"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Output Format"
2719 msgstr "Format papira"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2724 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2728 #, fuzzy
2729 msgid "De&fault Output Format:"
2730 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2733 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2737 msgid "S&ynchronize with Output"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2741 #, fuzzy
2742 msgid "C&ustom Macro:"
2743 msgstr "Kupac br.:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2746 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2750 msgid "XHTML Output Options"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2754 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2758 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2762 #, fuzzy
2763 msgid "&Math output:"
2764 msgstr "datum (izlaz)"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2767 msgid "Format to use for math output."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2771 #, fuzzy
2772 msgid "MathML"
2773 msgstr "Matematički|M"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2776 msgid "HTML"
2777 msgstr "HTML"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Images"
2782 msgstr "Strane"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2785 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2786 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2788 msgid "LaTeX"
2789 msgstr "LaTeX"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Math &image scaling:"
2794 msgstr "Matematička rastojanja"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2797 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2801 msgid "&Use hyperref support"
2802 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2805 msgid "&General"
2806 msgstr "&Opšte"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2809 msgid ""
2810 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2811 msgstr ""
2812 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2813 "okruženja"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2816 msgid "Automatically fi&ll header"
2817 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2820 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2821 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2824 msgid "Load in &fullscreen mode"
2825 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2828 msgid "Header Information"
2829 msgstr "Informacije zaglavlja"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2832 msgid "&Title:"
2833 msgstr "&Naslov:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2836 msgid "&Author:"
2837 msgstr "&Autor:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2840 msgid "&Subject:"
2841 msgstr "&Osnova:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2844 msgid "&Keywords:"
2845 msgstr "&Ključne reči:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2848 msgid "H&yperlinks"
2849 msgstr "Hi&perveze"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2852 msgid "Allows link text to break across lines."
2853 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2856 msgid "B&reak links over lines"
2857 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2860 msgid "No &frames around links"
2861 msgstr "Bez &rama oko veze"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2864 msgid "C&olor links"
2865 msgstr "Bo&ja veze:"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2868 msgid "Bibliographical backreferences"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2872 msgid "B&ackreferences:"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2876 msgid "&Bookmarks"
2877 msgstr "&Bookmarks"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2880 msgid "G&enerate Bookmarks"
2881 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2884 msgid "&Numbered bookmarks"
2885 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2888 msgid "Number of levels"
2889 msgstr "Broj nivoa"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2892 msgid "&Open bookmarks"
2893 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2896 msgid "Additional o&ptions"
2897 msgstr "Dodatne o&pcije"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2900 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2901 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2904 msgid "Paper Format"
2905 msgstr "Format papira"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2909 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2910 msgid "&Format:"
2911 msgstr "&Format:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2914 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2915 msgstr ""
2916 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2917 "\"Uobičajeno\""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2920 msgid "&Orientation:"
2921 msgstr "&Orijentacija:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2924 msgid "&Portrait"
2925 msgstr "&Uspravno"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2928 msgid "&Landscape"
2929 msgstr "&Široko"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2933 msgid "Page Layout"
2934 msgstr "Forma strane"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2937 msgid "Headings &style:"
2938 msgstr "Stil &zaglavlja"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2941 msgid "Style used for the page header and footer"
2942 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2945 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2946 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2949 msgid "&Two-sided document"
2950 msgstr "&Dvostrani dokument"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2953 msgid "Label Width"
2954 msgstr "Širina oznake"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2958 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2959 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2962 msgid "Lo&ngest label"
2963 msgstr "Na&jduža oznaka"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2966 msgid "Line &spacing"
2967 msgstr "Prored"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2971 msgid "Single"
2972 msgstr "Jednostruki"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2975 msgid "1.5"
2976 msgstr "1.5"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2980 msgid "Double"
2981 msgstr "Dvostruki"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2988 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
2991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2992 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
2994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
2995 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2996 msgid "Custom"
2997 msgstr "Uobičajeno"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3000 msgid "&Indent Paragraph"
3001 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3004 msgid "&Justified"
3005 msgstr "&Poravnanje"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3008 msgid "&Left"
3009 msgstr "&Levo"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3012 msgid "C&enter"
3013 msgstr "C&entar"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3016 msgid "Ri&ght"
3017 msgstr "De&sno"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3020 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3021 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3024 msgid "Paragraph's &Default"
3025 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3028 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3032 msgid "&Phantom"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3038 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&Horizontal Phantom"
3043 msgstr "&Horizontalno:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Vertical space of the phantom content"
3048 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Vertical Phantom"
3053 msgstr "&Vertikalni razmak"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3056 msgid "A&lter..."
3057 msgstr "Iz&meni..."
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Use system colors"
3062 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3065 msgid "In Math"
3066 msgstr "Iz matematike"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3069 msgid ""
3070 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3071 "delay."
3072 msgstr ""
3073 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3074 "odlaganja."
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3077 msgid "Automatic in&line completion"
3078 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3081 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3085 msgid "Automatic p&opup"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Autoco&rrection"
3091 msgstr "Automatski &početak"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3094 msgid "In Text"
3095 msgstr "U tekstu"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3098 msgid ""
3099 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3100 "delay."
3101 msgstr ""
3102 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3105 msgid "Automatic &inline completion"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3109 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3113 msgid "Automatic &popup"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3117 msgid ""
3118 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3119 "mode."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3123 msgid "Cursor i&ndicator"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3127 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3128 msgid "General"
3129 msgstr "Opšte"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3132 msgid ""
3133 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3134 "if it is available."
3135 msgstr ""
3136 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3137 "ako je dostupna."
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3140 msgid "s inline completion dela&y"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3144 msgid ""
3145 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3146 "if it is available."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3150 msgid "s popup d&elay"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3154 msgid ""
3155 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3156 "It will be shown right away."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3160 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3164 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3168 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3172 msgid "C&onverter:"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3176 msgid "E&xtra flag:"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3180 msgid "&From format:"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3184 msgid "&To format:"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3189 msgid "&Modify"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3195 msgid "Remo&ve"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3199 msgid "Converter Defi&nitions"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3203 msgid "Converter File Cache"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3207 msgid "&Enabled"
3208 msgstr "&Omogućeno"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3211 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3212 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3215 msgid "Display &Graphics"
3216 msgstr "Prikaz &grafike"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3219 msgid "Instant &Preview:"
3220 msgstr "Brzi &pregled:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3224 msgid "Off"
3225 msgstr "Isključen"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3228 msgid "No math"
3229 msgstr "Bez matematike"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3232 msgid "On"
3233 msgstr "Uključen"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3236 msgid "Preview Si&ze:"
3237 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3240 msgid "Factor for the preview size"
3241 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3244 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3245 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3248 msgid "&Mark end of paragraphs"
3249 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3252 msgid "Editing"
3253 msgstr "Korekcija"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3256 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3257 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3260 msgid ""
3261 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3262 "width used when set to 0."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Cursor width (&pixels):"
3268 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Scroll &below end of document"
3273 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3276 msgid "Sort &environments alphabetically"
3277 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3280 msgid "&Group environments by their category"
3281 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3284 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3288 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3292 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3296 msgid "Skip trailing non-word characters"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3300 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3304 msgid "Fullscreen"
3305 msgstr "Pun ekran"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3308 msgid "&Hide toolbars"
3309 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3312 msgid "Hide scr&ollbar"
3313 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3316 msgid "Hide &tabbar"
3317 msgstr "Sakrij &tabbar"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Hide &menubar"
3322 msgstr "Sakrij &tabbar"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3325 msgid "&Limit text width"
3326 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3329 msgid "Screen used (&pixels):"
3330 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3333 msgid "&New..."
3334 msgstr "&Novi..."
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3337 msgid "Re&move"
3338 msgstr "Uk&loni"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3341 msgid "&Document format"
3342 msgstr "&Format dokumenta"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3345 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3349 msgid "Sho&w in export menu"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3353 msgid "Vector &graphics format"
3354 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3357 msgid "S&hort Name:"
3358 msgstr "K&ratki naziv"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3361 msgid "E&xtension:"
3362 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3365 msgid "Shortc&ut:"
3366 msgstr "Pre&čica:"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3369 msgid "&Viewer:"
3370 msgstr "&Pregledač:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3373 msgid "Co&pier:"
3374 msgstr "Ko&pir:"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3379 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Default Format"
3384 msgstr "Podrazumevano|o"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
3387 msgid "Ed&itor:"
3388 msgstr "Ur&ednik:"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3391 msgid "&E-mail:"
3392 msgstr "&E-mail:"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3395 msgid "Your name"
3396 msgstr "Vaše ime"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3399 msgid "Your E-mail address"
3400 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3403 msgid "Keyboard"
3404 msgstr "Tastatura"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3407 msgid "Use &keyboard map"
3408 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3411 msgid "&First:"
3412 msgstr "&Prva:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3416 msgid "Br&owse..."
3417 msgstr "Pr&egledaj..."
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3420 msgid "S&econd:"
3421 msgstr "D&ruga:"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3424 msgid ""
3425 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3426 "time LyX is launched."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3430 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3434 msgid "Mouse"
3435 msgstr "Miš"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3438 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3439 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3442 msgid ""
3443 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3444 "speed it up, low values slow it down."
3445 msgstr ""
3446 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3447 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3450 msgid "Scroll wheel zoom"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Enable"
3456 msgstr "&Omogućeno"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Ctrl"
3461 msgstr "Kontrola"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Shift"
3466 msgstr "infty"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3469 msgid "Alt"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3473 msgid "User &interface language:"
3474 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3477 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3478 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Automatic"
3484 msgstr "Automatska pomoć"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Always Babel"
3490 msgstr "Uvek zamenjeno"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3494 #, fuzzy
3495 msgid "None[[language package]]"
3496 msgstr "Jezički pa&ket:"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3499 msgid "Command s&tart:"
3500 msgstr "Komanda St&art:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3503 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3504 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3507 msgid "Command e&nd:"
3508 msgstr "Komanda k&raj:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3511 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3512 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Default Decimal &Point:"
3517 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3520 msgid ""
3521 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3522 "the language package)"
3523 msgstr ""
3524 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3525 "(za jezik paketa)"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3528 msgid "Set languages &globally"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3532 msgid ""
3533 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3534 "command"
3535 msgstr ""
3536 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3537 "jezika"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3540 msgid "Auto &begin"
3541 msgstr "Automatski &početak"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3544 msgid ""
3545 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3546 "switch command"
3547 msgstr ""
3548 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3549 "promene jezika"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3552 msgid "Auto &end"
3553 msgstr "Automatski &kraj"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3556 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3557 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3560 msgid "Mark &foreign languages"
3561 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3564 msgid "Right-to-left language support"
3565 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3568 msgid ""
3569 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3570 msgstr ""
3571 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3572 "hebrejski, arapski)."
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3575 msgid "Enable RTL su&pport"
3576 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3579 msgid "Cursor movement:"
3580 msgstr "Kretanje kursora:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3583 msgid "&Logical"
3584 msgstr "&Logično"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3587 msgid "&Visual"
3588 msgstr "&Vizuelno"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3591 msgid ""
3592 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3598 msgstr "Te&X kod:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3601 msgid "Default paper si&ze:"
3602 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3606 msgid "US letter"
3607 msgstr "US pismo"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3611 msgid "US legal"
3612 msgstr "US pravni"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3616 msgid "US executive"
3617 msgstr "US izvršni"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3621 msgid "A3"
3622 msgstr "A3"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3626 msgid "A4"
3627 msgstr "A4"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3631 msgid "A5"
3632 msgstr "A5"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3636 msgid "B5"
3637 msgstr "B5"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3640 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3644 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3645 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3648 msgid "BibTeX command and options"
3649 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3653 msgid "Processor for &Japanese:"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3657 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3658 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3661 msgid "Pr&ocessor:"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Op&tions:"
3668 msgstr "O&pcija:"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3671 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3672 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3675 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3676 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3679 msgid "&Nomenclature command:"
3680 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3683 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3684 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3687 msgid "Chec&kTeX command:"
3688 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3691 msgid "CheckTeX start options and flags"
3692 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3695 msgid ""
3696 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3697 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3698 "rather than the Cygwin teTeX."
3699 msgstr ""
3700 "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju nego "
3701 "preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako koristite "
3702 "Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3705 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3706 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3709 msgid "Set class options to default on class change"
3710 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3713 msgid "R&eset class options when document class changes"
3714 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3717 msgid "Output &line length:"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3721 msgid ""
3722 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3723 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3724 "paragraphs are separated by a blank line."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3728 msgid "&Date format:"
3729 msgstr "&Format datuma:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3732 msgid "Date format for strftime output"
3733 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3736 msgid "&Overwrite on export:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3740 msgid "Ask permission"
3741 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3744 msgid "Main file only"
3745 msgstr "Samo glavni fajl"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3748 msgid "All files"
3749 msgstr "Sve datoteke"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3752 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3753 msgstr ""
3754 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3755 "dokumenta."
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3758 msgid "Forward search"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3762 #, fuzzy
3763 msgid "DV&I command:"
3764 msgstr "&Index komanda:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3767 #, fuzzy
3768 msgid "&PDF command:"
3769 msgstr "&Index komanda:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3772 msgid "&PATH prefix:"
3773 msgstr "&PATH prefix:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3783 msgid "Browse..."
3784 msgstr "Pregledaj..."
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3787 #, fuzzy
3788 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3789 msgstr "Lični &rečnik:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3792 msgid "&Temporary directory:"
3793 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3796 msgid "Ly&XServer pipe:"
3797 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3800 msgid "&Backup directory:"
3801 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3804 msgid "&Example files:"
3805 msgstr "&Primer datoteka:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3808 msgid "&Document templates:"
3809 msgstr "&Dokument šablona:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3812 msgid "&Working directory:"
3813 msgstr "&Radni direktorijum:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3816 #, fuzzy
3817 msgid "H&unspell dictionaries:"
3818 msgstr "Lični &rečnik:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3821 msgid "Printer Command Options"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3825 msgid "Extension to be used when printing to file."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3829 msgid "File ex&tension:"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3833 msgid "Option used to print to a file."
3834 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3837 msgid "Print to &file:"
3838 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3841 msgid "Option used to print to non-default printer."
3842 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3845 msgid "Set &printer:"
3846 msgstr "Podesi &štampač:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3849 msgid "Option used with spool command to set printer."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3853 msgid "Spool &printer:"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3857 msgid ""
3858 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3859 "to print."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3863 msgid "Spool co&mmand:"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3867 msgid "Option used to reverse page order."
3868 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3871 msgid "Re&verse pages:"
3872 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3875 msgid "Lan&dscape:"
3876 msgstr "Pre&deo:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3879 msgid "&Number of copies:"
3880 msgstr "&Broj kopija:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3883 msgid "Option used to set number of copies."
3884 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3887 msgid "Option used to print a range of pages."
3888 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3891 msgid "Co&llated:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3895 msgid "Pa&ge range:"
3896 msgstr "Op&seg stranice:"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3899 msgid "Option used to collate multiple copies."
3900 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3903 msgid "&Odd pages:"
3904 msgstr "&Neparne stranice:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3907 msgid "&Even pages:"
3908 msgstr "&Parne stranice:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3911 msgid "Paper t&ype:"
3912 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3915 msgid "Paper si&ze:"
3916 msgstr "Veličina pa&pira:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3919 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3920 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3923 msgid "E&xtra options:"
3924 msgstr "D&odatne opcije:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3927 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3928 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3931 msgid ""
3932 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3933 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3934 "printers."
3935 msgstr ""
3936 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3937 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3940 msgid "Adapt &output to printer"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3944 msgid "Name of the default printer"
3945 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3948 msgid "Default &printer:"
3949 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3952 msgid "Printer co&mmand:"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3956 msgid "Sans Seri&f:"
3957 msgstr "Sans Seri&f:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3960 msgid "T&ypewriter:"
3961 msgstr "T&ypewriter:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3964 msgid "R&oman:"
3965 msgstr "R&oman:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3968 msgid "&Zoom %:"
3969 msgstr "&Zoom %:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3972 msgid "Font Sizes"
3973 msgstr "Veličina fonta"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3976 msgid "&Large:"
3977 msgstr "&Veliki:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3980 msgid "&Larger:"
3981 msgstr "&Veći:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3984 msgid "&Largest:"
3985 msgstr "&Najveći:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3988 msgid "&Huge:"
3989 msgstr "&Ogromni:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3992 msgid "&Hugest:"
3993 msgstr "&Preveliki:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3996 msgid "S&mallest:"
3997 msgstr "N&ajmanji:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4000 msgid "S&maller:"
4001 msgstr "M&anji:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4004 msgid "S&mall:"
4005 msgstr "M&ali:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4008 msgid "&Normal:"
4009 msgstr "&Normalni:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4012 msgid "&Tiny:"
4013 msgstr "&Sitan:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4016 msgid ""
4017 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4018 "of fonts"
4019 msgstr ""
4020 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4021 "fontova"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4024 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4025 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4028 msgid "&New"
4029 msgstr "&Novi"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4032 msgid "&Bind file:"
4033 msgstr "&Bind datoteka:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4036 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4040 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4044 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4048 #, fuzzy
4049 msgid "&Spellchecker engine:"
4050 msgstr "Kontrola pravopisa"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4053 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4057 msgid "Accept compound &words"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4061 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4065 msgid "S&pellcheck continuously"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4069 #, fuzzy
4070 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4071 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4074 msgid "&Escape characters:"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4078 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4079 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4082 msgid "Al&ternative language:"
4083 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4086 msgid "&User interface file:"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4090 msgid "&Icon Set:"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4094 msgid ""
4095 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4096 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4100 msgid "Automatic help"
4101 msgstr "Automatska pomoć"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4104 #, fuzzy
4105 msgid ""
4106 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4107 "the main work area of an edited document"
4108 msgstr ""
4109 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4110 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4113 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4117 msgid "Session"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4121 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4125 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4129 msgid "Restore cursor &positions"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4133 msgid "&Load opened files from last session"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Clear all session information"
4139 msgstr "Opšte informacije"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4142 msgid "Documents"
4143 msgstr "Dokumenta"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4146 msgid "Backup original documents when saving"
4147 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4150 msgid "&Backup documents, every"
4151 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4154 msgid "minutes"
4155 msgstr "minuta"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Save documents compressed by default"
4160 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4163 msgid "&Maximum last files:"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4167 msgid "&Open documents in tabs"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4171 msgid ""
4172 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4173 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4177 #, fuzzy
4178 msgid "S&ingle instance"
4179 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4182 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4186 msgid "&Single close-tab button"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4191 msgid "&Save"
4192 msgstr "&Sačuvaj"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Nomenclature settings"
4197 msgstr "Nomenklaura"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4201 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&List Indentation:"
4207 msgstr "&Uvlačenje"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Custom &Width:"
4212 msgstr "&Širina:"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4217 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4220 msgid "Pages"
4221 msgstr "Strane"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4224 msgid "Page number to print from"
4225 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4228 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4229 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4232 msgid "Page number to print to"
4233 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4236 msgid "Print all pages"
4237 msgstr "Štampaj sve stranice"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4240 msgid "Fro&m"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4244 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4245 msgid "&All"
4246 msgstr "&Sve"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4249 msgid "Print &odd-numbered pages"
4250 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4253 msgid "Print &even-numbered pages"
4254 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4257 msgid "Print in reverse order"
4258 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4261 msgid "Re&verse order"
4262 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4265 msgid "Copie&s"
4266 msgstr "Kopi&je"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4269 msgid "Number of copies"
4270 msgstr "Broj kopija"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4273 msgid "Collate copies"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4277 msgid "&Collate"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4281 msgid "&Print"
4282 msgstr "&Štampaj"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4285 msgid "Print Destination"
4286 msgstr "Odredište štampanja"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4289 msgid "Send output to the printer"
4290 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4293 msgid "P&rinter:"
4294 msgstr "Š&tampač:"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4297 msgid "Send output to the given printer"
4298 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4301 msgid "Send output to a file"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4305 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4309 msgid "&Subindex"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4313 #, fuzzy
4314 msgid "A&vailable indexes:"
4315 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4320 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4324 msgid "Output"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4328 msgid "Settings"
4329 msgstr "Podešavanja"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4332 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4336 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Clear automatically"
4342 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Debug messages"
4347 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Display no debug messages"
4352 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&None"
4357 msgstr "Ništa"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4360 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4364 #, fuzzy
4365 msgid "S&elected"
4366 msgstr "Iza&bran:"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Display all debug messages"
4371 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4374 msgid "Display statusbar messages?"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4378 msgid "&Statusbar messages"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Fil&ter:"
4384 msgstr "&Datoteka:"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4387 msgid "Enter string to filter the label list"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4391 msgid "Filter case-sensitively"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4395 msgid "Case-sensiti&ve"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4399 msgid "Update the label list"
4400 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4403 msgid ""
4404 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4405 "sensitive option is checked)"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4409 msgid "&Sort"
4410 msgstr "&Sortiraj"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4413 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4417 msgid "Cas&e-sensitive"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4421 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4425 msgid "Grou&p"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4429 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4430 msgid "&Go to Label"
4431 msgstr "&Idi na oznaku"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4434 msgid "La&bels in:"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4438 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4442 msgid "<reference>"
4443 msgstr "<referenca>"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4446 msgid "(<reference>)"
4447 msgstr "(<referenca>)"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4450 msgid "<page>"
4451 msgstr "<strana>"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4454 msgid "on page <page>"
4455 msgstr "na strani <strana>"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4458 msgid "<reference> on page <page>"
4459 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4462 msgid "Formatted reference"
4463 msgstr "Formatiraj reference"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Textual reference"
4468 msgstr "svih referenci"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4471 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4475 msgid "Match w&hole words only"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4479 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4483 msgid "&Export formats:"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4487 msgid "&Send exported file to command:"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4491 msgid "Edit shortcut"
4492 msgstr "Uređivanje prečice"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4495 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4499 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4503 msgid "&Delete Key"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4507 msgid "Clear current shortcut"
4508 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4512 msgid "C&lear"
4513 msgstr "I&zbriši"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4516 msgid "&Shortcut:"
4517 msgstr "&Prečica:"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4520 msgid "&Function:"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4524 msgid ""
4525 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4526 "the 'Clear' button"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4530 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Spell Checker"
4533 msgstr "Kontrola pravopisa"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4536 msgid ""
4537 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4541 msgid "Unknown word:"
4542 msgstr "Nepoznata reč:"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4545 msgid "Current word"
4546 msgstr "Trenutna reč"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4549 #, fuzzy
4550 msgid "&Find Next"
4551 msgstr "Pronađi &sledeću"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4554 msgid "Re&placement:"
4555 msgstr "Za&mena:"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4558 msgid "Replace with selected word"
4559 msgstr "Zameni izabrane reči"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4562 msgid "Replace word with current choice"
4563 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4566 #, fuzzy
4567 msgid "S&uggestions:"
4568 msgstr "Su&gestija:"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4571 msgid "Ignore this word"
4572 msgstr "Ignoriši ove reči"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4575 msgid "&Ignore"
4576 msgstr "&Ignoriši"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4579 msgid "Ignore this word throughout this session"
4580 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4583 msgid "I&gnore All"
4584 msgstr "I&gnoriši sve"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4587 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4588 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4591 msgid ""
4592 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4593 "full range."
4594 msgstr ""
4595 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4596 "kompletan asortiman."
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4599 msgid "Ca&tegory:"
4600 msgstr "Ka&tegorija:"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4603 msgid "Select this to display all available characters at once"
4604 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4607 msgid "&Display all"
4608 msgstr "&Prikaži sve"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4611 msgid "&Table Settings"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Column settings"
4617 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4620 msgid "&Horizontal alignment:"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4624 msgid "Horizontal alignment in column"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4628 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4629 msgid "Justified"
4630 msgstr "Poravnanje "
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4633 #, fuzzy
4634 msgid "At Decimal Separator"
4635 msgstr "Razdvajač"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4638 #, fuzzy
4639 msgid "&Decimal separator:"
4640 msgstr "specijalni karakteri"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4643 msgid "Fixed width of the column"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4647 msgid "&Vertical alignment in row:"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4651 msgid ""
4652 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4653 "the row."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4657 msgid "Merge cells of different columns"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4661 msgid "&Multicolumn"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Row setting"
4667 msgstr "Podešavanja"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4670 msgid "Merge cells of different rows"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4674 msgid "M&ultirow"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Vertical Offset:"
4680 msgstr "&Vertikalni razmak"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Optional vertical offset"
4685 msgstr "&Vertikalni razmak"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Cell setting"
4690 msgstr "Zatvaranje"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4693 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4694 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4697 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4698 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4701 msgid "LaTe&X argument:"
4702 msgstr "LaTe&X argument:"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4705 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Table-wide settings"
4711 msgstr "&Glavna podešavanja"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Table w&idth:"
4716 msgstr "Tablica napomena:"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Verti&cal alignment:"
4721 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Vertical alignment of the table"
4726 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4729 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4730 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4733 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4734 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4737 msgid "&Borders"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4741 msgid "Set Borders"
4742 msgstr "Postavi granice"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4745 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4746 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4749 msgid "All Borders"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4753 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4757 msgid "&Set"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4761 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4765 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4769 msgid "Fo&rmal"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4773 msgid "Use default (grid-like) border style"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4777 msgid "De&fault"
4778 msgstr "Po&drazumevano"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4781 msgid "Additional Space"
4782 msgstr "Dodatni prostor"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4785 msgid "T&op of row:"
4786 msgstr "V&rh reda:"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4789 msgid "Botto&m of row:"
4790 msgstr "Dn&o reda:"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4793 msgid "Bet&ween rows:"
4794 msgstr "Iz&među redova:"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4797 msgid "&Longtable"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4801 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4805 msgid "&Use long table"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Row settings"
4811 msgstr "Podešavanja"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4814 msgid "Status"
4815 msgstr "Status"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4818 msgid "Border above"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4822 msgid "Border below"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4826 msgid "Contents"
4827 msgstr "Sadržaj"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4830 msgid "Header:"
4831 msgstr "Zaglavlje:"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4834 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4835 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
4842 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
4843 msgid "on"
4844 msgstr "uključeno"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4854 msgid "double"
4855 msgstr "duplo"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4858 msgid "First header:"
4859 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4862 msgid "This row is the header of the first page"
4863 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4866 msgid "Don't output the first header"
4867 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4871 msgid "is empty"
4872 msgstr "je prazna"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4875 msgid "Footer:"
4876 msgstr "Podnožje:"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4879 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4880 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4883 msgid "Last footer:"
4884 msgstr "Poslednje podnožje:"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4887 msgid "This row is the footer of the last page"
4888 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4891 msgid "Don't output the last footer"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4895 msgid "Caption:"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4899 msgid "Set a page break on the current row"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4903 msgid "Page &break on current row"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4909 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Longtable alignment"
4914 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4917 msgid "Current cell:"
4918 msgstr "Trenutan ćelija:"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4921 msgid "Current row position"
4922 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4925 msgid "Current column position"
4926 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4929 msgid "Close this dialog"
4930 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4933 msgid "Rebuild the file lists"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4937 msgid ""
4938 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4942 msgid "&View"
4943 msgstr "&Pogledaj"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4946 msgid "Selected classes or styles"
4947 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4950 msgid "LaTeX classes"
4951 msgstr "LaTeX klase"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4954 msgid "LaTeX styles"
4955 msgstr "LaTeX stilovi"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4958 msgid "BibTeX styles"
4959 msgstr "BibTeX stilovi"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4962 msgid "Toggles view of the file list"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4966 msgid "Show &path"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4970 msgid "Separate paragraphs with"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4974 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4975 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4978 #, fuzzy
4979 msgid "&Indentation:"
4980 msgstr "&Uvlačenje"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Size of the indentation"
4985 msgstr "V&eličine i rotacija"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4988 #, fuzzy
4989 msgid "&Vertical space:"
4990 msgstr "&Vertikalni razmak"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Size of the vertical space"
4995 msgstr "&Vertikalni razmak"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4998 msgid "Spacing"
4999 msgstr "Razmak"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5002 msgid "&Line spacing:"
5003 msgstr "&Prored:"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Spacing type"
5008 msgstr "Razmak"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Number of lines"
5013 msgstr "Broj nivoa"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5016 msgid "Format text into two columns"
5017 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5020 msgid "Two-&column document"
5021 msgstr "Dokument u dve kolone "
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Language of the thesaurus"
5026 msgstr "Jezik podnožja:"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5029 msgid "Index entry"
5030 msgstr "Unos indeksa"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5033 msgid "&Keyword:"
5034 msgstr "&Ključna reč:"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5037 msgid "Word to look up"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5041 msgid "L&ookup"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5046 msgid "The selected entry"
5047 msgstr "Izabrani unos"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5050 msgid "&Selection:"
5051 msgstr "&Izbor:"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5054 msgid "Replace the entry with the selection"
5055 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5060 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Filter:"
5065 msgstr "&Datoteka:"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5068 msgid "Enter string to filter contents"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5072 msgid ""
5073 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5074 "tables, and others)"
5075 msgstr ""
5076 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5077 "tabela, i drugi)"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5080 msgid "Update navigation tree"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5086 msgid "..."
5087 msgstr "..."
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5090 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5094 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5098 msgid "Move selected item down by one"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5102 msgid "Move selected item up by one"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5106 msgid "Sort"
5107 msgstr "Sortiraj"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5110 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5114 msgid "Keep"
5115 msgstr "Zadrži"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5118 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5122 msgid "LyX: Enter text"
5123 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5126 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5130 msgid "&Do not show this warning again!"
5131 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5134 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5138 msgid "DefSkip"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5142 msgid "SmallSkip"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5146 msgid "MedSkip"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5150 msgid "BigSkip"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5154 msgid "VFill"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5158 #, fuzzy
5159 msgid "&Output Format:"
5160 msgstr "Format papira"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Select the output format"
5165 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5168 msgid "Complete source"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5172 msgid "Automatic update"
5173 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5176 msgid "Unit of width value"
5177 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5180 msgid "number of needed lines"
5181 msgstr "broj potrebnih linija"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5184 msgid "use number of lines"
5185 msgstr "uzmi broj linija"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5188 msgid "&Line span:"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5192 msgid "Outer (default)"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5196 msgid "Inner"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5200 msgid "use overhang"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5204 msgid "Over&hang:"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5208 msgid "Overhang value"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5212 msgid "Unit of overhang value"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5216 msgid "Check this to allow flexible placement"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5220 msgid "Allow &floating"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5224 msgid "ShortTitle"
5225 msgstr "Kratak naslov"
5226
5227 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5230 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5231 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5232 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5234 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5235 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5236 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5237 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5238 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5239 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5240 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5244 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5245 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5246 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5247 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5250 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5253 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5254 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5255 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5256 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5257 msgid "FrontMatter"
5258 msgstr "Prednja sadržina"
5259
5260 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5261 msgid "Publication Month"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5265 msgid "Publication Month:"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5269 msgid "Publication Year"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5273 msgid "Publication Year:"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5277 msgid "Publication Volume"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5281 msgid "Publication Volume:"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5285 msgid "Publication Issue"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5289 msgid "Publication Issue:"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5293 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5294 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5295 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5296 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5297 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5298 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5299 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5300 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5301 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5302 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5304 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5306 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5307 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5308 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5309 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5310 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5311 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5313 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5314 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5315 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5316 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5318 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5319 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5320 #: src/output_plaintext.cpp:133
5321 msgid "Abstract"
5322 msgstr "Sažetak"
5323
5324 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5325 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5326 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5327 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5338 msgid "Acknowledgement"
5339 msgstr "Zahvalnost"
5340
5341 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5342 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5345 msgid "Acknowledgement."
5346 msgstr "Priznanje."
5347
5348 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5350 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5352 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5353 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5361 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5363 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5364 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5365 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5368 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5369 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5370 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5371 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5372 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5373 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5374 msgid "Theorem"
5375 msgstr "Teorema"
5376
5377 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5378 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5379 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5390 msgid "Algorithm"
5391 msgstr "Algoritam"
5392
5393 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5404 msgid "Axiom"
5405 msgstr "Aksiom"
5406
5407 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5408 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5409 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5413 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5414 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5415 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5416 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5417 msgid "Case"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Case \\thecase."
5423 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5424
5425 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5426 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5428 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5432 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5433 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5434 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5435 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5436 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5437 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5438 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5439 msgid "Claim"
5440 msgstr "Tvrdnja"
5441
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5453 msgid "Conclusion"
5454 msgstr "Zaključak"
5455
5456 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5467 msgid "Condition"
5468 msgstr "Uslov"
5469
5470 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5472 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5473 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5477 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5478 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5479 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5480 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5481 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5482 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5483 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5484 msgid "Conjecture"
5485 msgstr "Pretpostavka"
5486
5487 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5488 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5489 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5491 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5493 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5496 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5497 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5498 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5499 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5500 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5501 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5502 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5503 msgid "Corollary"
5504 msgstr "Posledica"
5505
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5517 msgid "Criterion"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5521 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5522 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5524 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5529 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5530 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5531 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5533 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5534 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5535 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5536 msgid "Definition"
5537 msgstr "Definicija"
5538
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5540 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5542 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5543 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5545 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5546 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5547 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5548 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5550 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5551 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5552 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5554 msgid "Example"
5555 msgstr "Primer"
5556
5557 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5558 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5563 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5564 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5566 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5567 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5568 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5569 msgid "Exercise"
5570 msgstr "Vežba"
5571
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5573 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5575 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5576 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5579 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5580 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5581 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5582 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5583 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5584 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5585 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5586 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5587 msgid "Lemma"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5591 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5603 msgid "Notation"
5604 msgstr "Zabeleška"
5605
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5607 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5608 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5613 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5614 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5616 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5617 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5618 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5619 msgid "Problem"
5620 msgstr "Problem"
5621
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5623 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5625 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5630 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5631 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5632 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5635 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5637 msgid "Proposition"
5638 msgstr "Predlog"
5639
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5648 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5649 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5650 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5651 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5652 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5653 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5654 msgid "Remark"
5655 msgstr "Napomena"
5656
5657 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5659 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5660 msgid "Remark \\theremark."
5661 msgstr "Napomena \\theremark."
5662
5663 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5664 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5665 msgid "Solution"
5666 msgstr "Rešenje"
5667
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Solution \\thesolution."
5671 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5672
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5684 msgid "Summary"
5685 msgstr "Rezime"
5686
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5688 msgid "Caption"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5692 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5697 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5698 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5699 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5700 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5702 msgid "MainText"
5703 msgstr "Glavni tekst"
5704
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Caption: "
5708 msgstr "O&pcija:"
5709
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5711 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5712 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5715 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5716 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5717 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5718 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5719 msgid "Proof"
5720 msgstr "Dokaz"
5721
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5723 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5724 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5725 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5726 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5727 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5728 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5729 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5730 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5731 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5733 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5734 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5735 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5736 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5737 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5738 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5741 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5743 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5744 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5746 msgid "Standard"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5750 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5751 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5753 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5754 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5755 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5756 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5757 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5759 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5762 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5763 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5764 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5765 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5766 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5768 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5769 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5772 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
5773 msgid "Title"
5774 msgstr "Naslov"
5775
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5777 msgid "IEEE membership"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5781 #, fuzzy
5782 msgid "lowercase"
5783 msgstr "Mala slova|M"
5784
5785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5786 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5787 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5789 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5790 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5791 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5792 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
5793 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5794 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5796 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5797 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
5798 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5799 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5800 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5804 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
5805 #: lib/layouts/svjour.inc:154
5806 msgid "Author"
5807 msgstr "Autor"
5808
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Special Paper Notice"
5812 msgstr "Specijalni karakteri|S"
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5815 msgid "After Title Text"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Page headings"
5821 msgstr "Naslovi"
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5824 msgid "MarkBoth"
5825 msgstr "Obeleži obe"
5826
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5828 msgid "Publication ID"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5832 msgid "Abstract---"
5833 msgstr "Sažetak---"
5834
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5837 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5839 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5840 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5841 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5843 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
5845 msgid "Keywords"
5846 msgstr "Ključne reči"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5849 msgid "Index Terms---"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5853 msgid "Appendices"
5854 msgstr "Prilozi"
5855
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5859 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5860 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5861 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5862 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5863 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5864 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5865 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5866 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5867 msgid "BackMatter"
5868 msgstr "Zadnja sadržina"
5869
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5873 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5874 #: src/rowpainter.cpp:533
5875 msgid "Appendix"
5876 msgstr "Dodatak"
5877
5878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5879 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5880 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5881 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5882 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5883 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
5884 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5886 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
5887 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5888 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5889 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5890 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5891 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5892 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5893 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5894 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
5895 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5896 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5897 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
5898 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5899 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5900 msgid "Bibliography"
5901 msgstr "Bibliografija"
5902
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5905 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5907 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5908 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
5911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5912 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
5913 msgid "References"
5914 msgstr "Reference"
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5917 msgid "Biography"
5918 msgstr "Biografija"
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5921 msgid "Biography without photo"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5925 msgid "BiographyNoPhoto"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5929 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
5931 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
5932 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5933 msgid "Proof."
5934 msgstr "Dokaz"
5935
5936 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5937 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5939 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
5940 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5943 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
5945 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5947 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5948 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5949 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5950 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
5951 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5952 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5954 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5955 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5956 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5957 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5958 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
5959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5960 msgid "Section"
5961 msgstr "Poglavlje"
5962
5963 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5964 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5966 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
5967 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5968 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
5970 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5972 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5973 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5974 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
5975 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5976 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5977 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5978 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5979 #: lib/layouts/svjour.inc:63
5980 msgid "Subsection"
5981 msgstr "Podpoglavlje"
5982
5983 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5984 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5986 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
5987 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
5989 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5990 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5991 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5992 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5993 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5994 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5995 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5996 #: lib/layouts/svjour.inc:73
5997 msgid "Subsubsection"
5998 msgstr "Podpodpoglavlje"
5999
6000 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6003 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6004 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6005 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6006 msgid "Itemize"
6007 msgstr "Unesi po stavkama"
6008
6009 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6012 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6013 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
6014 msgid "Enumerate"
6015 msgstr "Nabrajati"
6016
6017 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6019 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6020 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6022 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6023 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6024 msgid "Description"
6025 msgstr "Opis"
6026
6027 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6029 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6030 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6032 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
6033 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6035 msgid "List"
6036 msgstr "Lista"
6037
6038 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6039 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6040 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6041 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6042 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6044 msgid "Subtitle"
6045 msgstr "Podnaslov"
6046
6047 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6048 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6049 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6050 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6051 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6053 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6054 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6055 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6057 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6058 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6059 msgid "Address"
6060 msgstr "Adresa"
6061
6062 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6063 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6064 msgid "Offprint"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6068 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6069 msgid "Mail"
6070 msgstr "Pošta"
6071
6072 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6073 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6076 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6077 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6079 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6080 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6085 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6086 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6087 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6088 #: lib/external_templates:345
6089 msgid "Date"
6090 msgstr "Datum"
6091
6092 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6093 msgid "Offprint Requests to:"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/aa.layout:191
6097 msgid "Correspondence to:"
6098 msgstr "Prepiska sa:"
6099
6100 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6101 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6102 msgid "Acknowledgements."
6103 msgstr "Zahvalnost."
6104
6105 #: lib/layouts/aa.layout:299
6106 msgid "institutemark"
6107 msgstr "oznaka instituta"
6108
6109 #: lib/layouts/aa.layout:303
6110 msgid "institute mark"
6111 msgstr "oznaka instituta"
6112
6113 #: lib/layouts/aa.layout:367
6114 msgid "Key words."
6115 msgstr "Ključne reči."
