]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
* sk.po
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-02-23 14:53+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: English\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zatvori"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr "Bibliografski ključ"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "&Oznaka:"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr "&Ključ:"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr ""
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr "&Natbib"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr "Natbib &stil:"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr "&Jurabib"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr "P&resečena bibliografija"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "Naslov bibliografije"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 #, fuzzy
125 msgid "&Processor:"
126 msgstr "&Zaštiti:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
129 #, fuzzy
130 msgid "Select a processor"
131 msgstr "Izaberite datoteku"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
136 #, fuzzy
137 msgid "&Options:"
138 msgstr "O&pcija:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
141 msgid ""
142 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
150 msgid "Scan for new databases and styles"
151 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
155 msgid "&Rescan"
156 msgstr "&Ponovo skeniraj"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
163 msgid "&Browse..."
164 msgstr "&Pregledaj..."
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
173 #: src/CutAndPaste.cpp:350
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
179 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
180 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
183 msgid "Cancel"
184 msgstr "Poništi"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
187 msgid "The BibTeX style"
188 msgstr "BibTeX stil"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
191 msgid "St&yle"
192 msgstr "Stil"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
195 msgid "Choose a style file"
196 msgstr "Odaberite stil datoteku"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
199 msgid "This bibliography section contains..."
200 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
203 msgid "&Content:"
204 msgstr "&Sadržaj:"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
207 msgid "all cited references"
208 msgstr "svih citiranih referenci"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "svih necitiranih referenci"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
216 msgid "all references"
217 msgstr "svih referenci"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
220 msgid "Add bibliography to the table of contents"
221 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
224 msgid "Add bibliography to &TOC"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
228 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
235 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
237 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
239 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
242 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
244 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
246 msgid "&OK"
247 msgstr "&U redu"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
250 msgid "Move the selected database downwards in the list"
251 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
254 msgid "Do&wn"
255 msgstr "Do&le"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
258 msgid "Move the selected database upwards in the list"
259 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
262 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
263 msgid "&Up"
264 msgstr "&Gore"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
267 msgid "BibTeX database to use"
268 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr "Baza po&dataka"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
275 msgid "Add a BibTeX database file"
276 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "&Add..."
280 msgstr "&Dodaj..."
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
283 msgid "Remove the selected database"
284 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
287 msgid "&Delete"
288 msgstr "&Izbriši"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 msgid "Allow &page breaks"
296 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
300 msgid "Alignment"
301 msgstr "Poravnanje"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
310 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
311 msgid "Left"
312 msgstr "Levo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
318 msgid "Center"
319 msgstr "Centar"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
325 msgid "Right"
326 msgstr "Desno"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Rastezanje"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
333 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
339 msgid "Top"
340 msgstr "Vrh"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
345 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
356 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
357 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
360 msgid "&Box:"
361 msgstr "&Okvir:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
364 msgid "Co&ntent:"
365 msgstr "Sa&držaj:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
368 msgid "Vertical"
369 msgstr "Vertikalno"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
372 msgid "Horizontal"
373 msgstr "Horizontalno"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
377 msgid "&Height:"
378 msgstr "&Visina:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
381 msgid "Inner Bo&x:"
382 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
385 msgid "&Decoration:"
386 msgstr "&Dekoracija:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
389 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 msgid "&Width:"
392 msgstr "&Širina:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
395 msgid "Height value"
396 msgstr "Vrednost visine"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
399 msgid "Width value"
400 msgstr "Vrednost širine"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
403 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
404 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
415 msgid "None"
416 msgstr "Ništa"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
420 msgid "Parbox"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
424 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
425 msgid "Minipage"
426 msgstr "Mini stranica"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
429 msgid "Supported box types"
430 msgstr "Podržani tipovi okvira"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
433 msgid "&Available branches:"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
437 msgid "Select your branch"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
441 msgid "&New:"
442 msgstr "&Novi:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
445 msgid ""
446 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
447 "active."
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
451 #, fuzzy
452 msgid "Filename &Suffix"
453 msgstr "Ime datoteke"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
456 msgid "Show undefined branches used in this document."
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
460 msgid "&Undefined Branches"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
464 msgid "A&vailable Branches:"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
468 msgid "Toggle the selected branch"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
472 msgid "(&De)activate"
473 msgstr "(&De)aktiviraj"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
476 msgid "Add a new branch to the list"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
480 msgid "Define or change background color"
481 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
484 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
485 msgid "Alter Co&lor..."
486 msgstr "Promeni bo&ju..."
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
489 msgid "Remove the selected branch"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
494 #: src/Buffer.cpp:3796
495 msgid "&Remove"
496 msgstr "&Ukloni"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
499 #, fuzzy
500 msgid "Change the name of the selected branch"
501 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
504 msgid "Re&name..."
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
508 #, fuzzy
509 msgid "Add the selected branches to the list."
510 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
513 #, fuzzy
514 msgid "&Add Selected"
515 msgstr "Iza&bran:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
518 msgid "Add all unknown branches to the list."
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
522 msgid "Add A&ll"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
527 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
528 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
531 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
532 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
533 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
536 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
541 msgid "&Cancel"
542 msgstr "&Poništi"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
546 msgid "Undefined branches used in this document."
547 msgstr ""
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
550 msgid "&Undefined Branches:"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
554 msgid "&Font:"
555 msgstr "&Font:"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
559 msgid "Si&ze:"
560 msgstr "Ve&ličina:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
563 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
568 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
582 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
583 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
585 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
586 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
587 msgid "Default"
588 msgstr "Podrazumevano"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
592 msgid "Tiny"
593 msgstr "Sićušni"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
597 msgid "Smallest"
598 msgstr "Najmanji"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
602 msgid "Smaller"
603 msgstr "Manji"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 msgid "Small"
608 msgstr "Mali"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 msgid "Normal"
613 msgstr "Normalna"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
617 msgid "Large"
618 msgstr "Veliki"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
622 msgid "Larger"
623 msgstr "Veći"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
627 msgid "Largest"
628 msgstr "Najveći"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
632 msgid "Huge"
633 msgstr "Ogroman"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
637 msgid "Huger"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
641 msgid "&Custom Bullet:"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
645 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
646 msgid "&Level:"
647 msgstr "&Nivo:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
650 msgid "Change:"
651 msgstr "Promeni:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
654 msgid "Go to previous change"
655 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
658 msgid "&Previous change"
659 msgstr "&Prethodna promena"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
662 msgid "Go to next change"
663 msgstr "Idi na sledeću promenu "
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
666 msgid "&Next change"
667 msgstr "&Sledeća promena"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
670 msgid "Accept this change"
671 msgstr "Prihvati ovu promenu"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
674 msgid "&Accept"
675 msgstr "&Prihvati"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
678 msgid "Reject this change"
679 msgstr "Odbaci ovu promenu"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
682 msgid "&Reject"
683 msgstr "&Odbaci"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
687 msgid "Font family"
688 msgstr "Porodice fontova"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
691 msgid "&Family:"
692 msgstr "&Porodica:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
696 msgid "Font shape"
697 msgstr "Oblik fontova"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
700 msgid "S&hape:"
701 msgstr "O&blik:"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
705 msgid "Font series"
706 msgstr "Serije fontova"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
713 msgid "Language"
714 msgstr "Jezik"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
718 msgid "Font color"
719 msgstr "Boja fonta"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
722 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
725 msgid "&Language:"
726 msgstr "&Jezik:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
729 msgid "&Series:"
730 msgstr "&Serija:"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
733 msgid "&Color:"
734 msgstr "&Boja:"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
737 msgid "Never Toggled"
738 msgstr "Nikada zamenjeno"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
742 msgid "Font size"
743 msgstr "Veličina fonta "
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
747 msgid "Other font settings"
748 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
751 msgid "Always Toggled"
752 msgstr "Uvek zamenjeno"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
755 msgid "&Misc:"
756 msgstr "&Ostalo:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
759 msgid "toggle font on all of the above"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
763 msgid "&Toggle all"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
767 msgid "Apply each change automatically"
768 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
771 #, fuzzy
772 msgid "Apply changes &immediately"
773 msgstr "Primeni promene odmah"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
776 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
777 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
779 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
783 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
786 msgid "&Apply"
787 msgstr "&Primeni"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
792 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
794 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
795 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
796 msgid "Close"
797 msgstr "Zatvori"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
800 msgid "A&vailable Citations:"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
804 #, fuzzy
805 msgid "S&elected Citations:"
806 msgstr "Iza&bran:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
809 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
813 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
817 #, fuzzy
818 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
819 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
822 #, fuzzy
823 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
824 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
827 msgid "&Down"
828 msgstr "&Dole"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
831 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
833 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
835 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
836 msgid "&Restore"
837 msgstr "&Vrati"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
840 msgid "App&ly"
841 msgstr "Prime&ni"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
844 msgid "Formatting"
845 msgstr "Formatiranje"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
848 msgid "Citation st&yle:"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
852 msgid "Natbib citation style to use"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
856 msgid "Text &before:"
857 msgstr "Tekst &pre:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
860 msgid "Text to place before citation"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
864 msgid "Text a&fter:"
865 msgstr "Tekst &posle:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
868 msgid "Text to place after citation"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
872 msgid "List all authors"
873 msgstr "Spisak svih autora"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
876 msgid "Full aut&hor list"
877 msgstr "Puna li&sta autora"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
880 msgid "Force upper case in citation"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
884 msgid "Force u&pper case"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
888 msgid "Search Citation"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
892 #, fuzzy
893 msgid "Searc&h:"
894 msgstr "Polje za pretragu:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
897 msgid ""
898 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
902 #, fuzzy
903 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
904 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
907 #, fuzzy
908 msgid "&Search"
909 msgstr "Traži greške"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
912 #, fuzzy
913 msgid "Search field:"
914 msgstr "Polje za pretragu:"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
917 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
918 #, fuzzy
919 msgid "All fields"
920 msgstr "Sva polja"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
923 #, fuzzy
924 msgid "Regular e&xpression"
925 msgstr "Regularni izraz"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
928 msgid "Case se&nsitive"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
932 #, fuzzy
933 msgid "Entry types:"
934 msgstr "Tipovi unosa:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
937 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
938 #, fuzzy
939 msgid "All entry types"
940 msgstr "Svi tipovi unosa"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
943 msgid "Search as you &type"
944 msgstr ""
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
947 #, fuzzy
948 msgid "Font colors"
949 msgstr "Boja fonta"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
952 #, fuzzy
953 msgid "Main text:"
954 msgstr "Glavni tekst"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
957 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
958 msgid "Click to change the color"
959 msgstr ""
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
962 #, fuzzy
963 msgid "Default..."
964 msgstr "Podrazumevano"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
968 msgid "Revert the color to the default"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
972 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
973 #, fuzzy
974 msgid "R&eset"
975 msgstr "&Izbriši"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
978 msgid "Greyed-out notes:"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
982 #, fuzzy
983 msgid "&Change..."
984 msgstr "Promeni:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
987 #, fuzzy
988 msgid "Background colors"
989 msgstr "pozadina"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
992 #, fuzzy
993 msgid "Page:"
994 msgstr "Strana"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
997 msgid "Shaded boxes:"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1001 msgid "Compare Revisions"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1005 msgid "&Revisions back"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Between revisions"
1011 msgstr "Iz&među redova:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1014 msgid "Old:"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1018 #, fuzzy
1019 msgid "New:"
1020 msgstr "&Novi:"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&New Document:"
1025 msgstr "Novi dokument"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Old Document:"
1030 msgstr "Dokumenta"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1033 msgid "Bro&wse..."
1034 msgstr "Pre&gledaj..."
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1037 msgid "Copy Document Settings from:"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1041 #, fuzzy
1042 msgid "N&ew Document"
1043 msgstr "Novi dokument"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Ol&d Document"
1048 msgstr "Dokumenta"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1051 msgid ""
1052 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1053 "resulting document"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1057 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1062 msgid "TeX Code: "
1063 msgstr "TeX kod:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1066 msgid "Match delimiter types"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1070 msgid "&Keep matched"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1074 msgid "&Size:"
1075 msgstr "&Veličina"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1083 msgid "&Insert"
1084 msgstr "&Ubaci"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1087 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1088 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1091 msgid "Use Class Defaults"
1092 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1095 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1096 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1099 msgid "Save as Document Defaults"
1100 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1103 msgid "Display"
1104 msgstr "Prikaz"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1107 msgid "Show ERT button only"
1108 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1111 msgid "&Collapsed"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1115 msgid "Show ERT contents"
1116 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1119 msgid "O&pen"
1120 msgstr "O&tvori"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1123 msgid "For more information, refer to the complete log."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1127 msgid "&Errors:"
1128 msgstr "&Greške"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1131 msgid "Description:"
1132 msgstr "Opis:"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 #, fuzzy
1140 msgid "View Complete &Log..."
1141 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1144 msgid "F&ile"
1145 msgstr "D&atoteka"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1150 msgid "Filename"
1151 msgstr "Ime datoteke"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1155 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1156 msgid "&File:"
1157 msgstr "&Datoteka:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1160 msgid "Select a file"
1161 msgstr "Izaberite datoteku"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1164 msgid "&Draft"
1165 msgstr "&Nacrt"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1168 msgid "&Template"
1169 msgstr "&Šablon"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1172 msgid "Available templates"
1173 msgstr "Dostupni šabloni"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1177 msgid "LaTe&X and LyX options"
1178 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1181 msgid "LaTeX Options"
1182 msgstr "LaTeX Opcije"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1185 msgid "O&ption:"
1186 msgstr "O&pcija:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1189 msgid "Forma&t:"
1190 msgstr "Forma&t:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1193 #, fuzzy
1194 msgid ""
1195 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1196 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1197 msgstr ""
1198 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1199 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1202 msgid "&Show in LyX"
1203 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1209 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1214 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1218 msgid "Si&ze and Rotation"
1219 msgstr "V&eličine i rotacija"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1222 msgid "Rotate"
1223 msgstr "Rotacija"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1229 msgid "Angle to rotate image by"
1230 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1236 msgid "The origin of the rotation"
1237 msgstr "Početak rotacije"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1240 msgid "Ori&gin:"
1241 msgstr "Po&četak:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1244 msgid "A&ngle:"
1245 msgstr "U&gao:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1248 msgid "Scale"
1249 msgstr "Skala"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1253 msgid "Height of image in output"
1254 msgstr "Izlazna visina slike "
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1258 msgid "Width of image in output"
1259 msgstr "Izlazna širina slike"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1262 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1263 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1267 msgid "&Maintain aspect ratio"
1268 msgstr "&Održavajte odnos"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1271 msgid "Crop"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1276 msgid "Clip to bounding box values"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1281 msgid "Clip to &bounding box"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1286 msgid "&Left bottom:"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1290 msgid "x"
1291 msgstr "x"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1295 msgid "Right &top:"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1300 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1305 msgid "&Get from File"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1309 msgid "y"
1310 msgstr "y"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1313 #, fuzzy
1314 msgid "TabWidget"
1315 msgstr "Širina oznake"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Sear&ch"
1320 msgstr "Traži greške"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1323 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1324 msgid "&Find:"
1325 msgstr "&Pronađi:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1328 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1329 msgid "Replace &with:"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1333 msgid "Perform a case-sensitive search"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1337 msgid "Case &sensitive"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1341 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1346 msgid "Find &Next"
1347 msgstr "Pronađi &sledeću"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1350 msgid "Restrict search to whole words only"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1354 #, fuzzy
1355 msgid "W&hole words"
1356 msgstr "&Ključne reči:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1359 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1366 msgid "&Replace"
1367 msgstr "&Zameni"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1371 msgid "Search &backwards"
1372 msgstr "Traži &unazad"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Replace all occurences at once"
1377 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1382 msgid "Replace &All"
1383 msgstr "Zameni &sve"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1386 #, fuzzy
1387 msgid "S&ettings"
1388 msgstr "Podešavanja"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1391 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Sco&pe"
1397 msgstr "O&blik:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Current &document"
1402 msgstr "Štampaj dokument"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1405 msgid ""
1406 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1407 "document"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Master document"
1413 msgstr "Sačuvaj dokument"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1416 #, fuzzy
1417 msgid "All open documents"
1418 msgstr "Otvori dokument"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1421 #, fuzzy
1422 msgid "&Open documents"
1423 msgstr "Otvori dokument"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1426 msgid "All ma&nuals"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1430 msgid ""
1431 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1432 "and paragraph style"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Ignore &format"
1438 msgstr "&Format dokumenta"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1441 msgid ""
1442 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1443 "first letter"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1447 msgid "&Preserve first case on replace"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1451 msgid "&Expand macros"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1455 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1456 msgid "Form"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Float Type:"
1462 msgstr "Tip informacije:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1465 msgid "Use &default placement"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1469 msgid "Advanced Placement Options"
1470 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1473 msgid "&Top of page"
1474 msgstr "&Vrh stranice"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1477 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1478 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1481 msgid "Here de&finitely"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1485 msgid "&Here if possible"
1486 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1489 msgid "&Page of floats"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1493 msgid "&Bottom of page"
1494 msgstr "&Dno stranice"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1497 msgid "&Span columns"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1501 msgid "&Rotate sideways"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1505 msgid "FontUi"
1506 msgstr "FontUi"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1509 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1513 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Default family:"
1519 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1522 msgid "Select the default family for the document"
1523 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1526 msgid "&Base Size:"
1527 msgstr "&Bazna Velicina:"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1530 #, fuzzy
1531 msgid "LaTe&X font encoding:"
1532 msgstr "Te&X kod:"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1535 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1539 msgid "&Roman:"
1540 msgstr "&Roman:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1543 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1544 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1547 msgid "&Sans Serif:"
1548 msgstr "&Sans Serif:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1551 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1552 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1555 msgid "S&cale (%):"
1556 msgstr "R&azmera (%):"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1559 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1560 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1563 msgid "&Typewriter:"
1564 msgstr "&Typewriter:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1567 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1568 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1571 msgid "Sc&ale (%):"
1572 msgstr "R&azmera (%):"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1575 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1576 msgstr ""
1577 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1578 "fonta"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1581 msgid "C&JK:"
1582 msgstr "C&JK:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1585 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1586 msgstr ""
1587 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1590 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1594 msgid "Use true S&mall Caps"
1595 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1598 msgid "Use old style instead of lining figures"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1602 msgid "Use &Old Style Figures"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1606 msgid "&Graphics"
1607 msgstr "&Grafika"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1610 msgid "Select an image file"
1611 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1614 msgid "Output Size"
1615 msgstr "Izlazna veličina"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1618 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1619 msgstr ""
1620 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1623 msgid "Set &height:"
1624 msgstr "Postavi &visinu:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1627 msgid "&Scale Graphics (%):"
1628 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1631 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1632 msgstr ""
1633 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1636 msgid "Set &width:"
1637 msgstr "Postavi &širinu:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1640 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1641 msgstr ""
1642 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1643 "i visinu"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1646 msgid "Rotate Graphics"
1647 msgstr "Rotiranje grafike"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1650 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1651 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1654 msgid "Ro&tate after scaling"
1655 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1658 msgid "Or&igin:"
1659 msgstr "Po&četak:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1662 msgid "A&ngle (Degrees):"
1663 msgstr "U&gao (stepeni):"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1667 msgid "File name of image"
1668 msgstr "Ime datoteke slike"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1671 msgid "&Clipping"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1676 msgid "y:"
1677 msgstr "y:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1681 msgid "x:"
1682 msgstr "x:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1685 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1686 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1689 msgid "Don't un&zip on export"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1694 msgid "Additional LaTeX options"
1695 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1698 msgid "LaTeX &options:"
1699 msgstr "LaTeX &opcije:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1702 msgid ""
1703 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1704 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1705 msgstr ""
1706 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1707 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1710 msgid "Sho&w in LyX"
1711 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1714 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1718 msgid "Graphics Group"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1722 msgid "A&ssigned to group:"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1726 msgid "Click to define a new graphics group."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1730 msgid "O&pen new group..."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1734 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1738 msgid "Draft mode"
1739 msgstr "Draft mode"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1742 msgid "&Draft mode"
1743 msgstr "&Draft mode"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1746 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1750 msgid "..............."
1751 msgstr "..............."
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1754 msgid "________"
1755 msgstr "________"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1758 msgid "<-----------"
1759 msgstr "<-----------"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1762 msgid "----------->"
1763 msgstr "----------->"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1766 msgid "\\-----v-----/"
1767 msgstr "\\-----v-----/"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1770 msgid "/-----^-----\\"
1771 msgstr "/-----^-----\\"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1774 msgid "&Spacing:"
1775 msgstr "&Razmak:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1778 msgid "Supported spacing types"
1779 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1782 msgid "&Value:"
1783 msgstr "&Vrednost:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1786 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1787 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1790 msgid "&Fill Pattern:"
1791 msgstr "&Popunite obrazac:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1794 msgid "&Protect:"
1795 msgstr "&Zaštiti:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1799 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1805 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1806 msgid "URL"
1807 msgstr "URL"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1810 msgid "&Target:"
1811 msgstr "&Odredište (cilj)"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1815 msgid "Name associated with the URL"
1816 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1820 msgid "&Name:"
1821 msgstr "&Ime"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1824 msgid "Specify the link target"
1825 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1828 msgid "Link type"
1829 msgstr "Tip veze"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1832 msgid "Link to the web or to every other target"
1833 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1836 msgid "&Web"
1837 msgstr "&Web"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1840 msgid "Link to an email address"
1841 msgstr "Link za e-mail adresu"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1844 msgid "&Email"
1845 msgstr "&Email"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1848 msgid "Link to a file"
1849 msgstr "Link za datoteku"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1852 msgid "&File"
1853 msgstr "&Datoteka"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1856 msgid "Listing Parameters"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1862 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1868 msgid "&Bypass validation"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1872 msgid "C&aption:"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1876 msgid "La&bel:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1880 msgid "Mo&re parameters"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1884 msgid "Underline spaces in generated output"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1888 msgid "&Mark spaces in output"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1892 msgid "Show LaTeX preview"
1893 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1896 msgid "&Show preview"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1900 msgid "File name to include"
1901 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1904 msgid "&Include Type:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1908 msgid "Include"
1909 msgstr "Uključujući"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1912 msgid "Input"
1913 msgstr "Ulazni"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1916 msgid "Verbatim"
1917 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1920 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1921 msgid "Program Listing"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1925 msgid "Edit the file"
1926 msgstr "Izmenite datoteku"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1929 msgid "&Edit"
1930 msgstr "&Izmeni"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1933 #, fuzzy
1934 msgid "A&vailable Indexes:"
1935 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1938 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1942 msgid ""
1943 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Index generation"
1950 msgstr "&Uvlačenje"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1953 msgid "Define program options of the selected processor."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1957 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1961 msgid "&Use multiple indexes"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1965 msgid ""
1966 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Add a new index to the list"
1972 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1976 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1977 #, fuzzy
1978 msgid "1"
1979 msgstr "10"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Remove the selected index"
1984 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Rename the selected index"
1989 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1992 msgid "R&ename..."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Define or change button color"
1998 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2001 msgid "Information Type:"
2002 msgstr "Tip informacije:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2005 msgid "Information Name:"
2006 msgstr "Informaciono ime:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Inset Parameter Configuration"
2011 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2014 msgid "Update dialog when moving context"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2018 msgid "S&ynchronize Dialog"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Apply settings immediately"
2024 msgstr "Primeni promene odmah"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2028 msgid "I&mmediate Apply"
2029 msgstr "N&eposredno primeni"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2032 #, fuzzy
2033 msgid "New Inset"
2034 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2037 msgid "Document &class"
2038 msgstr "Klasa &dokumenta"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2041 msgid "Click to select a local document class definition file"
2042 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2045 msgid "&Local Layout..."
2046 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2049 msgid "Class options"
2050 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2053 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2054 msgstr ""
2055 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2058 msgid "&Predefined:"
2059 msgstr "&Unapred definisane:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2062 msgid ""
2063 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2064 "select/deselect."
2065 msgstr ""
2066 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2067 "biste izabrali/poništili."
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2070 msgid "Cus&tom:"
2071 msgstr "Prila&gođeno:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2074 msgid "&Graphics driver:"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2078 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2079 msgstr ""
2080 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2083 msgid "Select de&fault master document"
2084 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2087 msgid "&Master:"
2088 msgstr "&Glavni:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2091 msgid "Enter the name of the default master document"
2092 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2095 msgid "&Suppress default date on front page"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2099 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2103 msgid "&Quote Style:"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2107 msgid "Encoding"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2111 msgid "Language &Default"
2112 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2115 msgid "&Other:"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2120 msgid "Language pac&kage:"
2121 msgstr "Jezički pa&ket:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2125 msgid "Select which language package LyX should use"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2130 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2131 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Of&fset:"
2136 msgstr "Kancelarija:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2139 msgid "Value of the vertical line offset."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2143 msgid "Value of the line width."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2147 msgid "&Thickness:"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2151 msgid "Value of the line thickness."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2155 msgid "Input here the listings parameters"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2160 msgid "Feedback window"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2164 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2165 msgid "Listing"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2169 msgid "&Main Settings"
2170 msgstr "&Glavna podešavanja"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2173 msgid "Placement"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2177 msgid "Check for inline listings"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2181 msgid "&Inline listing"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2185 msgid "Check for floating listings"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2189 msgid "&Float"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2193 msgid "&Placement:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2197 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2201 msgid "Line numbering"
2202 msgstr "Numerisanje redova"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2205 msgid "&Side:"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2209 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2213 msgid "S&tep:"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2217 msgid "Difference between two numbered lines"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2221 msgid "Font si&ze:"
2222 msgstr "Veličina fo&nta:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2225 msgid "Choose the font size for line numbers"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2230 msgid "Style"
2231 msgstr "Stil"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2234 msgid "F&ont size:"
2235 msgstr "V&eličina fonta:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2238 msgid "The content's base font size"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2242 msgid "Font Famil&y:"
2243 msgstr "Porodice font&ova:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2246 msgid "The content's base font style"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2250 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2254 msgid "&Break long lines"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2258 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2262 msgid "S&pace as symbol"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2266 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2270 msgid "Space i&n string as symbol"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2274 msgid "Tab&ulator size:"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2278 msgid "Use extended character table"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2282 msgid "&Extended character table"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2286 msgid "Lan&guage:"
2287 msgstr "Jez&ik:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2290 msgid "Select the programming language"
2291 msgstr "Izaberite programski jezik"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2294 msgid "&Dialect:"
2295 msgstr "&Dijalekt:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2298 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2299 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2302 msgid "Range"
2303 msgstr "Opseg"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2306 msgid "Fi&rst line:"
2307 msgstr "Pr&va linija:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2310 msgid "The first line to be printed"
2311 msgstr "Prva linija za štampanje"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2314 msgid "&Last line:"
2315 msgstr "&Zadnja linija:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2318 msgid "The last line to be printed"
2319 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2322 msgid "Ad&vanced"
2323 msgstr "Na&predna"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2326 msgid "More Parameters"
2327 msgstr "Više parametara"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2330 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2331 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2334 msgid "Document-specific layout information"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2338 msgid "Errors reported in terminal."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2343 msgid "Press button to check validity..."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Validate"
2349 msgstr "&Vrednost:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2352 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2353 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2356 msgid "Log &Type:"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2360 msgid "Update the display"
2361 msgstr "Ažurirajte ekran"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2365 msgid "&Update"
2366 msgstr "&Ažuriranje"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2369 msgid "Copy to Clip&board"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2373 msgid "&Go!"
2374 msgstr "&Idi!"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2377 msgid "Jump to the next warning message."
2378 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2381 msgid "Next &Warning"
2382 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2385 msgid "Jump to the next error message."