6116
6117 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6118 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6119 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6120 msgid "Institute"
6121 msgstr "Institut"
6122
6123 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6124 msgid "E-Mail"
6125 msgstr "E-Mail"
6126
6127 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6129 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6131 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6132 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:234
6133 #: lib/layouts/svglobal3.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6134 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6135 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6136 msgid "Email"
6137 msgstr "Elektronska pošta"
6138
6139 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6140 msgid "email"
6141 msgstr "email"
6142
6143 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6145 msgid "Thesaurus"
6146 msgstr "Rečnik sinonima"
6147
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6149 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6150 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6152 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6153 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6154 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6155 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6156 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6157 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6158 msgid "Paragraph"
6159 msgstr "Pasus"
6160
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6162 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6163 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6165 msgid "Affiliation"
6166 msgstr "Pripadnost"
6167
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6169 msgid "And"
6170 msgstr "I"
6171
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6173 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6174 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6176 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6177 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6178 msgid "Acknowledgements"
6179 msgstr "Zahvalnost"
6180
6181 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6182 msgid "PlaceFigure"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6186 msgid "PlaceTable"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6190 msgid "TableComments"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6194 msgid "TableRefs"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6198 msgid "MathLetters"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6202 msgid "NoteToEditor"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6206 msgid "Facility"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6210 msgid "Objectname"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6214 msgid "Dataset"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6218 msgid "Altaffilation"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6222 msgid "Alternative affiliation:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6226 msgid "altaffilmark"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6230 msgid "altaffiliation mark"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6234 msgid "Subject headings:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6238 msgid "[Acknowledgements]"
6239 msgstr "[Zahvalnost]"
6240
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6245 msgid "and"
6246 msgstr "i"
6247
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6249 msgid "Place Figure here:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6253 msgid "Place Table here:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6257 msgid "[Appendix]"
6258 msgstr "[Dodatak]"
6259
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6261 msgid "Note to Editor:"
6262 msgstr "Napomena za urednika:"
6263
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6265 msgid "References. ---"
6266 msgstr "Reference. ---"
6267
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6269 msgid "Note. ---"
6270 msgstr "Napomena. ---"
6271
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6273 msgid "Table note"
6274 msgstr "Tablica napomena"
6275
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6277 msgid "Table note:"
6278 msgstr "Tablica napomena:"
6279
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6281 #, fuzzy
6282 msgid "tablenotemark"
6283 msgstr "Tablica napomena"
6284
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6286 msgid "tablenote mark"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6290 msgid "FigCaption"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6294 msgid "Fig. ---"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6298 msgid "Facility:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6302 msgid "Obj:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6306 msgid "Dataset:"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Alt Affiliation"
6312 msgstr "Pripadnost"
6313
6314 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Also Affiliation"
6317 msgstr "Pripadnost"
6318
6319 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6320 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6321 #: lib/configure.py:609
6322 msgid "Fax"
6323 msgstr "Fax"
6324
6325 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6326 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6327 msgid "Phone"
6328 msgstr "Telefon"
6329
6330 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6331 msgid "Scheme"
6332 msgstr "Šema"
6333
6334 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6335 msgid "List of Schemes"
6336 msgstr "Lista Šema"
6337
6338 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6339 msgid "Chart"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6343 msgid "List of Charts"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6347 msgid "Graph"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6351 msgid "List of Graphs"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Bibnote"
6357 msgstr "napomena"
6358
6359 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6360 msgid "bibnote"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6364 msgid "chemistry"
6365 msgstr "hemija"
6366
6367 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6368 msgid "Teaser"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6372 msgid "Teaser image:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6376 msgid "CRcat"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6380 msgid "CR category"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6384 msgid "CR categories"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6388 msgid "Computing Review Categories"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6392 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6393 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6394 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6395 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6396 msgid "Acknowledgments"
6397 msgstr "Zahvalnost"
6398
6399 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6400 msgid "Authors"
6401 msgstr "Autori"
6402
6403 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6404 msgid "Affiliation Mark"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6408 msgid "Author affiliation"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6412 msgid "Author affiliation:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6416 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6417 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6418 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6419 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6420 msgid "Abstract."
6421 msgstr "Sažetak."
6422
6423 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6424 msgid "Acknowledgments."
6425 msgstr "Zahvalnost."
6426
6427 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6430 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6431 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6432 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6433 msgid "Section*"
6434 msgstr "Odeljak*"
6435
6436 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6437 msgid "SpecialSection"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6441 msgid "SpecialSection*"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6446 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6447 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6448 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6449 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6450 msgid "Unnumbered"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6455 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6456 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6457 msgid "Subsection*"
6458 msgstr "Pododeljak*"
6459
6460 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6461 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6462 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6463 msgid "Subsubsection*"
6464 msgstr "Podpododeljak*"
6465
6466 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6467 msgid "Chapter Exercises"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/apa.layout:51
6471 msgid "RightHeader"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/apa.layout:60
6475 msgid "Right header:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/apa.layout:83
6479 msgid "Abstract:"
6480 msgstr "Sažetak:"
6481
6482 #: lib/layouts/apa.layout:100
6483 msgid "Short title:"
6484 msgstr "Kratak naslov:"
6485
6486 #: lib/layouts/apa.layout:129
6487 msgid "TwoAuthors"
6488 msgstr "Dva autora"
6489
6490 #: lib/layouts/apa.layout:136
6491 msgid "ThreeAuthors"
6492 msgstr "Tri autora"
6493
6494 #: lib/layouts/apa.layout:143
6495 msgid "FourAuthors"
6496 msgstr "Četiri autora"
6497
6498 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6500 msgid "Affiliation:"
6501 msgstr "Poreklo:"
6502
6503 #: lib/layouts/apa.layout:171
6504 msgid "TwoAffiliations"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/apa.layout:178
6508 msgid "ThreeAffiliations"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/apa.layout:185
6512 msgid "FourAffiliations"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6516 msgid "Journal"
6517 msgstr "Magazin"
6518
6519 #: lib/layouts/apa.layout:206
6520 msgid "CopNum"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6524 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6525 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6537 msgid "Note"
6538 msgstr "Napomena"
6539
6540 #: lib/layouts/apa.layout:234
6541 msgid "Acknowledgements:"
6542 msgstr "Zahvalnost:"
6543
6544 #: lib/layouts/apa.layout:248
6545 msgid "ThickLine"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/apa.layout:258
6549 msgid "CenteredCaption"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6553 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6554 msgid "Senseless!"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/apa.layout:278
6558 msgid "FitFigure"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/apa.layout:284
6562 msgid "FitBitmap"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6566 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6567 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6569 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6570 msgid "Subparagraph"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6574 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6575 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
6576 msgid "*"
6577 msgstr "*"
6578
6579 #: lib/layouts/apa.layout:399
6580 msgid "Seriate"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6584 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6585 msgid "(\\alph{enumii})"
6586 msgstr "(\\alph{enumii})"
6587
6588 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6589 msgid "LatinOn"
6590 msgstr "Latinski uključen"
6591
6592 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6593 msgid "Latin on"
6594 msgstr "Latinski uključen"
6595
6596 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6597 msgid "LatinOff"
6598 msgstr "Latinski isključen"
6599
6600 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6601 msgid "Latin off"
6602 msgstr "Latinski isključen"
6603
6604 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6605 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6606 msgid "BeginFrame"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6611 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6612 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6613 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6614 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6615 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6616 msgid "Part"
6617 msgstr "Deo"
6618
6619 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6620 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6621 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6622 msgid "Part*"
6623 msgstr "Deo*"
6624
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6626 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
6627 msgid "MM"
6628 msgstr "MM"
6629
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6631 msgid "Section \\arabic{section}"
6632 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6633
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6635 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6636 msgid "\\Alph{section}"
6637 msgstr "\\Alph{section}"
6638
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6640 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6641 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6644 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6645 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6646
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6650 msgid "Frames"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6654 msgid "Frame"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6658 msgid "BeginPlainFrame"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6662 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6666 msgid "AgainFrame"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6670 msgid "Again frame with label"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6674 msgid "EndFrame"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6678 msgid "________________________________"
6679 msgstr "________________________________"
6680
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6682 msgid "FrameSubtitle"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6686 msgid "Column"
6687 msgstr "Kolona "
6688
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6692 msgid "Columns"
6693 msgstr "Kolone"
6694
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6696 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6697 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6698
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6700 msgid "ColumnsCenterAligned"
6701 msgstr "Poravnat centar kolone"
6702
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6704 msgid "Columns (center aligned)"
6705 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6708 msgid "ColumnsTopAligned"
6709 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6712 msgid "Columns (top aligned)"
6713 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6716 msgid "Pause"
6717 msgstr "Pauza"
6718
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6722 msgid "Overlays"
6723 msgstr "Preklapanja"
6724
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6726 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6727 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6728
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6730 msgid "Overprint"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6734 msgid "OverlayArea"
6735 msgstr "Zona Preklapanja"
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6738 msgid "Overlayarea"
6739 msgstr "Zona preklapanja"
6740
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6742 msgid "Uncover"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6746 msgid "Uncovered on slides"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6750 msgid "Only"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6754 msgid "Only on slides"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6758 msgid "Block"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6763 msgid "Blocks"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Block:"
6769 msgstr "Crna "
6770
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6772 msgid "ExampleBlock"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Example Block:"
6778 msgstr "Primer:"
6779
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6781 msgid "AlertBlock"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6785 msgid "Alert Block:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6791 msgid "Titling"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6795 msgid "Title (Plain Frame)"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:838
6799 #, fuzzy
6800 msgid "InstituteMark"
6801 msgstr "oznaka instituta"
6802
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6804 msgid "Institute mark"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6808 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6809 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6810 msgid "Quotation"
6811 msgstr "Citat"
6812
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6814 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6815 msgid "Quote"
6816 msgstr "Navoditi"
6817
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6819 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6820 msgid "Verse"
6821 msgstr "Poezija"
6822
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6824 msgid "TitleGraphic"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6828 msgid "Theorems"
6829 msgstr "Teoreme"
6830
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6833 msgid "Corollary."
6834 msgstr "Posledica."
6835
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6838 msgid "Definition."
6839 msgstr "Definicija."
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6842 msgid "Definitions"
6843 msgstr "Definicije"
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6846 msgid "Definitions."
6847 msgstr "Definicije."
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6850 msgid "Example."
6851 msgstr "Primer."
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6854 msgid "Examples"
6855 msgstr "Primeri."
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6858 msgid "Examples."
6859 msgstr "Primeri."
6860
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
6862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
6863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6865 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
6866 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
6868 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6869 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6870 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6871 msgid "Fact"
6872 msgstr "Činjenica"
6873
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6875 msgid "Fact."
6876 msgstr "Činjenica."
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6879 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6880 msgid "Theorem."
6881 msgstr "Teorema."
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6884 msgid "Separator"
6885 msgstr "Razdvajač"
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6888 msgid "___"
6889 msgstr "___"
6890
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
6892 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6893 msgid "LyX-Code"
6894 msgstr "LyX-kode"
6895
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6897 msgid "NoteItem"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6901 msgid "Note:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6905 msgid "Alert"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6909 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6910 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6911 msgid "Structure"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6915 #, fuzzy
6916 msgid "ArticleMode"
6917 msgstr "tilde"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6920 msgid "Article"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6924 #, fuzzy
6925 msgid "PresentationMode"
6926 msgstr "&Orijentacija:"
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6929 msgid "Presentation"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6933 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6934 #: src/insets/Inset.cpp:97
6935 msgid "Table"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6939 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6940 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6941 msgid "List of Tables"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6945 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6946 msgid "Figure"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6950 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6951 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
6952 msgid "List of Figures"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6956 msgid "Dialogue"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6960 msgid "Narrative"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6964 msgid "ACT"
6965 msgstr "AKT"
6966
6967 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6968 msgid "ACT \\arabic{act}"
6969 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6970
6971 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6972 msgid "SCENE"
6973 msgstr "SCENA"
6974
6975 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6976 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6977 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6978
6979 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6980 msgid "SCENE*"
6981 msgstr "SCENA*"
6982
6983 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6984 msgid "AT RISE:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6988 msgid "Speaker"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6992 msgid "Parenthetical"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6996 msgid "("
6997 msgstr "("
6998
6999 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7000 msgid ")"
7001 msgstr ")"
7002
7003 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7004 msgid "CURTAIN"
7005 msgstr "ZAVESA"
7006
7007 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7008 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7009 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7010 msgid "Right Address"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/chess.layout:35
7014 msgid "Mainline"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/chess.layout:42
7018 msgid "Mainline:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/chess.layout:61
7022 msgid "Variation"
7023 msgstr "Varijacija"
7024
7025 #: lib/layouts/chess.layout:65
7026 msgid "Variation:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/chess.layout:71
7030 msgid "SubVariation"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/chess.layout:74
7034 msgid "Subvariation:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/chess.layout:80
7038 msgid "SubVariation2"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/chess.layout:83
7042 msgid "Subvariation(2):"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/chess.layout:89
7046 msgid "SubVariation3"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/chess.layout:92
7050 msgid "Subvariation(3):"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/chess.layout:98
7054 msgid "SubVariation4"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/chess.layout:101
7058 msgid "Subvariation(4):"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/chess.layout:107
7062 msgid "SubVariation5"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/chess.layout:110
7066 msgid "Subvariation(5):"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/chess.layout:117
7070 msgid "HideMoves"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/chess.layout:122
7074 msgid "HideMoves:"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/chess.layout:127
7078 msgid "ChessBoard"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/chess.layout:131
7082 msgid "[chessboard]"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/chess.layout:140
7086 msgid "BoardCentered"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/chess.layout:145
7090 msgid "[centered board]"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/chess.layout:155
7094 msgid "HighLight"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/chess.layout:160
7098 msgid "Highlights:"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/chess.layout:175
7102 msgid "Arrow"
7103 msgstr "Strelica"
7104
7105 #: lib/layouts/chess.layout:180
7106 msgid "Arrow:"
7107 msgstr "Strelica:"
7108
7109 #: lib/layouts/chess.layout:186
7110 msgid "KnightMove"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/chess.layout:191
7114 msgid "KnightMove:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7118 msgid "DinBrief"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7122 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7123 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7124 msgid "Send To Address"
7125 msgstr "Pošalji na adresu"
7126
7127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7128 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7130 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7133 msgid "Address:"
7134 msgstr "Adresa:"
7135
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7137 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7138 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7139 msgid "My Address"
7140 msgstr "Moja adresa"
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7143 msgid "Sender Address:"
7144 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
7145
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7147 msgid "Return address"
7148 msgstr "Povratna adresa"
7149
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7152 msgid "Backaddress:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7156 msgid "Postal comment"
7157 msgstr "Poštanski komentar"
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7160 msgid "Postal Remark:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7164 msgid "Handling"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7168 msgid "Handling:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7173 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7174 msgid "YourRef"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7179 msgid "Your ref.:"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7184 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7185 msgid "MyRef"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7190 msgid "Our ref.:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7194 msgid "Writer"
7195 msgstr "Pisac"
7196
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7198 msgid "Writer:"
7199 msgstr "Pisac:"
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7202 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7203 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7205 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7206 msgid "Signature"
7207 msgstr "Potpis"
7208
7209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7212 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7213 msgid "Signature:"
7214 msgstr "Potpis:"
7215
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7217 msgid "Bottomtext"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7221 msgid "Bottom text:"
7222 msgstr "Tekst na dnu:"
7223
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7225 msgid "Area code"
7226 msgstr "Poštanski broj"
7227
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7229 msgid "Area Code:"
7230 msgstr "Poštanski broj:"
7231
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7233 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7235 msgid "Telephone"
7236 msgstr "Telefon"
7237
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7239 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7240 msgid "Telephone:"
7241 msgstr "Telefon:"
7242
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7244 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7246 msgid "Location"
7247 msgstr "Lokacija"
7248
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7251 msgid "Location:"
7252 msgstr "Lokacija:"
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7256 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7258 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7259 msgid "Date:"
7260 msgstr "Datum:"
7261
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7263 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7265 msgid "Subject"
7266 msgstr "Predmet"
7267
7268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7270 msgid "Subject:"
7271 msgstr "Predmet:"
7272
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7274 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7275 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7277 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7278 msgid "Opening"
7279 msgstr "Početak"
7280
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7284 msgid "Opening:"
7285 msgstr "Početak:"
7286
7287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7288 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7289 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7291 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7292 msgid "Closing"
7293 msgstr "Zatvaranje"
7294
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7298 msgid "Closing:"
7299 msgstr "Zatvaranje:"
7300
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7302 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7303 msgid "encl"
7304 msgstr "prilog"
7305
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7308 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7309 msgid "encl:"
7310 msgstr "prilog:"
7311
7312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7314 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7315 msgid "cc"
7316 msgstr "kopije"
7317
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7321 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7322 msgid "cc:"
7323 msgstr "kopije:"
7324
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7327 msgid "PS"
7328 msgstr "PS"
7329
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7331 msgid "Post Scriptum:"
7332 msgstr "Post Scriptum:"
7333
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7335 msgid "SenderAddress"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7340 msgid "Backaddress"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7344 msgid "RetourAdresse"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7348 msgid "Adresse"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7352 msgid "Postvermerk"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7356 msgid "Zusatz"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7360 msgid "IhrZeichen"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7365 msgid "YourMail"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7369 msgid "IhrSchreiben"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7373 msgid "MeinZeichen"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7377 msgid "Unterschrift"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7381 msgid "Telefon"
7382 msgstr "Telefon"
7383
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7385 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7387 msgid "Place"
7388 msgstr "Mesto"
7389
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7391 msgid "Stadt"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7395 msgid "Town"
7396 msgstr "Grad"
7397
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7399 msgid "Ort"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7403 msgid "Datum"
7404 msgstr "Datum"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7408 msgid "Reference"
7409 msgstr "Referenca"
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7412 msgid "Betreff"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7416 msgid "Anrede"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7422 msgid "Letter"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7426 msgid "Brieftext"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7430 msgid "Gruss"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7434 msgid "ps"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7439 msgid "Encl."
7440 msgstr "Prolog."
7441
7442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7443 msgid "Anlagen"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7448 msgid "CC"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7452 msgid "Verteiler"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7456 msgid "RunTitle"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7460 msgid "Running Title:"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7464 msgid "RunAuthor"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7468 msgid "Running Author:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7472 msgid "E-mail:"
7473 msgstr "E-mail:"
7474
7475 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7476 msgid "Web Address"
7477 msgstr "Web Adresa"
7478
7479 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7480 msgid "Web address:"
7481 msgstr "Web adresa:"
7482
7483 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7484 msgid "Authors Block"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7488 msgid "Authors Block:"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7492 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7494 msgid "Keyword"
7495 msgstr "Ključna reč"
7496
7497 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7499 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7500 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7501 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7503 msgid "Keywords:"
7504 msgstr "Ključna reč:"
7505
7506 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7507 msgid "Thanks Text"
7508 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7509
7510 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7511 msgid "Thanks \\theThanks:"
7512 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7513
7514 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7515 msgid "Emphasize"
7516 msgstr "Naglasiti"
7517
7518 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7519 msgid "Thanks Reference"
7520 msgstr "Reference zahvalnice"
7521
7522 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7523 msgid "Thanks Ref"
7524 msgstr "Reference zahvalnice"
7525
7526 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7527 msgid "Internet Addess Ref"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7531 msgid "Corresponding Author"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7535 msgid "First Name"
7536 msgstr "Ime"
7537
7538 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7539 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7540 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7541 msgid "Surname"
7542 msgstr "Prezime"
7543
7544 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7545 msgid "bysame"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7549 msgid "00.00.0000"
7550 msgstr "00.00.0000"
7551
7552 #: lib/layouts/egs.layout:272
7553 msgid "LaTeX Title"
7554 msgstr "LaTeX naslov"
7555
7556 #: lib/layouts/egs.layout:306
7557 msgid "Author:"
7558 msgstr "Autor:"
7559
7560 #: lib/layouts/egs.layout:315
7561 msgid "Affil"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/egs.layout:350
7565 msgid "Journal:"
7566 msgstr "Žurnal:"
7567
7568 #: lib/layouts/egs.layout:359
7569 msgid "msnumber"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/egs.layout:373
7573 msgid "MS_number:"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/egs.layout:383
7577 msgid "FirstAuthor"
7578 msgstr "Prvi autor"
7579
7580 #: lib/layouts/egs.layout:396
7581 msgid "1st_author_surname:"
7582 msgstr "Prezime prvog autora:"
7583
7584 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7585 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7586 msgid "Received"
7587 msgstr "Primljeno"
7588
7589 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7590 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7591 msgid "Received:"
7592 msgstr "Primljeno:"
7593
7594 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7595 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7596 msgid "Accepted"
7597 msgstr "Prihvaćeno"
7598
7599 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7600 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7601 msgid "Accepted:"
7602 msgstr "Prihvaćeno:"
7603
7604 #: lib/layouts/egs.layout:449
7605 msgid "Offsets"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/egs.layout:462
7609 msgid "reprint_reqs_to:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7613 msgid "Author Address"
7614 msgstr "Adresa autora"
7615
7616 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7617 msgid "Author Email"
7618 msgstr "Email autora"
7619
7620 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7621 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7622 msgid "Email:"
7623 msgstr "Elektronska pošta:"
7624
7625 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7626 msgid "Author URL"
7627 msgstr "Autorov URL"
7628
7629 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7631 msgid "URL:"
7632 msgstr "URL:"
7633
7634 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7636 msgid "Thanks"
7637 msgstr "Hvala"
7638
7639 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7640 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7641 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7642
7643 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7644 msgid "PROOF."
7645 msgstr "DOKAZ."
7646
7647 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7648 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7652 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7653 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7654
7655 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7656 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7657 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7658
7659 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7660 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7664 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7665 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7666
7667 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7668 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7669 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7670
7671 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7672 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7673 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7674
7675 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7676 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7677 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7678
7679 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7680 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7681 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7682
7683 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7684 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7685 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7686
7687 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7688 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7689 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7690
7691 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7692 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7693 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7694
7695 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7696 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7697 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7698
7699 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7700 msgid "Case \\arabic{case}"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Titlenotemark"
7706 msgstr "Naziv fusnote"
7707
7708 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7709 msgid "Titlenote mark"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7713 msgid "Title footnote"
7714 msgstr "Naziv fusnote"
7715
7716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7717 msgid "Title footnote:"
7718 msgstr "Naziv fusnote:"
7719
7720 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Authormark"
7723 msgstr "Autor"
7724
7725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7726 msgid "Author mark"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7730 msgid "Author footnote"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7734 msgid "Author footnote:"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
7738 #, fuzzy
7739 msgid "CorAuthormark"
7740 msgstr "Četiri autora"
7741
7742 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7743 msgid "CorAuthor mark"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7747 msgid "Corresponding author"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7751 msgid "Corresponding author text:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7755 #: lib/layouts/svjour.inc:242
7756 msgid "Key words:"
7757 msgstr "Ključne reči:"
7758
7759 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7760 msgid "Item"
7761 msgstr "Stavka"
7762
7763 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7764 msgid "Item:"
7765 msgstr "Stavka:"
7766
7767 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7768 msgid "BulletedItem"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7772 msgid "Bulleted Item:"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7776 msgid "Begin"
7777 msgstr "Početak"
7778
7779 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7780 msgid "Begin of CV"
7781 msgstr "Početak CV"
7782
7783 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7784 msgid "PersonalInfo"
7785 msgstr "Lične informacije"
7786
7787 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7788 msgid "Personal Info"
7789 msgstr "Lične informacije"
7790
7791 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7792 msgid "MotherTongue"
7793 msgstr "Maternji jezik"
7794
7795 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7796 msgid "Mother Tongue:"
7797 msgstr "Maternji jezik:"
7798
7799 #: lib/layouts/foils.layout:42
7800 msgid "Foilhead"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/foils.layout:61
7804 msgid "ShortFoilhead"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/foils.layout:67
7808 msgid "Rotatefoilhead"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/foils.layout:73
7812 msgid "ShortRotatefoilhead"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/foils.layout:82
7816 msgid "TickList"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/foils.layout:97
7820 msgid "_/"
7821 msgstr "_/"
7822
7823 #: lib/layouts/foils.layout:101
7824 msgid "CrossList"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/foils.layout:116
7828 msgid "><"
7829 msgstr "><"
7830
7831 #: lib/layouts/foils.layout:160
7832 msgid "My Logo"
7833 msgstr "Moj znak"
7834
7835 #: lib/layouts/foils.layout:168
7836 msgid "My Logo:"
7837 msgstr "Moj znak:"
7838
7839 #: lib/layouts/foils.layout:177
7840 msgid "Restriction"
7841 msgstr "Ograničenje"
7842
7843 #: lib/layouts/foils.layout:181
7844 msgid "Restriction:"
7845 msgstr "Ograničenje:"
7846
7847 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7848 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7849 msgid "Left Header"
7850 msgstr "Levo zaglavlje"
7851
7852 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7853 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7854 msgid "Left Header:"
7855 msgstr "Levo zaglavlje:"
7856
7857 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7858 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7859 msgid "Right Header"
7860 msgstr "Desno zaglavlja"
7861
7862 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7863 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7864 msgid "Right Header:"
7865 msgstr "Desno zaglavlja:"
7866
7867 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7868 msgid "Right Footer"
7869 msgstr "Desno podnožje"
7870
7871 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7872 msgid "Right Footer:"
7873 msgstr "Desno podnožje:"
7874
7875 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7876 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
7877 msgid "Theorem #."
7878 msgstr "Teorema #."
7879
7880 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7881 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
7882 msgid "Lemma #."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7886 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
7887 msgid "Corollary #."
7888 msgstr "Posledica #."
7889
7890 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
7891 #: lib/layouts/svjour.inc:410
7892 msgid "Proposition #."
7893 msgstr "Predlog #."
7894
7895 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7896 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
7897 msgid "Definition #."
7898 msgstr "Definicija #."
7899
7900 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
7901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7902 msgid "Theorem*"
7903 msgstr "Theorema*"
7904
7905 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
7906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7907 msgid "Lemma*"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7911 msgid "Lemma."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
7915 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7916 msgid "Corollary*"
7917 msgstr "Posledica*"
7918
7919 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
7920 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7921 msgid "Proposition*"
7922 msgstr "Predlog*"
7923
7924 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7925 msgid "Proposition."
7926 msgstr "Predlog."
7927
7928 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
7929 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7930 msgid "Definition*"
7931 msgstr "Definicija*"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7934 msgid "Letter:"
7935 msgstr "Pismo:"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7940 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7941 msgid "Name"
7942 msgstr "Ime"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7946 msgid "Name:"
7947 msgstr "Ime:"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7951 msgid "Street"
7952 msgstr "Ulica"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7955 msgid "Street:"
7956 msgstr "Ulica:"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7959 msgid "Addition"
7960 msgstr "Dodatak"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7963 msgid "Addition:"
7964 msgstr "Dodatak:"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7967 msgid "Town:"
7968 msgstr "Grad:"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7972 msgid "State"
7973 msgstr "Država"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7976 msgid "State:"
7977 msgstr "Država:"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7980 msgid "ReturnAddress"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7984 msgid "ReturnAddress:"
7985 msgstr "Povratna adresa:"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7988 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7989 msgid "MyRef:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7993 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7994 msgid "YourRef:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7998 msgid "YourMail:"
7999 msgstr "Vaš mail:"
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8002 msgid "Phone:"
8003 msgstr "Telefon:"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8006 msgid "Telefax"
8007 msgstr "Telefax"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8010 msgid "Telefax:"
8011 msgstr "Telefax:"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8014 msgid "Telex"
8015 msgstr "Telex"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8018 msgid "Telex:"
8019 msgstr "Telex:"
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8022 msgid "EMail"
8023 msgstr "Elekronska pošta"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8026 msgid "EMail:"
8027 msgstr "Elektronska pošta:"
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8030 msgid "HTTP"
8031 msgstr "HTTP"
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8034 msgid "HTTP:"
8035 msgstr "HTTP:"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8038 msgid "Bank"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8042 msgid "Bank:"
8043 msgstr "Banka:"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8046 msgid "BankCode"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8050 msgid "BankCode:"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8054 msgid "BankAccount"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8058 msgid "BankAccount:"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8062 msgid "PostalComment"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8066 msgid "PostalComment:"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8070 msgid "Reference:"
8071 msgstr "Referenca:"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8074 msgid "Encl.:"
8075 msgstr "Encl.:"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8078 msgid "NameRowA"
8079 msgstr "ImeRedA"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8082 msgid "NameRowA:"
8083 msgstr "ImeRedA:"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8086 msgid "NameRowB"
8087 msgstr "ImeRedB"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8090 msgid "NameRowB:"
8091 msgstr "ImeRedB:"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8094 msgid "NameRowC"
8095 msgstr "ImeRedC"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8098 msgid "NameRowC:"
8099 msgstr "ImeRedC:"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8102 msgid "NameRowD"
8103 msgstr "ImeRedD"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8106 msgid "NameRowD:"
8107 msgstr "ImeRedD:"
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8110 msgid "NameRowE"
8111 msgstr "ImeRedE"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8114 msgid "NameRowE:"
8115 msgstr "ImeRedE:"
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8118 msgid "NameRowF"
8119 msgstr "ImeRedF"
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8122 msgid "NameRowF:"
8123 msgstr "ImeRedF:"
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8126 msgid "NameRowG"
8127 msgstr "ImeRedG"
8128
8129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8130 msgid "NameRowG:"
8131 msgstr "ImeRedG:"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8134 msgid "AddressRowA"
8135 msgstr "AdresaRedA"
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8138 msgid "AddressRowA:"
8139 msgstr "AdresaRedA:"
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8142 msgid "AddressRowB"
8143 msgstr "AdresaRedB"
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8146 msgid "AddressRowB:"
8147 msgstr "AdresaRedB:"
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8150 msgid "AddressRowC"
8151 msgstr "AdresaRedC"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8154 msgid "AddressRowC:"
8155 msgstr "AdresaRedC:"
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8158 msgid "AddressRowD"
8159 msgstr "AdresaRedD"
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8162 msgid "AddressRowD:"
8163 msgstr "AdresaRedD:"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8166 msgid "AddressRowE"
8167 msgstr "AdresaRedE"
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8170 msgid "AddressRowE:"
8171 msgstr "AdresaRedE:"
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8174 msgid "AddressRowF"
8175 msgstr "AdresaRedF"
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8178 msgid "AddressRowF:"
8179 msgstr "AdresaRedF:"
8180
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8182 msgid "TelephoneRowA"
8183 msgstr "TelefonRedA"
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8186 msgid "TelephoneRowA:"
8187 msgstr "TelefonRedA:"
8188
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8190 msgid "TelephoneRowB"
8191 msgstr "TelefonRedB"
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8194 msgid "TelephoneRowB:"
8195 msgstr "TelefonRedB:"
8196
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8198 msgid "TelephoneRowC"
8199 msgstr "TelefonRedC:"
8200
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8202 msgid "TelephoneRowC:"
8203 msgstr "TelefonRedC:"
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8206 msgid "TelephoneRowD"
8207 msgstr "TelefonRedD:"
8208
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8210 msgid "TelephoneRowD:"
8211 msgstr "TelefonRedD:"
8212
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8214 msgid "TelephoneRowE"
8215 msgstr "TelefonRedE:"
8216
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8218 msgid "TelephoneRowE:"
8219 msgstr "TelefonRedE:"
8220
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8222 msgid "TelephoneRowF"
8223 msgstr "TelefonRedF:"
8224
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8226 msgid "TelephoneRowF:"
8227 msgstr "TelefonRedF:"
8228
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8230 msgid "InternetRowA"
8231 msgstr "InternetRedA"
8232
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8234 msgid "InternetRowA:"
8235 msgstr "InternetRedA:"
8236
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8238 msgid "InternetRowB"
8239 msgstr "InternetRedB"
8240
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8242 msgid "InternetRowB:"
8243 msgstr "InternetRedB:"
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8246 msgid "InternetRowC"
8247 msgstr "InternetRedC"
8248
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8250 msgid "InternetRowC:"
8251 msgstr "InternetRedC:"
8252
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8254 msgid "InternetRowD"
8255 msgstr "InternetRedD"
8256
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8258 msgid "InternetRowD:"
8259 msgstr "InternetRedD:"
8260
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8262 msgid "InternetRowE"
8263 msgstr "InternetRede"
8264
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8266 msgid "InternetRowE:"
8267 msgstr "InternetRedE:"
8268
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8270 msgid "InternetRowF"
8271 msgstr "InternetRedF"
8272
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8274 msgid "InternetRowF:"
8275 msgstr "InternetRedF:"
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8278 msgid "BankRowA"
8279 msgstr "BankaRedA"
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8282 msgid "BankRowA:"
8283 msgstr "BankaRedA"
8284
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8286 msgid "BankRowB"
8287 msgstr "BankaRedB"
8288
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8290 msgid "BankRowB:"
8291 msgstr "BankaRedB:"
8292
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8294 msgid "BankRowC"
8295 msgstr "BankaRedC"
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8298 msgid "BankRowC:"
8299 msgstr "BankaRedC:"
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8302 msgid "BankRowD"
8303 msgstr "BankaRedD"
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8306 msgid "BankRowD:"
8307 msgstr "BankaRedD:"
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8310 msgid "BankRowE"
8311 msgstr "BankaRedE"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8314 msgid "BankRowE:"
8315 msgstr "BankaRedE:"
8316
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8318 msgid "BankRowF"
8319 msgstr "BankaRedF"
8320
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8322 msgid "BankRowF:"
8323 msgstr "BankaRedF:"
8324
8325 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8326 msgid "Claim #."
8327 msgstr "Potraživanja #."
8328
8329 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8330 msgid "Remarks"
8331 msgstr "Primedbe"
8332
8333 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8334 msgid "Remarks #."
8335 msgstr "Primedbe #."
8336
8337 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8338 msgid "Proof:"
8339 msgstr "Dokaz:"
8340
8341 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8342 msgid "More"
8343 msgstr "Više"
8344
8345 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8346 msgid "(MORE)"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8350 msgid "FADE IN:"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8354 msgid "INT."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8358 msgid "EXT."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8362 msgid "Continuing"
8363 msgstr "Nastavak"
8364
8365 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8366 msgid "(continuing)"
8367 msgstr "(nastavak)"
8368
8369 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8370 msgid "Transition"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8374 msgid "TITLE OVER:"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8378 msgid "INTERCUT"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8382 msgid "INTERCUT WITH:"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8386 msgid "FADE OUT"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8390 msgid "Scene"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8394 msgid "Classification Codes"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8398 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8399 msgid "Definition \\thedefinition."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8403 msgid "Step"
8404 msgstr "Korak"
8405
8406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8407 msgid "Step \\thestep."
8408 msgstr "Korak \\thestep."
8409
8410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8411 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8412 msgid "Example \\theexample."
8413 msgstr "Primer \\theexample."
8414
8415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8417 msgid "Notation \\thenotation."
8418 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8419
8420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8422 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8423 msgid "Theorem \\thetheorem."
8424 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8425
8426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8428 msgid "Corollary \\thecorollary."
8429 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8430
8431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8433 msgid "Lemma \\thelemma."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8437 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8438 msgid "Proposition \\theproposition."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8442 msgid "Prop"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8446 msgid "Prop \\theprop."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8450 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8456 msgid "Question"
8457 msgstr "Pitanje"
8458
8459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8460 msgid "Question \\thequestion."
8461 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8462
8463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8465 msgid "Claim \\theclaim."
8466 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8467
8468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8469 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8470 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8471 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8472
8473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8474 msgid "Appendices Section"
8475 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8476
8477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8478 msgid "--- Appendices ---"
8479 msgstr "--- Prilozi ---"
8480
8481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8482 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8483 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8484
8485 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8486 msgid "Review"
8487 msgstr "Pregled"
8488
8489 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8490 msgid "Topical"
8491 msgstr "Aktuelan"
8492
8493 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8494 msgid "Comment"
8495 msgstr "Komentar"
8496
8497 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8498 msgid "Paper"
8499 msgstr "Papir"
8500
8501 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8502 msgid "Prelim"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8506 msgid "Rapid"
8507 msgstr "Brzo"
8508
8509 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8510 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8511 msgid "PACS"
8512 msgstr "PACS"
8513
8514 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8515 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8516 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8517
8518 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8519 msgid "MSC"
8520 msgstr "MSC"
8521
8522 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8523 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8524 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8525
8526 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8527 msgid "submitto"
8528 msgstr "dostavi na"
8529
8530 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8531 msgid "submit to paper:"
8532 msgstr "dostavi na papir:"
8533
8534 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8535 msgid "Bibliography (plain)"
8536 msgstr "Bibliografija (obična)"
8537
8538 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8539 msgid "Bibliography heading"
8540 msgstr "Naslov bibliografije"
8541
8542 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8543 msgid "ABSTRACT:"
8544 msgstr "REZIME:"
8545
8546 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8547 msgid "KEY WORDS:"
8548 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8549
8550 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8551 msgid "Commission"
8552 msgstr "Naolg"
8553
8554 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8555 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8556 msgstr "ZAHVALNOST"
8557
8558 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8559 msgid "AddressForOffprints"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8563 msgid "Address for Offprints:"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8567 msgid "RunningTitle"
8568 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8569
8570 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8571 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8572 msgid "Running title:"
8573 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8574
8575 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8576 msgid "RunningAuthor"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8580 msgid "Running author:"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8584 msgid "NoTelephone"
8585 msgstr "Nema telefona"
8586
8587 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8588 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8589 msgid "NoFax"
8590 msgstr "Nema faxa"
8591
8592 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8593 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8594 msgid "NoPlace"
8595 msgstr "Nema mesta"
8596
8597 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8598 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8599 msgid "NoDate"
8600 msgstr "Nema datuma"
8601
8602 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8603 msgid "Post Scriptum"
8604 msgstr "Post Scriptum"
8605
8606 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8607 msgid "EndOfMessage"
8608 msgstr "Kraj poruke"
8609
8610 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8611 msgid "EndOfFile"
8612 msgstr "Kraj datoteke"
8613
8614 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8615 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8616 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8617 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8618 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8619 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8620 msgid "Headings"
8621 msgstr "Naslovi"
8622
8623 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8624 msgid "City:"
8625 msgstr "Grad:"
8626
8627 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8628 msgid "Office:"
8629 msgstr "Kancelarija:"
8630
8631 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8632 msgid "Tel:"
8633 msgstr "Tel:"
8634
8635 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8636 msgid "NoTel"
8637 msgstr "Nema telefona"
8638
8639 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8640 msgid "Fax:"
8641 msgstr "Fax:"
8642
8643 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8644 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8645 msgid "Closings"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8649 msgid "EndOfMessage."
8650 msgstr "Kraj poruke."
8651
8652 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8653 msgid "EndOfFile."
8654 msgstr "Kraj datoteke."
8655
8656 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8657 msgid "P.S.:"
8658 msgstr "P.S.:"
8659
8660 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8661 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8662 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8663 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8664 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8665 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8666 msgid "Chapter"
8667 msgstr "Glava"
8668
8669 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
8670 msgid "Running LaTeX Title"
8671 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8672
8673 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
8674 msgid "TOC Title"
8675 msgstr "Naslov sadržaja"
8676
8677 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
8678 msgid "TOC title:"
8679 msgstr "Naslov sadržaja:"
8680
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
8682 msgid "Author Running"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
8686 msgid "Author Running:"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
8690 msgid "TOC Author"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
8694 msgid "TOC Author:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
8698 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
8699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
8700 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8701 msgid "Case #."
8702 msgstr "Slučaj #."
8703
8704 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
8705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8706 msgid "Claim."
8707 msgstr "Tvrdnja."
8708
8709 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
8710 msgid "Conjecture #."
8711 msgstr "Pretpostavka #."
8712
8713 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
8714 msgid "Example #."
8715 msgstr "Primer #."
8716
8717 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
8718 msgid "Exercise #."
8719 msgstr "Vežba #."
8720
8721 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
8722 msgid "Note #."
8723 msgstr "Napomena #."
8724
8725 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
8726 #: lib/layouts/svjour.inc:389
8727 msgid "Problem #."
8728 msgstr "Problem #."
8729
8730 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
8731 msgid "Property"
8732 msgstr "Osobina"
8733
8734 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
8735 msgid "Property #."
8736 msgstr "Osobina #."
8737
8738 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
8739 msgid "Question #."
8740 msgstr "Pitanje #."
8741
8742 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
8743 msgid "Remark #."
8744 msgstr "Objašnjenje #."
8745
8746 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
8747 #: lib/layouts/svjour.inc:431
8748 msgid "Solution #."
8749 msgstr "Rešenje #."
8750
8751 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8752 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8753 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8754 msgid "Chapter*"
8755 msgstr "Glava*"
8756
8757 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8758 msgid "Chapterprecis"
8759 msgstr "Sažet izvod glave"
8760
8761 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8762 msgid "Epigraph"
8763 msgstr "Epigraf"
8764
8765 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8766 msgid "Maintext"
8767 msgstr "Glavni tekst"
8768
8769 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8770 msgid "Poemtitle"
8771 msgstr "Naslov poeme"
8772
8773 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8774 msgid "Poemtitle*"
8775 msgstr "Naslov poeme*"
8776
8777 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8778 msgid "Legend"
8779 msgstr "Legenda"
8780
8781 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8782 msgid "Entry"
8783 msgstr "Unos"
8784
8785 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8786 msgid "Entry:"
8787 msgstr "Unos:"
8788
8789 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8790 msgid "ListItem"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8794 msgid "List Item:"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8798 msgid "DoubleItem"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8802 msgid "Double Item:"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8806 msgid "Space"
8807 msgstr "Razmak"
8808
8809 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8810 msgid "Space:"
8811 msgstr "Razmak:"
8812
8813 #: lib/layouts/paper.layout:147
8814 msgid "SubTitle"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/paper.layout:159
8818 msgid "Institution"
8819 msgstr "Institucija"
8820
8821 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8822 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8823 msgid "Slide"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8827 msgid "    "
8828 msgstr "    "
8829
8830 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8831 msgid "EndSlide"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8835 msgid "~=~"
8836 msgstr "~=~"
8837
8838 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8839 msgid "WideSlide"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8843 msgid "EmptySlide"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8847 msgid "Empty slide:"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8851 msgid "\\arabic{section}"
8852 msgstr "\\arabic{section}"
8853
8854 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8855 msgid "ItemizeType1"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8859 msgid "EnumerateType1"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8863 msgid "List of Algorithms"
8864 msgstr "Spisak algoritama"
8865
8866 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8867 msgid "\\thechapter"
8868 msgstr "\\thechapter"
8869
8870 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8871 msgid "Recipe"
8872 msgstr "Recept"
8873
8874 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8875 msgid "Recipe:"
8876 msgstr "Recept:"
8877
8878 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8879 msgid "Ingredients"
8880 msgstr "Sastojci"
8881
8882 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8883 msgid "Ingredients:"
8884 msgstr "Sastojci:"
8885
8886 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8887 msgid "Preprint"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8891 msgid "AltAffiliation"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
8895 msgid "Thanks:"
8896 msgstr "Hvala:"
8897
8898 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8899 msgid "Electronic Address:"
8900 msgstr "Elektronska adresa:"
8901
8902 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8903 msgid "acknowledgments"
8904 msgstr "priznanja"
8905
8906 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8907 msgid "PACS number:"
8908 msgstr "PACS broj:"
8909
8910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8911 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
8912 #: lib/layouts/enumitem.module:75
8913 msgid "Labeling"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8917 msgid "L"
8918 msgstr "L"
8919
8920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8921 msgid "O"
8922 msgstr "O"
8923
8924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8925 msgid "Encl"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8929 msgid "Place:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8933 msgid "Specialmail"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8937 msgid "Specialmail:"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8941 msgid "Title:"
8942 msgstr "Naslov:"
8943
8944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8945 msgid "Yourref"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8949 msgid "Yourmail"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8953 msgid "Your letter of:"
8954 msgstr "Vaša pisma:"
8955
8956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8957 msgid "Myref"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8961 msgid "Customer"
8962 msgstr "Kupac"
8963
8964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8965 msgid "Customer no.:"
8966 msgstr "Kupac br.:"
8967
8968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8969 msgid "Invoice"
8970 msgstr "Faktura"
8971
8972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8973 msgid "Invoice no.:"
8974 msgstr "Faktura br.:"
8975
8976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8977 msgid "NextAddress"
8978 msgstr "Sledeća adresa"
8979
8980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8981 msgid "Next Address:"
8982 msgstr "Sledeća adresa:"
8983
8984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8985 msgid "Sender Name:"
8986 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8987
8988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8989 msgid "Sender Phone:"
8990 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8991
8992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8993 msgid "Sender Fax:"
8994 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8995
8996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8997 msgid "Sender E-Mail:"
8998 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8999
9000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9001 msgid "Sender URL:"
9002 msgstr "URL pošiljaoca:"
9003
9004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9005 msgid "Logo"
9006 msgstr "Znak (Logo)"
9007
9008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9009 msgid "Logo:"
9010 msgstr "Znak:"
9011
9012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9013 msgid "EndLetter"
9014 msgstr "Kraj pisma"
9015
9016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9017 msgid "End of letter"
9018 msgstr "Kraj pisma"
9019
9020 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9021 msgid "LandscapeSlide"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9025 msgid "Landscape Slide:"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9029 msgid "PortraitSlide"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9033 msgid "Portrait Slide:"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9037 msgid "Slide*"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9041 msgid "EndOfSlide"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9045 msgid "SlideHeading"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9049 msgid "SlideSubHeading"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9053 msgid "ListOfSlides"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9057 msgid "[List Of Slides]"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9061 msgid "SlideContents"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9065 msgid "[Slide Contents]"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9069 msgid "ProgressContents"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9073 msgid "[Progress Contents]"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9078 msgid "Conjecture*"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9084 msgid "Algorithm*"
9085 msgstr "Algoritam*"
9086
9087 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9088 msgid "AMS"
9089 msgstr "AMS"
9090
9091 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9092 msgid "Subjectclass"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9096 msgid "AMS subject classifications:"
9097 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
9098
9099 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9100 msgid "Conference"
9101 msgstr "Konferencija"
9102
9103 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9104 msgid "Conference:"
9105 msgstr "Konferencija:"
9106
9107 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9108 msgid "CopyrightYear"
9109 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
9110
9111 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9112 msgid "Copyright year:"
9113 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
9114
9115 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9116 msgid "Copyrightdata"
9117 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
9118
9119 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9120 msgid "Copyright data:"
9121 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
9122
9123 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9124 msgid "Terms"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9128 msgid "Terms:"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9132 msgid "Topic"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9136 msgid "MMMMM"
9137 msgstr "MMMMM"
9138
9139 #: lib/layouts/slides.layout:105
9140 msgid "New Slide:"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/slides.layout:127
9144 msgid "Overlay"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/slides.layout:142
9148 msgid "New Overlay:"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/slides.layout:182
9152 msgid "New Note:"
9153 msgstr "Nova Napomena:"
9154
9155 #: lib/layouts/slides.layout:207
9156 msgid "InvisibleText"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/slides.layout:214
9160 msgid "<Invisible Text Follows>"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/slides.layout:231
9164 msgid "VisibleText"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/slides.layout:238
9168 msgid "<Visible Text Follows>"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/spie.layout:55
9172 msgid "Authorinfo"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/spie.layout:67
9176 msgid "Authorinfo:"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/spie.layout:80
9180 msgid "ABSTRACT"
9181 msgstr "SAŽETAK"
9182
9183 #: lib/layouts/spie.layout:95
9184 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9185 msgstr "ZAHVALNOST"
9186
9187 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9188 msgid "Subclass"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9192 msgid "Petit"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9196 msgid "Front Matter"
9197 msgstr "Prednja materija"
9198
9199 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9200 msgid "--- Front Matter ---"
9201 msgstr "---Prednja materija ---"
9202
9203 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9204 msgid "Main Matter"
9205 msgstr "Glavna materija"
9206
9207 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9208 msgid "--- Main Matter ---"
9209 msgstr "---Glavna materija ---"
9210
9211 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9212 msgid "Back Matter"
9213 msgstr "Zadnja materija"
9214
9215 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9216 msgid "--- Back Matter ---"
9217 msgstr "--- Zadnja materija ---"
9218
9219 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9220 msgid "Preface"
9221 msgstr "Predgovor"
9222
9223 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9224 msgid "Preface:"
9225 msgstr "Predgovor:"
9226
9227 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9228 msgid "Proof(QED)"
9229 msgstr "Dokaz (QED)"
9230
9231 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9232 msgid "Proof(smartQED)"
9233 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9234
9235 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9236 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9237 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9238
9239 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9240 msgid "Title*"
9241 msgstr "Naslov*"
9242
9243 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9244 msgid "Institute and e-mail: "
9245 msgstr "Institut i e-mail:"
9246
9247 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9248 msgid "MiniTOC"
9249 msgstr "MiniTOC"
9250
9251 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9252 msgid "TOC depth (provide a number):"
9253 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9254
9255 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9256 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9257 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9258
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9260 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9261 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9262 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9263 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9264 msgid "For editors"
9265 msgstr "Za urednike"
9266
9267 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9268 msgid "List of Contributors"
9269 msgstr "Spisak saradnika"
9270
9271 #: lib/layouts/svmult.layout:229
9272 msgid "Inst"
9273 msgstr "Inst"
9274
9275 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9276 msgid "Institute #"
9277 msgstr "Institut #"
9278
9279 #: lib/layouts/tufte-book.layout:124
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Sidenote"
9282 msgstr "napomena"
9283
9284 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9285 msgid "sidenote"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9289 msgid "marginnote"
9290 msgstr "beleška na margini"
9291
9292 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
9293 msgid "NewThought"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9297 msgid "new thought"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9301 msgid "allcaps"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9305 msgid "smallcaps"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9309 msgid "Full Width"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9313 msgid "MarginTable"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9317 msgid "MarginFigure"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9321 msgid "email:"
9322 msgstr "email:"
9323
9324 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9325 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9329 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9330 msgid "Firstname"
9331 msgstr "Ime"
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9334 msgid "Fname"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9338 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9339 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9340 msgid "Literal"
9341 msgstr "Doslovno"
9342
9343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9344 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9345 msgid "Emph"
9346 msgstr "Naglasiti"
9347
9348 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9349 msgid "Abbrev"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9354 msgid "Citation-number"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9358 msgid "Volume"
9359 msgstr "Tom"
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9362 msgid "Day"
9363 msgstr "Dan"
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9366 msgid "Month"
9367 msgstr "Mesec"
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9370 msgid "Year"
9371 msgstr "Godina"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9374 msgid "Issue-number"
9375 msgstr "Problem-broj"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9378 msgid "Issue-day"
9379 msgstr "Tema dana"
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9382 msgid "Issue-months"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9386 msgid "Subsubparagraph"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9390 msgid "Header"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9394 msgid "-- Header --"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9398 msgid "Special-section"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9402 msgid "Special-section:"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9406 msgid "AGU-journal"
9407 msgstr "AGU-časopis"
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9410 msgid "AGU-journal:"
9411 msgstr "AGU-časopis:"
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9414 msgid "Citation-number:"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9418 msgid "AGU-volume"
9419 msgstr "AGU-tom"
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9422 msgid "AGU-volume:"
9423 msgstr "AGU-tom:"
9424
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9426 msgid "AGU-issue"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9430 msgid "AGU-issue:"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9434 msgid "Copyright:"
9435 msgstr "Autorska prava:"
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9438 msgid "Index-terms"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9442 msgid "Index-terms..."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9446 msgid "Index-term"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9450 msgid "Index-term:"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9454 msgid "Cross-term"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9458 msgid "Cross-term:"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9462 msgid "Supplementary"
9463 msgstr "Dopunski"
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9466 msgid "Supplementary..."
9467 msgstr "Dopunski..."
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9470 msgid "Supp-note"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9474 msgid "Sup-mat-note:"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9478 msgid "Cite-other"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9482 msgid "Cite-other:"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9486 msgid "Revised"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9490 msgid "Revised:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9494 msgid "Ident-line"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9498 msgid "Ident-line:"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9502 msgid "Runhead"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9506 msgid "Runhead:"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9510 msgid "Published-online:"
9511 msgstr "Objavljeno-online:"
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9514 msgid "Citation"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9518 msgid "Citation:"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9522 msgid "Posting-order"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9526 msgid "Posting-order:"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9530 msgid "AGU-pages"
9531 msgstr "AGU-strane"
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9534 msgid "AGU-pages:"
9535 msgstr "AGU-strane:"
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9538 msgid "Words"
9539 msgstr "Reči"
9540
9541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9542 msgid "Words:"
9543 msgstr "Reči:"
9544
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9546 msgid "Figures"
9547 msgstr "Brojke"
9548
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9550 msgid "Figures:"
9551 msgstr "Brojke:"
9552
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9554 msgid "Tables"
9555 msgstr "Tabele"
9556
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9558 msgid "Tables:"
9559 msgstr "Tabele:"
9560
9561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9562 msgid "Datasets"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9566 msgid "Datasets:"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9570 msgid "ISSN"
9571 msgstr "ISSN"
9572
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9574 msgid "CODEN"
9575 msgstr "CODEN"
9576
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9578 msgid "SS-Code"
9579 msgstr "SS-oznaka"
9580
9581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9582 msgid "SS-Title"
9583 msgstr "SS-Naslov"
9584
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9586 msgid "CCC-Code"
9587 msgstr "CCC-oznaka"
9588
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9590 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9591 msgid "Code"
9592 msgstr "Oznaka"
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9595 msgid "Dscr"
9596 msgstr "Dscr"
9597
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9599 msgid "Orgdiv"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9603 msgid "Orgname"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9607 msgid "City"
9608 msgstr "Grad"
9609
9610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9611 msgid "Postcode"
9612 msgstr "Poštanski broj"
9613
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9615 msgid "Country"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9619 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9620 msgid "Paragraph*"
9621 msgstr "Paragraf*"
9622
9623 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9624 msgid "CCC"
9625 msgstr "CCC"
9626
9627 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9628 msgid "CCC code:"
9629 msgstr "CCC oznaka:"
9630
9631 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9632 msgid "PaperId"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9636 msgid "Paper Id:"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9640 msgid "AuthorAddr"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9644 msgid "Author Address:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9648 msgid "SlugComment"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9652 msgid "Slug Comment:"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9656 msgid "Plate"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9660 msgid "Planotable"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9664 msgid "Table Caption"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9668 msgid "TableCaption"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9672 msgid "Current Address"
9673 msgstr "Trenutna adresa"
9674
9675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9676 msgid "Current address:"
9677 msgstr "Trenutna adresa:"
9678
9679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9680 msgid "E-mail address:"
9681 msgstr "E-mail adresa:"
9682
9683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9684 msgid "Key words and phrases:"
9685 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9686
9687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9688 msgid "Dedicatory"
9689 msgstr "Posvećeno"
9690
9691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9692 msgid "Dedication:"
9693 msgstr "Posveta:"
9694
9695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9696 msgid "Translator"
9697 msgstr "Prevodilac"
9698
9699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9700 msgid "Translator:"
9701 msgstr "Prevodilac:"
9702
9703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9704 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9708 msgid "Directory"
9709 msgstr "Direktorijum"
9710
9711 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9712 msgid "KeyCombo"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9716 msgid "KeyCap"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9720 msgid "GuiMenu"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9724 msgid "GuiMenuItem"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9728 msgid "GuiButton"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9732 msgid "MenuChoice"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9736 msgid "SGML"
9737 msgstr "SGML"
9738
9739 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9740 msgid "Subparagraph*"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9744 msgid "Authorgroup"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9748 msgid "RevisionHistory"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9752 msgid "Revision History"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9756 msgid "Revision"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9760 msgid "RevisionRemark"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9764 msgid "FirstName"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9768 #: lib/layouts/sweave.module:48
9769 msgid "Scrap"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9773 msgid "\\arabic{chapter}"
9774 msgstr "\\arabic{chapter}"
9775
9776 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9777 msgid "\\Alph{chapter}"
9778 msgstr "\\Alph{chapter}"
9779
9780 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9781 msgid "\\arabic{footnote}"
9782 msgstr "\\arabic{footnote}"
9783
9784 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9785 msgid "\\Roman{section}."
9786 msgstr "\\Roman{section}."
9787
9788 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9789 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9790 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9791
9792 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9793 msgid "\\Alph{subsection}."
9794 msgstr "\\Alph{subsection}."
9795
9796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9797 msgid "\\arabic{subsection}."
9798 msgstr "\\arabic{subsection}."
9799
9800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9801 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9802 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9803
9804 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9805 msgid "\\alph{subsubsection}."
9806 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9807
9808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9809 msgid "\\alph{paragraph}."
9810 msgstr "\\alph{paragraph}."
9811
9812 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9813 msgid "Addpart"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9817 msgid "Addchap"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9821 msgid "Addsec"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9825 msgid "Addchap*"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9829 msgid "Addsec*"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9833 msgid "Minisec"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9837 msgid "Publishers"
9838 msgstr "Izdavač"
9839
9840 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
9841 msgid "Dedication"
9842 msgstr "Posveta"
9843
9844 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9845 msgid "Titlehead"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9849 msgid "Uppertitleback"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9853 msgid "Lowertitleback"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9857 msgid "Extratitle"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9861 msgid "Captionabove"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9865 msgid "Captionbelow"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9869 msgid "Dictum"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9873 msgid "UNDEFINED"
9874 msgstr "NEDEFINISANO"
9875
9876 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9877 msgid "pp."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9881 #, fuzzy
9882 msgid "ed."
9883 msgstr "crvena"
9884
9885 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9886 msgid "vol."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9890 #, fuzzy
9891 msgid "no."
9892 msgstr "ne"
9893
9894 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9895 msgid "in"
9896 msgstr "in"
9897
9898 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9899 msgid "\\Roman{part}"
9900 msgstr "\\Roman{part}"
9901
9902 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Part \\Roman{part}"
9905 msgstr "\\Roman{part}"
9906
9907 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Chapter ##"
9910 msgstr "Glava"
9911
9912 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9913 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Section ##"
9916 msgstr "Poglavlje"
9917
9918 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Paragraph ##"
9921 msgstr "Pasus"
9922
9923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9924 msgid "\\arabic{enumi}."
9925 msgstr "\\arabic{enumi}."
9926
9927 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9928 msgid "\\roman{enumiii}."
9929 msgstr "\\roman{enumiii}."
9930
9931 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9932 msgid "\\Alph{enumiv}."
9933 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9934
9935 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Equation ##"
9938 msgstr "Pitanje #."
9939
9940 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Footnote ##"
9943 msgstr "Fusnota|F"
9944
9945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9946 msgid "margin"
9947 msgstr "margina"
9948
9949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9950 msgid "foot"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
9954 msgid "Greyedout"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
9958 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
9959 msgid "ERT"
9960 msgstr "ERT"
9961
9962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
9963 msgid "Listings"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
9967 msgid "Idx"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
9971 msgid "opt"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Preview"
9977 msgstr "LyX pregled"
9978
9979 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9980 msgid "--Separator--"
9981 msgstr "--Separator--"
9982
9983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9984 msgid "--- Separate Environment ---"
9985 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
9986
9987 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9988 msgid "Part \\thepart"
9989 msgstr "Deo \\thepart"
9990
9991 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9992 msgid "Chapter \\thechapter"
9993 msgstr "Glava \\thechapter"
9994
9995 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9996 msgid "Appendix \\thechapter"
9997 msgstr "Dodatak \\thechapter"
9998
9999 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10000 msgid "Headnote"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10004 msgid "Headnote (optional):"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10008 msgid "Corr Author:"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10012 msgid "Offprints"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10016 msgid "Offprints:"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10020 msgid "Fact \\thefact."
10021 msgstr "Činjenica \\thefact."
10022
10023 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10024 msgid "Problem \\theproblem."
10025 msgstr "Problem \\theproblem."
10026
10027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10028 msgid "Exercise \\theexercise."
10029 msgstr "Vežba \\theexercise."
10030
10031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10032 msgid "Corollary \\thetheorem."
10033 msgstr "Posledica \\thetheorem."
10034
10035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10036 msgid "Lemma \\thetheorem."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10040 msgid "Proposition \\thetheorem."
10041 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
10042
10043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10044 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10045 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10046
10047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10048 msgid "Fact \\thetheorem."
10049 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
10050
10051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10052 msgid "Definition \\thetheorem."
10053 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10054
10055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10056 msgid "Example \\thetheorem."
10057 msgstr "Primer \\thetheorem."
10058
10059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10060 msgid "Problem \\thetheorem."
10061 msgstr "Problem \\thetheorem."
10062
10063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10064 msgid "Exercise \\thetheorem."
10065 msgstr "Vežba \\thetheorem."
10066
10067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10068 msgid "Remark \\thetheorem."
10069 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10070
10071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10072 msgid "Claim \\thetheorem."
10073 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
10074
10075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10076 msgid "Example*"
10077 msgstr "Primer*"
10078
10079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10080 msgid "Problem*"
10081 msgstr "Problem*"
10082
10083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10084 msgid "Exercise*"
10085 msgstr "Vežba*"
10086
10087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10088 msgid "Remark*"
10089 msgstr "Napomena*"
10090
10091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10092 msgid "Claim*"
10093 msgstr "Zahtev*"
10094
10095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10096 msgid "Conjecture."
10097 msgstr "Pretpostavka."
10098
10099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10100 msgid "Fact*"
10101 msgstr "Činjenica*"
10102
10103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10104 msgid "Problem."
10105 msgstr "Problem."
10106
10107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10108 msgid "Exercise."
10109 msgstr "Vežba."
10110
10111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10112 msgid "Remark."
10113 msgstr "Napomena."
10114
10115 #: lib/layouts/braille.module:2
10116 msgid "Braille"
10117 msgstr "Brajeva azbuka"
10118
10119 #: lib/layouts/braille.module:6
10120 msgid ""
10121 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10122 "in examples."
10123 msgstr ""
10124 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
10125 "lyx u primerima."
10126
10127 #: lib/layouts/braille.module:22
10128 msgid "Braille (default)"
10129 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
10130
10131 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10132 msgid "Braille:"
10133 msgstr "Brajeva azbuka:"
10134
10135 #: lib/layouts/braille.module:45
10136 msgid "Braille (textsize)"
10137 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
10138
10139 #: lib/layouts/braille.module:68
10140 msgid "Braille (dots on)"
10141 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
10142
10143 #: lib/layouts/braille.module:83
10144 msgid "Braille_dots_on"
10145 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
10146
10147 #: lib/layouts/braille.module:92
10148 msgid "Braille (dots off)"
10149 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
10150
10151 #: lib/layouts/braille.module:107
10152 msgid "Braille_dots_off"
10153 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
10154
10155 #: lib/layouts/braille.module:116
10156 msgid "Braille (mirror on)"
10157 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
10158
10159 #: lib/layouts/braille.module:131
10160 msgid "Braille_mirror_on"
10161 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
10162
10163 #: lib/layouts/braille.module:140
10164 msgid "Braille (mirror off)"
10165 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
10166
10167 #: lib/layouts/braille.module:155
10168 msgid "Braille_mirror_off"
10169 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10170
10171 #: lib/layouts/braille.module:163
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Braillebox"
10174 msgstr "Brajeva azbuka"
10175
10176 #: lib/layouts/braille.module:167
10177 msgid "Braille box"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10181 msgid "Custom Header/Footerlines"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10185 msgid ""
10186 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10187 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10188 "Page Layout to 'fancy'!"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Center Header"
10194 msgstr "Levo zaglavlje"
10195
10196 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Center Header:"
10199 msgstr "Levo zaglavlje:"
10200
10201 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Left Footer"
10204 msgstr "Poslednje podnožje:"
10205
10206 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Left Footer:"
10209 msgstr "Poslednje podnožje:"
10210
10211 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Center Footer"
10214 msgstr "Desno podnožje"
10215
10216 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Center Footer:"
10219 msgstr "Podnožje:"
10220
10221 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10222 msgid "Endnote"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10226 msgid ""
10227 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10228 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10232 msgid "endnote"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10236 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10240 msgid ""
10241 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10242 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10243 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/enumitem.module:95
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Enumerate-Resume"
10249 msgstr "Nabrajati"
10250
10251 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10252 msgid "Number Equations by Section"
10253 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10254
10255 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10256 msgid ""
10257 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10258 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10262 #, fuzzy
10263 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10264 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10265
10266 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10267 msgid "Number Figures by Section"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10271 msgid ""
10272 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10273 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10277 msgid "Fix cm"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10281 msgid ""
10282 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10283 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10284 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Fix LaTeX"
10290 msgstr "LaTeX"
10291
10292 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10293 msgid ""
10294 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10295 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10296 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10297 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10298 "may provide more bugfixes in future versions."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10302 msgid "Foot to End"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10306 msgid ""
10307 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10308 "code where you want the endnotes to appear."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10312 msgid "Hanging"
10313 msgstr "Viseći stav"
10314
10315 #: lib/layouts/hanging.module:6
10316 msgid ""
10317 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10318 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10319 "are indented."
10320 msgstr ""
10321 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10322 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10323
10324 #: lib/layouts/initials.module:2
10325 msgid "Initials"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/layouts/initials.module:6
10329 msgid ""
10330 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10331 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10335 #, fuzzy
10336 msgid "charstyles"
10337 msgstr "LaTeX stilovi"
10338
10339 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Initial"
10342 msgstr "Italic"
10343
10344 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10345 #, fuzzy
10346 msgid "LilyPond Book"
10347 msgstr "LilyPond"
10348
10349 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10350 msgid ""
10351 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10352 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
10356 #: lib/external_templates:251
10357 msgid "LilyPond"
10358 msgstr "LilyPond"
10359
10360 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10361 msgid "Linguistics"
10362 msgstr "Lingvistika"
10363
10364 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10365 msgid ""
10366 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10367 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10368 "examples."
10369 msgstr ""
10370 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10371 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10372 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10373
10374 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10375 msgid "Numbered Example (multiline)"
10376 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10377
10378 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10379 msgid "Example:"
10380 msgstr "Primer:"
10381
10382 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10383 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10384 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10385
10386 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10387 msgid "Examples:"
10388 msgstr "Primer:"
10389
10390 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10391 msgid "Subexample"
10392 msgstr "Pod primer"
10393
10394 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10395 msgid "Subexample:"
10396 msgstr "Pod primer:"
10397
10398 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10399 msgid "Glosse"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10403 msgid "Tri-Glosse"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Expression"
10409 msgstr "Regularni izraz"
10410
10411 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10412 msgid "expr."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Concepts"
10418 msgstr "Sadržaj"
10419
10420 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10421 msgid "concept"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Meaning"
10427 msgstr "Početak"
10428
10429 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10430 msgid "meaning"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10434 msgid "Tableau"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10438 msgid "List of Tableaux"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10442 msgid "Logical Markup"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10446 msgid ""
10447 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10448 "code."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10452 msgid "Noun"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10456 msgid "noun"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10460 msgid "emph"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Strong"
10466 msgstr "Poglavlje"
10467
10468 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10469 msgid "strong"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10473 msgid "code"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10477 msgid "Minimalistic"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10481 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/noweb.module:2
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Noweb"
10487 msgstr "NoWeb"
10488
10489 #: lib/layouts/noweb.module:5
10490 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10494 #, fuzzy
10495 msgid "literate"
10496 msgstr "Doslovno"
10497
10498 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10499 #: lib/configure.py:541
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Sweave"
10502 msgstr "&Sačuvaj"
10503
10504 #: lib/layouts/sweave.module:6
10505 msgid ""
10506 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10507 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/sweave.module:28
10511 msgid "Chunk"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/sweave.module:52
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Sweave Options"
10517 msgstr "LaTeX Opcije"
10518
10519 #: lib/layouts/sweave.module:53
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Sweave opts"
10522 msgstr "Fontovi na ekranu"
10523
10524 #: lib/layouts/sweave.module:74
10525 #, fuzzy
10526 msgid "S/R expression"
10527 msgstr "Regularni izraz"
10528
10529 #: lib/layouts/sweave.module:75
10530 msgid "S/R expr"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97
10534 msgid "Sweave Input File"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10538 msgid "Number Tables by Section"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10542 msgid ""
10543 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10544 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10548 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10549 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10550
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10552 msgid ""
10553 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10554 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10555 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10556 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10557 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10558 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10559 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10560 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10564 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10565 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10566
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10568 msgid ""
10569 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10570 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10571 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10572 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10573 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10574 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10575 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10576 msgstr ""
10577 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10578 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10579 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10580 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10581 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10582 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10583 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10584 "pretpostavka, ...)."
10585
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10587 msgid "Criterion \\thecriterion."
10588 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10589
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10592 msgid "Criterion*"
10593 msgstr "Kriterijum*"
10594
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10597 msgid "Criterion."
10598 msgstr "Kriterijum."
10599
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10601 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10602 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10603
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10606 msgid "Algorithm."
10607 msgstr "Algoritam."
10608
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
10610 msgid "Axiom \\theaxiom."
10611 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10612
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10615 msgid "Axiom*"
10616 msgstr "Aksiom*"
10617
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10620 msgid "Axiom."
10621 msgstr "Aksiom."
10622
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
10624 msgid "Condition \\thecondition."
10625 msgstr "Uslov \\thecondition."
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10629 msgid "Condition*"
10630 msgstr "Uslov*"
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10634 msgid "Condition."
10635 msgstr "Uslov."
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
10638 msgid "Note \\thenote."
10639 msgstr "Napomena \\thenote."
10640
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10643 msgid "Note*"
10644 msgstr "Napomena*"
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10648 msgid "Note."
10649 msgstr "Napomena."
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10653 msgid "Notation*"
10654 msgstr "Obeležavanje*"
10655
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10658 msgid "Notation."
10659 msgstr "Obeležavanje."
10660
10661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
10662 msgid "Summary \\thesummary."
10663 msgstr "Rezime \\thesummary."
10664
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10667 msgid "Summary*"
10668 msgstr "Rezime*"
10669
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10672 msgid "Summary."
10673 msgstr "Rezime."
10674
10675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
10676 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10677 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10681 msgid "Acknowledgement*"
10682 msgstr "Priznanje*"
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
10685 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10686 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10687
10688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
10689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10690 msgid "Conclusion*"
10691 msgstr "Zaključak*"
10692
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10695 msgid "Conclusion."
10696 msgstr "Zaključak."
10697
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
10700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
10701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10708 msgid "Assumption"
10709 msgstr "Pretpostavka"
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
10712 msgid "Assumption \\theassumption."
10713 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10714
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10717 msgid "Assumption*"
10718 msgstr "Pretpostavka*"
10719
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10722 msgid "Assumption."
10723 msgstr "Pretpostavka."
10724
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10726 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10727 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10728
10729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10730 #, fuzzy
10731 msgid ""
10732 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10733 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10734 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10735 "in both numbered and non-numbered forms."
10736 msgstr ""
10737 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10738 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10739 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10740 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10741
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10743 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10744 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10745 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10746 #, fuzzy
10747 msgid "theorems"
10748 msgstr "Teoreme"
10749
10750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10751 msgid "Criterion \\thetheorem."
10752 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10753
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10755 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10756 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10757
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10759 msgid "Axiom \\thetheorem."
10760 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10761
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10763 msgid "Condition \\thetheorem."
10764 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10765
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10767 msgid "Note \\thetheorem."
10768 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10769
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10771 msgid "Notation \\thetheorem."
10772 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10773
10774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10775 msgid "Summary \\thetheorem."
10776 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10777
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10779 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10780 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10781
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10783 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10784 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10785
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10787 msgid "Assumption \\thetheorem."
10788 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10789
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Question \\thetheorem."
10793 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10794
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Question*"
10798 msgstr "Pitanje"
10799
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Question."
10803 msgstr "Pitanje"
10804
10805 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10806 msgid "Theorems (AMS)"
10807 msgstr "Teoreme (AMS)"
10808
10809 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10810 msgid ""
10811 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10812 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10813 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10814 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10815 msgstr ""
10816 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10817 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10818 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10819 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10820
10821 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10822 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10823 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10824
10825 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10826 msgid ""
10827 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10828 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10829 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10830 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10831 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10832 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10833 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10837 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10838 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10839
10840 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10841 msgid ""
10842 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10843 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10844 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10845 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10846 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10850 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10851 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10852
10853 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10854 msgid ""
10855 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10856 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10857 "chapter environment."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Named Theorems"
10863 msgstr "Teoreme"
10864
10865 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10866 msgid ""
10867 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10868 "'Short Title' inset."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Named Theorem"
10874 msgstr "Teorema"
10875
10876 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Named Theorem."
10879 msgstr "Teorema."
10880
10881 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10882 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10883 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10884
10885 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10886 msgid ""
10887 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10888 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10889 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10890 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10891 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10895 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10896 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10897
10898 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10899 msgid ""
10900 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10901 "section start)."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10905 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10906 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10907
10908 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10909 msgid ""
10910 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10911 "using the extended AMS machinery."