2386 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2389 msgid "Next &Error"
2390 msgstr "Sledeća &greška"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2393 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2394 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2397 msgid "&Default Margins"
2398 msgstr "&Podrazumevane margine"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2401 msgid "&Top:"
2402 msgstr "&Gornja:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2405 msgid "&Bottom:"
2406 msgstr "&Donja:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2409 msgid "&Inner:"
2410 msgstr "&Unutrašnja:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2413 msgid "O&uter:"
2414 msgstr "S&poljna:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2417 msgid "Head &sep:"
2418 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2421 msgid "Head &height:"
2422 msgstr "Visina na &vrhu:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2425 msgid "&Foot skip:"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2429 msgid "&Column Sep:"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2433 msgid "Master Document Output"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2437 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2441 msgid "Include only &selected children"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2445 msgid ""
2446 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2447 "compilation)"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Maintain counters and references"
2453 msgstr "svih necitiranih referenci"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2456 msgid "Include all subdocuments in the output"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2460 msgid "&Include all children"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2467 msgid "Number of rows"
2468 msgstr "Broj redova"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2472 msgid "&Rows:"
2473 msgstr "&Redova:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2479 msgid "Number of columns"
2480 msgstr "Broj kolona"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2484 msgid "&Columns:"
2485 msgstr "&Kolona:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2488 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2489 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2492 msgid "Vertical alignment"
2493 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2496 msgid "&Vertical:"
2497 msgstr "&Vertikalno:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2500 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2501 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2504 msgid "&Horizontal:"
2505 msgstr "&Horizontalno:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Decoration"
2510 msgstr "&Dekoracija:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&Type:"
2515 msgstr "Tip"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2518 msgid "decoration type / matrix border"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2522 msgid "[x]"
2523 msgstr "[x]"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2526 msgid "(x)"
2527 msgstr "(x)"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2530 msgid "{x}"
2531 msgstr "{x}"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2534 msgid "|x|"
2535 msgstr "|x|"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2538 msgid "||x||"
2539 msgstr "||x||"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2542 msgid ""
2543 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2544 "are inserted into formulas"
2545 msgstr ""
2546 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2547 "alatkama ubacuju u formule"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2550 msgid "&Use AMS math package automatically"
2551 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2554 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2555 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2558 msgid "Use AMS &math package"
2559 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2562 msgid ""
2563 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2564 "inserted into formulas"
2565 msgstr ""
2566 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2567 "ubačeni u formule"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2570 msgid "Use esint package &automatically"
2571 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2574 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2575 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2578 msgid "Use &esint package"
2579 msgstr "Koristite &paket esint"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2582 #, fuzzy
2583 msgid ""
2584 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2585 "into formulas"
2586 msgstr ""
2587 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2588 "ubačeni u formule"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Use math&dots package automatically"
2593 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2596 #, fuzzy
2597 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2598 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Use mathdo&ts package"
2603 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2606 #, fuzzy
2607 msgid ""
2608 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2609 "inserted into formulas"
2610 msgstr ""
2611 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2612 "ubačeni u formule"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Use mhchem &package automatically"
2617 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2620 #, fuzzy
2621 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2622 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Use mh&chem package"
2627 msgstr "Koristite &paket esint"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2630 msgid "A&vailable:"
2631 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2636 msgid "A&dd"
2637 msgstr "Do&daj"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2640 msgid "De&lete"
2641 msgstr "Iz&briši"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2644 msgid "S&elected:"
2645 msgstr "Iza&bran:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2648 msgid "Nomenclature"
2649 msgstr "Nomenklaura"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2652 msgid "Sort &as:"
2653 msgstr "Sortiraj &kao:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2656 msgid "&Description:"
2657 msgstr "&Opis:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2660 msgid "&Symbol:"
2661 msgstr "&Simbol:"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2664 msgid "Type"
2665 msgstr "Tip"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2668 msgid "LyX internal only"
2669 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2672 msgid "LyX &Note"
2673 msgstr "LyX &Napomena"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2676 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2680 msgid "&Comment"
2681 msgstr "&Komentar"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2684 msgid "Print as grey text"
2685 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2688 msgid "&Greyed out"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2692 msgid "&List in Table of Contents"
2693 msgstr "Spisak u sadržaj"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2696 msgid "&Numbering"
2697 msgstr "&Numeracija"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Output Format"
2702 msgstr "Format papira"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2707 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2711 #, fuzzy
2712 msgid "De&fault Output Format:"
2713 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2716 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2720 msgid "S&ynchronize with Output"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2724 #, fuzzy
2725 msgid "C&ustom Macro:"
2726 msgstr "Kupac br.:"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2729 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2733 msgid "XHTML Output Options"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2737 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2741 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Math output:"
2747 msgstr "datum (izlaz)"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2750 msgid "Format to use for math output."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2754 #, fuzzy
2755 msgid "MathML"
2756 msgstr "Matematički|M"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2759 msgid "HTML"
2760 msgstr "HTML"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Images"
2765 msgstr "Strane"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2768 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2769 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2771 msgid "LaTeX"
2772 msgstr "LaTeX"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Math &image scaling:"
2777 msgstr "Matematička rastojanja"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2780 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2784 msgid "&Use hyperref support"
2785 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2788 msgid "&General"
2789 msgstr "&Opšte"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2792 msgid ""
2793 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2794 msgstr ""
2795 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2796 "okruženja"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2799 msgid "Automatically fi&ll header"
2800 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2803 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2804 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2807 msgid "Load in &fullscreen mode"
2808 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2811 msgid "Header Information"
2812 msgstr "Informacije zaglavlja"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2815 msgid "&Title:"
2816 msgstr "&Naslov:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2819 msgid "&Author:"
2820 msgstr "&Autor:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2823 msgid "&Subject:"
2824 msgstr "&Osnova:"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2827 msgid "&Keywords:"
2828 msgstr "&Ključne reči:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2831 msgid "H&yperlinks"
2832 msgstr "Hi&perveze"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2835 msgid "Allows link text to break across lines."
2836 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2839 msgid "B&reak links over lines"
2840 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2843 msgid "No &frames around links"
2844 msgstr "Bez &rama oko veze"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2847 msgid "C&olor links"
2848 msgstr "Bo&ja veze:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2851 msgid "Bibliographical backreferences"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2855 msgid "B&ackreferences:"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2859 msgid "&Bookmarks"
2860 msgstr "&Bookmarks"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2863 msgid "G&enerate Bookmarks"
2864 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2867 msgid "&Numbered bookmarks"
2868 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2871 msgid "Number of levels"
2872 msgstr "Broj nivoa"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2875 msgid "&Open bookmarks"
2876 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2879 msgid "Additional o&ptions"
2880 msgstr "Dodatne o&pcije"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2883 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2884 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2887 msgid "Paper Format"
2888 msgstr "Format papira"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2892 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2893 msgid "&Format:"
2894 msgstr "&Format:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2897 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2898 msgstr ""
2899 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2900 "\"Uobičajeno\""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2903 msgid "&Orientation:"
2904 msgstr "&Orijentacija:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2907 msgid "&Portrait"
2908 msgstr "&Uspravno"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2911 msgid "&Landscape"
2912 msgstr "&Široko"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2916 msgid "Page Layout"
2917 msgstr "Forma strane"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2920 msgid "Headings &style:"
2921 msgstr "Stil &zaglavlja"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2924 msgid "Style used for the page header and footer"
2925 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2928 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2929 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2932 msgid "&Two-sided document"
2933 msgstr "&Dvostrani dokument"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2936 msgid "Label Width"
2937 msgstr "Širina oznake"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2941 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2942 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2945 msgid "Lo&ngest label"
2946 msgstr "Na&jduža oznaka"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2949 msgid "Line &spacing"
2950 msgstr "Prored"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2954 msgid "Single"
2955 msgstr "Jednostruki"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2958 msgid "1.5"
2959 msgstr "1.5"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2963 msgid "Double"
2964 msgstr "Dvostruki"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2975 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
2977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
2978 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2979 msgid "Custom"
2980 msgstr "Uobičajeno"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2983 msgid "&Indent Paragraph"
2984 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2987 msgid "&Justified"
2988 msgstr "&Poravnanje"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2991 msgid "&Left"
2992 msgstr "&Levo"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2995 msgid "C&enter"
2996 msgstr "C&entar"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2999 msgid "Ri&ght"
3000 msgstr "De&sno"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3003 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3004 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3007 msgid "Paragraph's &Default"
3008 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3011 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3015 msgid "&Phantom"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3021 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Horizontal Phantom"
3026 msgstr "&Horizontalno:"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Vertical space of the phantom content"
3031 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Vertical Phantom"
3036 msgstr "&Vertikalni razmak"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3039 msgid "A&lter..."
3040 msgstr "Iz&meni..."
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Use system colors"
3045 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3048 msgid "In Math"
3049 msgstr "Iz matematike"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3052 msgid ""
3053 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3054 "delay."
3055 msgstr ""
3056 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3057 "odlaganja."
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3060 msgid "Automatic in&line completion"
3061 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3064 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3068 msgid "Automatic p&opup"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Autoco&rrection"
3074 msgstr "Automatski &početak"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3077 msgid "In Text"
3078 msgstr "U tekstu"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3081 msgid ""
3082 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3083 "delay."
3084 msgstr ""
3085 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3088 msgid "Automatic &inline completion"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3092 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3096 msgid "Automatic &popup"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3100 msgid ""
3101 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3102 "mode."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3106 msgid "Cursor i&ndicator"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3110 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3111 msgid "General"
3112 msgstr "Opšte"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3115 msgid ""
3116 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3117 "if it is available."
3118 msgstr ""
3119 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3120 "ako je dostupna."
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3123 msgid "s inline completion dela&y"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3127 msgid ""
3128 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3129 "if it is available."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3133 msgid "s popup d&elay"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3137 msgid ""
3138 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3139 "It will be shown right away."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3143 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3147 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3151 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3155 msgid "C&onverter:"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3159 msgid "E&xtra flag:"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3163 msgid "&From format:"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3167 msgid "&To format:"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3172 msgid "&Modify"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3178 msgid "Remo&ve"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3182 msgid "Converter Defi&nitions"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3186 msgid "Converter File Cache"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3190 msgid "&Enabled"
3191 msgstr "&Omogućeno"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3194 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3195 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3198 msgid "Display &Graphics"
3199 msgstr "Prikaz &grafike"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3202 msgid "Instant &Preview:"
3203 msgstr "Brzi &pregled:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3207 msgid "Off"
3208 msgstr "Isključen"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3211 msgid "No math"
3212 msgstr "Bez matematike"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3215 msgid "On"
3216 msgstr "Uključen"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3219 msgid "Preview Si&ze:"
3220 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3223 msgid "Factor for the preview size"
3224 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3227 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3228 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3231 msgid "&Mark end of paragraphs"
3232 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3235 msgid "Editing"
3236 msgstr "Korekcija"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3239 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3240 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Scroll &below end of document"
3245 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3248 msgid "Sort &environments alphabetically"
3249 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3252 msgid "&Group environments by their category"
3253 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3256 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3260 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3264 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3268 msgid "Skip trailing non-word characters"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3272 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3276 msgid "Fullscreen"
3277 msgstr "Pun ekran"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3280 msgid "&Hide toolbars"
3281 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3284 msgid "Hide scr&ollbar"
3285 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3288 msgid "Hide &tabbar"
3289 msgstr "Sakrij &tabbar"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Hide &menubar"
3294 msgstr "Sakrij &tabbar"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3297 msgid "&Limit text width"
3298 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3301 msgid "Screen used (&pixels):"
3302 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3305 msgid "&New..."
3306 msgstr "&Novi..."
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3309 msgid "Re&move"
3310 msgstr "Uk&loni"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3313 msgid "&Document format"
3314 msgstr "&Format dokumenta"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3317 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3321 msgid "Sho&w in export menu"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3325 msgid "Vector &graphics format"
3326 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3329 msgid "S&hort Name:"
3330 msgstr "K&ratki naziv"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3333 msgid "E&xtension:"
3334 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3337 msgid "Ed&itor:"
3338 msgstr "Ur&ednik:"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3341 msgid "Shortc&ut:"
3342 msgstr "Pre&čica:"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3345 msgid "&Viewer:"
3346 msgstr "&Pregledač:"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3349 msgid "Co&pier:"
3350 msgstr "Ko&pir:"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3355 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Default Format"
3360 msgstr "Podrazumevano|o"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3363 msgid "&E-mail:"
3364 msgstr "&E-mail:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3367 msgid "Your name"
3368 msgstr "Vaše ime"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3371 msgid "Your E-mail address"
3372 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3375 msgid "Keyboard"
3376 msgstr "Tastatura"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3379 msgid "Use &keyboard map"
3380 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3383 msgid "&First:"
3384 msgstr "&Prva:"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3388 msgid "Br&owse..."
3389 msgstr "Pr&egledaj..."
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3392 msgid "S&econd:"
3393 msgstr "D&ruga:"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3396 msgid ""
3397 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3398 "time LyX is launched."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3402 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3406 msgid "Mouse"
3407 msgstr "Miš"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3410 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3411 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3414 msgid ""
3415 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3416 "speed it up, low values slow it down."
3417 msgstr ""
3418 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3419 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3422 msgid "Scroll wheel zoom"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Enable"
3428 msgstr "&Omogućeno"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Ctrl"
3433 msgstr "Kontrola"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Shift"
3438 msgstr "infty"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3441 msgid "Alt"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3445 msgid "User &interface language:"
3446 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3449 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3450 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Automatic"
3456 msgstr "Automatska pomoć"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Always Babel"
3462 msgstr "Uvek zamenjeno"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3466 #, fuzzy
3467 msgid "None[[language package]]"
3468 msgstr "Jezički pa&ket:"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3471 msgid "Command s&tart:"
3472 msgstr "Komanda St&art:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3475 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3476 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3479 msgid "Command e&nd:"
3480 msgstr "Komanda k&raj:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3483 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3484 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Default Decimal &Point:"
3489 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3492 msgid ""
3493 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3494 "the language package)"
3495 msgstr ""
3496 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3497 "(za jezik paketa)"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3500 msgid "Set languages &globally"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3504 msgid ""
3505 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3506 "command"
3507 msgstr ""
3508 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3509 "jezika"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3512 msgid "Auto &begin"
3513 msgstr "Automatski &početak"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3516 msgid ""
3517 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3518 "switch command"
3519 msgstr ""
3520 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3521 "promene jezika"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3524 msgid "Auto &end"
3525 msgstr "Automatski &kraj"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3528 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3529 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3532 msgid "Mark &foreign languages"
3533 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3536 msgid "Right-to-left language support"
3537 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3338
3540 msgid ""
3541 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3542 msgstr ""
3543 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3544 "hebrejski, arapski)."
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3547 msgid "Enable RTL su&pport"
3548 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3551 msgid "Cursor movement:"
3552 msgstr "Kretanje kursora:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3555 msgid "&Logical"
3556 msgstr "&Logično"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3559 msgid "&Visual"
3560 msgstr "&Vizuelno"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3563 msgid ""
3564 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3570 msgstr "Te&X kod:"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3573 msgid "Default paper si&ze:"
3574 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3578 msgid "US letter"
3579 msgstr "US pismo"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3583 msgid "US legal"
3584 msgstr "US pravni"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3588 msgid "US executive"
3589 msgstr "US izvršni"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3593 msgid "A3"
3594 msgstr "A3"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3598 msgid "A4"
3599 msgstr "A4"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3603 msgid "A5"
3604 msgstr "A5"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3608 msgid "B5"
3609 msgstr "B5"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3612 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3616 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3617 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3620 msgid "BibTeX command and options"
3621 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3625 msgid "Processor for &Japanese:"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3629 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3630 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3633 msgid "Pr&ocessor:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Op&tions:"
3640 msgstr "O&pcija:"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3643 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3644 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3647 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3648 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3651 msgid "&Nomenclature command:"
3652 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3655 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3656 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3659 msgid "Chec&kTeX command:"
3660 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3663 msgid "CheckTeX start options and flags"
3664 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3667 msgid ""
3668 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3669 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3670 "rather than the Cygwin teTeX."