10912 msgstr ""
10913 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
10914 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
10915
10916 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10917 msgid ""
10918 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10919 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10920 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10924 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10925 msgid "Ignore"
10926 msgstr "Ignoriši"
10927
10928 #: lib/languages:79
10929 msgid "Afrikaans"
10930 msgstr "Afrikans"
10931
10932 #: lib/languages:86
10933 msgid "Albanian"
10934 msgstr "Albanski"
10935
10936 #: lib/languages:94
10937 msgid "English (USA)"
10938 msgstr "Engleski (SAD)"
10939
10940 #: lib/languages:113
10941 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10942 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
10943
10944 #: lib/languages:122
10945 msgid "Arabic (Arabi)"
10946 msgstr "Arapski (Arabi)"
10947
10948 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10949 msgid "Armenian"
10950 msgstr "Jermenski"
10951
10952 #: lib/languages:138
10953 msgid "German (Austria, old spelling)"
10954 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
10955
10956 #: lib/languages:145
10957 msgid "German (Austria)"
10958 msgstr "Nemački (Austrija)"
10959
10960 #: lib/languages:152
10961 msgid "Indonesian"
10962 msgstr "Indonezijski"
10963
10964 #: lib/languages:160
10965 msgid "Malay"
10966 msgstr "Malajski"
10967
10968 #: lib/languages:168
10969 msgid "Basque"
10970 msgstr "Baskijski"
10971
10972 #: lib/languages:176
10973 msgid "Belarusian"
10974 msgstr "Beloruski"
10975
10976 #: lib/languages:183
10977 msgid "Portuguese (Brazil)"
10978 msgstr "Porugalski (Brazil)"
10979
10980 #: lib/languages:191
10981 msgid "Breton"
10982 msgstr "Bretonski"
10983
10984 #: lib/languages:199
10985 msgid "English (UK)"
10986 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
10987
10988 #: lib/languages:208
10989 msgid "Bulgarian"
10990 msgstr "Bugarski"
10991
10992 #: lib/languages:217
10993 msgid "English (Canada)"
10994 msgstr "Engleski (Kanada)"
10995
10996 #: lib/languages:227
10997 msgid "French (Canada)"
10998 msgstr "Francuski (Kanada)"
10999
11000 #: lib/languages:236
11001 msgid "Catalan"
11002 msgstr "Katalonski"
11003
11004 #: lib/languages:246
11005 msgid "Chinese (simplified)"
11006 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
11007
11008 #: lib/languages:253
11009 msgid "Chinese (traditional)"
11010 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
11011
11012 #: lib/languages:266
11013 msgid "Croatian"
11014 msgstr "Hrvatski"
11015
11016 #: lib/languages:274
11017 msgid "Czech"
11018 msgstr "Češki"
11019
11020 #: lib/languages:282
11021 msgid "Danish"
11022 msgstr "Danski"
11023
11024 #: lib/languages:297
11025 msgid "Dutch"
11026 msgstr "Holandski"
11027
11028 #: lib/languages:306
11029 msgid "English"
11030 msgstr "Engleski"
11031
11032 #: lib/languages:315
11033 msgid "Esperanto"
11034 msgstr "Esperanto"
11035
11036 #: lib/languages:323
11037 msgid "Estonian"
11038 msgstr "Estonski"
11039
11040 #: lib/languages:334
11041 msgid "Farsi"
11042 msgstr "Farsi"
11043
11044 #: lib/languages:347
11045 msgid "Finnish"
11046 msgstr "Finski"
11047
11048 #: lib/languages:356
11049 msgid "French"
11050 msgstr "Francuski"
11051
11052 #: lib/languages:370
11053 msgid "Galician"
11054 msgstr "Galicijski"
11055
11056 #: lib/languages:379
11057 msgid "German (old spelling)"
11058 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
11059
11060 #: lib/languages:389
11061 msgid "German"
11062 msgstr "Nemački"
11063
11064 #: lib/languages:400
11065 #, fuzzy
11066 msgid "German (Switzerland)"
11067 msgstr "Nemački (Austrija)"
11068
11069 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11071 msgid "Greek"
11072 msgstr "Grčki"
11073
11074 #: lib/languages:418
11075 msgid "Greek (polytonic)"
11076 msgstr "Grčki (polytonic)"
11077
11078 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11079 msgid "Hebrew"
11080 msgstr "Jevrejski"
11081
11082 #: lib/languages:456
11083 msgid "Icelandic"
11084 msgstr "Islandski"
11085
11086 #: lib/languages:465
11087 msgid "Interlingua"
11088 msgstr "Interlingua"
11089
11090 #: lib/languages:473
11091 msgid "Irish"
11092 msgstr "Irski"
11093
11094 #: lib/languages:481
11095 msgid "Italian"
11096 msgstr "Italijanski"
11097
11098 #: lib/languages:492
11099 msgid "Japanese"
11100 msgstr "Japanski"
11101
11102 #: lib/languages:501
11103 msgid "Japanese (CJK)"
11104 msgstr "Japanski (CJK)"
11105
11106 #: lib/languages:507
11107 msgid "Kazakh"
11108 msgstr "Kazahstanski"
11109
11110 #: lib/languages:515
11111 msgid "Korean"
11112 msgstr "Korejski"
11113
11114 #: lib/languages:536
11115 msgid "Latin"
11116 msgstr "Latinski"
11117
11118 #: lib/languages:546
11119 msgid "Latvian"
11120 msgstr "Letonski"
11121
11122 #: lib/languages:557
11123 msgid "Lithuanian"
11124 msgstr "Litvanski"
11125
11126 #: lib/languages:566
11127 msgid "Lower Sorbian"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/languages:574
11131 msgid "Hungarian"
11132 msgstr "Mađarski"
11133
11134 #: lib/languages:591
11135 msgid "Mongolian"
11136 msgstr "Mongolski"
11137
11138 #: lib/languages:599
11139 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/languages:607
11143 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/languages:632
11147 msgid "Polish"
11148 msgstr "Poljski"
11149
11150 #: lib/languages:640
11151 msgid "Portuguese"
11152 msgstr "Portugalski"
11153
11154 #: lib/languages:648
11155 msgid "Romanian"
11156 msgstr "Rumunski"
11157
11158 #: lib/languages:656
11159 msgid "Russian"
11160 msgstr "Ruski"
11161
11162 #: lib/languages:664
11163 msgid "North Sami"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/languages:679
11167 msgid "Scottish"
11168 msgstr "Škotski"
11169
11170 #: lib/languages:687
11171 msgid "Serbian"
11172 msgstr "Srpski"
11173
11174 #: lib/languages:695
11175 msgid "Serbian (Latin)"
11176 msgstr "Srpski (latinica)"
11177
11178 #: lib/languages:704
11179 msgid "Slovak"
11180 msgstr "Slovački"
11181
11182 #: lib/languages:712
11183 msgid "Slovene"
11184 msgstr "Slovenački"
11185
11186 #: lib/languages:720
11187 msgid "Spanish"
11188 msgstr "Španski"
11189
11190 #: lib/languages:732
11191 msgid "Spanish (Mexico)"
11192 msgstr "Španski (Meksiko)"
11193
11194 #: lib/languages:743
11195 msgid "Swedish"
11196 msgstr "Švedski"
11197
11198 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11199 msgid "Thai"
11200 msgstr "Tajlandski"
11201
11202 #: lib/languages:783
11203 msgid "Turkish"
11204 msgstr "Turski"
11205
11206 #: lib/languages:793
11207 msgid "Turkmen"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/languages:802
11211 msgid "Ukrainian"
11212 msgstr "Ukrajinski"
11213
11214 #: lib/languages:810
11215 msgid "Upper Sorbian"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/languages:828
11219 msgid "Vietnamese"
11220 msgstr "Vjetnamski"
11221
11222 #: lib/languages:837
11223 msgid "Welsh"
11224 msgstr "Velški"
11225
11226 #: lib/encodings:14
11227 msgid "Unicode (utf8)"
11228 msgstr "Unicode (utf8)"
11229
11230 #: lib/encodings:19
11231 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11232 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11233
11234 #: lib/encodings:23
11235 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11236 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
11237
11238 #: lib/encodings:26
11239 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11240 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
11241
11242 #: lib/encodings:29
11243 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11244 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
11245
11246 #: lib/encodings:32
11247 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11248 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
11249
11250 #: lib/encodings:35
11251 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11252 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
11253
11254 #: lib/encodings:38
11255 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11256 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
11257
11258 #: lib/encodings:42
11259 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11260 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
11261
11262 #: lib/encodings:45
11263 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11264 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
11265
11266 #: lib/encodings:48
11267 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11268 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11269
11270 #: lib/encodings:51
11271 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11272 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11273
11274 #: lib/encodings:55
11275 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11276 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11277
11278 #: lib/encodings:58
11279 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11280 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11281
11282 #: lib/encodings:61
11283 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11284 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11285
11286 #: lib/encodings:64
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11289 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11290
11291 #: lib/encodings:67
11292 msgid "DOS (CP 437)"
11293 msgstr "DOS (CP 437)"
11294
11295 #: lib/encodings:71
11296 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11297 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11298
11299 #: lib/encodings:74
11300 msgid "Western European (CP 850)"
11301 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11302
11303 #: lib/encodings:77
11304 msgid "Central European (CP 852)"
11305 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11306
11307 #: lib/encodings:80
11308 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11309 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11310
11311 #: lib/encodings:83
11312 msgid "Western European (CP 858)"
11313 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11314
11315 #: lib/encodings:86
11316 msgid "Hebrew (CP 862)"
11317 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11318
11319 #: lib/encodings:89
11320 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11321 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11322
11323 #: lib/encodings:92
11324 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11325 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11326
11327 #: lib/encodings:95
11328 msgid "Central European (CP 1250)"
11329 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11330
11331 #: lib/encodings:98
11332 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11333 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11334
11335 #: lib/encodings:102
11336 msgid "Western European (CP 1252)"
11337 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11338
11339 #: lib/encodings:105
11340 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11341 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11342
11343 #: lib/encodings:109
11344 msgid "Arabic (CP 1256)"
11345 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11346
11347 #: lib/encodings:112
11348 msgid "Baltic (CP 1257)"
11349 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11350
11351 #: lib/encodings:115
11352 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11353 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11354
11355 #: lib/encodings:118
11356 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11357 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11358
11359 #: lib/encodings:121
11360 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11361 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11362
11363 #: lib/encodings:124
11364 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11365 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11366
11367 #: lib/encodings:149
11368 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11369 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11370
11371 #: lib/encodings:153
11372 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11373 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11374
11375 #: lib/encodings:157
11376 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11377 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11378
11379 #: lib/encodings:161
11380 msgid "Korean (EUC-KR)"
11381 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11382
11383 #: lib/encodings:165
11384 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11385 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11386
11387 #: lib/encodings:169
11388 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11389 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11390
11391 #: lib/encodings:173
11392 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11393 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11394
11395 #: lib/encodings:180
11396 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11397 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11398
11399 #: lib/encodings:182
11400 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11401 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11402
11403 #: lib/encodings:184
11404 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11405 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11406
11407 #: lib/encodings:191
11408 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11409 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11410
11411 #: lib/encodings:196
11412 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11413 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11414
11415 #: lib/encodings:200
11416 msgid "ASCII"
11417 msgstr "ASCII"
11418
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11420 msgid "Array Environment|y"
11421 msgstr "Grupni ambijent|i"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11424 msgid "Cases Environment|C"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11428 msgid "Aligned Environment|l"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11432 msgid "AlignedAt Environment|v"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11436 msgid "Gathered Environment|h"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11440 msgid "Split Environment|S"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11444 msgid "Delimiters...|r"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11448 msgid "Matrix...|x"
11449 msgstr "Marica...|a"
11450
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11452 msgid "Macro|o"
11453 msgstr "Makro|o"
11454
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11456 msgid "AMS align Environment|a"
11457 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11458
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11460 msgid "AMS alignat Environment|t"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11464 msgid "AMS flalign Environment|f"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11468 msgid "AMS gather Environment|g"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11472 msgid "AMS multline Environment|m"
11473 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11474
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11476 msgid "Inline Formula|I"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11480 msgid "Displayed Formula|D"
11481 msgstr "Uočljiva formula|U"
11482
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11484 msgid "Eqnarray Environment|E"
11485 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11486
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11488 msgid "AMS Environment|A"
11489 msgstr "AMS ambijent|A"
11490
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11492 msgid "Number Whole Formula|N"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11496 msgid "Number This Line|u"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11500 msgid "Equation Label|L"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11504 msgid "Copy as Reference|R"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11508 msgid "Split Cell|C"
11509 msgstr "Deoba ćelije|ć"
11510
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Insert|s"
11514 msgstr "Umetni|n"
11515
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11517 msgid "Add Line Above|o"
11518 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
11519
11520 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11521 msgid "Add Line Below|B"
11522 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
11523
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Delete Line Above|v"
11527 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Delete Line Below|w"
11532 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
11533
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11535 msgid "Add Line to Left"
11536 msgstr "Dodaj liniju na levo"
11537
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11539 msgid "Add Line to Right"
11540 msgstr "Dodaj liniju na desno"
11541
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11543 msgid "Delete Line to Left"
11544 msgstr "Izbriši liniju na levo"
11545
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11547 msgid "Delete Line to Right"
11548 msgstr "Izbriši liniju na desno"
11549
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11551 msgid "Show Math Toolbar"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11555 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11559 msgid "Show Table Toolbar"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11565 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11566
11567 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11568 msgid "Next Cross-Reference|N"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11572 msgid "Go to Label|G"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11576 msgid "<Reference>|R"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11580 msgid "(<Reference>)|e"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11584 msgid "<Page>|P"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11588 msgid "On Page <Page>|O"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
11592 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
11596 msgid "Formatted Reference|t"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Textual Reference|x"
11602 msgstr "Reference zahvalnice"
11603
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
11606 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
11611 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
11617 msgid "Settings...|S"
11618 msgstr "Podešavanja...|P"
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
11621 msgid "Go Back|G"
11622 msgstr "Idi nazad|I"
11623
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
11625 msgid "Copy as Reference|C"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
11629 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11633 msgid "Open Inset|O"
11634 msgstr "Otvorite Umetak|O"
11635
11636 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11637 msgid "Close Inset|C"
11638 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
11639
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
11642 msgid "Dissolve Inset|D"
11643 msgstr "Poništite Umetak|P"
11644
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11646 msgid "Show Label|L"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
11650 msgid "Frameless|l"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
11654 msgid "Simple Frame|F"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
11658 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
11662 msgid "Oval, Thin|a"
11663 msgstr "Ovalne, tanke|a"
11664
11665 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
11666 msgid "Oval, Thick|v"
11667 msgstr "Ovalne, Debele|v"
11668
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
11670 msgid "Drop Shadow|w"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
11674 msgid "Shaded Background|B"
11675 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
11676
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
11678 msgid "Double Frame|u"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
11682 msgid "LyX Note|N"
11683 msgstr "LyX Napomena|N"
11684
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11686 msgid "Comment|m"
11687 msgstr "Komentar|m"
11688
11689 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
11690 msgid "Greyed Out|G"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11694 msgid "Open All Notes|A"
11695 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
11696
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11698 msgid "Close All Notes|l"
11699 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
11700
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
11702 msgid "Phantom|P"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Horizontal Phantom|H"
11708 msgstr "Horizontalna Linija|L"
11709
11710 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Vertical Phantom|V"
11713 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
11714
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
11716 msgid "Interword Space|w"
11717 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11718
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11720 msgid "Protected Space|o"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
11724 msgid "Thin Space|T"
11725 msgstr "Mali razmak|M"
11726
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11728 msgid "Negative Thin Space|N"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11732 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11736 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11740 msgid "Quad Space|Q"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11744 msgid "Double Quad Space|u"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11748 msgid "Horizontal Fill|F"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11752 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11756 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11760 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11764 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11768 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11772 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11776 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11780 msgid "Custom Length|C"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11784 msgid "Medium Space|M"
11785 msgstr "Srednji razmak|S"
11786
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11788 msgid "Thick Space|h"
11789 msgstr "Debeli razmak|e"
11790
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11792 msgid "Negative Medium Space|u"
11793 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
11794
11795 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11796 msgid "Negative Thick Space|i"
11797 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
11798
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11800 msgid "DefSkip|D"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11804 msgid "SmallSkip|S"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11808 msgid "MedSkip|M"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11812 msgid "BigSkip|B"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11816 msgid "VFill|F"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11820 msgid "Custom|C"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11824 msgid "Settings...|e"
11825 msgstr "Podešavanja...|o"
11826
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
11828 msgid "Include|c"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
11832 msgid "Input|p"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
11836 msgid "Verbatim|V"
11837 msgstr "Doslovno|D"
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
11840 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
11844 msgid "Listing|L"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
11848 msgid "Edit Included File...|E"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11852 msgid "New Page|N"
11853 msgstr "Nova Strana|N"
11854
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11856 msgid "Page Break|a"
11857 msgstr "Prelom stranice|r"
11858
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11860 msgid "Clear Page|C"
11861 msgstr "Slobodna strana|S"
11862
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11864 msgid "Clear Double Page|D"
11865 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
11866
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11868 msgid "Ragged Line Break|R"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11872 msgid "Justified Line Break|J"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11876 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
11877 msgid "Cut"
11878 msgstr "Iseci"
11879
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11881 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
11882 msgid "Copy"
11883 msgstr "Kopiraj "
11884
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11886 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
11887 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
11888 msgid "Paste"
11889 msgstr "Nalepi"
11890
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
11892 msgid "Paste Recent|e"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11896 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
11900 msgid "Forward search|F"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
11904 msgid "Move Paragraph Up|o"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
11908 msgid "Move Paragraph Down|v"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11912 msgid "Promote Section|r"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11916 msgid "Demote Section|m"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
11920 msgid "Move Section Down|D"
11921 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
11922
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
11924 msgid "Move Section Up|U"
11925 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
11926
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
11928 msgid "Insert Short Title|T"
11929 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
11930
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Insert Regular Expression"
11934 msgstr "Regularni izraz"
11935
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Accept Change|c"
11939 msgstr "Prihvati Promene|P"
11940
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Reject Change|j"
11944 msgstr "Odbaci Promene|O"
11945
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
11947 msgid "Apply Last Text Style|A"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
11951 msgid "Text Style|S"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
11955 msgid "Paragraph Settings...|P"
11956 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
11957
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
11959 msgid "Fullscreen Mode"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Anything|A"
11965 msgstr "varnothing"
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11968 msgid "Anything Non-Empty|o"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Any Word|W"
11974 msgstr "MS Word|W"
11975
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Any Number|N"
11979 msgstr "Broj"
11980
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
11982 #, fuzzy
11983 msgid "User Defined|U"
11984 msgstr "Priručnik|P"
11985
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
11987 msgid "Append Argument"
11988 msgstr "Dodaj argument"
11989
11990 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
11991 msgid "Remove Last Argument"
11992 msgstr "Ukloni poslednji argument"
11993
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
11995 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
11999 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12003 msgid "Insert Optional Argument"
12004 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
12005
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12007 msgid "Remove Optional Argument"
12008 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12009
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12011 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12015 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12019 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12023 msgid "Reload|R"
12024 msgstr "Ponovo učitaj|P"
12025
12026 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12028 msgid "Edit Externally...|x"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Multicolumn|u"
12034 msgstr "Više kolona|V"
12035
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Multirow|w"
12039 msgstr "Više kolona|V"
12040
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Top Line|n"
12044 msgstr "Gornja Linija|G"
12045
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Bottom Line|i"
12049 msgstr "Donja Linija|D"
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12052 msgid "Left Line|L"
12053 msgstr "Leva Linija|L"
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12056 msgid "Right Line|R"
12057 msgstr "Desna Linija|e"
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Left|f"
12062 msgstr "Levo|L"
12063
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12065 msgid "Center|C"
12066 msgstr "Centar|C"
12067
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Right|h"
12071 msgstr "Desno|D"
12072
12073 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Decimal"
12076 msgstr "email"
12077
12078 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12079 msgid "Top|T"
12080 msgstr "Vrh|V"
12081
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12083 msgid "Middle|M"
12084 msgstr "Sredina|S"
12085
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12087 msgid "Bottom|B"
12088 msgstr "Dno|D"
12089
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Append Row|A"
12093 msgstr "Dodaj red|D"
12094
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12096 msgid "Delete Row|D"
12097 msgstr "Izbriši red|I"
12098
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12100 msgid "Copy Row|o"
12101 msgstr "Kopiraj Red|o"
12102
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Append Column|p"
12106 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12107
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12109 msgid "Delete Column|e"
12110 msgstr "Izbriši kolonu|z"
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Copy Column|y"
12115 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12116
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Settings...|g"
12120 msgstr "Podešavanja...|P"
12121
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12123 msgid "File|F"
12124 msgstr "Datoteka|D"
12125
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Path|P"
12129 msgstr "Putanje"
12130
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Class|C"
12134 msgstr "Zatvori|Z"
12135
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12137 #, fuzzy
12138 msgid "File Revision|R"
12139 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
12140
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12142 msgid "Tree Revision|T"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Revision Author|A"
12148 msgstr "Revizija kontrole greške."
12149
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12151 msgid "Revision Date|D"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12155 msgid "Revision Time|i"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12159 #, fuzzy
12160 msgid "LyX Version|X"
12161 msgstr "Verzija"
12162
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Document Info|D"
12166 msgstr "Dokument|D"
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Copy Text|o"
12171 msgstr "Kopiraj|o"
12172
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12174 msgid "Activate Branch|A"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Deactivate Branch|e"
12180 msgstr "(&De)aktiviraj"
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12183 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12187 msgid "All Indexes|A"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12191 msgid "Subindex|b"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12195 msgid "Reject Change|R"
12196 msgstr "Odbaci Promene|O"
12197
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Promote Section|P"
12201 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12202
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Demote Section|D"
12206 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Move Section Down|w"
12211 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12212
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Select Section|S"
12216 msgstr "&Izbor:"
12217
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Wrap by Preview|P"
12221 msgstr "LyX pregled"
12222
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12224 msgid "Edit|E"
12225 msgstr "Uredi|U"
12226
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12228 msgid "View|V"
12229 msgstr "VidiV"
12230
12231 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12232 msgid "Insert|I"
12233 msgstr "Umetni|n"
12234
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12236 msgid "Navigate|N"
12237 msgstr "Upravljanje|U"
12238
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12240 msgid "Document|D"
12241 msgstr "Dokument|D"
12242
12243 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12244 msgid "Tools|T"
12245 msgstr "Alati|A"
12246
12247 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12248 msgid "Help|H"
12249 msgstr "Pomoć|P"
12250
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12252 msgid "New|N"
12253 msgstr "Novi|N"
12254
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12256 msgid "New from Template...|m"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12260 msgid "Open...|O"
12261 msgstr "Otvori...|O"
12262
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12264 msgid "Open Recent|t"
12265 msgstr "Otvori nedavni|t"
12266
12267 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12268 msgid "Close|C"
12269 msgstr "Zatvori|Z"
12270
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12272 msgid "Close All"
12273 msgstr "Zatvori sve "
12274
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12276 msgid "Save|S"
12277 msgstr "Sačuvaj|S"
12278
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12280 msgid "Save As...|A"
12281 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
12282
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12284 msgid "Save All|l"
12285 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12286
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12288 msgid "Revert to Saved|R"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12292 msgid "Version Control|V"
12293 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
12294
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12296 msgid "Import|I"
12297 msgstr "Uvezi|U"
12298
12299 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12300 msgid "Export|E"
12301 msgstr "Izvezi|I"
12302
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12304 msgid "Print...|P"
12305 msgstr "Štampaj...|Š"
12306
12307 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12308 msgid "Fax...|F"
12309 msgstr "Fax...|F"
12310
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12312 msgid "New Window|W"
12313 msgstr "Novi prozor|p"
12314
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12316 msgid "Close Window|d"
12317 msgstr "Zatvori prozor|z"
12318
12319 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12320 msgid "Exit|x"
12321 msgstr "Izlaz|I"
12322
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12324 msgid "Register...|R"
12325 msgstr "Registar...|R"
12326
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12328 msgid "Check In Changes...|I"
12329 msgstr "Provera u promenama...|I"
12330
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12332 msgid "Check Out for Edit|O"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12338 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12339
12340 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12341 msgid "Revert to Repository Version|v"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12345 msgid "Undo Last Check In|U"
12346 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
12347
12348 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12349 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12353 msgid "Show History...|H"
12354 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
12355
12356 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12357 msgid "Use Locking Property|L"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12361 msgid "More Formats & Options...|O"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12365 msgid "Undo|U"
12366 msgstr "Poništi|P"
12367
12368 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12369 msgid "Redo|R"
12370 msgstr "Ponovi|P"
12371
12372 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12373 msgid "Paste Special"
12374 msgstr "Specijalno lepljenje"
12375
12376 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12377 msgid "Select All"
12378 msgstr "Izaberi sve"
12379
12380 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12383 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12384
12385 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12388 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12389
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12391 msgid "Table|T"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12395 msgid "Math|M"
12396 msgstr "Matematički|M"
12397
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12399 msgid "Rows & Columns|C"
12400 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12401
12402 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12403 msgid "Increase List Depth|I"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12407 msgid "Decrease List Depth|D"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Dissolve Inset"
12413 msgstr "Poništite Umetak|P"
12414
12415 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12416 msgid "TeX Code Settings...|C"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12420 msgid "Float Settings...|a"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12424 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12428 msgid "Note Settings...|N"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Phantom Settings...|h"
12434 msgstr "Podešavanja...|P"
12435
12436 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12437 msgid "Branch Settings...|B"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12441 msgid "Box Settings...|x"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Index Entry Settings...|y"
12447 msgstr "Unos indeksa|I"
12448
12449 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Index Settings...|x"
12452 msgstr "Podešavanja...|P"
12453
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Info Settings...|n"
12457 msgstr "Podešavanja...|P"
12458
12459 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12460 msgid "Listings Settings...|g"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12464 msgid "Table Settings...|a"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12468 msgid "Plain Text|T"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12472 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12476 msgid "Selection|S"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12480 msgid "Selection, Join Lines|i"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12484 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12488 msgid "Paste as PDF"
12489 msgstr "Nalepi kao PDF"
12490
12491 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12492 msgid "Paste as PNG"
12493 msgstr "Nalepi kao PNG"
12494
12495 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12496 msgid "Paste as JPEG"
12497 msgstr "Nalepi kao JPEG"
12498
12499 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12500 msgid "Dissolve Text Style"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12504 msgid "Customized...|C"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12508 msgid "Capitalize|a"
12509 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
12510
12511 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12512 msgid "Uppercase|U"
12513 msgstr "Velika slova|V"
12514
12515 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12516 msgid "Lowercase|L"
12517 msgstr "Mala slova|M"
12518
12519 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12520 msgid "Multicolumn|M"
12521 msgstr "Više kolona|V"
12522
12523 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Multirow|u"
12526 msgstr "Više kolona|V"
12527
12528 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12529 msgid "Top Line|T"
12530 msgstr "Gornja Linija|G"
12531
12532 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12533 msgid "Bottom Line|B"
12534 msgstr "Donja Linija|D"
12535
12536 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Top|p"
12539 msgstr "Vrh|V"
12540
12541 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Middle|i"
12544 msgstr "Sredina|S"
12545
12546 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Bottom|o"
12549 msgstr "Dno|D"
12550
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12552 msgid "Left|L"
12553 msgstr "Levo|L"
12554
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12556 msgid "Right|R"
12557 msgstr "Desno|D"
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12560 msgid "Add Row|A"
12561 msgstr "Dodaj red|D"
12562
12563 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12564 msgid "Add Column|u"
12565 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12566
12567 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12568 msgid "Copy Column|p"
12569 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12570
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12572 msgid "Change Limits Type|L"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12576 msgid "Macro Definition"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12580 msgid "Change Formula Type|F"
12581 msgstr "Promenite tip formule|f"
12582
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12584 msgid "Text Style|T"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12588 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12589 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12590
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12592 msgid "Add Line Above|A"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
12596 msgid "Delete Line Above|D"
12597 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12598
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
12600 msgid "Delete Line Below|e"
12601 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12602
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12604 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12608 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12612 msgid "Default|t"
12613 msgstr "Podrazumevano|o"
12614
12615 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12616 msgid "Display|D"
12617 msgstr "Prikaz|P"
12618
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12620 msgid "Inline|I"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12624 msgid "Math Normal Font|N"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12628 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Math Formal Script Family|o"
12634 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
12635
12636 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12637 msgid "Math Fraktur Family|F"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12641 msgid "Math Roman Family|R"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12645 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12649 msgid "Math Bold Series|B"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12653 msgid "Text Normal Font|T"
12654 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
12655
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12657 msgid "Text Roman Family"
12658 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
12659
12660 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12661 msgid "Text Sans Serif Family"
12662 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
12663
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12665 msgid "Text Typewriter Family"
12666 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
12667
12668 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
12669 msgid "Text Bold Series"
12670 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
12671
12672 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
12673 msgid "Text Medium Series"
12674 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
12675
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12677 msgid "Text Italic Shape"
12678 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
12679
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12681 msgid "Text Small Caps Shape"
12682 msgstr "Small Caps oblik teksta"
12683
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12685 msgid "Text Slanted Shape"
12686 msgstr "Kosi oblik teksta"
12687
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12689 msgid "Text Upright Shape"
12690 msgstr "Uspravni oblika teksta"
12691
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12693 msgid "Octave|O"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12697 msgid "Maxima|M"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12701 msgid "Mathematica|a"
12702 msgstr "Mathematica|a"
12703
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12705 msgid "Maple, Simplify|S"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12709 msgid "Maple, Factor|F"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12713 msgid "Maple, Evalm|E"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12717 msgid "Maple, Evalf|v"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12721 msgid "Open All Insets|O"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12725 msgid "Close All Insets|C"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Unfold Math Macro|n"
12731 msgstr "Matematički Makroi"
12732
12733 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Fold Math Macro|d"
12736 msgstr "Matematički Makroi"
12737
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12739 msgid "View Source|S"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12743 msgid "View Messages|g"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12747 #, fuzzy
12748 msgid "View Master Document|M"
12749 msgstr "Izaberite glavni dokument"
12750
12751 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Update Master Document|a"
12754 msgstr "Izaberite glavni dokument"
12755
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12757 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12761 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12765 msgid "Close Current View|w"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12769 msgid "Fullscreen|l"
12770 msgstr "Ceo ekran|C"
12771
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12773 msgid "Toolbars|b"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12777 msgid "Math|h"
12778 msgstr "Matematika|t"
12779
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12781 msgid "Special Character|p"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12785 msgid "Formatting|o"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12789 msgid "List / TOC|i"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12793 msgid "Float|a"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12797 msgid "Note|N"
12798 msgstr "Napomena|N"
12799
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12801 msgid "Branch|B"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12805 msgid "Custom Insets"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12809 msgid "File|e"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12813 msgid "Box[[Menu]]"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12817 msgid "Citation...|C"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12821 msgid "Cross-Reference...|R"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12825 msgid "Label...|L"
12826 msgstr "Oznaka...|O"
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12829 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12830 msgstr "Unos nomenklature...|e"
12831
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12833 msgid "Table...|T"
12834 msgstr "Tabela...|T"
12835
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12837 msgid "Graphics...|G"
12838 msgstr "Grafike...|G"
12839
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12841 msgid "URL|U"
12842 msgstr "URL|U"
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12845 msgid "Hyperlink...|k"
12846 msgstr "Hiperlink...|k"
12847
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12849 msgid "Footnote|F"
12850 msgstr "Fusnota|F"
12851
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
12853 msgid "Marginal Note|M"
12854 msgstr "Beleška na marginama|B"
12855
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12857 msgid "Short Title|S"
12858 msgstr "Kratak naslov|K"
12859
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12861 msgid "TeX Code|X"
12862 msgstr "TeX Kod|X"
12863
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12865 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Preview|w"
12871 msgstr "LyX pregled"
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12874 msgid "Symbols...|b"
12875 msgstr "Simboli...|b"
12876
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
12878 msgid "Ellipsis|i"
12879 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12882 msgid "End of Sentence|E"
12883 msgstr "Kraj izreke|K"
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12886 msgid "Ordinary Quote|Q"
12887 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
12888
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12890 msgid "Single Quote|S"
12891 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
12892
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12894 msgid "Protected Hyphen|y"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
12898 msgid "Breakable Slash|a"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12902 msgid "Menu Separator|M"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12906 msgid "Phonetic Symbols|P"
12907 msgstr "Fonetski simboli|F"
12908
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12910 msgid "Superscript|S"
12911 msgstr "Eksponent|E"
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12914 msgid "Subscript|u"
12915 msgstr "Indeks|I"
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12918 msgid "Protected Space|P"
12919 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
12920
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
12922 msgid "Horizontal Space...|o"
12923 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
12924
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Horizontal Line...|L"
12928 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12929
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12931 msgid "Vertical Space...|V"
12932 msgstr "Vertical Razmak...|V"
12933
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
12935 msgid "Phantom|m"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
12939 msgid "Hyphenation Point|H"
12940 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
12941
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
12943 msgid "Ligature Break|k"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12947 msgid "Display Formula|D"
12948 msgstr "Prikaz formula|P"
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12951 msgid "Numbered Formula|N"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
12955 msgid "Figure Wrap Float|F"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
12959 msgid "Table Wrap Float|T"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12963 msgid "Table of Contents|C"
12964 msgstr "Sadržaj|S"
12965
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
12967 msgid "Nomenclature|N"
12968 msgstr "Nomenklatura|N"
12969
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
12971 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12972 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
12973
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
12975 msgid "LyX Document...|X"
12976 msgstr "LyX dokument...|X"
12977
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12979 msgid "Plain Text...|T"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12983 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12987 msgid "External Material...|M"
12988 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
12989
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12991 msgid "Child Document...|d"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12995 msgid "Comment|C"
12996 msgstr "Komentar|K"
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12999 msgid "Insert New Branch...|I"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13003 msgid "Change Tracking|C"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13007 msgid "Build Program|B"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13011 msgid "LaTeX Log|L"
13012 msgstr "LaTeX registar|L"
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13015 msgid "Outline|O"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13019 msgid "Start Appendix Here|A"
13020 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13023 msgid "Save in Bundled Format|F"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13027 msgid "Compressed|m"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13031 msgid "Track Changes|T"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13035 msgid "Merge Changes...|M"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13039 msgid "Accept Change|A"
13040 msgstr "Prihvati Promene|P"
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13043 msgid "Accept All Changes|c"
13044 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13047 msgid "Reject All Changes|e"
13048 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13051 msgid "Show Changes in Output|S"
13052 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13055 msgid "Bookmarks|B"
13056 msgstr "Markeri|M"
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13059 msgid "Next Note|N"
13060 msgstr "Sledeća Napomena|S"
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13063 msgid "Next Change|C"
13064 msgstr "Sledeća Promena|P"
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13067 msgid "Next Cross-Reference|R"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13071 msgid "Go to Label|L"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13075 msgid "Save Bookmark 1|S"
13076 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13079 msgid "Save Bookmark 2"
13080 msgstr "Sačuvaj marker 2"
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13083 msgid "Save Bookmark 3"
13084 msgstr "Sačuvaj marker 3"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13087 msgid "Save Bookmark 4"
13088 msgstr "Sačuvaj marker 4"
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13091 msgid "Save Bookmark 5"
13092 msgstr "Sačuvaj marker 5"
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13095 msgid "Clear Bookmarks|C"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13099 msgid "Navigate Back|B"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13103 msgid "Spellchecker...|S"
13104 msgstr "Pravopis...|P"
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13107 msgid "Thesaurus...|T"
13108 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13111 msgid "Statistics...|a"
13112 msgstr "Statistike...|a"
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13115 msgid "Check TeX|h"
13116 msgstr "Proverite TeX|h"
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13119 msgid "TeX Information|I"
13120 msgstr "TeX Informacije|I"
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Compare...|C"
13125 msgstr "Običaj...|O"
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13128 msgid "Reconfigure|R"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13132 msgid "Preferences...|P"
13133 msgstr "Podešavanja...|P"
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13136 msgid "Introduction|I"
13137 msgstr "Uvod|U"
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13140 msgid "Tutorial|T"
13141 msgstr "Vodič|V"
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13144 msgid "User's Guide|U"
13145 msgstr "Priručnik|P"
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13148 msgid "Additional Features|F"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13152 msgid "Embedded Objects|O"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13156 msgid "Customization|C"
13157 msgstr "Prilagođavanje|P"
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13160 msgid "Shortcuts|S"
13161 msgstr "Prečice|P"
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13164 msgid "LyX Functions|y"
13165 msgstr "LyX Funkcije|y"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13168 msgid "LaTeX Configuration|L"
13169 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13172 msgid "Specific Manuals|p"
13173 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13176 msgid "About LyX|X"
13177 msgstr "O LyX-u|X"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13180 msgid "Linguistics Manual|L"
13181 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13184 msgid "Braille Manual|B"
13185 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13188 msgid "XY-pic Manual|X"
13189 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13192 msgid "Multicolumn Manual|M"
13193 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13196 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13200 msgid "New document"
13201 msgstr "Novi dokument"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13204 msgid "Open document"
13205 msgstr "Otvori dokument"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13208 msgid "Save document"
13209 msgstr "Sačuvaj dokument"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13212 msgid "Print document"
13213 msgstr "Štampaj dokument"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13216 msgid "Check spelling"
13217 msgstr "Provera pravopisa"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13220 msgid "Undo"
13221 msgstr "Poništi"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13224 msgid "Redo"
13225 msgstr "Ponovo uradi"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13228 msgid "Find and replace"
13229 msgstr "Pronađi i zameni"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Find and replace (advanced)"
13234 msgstr "Pronađi i zameni"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13237 msgid "Navigate back"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13241 msgid "Toggle emphasis"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13245 msgid "Toggle noun"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13249 msgid "Apply last"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13253 msgid "Insert math"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13257 msgid "Insert graphics"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13261 msgid "Insert table"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13265 msgid "Toggle outline"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13269 msgid "Toggle math toolbar"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13273 msgid "Toggle table toolbar"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13277 msgid "View/Update"
13278 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13281 #, fuzzy
13282 msgid "View"
13283 msgstr "&Pogledaj"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Update"
13288 msgstr "&Ažuriranje"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13291 #, fuzzy
13292 msgid "View master document"
13293 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Update master document"
13298 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13301 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13305 msgid "View other formats"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Update other formats"
13311 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13314 msgid "Extra"
13315 msgstr "Ekstra"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13318 msgid "Numbered list"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13322 msgid "Itemized list"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13326 msgid "Increase depth"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13330 msgid "Decrease depth"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13334 msgid "Insert figure float"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13338 msgid "Insert table float"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13342 msgid "Insert label"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13346 msgid "Insert cross-reference"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13350 msgid "Insert citation"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13354 msgid "Insert index entry"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13358 msgid "Insert nomenclature entry"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13362 msgid "Insert footnote"
13363 msgstr "Umetanje fusnote"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13366 msgid "Insert margin note"
13367 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13370 msgid "Insert note"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13374 msgid "Insert box"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13378 msgid "Insert hyperlink"
13379 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13382 msgid "Insert TeX code"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13386 msgid "Insert math macro"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13390 msgid "Include file"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13394 msgid "Text style"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13398 msgid "Paragraph settings"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13402 msgid "Add row"
13403 msgstr "Dodaj red"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13406 msgid "Add column"
13407 msgstr "Dodaj kolonu"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13410 msgid "Delete row"
13411 msgstr "Izbriši red"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13414 msgid "Delete column"
13415 msgstr "Izbriši kolonu"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13418 msgid "Set top line"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13422 msgid "Set bottom line"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13426 msgid "Set left line"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13430 msgid "Set right line"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13434 msgid "Set border lines"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13438 msgid "Set all lines"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13442 msgid "Unset all lines"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13446 msgid "Align left"
13447 msgstr "Poravnaj levo"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13450 msgid "Align center"
13451 msgstr "Poravnaj po centru"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13454 msgid "Align right"
13455 msgstr "Poravnaj desno"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13458 msgid "Align on decimal"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13462 msgid "Align top"
13463 msgstr "Poravnaj vrh"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13466 msgid "Align middle"
13467 msgstr "Poravnaj sredinu"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13470 msgid "Align bottom"
13471 msgstr "Poravnaj dno"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13474 msgid "Rotate cell"
13475 msgstr "Rotiranje ćelije"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13478 msgid "Rotate table"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13482 msgid "Set multi-column"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13486 msgid "Set multi-row"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13490 msgid "Math"
13491 msgstr "Matematika"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13494 msgid "Set display mode"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13498 msgid "Subscript"
13499 msgstr "Znak u indeksu"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13502 msgid "Superscript"
13503 msgstr "Znak u eksponentu "
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13506 msgid "Insert square root"
13507 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13510 msgid "Insert root"
13511 msgstr "Umetanje korena"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13514 msgid "Insert standard fraction"
13515 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13518 msgid "Insert sum"
13519 msgstr "Umetanje zbira"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13522 msgid "Insert integral"
13523 msgstr "Umetanje integrala "
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13526 msgid "Insert product"
13527 msgstr "Umetanje dela "
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13530 msgid "Insert ( )"
13531 msgstr "Umetni ( )"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13534 msgid "Insert [ ]"
13535 msgstr "Umetni [ ]"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13538 msgid "Insert { }"
13539 msgstr "Umetni { }"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13542 msgid "Insert delimiters"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13546 msgid "Insert matrix"
13547 msgstr "Umetanje matrica"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13550 msgid "Insert cases environment"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13554 msgid "Toggle math panels"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13558 msgid "Math Macros"
13559 msgstr "Matematički Makroi"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13562 msgid "Remove last argument"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13566 msgid "Append argument"
13567 msgstr "Dodaj argument"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13570 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13574 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13578 msgid "Remove optional argument"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13582 msgid "Insert optional argument"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13586 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13590 msgid "Append argument eating from the right"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13594 msgid "Append optional argument eating from the right"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13598 msgid "Command Buffer"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13602 msgid "Review[[Toolbar]]"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13606 msgid "Track changes"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13610 msgid "Show changes in output"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13614 msgid "Next change"
13615 msgstr "Sledeće promene"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13618 msgid "Accept change inside selection"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13622 msgid "Reject change inside selection"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13626 msgid "Merge changes"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13630 msgid "Accept all changes"
13631 msgstr "Prihvati sve promene "
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13634 msgid "Reject all changes"
13635 msgstr "Odbaci sve promene "
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
13638 msgid "Next note"
13639 msgstr "Sledeća napomena"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13642 #, fuzzy
13643 msgid "View Other Formats"
13644 msgstr "Format papira"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Update Other Formats"
13649 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13652 msgid "Version Control"
13653 msgstr "Kontrolna verzija"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13656 msgid "Register"
13657 msgstr "Registar"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13660 msgid "Check-out for edit"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13664 msgid "Check-in changes"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13668 msgid "View revision log"
13669 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13672 msgid "Revert changes"
13673 msgstr "Vrati izmene"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13676 msgid "Compare with older revision"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13680 msgid "Compare with last revision"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Insert Version Info"
13686 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13689 msgid "Use SVN file locking property"
13690 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13693 msgid "Update local directory from repository"
13694 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13697 msgid "Math Panels"
13698 msgstr "Matematički paneli"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13701 msgid "Math spacings"
13702 msgstr "Matematička rastojanja"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13705 msgid "Styles"
13706 msgstr "Stilovi"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13709 msgid "Fractions"
13710 msgstr "Razlomci"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
13714 msgid "Fonts"
13715 msgstr "Font"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13718 msgid "Functions"
13719 msgstr "Funkcije"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13722 msgid "Frame decorations"
13723 msgstr "Ram dekoracije"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13726 msgid "Big operators"
13727 msgstr "Veliki operateri"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13730 msgid "Miscellaneous"
13731 msgstr "Ostalo"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13735 msgid "Arrows"
13736 msgstr "Strelice"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13739 msgid "AMS arrows"
13740 msgstr "AMS strelice"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13743 msgid "Operators"
13744 msgstr "Operatori"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13747 msgid "Relations"
13748 msgstr "Relacije"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13751 msgid "AMS relations"
13752 msgstr "AMS relacije"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13755 msgid "AMS negative relations"
13756 msgstr "AMS ne-relacije"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13759 msgid "Dots"
13760 msgstr "Tačaka"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13763 msgid "AMS operators"
13764 msgstr "AMS operatori"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13767 msgid "AMS miscellaneous"
13768 msgstr "AMS ostalo"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13771 msgid "arccos"
13772 msgstr "arccos"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13775 msgid "arcsin"
13776 msgstr "arcsin"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13779 msgid "arctan"
13780 msgstr "arctan"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13783 msgid "arg"
13784 msgstr "arg"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13787 msgid "bmod"
13788 msgstr "bmod"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13791 msgid "cos"
13792 msgstr "cos"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13795 msgid "cosh"
13796 msgstr "cosh"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13799 msgid "cot"
13800 msgstr "cot"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13803 msgid "coth"
13804 msgstr "coth"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13807 msgid "csc"
13808 msgstr "csc"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13811 msgid "deg"
13812 msgstr "deg"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13815 msgid "det"
13816 msgstr "det"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13819 msgid "dim"
13820 msgstr "dim"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13823 msgid "exp"
13824 msgstr "exp"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13827 msgid "gcd"
13828 msgstr "gcd"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13831 msgid "hom"
13832 msgstr "hom"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13835 msgid "inf"
13836 msgstr "inf"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13839 msgid "ker"
13840 msgstr "ker"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13843 msgid "lg"
13844 msgstr "lg"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13847 msgid "lim"
13848 msgstr "lim"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13851 msgid "liminf"
13852 msgstr "liminf"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13855 msgid "limsup"
13856 msgstr "limsup"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13859 msgid "ln"
13860 msgstr "ln"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13863 msgid "log"
13864 msgstr "log"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13867 msgid "max"
13868 msgstr "max"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13871 msgid "min"
13872 msgstr "min"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13875 msgid "sec"
13876 msgstr "sec"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13879 msgid "sin"
13880 msgstr "sin"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13883 msgid "sinh"
13884 msgstr "sinh"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13887 msgid "sup"
13888 msgstr "sup"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13891 msgid "tan"
13892 msgstr "tan"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13895 msgid "tanh"
13896 msgstr "tanh"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13899 msgid "Pr"
13900 msgstr "Pr"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13903 msgid "Spacings"
13904 msgstr "Rastojanja"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13907 msgid "Thin space\t\\,"
13908 msgstr "Mali razmak\t\\,"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13911 msgid "Medium space\t\\:"
13912 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13915 msgid "Thick space\t\\;"
13916 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13919 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13920 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13923 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13924 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13927 msgid "Negative space\t\\!"