3671 msgstr ""
3672 "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju nego "
3673 "preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako koristite "
3674 "Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3677 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3678 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3681 msgid "Set class options to default on class change"
3682 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3685 msgid "R&eset class options when document class changes"
3686 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3689 msgid "Output &line length:"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3693 msgid ""
3694 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3695 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3696 "paragraphs are separated by a blank line."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3700 msgid "&Date format:"
3701 msgstr "&Format datuma:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3704 msgid "Date format for strftime output"
3705 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3708 msgid "&Overwrite on export:"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3712 msgid "Ask permission"
3713 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3716 msgid "Main file only"
3717 msgstr "Samo glavni fajl"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3720 msgid "All files"
3721 msgstr "Sve datoteke"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3724 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3725 msgstr ""
3726 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3727 "dokumenta."
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3730 msgid "Forward search"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3734 #, fuzzy
3735 msgid "DV&I command:"
3736 msgstr "&Index komanda:"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3739 #, fuzzy
3740 msgid "&PDF command:"
3741 msgstr "&Index komanda:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3744 msgid "&PATH prefix:"
3745 msgstr "&PATH prefix:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3755 msgid "Browse..."
3756 msgstr "Pregledaj..."
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3759 #, fuzzy
3760 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3761 msgstr "Lični &rečnik:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3764 msgid "&Temporary directory:"
3765 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3768 msgid "Ly&XServer pipe:"
3769 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3772 msgid "&Backup directory:"
3773 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3776 msgid "&Example files:"
3777 msgstr "&Primer datoteka:"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3780 msgid "&Document templates:"
3781 msgstr "&Dokument šablona:"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3784 msgid "&Working directory:"
3785 msgstr "&Radni direktorijum:"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3788 #, fuzzy
3789 msgid "H&unspell dictionaries:"
3790 msgstr "Lični &rečnik:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3793 msgid "Printer Command Options"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3797 msgid "Extension to be used when printing to file."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3801 msgid "File ex&tension:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3805 msgid "Option used to print to a file."
3806 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3809 msgid "Print to &file:"
3810 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3813 msgid "Option used to print to non-default printer."
3814 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3817 msgid "Set &printer:"
3818 msgstr "Podesi &štampač:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3821 msgid "Option used with spool command to set printer."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3825 msgid "Spool &printer:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3829 msgid ""
3830 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3831 "to print."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3835 msgid "Spool co&mmand:"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3839 msgid "Option used to reverse page order."
3840 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3843 msgid "Re&verse pages:"
3844 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3847 msgid "Lan&dscape:"
3848 msgstr "Pre&deo:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3851 msgid "&Number of copies:"
3852 msgstr "&Broj kopija:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3855 msgid "Option used to set number of copies."
3856 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3859 msgid "Option used to print a range of pages."
3860 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3863 msgid "Co&llated:"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3867 msgid "Pa&ge range:"
3868 msgstr "Op&seg stranice:"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3871 msgid "Option used to collate multiple copies."
3872 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3875 msgid "&Odd pages:"
3876 msgstr "&Neparne stranice:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3879 msgid "&Even pages:"
3880 msgstr "&Parne stranice:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3883 msgid "Paper t&ype:"
3884 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3887 msgid "Paper si&ze:"
3888 msgstr "Veličina pa&pira:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3891 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3892 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3895 msgid "E&xtra options:"
3896 msgstr "D&odatne opcije:"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3899 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3900 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3903 msgid ""
3904 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3905 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3906 "printers."
3907 msgstr ""
3908 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3909 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3912 msgid "Adapt &output to printer"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3916 msgid "Name of the default printer"
3917 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3920 msgid "Default &printer:"
3921 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3924 msgid "Printer co&mmand:"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3928 msgid "Sans Seri&f:"
3929 msgstr "Sans Seri&f:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3932 msgid "T&ypewriter:"
3933 msgstr "T&ypewriter:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3936 msgid "R&oman:"
3937 msgstr "R&oman:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3940 msgid "&Zoom %:"
3941 msgstr "&Zoom %:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3944 msgid "Font Sizes"
3945 msgstr "Veličina fonta"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3948 msgid "&Large:"
3949 msgstr "&Veliki:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3952 msgid "&Larger:"
3953 msgstr "&Veći:"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3956 msgid "&Largest:"
3957 msgstr "&Najveći:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3960 msgid "&Huge:"
3961 msgstr "&Ogromni:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3964 msgid "&Hugest:"
3965 msgstr "&Preveliki:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3968 msgid "S&mallest:"
3969 msgstr "N&ajmanji:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3972 msgid "S&maller:"
3973 msgstr "M&anji:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3976 msgid "S&mall:"
3977 msgstr "M&ali:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3980 msgid "&Normal:"
3981 msgstr "&Normalni:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3984 msgid "&Tiny:"
3985 msgstr "&Sitan:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3988 msgid ""
3989 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3990 "of fonts"
3991 msgstr ""
3992 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
3993 "fontova"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
3996 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3997 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4000 msgid "&New"
4001 msgstr "&Novi"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4004 msgid "&Bind file:"
4005 msgstr "&Bind datoteka:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4008 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4012 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4016 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4020 #, fuzzy
4021 msgid "&Spellchecker engine:"
4022 msgstr "Kontrola pravopisa"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4025 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4029 msgid "Accept compound &words"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4033 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4037 msgid "S&pellcheck continuously"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4041 #, fuzzy
4042 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4043 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4046 msgid "&Escape characters:"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4050 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4051 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4054 msgid "Al&ternative language:"
4055 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4058 msgid "&User interface file:"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4062 msgid "Automatic help"
4063 msgstr "Automatska pomoć"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4066 #, fuzzy
4067 msgid ""
4068 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4069 "the main work area of an edited document"
4070 msgstr ""
4071 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4072 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4075 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4079 msgid "Session"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4083 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4087 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4091 msgid "Restore cursor &positions"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4095 msgid "&Load opened files from last session"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4099 msgid "Clear all session &information"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4103 msgid "Documents"
4104 msgstr "Dokumenta"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4107 msgid "Backup original documents when saving"
4108 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4111 msgid "&Backup documents, every"
4112 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4115 msgid "minutes"
4116 msgstr "minuta"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&Save documents compressed by default"
4121 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4124 msgid "&Maximum last files:"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4128 msgid "&Open documents in tabs"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4132 msgid ""
4133 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4134 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4138 #, fuzzy
4139 msgid "S&ingle instance"
4140 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4143 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4147 msgid "&Single close-tab button"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
4151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
4152 msgid "&Save"
4153 msgstr "&Sačuvaj"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Nomenclature settings"
4158 msgstr "Nomenklaura"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4162 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4166 #, fuzzy
4167 msgid "&List Indentation:"
4168 msgstr "&Uvlačenje"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Custom &Width:"
4173 msgstr "&Širina:"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4178 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4181 msgid "Pages"
4182 msgstr "Strane"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4185 msgid "Page number to print from"
4186 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4189 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4190 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4193 msgid "Page number to print to"
4194 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4197 msgid "Print all pages"
4198 msgstr "Štampaj sve stranice"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4201 msgid "Fro&m"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4205 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4206 msgid "&All"
4207 msgstr "&Sve"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4210 msgid "Print &odd-numbered pages"
4211 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4214 msgid "Print &even-numbered pages"
4215 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4218 msgid "Print in reverse order"
4219 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4222 msgid "Re&verse order"
4223 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4226 msgid "Copie&s"
4227 msgstr "Kopi&je"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4230 msgid "Number of copies"
4231 msgstr "Broj kopija"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4234 msgid "Collate copies"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4238 msgid "&Collate"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4242 msgid "&Print"
4243 msgstr "&Štampaj"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4246 msgid "Print Destination"
4247 msgstr "Odredište štampanja"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4250 msgid "Send output to the printer"
4251 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4254 msgid "P&rinter:"
4255 msgstr "Š&tampač:"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4258 msgid "Send output to the given printer"
4259 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4262 msgid "Send output to a file"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4266 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4270 msgid "&Subindex"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4274 #, fuzzy
4275 msgid "A&vailable indexes:"
4276 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4281 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4285 msgid "Output"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4289 msgid "Settings"
4290 msgstr "Podešavanja"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4293 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4297 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&Clear automatically"
4303 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Debug messages"
4308 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Display no debug messages"
4313 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&None"
4318 msgstr "Ništa"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4321 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4325 #, fuzzy
4326 msgid "S&elected"
4327 msgstr "Iza&bran:"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Display all debug messages"
4332 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4335 msgid "Display statusbar messages?"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4339 msgid "&Statusbar messages"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Fil&ter:"
4345 msgstr "&Datoteka:"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4348 msgid "Enter string to filter the label list"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4352 msgid "Filter case-sensitively"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4356 msgid "Case-sensiti&ve"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4360 msgid "Update the label list"
4361 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4364 msgid ""
4365 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4366 "sensitive option is checked)"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4370 msgid "&Sort"
4371 msgstr "&Sortiraj"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4374 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4378 msgid "Cas&e-sensitive"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4382 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4386 msgid "Grou&p"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4390 msgid "&Go to Label"
4391 msgstr "&Idi na oznaku"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4394 msgid "La&bels in:"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4398 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4402 msgid "<reference>"
4403 msgstr "<referenca>"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4406 msgid "(<reference>)"
4407 msgstr "(<referenca>)"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4410 msgid "<page>"
4411 msgstr "<strana>"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4414 msgid "on page <page>"
4415 msgstr "na strani <strana>"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4418 msgid "<reference> on page <page>"
4419 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4422 msgid "Formatted reference"
4423 msgstr "Formatiraj reference"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Textual reference"
4428 msgstr "svih referenci"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4431 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4435 msgid "Match w&hole words only"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4439 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4443 msgid "&Export formats:"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4447 msgid "&Send exported file to command:"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4451 msgid "Edit shortcut"
4452 msgstr "Uređivanje prečice"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4455 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4459 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4463 msgid "&Delete Key"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4467 msgid "Clear current shortcut"
4468 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4472 msgid "C&lear"
4473 msgstr "I&zbriši"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4476 msgid "&Shortcut:"
4477 msgstr "&Prečica:"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4480 msgid "&Function:"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4484 msgid ""
4485 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4486 "the 'Clear' button"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4490 msgid ""
4491 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4495 msgid "Unknown word:"
4496 msgstr "Nepoznata reč:"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4499 msgid "Current word"
4500 msgstr "Trenutna reč"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4505 msgid "Replace word with current choice"
4506 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4509 #, fuzzy
4510 msgid "&Find Next"
4511 msgstr "Pronađi &sledeću"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4514 msgid "Re&placement:"
4515 msgstr "Za&mena:"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4518 msgid "Replace with selected word"
4519 msgstr "Zameni izabrane reči"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4522 #, fuzzy
4523 msgid "S&uggestions:"
4524 msgstr "Su&gestija:"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4527 msgid "Ignore this word"
4528 msgstr "Ignoriši ove reči"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4531 msgid "&Ignore"
4532 msgstr "&Ignoriši"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4535 msgid "Ignore this word throughout this session"
4536 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4539 msgid "I&gnore All"
4540 msgstr "I&gnoriši sve"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4543 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4544 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4547 msgid ""
4548 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4549 "full range."
4550 msgstr ""
4551 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4552 "kompletan asortiman."
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4555 msgid "Ca&tegory:"
4556 msgstr "Ka&tegorija:"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4559 msgid "Select this to display all available characters at once"
4560 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4563 msgid "&Display all"
4564 msgstr "&Prikaži sve"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4567 msgid "&Table Settings"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Column settings"
4573 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4576 msgid "&Horizontal alignment:"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4580 msgid "Horizontal alignment in column"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4584 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4585 msgid "Justified"
4586 msgstr "Poravnanje "
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4589 #, fuzzy
4590 msgid "At Decimal Separator"
4591 msgstr "Razdvajač"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4594 #, fuzzy
4595 msgid "&Decimal separator:"
4596 msgstr "specijalni karakteri"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4599 msgid "Fixed width of the column"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4603 msgid "&Vertical alignment in row:"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4607 msgid ""
4608 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4609 "the row."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4613 msgid "Merge cells of different columns"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4617 msgid "&Multicolumn"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Row setting"
4623 msgstr "Podešavanja"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4626 msgid "Merge cells of different rows"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4630 msgid "M&ultirow"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Vertical Offset:"
4636 msgstr "&Vertikalni razmak"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Optional vertical offset"
4641 msgstr "&Vertikalni razmak"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Cell setting"
4646 msgstr "Zatvaranje"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4649 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4650 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4653 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4654 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4657 msgid "LaTe&X argument:"
4658 msgstr "LaTe&X argument:"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4661 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Table-wide settings"
4667 msgstr "&Glavna podešavanja"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Table w&idth:"
4672 msgstr "Tablica napomena:"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Verti&cal alignment:"
4677 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Vertical alignment of the table"
4682 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4685 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4686 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4689 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4690 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4693 msgid "&Borders"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4697 msgid "Set Borders"
4698 msgstr "Postavi granice"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4701 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4702 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4705 msgid "All Borders"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4709 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4713 msgid "&Set"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4717 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4721 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4725 msgid "Fo&rmal"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4729 msgid "Use default (grid-like) border style"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4733 msgid "De&fault"
4734 msgstr "Po&drazumevano"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4737 msgid "Additional Space"
4738 msgstr "Dodatni prostor"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4741 msgid "T&op of row:"
4742 msgstr "V&rh reda:"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4745 msgid "Botto&m of row:"
4746 msgstr "Dn&o reda:"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4749 msgid "Bet&ween rows:"
4750 msgstr "Iz&među redova:"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4753 msgid "&Longtable"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4757 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4761 msgid "&Use long table"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Row settings"
4767 msgstr "Podešavanja"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4770 msgid "Status"
4771 msgstr "Status"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4774 msgid "Border above"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4778 msgid "Border below"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4782 msgid "Contents"
4783 msgstr "Sadržaj"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4786 msgid "Header:"
4787 msgstr "Zaglavlje:"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4790 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4791 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4798 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4799 msgid "on"
4800 msgstr "uključeno"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4810 msgid "double"
4811 msgstr "duplo"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4814 msgid "First header:"
4815 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4818 msgid "This row is the header of the first page"
4819 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4822 msgid "Don't output the first header"
4823 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4827 msgid "is empty"
4828 msgstr "je prazna"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4831 msgid "Footer:"
4832 msgstr "Podnožje:"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4835 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4836 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4839 msgid "Last footer:"
4840 msgstr "Poslednje podnožje:"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4843 msgid "This row is the footer of the last page"
4844 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4847 msgid "Don't output the last footer"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4851 msgid "Caption:"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4855 msgid "Set a page break on the current row"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4859 msgid "Page &break on current row"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4865 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Longtable alignment"
4870 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4873 msgid "Current cell:"
4874 msgstr "Trenutan ćelija:"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4877 msgid "Current row position"
4878 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4881 msgid "Current column position"
4882 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4885 msgid "Close this dialog"
4886 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4889 msgid "Rebuild the file lists"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4893 msgid ""
4894 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4898 msgid "&View"
4899 msgstr "&Pogledaj"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4902 msgid "Selected classes or styles"
4903 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4906 msgid "LaTeX classes"
4907 msgstr "LaTeX klase"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4910 msgid "LaTeX styles"
4911 msgstr "LaTeX stilovi"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4914 msgid "BibTeX styles"
4915 msgstr "BibTeX stilovi"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4918 msgid "Toggles view of the file list"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4922 msgid "Show &path"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4926 msgid "Separate paragraphs with"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4930 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4931 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4934 #, fuzzy
4935 msgid "&Indentation:"
4936 msgstr "&Uvlačenje"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Size of the indentation"
4941 msgstr "V&eličine i rotacija"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4944 #, fuzzy
4945 msgid "&Vertical space:"
4946 msgstr "&Vertikalni razmak"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Size of the vertical space"
4951 msgstr "&Vertikalni razmak"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4954 msgid "Spacing"
4955 msgstr "Razmak"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4958 msgid "&Line spacing:"
4959 msgstr "&Prored:"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Spacing type"
4964 msgstr "Razmak"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Number of lines"
4969 msgstr "Broj nivoa"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4972 msgid "Format text into two columns"
4973 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4976 msgid "Two-&column document"
4977 msgstr "Dokument u dve kolone "
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Language of the thesaurus"
4982 msgstr "Jezik podnožja:"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4985 msgid "Index entry"
4986 msgstr "Unos indeksa"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4989 msgid "&Keyword:"
4990 msgstr "&Ključna reč:"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4993 msgid "Word to look up"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4997 msgid "L&ookup"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5002 msgid "The selected entry"
5003 msgstr "Izabrani unos"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5006 msgid "&Selection:"
5007 msgstr "&Izbor:"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5010 msgid "Replace the entry with the selection"
5011 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5016 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Filter:"
5021 msgstr "&Datoteka:"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5024 msgid "Enter string to filter contents"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5028 msgid ""
5029 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5030 "tables, and others)"
5031 msgstr ""
5032 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5033 "tabela, i drugi)"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5036 msgid "Update navigation tree"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5042 msgid "..."
5043 msgstr "..."
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5046 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5050 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5054 msgid "Move selected item down by one"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5058 msgid "Move selected item up by one"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5062 msgid "Sort"
5063 msgstr "Sortiraj"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5066 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5070 msgid "Keep"
5071 msgstr "Zadrži"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5074 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5078 msgid "LyX: Enter text"
5079 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5082 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5086 msgid "&Do not show this warning again!"
5087 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5090 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5094 msgid "DefSkip"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5098 msgid "SmallSkip"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5102 msgid "MedSkip"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5106 msgid "BigSkip"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5110 msgid "VFill"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5114 #, fuzzy
5115 msgid "&Output Format:"
5116 msgstr "Format papira"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Select the output format"
5121 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5124 msgid "Complete source"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5128 msgid "Automatic update"
5129 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5132 msgid "Unit of width value"
5133 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5136 msgid "number of needed lines"
5137 msgstr "broj potrebnih linija"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5140 msgid "use number of lines"
5141 msgstr "uzmi broj linija"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5144 msgid "&Line span:"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5148 msgid "Outer (default)"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5152 msgid "Inner"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5156 msgid "use overhang"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5160 msgid "Over&hang:"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5164 msgid "Overhang value"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5168 msgid "Unit of overhang value"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5172 msgid "Check this to allow flexible placement"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5176 msgid "Allow &floating"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5180 msgid "ShortTitle"
5181 msgstr "Kratak naslov"
5182
5183 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5186 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5187 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5188 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5189 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5190 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5191 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5193 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5194 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5195 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5196 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5197 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5199 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5200 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5201 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5202 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5203 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5204 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5205 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5206 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5209 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5210 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5211 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5212 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5213 msgid "FrontMatter"
5214 msgstr "Prednja sadržina"
5215
5216 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5217 msgid "Publication Month"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5221 msgid "Publication Month:"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5225 msgid "Publication Year"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5229 msgid "Publication Year:"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5233 msgid "Publication Volume"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5237 msgid "Publication Volume:"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5241 msgid "Publication Issue"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5245 msgid "Publication Issue:"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5249 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5250 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5251 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5252 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5253 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5254 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5255 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5256 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5257 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5260 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5262 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5263 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5264 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5265 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5266 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5267 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5269 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5270 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5271 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5272 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5274 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5275 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5276 #: src/output_plaintext.cpp:133
5277 msgid "Abstract"
5278 msgstr "Sažetak"
5279
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5281 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5282 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5283 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5290 msgid "Acknowledgement"
5291 msgstr "Zahvalnost"
5292
5293 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5294 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5297 msgid "Acknowledgement."
5298 msgstr "Priznanje."
5299
5300 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5302 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5304 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5305 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5306 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5307 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5308 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5311 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5312 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5313 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5314 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5317 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5318 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5319 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5320 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5321 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5322 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5323 msgid "Theorem"
5324 msgstr "Teorema"
5325
5326 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5327 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5328 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5335 msgid "Algorithm"
5336 msgstr "Algoritam"
5337
5338 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5345 msgid "Axiom"
5346 msgstr "Aksiom"
5347
5348 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5349 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5350 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5352 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5353 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5354 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5355 msgid "Case"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Case \\thecase."
5361 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5362
5363 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5364 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5366 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5369 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5370 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5371 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5372 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5373 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5374 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5375 msgid "Claim"
5376 msgstr "Tvrdnja"
5377
5378 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5385 msgid "Conclusion"
5386 msgstr "Zaključak"
5387
5388 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5395 msgid "Condition"
5396 msgstr "Uslov"
5397
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5400 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5401 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5404 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5405 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5406 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5407 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5408 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5409 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5410 msgid "Conjecture"
5411 msgstr "Pretpostavka"
5412
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5414 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5415 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5417 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5420 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5421 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5422 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5423 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5424 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5425 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5426 msgid "Corollary"
5427 msgstr "Posledica"
5428
5429 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5436 msgid "Criterion"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5440 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5441 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5443 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5446 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5447 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5449 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5450 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5451 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5452 msgid "Definition"
5453 msgstr "Definicija"
5454
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5458 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5462 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5463 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5464 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5465 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5466 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5468 msgid "Example"
5469 msgstr "Primer"
5470
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5475 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5476 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5477 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5478 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5479 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5480 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5481 msgid "Exercise"
5482 msgstr "Vežba"
5483
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5485 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5487 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5488 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5491 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5492 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5493 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5494 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5495 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5496 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5497 msgid "Lemma"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5501 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5509 msgid "Notation"
5510 msgstr "Zabeleška"
5511
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5513 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5516 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5517 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5518 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5519 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5520 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5521 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5522 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5523 msgid "Problem"
5524 msgstr "Problem"
5525
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5527 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5529 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5531 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5532 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5533 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5534 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5535 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5536 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5537 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5538 msgid "Proposition"
5539 msgstr "Predlog"
5540
5541 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5543 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5545 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5546 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5547 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5548 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5549 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5550 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5551 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5552 msgid "Remark"
5553 msgstr "Napomena"
5554
5555 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5557 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5558 msgid "Remark \\theremark."
5559 msgstr "Napomena \\theremark."
5560
5561 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5562 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5563 msgid "Solution"
5564 msgstr "Rešenje"
5565
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Solution \\thesolution."
5569 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5570
5571 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5578 msgid "Summary"
5579 msgstr "Rezime"
5580
5581 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5582 msgid "Caption"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5586 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5587 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5588 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5589 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5590 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5591 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5592 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5593 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5594 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5596 msgid "MainText"
5597 msgstr "Glavni tekst"
5598
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Caption: "
5602 msgstr "O&pcija:"
5603
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5606 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5608 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5609 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5610 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5611 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5612 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5613 msgid "Proof"
5614 msgstr "Dokaz"
5615
5616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5617 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5618 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5619 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5620 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5621 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5622 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5623 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5625 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5627 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5628 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5629 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5630 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5631 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5632 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5635 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5637 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5638 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
5640 msgid "Standard"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5644 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5645 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5647 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5649 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5650 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5651 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5653 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5654 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5656 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5657 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5658 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5659 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5663 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5666 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5667 msgid "Title"
5668 msgstr "Naslov"
5669
5670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5671 msgid "IEEE membership"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5675 #, fuzzy
5676 msgid "lowercase"
5677 msgstr "Mala slova|M"
5678
5679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5680 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5681 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5683 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5684 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5685 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5686 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5688 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5690 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5691 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5692 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5693 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5694 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5696 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5698 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:156
5700 msgid "Author"
5701 msgstr "Autor"
5702
5703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Special Paper Notice"
5706 msgstr "Specijalni karakteri|S"
5707
5708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5709 msgid "After Title Text"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Page headings"
5715 msgstr "Naslovi"
5716
5717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5718 msgid "MarkBoth"
5719 msgstr "Obeleži obe"
5720
5721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5722 msgid "Publication ID"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5726 msgid "Abstract---"
5727 msgstr "Sažetak---"
5728
5729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5733 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5734 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5735 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5736 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5737 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
5739 msgid "Keywords"
5740 msgstr "Ključne reči"
5741
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5743 msgid "Index Terms---"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5747 msgid "Appendices"
5748 msgstr "Prilozi"
5749
5750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5753 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5754 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5755 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5756 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5757 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5758 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5759 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5760 #: lib/layouts/svjour.inc:287
5761 msgid "BackMatter"
5762 msgstr "Zadnja sadržina"
5763
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5767 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5768 #: src/rowpainter.cpp:533
5769 msgid "Appendix"
5770 msgstr "Dodatak"
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5773 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5774 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5775 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5776 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5777 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5780 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5781 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5782 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5783 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5784 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5785 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5786 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5787 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5788 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
5789 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5790 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5791 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
5792 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5794 msgid "Bibliography"
5795 msgstr "Bibliografija"
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5799 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5800 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5801 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5802 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5803 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
5805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5806 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
5807 msgid "References"
5808 msgstr "Reference"
5809
5810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5811 msgid "Biography"
5812 msgstr "Biografija"
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5815 msgid "Biography without photo"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5819 msgid "BiographyNoPhoto"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5823 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5825 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
5826 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5827 msgid "Proof."
5828 msgstr "Dokaz"
5829
5830 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5831 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5833 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
5834 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5835 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5839 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5841 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5842 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5843 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5844 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
5845 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5846 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5848 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5849 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5850 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5851 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5852 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
5853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5854 msgid "Section"
5855 msgstr "Poglavlje"
5856
5857 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5858 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5860 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
5861 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5862 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
5864 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5866 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5867 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5868 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
5869 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5870 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5871 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5872 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5873 #: lib/layouts/svjour.inc:63
5874 msgid "Subsection"
5875 msgstr "Podpoglavlje"
5876
5877 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5878 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5880 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
5881 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
5883 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5884 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5885 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5886 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5887 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5888 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5889 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5890 #: lib/layouts/svjour.inc:73
5891 msgid "Subsubsection"
5892 msgstr "Podpodpoglavlje"
5893
5894 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5897 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5898 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5899 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
5900 msgid "Itemize"
5901 msgstr "Unesi po stavkama"
5902
5903 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5906 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5907 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5908 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5909 msgid "Enumerate"
5910 msgstr "Nabrajati"
5911
5912 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5914 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5915 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5917 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5918 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
5919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5920 msgid "Description"
5921 msgstr "Opis"
5922
5923 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5926 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5928 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5929 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5930 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5931 msgid "List"
5932 msgstr "Lista"
5933
5934 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
5935 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5936 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
5937 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
5938 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5939 #: lib/layouts/svjour.inc:136
5940 msgid "Subtitle"
5941 msgstr "Podnaslov"
5942
5943 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
5944 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5945 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
5947 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
5949 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
5950 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
5951 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
5953 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
5954 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5955 msgid "Address"
5956 msgstr "Adresa"
5957
5958 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
5959 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5960 msgid "Offprint"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
5964 #: lib/layouts/svjour.inc:193
5965 msgid "Mail"
5966 msgstr "Pošta"
5967
5968 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
5969 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5972 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5973 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
5975 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5976 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5977 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
5979 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5981 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5982 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
5983 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5984 #: lib/external_templates:345
5985 msgid "Date"
5986 msgstr "Datum"
5987
5988 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
5989 msgid "Offprint Requests to:"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/aa.layout:191
5993 msgid "Correspondence to:"
5994 msgstr "Prepiska sa:"
5995
5996 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
5997 #: lib/layouts/svjour.inc:265
5998 msgid "Acknowledgements."
5999 msgstr "Zahvalnost."
6000
6001 #: lib/layouts/aa.layout:303
6002 msgid "institute mark"
6003 msgstr "oznaka instituta"
6004
6005 #: lib/layouts/aa.layout:367
6006 msgid "Key words."
6007 msgstr "Ključne reči."