13928 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Phantom\t\\phantom"
13933 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
13938 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
13943 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13946 msgid "Roots"
13947 msgstr "Koren"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13950 msgid "Square root\t\\sqrt"
13951 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13954 msgid "Other root\t\\root"
13955 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13958 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13959 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13962 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13963 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13966 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13970 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13974 msgid "Standard\t\\frac"
13975 msgstr "Standardni\t\\frac"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13978 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13982 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13983 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13986 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13987 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13990 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13991 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13994 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13995 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13998 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13999 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14002 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14006 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14007 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14010 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14011 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14014 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14015 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14018 msgid "Binomial\t\\binom"
14019 msgstr "Binom\t\\binom"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14022 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14023 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14026 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14030 msgid "Roman\t\\mathrm"
14031 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14034 msgid "Bold\t\\mathbf"
14035 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14038 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14039 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14042 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14043 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14046 msgid "Italic\t\\mathit"
14047 msgstr "Italic\t\\mathit"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14050 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14051 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14054 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14055 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14058 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14059 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14062 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14063 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14066 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14070 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14071 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14074 msgid "ldots"
14075 msgstr "ldots"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14078 msgid "cdots"
14079 msgstr "cdots"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14082 msgid "vdots"
14083 msgstr "vdots"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14086 msgid "ddots"
14087 msgstr "ddots"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14090 #, fuzzy
14091 msgid "iddots"
14092 msgstr "ddots"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14095 msgid "Frame Decorations"
14096 msgstr "Ram dekoracije"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14099 msgid "hat"
14100 msgstr "hat"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14103 msgid "tilde"
14104 msgstr "tilde"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14107 msgid "bar"
14108 msgstr "bar"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14111 msgid "grave"
14112 msgstr "grave"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14115 msgid "dot"
14116 msgstr "dot"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14119 msgid "check"
14120 msgstr "check"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14123 msgid "widehat"
14124 msgstr "widehat"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14127 msgid "widetilde"
14128 msgstr "widetilde"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14131 msgid "vec"
14132 msgstr "vec"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14135 msgid "acute"
14136 msgstr "acute"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14139 msgid "ddot"
14140 msgstr "ddot"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14143 msgid "dddot"
14144 msgstr "dddot"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14147 msgid "ddddot"
14148 msgstr "ddddot"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14151 msgid "breve"
14152 msgstr "breve"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14155 msgid "overline"
14156 msgstr "overline"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14159 msgid "overbrace"
14160 msgstr "overbrace"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14163 msgid "overleftarrow"
14164 msgstr "overleftarrow"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14167 msgid "overrightarrow"
14168 msgstr "overrightarrow"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14171 msgid "overleftrightarrow"
14172 msgstr "overleftrightarrow"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14175 msgid "overset"
14176 msgstr "overset"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14179 msgid "underline"
14180 msgstr "underline"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14183 msgid "underbrace"
14184 msgstr "underbrace"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14187 msgid "underleftarrow"
14188 msgstr "underleftarrow"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14191 msgid "underrightarrow"
14192 msgstr "underrightarrow"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14195 msgid "underleftrightarrow"
14196 msgstr "underleftrightarrow"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14199 msgid "underset"
14200 msgstr "underset"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14203 msgid "leftarrow"
14204 msgstr "leftarrow"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14207 msgid "rightarrow"
14208 msgstr "rightarrow"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14211 msgid "downarrow"
14212 msgstr "downarrow"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14215 msgid "uparrow"
14216 msgstr "uparrow"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14219 msgid "updownarrow"
14220 msgstr "updownarrow"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14223 msgid "leftrightarrow"
14224 msgstr "leftrightarrow"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14227 msgid "Leftarrow"
14228 msgstr "Leftarrow"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14231 msgid "Rightarrow"
14232 msgstr "Rightarrow"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14235 msgid "Downarrow"
14236 msgstr "Downarrow"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14239 msgid "Uparrow"
14240 msgstr "Uparrow"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14243 msgid "Updownarrow"
14244 msgstr "Updownarrow"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14247 msgid "Leftrightarrow"
14248 msgstr "Leftrightarrow"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14251 msgid "Longleftrightarrow"
14252 msgstr "Longleftrightarrow"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14255 msgid "Longleftarrow"
14256 msgstr "Longleftarrow"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14259 msgid "Longrightarrow"
14260 msgstr "Longrightarrow"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14263 msgid "longleftrightarrow"
14264 msgstr "longleftrightarrow"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14267 msgid "longleftarrow"
14268 msgstr "longleftarrow"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14271 msgid "longrightarrow"
14272 msgstr "longrightarrow"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14275 msgid "leftharpoondown"
14276 msgstr "leftharpoondown"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14279 msgid "rightharpoondown"
14280 msgstr "rightharpoondown"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14283 msgid "mapsto"
14284 msgstr "mapsto"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14287 msgid "longmapsto"
14288 msgstr "longmapsto"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14291 msgid "nwarrow"
14292 msgstr "nwarrow"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14295 msgid "nearrow"
14296 msgstr "nearrow"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14299 msgid "leftharpoonup"
14300 msgstr "leftharpoonup"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14303 msgid "rightharpoonup"
14304 msgstr "rightharpoonup"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14307 msgid "hookleftarrow"
14308 msgstr "hookleftarrow"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14311 msgid "hookrightarrow"
14312 msgstr "hookrightarrow"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14315 msgid "swarrow"
14316 msgstr "swarrow"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14319 msgid "searrow"
14320 msgstr "searrow"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14323 msgid "rightleftharpoons"
14324 msgstr "rightleftharpoons"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14327 msgid "pm"
14328 msgstr "pm"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14331 msgid "cap"
14332 msgstr "cap"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14335 msgid "diamond"
14336 msgstr "diamond"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14339 msgid "oplus"
14340 msgstr "oplus"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14343 msgid "mp"
14344 msgstr "mp"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14347 msgid "cup"
14348 msgstr "cup"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14351 msgid "bigtriangleup"
14352 msgstr "bigtriangleup"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14355 msgid "ominus"
14356 msgstr "ominus"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14359 msgid "times"
14360 msgstr "times"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14363 msgid "uplus"
14364 msgstr "uplus"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14367 msgid "bigtriangledown"
14368 msgstr "bigtriangledown"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14371 msgid "otimes"
14372 msgstr "otimes"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14375 msgid "div"
14376 msgstr "div"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14379 msgid "sqcap"
14380 msgstr "sqcap"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14383 msgid "triangleright"
14384 msgstr "triangleright"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14387 msgid "oslash"
14388 msgstr "oslash"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14391 msgid "cdot"
14392 msgstr "cdot"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14395 msgid "sqcup"
14396 msgstr "sqcup"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14399 msgid "triangleleft"
14400 msgstr "triangleleft"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14403 msgid "odot"
14404 msgstr "odot"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14407 msgid "star"
14408 msgstr "star"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14411 msgid "vee"
14412 msgstr "vee"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14415 msgid "amalg"
14416 msgstr "amalg"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14419 msgid "bigcirc"
14420 msgstr "bigcirc"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14423 msgid "setminus"
14424 msgstr "setminus"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14427 msgid "wedge"
14428 msgstr "wedge"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14431 msgid "dagger"
14432 msgstr "dagger"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14435 msgid "circ"
14436 msgstr "circ"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14439 msgid "bullet"
14440 msgstr "bullet"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14443 msgid "wr"
14444 msgstr "wr"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14447 msgid "ddagger"
14448 msgstr "ddagger"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14451 msgid "leq"
14452 msgstr "leq"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14455 msgid "geq"
14456 msgstr "geq"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14459 msgid "equiv"
14460 msgstr "equiv"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14463 msgid "models"
14464 msgstr "models"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14467 msgid "prec"
14468 msgstr "prec"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14471 msgid "succ"
14472 msgstr "succ"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14475 msgid "sim"
14476 msgstr "sim"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14479 msgid "perp"
14480 msgstr "perp"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14483 msgid "preceq"
14484 msgstr "preceq"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14487 msgid "succeq"
14488 msgstr "succeq"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14491 msgid "simeq"
14492 msgstr "simeq"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14495 msgid "mid"
14496 msgstr "mid"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14499 msgid "ll"
14500 msgstr "ll"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14503 msgid "gg"
14504 msgstr "gg"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14507 msgid "asymp"
14508 msgstr "asymp"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14511 msgid "parallel"
14512 msgstr "parallel"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14515 msgid "subset"
14516 msgstr "subset"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14519 msgid "supset"
14520 msgstr "supset"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14523 msgid "approx"
14524 msgstr "approx"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14527 msgid "smile"
14528 msgstr "smile"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14531 msgid "subseteq"
14532 msgstr "subseteq"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14535 msgid "supseteq"
14536 msgstr "supseteq"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14539 msgid "cong"
14540 msgstr "cong"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14543 msgid "frown"
14544 msgstr "frown"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14547 msgid "sqsubseteq"
14548 msgstr "sqsubseteq"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14551 msgid "sqsupseteq"
14552 msgstr "sqsupseteq"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14555 msgid "doteq"
14556 msgstr "doteq"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14559 msgid "neq"
14560 msgstr "neq"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14563 msgid "in[[math relation]]"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14567 msgid "ni"
14568 msgstr "ni"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14571 msgid "propto"
14572 msgstr "propto"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14575 msgid "notin"
14576 msgstr "notin"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14579 msgid "vdash"
14580 msgstr "vdash"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14583 msgid "dashv"
14584 msgstr "dashv"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14587 msgid "bowtie"
14588 msgstr "bowtie"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14591 msgid "alpha"
14592 msgstr "alpha"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14595 msgid "beta"
14596 msgstr "beta"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14599 msgid "gamma"
14600 msgstr "gamma"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14603 msgid "delta"
14604 msgstr "delta"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14607 msgid "epsilon"
14608 msgstr "epsilon"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14611 msgid "varepsilon"
14612 msgstr "varepsilon"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14615 msgid "zeta"
14616 msgstr "zeta"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14619 msgid "eta"
14620 msgstr "eta"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14623 msgid "theta"
14624 msgstr "theta"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14627 msgid "vartheta"
14628 msgstr "vartheta"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14631 msgid "iota"
14632 msgstr "iota"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14635 msgid "kappa"
14636 msgstr "kappa"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14639 msgid "lambda"
14640 msgstr "lambda"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14643 msgid "mu"
14644 msgstr "mu"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14647 msgid "nu"
14648 msgstr "nu"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14651 msgid "xi"
14652 msgstr "xi"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14655 msgid "pi"
14656 msgstr "pi"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14659 msgid "varpi"
14660 msgstr "varpi"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14663 msgid "rho"
14664 msgstr "rho"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14667 msgid "varrho"
14668 msgstr "varrho"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14671 msgid "sigma"
14672 msgstr "sigma"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14675 msgid "varsigma"
14676 msgstr "varsigma"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14679 msgid "tau"
14680 msgstr "tau"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14683 msgid "upsilon"
14684 msgstr "upsilon"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14687 msgid "phi"
14688 msgstr "phi"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14691 msgid "varphi"
14692 msgstr "varphi"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14695 msgid "chi"
14696 msgstr "chi"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14699 msgid "psi"
14700 msgstr "psi"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14703 msgid "omega"
14704 msgstr "omega"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14707 msgid "Gamma"
14708 msgstr "Gamma"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14711 msgid "Delta"
14712 msgstr "Delta"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14715 msgid "Theta"
14716 msgstr "Theta"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14719 msgid "Lambda"
14720 msgstr "Lambda"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14723 msgid "Xi"
14724 msgstr "Xi"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14727 msgid "Pi"
14728 msgstr "Pi"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14731 msgid "Sigma"
14732 msgstr "Sigma"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14735 msgid "Upsilon"
14736 msgstr "Upsilon"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14739 msgid "Phi"
14740 msgstr "Phi"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14743 msgid "Psi"
14744 msgstr "Psi"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14747 msgid "Omega"
14748 msgstr "Omega"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14751 msgid "nabla"
14752 msgstr "nabla"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14755 msgid "partial"
14756 msgstr "partial"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14759 msgid "infty"
14760 msgstr "infty"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14763 msgid "prime"
14764 msgstr "prime"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14767 msgid "ell"
14768 msgstr "ell"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14771 msgid "emptyset"
14772 msgstr "emptyset"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14775 msgid "exists"
14776 msgstr "exists"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14779 msgid "forall"
14780 msgstr "forall"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14783 msgid "imath"
14784 msgstr "imath"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14787 msgid "jmath"
14788 msgstr "jmath"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14791 msgid "Re"
14792 msgstr "Re"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14795 msgid "Im"
14796 msgstr "Im"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14799 msgid "aleph"
14800 msgstr "aleph"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14803 msgid "wp"
14804 msgstr "wp"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14807 msgid "hbar"
14808 msgstr "hbar"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14811 msgid "angle"
14812 msgstr "angle"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14815 msgid "top"
14816 msgstr "top"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14819 msgid "bot"
14820 msgstr "bot"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14823 msgid "Vert"
14824 msgstr "Vert"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14827 msgid "neg"
14828 msgstr "neg"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14831 msgid "flat"
14832 msgstr "flat"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14835 msgid "natural"
14836 msgstr "natural"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14839 msgid "sharp"
14840 msgstr "sharp"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14843 msgid "surd"
14844 msgstr "surd"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14847 msgid "triangle"
14848 msgstr "triangle"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14851 msgid "diamondsuit"
14852 msgstr "diamondsuit"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14855 msgid "heartsuit"
14856 msgstr "heartsuit"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14859 msgid "clubsuit"
14860 msgstr "clubsuit"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14863 msgid "spadesuit"
14864 msgstr "spadesuit"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14867 msgid "textrm \\AA"
14868 msgstr "textrm \\AA"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14871 msgid "textrm \\O"
14872 msgstr "textrm \\O"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14875 msgid "mathcircumflex"
14876 msgstr "mathcircumflex"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14879 msgid "_"
14880 msgstr "_"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14883 msgid "mathrm T"
14884 msgstr "mathrm T"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14887 msgid "mathbb N"
14888 msgstr "mathbb N"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14891 msgid "mathbb Z"
14892 msgstr "mathbb Z"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14895 msgid "mathbb Q"
14896 msgstr "mathbb Q"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14899 msgid "mathbb R"
14900 msgstr "mathbb R"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14903 msgid "mathbb C"
14904 msgstr "mathbb C"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14907 msgid "mathbb H"
14908 msgstr "mathbb H"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14911 msgid "mathcal F"
14912 msgstr "mathcal F"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14915 msgid "mathcal L"
14916 msgstr "mathcal L"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14919 msgid "mathcal H"
14920 msgstr "mathcal H"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14923 msgid "mathcal O"
14924 msgstr "mathcal O"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14927 msgid "Big Operators"
14928 msgstr "Veliki operatori"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14931 msgid "intop"
14932 msgstr "intop"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14935 msgid "int"
14936 msgstr "int"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14939 msgid "iint"
14940 msgstr "iint"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14943 msgid "iintop"
14944 msgstr "iintop"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14947 msgid "iiint"
14948 msgstr "iiint"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14951 msgid "iiintop"
14952 msgstr "iiintop"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14955 msgid "iiiint"
14956 msgstr "iiiint"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14959 msgid "iiiintop"
14960 msgstr "iiiintop"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14963 msgid "dotsint"
14964 msgstr "dotsint"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14967 msgid "dotsintop"
14968 msgstr "dotsintop"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14971 msgid "oint"
14972 msgstr "oint"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14975 msgid "ointop"
14976 msgstr "ointop"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14979 msgid "oiint"
14980 msgstr "oiint"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14983 msgid "oiintop"
14984 msgstr "oiintop"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14987 msgid "ointctrclockwiseop"
14988 msgstr "ointctrclockwiseop"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14991 msgid "ointctrclockwise"
14992 msgstr "ointctrclockwise"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14995 msgid "ointclockwiseop"
14996 msgstr "ointclockwiseop"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14999 msgid "ointclockwise"
15000 msgstr "ointclockwise"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15003 msgid "sqint"
15004 msgstr "sqint"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15007 msgid "sqintop"
15008 msgstr "sqintop"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15011 msgid "sqiint"
15012 msgstr "sqiint"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15015 msgid "sqiintop"
15016 msgstr "sqiintop"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15019 msgid "fint"
15020 msgstr "fint"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15023 msgid "fintop"
15024 msgstr "fintop"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15027 msgid "landupint"
15028 msgstr "landupint"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15031 msgid "landupintop"
15032 msgstr "landupintop"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15035 msgid "landdownint"
15036 msgstr "landdownint"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15039 msgid "landdownintop"
15040 msgstr "landdownintop"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15043 msgid "sum"
15044 msgstr "sum"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15047 msgid "prod"
15048 msgstr "prod"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15051 msgid "coprod"
15052 msgstr "coprod"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15055 msgid "bigsqcup"
15056 msgstr "bigsqcup"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15059 msgid "bigotimes"
15060 msgstr "bigotimes"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15063 msgid "bigodot"
15064 msgstr "bigodot"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15067 msgid "bigoplus"
15068 msgstr "bigoplus"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15071 msgid "bigcap"
15072 msgstr "bigcap"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15075 msgid "bigcup"
15076 msgstr "bigcup"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15079 msgid "biguplus"
15080 msgstr "biguplus"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15083 msgid "bigvee"
15084 msgstr "bigvee"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15087 msgid "bigwedge"
15088 msgstr "bigwedge"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15091 msgid "AMS Miscellaneous"
15092 msgstr "AMS ostalo"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15095 msgid "digamma"
15096 msgstr "digamma"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15099 msgid "varkappa"
15100 msgstr "varkappa"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15103 msgid "beth"
15104 msgstr "beth"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15107 msgid "daleth"
15108 msgstr "daleth"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15111 msgid "gimel"
15112 msgstr "gimel"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15115 msgid "ulcorner"
15116 msgstr "ulcorner"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15119 msgid "urcorner"
15120 msgstr "urcorner"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15123 msgid "llcorner"
15124 msgstr "llcorner"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15127 msgid "lrcorner"
15128 msgstr "lrcorner"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15131 msgid "hslash"
15132 msgstr "hslash"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15135 msgid "vartriangle"
15136 msgstr "vartriangle"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15139 msgid "triangledown"
15140 msgstr "triangledown"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15143 msgid "square"
15144 msgstr "square"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15147 msgid "lozenge"
15148 msgstr "lozenge"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15151 msgid "circledS"
15152 msgstr "circledS"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15155 msgid "measuredangle"
15156 msgstr "measuredangle"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15159 msgid "nexists"
15160 msgstr "nexists"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15163 msgid "mho"
15164 msgstr "mho"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15167 msgid "Finv"
15168 msgstr "Finv"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15171 msgid "Game"
15172 msgstr "Game"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15175 msgid "Bbbk"
15176 msgstr "Bbbk"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15179 msgid "backprime"
15180 msgstr "backprime"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15183 msgid "varnothing"
15184 msgstr "varnothing"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15187 msgid "Diamond"
15188 msgstr "Diamond"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15191 msgid "blacktriangle"
15192 msgstr "blacktriangle"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15195 msgid "blacktriangledown"
15196 msgstr "blacktriangledown"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15199 msgid "blacksquare"
15200 msgstr "blacksquare"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15203 msgid "blacklozenge"
15204 msgstr "blacklozenge"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15207 msgid "bigstar"
15208 msgstr "bigstar"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15211 msgid "sphericalangle"
15212 msgstr "sphericalangle"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15215 msgid "complement"
15216 msgstr "complement"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15219 msgid "eth"
15220 msgstr "eth"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15223 msgid "diagup"
15224 msgstr "diagup"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15227 msgid "diagdown"
15228 msgstr "diagdown"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15231 msgid "AMS Arrows"
15232 msgstr "AMS strelice"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15235 msgid "dashleftarrow"
15236 msgstr "dashleftarrow"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15239 msgid "dashrightarrow"
15240 msgstr "dashrightarrow"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15243 msgid "leftleftarrows"
15244 msgstr "leftleftarrows"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15247 msgid "leftrightarrows"
15248 msgstr "leftrightarrows"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15251 msgid "rightrightarrows"
15252 msgstr "rightrightarrows"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15255 msgid "rightleftarrows"
15256 msgstr "rightleftarrows"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15259 msgid "Lleftarrow"
15260 msgstr "Lleftarrow"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15263 msgid "Rrightarrow"
15264 msgstr "Rrightarrow"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15267 msgid "twoheadleftarrow"
15268 msgstr "twoheadleftarrow"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15271 msgid "twoheadrightarrow"
15272 msgstr "twoheadrightarrow"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15275 msgid "leftarrowtail"
15276 msgstr "leftarrowtail"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15279 msgid "rightarrowtail"
15280 msgstr "rightarrowtail"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15283 msgid "looparrowleft"
15284 msgstr "looparrowleft"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15287 msgid "looparrowright"
15288 msgstr "looparrowright"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15291 msgid "curvearrowleft"
15292 msgstr "curvearrowleft"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15295 msgid "curvearrowright"
15296 msgstr "curvearrowright"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15299 msgid "circlearrowleft"
15300 msgstr "circlearrowleft"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15303 msgid "circlearrowright"
15304 msgstr "circlearrowright"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15307 msgid "Lsh"
15308 msgstr "Lsh"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15311 msgid "Rsh"
15312 msgstr "Rsh"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15315 msgid "upuparrows"
15316 msgstr "upuparrows"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15319 msgid "downdownarrows"
15320 msgstr "downdownarrows"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15323 msgid "upharpoonleft"
15324 msgstr "upharpoonleft"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15327 msgid "upharpoonright"
15328 msgstr "upharpoonright"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15331 msgid "downharpoonleft"
15332 msgstr "downharpoonleft"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15335 msgid "downharpoonright"
15336 msgstr "downharpoonright"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15339 msgid "leftrightharpoons"
15340 msgstr "leftrightharpoons"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15343 msgid "rightsquigarrow"
15344 msgstr "rightsquigarrow"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15347 msgid "leftrightsquigarrow"
15348 msgstr "leftrightsquigarrow"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15351 msgid "nleftarrow"
15352 msgstr "nleftarrow"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15355 msgid "nrightarrow"
15356 msgstr "nrightarrow"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15359 msgid "nleftrightarrow"
15360 msgstr "nleftrightarrow"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15363 msgid "nLeftarrow"
15364 msgstr "nLeftarrow"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15367 msgid "nRightarrow"
15368 msgstr "nRightarrow"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15371 msgid "nLeftrightarrow"
15372 msgstr "nLeftrightarrow"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15375 msgid "multimap"
15376 msgstr "multimap"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15379 msgid "AMS Relations"
15380 msgstr "AMS Relacije"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15383 msgid "leqq"
15384 msgstr "leqq"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15387 msgid "geqq"
15388 msgstr "geqq"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15391 msgid "leqslant"
15392 msgstr "leqslant"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15395 msgid "geqslant"
15396 msgstr "geqslant"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15399 msgid "eqslantless"
15400 msgstr "eqslantless"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15403 msgid "eqslantgtr"
15404 msgstr "eqslantgtr"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15407 msgid "lesssim"
15408 msgstr "lesssim"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15411 msgid "gtrsim"
15412 msgstr "gtrsim"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15415 msgid "lessapprox"
15416 msgstr "lessapprox"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15419 msgid "gtrapprox"
15420 msgstr "gtrapprox"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15423 msgid "approxeq"
15424 msgstr "approxeq"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15427 msgid "triangleq"
15428 msgstr "triangleq"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15431 msgid "lessdot"
15432 msgstr "lessdot"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15435 msgid "gtrdot"
15436 msgstr "gtrdot"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15439 msgid "lll"
15440 msgstr "lll"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15443 msgid "ggg"
15444 msgstr "ggg"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15447 msgid "lessgtr"
15448 msgstr "lessgtr"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15451 msgid "gtrless"
15452 msgstr "gtrless"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15455 msgid "lesseqgtr"
15456 msgstr "lesseqgtr"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15459 msgid "gtreqless"
15460 msgstr "gtreqless"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15463 msgid "lesseqqgtr"
15464 msgstr "lesseqqgtr"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15467 msgid "gtreqqless"
15468 msgstr "gtreqqless"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15471 msgid "eqcirc"
15472 msgstr "eqcirc"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15475 msgid "circeq"
15476 msgstr "circeq"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15479 msgid "thicksim"
15480 msgstr "thicksim"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15483 msgid "thickapprox"
15484 msgstr "thickapprox"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15487 msgid "backsim"
15488 msgstr "backsim"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15491 msgid "backsimeq"
15492 msgstr "backsimeq"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15495 msgid "subseteqq"
15496 msgstr "subseteqq"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15499 msgid "supseteqq"
15500 msgstr "supseteqq"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15503 msgid "Subset"
15504 msgstr "Subset"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15507 msgid "Supset"
15508 msgstr "Supset"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15511 msgid "sqsubset"
15512 msgstr "sqsubset"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15515 msgid "sqsupset"
15516 msgstr "sqsupset"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15519 msgid "preccurlyeq"
15520 msgstr "preccurlyeq"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15523 msgid "succcurlyeq"
15524 msgstr "succcurlyeq"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15527 msgid "curlyeqprec"
15528 msgstr "curlyeqprec"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15531 msgid "curlyeqsucc"
15532 msgstr "curlyeqsucc"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15535 msgid "precsim"
15536 msgstr "precsim"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15539 msgid "succsim"
15540 msgstr "succsim"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15543 msgid "precapprox"
15544 msgstr "precapprox"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15547 msgid "succapprox"
15548 msgstr "succapprox"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15551 msgid "vartriangleleft"
15552 msgstr "vartriangleleft"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15555 msgid "vartriangleright"
15556 msgstr "vartriangleright"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15559 msgid "trianglelefteq"
15560 msgstr "trianglelefteq"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15563 msgid "trianglerighteq"
15564 msgstr "trianglerighteq"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15567 msgid "bumpeq"
15568 msgstr "bumpeq"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15571 msgid "Bumpeq"
15572 msgstr "Bumpeq"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15575 msgid "doteqdot"
15576 msgstr "doteqdot"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15579 msgid "risingdotseq"
15580 msgstr "risingdotseq"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15583 msgid "fallingdotseq"
15584 msgstr "fallingdotseq"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15587 msgid "vDash"
15588 msgstr "vDash"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15591 msgid "Vvdash"
15592 msgstr "Vvdash"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15595 msgid "Vdash"
15596 msgstr "Vdash"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15599 msgid "shortmid"
15600 msgstr "shortmid"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15603 msgid "shortparallel"
15604 msgstr "shortparallel"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15607 msgid "smallsmile"
15608 msgstr "smallsmile"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15611 msgid "smallfrown"
15612 msgstr "smallfrown"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15615 msgid "blacktriangleleft"
15616 msgstr "blacktriangleleft"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15619 msgid "blacktriangleright"
15620 msgstr "blacktriangleright"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15623 msgid "because"
15624 msgstr "because"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15627 msgid "therefore"
15628 msgstr "therefore"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15631 msgid "backepsilon"
15632 msgstr "backepsilon"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15635 msgid "varpropto"
15636 msgstr "varpropto"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15639 msgid "between"
15640 msgstr "between"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15643 msgid "pitchfork"
15644 msgstr "pitchfork"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15647 msgid "AMS Negative Relations"
15648 msgstr "AMS ne-relacije"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15651 msgid "nless"
15652 msgstr "nless"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15655 msgid "ngtr"
15656 msgstr "ngtr"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15659 msgid "nleq"
15660 msgstr "nleq"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15663 msgid "ngeq"
15664 msgstr "ngeq"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15667 msgid "nleqslant"
15668 msgstr "nleqslant"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15671 msgid "ngeqslant"
15672 msgstr "ngeqslant"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15675 msgid "nleqq"
15676 msgstr "nleqq"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15679 msgid "ngeqq"
15680 msgstr "ngeqq"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15683 msgid "lneq"
15684 msgstr "lneq"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15687 msgid "gneq"
15688 msgstr "gneq"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15691 msgid "lneqq"
15692 msgstr "lneqq"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15695 msgid "gneqq"
15696 msgstr "gneqq"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15699 msgid "lvertneqq"
15700 msgstr "lvertneqq"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15703 msgid "gvertneqq"
15704 msgstr "gvertneqq"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15707 msgid "lnsim"
15708 msgstr "lnsim"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15711 msgid "gnsim"
15712 msgstr "gnsim"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15715 msgid "lnapprox"
15716 msgstr "lnapprox"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15719 msgid "gnapprox"
15720 msgstr "gnapprox"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15723 msgid "nprec"
15724 msgstr "nprec"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15727 msgid "nsucc"
15728 msgstr "nsucc"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15731 msgid "npreceq"
15732 msgstr "npreceq"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15735 msgid "nsucceq"
15736 msgstr "nsucceq"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15739 msgid "precnsim"
15740 msgstr "precnsim"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15743 msgid "succnsim"
15744 msgstr "succnsim"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15747 msgid "precnapprox"
15748 msgstr "precnapprox"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15751 msgid "succnapprox"
15752 msgstr "succnapprox"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15755 msgid "subsetneq"
15756 msgstr "subsetneq"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15759 msgid "supsetneq"
15760 msgstr "supsetneq"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15763 msgid "subsetneqq"
15764 msgstr "subsetneqq"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15767 msgid "supsetneqq"
15768 msgstr "supsetneqq"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15771 msgid "nsubseteq"
15772 msgstr "nsubseteq"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15775 msgid "nsupseteq"
15776 msgstr "nsupseteq"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15779 msgid "nsupseteqq"
15780 msgstr "nsupseteqq"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15783 msgid "nvdash"
15784 msgstr "nvdash"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15787 msgid "nvDash"
15788 msgstr "nvDash"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15791 msgid "nVDash"
15792 msgstr "nVDash"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15795 msgid "varsubsetneq"
15796 msgstr "varsubsetneq"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15799 msgid "varsupsetneq"
15800 msgstr "varsupsetneq"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15803 msgid "varsubsetneqq"
15804 msgstr "varsubsetneqq"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15807 msgid "varsupsetneqq"
15808 msgstr "varsupsetneqq"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15811 msgid "ntriangleleft"
15812 msgstr "ntriangleleft"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15815 msgid "ntriangleright"
15816 msgstr "ntriangleright"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15819 msgid "ntrianglelefteq"
15820 msgstr "ntrianglelefteq"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15823 msgid "ntrianglerighteq"
15824 msgstr "ntrianglerighteq"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15827 msgid "ncong"
15828 msgstr "ncong"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15831 msgid "nsim"
15832 msgstr "nsim"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15835 msgid "nmid"
15836 msgstr "nmid"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15839 msgid "nshortmid"
15840 msgstr "nshortmid"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15843 msgid "nparallel"
15844 msgstr "nparallel"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15847 msgid "nshortparallel"
15848 msgstr "nshortparallel"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15851 msgid "AMS Operators"
15852 msgstr "AMS operatori"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15855 msgid "dotplus"
15856 msgstr "dotplus"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15859 msgid "smallsetminus"
15860 msgstr "smallsetminus"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15863 msgid "Cap"
15864 msgstr "Cap"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15867 msgid "Cup"
15868 msgstr "Cup"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15871 msgid "barwedge"
15872 msgstr "barwedge"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15875 msgid "veebar"
15876 msgstr "veebar"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15879 msgid "doublebarwedge"
15880 msgstr "doublebarwedge"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15883 msgid "boxminus"
15884 msgstr "boxminus"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15887 msgid "boxtimes"
15888 msgstr "boxtimes"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15891 msgid "boxdot"
15892 msgstr "boxdot"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15895 msgid "boxplus"
15896 msgstr "boxplus"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15899 msgid "divideontimes"
15900 msgstr "divideontimes"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15903 msgid "ltimes"
15904 msgstr "ltimes"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15907 msgid "rtimes"
15908 msgstr "rtimes"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15911 msgid "leftthreetimes"
15912 msgstr "leftthreetimes"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15915 msgid "rightthreetimes"
15916 msgstr "rightthreetimes"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15919 msgid "curlywedge"
15920 msgstr "curlywedge"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15923 msgid "curlyvee"
15924 msgstr "curlyvee"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15927 msgid "circleddash"
15928 msgstr "circleddash"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
15931 msgid "circledast"
15932 msgstr "circledast"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
15935 msgid "circledcirc"
15936 msgstr "circledcirc"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
15939 msgid "centerdot"
15940 msgstr "centerdot"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
15943 msgid "intercal"
15944 msgstr "intercal"
15945
15946 #: lib/external_templates:36
15947 msgid "GnumericSpreadsheet"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
15951 msgid "Spreadsheet"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: lib/external_templates:39
15955 msgid ""
15956 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
15957 "It imports as a long table, so any length\n"
15958 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
15959 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
15960 "both for gnumeric and excel files.\n"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: lib/external_templates:76
15964 msgid "RasterImage"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
15968 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: lib/external_templates:84
15972 msgid "A bitmap file.\n"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: lib/external_templates:148
15976 msgid "XFig"
15977 msgstr "XFig"
15978
15979 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
15980 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15981 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15982
15983 #: lib/external_templates:151
15984 msgid "An Xfig figure.\n"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: lib/external_templates:201
15988 msgid "ChessDiagram"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
15992 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: lib/external_templates:204
15996 msgid ""
15997 "A chess position diagram.\n"
15998 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15999 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16000 "the position that you want to display.\n"
16001 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16002 "and remember to type in a relative path\n"
16003 "to the LyX document location.\n"
16004 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16005 "to enable general editing of the board.\n"
16006 "You might also check out the\n"
16007 "'Options->Test legality' option, and\n"
16008 "remember to middle and right click to\n"
16009 "insert new material in the board.\n"
16010 "In order for this to work, you have to\n"
16011 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16012 "that TeX will find it, and you will need\n"
16013 "to install the skak package from CTAN.\n"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16017 msgid "Lilypond typeset music"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: lib/external_templates:254
16021 msgid ""
16022 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16023 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16024 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16025 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: lib/external_templates:300
16029 msgid "PDFPages"
16030 msgstr "PDF strane"
16031
16032 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16033 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: lib/external_templates:303
16037 msgid ""
16038 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16039 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16040 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16041 "Examples:\n"
16042 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16043 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16044 "* pages=- (to include all pages)\n"
16045 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16046 "for further options and details.\n"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: lib/external_templates:343
16050 msgid ""
16051 "Today's date.\n"
16052 "Read 'info date' for more information.\n"
16053 msgstr ""
16054 "Današnji datum.\n"
16055 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16056
16057 #: lib/external_templates:372
16058 msgid "Dia"
16059 msgstr "Dia"
16060
16061 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16062 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16063 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16064
16065 #: lib/external_templates:375
16066 msgid "Dia diagram.\n"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: lib/configure.py:479
16070 msgid "Tgif"
16071 msgstr "Tgif"
16072
16073 #: lib/configure.py:482
16074 msgid "FIG"
16075 msgstr "FIG"
16076
16077 #: lib/configure.py:485
16078 msgid "DIA"
16079 msgstr "DIA"
16080
16081 #: lib/configure.py:488
16082 msgid "Grace"
16083 msgstr "Grace"
16084
16085 #: lib/configure.py:491
16086 msgid "FEN"
16087 msgstr "FEN"
16088
16089 #: lib/configure.py:494
16090 msgid "SVG"
16091 msgstr "SVG"
16092
16093 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16094 msgid "BMP"
16095 msgstr "BMP"
16096
16097 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16098 msgid "GIF"
16099 msgstr "GIF"
16100
16101 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16102 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16103 msgid "JPEG"
16104 msgstr "JPEG"
16105
16106 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16107 msgid "PBM"
16108 msgstr "PBM"
16109
16110 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16111 msgid "PGM"
16112 msgstr "PGM"
16113
16114 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16115 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16116 msgid "PNG"
16117 msgstr "PNG"
16118
16119 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16120 msgid "PPM"
16121 msgstr "PPM"
16122
16123 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16124 msgid "TIFF"
16125 msgstr "TIFF"
16126
16127 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
16128 msgid "XBM"
16129 msgstr "XBM"
16130
16131 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
16132 msgid "XPM"
16133 msgstr "XPM"
16134
16135 #: lib/configure.py:532
16136 msgid "Plain text (chess output)"
16137 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16138
16139 #: lib/configure.py:533
16140 msgid "Plain text (image)"
16141 msgstr "Plain tekst (image)"
16142
16143 #: lib/configure.py:534
16144 msgid "Plain text (Xfig output)"
16145 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16146
16147 #: lib/configure.py:535
16148 msgid "date (output)"
16149 msgstr "datum (izlaz)"
16150
16151 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16152 msgid "DocBook"
16153 msgstr "DocBook"
16154
16155 #: lib/configure.py:536
16156 msgid "DocBook|B"
16157 msgstr "DocBook|B"
16158
16159 #: lib/configure.py:537
16160 msgid "Docbook (XML)"
16161 msgstr "Docbook (XML)"
16162
16163 #: lib/configure.py:538
16164 msgid "Graphviz Dot"
16165 msgstr "Graphviz Dot"
16166
16167 #: lib/configure.py:539
16168 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16169 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16170
16171 #: lib/configure.py:540
16172 msgid "NoWeb"
16173 msgstr "NoWeb"
16174
16175 #: lib/configure.py:540
16176 msgid "NoWeb|N"
16177 msgstr "NoWeb|N"
16178
16179 #: lib/configure.py:541
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Sweave|S"
16182 msgstr "Sačuvaj|S"
16183
16184 #: lib/configure.py:542
16185 msgid "LilyPond music"
16186 msgstr "LilyPond muzika"
16187
16188 #: lib/configure.py:543
16189 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: lib/configure.py:544
16193 msgid "LaTeX (plain)"
16194 msgstr "LaTeX (plain)"
16195
16196 #: lib/configure.py:544
16197 msgid "LaTeX (plain)|L"
16198 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16199
16200 #: lib/configure.py:545
16201 #, fuzzy
16202 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16203 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16204
16205 #: lib/configure.py:546
16206 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16207 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16208
16209 #: lib/configure.py:547
16210 #, fuzzy
16211 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16212 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16213
16214 #: lib/configure.py:548
16215 msgid "Plain text"
16216 msgstr "Plain tekst"
16217
16218 #: lib/configure.py:548
16219 msgid "Plain text|a"
16220 msgstr "Plain tekst|a"
16221
16222 #: lib/configure.py:549
16223 msgid "Plain text (pstotext)"
16224 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16225
16226 #: lib/configure.py:550
16227 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16228 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16229
16230 #: lib/configure.py:551
16231 msgid "Plain text (catdvi)"
16232 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16233
16234 #: lib/configure.py:552
16235 msgid "Plain Text, Join Lines"
16236 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16237
16238 #: lib/configure.py:555
16239 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: lib/configure.py:556
16243 msgid "Excel spreadsheet"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: lib/configure.py:557
16247 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16251 #, fuzzy
16252 msgid "LyXHTML"
16253 msgstr "HTML"
16254
16255 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16256 #, fuzzy
16257 msgid "LyXHTML|y"
16258 msgstr "HTML|H"
16259
16260 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16261 msgid "BibTeX"
16262 msgstr "BibTeX"
16263
16264 #: lib/configure.py:574
16265 msgid "EPS"
16266 msgstr "EPS"
16267
16268 #: lib/configure.py:575
16269 msgid "Postscript"
16270 msgstr "Postscript"
16271
16272 #: lib/configure.py:575
16273 msgid "Postscript|t"
16274 msgstr "Postscript|t"
16275
16276 #: lib/configure.py:579
16277 msgid "PDF (ps2pdf)"
16278 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16279
16280 #: lib/configure.py:579
16281 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16282 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16283
16284 #: lib/configure.py:580
16285 msgid "PDF (pdflatex)"
16286 msgstr "PDF (pdflatex)"
16287
16288 #: lib/configure.py:580
16289 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16290 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16291
16292 #: lib/configure.py:581
16293 msgid "PDF (dvipdfm)"
16294 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16295
16296 #: lib/configure.py:581
16297 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16298 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16299
16300 #: lib/configure.py:582
16301 msgid "PDF (XeTeX)"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: lib/configure.py:582
16305 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: lib/configure.py:583
16309 #, fuzzy
16310 msgid "PDF (LuaTeX)"
16311 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16312
16313 #: lib/configure.py:583
16314 #, fuzzy
16315 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16316 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16317
16318 #: lib/configure.py:586
16319 msgid "DVI"
16320 msgstr "DVI"
16321
16322 #: lib/configure.py:586
16323 msgid "DVI|D"
16324 msgstr "DVI|D"
16325
16326 #: lib/configure.py:587
16327 #, fuzzy
16328 msgid "DVI (LuaTeX)"
16329 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16330
16331 #: lib/configure.py:587
16332 #, fuzzy
16333 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16334 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16335
16336 #: lib/configure.py:590
16337 msgid "DraftDVI"
16338 msgstr "DVI Nacrt"
16339
16340 #: lib/configure.py:593
16341 msgid "HTML|H"
16342 msgstr "HTML|H"
16343
16344 #: lib/configure.py:596
16345 msgid "Noteedit"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: lib/configure.py:599
16349 msgid "OpenDocument"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: lib/configure.py:600
16353 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16354 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16355
16356 #: lib/configure.py:603
16357 msgid "Rich Text Format"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: lib/configure.py:604
16361 msgid "MS Word"
16362 msgstr "MS Word"
16363
16364 #: lib/configure.py:604
16365 msgid "MS Word|W"
16366 msgstr "MS Word|W"
16367
16368 #: lib/configure.py:607
16369 msgid "date command"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: lib/configure.py:608
16373 msgid "Table (CSV)"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
16377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16378 msgid "LyX"
16379 msgstr "LyX"
16380
16381 #: lib/configure.py:611
16382 msgid "LyX 1.3.x"
16383 msgstr "LyX 1.3.x"
16384
16385 #: lib/configure.py:612
16386 msgid "LyX 1.4.x"
16387 msgstr "LyX 1.4.x"
16388
16389 #: lib/configure.py:613
16390 msgid "LyX 1.5.x"
16391 msgstr "LyX 1.5.x"
16392
16393 #: lib/configure.py:614
16394 #, fuzzy
16395 msgid "LyX 1.6.x"
16396 msgstr "LyX 1.3.x"
16397
16398 #: lib/configure.py:615
16399 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16400 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16401
16402 #: lib/configure.py:616
16403 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16404 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16405
16406 #: lib/configure.py:617
16407 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16408 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16409
16410 #: lib/configure.py:618
16411 msgid "LyX Preview"
16412 msgstr "LyX pregled"
16413
16414 #: lib/configure.py:619
16415 #, fuzzy
16416 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16417 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16418
16419 #: lib/configure.py:620
16420 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16421 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16422
16423 #: lib/configure.py:621
16424 msgid "PDFTEX"
16425 msgstr "PDFTEX"
16426
16427 #: lib/configure.py:622
16428 msgid "Program"
16429 msgstr "Program"
16430
16431 #: lib/configure.py:623
16432 msgid "PSTEX"
16433 msgstr "PSTEX"
16434
16435 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16436 msgid "Windows Metafile"
16437 msgstr "Windows Metafile"
16438
16439 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16440 msgid "Enhanced Metafile"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: lib/configure.py:626
16444 msgid "HTML (MS Word)"
16445 msgstr "HTML (MS Word)"
16446
16447 #: lib/configure.py:708
16448 msgid "LyXBlogger"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: lib/configure.py:911
16452 msgid "LyX Archive (zip)"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: lib/configure.py:914
16456 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
16460 #, c-format
16461 msgid "%1$s and %2$s"
16462 msgstr "%1$s i %2$s"
16463
16464 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16465 #, c-format
16466 msgid "%1$s et al."