6008
6009 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6010 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6011 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6012 msgid "Institute"
6013 msgstr "Institut"
6014
6015 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6016 msgid "E-Mail"
6017 msgstr "E-Mail"
6018
6019 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6020 msgid "email"
6021 msgstr "email"
6022
6023 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6025 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6026 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6027 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6029 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6030 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6031 msgid "Email"
6032 msgstr "Elektronska pošta"
6033
6034 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6036 msgid "Thesaurus"
6037 msgstr "Rečnik sinonima"
6038
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6040 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6041 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6043 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6044 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6045 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6046 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6047 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6048 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6049 msgid "Paragraph"
6050 msgstr "Pasus"
6051
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6053 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6054 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6056 msgid "Affiliation"
6057 msgstr "Pripadnost"
6058
6059 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6060 msgid "And"
6061 msgstr "I"
6062
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6064 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6066 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6067 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6068 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6069 msgid "Acknowledgements"
6070 msgstr "Zahvalnost"
6071
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6073 msgid "PlaceFigure"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6077 msgid "PlaceTable"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6081 msgid "TableComments"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6085 msgid "TableRefs"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6089 msgid "MathLetters"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6093 msgid "NoteToEditor"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6097 msgid "Facility"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6101 msgid "Objectname"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6105 msgid "Dataset"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6109 msgid "Altaffilation"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6113 msgid "Alternative affiliation:"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6117 msgid "altaffiliation mark"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6121 msgid "Subject headings:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6125 msgid "[Acknowledgements]"
6126 msgstr "[Zahvalnost]"
6127
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6132 msgid "and"
6133 msgstr "i"
6134
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6136 msgid "Place Figure here:"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6140 msgid "Place Table here:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6144 msgid "[Appendix]"
6145 msgstr "[Dodatak]"
6146
6147 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6148 msgid "Note to Editor:"
6149 msgstr "Napomena za urednika:"
6150
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6152 msgid "References. ---"
6153 msgstr "Reference. ---"
6154
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6156 msgid "Note. ---"
6157 msgstr "Napomena. ---"
6158
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6160 msgid "Table note"
6161 msgstr "Tablica napomena"
6162
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6164 msgid "Table note:"
6165 msgstr "Tablica napomena:"
6166
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6168 msgid "tablenote mark"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6172 msgid "FigCaption"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6176 msgid "Fig. ---"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6180 msgid "Facility:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6184 msgid "Obj:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6188 msgid "Dataset:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Alt Affiliation"
6194 msgstr "Pripadnost"
6195
6196 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Also Affiliation"
6199 msgstr "Pripadnost"
6200
6201 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6202 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6203 #: lib/configure.py:574
6204 msgid "Fax"
6205 msgstr "Fax"
6206
6207 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6208 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6209 msgid "Phone"
6210 msgstr "Telefon"
6211
6212 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6213 msgid "Scheme"
6214 msgstr "Šema"
6215
6216 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6217 msgid "List of Schemes"
6218 msgstr "Lista Šema"
6219
6220 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6221 msgid "Chart"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6225 msgid "List of Charts"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6229 msgid "Graph"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6233 msgid "List of Graphs"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6237 msgid "bibnote"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6241 msgid "chemistry"
6242 msgstr "hemija"
6243
6244 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6245 msgid "Teaser"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6249 msgid "Teaser image:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6253 msgid "CR category"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6257 msgid "CR categories"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6261 msgid "Computing Review Categories"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6265 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6266 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6269 msgid "Acknowledgments"
6270 msgstr "Zahvalnost"
6271
6272 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6273 msgid "Authors"
6274 msgstr "Autori"
6275
6276 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6277 msgid "Affiliation Mark"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6281 msgid "Author affiliation"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6285 msgid "Author affiliation:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6289 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6290 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6291 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6292 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6293 msgid "Abstract."
6294 msgstr "Sažetak."
6295
6296 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6297 msgid "Acknowledgments."
6298 msgstr "Zahvalnost."
6299
6300 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6301 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6303 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6304 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6305 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6306 msgid "Section*"
6307 msgstr "Odeljak*"
6308
6309 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6310 msgid "SpecialSection"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6314 msgid "SpecialSection*"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6319 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6320 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6323 msgid "Unnumbered"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6328 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6329 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6330 msgid "Subsection*"
6331 msgstr "Pododeljak*"
6332
6333 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6334 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6336 msgid "Subsubsection*"
6337 msgstr "Podpododeljak*"
6338
6339 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6340 msgid "Chapter Exercises"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/apa.layout:51
6344 msgid "RightHeader"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/apa.layout:60
6348 msgid "Right header:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/apa.layout:83
6352 msgid "Abstract:"
6353 msgstr "Sažetak:"
6354
6355 #: lib/layouts/apa.layout:100
6356 msgid "Short title:"
6357 msgstr "Kratak naslov:"
6358
6359 #: lib/layouts/apa.layout:129
6360 msgid "TwoAuthors"
6361 msgstr "Dva autora"
6362
6363 #: lib/layouts/apa.layout:136
6364 msgid "ThreeAuthors"
6365 msgstr "Tri autora"
6366
6367 #: lib/layouts/apa.layout:143
6368 msgid "FourAuthors"
6369 msgstr "Četiri autora"
6370
6371 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6372 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6373 msgid "Affiliation:"
6374 msgstr "Poreklo:"
6375
6376 #: lib/layouts/apa.layout:171
6377 msgid "TwoAffiliations"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/apa.layout:178
6381 msgid "ThreeAffiliations"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/apa.layout:185
6385 msgid "FourAffiliations"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6389 msgid "Journal"
6390 msgstr "Magazin"
6391
6392 #: lib/layouts/apa.layout:206
6393 msgid "CopNum"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6397 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6398 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6399 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6406 msgid "Note"
6407 msgstr "Napomena"
6408
6409 #: lib/layouts/apa.layout:234
6410 msgid "Acknowledgements:"
6411 msgstr "Zahvalnost:"
6412
6413 #: lib/layouts/apa.layout:248
6414 msgid "ThickLine"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/apa.layout:258
6418 msgid "CenteredCaption"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6422 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6423 msgid "Senseless!"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/apa.layout:278
6427 msgid "FitFigure"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/apa.layout:284
6431 msgid "FitBitmap"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6435 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6436 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6437 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6438 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6439 msgid "Subparagraph"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6443 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6444 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6445 msgid "*"
6446 msgstr "*"
6447
6448 #: lib/layouts/apa.layout:399
6449 msgid "Seriate"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6453 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6454 msgid "(\\alph{enumii})"
6455 msgstr "(\\alph{enumii})"
6456
6457 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6458 msgid "LatinOn"
6459 msgstr "Latinski uključen"
6460
6461 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6462 msgid "Latin on"
6463 msgstr "Latinski uključen"
6464
6465 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6466 msgid "LatinOff"
6467 msgstr "Latinski isključen"
6468
6469 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6470 msgid "Latin off"
6471 msgstr "Latinski isključen"
6472
6473 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6474 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6475 msgid "BeginFrame"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6480 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6481 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6482 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6483 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6484 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6485 msgid "Part"
6486 msgstr "Deo"
6487
6488 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6489 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6491 msgid "Part*"
6492 msgstr "Deo*"
6493
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6495 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6496 msgid "MM"
6497 msgstr "MM"
6498
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6500 msgid "Section \\arabic{section}"
6501 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6502
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6504 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6505 msgid "\\Alph{section}"
6506 msgstr "\\Alph{section}"
6507
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6509 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6510 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6511
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6513 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6514 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6515
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6519 msgid "Frames"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6523 msgid "Frame"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6527 msgid "BeginPlainFrame"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6531 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6535 msgid "AgainFrame"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6539 msgid "Again frame with label"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6543 msgid "EndFrame"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6547 msgid "________________________________"
6548 msgstr "________________________________"
6549
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6551 msgid "FrameSubtitle"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6555 msgid "Column"
6556 msgstr "Kolona "
6557
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6561 msgid "Columns"
6562 msgstr "Kolone"
6563
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6565 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6566 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6567
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6569 msgid "ColumnsCenterAligned"
6570 msgstr "Poravnat centar kolone"
6571
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6573 msgid "Columns (center aligned)"
6574 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6577 msgid "ColumnsTopAligned"
6578 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6579
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6581 msgid "Columns (top aligned)"
6582 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6583
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6585 msgid "Pause"
6586 msgstr "Pauza"
6587
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6591 msgid "Overlays"
6592 msgstr "Preklapanja"
6593
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6595 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6596 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6597
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6599 msgid "Overprint"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6603 msgid "OverlayArea"
6604 msgstr "Zona Preklapanja"
6605
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6607 msgid "Overlayarea"
6608 msgstr "Zona preklapanja"
6609
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6611 msgid "Uncover"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6615 msgid "Uncovered on slides"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6619 msgid "Only"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6623 msgid "Only on slides"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6627 msgid "Block"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6632 msgid "Blocks"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Block:"
6638 msgstr "Crna "
6639
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6641 msgid "ExampleBlock"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Example Block:"
6647 msgstr "Primer:"
6648
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6650 msgid "AlertBlock"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6654 msgid "Alert Block:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6660 msgid "Titling"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6664 msgid "Title (Plain Frame)"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6668 msgid "Institute mark"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6672 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6673 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6674 msgid "Quotation"
6675 msgstr "Citat"
6676
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6678 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6679 msgid "Quote"
6680 msgstr "Navoditi"
6681
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6683 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6684 msgid "Verse"
6685 msgstr "Poezija"
6686
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6688 msgid "TitleGraphic"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6692 msgid "Theorems"
6693 msgstr "Teoreme"
6694
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6697 msgid "Corollary."
6698 msgstr "Posledica."
6699
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6702 msgid "Definition."
6703 msgstr "Definicija."
6704
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6706 msgid "Definitions"
6707 msgstr "Definicije"
6708
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6710 msgid "Definitions."
6711 msgstr "Definicije."
6712
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6714 msgid "Example."
6715 msgstr "Primer."
6716
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6718 msgid "Examples"
6719 msgstr "Primeri."
6720
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6722 msgid "Examples."
6723 msgstr "Primeri."
6724
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6729 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6730 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6731 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6732 msgid "Fact"
6733 msgstr "Činjenica"
6734
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6736 msgid "Fact."
6737 msgstr "Činjenica."
6738
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6740 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6741 msgid "Theorem."
6742 msgstr "Teorema."
6743
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6745 msgid "Separator"
6746 msgstr "Razdvajač"
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6749 msgid "___"
6750 msgstr "___"
6751
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6753 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6754 msgid "LyX-Code"
6755 msgstr "LyX-kode"
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6758 msgid "NoteItem"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6762 msgid "Note:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6766 msgid "Alert"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6770 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6771 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6772 msgid "Structure"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6776 #, fuzzy
6777 msgid "ArticleMode"
6778 msgstr "tilde"
6779
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6781 msgid "Article"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6785 #, fuzzy
6786 msgid "PresentationMode"
6787 msgstr "&Orijentacija:"
6788
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6790 msgid "Presentation"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6794 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6795 #: src/insets/Inset.cpp:97
6796 msgid "Table"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6800 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6801 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6802 msgid "List of Tables"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6806 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6807 msgid "Figure"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6811 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6812 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6813 msgid "List of Figures"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6817 msgid "Dialogue"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6821 msgid "Narrative"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6825 msgid "ACT"
6826 msgstr "AKT"
6827
6828 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6829 msgid "ACT \\arabic{act}"
6830 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6831
6832 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6833 msgid "SCENE"
6834 msgstr "SCENA"
6835
6836 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6837 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6838 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6839
6840 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6841 msgid "SCENE*"
6842 msgstr "SCENA*"
6843
6844 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6845 msgid "AT RISE:"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6849 msgid "Speaker"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6853 msgid "Parenthetical"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6857 msgid "("
6858 msgstr "("
6859
6860 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6861 msgid ")"
6862 msgstr ")"
6863
6864 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6865 msgid "CURTAIN"
6866 msgstr "ZAVESA"
6867
6868 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6869 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
6870 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6871 msgid "Right Address"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/chess.layout:35
6875 msgid "Mainline"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/chess.layout:42
6879 msgid "Mainline:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/chess.layout:61
6883 msgid "Variation"
6884 msgstr "Varijacija"
6885
6886 #: lib/layouts/chess.layout:65
6887 msgid "Variation:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/chess.layout:71
6891 msgid "SubVariation"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/chess.layout:74
6895 msgid "Subvariation:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/chess.layout:80
6899 msgid "SubVariation2"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:83
6903 msgid "Subvariation(2):"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/chess.layout:89
6907 msgid "SubVariation3"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:92
6911 msgid "Subvariation(3):"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/chess.layout:98
6915 msgid "SubVariation4"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/chess.layout:101
6919 msgid "Subvariation(4):"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/chess.layout:107
6923 msgid "SubVariation5"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/chess.layout:110
6927 msgid "Subvariation(5):"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/chess.layout:117
6931 msgid "HideMoves"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/chess.layout:122
6935 msgid "HideMoves:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/chess.layout:127
6939 msgid "ChessBoard"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:131
6943 msgid "[chessboard]"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/chess.layout:140
6947 msgid "BoardCentered"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/chess.layout:145
6951 msgid "[centered board]"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/chess.layout:155
6955 msgid "HighLight"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/chess.layout:160
6959 msgid "Highlights:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/chess.layout:175
6963 msgid "Arrow"
6964 msgstr "Strelica"
6965
6966 #: lib/layouts/chess.layout:180
6967 msgid "Arrow:"
6968 msgstr "Strelica:"
6969
6970 #: lib/layouts/chess.layout:186
6971 msgid "KnightMove"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/chess.layout:191
6975 msgid "KnightMove:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6979 msgid "DinBrief"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
6983 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
6984 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
6985 msgid "Send To Address"
6986 msgstr "Pošalji na adresu"
6987
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
6989 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
6991 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
6993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
6994 msgid "Address:"
6995 msgstr "Adresa:"
6996
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
6998 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
6999 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7000 msgid "My Address"
7001 msgstr "Moja adresa"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7004 msgid "Sender Address:"
7005 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7008 msgid "Return address"
7009 msgstr "Povratna adresa"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7013 msgid "Backaddress:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7017 msgid "Postal comment"
7018 msgstr "Poštanski komentar"
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7021 msgid "Postal Remark:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7025 msgid "Handling"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7029 msgid "Handling:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7034 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7035 msgid "YourRef"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7040 msgid "Your ref.:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7045 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7046 msgid "MyRef"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7051 msgid "Our ref.:"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7055 msgid "Writer"
7056 msgstr "Pisac"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7059 msgid "Writer:"
7060 msgstr "Pisac:"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7063 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7064 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7066 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7067 msgid "Signature"
7068 msgstr "Potpis"
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7073 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7074 msgid "Signature:"
7075 msgstr "Potpis:"
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7078 msgid "Bottomtext"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7082 msgid "Bottom text:"
7083 msgstr "Tekst na dnu:"
7084
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7086 msgid "Area code"
7087 msgstr "Poštanski broj"
7088
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7090 msgid "Area Code:"
7091 msgstr "Poštanski broj:"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7094 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7096 msgid "Telephone"
7097 msgstr "Telefon"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7100 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7101 msgid "Telephone:"
7102 msgstr "Telefon:"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7105 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7107 msgid "Location"
7108 msgstr "Lokacija"
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7112 msgid "Location:"
7113 msgstr "Lokacija:"
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7117 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7119 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7120 msgid "Date:"
7121 msgstr "Datum:"
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7124 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7126 msgid "Subject"
7127 msgstr "Predmet"
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7131 msgid "Subject:"
7132 msgstr "Predmet:"
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7135 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7136 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7138 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7139 msgid "Opening"
7140 msgstr "Početak"
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7145 msgid "Opening:"
7146 msgstr "Početak:"
7147
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7149 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7150 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7152 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7153 msgid "Closing"
7154 msgstr "Zatvaranje"
7155
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7159 msgid "Closing:"
7160 msgstr "Zatvaranje:"
7161
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7163 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7164 msgid "encl"
7165 msgstr "prilog"
7166
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7169 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7170 msgid "encl:"
7171 msgstr "prilog:"
7172
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7175 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7176 msgid "cc"
7177 msgstr "kopije"
7178
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7182 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7183 msgid "cc:"
7184 msgstr "kopije:"
7185
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7188 msgid "PS"
7189 msgstr "PS"
7190
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7192 msgid "Post Scriptum:"
7193 msgstr "Post Scriptum:"
7194
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7196 msgid "SenderAddress"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7201 msgid "Backaddress"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7205 msgid "RetourAdresse"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7209 msgid "Adresse"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7213 msgid "Postvermerk"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7217 msgid "Zusatz"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7221 msgid "IhrZeichen"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7226 msgid "YourMail"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7230 msgid "IhrSchreiben"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7234 msgid "MeinZeichen"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7238 msgid "Unterschrift"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7242 msgid "Telefon"
7243 msgstr "Telefon"
7244
7245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7246 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7248 msgid "Place"
7249 msgstr "Mesto"
7250
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7252 msgid "Stadt"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7256 msgid "Town"
7257 msgstr "Grad"
7258
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7260 msgid "Ort"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7264 msgid "Datum"
7265 msgstr "Datum"
7266
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7269 msgid "Reference"
7270 msgstr "Referenca"
7271
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7273 msgid "Betreff"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7277 msgid "Anrede"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7283 msgid "Letter"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7287 msgid "Brieftext"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7291 msgid "Gruss"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7295 msgid "ps"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7300 msgid "Encl."