16467 msgstr "%1$s i dr."
16468
16469 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16470 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16471 msgid "ERROR!"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16475 msgid "No year"
16476 msgstr "Nema godine"
16477
16478 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16479 msgid "Add to bibliography only."
16480 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16481
16482 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16483 msgid "before"
16484 msgstr "pre"
16485
16486 #: src/Buffer.cpp:137
16487 #, c-format
16488 msgid ""
16489 "Could not print the document %1$s.\n"
16490 "Check that your printer is set up correctly."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/Buffer.cpp:140
16494 msgid "Print document failed"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/Buffer.cpp:318
16498 msgid "Disk Error: "
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/Buffer.cpp:319
16502 #, c-format
16503 msgid ""
16504 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16505 msgstr ""
16506 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16507
16508 #: src/Buffer.cpp:401
16509 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/Buffer.cpp:403
16513 msgid "Attempting to close changed document!"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/Buffer.cpp:411
16517 msgid "Could not remove temporary directory"
16518 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16519
16520 #: src/Buffer.cpp:412
16521 #, c-format
16522 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16523 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16524
16525 #: src/Buffer.cpp:722
16526 msgid "Unknown document class"
16527 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16528
16529 #: src/Buffer.cpp:723
16530 #, c-format
16531 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16535 #, c-format
16536 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16540 msgid "Document header error"
16541 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16542
16543 #: src/Buffer.cpp:737
16544 msgid "\\begin_header is missing"
16545 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16546
16547 #: src/Buffer.cpp:760
16548 msgid "\\begin_document is missing"
16549 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16550
16551 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
16552 #: src/BufferView.cpp:1423
16553 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16554 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16555
16556 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
16557 msgid ""
16558 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16559 "xcolor/ulem are installed.\n"
16560 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16561 "LaTeX preamble."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
16565 msgid ""
16566 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16567 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16568 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16569 "LaTeX preamble."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
16573 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
16574 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
16575 msgid "Index"
16576 msgstr "Indeks"
16577
16578 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16579 msgid "Document format failure"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/Buffer.cpp:892
16583 #, c-format
16584 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/Buffer.cpp:936
16588 #, c-format
16589 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16590 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16591
16592 #: src/Buffer.cpp:961
16593 msgid "Conversion failed"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/Buffer.cpp:962
16597 #, c-format
16598 msgid ""
16599 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16600 "it could not be created."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/Buffer.cpp:972
16604 msgid "Conversion script not found"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/Buffer.cpp:973
16608 #, c-format
16609 msgid ""
16610 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16611 "could not be found."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16615 msgid "Conversion script failed"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/Buffer.cpp:997
16619 #, c-format
16620 msgid ""
16621 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16622 "convert it."
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/Buffer.cpp:1004
16626 #, c-format
16627 msgid ""
16628 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16629 "it."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
16633 #, fuzzy
16634 msgid "File is read-only"
16635 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16636
16637 #: src/Buffer.cpp:1026
16638 #, c-format
16639 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/Buffer.cpp:1035
16643 #, c-format
16644 msgid ""
16645 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16646 "overwrite this file?"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/Buffer.cpp:1037
16650 msgid "Overwrite modified file?"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
16654 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
16655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
16656 msgid "&Overwrite"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/Buffer.cpp:1067
16660 msgid "Backup failure"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/Buffer.cpp:1068
16664 #, c-format
16665 msgid ""
16666 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16667 "Please check whether the directory exists and is writable."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/Buffer.cpp:1094
16671 #, c-format
16672 msgid "Saving document %1$s..."
16673 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16674
16675 #: src/Buffer.cpp:1109
16676 msgid " could not write file!"
16677 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16678
16679 #: src/Buffer.cpp:1117
16680 msgid " done."
16681 msgstr "učinjeno."
16682
16683 #: src/Buffer.cpp:1132
16684 #, c-format
16685 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
16689 #, c-format
16690 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/Buffer.cpp:1145
16694 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/Buffer.cpp:1159
16698 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/Buffer.cpp:1173
16702 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/Buffer.cpp:1260
16706 msgid "Iconv software exception Detected"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/Buffer.cpp:1260
16710 #, c-format
16711 msgid ""
16712 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16713 "installed"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/Buffer.cpp:1283
16717 #, c-format
16718 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/Buffer.cpp:1286
16722 msgid ""
16723 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16724 "chosen encoding.\n"
16725 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/Buffer.cpp:1293
16729 msgid "iconv conversion failed"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/Buffer.cpp:1298
16733 msgid "conversion failed"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/Buffer.cpp:1391
16737 msgid "Uncodable character in file path"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/Buffer.cpp:1392
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "The path of your document\n"
16744 "(%1$s)\n"
16745 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16746 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16747 "This will likely result in incomplete output.\n"
16748 "\n"
16749 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16750 "or change the file path name."
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/Buffer.cpp:1670
16754 msgid "Running chktex..."
16755 msgstr "Pokretanje chktex..."
16756
16757 #: src/Buffer.cpp:1684
16758 msgid "chktex failure"
16759 msgstr "chktex failure"
16760
16761 #: src/Buffer.cpp:1685
16762 msgid "Could not run chktex successfully."
16763 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16764
16765 #: src/Buffer.cpp:1944
16766 #, c-format
16767 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
16771 #, fuzzy, c-format
16772 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16773 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
16774
16775 #: src/Buffer.cpp:2099
16776 #, c-format
16777 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/Buffer.cpp:2129
16781 #, c-format
16782 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/Buffer.cpp:2189
16786 #, c-format
16787 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/Buffer.cpp:2196
16791 #, c-format
16792 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/Buffer.cpp:2206
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Error exporting to DVI."
16798 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
16799
16800 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
16801 #, c-format
16802 msgid ""
16803 "The file %1$s already exists.\n"
16804 "\n"
16805 "Do you want to overwrite that file?"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
16809 msgid "Overwrite file?"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/Buffer.cpp:2288
16813 msgid "Error running external commands."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/Buffer.cpp:3093
16817 msgid "Preview source code"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/Buffer.cpp:3111
16821 #, c-format
16822 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/Buffer.cpp:3115
16826 #, c-format
16827 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/Buffer.cpp:3228
16831 #, c-format
16832 msgid "Auto-saving %1$s"
16833 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
16834
16835 #: src/Buffer.cpp:3282
16836 msgid "Autosave failed!"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/Buffer.cpp:3343
16840 msgid "Autosaving current document..."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/Buffer.cpp:3501
16844 msgid "Couldn't export file"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/Buffer.cpp:3502
16848 #, c-format
16849 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/Buffer.cpp:3570
16853 msgid "File name error"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/Buffer.cpp:3571
16857 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/Buffer.cpp:3656
16861 msgid "Document export cancelled."
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/Buffer.cpp:3666
16865 #, c-format
16866 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/Buffer.cpp:3672
16870 #, c-format
16871 msgid "Document exported as %1$s"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/Buffer.cpp:3774
16875 #, c-format
16876 msgid ""
16877 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16878 "\n"
16879 "Recover emergency save?"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/Buffer.cpp:3777
16883 msgid "Load emergency save?"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/Buffer.cpp:3778
16887 msgid "&Recover"
16888 msgstr "&Obnovi"
16889
16890 #: src/Buffer.cpp:3778
16891 msgid "&Load Original"
16892 msgstr "Učitaj Original"
16893
16894 #: src/Buffer.cpp:3789
16895 #, c-format
16896 msgid ""
16897 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
16898 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/Buffer.cpp:3795
16902 msgid "Document was successfully recovered."
16903 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
16904
16905 #: src/Buffer.cpp:3797
16906 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16907 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
16908
16909 #: src/Buffer.cpp:3798
16910 #, c-format
16911 msgid ""
16912 "Remove emergency file now?\n"
16913 "(%1$s)"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
16917 msgid "Delete emergency file?"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
16921 #, fuzzy
16922 msgid "&Keep"
16923 msgstr "Zadrži"
16924
16925 #: src/Buffer.cpp:3807
16926 msgid "Emergency file deleted"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/Buffer.cpp:3808
16930 msgid "Do not forget to save your file now!"
16931 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
16932
16933 #: src/Buffer.cpp:3815
16934 msgid "Remove emergency file now?"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/Buffer.cpp:3838
16938 #, c-format
16939 msgid ""
16940 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16941 "\n"
16942 "Load the backup instead?"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/Buffer.cpp:3840
16946 msgid "Load backup?"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/Buffer.cpp:3841
16950 msgid "&Load backup"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/Buffer.cpp:3841
16954 msgid "Load &original"
16955 msgstr "Učitaj &original"
16956
16957 #: src/Buffer.cpp:3851
16958 #, c-format
16959 msgid ""
16960 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
16961 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
16965 msgid "Senseless!!! "
16966 msgstr "Besmisleno!!!"
16967
16968 #: src/Buffer.cpp:4309
16969 #, c-format
16970 msgid "Document %1$s reloaded."
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/Buffer.cpp:4312
16974 #, fuzzy, c-format
16975 msgid "Could not reload document %1$s."
16976 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
16977
16978 #: src/Buffer.cpp:4378
16979 msgid "Included File Invalid"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/Buffer.cpp:4379
16983 #, c-format
16984 msgid ""
16985 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
16986 "  %1$s\n"
16987 "inaccessible. You will need to update the included filename."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/BufferParams.cpp:570
16991 #, c-format
16992 msgid ""
16993 "The selected document class\n"
16994 "\t%1$s\n"
16995 "requires external files that are not available.\n"
16996 "The document class can still be used, but the\n"
16997 "document cannot be compiled until the following\n"
16998 "prerequisites are installed:\n"
16999 "\t%2$s\n"
17000 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17001 "User's Guide for more information."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/BufferParams.cpp:579
17005 msgid "Document class not available"
17006 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
17007
17008 #: src/BufferParams.cpp:1977
17009 #, c-format
17010 msgid ""
17011 "The layout file:\n"
17012 "%1$s\n"
17013 "could not be found. A default textclass with default\n"
17014 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17015 "correct output."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/BufferParams.cpp:1983
17019 msgid "Document class not found"
17020 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17021
17022 #: src/BufferParams.cpp:1990
17023 #, c-format
17024 msgid ""
17025 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17026 "%1$s\n"
17027 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17028 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17029 "correct output."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17033 msgid "Could not load class"
17034 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17035
17036 #: src/BufferParams.cpp:2030
17037 msgid "Error reading internal layout information"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17041 msgid "Read Error"
17042 msgstr "Greška pri čitanju"
17043
17044 #: src/BufferView.cpp:188
17045 msgid "No more insets"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/BufferView.cpp:728
17049 msgid "Save bookmark"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/BufferView.cpp:937
17053 msgid "Converting document to new document class..."
17054 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17055
17056 #: src/BufferView.cpp:980
17057 msgid "Document is read-only"
17058 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17059
17060 #: src/BufferView.cpp:989
17061 msgid "This portion of the document is deleted."
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17065 #, fuzzy, c-format
17066 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17067 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17068
17069 #: src/BufferView.cpp:1315
17070 msgid "No further undo information"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/BufferView.cpp:1325
17074 msgid "No further redo information"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/BufferView.cpp:1514 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17078 msgid "String not found!"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/BufferView.cpp:1557
17082 msgid "Mark off"
17083 msgstr "Markiranje isključeno"
17084
17085 #: src/BufferView.cpp:1563
17086 msgid "Mark on"
17087 msgstr "Markiranje uključeno"
17088
17089 #: src/BufferView.cpp:1570
17090 msgid "Mark removed"
17091 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17092
17093 #: src/BufferView.cpp:1573
17094 msgid "Mark set"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/BufferView.cpp:1628
17098 msgid "Statistics for the selection:"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/BufferView.cpp:1630
17102 msgid "Statistics for the document:"
17103 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17104
17105 #: src/BufferView.cpp:1633
17106 #, c-format
17107 msgid "%1$d words"
17108 msgstr "%1$d reči"
17109
17110 #: src/BufferView.cpp:1635
17111 msgid "One word"
17112 msgstr "Jedna reč"
17113
17114 #: src/BufferView.cpp:1638
17115 #, c-format
17116 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17117 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17118
17119 #: src/BufferView.cpp:1641
17120 msgid "One character (including blanks)"
17121 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17122
17123 #: src/BufferView.cpp:1644
17124 #, c-format
17125 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17126 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17127
17128 #: src/BufferView.cpp:1647
17129 msgid "One character (excluding blanks)"
17130 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17131
17132 #: src/BufferView.cpp:1649
17133 msgid "Statistics"
17134 msgstr "Statistika"
17135
17136 #: src/BufferView.cpp:1780
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/BufferView.cpp:1782
17143 #, c-format
17144 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/BufferView.cpp:1790
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Branch name"
17150 msgstr "Vaše ime"
17151
17152 #: src/BufferView.cpp:1797 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17153 msgid "Branch already exists"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/BufferView.cpp:2564
17157 #, c-format
17158 msgid "Inserting document %1$s..."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/BufferView.cpp:2575
17162 #, c-format
17163 msgid "Document %1$s inserted."
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/BufferView.cpp:2577
17167 #, c-format
17168 msgid "Could not insert document %1$s"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/BufferView.cpp:2842
17172 #, c-format
17173 msgid ""
17174 "Could not read the specified document\n"
17175 "%1$s\n"
17176 "due to the error: %2$s"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/BufferView.cpp:2844
17180 msgid "Could not read file"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/BufferView.cpp:2851
17184 #, c-format
17185 msgid ""
17186 "%1$s\n"
17187 " is not readable."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/BufferView.cpp:2852 src/output.cpp:39
17191 msgid "Could not open file"
17192 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17193
17194 #: src/BufferView.cpp:2859
17195 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17196 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17197
17198 #: src/BufferView.cpp:2860
17199 msgid ""
17200 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17201 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17202 "If this does not give the correct result\n"
17203 "then please change the encoding of the file\n"
17204 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17208 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17209 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17210 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17211 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17212 msgid "LyX Warning: "
17213 msgstr "LyX upozorenje:"
17214
17215 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17217 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17218 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17219 msgid "uncodable character"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/Changes.cpp:379
17223 msgid "Uncodable character in author name"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/Changes.cpp:380
17227 #, c-format
17228 msgid ""
17229 "The author name '%1$s',\n"
17230 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17231 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17232 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17233 "\n"
17234 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17235 "or change the spelling of the author name."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/Chktex.cpp:63
17239 #, c-format
17240 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17241 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17242
17243 #: src/Chktex.cpp:65
17244 msgid "ChkTeX warning id # "
17245 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17246
17247 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17249 msgid "none"
17250 msgstr "ništa"
17251
17252 #: src/Color.cpp:202
17253 msgid "black"
17254 msgstr "crna"
17255
17256 #: src/Color.cpp:203
17257 msgid "white"
17258 msgstr "bela"
17259
17260 #: src/Color.cpp:204
17261 msgid "red"
17262 msgstr "crvena"
17263
17264 #: src/Color.cpp:205
17265 msgid "green"
17266 msgstr "zelena"
17267
17268 #: src/Color.cpp:206
17269 msgid "blue"
17270 msgstr "plava"
17271
17272 #: src/Color.cpp:207
17273 msgid "cyan"
17274 msgstr "ljubičasta"
17275
17276 #: src/Color.cpp:208
17277 msgid "magenta"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/Color.cpp:209
17281 msgid "yellow"
17282 msgstr "žuta"
17283
17284 #: src/Color.cpp:210
17285 msgid "cursor"
17286 msgstr "kursor"
17287
17288 #: src/Color.cpp:211
17289 msgid "background"
17290 msgstr "pozadina"
17291
17292 #: src/Color.cpp:212
17293 msgid "text"
17294 msgstr "tekst"
17295
17296 #: src/Color.cpp:213
17297 msgid "selection"
17298 msgstr "izbor"
17299
17300 #: src/Color.cpp:214
17301 msgid "selected text"
17302 msgstr "izabrani tekst"
17303
17304 #: src/Color.cpp:216
17305 msgid "LaTeX text"
17306 msgstr "LaTeX tekst"
17307
17308 #: src/Color.cpp:217
17309 msgid "inline completion"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/Color.cpp:219
17313 msgid "non-unique inline completion"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/Color.cpp:221
17317 msgid "previewed snippet"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/Color.cpp:222
17321 msgid "note label"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/Color.cpp:223
17325 msgid "note background"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/Color.cpp:224
17329 msgid "comment label"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/Color.cpp:225
17333 msgid "comment background"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/Color.cpp:226
17337 msgid "greyedout inset label"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/Color.cpp:227
17341 msgid "greyedout inset text"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/Color.cpp:228
17345 msgid "greyedout inset background"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/Color.cpp:229
17349 msgid "phantom inset text"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/Color.cpp:230
17353 msgid "shaded box"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/Color.cpp:231
17357 msgid "listings background"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/Color.cpp:232
17361 msgid "branch label"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: src/Color.cpp:233
17365 msgid "footnote label"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/Color.cpp:234
17369 msgid "index label"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/Color.cpp:235
17373 msgid "margin note label"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/Color.cpp:236
17377 msgid "URL label"
17378 msgstr "URL oznaka"
17379
17380 #: src/Color.cpp:237
17381 msgid "URL text"
17382 msgstr "URL tekst"
17383
17384 #: src/Color.cpp:238
17385 msgid "depth bar"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/Color.cpp:239
17389 msgid "language"
17390 msgstr "jezik"
17391
17392 #: src/Color.cpp:240
17393 msgid "command inset"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/Color.cpp:241
17397 msgid "command inset background"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/Color.cpp:242
17401 msgid "command inset frame"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/Color.cpp:243
17405 msgid "special character"
17406 msgstr "specijalni karakteri"
17407
17408 #: src/Color.cpp:244
17409 msgid "math"
17410 msgstr "matematika"
17411
17412 #: src/Color.cpp:245
17413 msgid "math background"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/Color.cpp:246
17417 msgid "graphics background"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17421 msgid "math macro background"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/Color.cpp:248
17425 msgid "math frame"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/Color.cpp:249
17429 msgid "math corners"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/Color.cpp:250
17433 msgid "math line"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/Color.cpp:252
17437 msgid "math macro hovered background"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/Color.cpp:253
17441 msgid "math macro label"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/Color.cpp:254
17445 msgid "math macro frame"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/Color.cpp:255
17449 msgid "math macro blended out"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/Color.cpp:256
17453 msgid "math macro old parameter"
17454 msgstr "matematički makro starih parametara"
17455
17456 #: src/Color.cpp:257
17457 msgid "math macro new parameter"
17458 msgstr "matematički makro novih parametara"
17459
17460 #: src/Color.cpp:258
17461 msgid "collapsable inset text"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/Color.cpp:259
17465 msgid "collapsable inset frame"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/Color.cpp:260
17469 msgid "inset background"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/Color.cpp:261
17473 msgid "inset frame"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/Color.cpp:262
17477 msgid "LaTeX error"
17478 msgstr "LaTeX greška"
17479
17480 #: src/Color.cpp:263
17481 msgid "end-of-line marker"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/Color.cpp:264
17485 msgid "appendix marker"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/Color.cpp:265
17489 msgid "change bar"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/Color.cpp:266
17493 msgid "deleted text"
17494 msgstr "izbrisan tekst"
17495
17496 #: src/Color.cpp:267
17497 msgid "added text"
17498 msgstr "dodati tekst"
17499
17500 #: src/Color.cpp:268
17501 msgid "changed text 1st author"
17502 msgstr "promena teksta prvog autora"
17503
17504 #: src/Color.cpp:269
17505 msgid "changed text 2nd author"
17506 msgstr "promena teksta drugog autora"
17507
17508 #: src/Color.cpp:270
17509 msgid "changed text 3rd author"
17510 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17511
17512 #: src/Color.cpp:271
17513 msgid "changed text 4th author"
17514 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17515
17516 #: src/Color.cpp:272
17517 msgid "changed text 5th author"
17518 msgstr "promena teksta petog autora"
17519
17520 #: src/Color.cpp:273
17521 msgid "deleted text modifier"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/Color.cpp:274
17525 msgid "added space markers"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/Color.cpp:275
17529 msgid "table line"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/Color.cpp:276
17533 msgid "table on/off line"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/Color.cpp:278
17537 msgid "bottom area"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/Color.cpp:279
17541 msgid "new page"
17542 msgstr "nova strana"
17543
17544 #: src/Color.cpp:280
17545 msgid "page break / line break"
17546 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17547
17548 #: src/Color.cpp:281
17549 msgid "frame of button"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/Color.cpp:282
17553 msgid "button background"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/Color.cpp:283
17557 msgid "button background under focus"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/Color.cpp:284
17561 msgid "paragraph marker"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/Color.cpp:285
17565 #, fuzzy
17566 msgid "preview frame"
17567 msgstr "Pregled nije uspeo"
17568
17569 #: src/Color.cpp:286
17570 msgid "inherit"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/Color.cpp:287
17574 msgid "regexp frame"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/Color.cpp:288
17578 msgid "ignore"
17579 msgstr "odbaci"
17580
17581 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
17582 #: src/Converter.cpp:550
17583 msgid "Cannot convert file"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/Converter.cpp:327
17587 #, c-format
17588 msgid ""
17589 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17590 "Define a converter in the preferences."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387
17594 msgid "Executing command: "
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/Converter.cpp:479
17598 msgid "Build errors"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/Converter.cpp:480
17602 msgid "There were errors during the build process."
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/Converter.cpp:485
17606 #, c-format
17607 msgid ""
17608 "An error occurred while running:\n"
17609 "%1$s"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/Converter.cpp:508
17613 #, c-format
17614 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/Converter.cpp:552
17618 #, c-format
17619 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/Converter.cpp:553
17623 #, c-format
17624 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/Converter.cpp:609
17628 msgid "Running LaTeX..."
17629 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17630
17631 #: src/Converter.cpp:627
17632 #, c-format
17633 msgid ""
17634 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17635 "log %1$s."
17636 msgstr ""
17637 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17638 "registar %1$s."
17639
17640 #: src/Converter.cpp:630
17641 msgid "LaTeX failed"
17642 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17643
17644 #: src/Converter.cpp:632
17645 msgid "Output is empty"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/Converter.cpp:633
17649 msgid "An empty output file was generated."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17653 #, c-format
17654 msgid ""
17655 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17656 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Unknown branch"
17662 msgstr "Nepoznata radnja"
17663
17664 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17665 msgid "&Don't Add"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/CutAndPaste.cpp:683
17669 #, c-format
17670 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/CutAndPaste.cpp:686
17674 #, c-format
17675 msgid ""
17676 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
17677 "%3$s'."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/CutAndPaste.cpp:691
17681 msgid "Undefined flex inset"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/Exporter.cpp:50
17685 msgid "&Keep file"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/Exporter.cpp:51
17689 msgid "Overwrite &all"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/Exporter.cpp:51
17693 msgid "&Cancel export"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/Exporter.cpp:96
17697 msgid "Couldn't copy file"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/Exporter.cpp:97
17701 #, c-format
17702 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17703 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17704
17705 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
17707 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17708 msgid "Roman"
17709 msgstr "Roman"
17710
17711 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
17713 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17714 msgid "Sans Serif"
17715 msgstr "Sans Serif"
17716
17717 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
17719 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17720 msgid "Typewriter"
17721 msgstr "Typewriter"
17722
17723 #: src/Font.cpp:59
17724 msgid "Symbol"
17725 msgstr "Simbol"
17726
17727 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17728 #: src/Font.cpp:76
17729 msgid "Inherit"
17730 msgstr "Naslediti"
17731
17732 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17733 msgid "Medium"
17734 msgstr "Medium"
17735
17736 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17737 msgid "Bold"
17738 msgstr "Bold"
17739
17740 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17741 msgid "Upright"
17742 msgstr "Upright"
17743
17744 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17745 msgid "Italic"
17746 msgstr "Italic"
17747
17748 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17749 msgid "Slanted"
17750 msgstr "Slanted"
17751
17752 #: src/Font.cpp:67
17753 msgid "Smallcaps"
17754 msgstr "Smallcaps"
17755
17756 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17757 msgid "Increase"
17758 msgstr "Porast"
17759
17760 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17761 msgid "Decrease"
17762 msgstr "Smanjenje"
17763
17764 #: src/Font.cpp:76
17765 msgid "Toggle"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/Font.cpp:160
17769 #, c-format
17770 msgid "Emphasis %1$s, "
17771 msgstr "Naglašeno %1$s, "
17772
17773 #: src/Font.cpp:163
17774 #, c-format
17775 msgid "Underline %1$s, "
17776 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17777
17778 #: src/Font.cpp:166
17779 #, fuzzy, c-format
17780 msgid "Strikeout %1$s, "
17781 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17782
17783 #: src/Font.cpp:169
17784 #, fuzzy, c-format
17785 msgid "Double underline %1$s, "
17786 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17787
17788 #: src/Font.cpp:172
17789 #, fuzzy, c-format
17790 msgid "Wavy underline %1$s, "
17791 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17792
17793 #: src/Font.cpp:175
17794 #, c-format
17795 msgid "Noun %1$s, "
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/Font.cpp:189
17799 #, c-format
17800 msgid "Language: %1$s, "
17801 msgstr "Jezik: %1$s, "
17802
17803 #: src/Font.cpp:192
17804 #, fuzzy, c-format
17805 msgid "Number %1$s"
17806 msgstr "Broj %1$s"
17807
17808 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
17809 msgid "Cannot view file"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
17813 #, c-format
17814 msgid "File does not exist: %1$s"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/Format.cpp:282
17818 #, c-format
17819 msgid "No information for viewing %1$s"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/Format.cpp:292
17823 #, c-format
17824 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370
17828 msgid "Cannot edit file"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/Format.cpp:347
17832 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/Format.cpp:360
17836 #, c-format
17837 msgid "No information for editing %1$s"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/Format.cpp:371
17841 #, c-format
17842 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Could not find bind file"
17848 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17849
17850 #: src/KeyMap.cpp:228
17851 #, fuzzy, c-format
17852 msgid ""
17853 "Unable to find the bind file\n"
17854 "%1$s.\n"
17855 "Please check your installation."
17856 msgstr ""
17857 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
17858 "Molimo vas da ga instalirate."
17859
17860 #: src/KeyMap.cpp:235
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17863 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17864
17865 #: src/KeyMap.cpp:236
17866 msgid ""
17867 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17868 "Please check your installation."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/KeyMap.cpp:243
17872 #, c-format
17873 msgid ""
17874 "Unable to find the bind file\n"
17875 "%1$s.\n"
17876 "Falling back to default."
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/KeySequence.cpp:182
17880 msgid "   options: "
17881 msgstr "   opcija:"
17882
17883 #: src/LaTeX.cpp:58
17884 #, c-format
17885 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17886 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
17887
17888 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
17889 msgid "Running Index Processor."
17890 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
17891
17892 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
17893 msgid "Running BibTeX."
17894 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
17895
17896 #: src/LaTeX.cpp:460
17897 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17898 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
17899
17900 #: src/LyX.cpp:121
17901 msgid "Could not read configuration file"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/LyX.cpp:122
17905 #, c-format
17906 msgid ""
17907 "Error while reading the configuration file\n"
17908 "%1$s.\n"
17909 "Please check your installation."
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/LyX.cpp:131
17913 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/LyX.cpp:135
17917 msgid "Done!"
17918 msgstr "Gotovo!"
17919
17920 #: src/LyX.cpp:401
17921 #, fuzzy
17922 msgid "The following files could not be loaded:"
17923 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17924
17925 #: src/LyX.cpp:438
17926 #, c-format
17927 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17928 msgstr ""
17929
17930 #: src/LyX.cpp:440
17931 msgid "Cannot remove temporary directory"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/LyX.cpp:446
17935 #, c-format
17936 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/LyX.cpp:448
17940 msgid "Unable to remove temporary directory"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/LyX.cpp:477
17944 #, c-format
17945 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/LyX.cpp:551
17949 msgid "No textclass is found"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/LyX.cpp:552
17953 msgid ""
17954 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
17955 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
17956 "without checking your LaTeX installation, or continue."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/LyX.cpp:556
17960 msgid "&Reconfigure"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/LyX.cpp:557
17964 #, fuzzy
17965 msgid "&Without LaTeX"
17966 msgstr "LaTeX"
17967
17968 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
17969 #, fuzzy
17970 msgid "&Continue"
17971 msgstr "Nastavak"
17972
17973 #: src/LyX.cpp:661
17974 msgid ""
17975 "SIGHUP signal caught!\n"
17976 "Bye."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/LyX.cpp:665
17980 msgid ""
17981 "SIGFPE signal caught!\n"
17982 "Bye."
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/LyX.cpp:668
17986 msgid ""
17987 "SIGSEGV signal caught!\n"
17988 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
17989 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
17990 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
17991 "Bye."
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/LyX.cpp:684
17995 msgid "LyX crashed!"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
17999 msgid "LyX: "
18000 msgstr "LyX: "
18001
18002 #: src/LyX.cpp:858
18003 msgid "Could not create temporary directory"
18004 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
18005
18006 #: src/LyX.cpp:859
18007 #, c-format
18008 msgid ""
18009 "Could not create a temporary directory in\n"
18010 "\"%1$s\"\n"
18011 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/LyX.cpp:942
18015 msgid "Missing user LyX directory"
18016 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18017
18018 #: src/LyX.cpp:943
18019 #, c-format
18020 msgid ""
18021 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18022 "It is needed to keep your own configuration."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/LyX.cpp:948
18026 msgid "&Create directory"
18027 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18028
18029 #: src/LyX.cpp:949
18030 msgid "&Exit LyX"
18031 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18032
18033 #: src/LyX.cpp:950
18034 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/LyX.cpp:954
18038 #, c-format
18039 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/LyX.cpp:959
18043 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/LyX.cpp:1032
18047 msgid "List of supported debug flags:"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/LyX.cpp:1036
18051 #, c-format
18052 msgid "Setting debug level to %1$s"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/LyX.cpp:1047
18056 msgid ""
18057 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18058 "Command line switches (case sensitive):\n"
18059 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18060 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18061 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18062 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18063 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18064 "                  select the features to debug.\n"
18065 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18066 "\t-x [--execute] command\n"
18067 "                  where command is a lyx command.\n"
18068 "\t-e [--export] fmt\n"
18069 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18070 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18071 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18072 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18073 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18074 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18075 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18076 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18077 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18078 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18079 "files,\n"
18080 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18081 "export.\n"
18082 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18083 "consumed.\n"
18084 "\t-n [--no-remote]\n"
18085 "                  open documents in a new instance\n"
18086 "\t-r [--remote]\n"
18087 "                  open documents in an already running instance\n"
18088 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18089 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18090 "\t-version  summarize version and build info\n"
18091 "Check the LyX man page for more details."
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/LyX.cpp:1099
18095 msgid "No system directory"
18096 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18097
18098 #: src/LyX.cpp:1100
18099 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18100 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18101
18102 #: src/LyX.cpp:1111
18103 msgid "No user directory"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/LyX.cpp:1112
18107 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18108 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18109
18110 #: src/LyX.cpp:1123
18111 msgid "Incomplete command"
18112 msgstr "Nepotpuna komanda"
18113
18114 #: src/LyX.cpp:1124
18115 msgid "Missing command string after --execute switch"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/LyX.cpp:1135
18119 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18120 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18121
18122 #: src/LyX.cpp:1148
18123 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18124 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18125
18126 #: src/LyX.cpp:1153
18127 msgid "Missing filename for --import"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/LyXRC.cpp:3063
18131 msgid ""
18132 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18133 "legal words?"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/LyXRC.cpp:3067
18137 msgid ""
18138 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18139 "document."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/LyXRC.cpp:3075
18143 msgid ""
18144 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18145 "automatically by what you type."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/LyXRC.cpp:3079
18149 msgid ""
18150 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18151 "class change."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/LyXRC.cpp:3083
18155 msgid ""
18156 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/LyXRC.cpp:3090
18160 msgid ""
18161 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18162 "the backup file in the same directory as the original file."
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/LyXRC.cpp:3094
18166 msgid ""
18167 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18168 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/LyXRC.cpp:3098
18172 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18173 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18174
18175 #: src/LyXRC.cpp:3102
18176 msgid ""
18177 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18178 "its global and local bind/ directories."
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/LyXRC.cpp:3106
18182 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/LyXRC.cpp:3110
18186 msgid ""
18187 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18188 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/LyXRC.cpp:3120
18192 msgid ""
18193 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18194 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/LyXRC.cpp:3128
18198 msgid ""
18199 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18200 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18201 "the top of the screen"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/LyXRC.cpp:3132
18205 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/LyXRC.cpp:3136
18209 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18210 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18211
18212 #: src/LyXRC.cpp:3140
18213 msgid ""
18214 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18215 "inside."
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/LyXRC.cpp:3145
18219 #, no-c-format
18220 msgid ""
18221 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18222 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/LyXRC.cpp:3149
18226 msgid ""
18227 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18228 "look in its global and local commands/ directories."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/LyXRC.cpp:3153
18232 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/LyXRC.cpp:3157
18236 msgid "New documents will be assigned this language."
18237 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18238
18239 #: src/LyXRC.cpp:3161
18240 msgid "Specify the default paper size."
18241 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18242
18243 #: src/LyXRC.cpp:3165
18244 msgid ""
18245 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18246 "shown after the change has been made.)"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/LyXRC.cpp:3169
18250 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18251 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18252
18253 #: src/LyXRC.cpp:3173
18254 msgid ""
18255 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18256 "LyX was started from."
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/LyXRC.cpp:3177
18260 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/LyXRC.cpp:3181
18264 msgid ""
18265 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18266 "value selects the directory LyX was started from."
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/LyXRC.cpp:3185
18270 msgid ""
18271 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18272 "recommended for non-English languages."
18273 msgstr ""
18274 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18275 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18276
18277 #: src/LyXRC.cpp:3189
18278 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/LyXRC.cpp:3196
18282 msgid ""
18283 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18284 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18285 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/LyXRC.cpp:3200
18289 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18290 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18291
18292 #: src/LyXRC.cpp:3204
18293 msgid ""
18294 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18295 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/LyXRC.cpp:3213
18299 msgid ""
18300 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18301 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/LyXRC.cpp:3217
18305 msgid ""
18306 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18307 "document."
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/LyXRC.cpp:3221
18311 msgid ""
18312 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/LyXRC.cpp:3225
18316 msgid ""
18317 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18318 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18319 "name of the second language."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/LyXRC.cpp:3229
18323 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/LyXRC.cpp:3233
18327 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/LyXRC.cpp:3237
18331 msgid ""
18332 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18333 "\\documentclass."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/LyXRC.cpp:3241
18337 msgid ""
18338 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18339 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/LyXRC.cpp:3245
18343 msgid ""
18344 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18345 "document is the default language."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/LyXRC.cpp:3249
18349 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/LyXRC.cpp:3253
18353 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/LyXRC.cpp:3257
18357 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/LyXRC.cpp:3261
18361 msgid ""
18362 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18363 "of the document."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/LyXRC.cpp:3265
18367 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18368 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18369
18370 #: src/LyXRC.cpp:3270
18371 msgid "The completion popup delay."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/LyXRC.cpp:3274
18375 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/LyXRC.cpp:3278
18379 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/LyXRC.cpp:3282
18383 msgid ""
18384 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/LyXRC.cpp:3286
18388 msgid ""
18389 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18390 "available."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/LyXRC.cpp:3290
18394 msgid "The inline completion delay."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/LyXRC.cpp:3294
18398 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/LyXRC.cpp:3298
18402 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/LyXRC.cpp:3302
18406 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/LyXRC.cpp:3306
18410 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/LyXRC.cpp:3310
18414 #, c-format
18415 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/LyXRC.cpp:3315
18419 msgid ""
18420 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18421 "variable. Use the OS native format."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/LyXRC.cpp:3321
18425 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/LyXRC.cpp:3325
18429 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/LyXRC.cpp:3329
18433 msgid "Scale the preview size to suit."
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/LyXRC.cpp:3333
18437 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/LyXRC.cpp:3337
18441 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18442 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18443
18444 #: src/LyXRC.cpp:3341
18445 msgid ""
18446 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18447 "environment variable PRINTER."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/LyXRC.cpp:3345
18451 msgid "The option to print only even pages."
18452 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18453
18454 #: src/LyXRC.cpp:3349
18455 msgid ""
18456 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18457 "the filename of the DVI file to be printed."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/LyXRC.cpp:3353
18461 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/LyXRC.cpp:3357
18465 msgid "The option to print out in landscape."
18466 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18467
18468 #: src/LyXRC.cpp:3361
18469 msgid "The option to print only odd pages."
18470 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18471
18472 #: src/LyXRC.cpp:3365
18473 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/LyXRC.cpp:3369
18477 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/LyXRC.cpp:3373
18481 msgid "The option to specify paper type."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/LyXRC.cpp:3377
18485 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/LyXRC.cpp:3381
18489 msgid ""
18490 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18491 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18492 "arguments."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/LyXRC.cpp:3385
18496 msgid ""
18497 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18498 "prepended along with the printer name after the spool command."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/LyXRC.cpp:3389
18502 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/LyXRC.cpp:3393
18506 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/LyXRC.cpp:3397
18510 msgid ""
18511 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18512 "command."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/LyXRC.cpp:3401
18516 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/LyXRC.cpp:3409
18520 msgid ""
18521 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/LyXRC.cpp:3413
18525 msgid ""
18526 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18527 "wrong, override the setting here."
18528 msgstr ""
18529 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18530 "zamenite postavku ovde."
18531
18532 #: src/LyXRC.cpp:3419
18533 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/LyXRC.cpp:3428
18537 msgid ""
18538 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18539 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18540 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/LyXRC.cpp:3432
18544 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/LyXRC.cpp:3437
18548 #, no-c-format
18549 msgid ""
18550 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18551 "roughly the same size as on paper."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/LyXRC.cpp:3441
18555 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/LyXRC.cpp:3445
18559 msgid ""
18560 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18561 "\".out\". Only for advanced users."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/LyXRC.cpp:3452
18565 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/LyXRC.cpp:3456
18569 msgid ""
18570 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18571 "when you quit LyX."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/LyXRC.cpp:3460
18575 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/LyXRC.cpp:3464
18579 msgid ""
18580 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18581 "value selects the directory LyX was started from."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/LyXRC.cpp:3474
18585 msgid ""
18586 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18587 "will look in its global and local ui/ directories."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/LyXRC.cpp:3484
18591 msgid ""
18592 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18593 "selection."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/LyXRC.cpp:3488
18597 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/LyXRC.cpp:3492
18601 msgid ""
18602 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/LyXRC.cpp:3496
18606 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/LyXVC.cpp:86
18610 #, c-format
18611 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18612 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18613
18614 #: src/LyXVC.cpp:88
18615 msgid "Retrieve from version control?"
18616 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18617
18618 #: src/LyXVC.cpp:89
18619 msgid "&Retrieve"
18620 msgstr "&Preuzmi"
18621
18622 #: src/LyXVC.cpp:115
18623 msgid "Document not saved"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/LyXVC.cpp:116
18627 msgid "You must save the document before it can be registered."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/LyXVC.cpp:148
18631 msgid "LyX VC: Initial description"
18632 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18633
18634 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18635 msgid "(no initial description)"
18636 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18637
18638 #: src/LyXVC.cpp:165
18639 msgid "(no log message)"
18640 msgstr "(bez poruke o registru)"
18641
18642 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
18643 msgid "LyX VC: Log Message"
18644 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18645
18646 #: src/LyXVC.cpp:218
18647 #, c-format
18648 msgid ""
18649 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18650 "changes.\n"
18651 "\n"
18652 "Do you want to revert to the older version?"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/LyXVC.cpp:223
18656 msgid "Revert to stored version of document?"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
18660 msgid "&Revert"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/Paragraph.cpp:1955
18664 msgid "Senseless with this layout!"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/Paragraph.cpp:2017
18668 msgid "Alignment not permitted"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/Paragraph.cpp:2018
18672 msgid ""
18673 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18674 "Setting to default."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/Paragraph.cpp:3102
18678 msgid "Memory problem"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/Paragraph.cpp:3102
18682 msgid "Paragraph not properly initialized"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/Text.cpp:383
18686 msgid "Unknown Inset"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/Text.cpp:464
18690 msgid "Change tracking error"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/Text.cpp:465
18694 #, c-format
18695 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/Text.cpp:476
18699 msgid "Unknown token"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/Text.cpp:939
18703 msgid ""
18704 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18705 "Tutorial."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/Text.cpp:947
18709 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/Text.cpp:1767
18713 msgid "[Change Tracking] "
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/Text.cpp:1773
18717 msgid "Change: "
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/Text.cpp:1777
18721 msgid " at "
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/Text.cpp:1787
18725 #, c-format
18726 msgid "Font: %1$s"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/Text.cpp:1792
18730 #, c-format
18731 msgid ", Depth: %1$d"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/Text.cpp:1798
18735 msgid ", Spacing: "
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18739 msgid "OneHalf"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/Text.cpp:1810
18743 msgid "Other ("
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/Text.cpp:1819
18747 msgid ", Inset: "
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/Text.cpp:1820
18751 msgid ", Paragraph: "
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/Text.cpp:1821
18755 msgid ", Id: "
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/Text.cpp:1822
18759 msgid ", Position: "
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/Text.cpp:1828
18763 msgid ", Char: 0x"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/Text.cpp:1830
18767 msgid ", Boundary: "
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/Text2.cpp:384
18771 msgid "No font change defined."
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/Text2.cpp:424
18775 msgid "Nothing to index!"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/Text2.cpp:426
18779 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/Text3.cpp:193
18783 msgid "Math editor mode"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/Text3.cpp:195
18787 msgid "No valid math formula"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Already in regular expression mode"
18793 msgstr "Regularni izraz"
18794
18795 #: src/Text3.cpp:216
18796 msgid "Regexp editor mode"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/Text3.cpp:1287
18800 msgid "Layout "
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/Text3.cpp:1288
18804 msgid " not known"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
18808 msgid "Missing argument"
18809 msgstr "Nedostaje argument"
18810
18811 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
18812 msgid "Character set"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
18816 msgid "Paragraph layout set"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/TextClass.cpp:155
18820 msgid "Plain Layout"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/TextClass.cpp:741
18824 msgid "Missing File"
18825 msgstr "Nedostaje datoteka"
18826
18827 #: src/TextClass.cpp:742
18828 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/TextClass.cpp:745
18832 msgid "Corrupt File"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/TextClass.cpp:746
18836 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/TextClass.cpp:1323
18840 #, c-format
18841 msgid ""
18842 "The module %1$s has been requested by\n"
18843 "this document but has not been found in the list of\n"
18844 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18845 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/TextClass.cpp:1327
18849 msgid "Module not available"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/TextClass.cpp:1333
18853 #, c-format
18854 msgid ""
18855 "The module %1$s requires a package that is not\n"
18856 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
18857 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
18858 "Missing prerequisites:\n"
18859 "\t%2$s\n"
18860 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/TextClass.cpp:1340
18864 msgid "Package not available"
18865 msgstr "Paket nije dostupna"
18866
18867 #: src/TextClass.cpp:1345
18868 #, c-format
18869 msgid "Error reading module %1$s\n"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
18873 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
18874 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
18875 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
18876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
18877 msgid "Revision control error."
18878 msgstr "Revizija kontrole greške."
18879
18880 #: src/VCBackend.cpp:61
18881 #, c-format
18882 msgid ""
18883 "Some problem occured while running the command:\n"
18884 "'%1$s'."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
18888 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
18889 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
18890 msgid "Error: Could not generate logfile."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/VCBackend.cpp:498
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Up-to-date"
18896 msgstr "&Ažuriranje"
18897
18898 #: src/VCBackend.cpp:500
18899 msgid "Locally Modified"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/VCBackend.cpp:502
18903 msgid "Locally Added"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/VCBackend.cpp:504
18907 msgid "Needs Merge"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/VCBackend.cpp:506
18911 msgid "Needs Checkout"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/VCBackend.cpp:508
18915 msgid "No CVS file"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/VCBackend.cpp:510
18919 msgid "Cannot retrieve CVS status"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/VCBackend.cpp:694
18923 msgid ""
18924 "The repository version is newer then the current check out.\n"
18925 "You have to update from repository first or revert your changes."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/VCBackend.cpp:699
18929 #, c-format
18930 msgid ""
18931 "Bad status when checking in changes.\n"
18932 "\n"
18933 "'%1$s'\n"
18934 "\n"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
18938 #, c-format
18939 msgid ""
18940 "Error when updating from repository.\n"
18941 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18942 "'%1$s'.\n"
18943 "\n"
18944 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/VCBackend.cpp:781
18948 #, c-format
18949 msgid ""
18950 "There were detected changes in the working directory:\n"
18951 "%1$s\n"
18952 "\n"
18953 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
18954 "revert back to the repository version."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
18958 #: src/VCBackend.cpp:1250
18959 msgid "Changes detected"
18960 msgstr "Promene otkrivene"
18961
18962 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18963 #, fuzzy
18964 msgid "&Abort"
18965 msgstr "&Sortiraj"
18966
18967 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
18968 msgid "View &Log ..."
18969 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
18970
18971 #: src/VCBackend.cpp:808
18972 #, c-format
18973 msgid ""
18974 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
18975 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18976 "'%2$s'.\n"
18977 "\n"
18978 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/VCBackend.cpp:869
18982 #, c-format
18983 msgid ""
18984 "The document %1$s is not in repository.\n"
18985 "You have to check in the first revision before you can revert."
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/VCBackend.cpp:877
18989 #, c-format
18990 msgid ""
18991 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
18992 "The status '%2$s' is unexpected."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/VCBackend.cpp:1085
18996 msgid ""
18997 "Error when committing to repository.\n"
18998 "You have to manually resolve the problem.\n"
18999 "LyX will reopen the document after you press OK."
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/VCBackend.cpp:1178
19003 msgid ""
19004 "Error while acquiring write lock.\n"
19005 "Another user is most probably editing\n"
19006 "the current document now!\n"
19007 "Also check the access to the repository."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/VCBackend.cpp:1184
19011 msgid ""
19012 "Error while releasing write lock.\n"
19013 "Check the access to the repository."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/VCBackend.cpp:1241
19017 #, c-format
19018 msgid ""
19019 "There were detected changes in the working directory:\n"
19020 "%1$s\n"
19021 "\n"
19022 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19023 "preferred.\n"
19024 "\n"
19025 "Continue?"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19029 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19030 msgid "&Yes"
19031 msgstr "&Da"
19032
19033 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19034 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19035 msgid "&No"
19036 msgstr "&Ne"
19037
19038 #: src/VCBackend.cpp:1313
19039 msgid "VCN File Locking"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/VCBackend.cpp:1314
19043 msgid "Locking property unset."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19047 msgid "Locking property set."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/VCBackend.cpp:1315
19051 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/VSpace.cpp:468
19055 msgid "Default skip"
19056 msgstr "Default skip"
19057
19058 #: src/VSpace.cpp:471
19059 msgid "Small skip"
19060 msgstr "Small skip"
19061
19062 #: src/VSpace.cpp:474
19063 msgid "Medium skip"
19064 msgstr "Medium skip"
19065
19066 #: src/VSpace.cpp:477
19067 msgid "Big skip"
19068 msgstr "Big skip"
19069
19070 #: src/VSpace.cpp:480
19071 msgid "Vertical fill"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/VSpace.cpp:487
19075 msgid "protected"
19076 msgstr "zaštićen"
19077
19078 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19079 #, c-format
19080 msgid ""
19081 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19082 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19086 msgid "Reload saved document?"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
19090 msgid "&Reload"
19091 msgstr "&Učitaj ponovo"
19092
19093 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19094 msgid "&Keep Changes"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19098 #, c-format
19099 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19103 msgid "File not readable!"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19107 #, c-format
19108 msgid ""
19109 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19110 "\n"
19111 "Do you want to create a new document?"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19115 msgid "Create new document?"
19116 msgstr "Napravite novi dokument?"
19117
19118 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19119 msgid "&Create"
19120 msgstr "&Napravi"
19121
19122 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19123 #, c-format
19124 msgid ""
19125 "The specified document template\n"
19126 "%1$s\n"
19127 "could not be read."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19131 msgid "Could not read template"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19135 msgid "Standard[[Bullets]]"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19139 msgid "Maths"
19140 msgstr "Matematika"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19143 msgid "Dings 1"
19144 msgstr "Dings 1"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19147 msgid "Dings 2"
19148 msgstr "Dings 2"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19151 msgid "Dings 3"
19152 msgstr "Dings 3"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19155 msgid "Dings 4"
19156 msgstr "Dings 4"
19157
19158 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19159 msgid "Directories"
19160 msgstr "Direktorijumi"
19161
19162 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19163 #, fuzzy
19164 msgid "File"
19165 msgstr "D&atoteka"
19166
19167 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Master document"
19170 msgstr "Sačuvaj dokument"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Open files"
19175 msgstr "&Primer datoteka:"
19176
19177 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19178 msgid "Manuals"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
19182 #, c-format
19183 msgid ""
19184 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19185 "Continue searching from the beginning?"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19189 #, c-format
19190 msgid ""
19191 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19192 "Continue searching from the end?"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
19196 msgid "Wrap search?"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Nothing to search"
19202 msgstr "Ništa da se uradi"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
19205 msgid "No open document(s) in which to search"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Advanced Find and Replace"
19211 msgstr "Pronađi i zameni"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19214 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19215 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19218 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19219 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19222 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19223 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19226 #, c-format
19227 msgid ""
19228 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19229 "1995--%1$s LyX Team"
19230 msgstr ""
19231 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19232 "1995--%1$s LyX Team"
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19235 msgid ""
19236 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19237 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19238 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19239 "any later version."
19240 msgstr ""
19241 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19242 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19243 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19244 "verzije."
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19247 msgid ""
19248 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19249 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19250 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19251 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19252 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19253 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19254 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19255 msgstr ""
19256 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19257 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19258 "POTREBE.\n"
19259 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19260 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19261 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19262 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19265 msgid "not released yet"
19266 msgstr "još nije objavljen "
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19269 #, c-format
19270 msgid ""
19271 "LyX Version %1$s\n"
19272 "(%2$s)"
19273 msgstr ""
19274 "LyX verzija %1$s\n"
19275 "(%2$s)"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19278 msgid "Library directory: "
19279 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19282 msgid "User directory: "
19283 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
19286 msgid "About LyX"
19287 msgstr "O LyX-u"
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
19290 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
19291 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
19292 #, c-format
19293 msgid "LyX: %1$s"
19294 msgstr "LyX: %1$s"
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19297 msgid "About %1"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
19302 msgid "Preferences"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19306 msgid "Reconfigure"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19310 msgid "Quit %1"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19314 msgid "Nothing to do"
19315 msgstr "Ništa da se uradi"
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
19318 msgid "Unknown action"
19319 msgstr "Nepoznata radnja"
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Command not handled"
19324 msgstr "Komanda k&raj:"
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
19327 msgid "Command disabled"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
19331 msgid "Running configure..."
19332 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
19335 msgid "Reloading configuration..."
19336 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
19339 msgid "System reconfiguration failed"
19340 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
19343 msgid ""
19344 "The system reconfiguration has failed.\n"
19345 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19346 "Please reconfigure again if needed."
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
19350 msgid "System reconfigured"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
19354 msgid ""
19355 "The system has been reconfigured.\n"
19356 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19357 "updated document class specifications."
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
19361 msgid "Exiting."
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
19365 #, c-format
19366 msgid "Opening help file %1$s..."
19367 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
19370 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
19374 #, c-format
19375 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
19379 #, c-format
19380 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
19384 msgid "Unable to save document defaults"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
19388 msgid "Unknown function."
19389 msgstr "Nepoznata funkcija."
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
19392 msgid "The current document was closed."
19393 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
19396 msgid ""
19397 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19398 "documents and exit.\n"
19399 "\n"
19400 "Exception: "
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
19404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
19405 msgid "Software exception Detected"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
19409 msgid ""
19410 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19411 "unsaved documents and exit."
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
19415 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
19416 msgid "Could not find UI definition file"
19417 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
19420 #, c-format
19421 msgid ""
19422 "Error while reading the included file\n"
19423 "%1$s\n"
19424 "Please check your installation."
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
19428 msgid "Could not find default UI file"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
19432 msgid ""
19433 "LyX could not find the default UI file!\n"
19434 "Please check your installation."
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
19438 #, c-format
19439 msgid ""
19440 "Error while reading the configuration file\n"
19441 "%1$s\n"
19442 "Falling back to default.\n"
19443 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19444 "check which User Interface file you are using."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19448 msgid "BibTeX Bibliography"
19449 msgstr "BibTeX bibliografija"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19452 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
19454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19455 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
19456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
19457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
19458 msgid "Documents|#o#O"
19459 msgstr "Documenta|#o#O"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19462 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19463 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19466 msgid "Select a BibTeX database to add"
19467 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19470 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19471 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19474 msgid "Select a BibTeX style"
19475 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19478 msgid "No frame"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19482 msgid "Simple rectangular frame"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19486 msgid "Oval frame, thin"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19490 msgid "Oval frame, thick"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19494 msgid "Drop shadow"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19498 msgid "Shaded background"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19502 msgid "Double rectangular frame"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19506 msgid "Height"
19507 msgstr "Visina"
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19510 msgid "Depth"
19511 msgstr "Dubina"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19514 msgid "Total Height"
19515 msgstr "Ukupna visina"
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19518 msgid "Width"
19519 msgstr "Širina"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19522 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
19523 msgid "Makebox"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19527 msgid "Branch"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19531 msgid "Activated"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19535 msgid "Color"
19536 msgstr "Boja "
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Filename Suffix"
19541 msgstr "Ime datoteke"
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
19545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
19546 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19547 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19548 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19549 msgid "Yes"
19550 msgstr "Da"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
19554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
19555 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19556 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19557 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19558 msgid "No"
19559 msgstr "Ne"
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Enter new branch name"
19564 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19567 #, c-format
19568 msgid ""
19569 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19570 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19574 #, fuzzy
19575 msgid "&Merge"
19576 msgstr "&Veliki:"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Renaming failed"
19581 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19584 #, fuzzy
19585 msgid "The branch could not be renamed."
19586 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19589 msgid "Merge Changes"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19593 #, c-format
19594 msgid ""
19595 "Change by %1$s\n"
19596 "\n"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19600 #, c-format
19601 msgid "Change made at %1$s\n"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19609 msgid "No change"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19613 msgid "Small Caps"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19622 msgid "Reset"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19626 msgid "Underbar"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Double underbar"
19632 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Wavy underbar"
19637 msgstr "underbrace"
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Strikeout"
19642 msgstr "Ulica"
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19645 msgid "No color"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19649 msgid "Black"
19650 msgstr "Crna "
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19653 msgid "White"
19654 msgstr "Bela"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19657 msgid "Red"
19658 msgstr "Crvena"
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19661 msgid "Green"
19662 msgstr "Zelena"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19665 msgid "Blue"
19666 msgstr "Plava"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19669 msgid "Cyan"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19673 msgid "Magenta"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19677 msgid "Yellow"
19678 msgstr "Žuta"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19681 msgid "Text Style"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19685 msgid "Keys"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19689 msgid "LinkBack PDF"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19693 msgid "PDF"
19694 msgstr "PDF"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19697 msgid "pasted"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19701 #, c-format
19702 msgid "%1$s Files"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19706 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
19710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
19711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
19712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
19713 msgid "Canceled."
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19717 msgid "Overwrite external file?"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19721 #, c-format
19722 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19726 msgid "List of previous commands"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19730 msgid "Next command"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19734 msgid "Compare LyX files"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Select document"
19740 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
19743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
19744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
19745 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19746 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
19749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
19750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
19751 msgid "Error"
19752 msgstr "Greška"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19755 msgid "Error while comparing documents."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Aborted"
19761 msgstr "bowtie"
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Finished"
19766 msgstr "Finski"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19769 msgid "Aborting process..."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19773 #, fuzzy
19774 msgid "differences"
19775 msgstr "Reference"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19778 msgid "Compare different revisions"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19782 msgid "big[[delimiter size]]"
19783 msgstr "big[[delimiter size]]"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19786 msgid "Big[[delimiter size]]"
19787 msgstr "Big[[delimiter size]]"
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19790 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19791 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19794 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19795 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19798 msgid "Math Delimiter"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19802 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19803 msgid "(None)"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19807 msgid "Variable"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19811 msgid "Computer Modern Roman"
19812 msgstr "Computer Modern Roman"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19815 msgid "Latin Modern Roman"
19816 msgstr "Latin Modern Roman"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19819 msgid "AE (Almost European)"
19820 msgstr "AE (Almost European)"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19823 msgid "Times Roman"
19824 msgstr "Times Roman"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19827 msgid "Palatino"
19828 msgstr "Palatino"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19831 msgid "Bitstream Charter"
19832 msgstr "Bitstream Charter"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19835 msgid "New Century Schoolbook"
19836 msgstr "New Century Schoolbook"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19839 msgid "Bookman"
19840 msgstr "Bookman"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19843 msgid "Utopia"
19844 msgstr "Utopia"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19847 msgid "Bera Serif"
19848 msgstr "Bera Serif"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19851 msgid "Concrete Roman"
19852 msgstr "Concrete Roman"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19855 msgid "Zapf Chancery"
19856 msgstr "Zapf Chancery"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19859 msgid "Computer Modern Sans"
19860 msgstr "Computer Modern Sans"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19863 msgid "Latin Modern Sans"
19864 msgstr "Latin Modern Sans"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19867 msgid "Helvetica"
19868 msgstr "Helvetica"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19871 msgid "Avant Garde"
19872 msgstr "Avant Garde"
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19875 msgid "Bera Sans"
19876 msgstr "Bera Sans"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19879 msgid "CM Bright"
19880 msgstr "CM Bright"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19883 msgid "Computer Modern Typewriter"
19884 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19887 msgid "Latin Modern Typewriter"
19888 msgstr "Latin Modern Typewriter"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19891 msgid "Courier"
19892 msgstr "Courier"
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19895 msgid "Bera Mono"
19896 msgstr "Bera Mono"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19899 msgid "LuxiMono"
19900 msgstr "LuxiMono"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19903 msgid "CM Typewriter Light"
19904 msgstr "CM Typewriter Light"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
19907 msgid "Page"
19908 msgstr "Strana"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
19911 msgid "Module not found!"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
19915 msgid "Layout is valid!"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
19919 msgid "Layout is invalid!"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
19923 msgid "Document Settings"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
19928 msgid "Child Document"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Include to Output"
19934 msgstr "datum (izlaz)"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
19937 msgid "10"
19938 msgstr "10"
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
19941 msgid "11"
19942 msgstr "11"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
19945 msgid "12"
19946 msgstr "12"
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
19949 msgid "None (no fontenc)"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19953 msgid ""
19954 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
19955 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
19959 msgid "empty"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
19963 msgid "plain"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
19967 msgid "headings"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
19971 msgid "fancy"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
19975 msgid "A0"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
19979 msgid "A1"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
19983 msgid "A2"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
19987 msgid "A6"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
19991 msgid "B0"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
19995 msgid "B1"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
19999 msgid "B2"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20003 msgid "B3"
20004 msgstr "B3"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20007 msgid "B4"
20008 msgstr "B4"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20011 msgid "B6"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20015 msgid "C0"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20019 msgid "C1"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20023 msgid "C2"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20027 msgid "C3"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20031 msgid "C4"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20035 msgid "C5"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20039 msgid "C6"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20043 msgid "JIS B0"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20047 msgid "JIS B1"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20051 msgid "JIS B2"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20055 msgid "JIS B3"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20059 msgid "JIS B4"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20063 msgid "JIS B5"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20067 msgid "JIS B6"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20071 msgid "Language Default (no inputenc)"
20072 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20075 msgid "``text''"
20076 msgstr "“text”"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20079 msgid "''text''"
20080 msgstr "”text”"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20083 msgid ",,text``"
20084 msgstr "„text“"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20087 msgid ",,text''"
20088 msgstr "„text”"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20091 msgid "<<text>>"
20092 msgstr "«text»"
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20095 msgid ">>text<<"
20096 msgstr "»text«"
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20099 msgid "Numbered"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20103 msgid "Appears in TOC"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20107 msgid "Author-year"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
20111 msgid "Numerical"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20115 #, c-format
20116 msgid "Unavailable: %1$s"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20123 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
20127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
20128 msgid "Document Class"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
20135 msgid "Child Documents"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20139 msgid "Modules"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Local Layout"
20145 msgstr "&Lokalni izgled ..."
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20148 msgid "Text Layout"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20152 msgid "Page Margins"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20156 msgid "Colors"
20157 msgstr "Boje"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20160 msgid "Numbering & TOC"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Indexes"
20166 msgstr "Indeks"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20169 msgid "PDF Properties"
20170 msgstr "PDF osobine"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20173 msgid "Math Options"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20177 msgid "Float Placement"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
20181 msgid "Bullets"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
20185 msgid "Branches"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
20189 msgid "LaTeX Preamble"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
20194 #, fuzzy
20195 msgid "&Default..."
20196 msgstr "Podrazumevano"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
20202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
20204 msgid " (not installed)"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20208 msgid "Layouts|#o#O"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
20212 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
20217 msgid "Local layout file"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
20221 msgid ""
20222 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20223 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20224 "document may not work with this layout if you do not\n"
20225 "keep the layout file in the document directory."
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20229 msgid "&Set Layout"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
20233 msgid "Unable to read local layout file."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
20237 msgid "Select master document"
20238 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20241 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20242 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
20246 msgid "Unapplied changes"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
20251 msgid ""
20252 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20253 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
20257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
20258 msgid "&Dismiss"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
20263 msgid "Unable to set document class."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
20267 #, c-format
20268 msgid "%1$s, %2$s"
20269 msgstr "%1$s, %2$s"
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
20272 #, c-format
20273 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
20277 #, c-format
20278 msgid "%1$s (unavailable)"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20282 msgid "Module provided by document class."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20286 #, c-format
20287 msgid "Package(s) required: %1$s."
20288 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
20291 msgid "or"
20292 msgstr "ili"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20295 #, fuzzy, c-format
20296 msgid "Modules required: %1$s."
20297 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
20300 #, c-format
20301 msgid "Modules excluded: %1$s."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
20305 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20306 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
20309 msgid "[No options predefined]"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
20313 msgid "Can't set layout!"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
20317 #, c-format
20318 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
20322 msgid "Not Found"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
20326 msgid "Assigned master does not include this file"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
20330 #, c-format
20331 msgid ""
20332 "You must include this file in the document\n"
20333 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20334 "feature."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
20338 msgid "Could not load master"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
20342 #, c-format
20343 msgid ""
20344 "The master document '%1$s'\n"
20345 "could not be loaded."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20349 msgid "Literate"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20353 msgid "pLaTeX"
20354 msgstr "pLaTeX"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20357 msgid "Error List"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
20361 #, c-format
20362 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20366 msgid "Top left"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20370 msgid "Bottom left"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20374 msgid "Baseline left"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20378 msgid "Top center"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20382 msgid "Bottom center"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20386 msgid "Baseline center"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20390 msgid "Top right"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20394 msgid "Bottom right"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20398 msgid "Baseline right"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20402 msgid "External Material"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20406 msgid "Scale%"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20410 msgid "Select external file"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20414 #, fuzzy
20415 msgid "automatically"
20416 msgstr "Automatska pomoć"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20419 msgid "Graphics"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20423 msgid "Dissolve previous group?"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20427 #, c-format
20428 msgid ""
20429 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20430 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20431 "because this graphic was its only member.\n"
20432 "How do you want to proceed?"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20436 #, c-format
20437 msgid "Stick with group '%1$s'"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20441 #, c-format
20442 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20446 #, c-format
20447 msgid ""
20448 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20449 "the group will be dissolved,\n"
20450 "because this graphic was its only member.\n"
20451 "How do you want to proceed?"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20455 #, c-format
20456 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20460 msgid "Enter unique group name:"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20464 msgid "Group already defined!"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20468 #, c-format
20469 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20473 msgid "bp"
20474 msgstr "bp"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20477 msgid "cm"
20478 msgstr "cm"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20481 msgid "mm"
20482 msgstr "mm"
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20485 #, fuzzy
20486 msgid "in[[unit of measure]]"
20487 msgstr "cc[[unit of measure]]"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20490 msgid "Select graphics file"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20494 msgid "Clipart|#C#c"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20498 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20499 msgid "Thin Space"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20503 msgid "Medium Space"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20507 msgid "Thick Space"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20511 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20512 msgid "Negative Thin Space"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20516 msgid "Negative Medium Space"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20520 msgid "Negative Thick Space"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20524 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20525 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20528 msgid "Quad (1 em)"
20529 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20532 msgid "Double Quad (2 em)"
20533 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20536 msgid "Interword Space"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20540 msgid "Horizontal Fill"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20544 msgid ""
20545 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20546 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20547 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20551 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20552 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20553 msgid ""
20554 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20558 msgid "Select document to include"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20562 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20563 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Index Entry Settings"
20568 msgstr "Unos indeksa|I"
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Label Color"
20573 msgstr "Boja "
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
20576 msgid "Cannot remove standard index"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
20580 #, fuzzy
20581 msgid "The default index cannot be removed."
20582 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Enter new index name"
20587 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
20590 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20594 msgid "unknown"
20595 msgstr "nepoznato"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20598 msgid "shortcut"
20599 msgstr "prečica"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20602 msgid "shortcuts"
20603 msgstr "prečice"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20606 msgid "lyxrc"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20610 msgid "package"
20611 msgstr "paket"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20614 msgid "textclass"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20618 msgid "menu"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20622 msgid "icon"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20626 msgid "buffer"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20630 #, fuzzy
20631 msgid "lyxinfo"
20632 msgstr "liminf"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20635 msgid "Shift-"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20639 msgid "Control-"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
20643 msgid "Option-"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
20647 msgid "Command-"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20651 msgid "No language"
20652 msgstr "Bez jezika"
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20655 msgid "Program Listing Settings"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20659 msgid "No dialect"
20660 msgstr "Bez dijalekta"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20663 msgid "LaTeX Log"
20664 msgstr "LaTeX registar"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20667 #, fuzzy
20668 msgid "LyX2LyX"
20669 msgstr "LyX"
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20672 msgid "Literate Programming Build Log"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20676 msgid "lyx2lyx Error Log"
20677 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20680 msgid "Version Control Log"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Log file not found."
20686 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20689 msgid "No literate programming build log file found."
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20693 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20697 msgid "No version control log file found."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20701 msgid "Math Matrix"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20705 msgid "Note Settings"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20709 msgid "Paragraph Settings"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20713 msgid ""
20714 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20715 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20716 "\n"
20717 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20718 "the items is used."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Phantom Settings"
20724 msgstr "&Glavna podešavanja"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20727 msgid "System files|#S#s"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20731 msgid "User files|#U#u"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20735 msgid "Look & Feel"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20739 msgid "Language Settings"
20740 msgstr "Jezičke postavke"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20743 msgid "File Handling"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20747 msgid "Keyboard/Mouse"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20751 msgid "Input Completion"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Co&mmand:"
20758 msgstr "Komanda k&raj:"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Screen Fonts"
20763 msgstr "Fontovi na ekranu"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
20766 msgid "Paths"
20767 msgstr "Putanje"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
20770 msgid "Select directory for example files"
20771 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
20774 msgid "Select a document templates directory"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
20778 msgid "Select a temporary directory"
20779 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
20782 msgid "Select a backups directory"
20783 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
20786 msgid "Select a document directory"
20787 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
20790 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
20794 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
20798 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
20802 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
20803 msgid "Spellchecker"
20804 msgstr "Kontrola pravopisa"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Native"
20809 msgstr "Nema datuma"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Aspell"
20814 msgstr "ispell"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Enchant"
20819 msgstr "enchant"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Hunspell"
20824 msgstr "ispell"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
20827 msgid "Converters"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
20831 #, fuzzy
20832 msgid "File Formats"
20833 msgstr "Format papira"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
20836 msgid "Format in use"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
20840 msgid ""
20841 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20842 "converter. Please remove the converter first."
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
20846 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
20850 msgid "LyX needs to be restarted!"
20851 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
20854 msgid ""
20855 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20856 "restart."
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
20860 msgid "Printer"
20861 msgstr "Štampač"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
20864 #, fuzzy
20865 msgid "User Interface"
20866 msgstr "Korisnički interfejs"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Classic"
20871 msgstr "Zatvori|Z"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
20874 msgid "Oxygen"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
20878 msgid "Control"
20879 msgstr "Kontrola"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
20882 msgid "Shortcuts"
20883 msgstr "Prečice"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
20886 msgid "Function"
20887 msgstr "Funkcija"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
20890 msgid "Shortcut"
20891 msgstr "Prečica"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
20894 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
20898 msgid "Mathematical Symbols"
20899 msgstr "Matematički simboli "
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
20902 msgid "Document and Window"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
20906 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
20910 msgid "System and Miscellaneous"
20911 msgstr "Sistem i ostalo"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
20914 msgid "Res&tore"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
20918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
20919 msgid "Failed to create shortcut"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
20923 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
20927 msgid "Invalid or empty key sequence"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
20931 #, c-format
20932 msgid ""
20933 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20934 "%2$s\n"
20935 "You need to remove that binding before creating a new one."
20936 msgstr ""
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
20939 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
20943 msgid "Identity"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
20947 msgid "Choose bind file"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
20951 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
20955 msgid "Choose UI file"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
20959 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
20963 msgid "Choose keyboard map"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
20967 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20971 msgid "Print Document"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20975 msgid "Print to file"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20979 msgid "PostScript files (*.ps)"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Longest label width"
20985 msgstr "Na&jduža oznaka"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Index Settings"
20990 msgstr "Podešavanja"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20993 #, fuzzy
20994 msgid "<All indexes>"
20995 msgstr "Sve datoteke"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20998 msgid "Progress/Debug Messages"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21002 msgid "Debug Level"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Set"
21008 msgstr "Ulica"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21011 msgid "Cross-reference"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21015 msgid "&Go Back"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21019 msgid "Jump back"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21023 msgid "Jump to label"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21027 msgid "<No prefix>"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21031 msgid "Find and Replace"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Export or Send Document"
21037 msgstr "Otvori dokument"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21040 msgid "Show File"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21044 msgid "Error -> Cannot load file!"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
21048 msgid ""
21049 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
21050 "beginning?"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21054 msgid "Basic Latin"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21058 msgid "Latin-1 Supplement"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21062 msgid "Latin Extended-A"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21066 msgid "Latin Extended-B"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21070 msgid "IPA Extensions"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21074 msgid "Spacing Modifier Letters"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21078 msgid "Combining Diacritical Marks"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21082 msgid "Cyrillic"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21086 msgid "Arabic"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21090 msgid "Devanagari"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21094 msgid "Bengali"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21098 msgid "Gurmukhi"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21102 msgid "Gujarati"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21106 msgid "Oriya"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21110 msgid "Tamil"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21114 msgid "Telugu"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21118 msgid "Kannada"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21122 msgid "Malayalam"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21126 msgid "Lao"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21130 msgid "Tibetan"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21134 msgid "Georgian"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21138 msgid "Hangul Jamo"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21142 msgid "Phonetic Extensions"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21146 msgid "Latin Extended Additional"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21150 msgid "Greek Extended"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21154 msgid "General Punctuation"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21158 msgid "Superscripts and Subscripts"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21162 msgid "Currency Symbols"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21166 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21170 msgid "Letterlike Symbols"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21174 msgid "Number Forms"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21178 msgid "Mathematical Operators"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21182 msgid "Miscellaneous Technical"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21186 msgid "Control Pictures"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21190 msgid "Optical Character Recognition"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21194 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21198 msgid "Box Drawing"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21202 msgid "Block Elements"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21206 msgid "Geometric Shapes"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21210 msgid "Miscellaneous Symbols"
21211 msgstr "Ostali simboli"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21214 msgid "Dingbats"
21215 msgstr "Dingbats"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21218 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21219 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21222 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21223 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21226 msgid "Hiragana"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21230 msgid "Katakana"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21234 msgid "Bopomofo"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21238 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21242 msgid "Kanbun"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21246 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21250 msgid "CJK Compatibility"
21251 msgstr "CJK lompatibilnost"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21254 msgid "CJK Unified Ideographs"
21255 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21258 msgid "Hangul Syllables"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21262 msgid "High Surrogates"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21266 msgid "Private Use High Surrogates"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21270 msgid "Low Surrogates"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21274 msgid "Private Use Area"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21278 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21279 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21282 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21283 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21286 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21287 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21290 msgid "Combining Half Marks"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21294 msgid "CJK Compatibility Forms"
21295 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21298 msgid "Small Form Variants"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21302 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21306 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21310 msgid "Specials"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21314 msgid "Linear B Syllabary"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21318 msgid "Linear B Ideograms"
21319 msgstr "Linear B ideogrami"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21322 msgid "Aegean Numbers"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21326 msgid "Ancient Greek Numbers"
21327 msgstr "Antički grčki brojevi"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21330 msgid "Old Italic"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21334 msgid "Gothic"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21338 msgid "Ugaritic"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21342 msgid "Old Persian"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21346 msgid "Deseret"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21350 msgid "Shavian"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21354 msgid "Osmanya"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21358 msgid "Cypriot Syllabary"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21362 msgid "Kharoshthi"
21363 msgstr "Kharoshthi"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21366 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21367 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21370 msgid "Musical Symbols"
21371 msgstr "Muzički simboli"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21374 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21378 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21379 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21382 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21383 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21386 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21390 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21394 msgid "Tags"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21398 msgid "Variation Selectors Supplement"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21402 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21406 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21410 msgid "Character: "
21411 msgstr ""
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21414 msgid "Code Point: "
21415 msgstr ""
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21418 msgid "Symbols"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21422 msgid "Insert Table"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21426 msgid "TeX Information"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
21430 msgid "No thesaurus available for this language!"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21434 msgid "Outline"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21438 msgid "auto"
21439 msgstr "automatski"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
21442 msgid "off"
21443 msgstr "isključeno"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
21446 #, c-format
21447 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21451 msgid "version "
21452 msgstr "verzija"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21455 msgid "unknown version"
21456 msgstr "nepoznata verzija"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
21459 msgid "Small-sized icons"
21460 msgstr "Ikone male veličine "
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
21463 msgid "Normal-sized icons"
21464 msgstr "Ikone normalne veličine "
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
21467 msgid "Big-sized icons"
21468 msgstr "Velike ikone"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Exit LyX"
21473 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
21476 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
21480 msgid "Welcome to LyX!"
21481 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Automatic save done."
21486 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Automatic save failed!"
21491 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
21494 msgid "Command not allowed without any document open"
21495 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
21498 #, c-format
21499 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
21503 msgid "Select template file"
21504 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21507 msgid "Templates|#T#t"
21508 msgstr "Šabloni|#T#t"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
21511 msgid "Document not loaded."
21512 msgstr "Dokument nije učitan."
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
21515 msgid "Select document to open"
21516 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
21520 msgid "Examples|#E#e"
21521 msgstr "Primer|#E#e"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
21524 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21525 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
21528 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21529 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
21532 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21533 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
21536 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21537 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21540 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21541 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
21542 msgid "Invalid filename"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
21546 #, c-format
21547 msgid ""
21548 "The directory in the given path\n"
21549 "%1$s\n"
21550 "does not exist."
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
21554 #, c-format
21555 msgid "Opening document %1$s..."
21556 msgstr ""
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
21559 #, c-format
21560 msgid "Document %1$s opened."
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21564 msgid "Version control detected."
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
21568 #, c-format
21569 msgid "Could not open document %1$s"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
21573 msgid "Couldn't import file"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
21577 #, c-format
21578 msgid "No information for importing the format %1$s."
21579 msgstr ""
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
21582 #, c-format
21583 msgid "Select %1$s file to import"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
21587 #, c-format
21588 msgid ""
21589 "The document %1$s already exists.\n"
21590 "\n"
21591 "Do you want to overwrite that document?"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
21595 msgid "Overwrite document?"
21596 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
21599 #, c-format
21600 msgid "Importing %1$s..."
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
21604 msgid "imported."
21605 msgstr ""
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
21608 msgid "file not imported!"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
21612 #, fuzzy
21613 msgid "newfile"
21614 msgstr "Kraj datoteke"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
21617 msgid "Select LyX document to insert"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
21621 msgid "Absolute filename expected."
21622 msgstr ""
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
21625 msgid "Select file to insert"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
21629 msgid "All Files (*)"
21630 msgstr "Sve datoteke (*)"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
21633 msgid "Choose a filename to save document as"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
21637 msgid "&Rename"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
21641 #, c-format
21642 msgid ""
21643 "The document %1$s could not be saved.\n"
21644 "\n"
21645 "Do you want to rename the document and try again?"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
21649 msgid "Rename and save?"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
21653 msgid "&Retry"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Close document"
21659 msgstr "Novi dokument"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
21662 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
21666 #, c-format
21667 msgid ""
21668 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21669 "\n"
21670 "Do you want to save the document?"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
21674 msgid "Save new document?"
21675 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
21678 #, c-format
21679 msgid ""
21680 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21681 "\n"
21682 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
21686 msgid "Save changed document?"
21687 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
21690 msgid "&Discard"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
21694 #, c-format
21695 msgid ""
21696 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21697 "\n"
21698 "Do you want to save the document?"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
21702 #, c-format
21703 msgid ""
21704 "Document \n"
21705 "%1$s\n"
21706 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
21710 msgid "Reload externally changed document?"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
21714 msgid "Error when setting the locking property."
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
21718 msgid "Directory is not accessible."
21719 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
21722 #, c-format
21723 msgid "Opening child document %1$s..."
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
21727 #, c-format
21728 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
21732 #, c-format
21733 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
21737 #, c-format
21738 msgid "Successful export to format: %1$s"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
21742 #, c-format
21743 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Exporting ..."
21749 msgstr "Učitavanje..."
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Previewing ..."
21754 msgstr "Pregled učiavanja"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
21757 msgid "Document not loaded"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
21761 #, c-format
21762 msgid ""
21763 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21764 "version of the document %1$s?"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
21768 msgid "Revert to saved document?"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
21772 msgid "Saving all documents..."
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
21776 msgid "All documents saved."
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
21780 #, c-format
21781 msgid "%1$s unknown command!"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
21785 msgid "Please, preview the document first."
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Couldn't proceed."
21791 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
21794 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
21795 msgid "LaTeX Source"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
21799 msgid "DocBook Source"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
21803 msgid "Literate Source"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
21807 msgid " (version control, locking)"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
21811 msgid " (version control)"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
21815 msgid " (changed)"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
21819 msgid " (read only)"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
21823 msgid "Close File"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
21827 msgid "Hide tab"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
21831 msgid "Close tab"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21835 msgid "Wrap Float Settings"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21839 msgid "Click to detach"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21843 #, c-format
21844 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21845 msgstr ""
21846
21847 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21848 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21852 msgid " (unknown)"
21853 msgstr "(nepoznato)"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
21856 #, fuzzy
21857 msgid "More...|M"
21858 msgstr "Običaj...|O"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
21861 msgid "No Group"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
21865 msgid "More Spelling Suggestions"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Add to personal dictionary|n"
21871 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Ignore all|I"
21876 msgstr "I&gnoriši sve"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Remove from personal dictionary|r"
21881 msgstr "Lični &rečnik:"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Language|L"
21886 msgstr "Jezik"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
21889 #, fuzzy
21890 msgid "More Languages ...|M"
21891 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Hidden|H"
21896 msgstr "Sredina|S"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
21899 #, fuzzy
21900 msgid "<No Documents Open>"
21901 msgstr "Dokumenta"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
21904 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
21908 msgid "View (Other Formats)|F"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Update (Other Formats)|p"
21914 msgstr "Ažurirajte ekran"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
21917 #, fuzzy, c-format
21918 msgid "View [%1$s]|V"
21919 msgstr "VidiV"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
21922 #, fuzzy, c-format
21923 msgid "Update [%1$s]|U"
21924 msgstr "Ažurirajte|A"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
21927 msgid "No Custom Insets Defined!"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
21931 #, fuzzy
21932 msgid "<No Document Open>"
21933 msgstr "Novi dokument"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
21936 msgid "Master Document"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
21940 msgid "Open Navigator..."