7301 msgstr "Prolog."
7302
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7304 msgid "Anlagen"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7309 msgid "CC"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7313 msgid "Verteiler"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7317 msgid "RunTitle"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7321 msgid "Running Title:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7325 msgid "RunAuthor"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7329 msgid "Running Author:"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7333 msgid "E-mail:"
7334 msgstr "E-mail:"
7335
7336 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7337 msgid "Web Address"
7338 msgstr "Web Adresa"
7339
7340 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7341 msgid "Web address:"
7342 msgstr "Web adresa:"
7343
7344 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7345 msgid "Authors Block"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7349 msgid "Authors Block:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7353 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7355 msgid "Keyword"
7356 msgstr "Ključna reč"
7357
7358 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7360 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7361 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7364 msgid "Keywords:"
7365 msgstr "Ključna reč:"
7366
7367 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7368 msgid "Thanks Text"
7369 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7370
7371 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7372 msgid "Thanks \\theThanks:"
7373 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7374
7375 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7376 msgid "Emphasize"
7377 msgstr "Naglasiti"
7378
7379 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7380 msgid "Thanks Ref"
7381 msgstr "Reference zahvalnice"
7382
7383 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7384 msgid "Internet Addess Ref"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7388 msgid "Corresponding Author"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7392 msgid "First Name"
7393 msgstr "Ime"
7394
7395 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7397 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7398 msgid "Surname"
7399 msgstr "Prezime"
7400
7401 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7402 msgid "bysame"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7406 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7407 msgid "00.00.0000"
7408 msgstr "00.00.0000"
7409
7410 #: lib/layouts/egs.layout:274
7411 msgid "LaTeX Title"
7412 msgstr "LaTeX naslov"
7413
7414 #: lib/layouts/egs.layout:308
7415 msgid "Author:"
7416 msgstr "Autor:"
7417
7418 #: lib/layouts/egs.layout:317
7419 msgid "Affil"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/egs.layout:352
7423 msgid "Journal:"
7424 msgstr "Žurnal:"
7425
7426 #: lib/layouts/egs.layout:361
7427 msgid "msnumber"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/egs.layout:375
7431 msgid "MS_number:"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/egs.layout:385
7435 msgid "FirstAuthor"
7436 msgstr "Prvi autor"
7437
7438 #: lib/layouts/egs.layout:398
7439 msgid "1st_author_surname:"
7440 msgstr "Prezime prvog autora:"
7441
7442 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7443 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7444 msgid "Received"
7445 msgstr "Primljeno"
7446
7447 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7448 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7449 msgid "Received:"
7450 msgstr "Primljeno:"
7451
7452 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7453 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7454 msgid "Accepted"
7455 msgstr "Prihvaćeno"
7456
7457 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7458 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7459 msgid "Accepted:"
7460 msgstr "Prihvaćeno:"
7461
7462 #: lib/layouts/egs.layout:451
7463 msgid "Offsets"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/egs.layout:464
7467 msgid "reprint_reqs_to:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7471 msgid "Author Address"
7472 msgstr "Adresa autora"
7473
7474 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7475 msgid "Author Email"
7476 msgstr "Email autora"
7477
7478 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7479 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7480 msgid "Email:"
7481 msgstr "Elektronska pošta:"
7482
7483 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7484 msgid "Author URL"
7485 msgstr "Autorov URL"
7486
7487 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7489 msgid "URL:"
7490 msgstr "URL:"
7491
7492 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7494 msgid "Thanks"
7495 msgstr "Hvala"
7496
7497 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7498 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7499 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7500
7501 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7502 msgid "PROOF."
7503 msgstr "DOKAZ."
7504
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7506 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7510 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7511 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7512
7513 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7514 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7515 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7516
7517 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7518 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7522 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7523 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7524
7525 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7526 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7527 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7528
7529 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7530 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7531 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7532
7533 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7534 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7535 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7536
7537 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7538 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7539 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7540
7541 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7542 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7543 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7544
7545 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7546 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7547 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7548
7549 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7550 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7551 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7552
7553 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7554 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7555 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7556
7557 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7558 msgid "Case \\arabic{case}"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7562 msgid "Titlenote mark"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7566 msgid "Title footnote"
7567 msgstr "Naziv fusnote"
7568
7569 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7570 msgid "Title footnote:"
7571 msgstr "Naziv fusnote:"
7572
7573 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7574 msgid "Author mark"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7578 msgid "Author footnote"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7582 msgid "Author footnote:"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7586 msgid "CorAuthor mark"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7590 msgid "Corresponding author"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7594 msgid "Corresponding author text:"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7598 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7599 msgid "Key words:"
7600 msgstr "Ključne reči:"
7601
7602 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7603 msgid "Item"
7604 msgstr "Stavka"
7605
7606 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7607 msgid "Item:"
7608 msgstr "Stavka:"
7609
7610 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7611 msgid "BulletedItem"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7615 msgid "Bulleted Item:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7619 msgid "Begin"
7620 msgstr "Početak"
7621
7622 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7623 msgid "Begin of CV"
7624 msgstr "Početak CV"
7625
7626 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7627 msgid "PersonalInfo"
7628 msgstr "Lične informacije"
7629
7630 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7631 msgid "Personal Info"
7632 msgstr "Lične informacije"
7633
7634 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7635 msgid "MotherTongue"
7636 msgstr "Maternji jezik"
7637
7638 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7639 msgid "Mother Tongue:"
7640 msgstr "Maternji jezik:"
7641
7642 #: lib/layouts/foils.layout:42
7643 msgid "Foilhead"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/foils.layout:61
7647 msgid "ShortFoilhead"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/foils.layout:67
7651 msgid "Rotatefoilhead"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/foils.layout:73
7655 msgid "ShortRotatefoilhead"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/foils.layout:82
7659 msgid "TickList"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/foils.layout:97
7663 msgid "_/"
7664 msgstr "_/"
7665
7666 #: lib/layouts/foils.layout:101
7667 msgid "CrossList"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/foils.layout:116
7671 msgid "><"
7672 msgstr "><"
7673
7674 #: lib/layouts/foils.layout:160
7675 msgid "My Logo"
7676 msgstr "Moj znak"
7677
7678 #: lib/layouts/foils.layout:168
7679 msgid "My Logo:"
7680 msgstr "Moj znak:"
7681
7682 #: lib/layouts/foils.layout:177
7683 msgid "Restriction"
7684 msgstr "Ograničenje"
7685
7686 #: lib/layouts/foils.layout:181
7687 msgid "Restriction:"
7688 msgstr "Ograničenje:"
7689
7690 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7691 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7692 msgid "Left Header"
7693 msgstr "Levo zaglavlje"
7694
7695 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7696 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7697 msgid "Left Header:"
7698 msgstr "Levo zaglavlje:"
7699
7700 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7701 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7702 msgid "Right Header"
7703 msgstr "Desno zaglavlja"
7704
7705 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7706 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7707 msgid "Right Header:"
7708 msgstr "Desno zaglavlja:"
7709
7710 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7711 msgid "Right Footer"
7712 msgstr "Desno podnožje"
7713
7714 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7715 msgid "Right Footer:"
7716 msgstr "Desno podnožje:"
7717
7718 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7719 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
7720 msgid "Theorem #."
7721 msgstr "Teorema #."
7722
7723 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7724 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
7725 msgid "Lemma #."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7729 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
7730 msgid "Corollary #."
7731 msgstr "Posledica #."
7732
7733 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7734 #: lib/layouts/svjour.inc:412
7735 msgid "Proposition #."
7736 msgstr "Predlog #."
7737
7738 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7739 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
7740 msgid "Definition #."
7741 msgstr "Definicija #."
7742
7743 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
7744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7745 msgid "Theorem*"
7746 msgstr "Theorema*"
7747
7748 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
7749 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7750 msgid "Lemma*"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7754 msgid "Lemma."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
7758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7759 msgid "Corollary*"
7760 msgstr "Posledica*"
7761
7762 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
7763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7764 msgid "Proposition*"
7765 msgstr "Predlog*"
7766
7767 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7768 msgid "Proposition."
7769 msgstr "Predlog."
7770
7771 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
7772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7773 msgid "Definition*"
7774 msgstr "Definicija*"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7777 msgid "Letter:"
7778 msgstr "Pismo:"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7783 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7784 msgid "Name"
7785 msgstr "Ime"
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7789 msgid "Name:"
7790 msgstr "Ime:"
7791
7792 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7794 msgid "Street"
7795 msgstr "Ulica"
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7798 msgid "Street:"
7799 msgstr "Ulica:"
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7802 msgid "Addition"
7803 msgstr "Dodatak"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7806 msgid "Addition:"
7807 msgstr "Dodatak:"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7810 msgid "Town:"
7811 msgstr "Grad:"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7815 msgid "State"
7816 msgstr "Država"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7819 msgid "State:"
7820 msgstr "Država:"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7823 msgid "ReturnAddress"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7827 msgid "ReturnAddress:"
7828 msgstr "Povratna adresa:"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7831 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7832 msgid "MyRef:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7836 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7837 msgid "YourRef:"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7841 msgid "YourMail:"
7842 msgstr "Vaš mail:"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7845 msgid "Phone:"
7846 msgstr "Telefon:"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7849 msgid "Telefax"
7850 msgstr "Telefax"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7853 msgid "Telefax:"
7854 msgstr "Telefax:"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7857 msgid "Telex"
7858 msgstr "Telex"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7861 msgid "Telex:"
7862 msgstr "Telex:"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7865 msgid "EMail"
7866 msgstr "Elekronska pošta"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7869 msgid "EMail:"
7870 msgstr "Elektronska pošta:"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7873 msgid "HTTP"
7874 msgstr "HTTP"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7877 msgid "HTTP:"
7878 msgstr "HTTP:"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7881 msgid "Bank"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7885 msgid "Bank:"
7886 msgstr "Banka:"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7889 msgid "BankCode"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7893 msgid "BankCode:"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7897 msgid "BankAccount"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7901 msgid "BankAccount:"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7905 msgid "PostalComment"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7909 msgid "PostalComment:"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7913 msgid "Reference:"
7914 msgstr "Referenca:"
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7917 msgid "Encl.:"
7918 msgstr "Encl.:"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7921 msgid "NameRowA"
7922 msgstr "ImeRedA"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7925 msgid "NameRowA:"
7926 msgstr "ImeRedA:"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7929 msgid "NameRowB"
7930 msgstr "ImeRedB"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7933 msgid "NameRowB:"
7934 msgstr "ImeRedB:"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7937 msgid "NameRowC"
7938 msgstr "ImeRedC"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7941 msgid "NameRowC:"
7942 msgstr "ImeRedC:"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7945 msgid "NameRowD"
7946 msgstr "ImeRedD"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7949 msgid "NameRowD:"
7950 msgstr "ImeRedD:"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7953 msgid "NameRowE"
7954 msgstr "ImeRedE"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7957 msgid "NameRowE:"
7958 msgstr "ImeRedE:"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7961 msgid "NameRowF"
7962 msgstr "ImeRedF"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7965 msgid "NameRowF:"
7966 msgstr "ImeRedF:"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7969 msgid "NameRowG"
7970 msgstr "ImeRedG"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7973 msgid "NameRowG:"
7974 msgstr "ImeRedG:"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7977 msgid "AddressRowA"
7978 msgstr "AdresaRedA"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7981 msgid "AddressRowA:"
7982 msgstr "AdresaRedA:"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7985 msgid "AddressRowB"
7986 msgstr "AdresaRedB"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7989 msgid "AddressRowB:"
7990 msgstr "AdresaRedB:"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7993 msgid "AddressRowC"
7994 msgstr "AdresaRedC"
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7997 msgid "AddressRowC:"
7998 msgstr "AdresaRedC:"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8001 msgid "AddressRowD"
8002 msgstr "AdresaRedD"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8005 msgid "AddressRowD:"
8006 msgstr "AdresaRedD:"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8009 msgid "AddressRowE"
8010 msgstr "AdresaRedE"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8013 msgid "AddressRowE:"
8014 msgstr "AdresaRedE:"
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8017 msgid "AddressRowF"
8018 msgstr "AdresaRedF"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8021 msgid "AddressRowF:"
8022 msgstr "AdresaRedF:"
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8025 msgid "TelephoneRowA"
8026 msgstr "TelefonRedA"
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8029 msgid "TelephoneRowA:"
8030 msgstr "TelefonRedA:"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8033 msgid "TelephoneRowB"
8034 msgstr "TelefonRedB"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8037 msgid "TelephoneRowB:"
8038 msgstr "TelefonRedB:"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8041 msgid "TelephoneRowC"
8042 msgstr "TelefonRedC:"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8045 msgid "TelephoneRowC:"
8046 msgstr "TelefonRedC:"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8049 msgid "TelephoneRowD"
8050 msgstr "TelefonRedD:"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8053 msgid "TelephoneRowD:"
8054 msgstr "TelefonRedD:"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8057 msgid "TelephoneRowE"
8058 msgstr "TelefonRedE:"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8061 msgid "TelephoneRowE:"
8062 msgstr "TelefonRedE:"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8065 msgid "TelephoneRowF"
8066 msgstr "TelefonRedF:"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8069 msgid "TelephoneRowF:"
8070 msgstr "TelefonRedF:"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8073 msgid "InternetRowA"
8074 msgstr "InternetRedA"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8077 msgid "InternetRowA:"
8078 msgstr "InternetRedA:"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8081 msgid "InternetRowB"
8082 msgstr "InternetRedB"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8085 msgid "InternetRowB:"
8086 msgstr "InternetRedB:"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8089 msgid "InternetRowC"
8090 msgstr "InternetRedC"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8093 msgid "InternetRowC:"
8094 msgstr "InternetRedC:"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8097 msgid "InternetRowD"
8098 msgstr "InternetRedD"
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8101 msgid "InternetRowD:"
8102 msgstr "InternetRedD:"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8105 msgid "InternetRowE"
8106 msgstr "InternetRede"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8109 msgid "InternetRowE:"
8110 msgstr "InternetRedE:"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8113 msgid "InternetRowF"
8114 msgstr "InternetRedF"
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8117 msgid "InternetRowF:"
8118 msgstr "InternetRedF:"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8121 msgid "BankRowA"
8122 msgstr "BankaRedA"
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8125 msgid "BankRowA:"
8126 msgstr "BankaRedA"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8129 msgid "BankRowB"
8130 msgstr "BankaRedB"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8133 msgid "BankRowB:"
8134 msgstr "BankaRedB:"
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8137 msgid "BankRowC"
8138 msgstr "BankaRedC"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8141 msgid "BankRowC:"
8142 msgstr "BankaRedC:"
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8145 msgid "BankRowD"
8146 msgstr "BankaRedD"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8149 msgid "BankRowD:"
8150 msgstr "BankaRedD:"
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8153 msgid "BankRowE"
8154 msgstr "BankaRedE"
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8157 msgid "BankRowE:"
8158 msgstr "BankaRedE:"
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8161 msgid "BankRowF"
8162 msgstr "BankaRedF"
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8165 msgid "BankRowF:"
8166 msgstr "BankaRedF:"
8167
8168 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8169 msgid "Claim #."