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
21944 msgid "Other Lists"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
21948 #, fuzzy
21949 msgid "<Empty Table of Contents>"
21950 msgstr "Sadržaj"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
21953 msgid "Other Toolbars"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
21957 msgid "No Branches Set for Document!"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
21961 msgid "Index List|I"
21962 msgstr "Indeks lista|I"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
21965 msgid "Index Entry|d"
21966 msgstr "Unos indeksa|d"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
21969 #, fuzzy, c-format
21970 msgid "Index: %1$s"
21971 msgstr "Indeks"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
21974 #, fuzzy, c-format
21975 msgid "Index Entry (%1$s)"
21976 msgstr "Unos indeksa|I"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
21979 msgid "No Citation in Scope!"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
21983 msgid "No Action Defined!"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21987 #, fuzzy, c-format
21988 msgid "Export %1$s"
21989 msgstr "Izvezi|I"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21992 #, fuzzy, c-format
21993 msgid "Import %1$s"
21994 msgstr "Uvezi|U"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21997 #, fuzzy, c-format
21998 msgid "Update %1$s"
21999 msgstr "&Ažuriranje"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22002 #, c-format
22003 msgid "View %1$s"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22007 msgid "space"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22011 msgid ""
22012 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22013 "characters:\n"
22014 msgstr ""
22015 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
22016 "znakova:\n"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
22019 msgid "Could not update TeX information"
22020 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
22023 #, c-format
22024 msgid "The script `%1$s' failed."
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
22028 msgid "All Files "
22029 msgstr "Sve datoteke"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22032 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
22033 msgid "Table of Contents"
22034 msgstr "Sadržaj"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22037 msgid "List of Graphics"
22038 msgstr "Spisak grafika"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22041 msgid "List of Equations"
22042 msgstr "Spisak jednačina"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22045 msgid "List of Footnotes"
22046 msgstr "Spisak fusnota"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22049 msgid "List of Listings"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22053 msgid "List of Indexes"
22054 msgstr "Spisak indeksa"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22057 msgid "List of Marginal notes"
22058 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
22061 msgid "List of Notes"
22062 msgstr "Spisak napomena"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
22065 msgid "List of Citations"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
22069 msgid "Labels and References"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
22073 msgid "List of Branches"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
22077 msgid "List of Changes"
22078 msgstr "Spisak promena"
22079
22080 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22081 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
22082 msgid ""
22083 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22084 "through LaTeX: "
22085 msgstr ""
22086
22087 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22088 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22089 msgid "Problematic filename for DVI"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22093 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
22094 msgid ""
22095 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22096 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22097 msgstr ""
22098
22099 #: src/insets/Inset.cpp:88
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Bibliography Entry"
22102 msgstr "Bibliografija"
22103
22104 #: src/insets/Inset.cpp:91
22105 #, fuzzy
22106 msgid "TeX Code"
22107 msgstr "TeX kod:"
22108
22109 #: src/insets/Inset.cpp:94
22110 msgid "Float"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
22114 msgid "Box"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/insets/Inset.cpp:111
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Horizontal Space"
22120 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22121
22122 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22123 msgid "Vertical Space"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: src/insets/Inset.cpp:115
22127 msgid "Info"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: src/insets/Inset.cpp:158
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Horizontal Math Space"
22133 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22134
22135 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22136 msgid "Keys must be unique!"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22140 #, c-format
22141 msgid ""
22142 "The key %1$s already exists,\n"
22143 "it will be changed to %2$s."
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22147 #, c-format
22148 msgid ""
22149 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22150 "If you proceed, all of them will be opened."
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22154 msgid "Open Databases?"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22158 msgid "&Proceed"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22162 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22166 msgid "Databases:"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22170 msgid "Style File:"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22174 msgid "Lists:"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22178 msgid "included in TOC"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
22182 msgid "Export Warning!"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22186 msgid ""
22187 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22188 "BibTeX will be unable to find them."
22189 msgstr ""
22190
22191 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
22192 msgid ""
22193 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22194 "BibTeX will be unable to find it."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22198 msgid "simple frame"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22202 msgid "frameless"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22206 msgid "simple frame, page breaks"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22210 msgid "oval, thin"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22214 msgid "oval, thick"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22218 msgid "drop shadow"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22222 msgid "shaded background"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22226 msgid "double frame"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
22230 #, c-format
22231 msgid "%1$s (%2$s)"
22232 msgstr "%1$s (%2$s)"
22233
22234 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
22235 #, c-format
22236 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22237 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22238
22239 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22240 msgid "active"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22244 msgid "non-active"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22248 #, c-format
22249 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22253 msgid "Branch: "
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22257 msgid "Branch (child only): "
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Branch (undefined): "
22263 msgstr "nedefinisano"
22264
22265 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22266 msgid "Undef: "
22267 msgstr ""
22268
22269 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
22270 msgid "branch"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
22274 #, c-format
22275 msgid "Sub-%1$s"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22279 msgid "No bibliography defined!"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22283 msgid "No citations selected!"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22287 msgid "not cited"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22291 msgid "LaTeX Command: "
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22295 msgid "InsetCommand Error: "
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22299 msgid "Incompatible command name."
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22303 msgid "InsetCommandParams Error: "
22304 msgstr ""
22305
22306 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22307 msgid "InsetCommandParams: "
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22311 msgid "Unknown parameter name: "
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22315 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Uncodable characters"
22321 msgstr "specijalni karakteri"
22322
22323 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22324 #, c-format
22325 msgid ""
22326 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22327 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22328 "%2$s."
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22332 #, c-format
22333 msgid "External template %1$s is not installed"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22337 msgid "float: "
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22341 #, c-format
22342 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22346 msgid "float"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22350 msgid "subfloat: "
22351 msgstr ""
22352
22353 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22354 msgid " (sideways)"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22358 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
22362 #, c-format
22363 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
22367 msgid "footnote"
22368 msgstr "fusnota"
22369
22370 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
22371 #, c-format
22372 msgid ""
22373 "Could not copy the file\n"
22374 "%1$s\n"
22375 "into the temporary directory."
22376 msgstr ""
22377
22378 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
22379 #, c-format
22380 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
22384 #, c-format
22385 msgid "Graphics file: %1$s"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
22389 msgid "www"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
22393 #, fuzzy
22394 msgid "file"
22395 msgstr "D&atoteka"
22396
22397 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
22398 #, fuzzy, c-format
22399 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22400 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22401
22402 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22403 msgid "Verbatim Input"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
22407 msgid "Verbatim Input*"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
22411 msgid "Include (excluded)"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
22415 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
22416 msgid "Recursive input"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
22420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
22421 #, c-format
22422 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
22426 #, fuzzy, c-format
22427 msgid ""
22428 "Could not load included file\n"
22429 "`%1$s'\n"
22430 "Please, check whether it actually exists."
22431 msgstr ""
22432 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
22433 "Molimo vas da ga instalirate."
22434
22435 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Missing included file"
22438 msgstr "Nedostaje datoteka"
22439
22440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
22441 #, c-format
22442 msgid ""
22443 "Included file `%1$s'\n"
22444 "has textclass `%2$s'\n"
22445 "while parent file has textclass `%3$s'."
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
22449 msgid "Different textclasses"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:592
22453 #, c-format
22454 msgid ""
22455 "Included file `%1$s'\n"
22456 "uses module `%2$s'\n"
22457 "which is not used in parent file."
22458 msgstr ""
22459
22460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:596
22461 msgid "Module not found"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649
22465 #, c-format
22466 msgid ""
22467 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
22468 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Export failure"
22474 msgstr "chktex failure"
22475
22476 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
22477 msgid "Unsupported Inclusion"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
22481 #, c-format
22482 msgid ""
22483 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22484 "Offending file:\n"
22485 "%1$s"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22489 msgid "Index sorting failed"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22493 #, c-format
22494 msgid ""
22495 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22496 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22497 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22498 "explained in the User Guide."
22499 msgstr ""
22500
22501 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Index Entry"
22504 msgstr "Unos indeksa|I"
22505
22506 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
22507 #, fuzzy
22508 msgid "unknown type!"
22509 msgstr "nepoznato"
22510
22511 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Unknown index type!"
22514 msgstr "Nepoznata radnja"
22515
22516 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22517 #, fuzzy
22518 msgid "All indexes"
22519 msgstr "Sve datoteke"
22520
22521 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22522 #, fuzzy
22523 msgid "subindex"
22524 msgstr "Indeks"
22525
22526 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
22527 #, c-format
22528 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
22532 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
22536 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
22537 msgid "undefined"
22538 msgstr "nedefinisano"
22539
22540 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22541 msgid "yes"
22542 msgstr "da"
22543
22544 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22545 msgid "no"
22546 msgstr "ne"
22547
22548 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
22549 #, fuzzy
22550 msgid "No version control"
22551 msgstr "Kontrolna verzija"
22552
22553 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22554 msgid "Label names must be unique!"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22558 #, c-format
22559 msgid ""
22560 "The label %1$s already exists,\n"
22561 "it will be changed to %2$s."
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22565 msgid "DUPLICATE: "
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Horizontal line"
22571 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22572
22573 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22574 msgid "no more lstline delimiters available"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22578 msgid "Running out of delimiters"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22582 msgid ""
22583 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22584 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22585 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22586 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22587 "must investigate!"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22591 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22595 #, c-format
22596 msgid ""
22597 "The following characters in one of the program listings are\n"
22598 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22599 "%1$s."
22600 msgstr ""
22601
22602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22603 msgid "A value is expected."
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22612 msgid "Unbalanced braces!"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22616 msgid "Please specify true or false."
22617 msgstr ""
22618
22619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22620 msgid "Only true or false is allowed."
22621 msgstr ""
22622
22623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22624 msgid "Please specify an integer value."
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22628 msgid "An integer is expected."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22632 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22636 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22640 #, c-format
22641 msgid "Please specify one of %1$s."
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22645 #, c-format
22646 msgid "Try one of %1$s."
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22650 #, c-format
22651 msgid "I guess you mean %1$s."
22652 msgstr ""
22653
22654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22655 #, c-format
22656 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22660 #, c-format
22661 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22665 msgid ""
22666 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22667 msgstr ""
22668 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22669
22670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22671 msgid ""
22672 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22673 "trblTRBL"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22677 msgid ""
22678 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22679 "right, bottom left and top left corner."
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22683 msgid "Enter something like \\color{white}"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22687 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22691 msgid "auto, last or a number"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22695 msgid ""
22696 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22697 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22698 "defining a listing inset)"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22702 msgid ""
22703 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22704 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22705 "a listing inset)"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22709 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22710 msgstr ""
22711
22712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22713 #, c-format
22714 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22718 #, c-format
22719 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22723 #, c-format
22724 msgid "Parameter %1$s: "
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22728 #, c-format
22729 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22733 #, c-format
22734 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22738 msgid "New Page"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22742 msgid "Page Break"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22746 msgid "Clear Page"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22750 msgid "Clear Double Page"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22754 msgid "Nom: "
22755 msgstr ""
22756
22757 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22758 msgid "Nomenclature Symbol: "
22759 msgstr ""
22760
22761 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22762 msgid "Description: "
22763 msgstr ""
22764
22765 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22766 msgid "Sorting: "
22767 msgstr ""
22768
22769 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
22770 msgid "note"
22771 msgstr "napomena"
22772
22773 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Phantom"
22776 msgstr "hom"
22777
22778 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22779 msgid "HPhantom"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22783 msgid "VPhantom"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
22787 #, fuzzy
22788 msgid "phantom"
22789 msgstr "Esperanto"
22790
22791 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22792 msgid "hphantom"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22796 msgid "vphantom"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
22800 msgid "elsewhere"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
22804 msgid "BROKEN: "
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22808 msgid "Ref: "
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22812 msgid "Equation"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22816 msgid "EqRef: "
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22820 msgid "Page Number"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22824 msgid "Page: "
22825 msgstr ""
22826
22827 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22828 msgid "Textual Page Number"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22832 msgid "TextPage: "
22833 msgstr ""
22834
22835 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22836 msgid "Standard+Textual Page"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22840 msgid "Ref+Text: "
22841 msgstr ""
22842
22843 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Formatted"
22846 msgstr "Formatiranje"
22847
22848 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Format: "
22851 msgstr "Forma&t:"
22852
22853 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Reference to Name"
22856 msgstr "Referenca"
22857
22858 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
22859 #, fuzzy
22860 msgid "NameRef:"
22861 msgstr "Ime:"
22862
22863 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
22864 #, fuzzy
22865 msgid "subscript"
22866 msgstr "Znak u indeksu"
22867
22868 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
22869 #, fuzzy
22870 msgid "superscript"
22871 msgstr "Znak u eksponentu "
22872
22873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22874 msgid "Protected Space"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22878 msgid "Quad Space"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Double Quad Space"
22884 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
22885
22886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22887 msgid "Enspace"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22891 msgid "Enskip"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22895 msgid "Protected Horizontal Fill"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22899 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22903 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22907 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22911 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22912 msgstr ""
22913
22914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22915 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22919 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22923 #, c-format
22924 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22928 #, c-format
22929 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
22933 msgid "Unknown TOC type"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
22937 msgid "Selection size should match clipboard content."
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
22941 msgid "wrap: "
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
22945 msgid "wrap"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22949 msgid "Not shown."
22950 msgstr "Ne prikazuj."
22951
22952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22953 msgid "Loading..."
22954 msgstr "Učitavanje..."
22955
22956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22957 msgid "Converting to loadable format..."
22958 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
22959
22960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22961 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22962 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
22963
22964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22965 msgid "Scaling etc..."
22966 msgstr "Skaliranje i sl..."
22967
22968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22969 msgid "Ready to display"
22970 msgstr "Spreman za prikaz"
22971
22972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22973 msgid "No file found!"
22974 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
22975
22976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22977 msgid "Error converting to loadable format"
22978 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22979
22980 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22981 msgid "Error loading file into memory"
22982 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
22983
22984 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22985 msgid "Error generating the pixmap"
22986 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22987
22988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22989 msgid "No image"
22990 msgstr "Nema slike"
22991
22992 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22993 msgid "Preview loading"
22994 msgstr "Pregled učiavanja"
22995
22996 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22997 msgid "Preview ready"
22998 msgstr "Pregled spreman"
22999
23000 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23001 msgid "Preview failed"
23002 msgstr "Pregled nije uspeo"
23003
23004 #: src/lengthcommon.cpp:37
23005 msgid "cc[[unit of measure]]"
23006 msgstr "cc[[unit of measure]]"
23007
23008 #: src/lengthcommon.cpp:37
23009 msgid "dd"
23010 msgstr "dd"
23011
23012 #: src/lengthcommon.cpp:37
23013 msgid "em"
23014 msgstr "em"
23015
23016 #: src/lengthcommon.cpp:38
23017 msgid "ex"
23018 msgstr "ex"
23019
23020 #: src/lengthcommon.cpp:38
23021 msgid "mu[[unit of measure]]"
23022 msgstr "mu[[unit of measure]]"
23023
23024 #: src/lengthcommon.cpp:38
23025 msgid "pc"
23026 msgstr "pc"
23027
23028 #: src/lengthcommon.cpp:39
23029 msgid "pt"
23030 msgstr "pt"
23031
23032 #: src/lengthcommon.cpp:39
23033 msgid "sp"
23034 msgstr "sp"
23035
23036 #: src/lengthcommon.cpp:39
23037 msgid "Text Width %"
23038 msgstr "Širina teksta %"
23039
23040 #: src/lengthcommon.cpp:40
23041 msgid "Column Width %"
23042 msgstr "Širina kolone %"
23043
23044 #: src/lengthcommon.cpp:40
23045 msgid "Page Width %"
23046 msgstr "Širina stranice %"
23047
23048 #: src/lengthcommon.cpp:40
23049 msgid "Line Width %"
23050 msgstr "Širina linije %"
23051
23052 #: src/lengthcommon.cpp:41
23053 msgid "Text Height %"
23054 msgstr "Visina teksta %"
23055
23056 #: src/lengthcommon.cpp:41
23057 msgid "Page Height %"
23058 msgstr "Visina stranice %"
23059
23060 #: src/lyxfind.cpp:143
23061 msgid "Search error"
23062 msgstr "Traži greške"
23063
23064 #: src/lyxfind.cpp:143
23065 msgid "Search string is empty"
23066 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23067
23068 #: src/lyxfind.cpp:377
23069 msgid "String found."
23070 msgstr ""
23071
23072 #: src/lyxfind.cpp:379
23073 msgid "String has been replaced."
23074 msgstr "String je zamenjen."
23075
23076 #: src/lyxfind.cpp:382
23077 #, fuzzy, c-format
23078 msgid "%1$d strings have been replaced."
23079 msgstr "stringovi su zamenjeni."
23080
23081 #: src/lyxfind.cpp:1367
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Invalid regular expression!"
23084 msgstr "Regularni izraz"
23085
23086 #: src/lyxfind.cpp:1372
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Match not found!"
23089 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23090
23091 #: src/lyxfind.cpp:1376
23092 msgid "Match found!"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
23096 #, c-format
23097 msgid " Macro: %1$s: "
23098 msgstr " Makro: %1$s: "
23099
23100 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
23101 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23102 #, c-format
23103 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23107 #, c-format
23108 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23112 #, c-format
23113 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23117 msgid "Cursor not in table"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23121 msgid "Only one row"
23122 msgstr "Samo jedan red"
23123
23124 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23125 msgid "Only one column"
23126 msgstr "Samo jedna kolona"
23127
23128 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23129 msgid "No hline to delete"
23130 msgstr "Nema hline za brisanje"
23131
23132 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23133 msgid "No vline to delete"
23134 msgstr "Nema vline za brisanje"
23135
23136 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23137 #, c-format
23138 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Bad math environment"
23144 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23145
23146 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
23147 msgid ""
23148 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23149 "Change the math formula type and try again."
23150 msgstr ""
23151
23152 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23153 msgid "No number"
23154 msgstr "Bez broja"
23155
23156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23157 msgid "Number"
23158 msgstr "Broj"
23159
23160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
23161 #, c-format
23162 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23163 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23164
23165 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
23166 #, c-format
23167 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23168 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23169
23170 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
23171 #, c-format
23172 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
23176 msgid "create new math text environment ($...$)"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
23180 msgid "entered math text mode (textrm)"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Regular expression editor mode"
23186 msgstr "Regularni izraz"
23187
23188 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
23189 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
23193 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23197 msgid "Standard[[mathref]]"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23201 msgid "PrettyRef"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23205 msgid "FormatRef: "
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23209 #, fuzzy, c-format
23210 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23211 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23212
23213 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23214 msgid "optional"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23218 msgid "TeX"
23219 msgstr "TeX"
23220
23221 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23222 msgid "math macro"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/output.cpp:37
23226 #, c-format
23227 msgid ""
23228 "Could not open the specified document\n"
23229 "%1$s."
23230 msgstr ""
23231
23232 #: src/output_plaintext.cpp:136
23233 msgid "Abstract: "
23234 msgstr "Sažetak:"
23235
23236 #: src/output_plaintext.cpp:148
23237 msgid "References: "
23238 msgstr "Reference:"
23239
23240 #: src/support/debug.cpp:41
23241 #, fuzzy
23242 msgid "No debugging messages"
23243 msgstr "Nema poruka o greškama"
23244
23245 #: src/support/debug.cpp:42
23246 msgid "General information"
23247 msgstr "Opšte informacije"
23248
23249 #: src/support/debug.cpp:43
23250 msgid "Program initialisation"
23251 msgstr "Inicijalizacija programa"
23252
23253 #: src/support/debug.cpp:44
23254 msgid "Keyboard events handling"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/support/debug.cpp:45
23258 msgid "GUI handling"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/support/debug.cpp:46
23262 msgid "Lyxlex grammar parser"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/support/debug.cpp:47
23266 msgid "Configuration files reading"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/support/debug.cpp:48
23270 msgid "Custom keyboard definition"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: src/support/debug.cpp:49
23274 msgid "LaTeX generation/execution"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/support/debug.cpp:50
23278 msgid "Math editor"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/support/debug.cpp:51
23282 msgid "Font handling"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/support/debug.cpp:52
23286 msgid "Textclass files reading"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/support/debug.cpp:53
23290 msgid "Version control"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: src/support/debug.cpp:54
23294 msgid "External control interface"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: src/support/debug.cpp:55
23298 msgid "Undo/Redo mechanism"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: src/support/debug.cpp:56
23302 msgid "User commands"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/support/debug.cpp:57
23306 msgid "The LyX Lexer"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: src/support/debug.cpp:58
23310 msgid "Dependency information"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/support/debug.cpp:59
23314 msgid "LyX Insets"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: src/support/debug.cpp:60
23318 msgid "Files used by LyX"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: src/support/debug.cpp:61
23322 msgid "Workarea events"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: src/support/debug.cpp:62
23326 msgid "Insettext/tabular messages"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/support/debug.cpp:63
23330 msgid "Graphics conversion and loading"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: src/support/debug.cpp:64
23334 msgid "Change tracking"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/support/debug.cpp:65
23338 msgid "External template/inset messages"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: src/support/debug.cpp:66
23342 msgid "RowPainter profiling"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/support/debug.cpp:67
23346 msgid "Scrolling debugging"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/support/debug.cpp:68
23350 msgid "Math macros"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: src/support/debug.cpp:69
23354 msgid "RTL/Bidi"
23355 msgstr "RTL/Bidi"
23356
23357 #: src/support/debug.cpp:70
23358 msgid "Locale/Internationalisation"
23359 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23360
23361 #: src/support/debug.cpp:71
23362 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23363 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23364
23365 #: src/support/debug.cpp:72
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Find and replace mechanism"
23368 msgstr "Pronađi i zameni"
23369
23370 #: src/support/debug.cpp:73
23371 msgid "Developers' general debug messages"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: src/support/debug.cpp:74
23375 msgid "All debugging messages"
23376 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23377
23378 #: src/support/debug.cpp:153
23379 #, c-format
23380 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23381 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23382
23383 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23384 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23385 msgstr "sr"
23386
23387 #: src/support/os_win32.cpp:444
23388 msgid "System file not found"
23389 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23390
23391 #: src/support/os_win32.cpp:445
23392 msgid ""
23393 "Unable to load shfolder.dll\n"
23394 "Please install."
23395 msgstr ""
23396 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23397 "Molimo vas da ga instalirate."
23398
23399 #: src/support/os_win32.cpp:450
23400 msgid "System function not found"
23401 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23402
23403 #: src/support/os_win32.cpp:451
23404 msgid ""
23405 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23406 "Don't know how to proceed. Sorry."
23407 msgstr ""
23408 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23409 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23410
23411 #: src/support/userinfo.cpp:45
23412 msgid "Unknown user"
23413 msgstr "Nepoznati korisnik"
23414
23415 #, fuzzy
23416 #~ msgid "%1$s unknown"
23417 #~ msgstr "nepoznato"
23418
23419 #~ msgid "Layout|L"
23420 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
23421
23422 #~ msgid "Documents|D"
23423 #~ msgstr "Dokument|D"
23424
23425 #~ msgid "New from Template...|T"
23426 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
23427
23428 #~ msgid "Revert|R"
23429 #~ msgstr "Vrati|R"
23430
23431 #~ msgid "Custom...|C"
23432 #~ msgstr "Običaj...|O"
23433
23434 #~ msgid "Redo|d"
23435 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
23436
23437 #~ msgid "Cut|C"
23438 #~ msgstr "Iseci|C"
23439
23440 #~ msgid "Copy|o"
23441 #~ msgstr "Kopiraj|o"
23442
23443 #~ msgid "Paste|a"
23444 #~ msgstr "Nalepi|a"
23445
23446 #~ msgid "Find & Replace...|F"
23447 #~ msgstr "Pronađi i zameni...|P"
23448
23449 #~ msgid "Tabular|T"
23450 #~ msgstr "Tabelarni|T"
23451
23452 #~ msgid "Thesaurus..."
23453 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
23454
23455 #~ msgid "Statistics...|i"
23456 #~ msgstr "Statistika...|i"
23457
23458 #~ msgid "Change Tracking|g"
23459 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
23460
23461 #~ msgid "Selection as Lines|L"
23462 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
23463
23464 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
23465 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
23466
23467 #~ msgid "Line Top|T"
23468 #~ msgstr "Linija na vrhu|T"
23469
23470 #~ msgid "Line Bottom|B"
23471 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
23472
23473 #~ msgid "Line Left|L"
23474 #~ msgstr "Linija levo|L"
23475
23476 #~ msgid "Line Right|R"
23477 #~ msgstr "Linija desno|R"
23478
23479 #~ msgid "Alignment|i"
23480 #~ msgstr "Poravnanje|i"
23481
23482 #~ msgid "Delete Row|w"
23483 #~ msgstr "Izbriši red|I"
23484
23485 #~ msgid "Copy Row"
23486 #~ msgstr "Kopiraj red"
23487
23488 #~ msgid "Swap Rows"
23489 #~ msgstr "Izbriši red"
23490
23491 #~ msgid "Delete Column|D"
23492 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
23493
23494 #~ msgid "Copy Column"
23495 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
23496
23497 #~ msgid "Swap Columns"
23498 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
23499
23500 #~ msgid "Alignment|A"
23501 #~ msgstr "Poravnanje|A"
23502
23503 #~ msgid "Add Row|R"
23504 #~ msgstr "Dodaj red|R"
23505
23506 #~ msgid "Add Column|C"
23507 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
23508
23509 #~ msgid "Mathematica"
23510 #~ msgstr "Matematika"
23511
23512 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
23513 #~ msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23514
23515 #~ msgid "Align Environment|A"
23516 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
23517
23518 #~ msgid "Multline Environment"
23519 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
23520
23521 #~ msgid "Special Character|S"
23522 #~ msgstr "Specijalni karakteri|S"
23523
23524 #~ msgid "Short Title"
23525 #~ msgstr "Kratak naslov"
23526
23527 #~ msgid "Index Entry|I"
23528 #~ msgstr "Unos indeksa|I"
23529
23530 #~ msgid "Nomenclature Entry"
23531 #~ msgstr "Unos nomenklature"
23532
23533 #~ msgid "URL...|U"
23534 #~ msgstr "URL...|U"
23535
23536 #~ msgid "Lists & TOC|O"
23537 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
23538
23539 #~ msgid "TeX Code|T"
23540 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
23541
23542 #~ msgid "Minipage|p"
23543 #~ msgstr "Mini strana|P"
23544
23545 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
23546 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
23547
23548 #~ msgid "Vertical Space..."
23549 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
23550
23551 #~ msgid "Protected Dash|D"
23552 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
23553
23554 #~ msgid "Single Quote|Q"
23555 #~ msgstr "Jedan znak navoda|Q"
23556
23557 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
23558 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
23559
23560 #~ msgid "Font Change|o"
23561 #~ msgstr "Promena fonta|o"
23562
23563 #~ msgid "Math Normal Font"
23564 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
23565
23566 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
23567 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
23568
23569 #~ msgid "Math Fraktur Family"
23570 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
23571
23572 #~ msgid "Math Roman Family"
23573 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
23574
23575 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
23576 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
23577
23578 #~ msgid "Math Bold Series"
23579 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
23580
23581 #~ msgid "Text Normal Font"
23582 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
23583
23584 #~ msgid "Accept All Changes|A"
23585 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
23586
23587 #~ msgid "Reject All Changes|R"
23588 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
23589
23590 #~ msgid "Character...|C"
23591 #~ msgstr "Karakter...|C"
23592
23593 #~ msgid "Paragraph...|P"
23594 #~ msgstr "Pasus...|P"
23595
23596 #~ msgid "Document...|D"
23597 #~ msgstr "Dokument...|D"
23598
23599 #~ msgid "Tabular...|T"
23600 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
23601
23602 #~ msgid "Emphasize Style|E"
23603 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
23604
23605 #~ msgid "Noun Style|N"
23606 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
23607
23608 #~ msgid "Bold Style|B"
23609 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
23610
23611 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
23612 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
23613
23614 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
23615 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
23616
23617 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
23618 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
23619
23620 #~ msgid "Update|U"
23621 #~ msgstr "Ažurirajte|A"
23622
23623 #~ msgid "TeX Information|X"
23624 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
23625
23626 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
23627 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
23628
23629 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
23630 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
23631
23632 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
23633 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
23634
23635 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
23636 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
23637
23638 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
23639 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
23640
23641 #~ msgid "Preferences..."
23642 #~ msgstr "Podešavanja ..."
23643
23644 #~ msgid "Quit LyX"
23645 #~ msgstr "Napusti Lyx"
23646
23647 #~ msgid "One word checked."
23648 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
23649
23650 #~ msgid "Spelling check completed"
23651 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
23652
23653 #, fuzzy
23654 #~ msgid "Search text is empty!"
23655 #~ msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23656
23657 #, fuzzy
23658 #~ msgid "LyX binary not found"
23659 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23660
23661 #, fuzzy
23662 #~ msgid "File not found"
23663 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23664
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "Directory not found"
23667 #~ msgstr "Direktorijum"
23668
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
23671 #~ msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
23672
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid "varGamma"
23675 #~ msgstr "Gamma"
23676
23677 #, fuzzy
23678 #~ msgid "varDelta"
23679 #~ msgstr "Delta"
23680
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "varTheta"
23683 #~ msgstr "vartheta"
23684
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "varLambda"
23687 #~ msgstr "Lambda"
23688
23689 #, fuzzy
23690 #~ msgid "varXi"
23691 #~ msgstr "varpi"
23692
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "varPi"
23695 #~ msgstr "varpi"
23696
23697 #, fuzzy
23698 #~ msgid "varSigma"
23699 #~ msgstr "varsigma"
23700
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "varUpsilon"
23703 #~ msgstr "varepsilon"
23704
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "varPhi"
23707 #~ msgstr "varphi"
23708
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid "varPsi"
23711 #~ msgstr "Farsi"
23712
23713 #, fuzzy
23714 #~ msgid "varOmega"
23715 #~ msgstr "Omega"
23716
23717 #~ msgid "X; "
23718 #~ msgstr "X; "
23719
23720 #~ msgid "comment"
23721 #~ msgstr "komentar"
23722
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "Open Target...|O"
23725 #~ msgstr "Otvori...|O"
23726
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "&Use Defaults"
23729 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
23730
23731 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
23732 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
23733
23734 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23735 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23736
23737 #~ msgid "&Use babel"
23738 #~ msgstr "&Koristi babel"
23739
23740 #~ msgid "&Global"
23741 #~ msgstr "&Globalno"
23742
23743 #, fuzzy
23744 #~ msgid "Flex:Institute"
23745 #~ msgstr "Institut"
23746
23747 #, fuzzy
23748 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23749 #~ msgstr "E-Mail"
23750
23751 #~ msgid "scheme"
23752 #~ msgstr "šema"
23753
23754 #~ msgid "Chemistry"
23755 #~ msgstr "Hemija"
23756
23757 #, fuzzy
23758 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23759 #~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
23760
23761 #~ msgid "Name (First Name)"
23762 #~ msgstr "Ime "
23763
23764 #~ msgid "Name (Surname)"
23765 #~ msgstr "Prezime"
23766
23767 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23768 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23769
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "Lowercase"
23772 #~ msgstr "Mala slova|M"
23773
23774 #~ msgid "Marginnote"
23775 #~ msgstr "Beleška na margini"
23776
23777 #, fuzzy
23778 #~ msgid "Flex:Firstname"
23779 #~ msgstr "Ime"
23780
23781 #, fuzzy
23782 #~ msgid "Flex:Fname"
23783 #~ msgstr "Ime datoteke"
23784
23785 #, fuzzy
23786 #~ msgid "Flex:Surname"
23787 #~ msgstr "Element: Prezime"
23788
23789 #, fuzzy
23790 #~ msgid "Flex:Filename"
23791 #~ msgstr "Ime datoteke"
23792
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "Flex:Literal"
23795 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23796
23797 #, fuzzy
23798 #~ msgid "Flex:Emph"
23799 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23800
23801 #, fuzzy
23802 #~ msgid "Flex:Volume"
23803 #~ msgstr "Element: Tom"
23804
23805 #, fuzzy
23806 #~ msgid "Flex:Day"
23807 #~ msgstr "Element: Dan"
23808
23809 #, fuzzy
23810 #~ msgid "Flex:Month"
23811 #~ msgstr "Element: Mesec"
23812
23813 #, fuzzy
23814 #~ msgid "Flex:Year"
23815 #~ msgstr "Element: Godina"
23816
23817 #, fuzzy
23818 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23819 #~ msgstr "Problem-broj"
23820
23821 #, fuzzy
23822 #~ msgid "Flex:Issue-day"
23823 #~ msgstr "Tema dana"
23824
23825 #, fuzzy
23826 #~ msgid "Flex:Issue-months"
23827 #~ msgstr "Element:"
23828
23829 #, fuzzy
23830 #~ msgid "Flex:ISSN"
23831 #~ msgstr "Element: ISSN"
23832
23833 #, fuzzy
23834 #~ msgid "Flex:CODEN"
23835 #~ msgstr "Element: CODEN"
23836
23837 #, fuzzy
23838 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23839 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23840
23841 #, fuzzy
23842 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23843 #~ msgstr "SS-Naslov"
23844
23845 #, fuzzy
23846 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23847 #~ msgstr "CCC-oznaka"
23848
23849 #, fuzzy
23850 #~ msgid "Flex:Code"
23851 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23852
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "Flex:Dscr"
23855 #~ msgstr "Element:Dscr"
23856
23857 #, fuzzy
23858 #~ msgid "Flex:Keyword"
23859 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23860
23861 #, fuzzy
23862 #~ msgid "Flex:Orgname"
23863 #~ msgstr "Ime datoteke"
23864
23865 #, fuzzy
23866 #~ msgid "Flex:Street"
23867 #~ msgstr "Element: Ulica"
23868
23869 #, fuzzy
23870 #~ msgid "Flex:City"
23871 #~ msgstr "Element: Grad"
23872
23873 #, fuzzy
23874 #~ msgid "Flex:State"
23875 #~ msgstr "Element: Država"
23876
23877 #, fuzzy
23878 #~ msgid "Flex:Postcode"
23879 #~ msgstr "Poštanski broj"
23880
23881 #, fuzzy
23882 #~ msgid "Flex:Directory"
23883 #~ msgstr "Direktorijum"
23884
23885 #, fuzzy
23886 #~ msgid "Flex:Email"
23887 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
23888
23889 #, fuzzy
23890 #~ msgid "Flex"
23891 #~ msgstr "D&atoteka"
23892
23893 #~ msgid "Note:Comment"
23894 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
23895
23896 #~ msgid "Note:Note"
23897 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
23898
23899 #, fuzzy
23900 #~ msgid "Argument"
23901 #~ msgstr "Poravnanje"
23902
23903 #, fuzzy
23904 #~ msgid "Flex:Expression"
23905 #~ msgstr "Regularni izraz"
23906
23907 #~ msgid "Norsk"
23908 #~ msgstr "Norveški"
23909
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "master document[[scope]]"
23912 #~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
23913
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "Keywordsr"
23916 #~ msgstr "Ključne reči"
23917
23918 #~ msgid "F&ind:"
23919 #~ msgstr "P&ronađi:"
23920
23921 #~ msgid "The Enter key works, too"
23922 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23923
23924 #~ msgid "The delete key works, too"
23925 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23926
23927 #~ msgid "D&elete"
23928 #~ msgstr "Iz&briši"
23929
23930 #~ msgid "&Default language:"
23931 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23932
23933 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23934 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23935
23936 #~ msgid "&BibTeX command:"
23937 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23938
23939 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23940 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23941
23942 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23943 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23944
23945 #~ msgid "Screen &DPI:"
23946 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23947
23948 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23949 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23950
23951 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23952 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23953
23954 #~ msgid "Use input encod&ing"
23955 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23956
23957 #~ msgid "Jump to the label"
23958 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23959
23960 #~ msgid "Merge cells"
23961 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23962
23963 #~ msgid "Listing settings"
23964 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23965
23966 #~ msgid "LangHeader"
23967 #~ msgstr "Jezik zaglavlja"
23968
23969 #~ msgid "Language Header:"
23970 #~ msgstr "Jezik zaglavlja:"
23971
23972 #~ msgid "Language:"
23973 #~ msgstr "Jezik:"
23974
23975 #~ msgid "LastLanguage"
23976 #~ msgstr "Zadnji jezik"
23977
23978 #~ msgid "Last Language:"
23979 #~ msgstr "Zadnji jezik:"
23980
23981 #~ msgid "LangFooter"
23982 #~ msgstr "Jezik podnožja"
23983
23984 #~ msgid "End"
23985 #~ msgstr "Kraj "
23986
23987 #~ msgid "End of CV"
23988 #~ msgstr "Kraj CV "
23989
23990 #~ msgid "Strasse"
23991 #~ msgstr "Ulica"
23992
23993 #~ msgid "BLZ"
23994 #~ msgstr "BLZ"
23995
23996 #~ msgid "Computer"
23997 #~ msgstr "Computer"
23998
23999 #~ msgid "Computer:"
24000 #~ msgstr "Computer:"
24001
24002 #~ msgid "Element:Firstname"
24003 #~ msgstr "Element: Ime"
24004
24005 #~ msgid "Element:Issue-number"
24006 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
24007
24008 #~ msgid "Element:Issue-day"
24009 #~ msgstr "Element: Tema dana"
24010
24011 #~ msgid "Element:SS-Title"
24012 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
24013
24014 #~ msgid "Element:CCC-Code"
24015 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
24016
24017 #~ msgid "Element:Postcode"
24018 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
24019
24020 #~ msgid "Element:Directory"
24021 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
24022
24023 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24024 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
24025
24026 #~ msgid "Insert|n"
24027 #~ msgstr "Umetni|m"
24028
24029 #~ msgid "View DVI"
24030 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
24031
24032 #~ msgid "Update DVI"
24033 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
24034
24035 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24036 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
24037
24038 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24039 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
24040
24041 #~ msgid "View PostScript"
24042 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
24043
24044 #~ msgid "Update PostScript"
24045 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
24046
24047 #~ msgid "&Keep it"
24048 #~ msgstr "&Zadržite ga"
24049
24050 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24051 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
24052
24053 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24054 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
24055
24056 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24057 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
24058
24059 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24060 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
24061
24062 #~ msgid "Thin space"
24063 #~ msgstr "Mali razmak"
24064
24065 #~ msgid "Medium space"
24066 #~ msgstr "Srednji razmak"
24067
24068 #~ msgid "Thick space"
24069 #~ msgstr "Debeli razmak"
24070
24071 #~ msgid "Negative thin space"
24072 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
24073
24074 #~ msgid "Negative medium space"
24075 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
24076
24077 #~ msgid "Negative thick space"
24078 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
24079
24080 #~ msgid "Inter-word space"
24081 #~ msgstr "Razmak između reči "
24082
24083 #~ msgid "Hyperlink"
24084 #~ msgstr "Hiperlink"
24085
24086 #~ msgid "aspell"
24087 #~ msgstr "aspell"
24088
24089 #~ msgid "hspell"
24090 #~ msgstr "hspell"
24091
24092 #~ msgid "pspell (library)"
24093 #~ msgstr "pspell (library)"
24094
24095 #~ msgid "aspell (library)"
24096 #~ msgstr "aspell (library)"
24097
24098 #~ msgid "*.pws"
24099 #~ msgstr "*.pws"
24100
24101 #~ msgid "*.ispell"
24102 #~ msgstr "*.ispell"
24103
24104 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24105 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
24106
24107 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24108 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"