8170 msgstr "Potraživanja #."
8171
8172 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8173 msgid "Remarks"
8174 msgstr "Primedbe"
8175
8176 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8177 msgid "Remarks #."
8178 msgstr "Primedbe #."
8179
8180 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8181 msgid "Proof:"
8182 msgstr "Dokaz:"
8183
8184 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8185 msgid "More"
8186 msgstr "Više"
8187
8188 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8189 msgid "(MORE)"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8193 msgid "FADE IN:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8197 msgid "INT."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8201 msgid "EXT."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8205 msgid "Continuing"
8206 msgstr "Nastavak"
8207
8208 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8209 msgid "(continuing)"
8210 msgstr "(nastavak)"
8211
8212 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8213 msgid "Transition"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8217 msgid "TITLE OVER:"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8221 msgid "INTERCUT"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8225 msgid "INTERCUT WITH:"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8229 msgid "FADE OUT"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8233 msgid "Scene"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8237 msgid "Classification Codes"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8241 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8242 msgid "Definition \\thedefinition."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8246 msgid "Step"
8247 msgstr "Korak"
8248
8249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8250 msgid "Step \\thestep."
8251 msgstr "Korak \\thestep."
8252
8253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8254 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8255 msgid "Example \\theexample."
8256 msgstr "Primer \\theexample."
8257
8258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8260 msgid "Notation \\thenotation."
8261 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8262
8263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8265 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8266 msgid "Theorem \\thetheorem."
8267 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8268
8269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8270 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8271 msgid "Corollary \\thecorollary."
8272 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8273
8274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8276 msgid "Lemma \\thelemma."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8280 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8281 msgid "Proposition \\theproposition."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8285 msgid "Prop"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8289 msgid "Prop \\theprop."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8293 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8299 msgid "Question"
8300 msgstr "Pitanje"
8301
8302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8303 msgid "Question \\thequestion."
8304 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8305
8306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8307 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8308 msgid "Claim \\theclaim."
8309 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8310
8311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8313 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8314 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8315
8316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8317 msgid "Appendices Section"
8318 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8319
8320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8321 msgid "--- Appendices ---"
8322 msgstr "--- Prilozi ---"
8323
8324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8325 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8326 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8327
8328 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8329 msgid "Review"
8330 msgstr "Pregled"
8331
8332 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8333 msgid "Topical"
8334 msgstr "Aktuelan"
8335
8336 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8337 msgid "Comment"
8338 msgstr "Komentar"
8339
8340 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8341 msgid "Paper"
8342 msgstr "Papir"
8343
8344 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8345 msgid "Prelim"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8349 msgid "Rapid"
8350 msgstr "Brzo"
8351
8352 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8353 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8354 msgid "PACS"
8355 msgstr "PACS"
8356
8357 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8358 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8359 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8360
8361 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8362 msgid "MSC"
8363 msgstr "MSC"
8364
8365 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8366 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8367 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8368
8369 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8370 msgid "submitto"
8371 msgstr "dostavi na"
8372
8373 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8374 msgid "submit to paper:"
8375 msgstr "dostavi na papir:"
8376
8377 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8378 msgid "Bibliography (plain)"
8379 msgstr "Bibliografija (obična)"
8380
8381 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8382 msgid "Bibliography heading"
8383 msgstr "Naslov bibliografije"
8384
8385 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8386 msgid "ABSTRACT:"
8387 msgstr "REZIME:"
8388
8389 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8390 msgid "KEY WORDS:"
8391 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8392
8393 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8394 msgid "Commission"
8395 msgstr "Naolg"
8396
8397 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8398 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8399 msgstr "ZAHVALNOST"
8400
8401 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8402 msgid "AddressForOffprints"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8406 msgid "Address for Offprints:"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8410 msgid "RunningTitle"
8411 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8412
8413 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8414 #: lib/layouts/svjour.inc:152
8415 msgid "Running title:"
8416 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8417
8418 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8419 msgid "RunningAuthor"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8423 msgid "Running author:"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8427 msgid "NoTelephone"
8428 msgstr "Nema telefona"
8429
8430 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8431 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8432 msgid "NoFax"
8433 msgstr "Nema faxa"
8434
8435 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8436 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8437 msgid "NoPlace"
8438 msgstr "Nema mesta"
8439
8440 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8441 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8442 msgid "NoDate"
8443 msgstr "Nema datuma"
8444
8445 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8446 msgid "Post Scriptum"
8447 msgstr "Post Scriptum"
8448
8449 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8450 msgid "EndOfMessage"
8451 msgstr "Kraj poruke"
8452
8453 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8454 msgid "EndOfFile"
8455 msgstr "Kraj datoteke"
8456
8457 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8458 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8459 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8460 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8461 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8462 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8463 msgid "Headings"
8464 msgstr "Naslovi"
8465
8466 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8467 msgid "City:"
8468 msgstr "Grad:"
8469
8470 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8471 msgid "Office:"
8472 msgstr "Kancelarija:"
8473
8474 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8475 msgid "Tel:"
8476 msgstr "Tel:"
8477
8478 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8479 msgid "NoTel"
8480 msgstr "Nema telefona"
8481
8482 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8483 msgid "Fax:"
8484 msgstr "Fax:"
8485
8486 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8487 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8488 msgid "Closings"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8492 msgid "EndOfMessage."
8493 msgstr "Kraj poruke."
8494
8495 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8496 msgid "EndOfFile."
8497 msgstr "Kraj datoteke."
8498
8499 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8500 msgid "P.S.:"
8501 msgstr "P.S.:"
8502
8503 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8504 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8505 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8507 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8508 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8509 msgid "Chapter"
8510 msgstr "Glava"
8511
8512 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
8513 msgid "Running LaTeX Title"
8514 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8515
8516 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8517 msgid "TOC Title"
8518 msgstr "Naslov sadržaja"
8519
8520 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8521 msgid "TOC title:"
8522 msgstr "Naslov sadržaja:"
8523
8524 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
8525 msgid "Author Running"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
8529 msgid "Author Running:"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8533 msgid "TOC Author"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8537 msgid "TOC Author:"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
8541 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8543 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8544 msgid "Case #."
8545 msgstr "Slučaj #."
8546
8547 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
8548 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8549 msgid "Claim."
8550 msgstr "Tvrdnja."
8551
8552 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
8553 msgid "Conjecture #."
8554 msgstr "Pretpostavka #."
8555
8556 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
8557 msgid "Example #."
8558 msgstr "Primer #."
8559
8560 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
8561 msgid "Exercise #."
8562 msgstr "Vežba #."
8563
8564 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
8565 msgid "Note #."
8566 msgstr "Napomena #."
8567
8568 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
8569 #: lib/layouts/svjour.inc:391
8570 msgid "Problem #."
8571 msgstr "Problem #."
8572
8573 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
8574 msgid "Property"
8575 msgstr "Osobina"
8576
8577 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
8578 msgid "Property #."
8579 msgstr "Osobina #."
8580
8581 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
8582 msgid "Question #."
8583 msgstr "Pitanje #."
8584
8585 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
8586 msgid "Remark #."
8587 msgstr "Objašnjenje #."
8588
8589 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
8590 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8591 msgid "Solution #."
8592 msgstr "Rešenje #."
8593
8594 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8595 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8597 msgid "Chapter*"
8598 msgstr "Glava*"
8599
8600 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8601 msgid "Chapterprecis"
8602 msgstr "Sažet izvod glave"
8603
8604 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8605 msgid "Epigraph"
8606 msgstr "Epigraf"
8607
8608 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8609 msgid "Maintext"
8610 msgstr "Glavni tekst"
8611
8612 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8613 msgid "Poemtitle"
8614 msgstr "Naslov poeme"
8615
8616 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8617 msgid "Poemtitle*"
8618 msgstr "Naslov poeme*"
8619
8620 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8621 msgid "Legend"
8622 msgstr "Legenda"
8623
8624 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8625 msgid "Entry"
8626 msgstr "Unos"
8627
8628 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8629 msgid "Entry:"
8630 msgstr "Unos:"
8631
8632 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8633 msgid "ListItem"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8637 msgid "List Item:"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8641 msgid "DoubleItem"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8645 msgid "Double Item:"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8649 msgid "Space"
8650 msgstr "Razmak"
8651
8652 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8653 msgid "Space:"
8654 msgstr "Razmak:"
8655
8656 #: lib/layouts/paper.layout:147
8657 msgid "SubTitle"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/paper.layout:159
8661 msgid "Institution"
8662 msgstr "Institucija"
8663
8664 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8665 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8666 msgid "Slide"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8670 msgid "    "
8671 msgstr "    "
8672
8673 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8674 msgid "EndSlide"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8678 msgid "~=~"
8679 msgstr "~=~"
8680
8681 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8682 msgid "WideSlide"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8686 msgid "EmptySlide"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8690 msgid "Empty slide:"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8694 msgid "\\arabic{section}"
8695 msgstr "\\arabic{section}"
8696
8697 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8698 msgid "ItemizeType1"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8702 msgid "EnumerateType1"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8706 msgid "List of Algorithms"
8707 msgstr "Spisak algoritama"
8708
8709 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8710 msgid "\\thechapter"
8711 msgstr "\\thechapter"
8712
8713 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8714 msgid "Recipe"
8715 msgstr "Recept"
8716
8717 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8718 msgid "Recipe:"
8719 msgstr "Recept:"
8720
8721 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8722 msgid "Ingredients"
8723 msgstr "Sastojci"
8724
8725 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8726 msgid "Ingredients:"
8727 msgstr "Sastojci:"
8728
8729 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8730 msgid "Preprint"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8734 msgid "AltAffiliation"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
8738 msgid "Thanks:"
8739 msgstr "Hvala:"
8740
8741 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8742 msgid "Electronic Address:"
8743 msgstr "Elektronska adresa:"
8744
8745 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8746 msgid "acknowledgments"
8747 msgstr "priznanja"
8748
8749 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8750 msgid "PACS number:"
8751 msgstr "PACS broj:"
8752
8753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8754 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8755 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8756 msgid "Labeling"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8760 msgid "L"
8761 msgstr "L"
8762
8763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8764 msgid "O"
8765 msgstr "O"
8766
8767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8768 msgid "Encl"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8772 msgid "Place:"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8776 msgid "Specialmail"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8780 msgid "Specialmail:"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8784 msgid "Title:"
8785 msgstr "Naslov:"
8786
8787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8788 msgid "Yourref"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8792 msgid "Yourmail"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8796 msgid "Your letter of:"
8797 msgstr "Vaša pisma:"
8798
8799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8800 msgid "Myref"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8804 msgid "Customer"
8805 msgstr "Kupac"
8806
8807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8808 msgid "Customer no.:"
8809 msgstr "Kupac br.:"
8810
8811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8812 msgid "Invoice"
8813 msgstr "Faktura"
8814
8815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8816 msgid "Invoice no.:"
8817 msgstr "Faktura br.:"
8818
8819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8820 msgid "NextAddress"
8821 msgstr "Sledeća adresa"
8822
8823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8824 msgid "Next Address:"
8825 msgstr "Sledeća adresa:"
8826
8827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8828 msgid "Sender Name:"
8829 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8830
8831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8832 msgid "Sender Phone:"
8833 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8834
8835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8836 msgid "Sender Fax:"
8837 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8838
8839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8840 msgid "Sender E-Mail:"
8841 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8842
8843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8844 msgid "Sender URL:"
8845 msgstr "URL pošiljaoca:"
8846
8847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8848 msgid "Logo"
8849 msgstr "Znak (Logo)"
8850
8851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8852 msgid "Logo:"
8853 msgstr "Znak:"
8854
8855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8856 msgid "EndLetter"
8857 msgstr "Kraj pisma"
8858
8859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8860 msgid "End of letter"
8861 msgstr "Kraj pisma"
8862
8863 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8864 msgid "LandscapeSlide"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8868 msgid "Landscape Slide:"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8872 msgid "PortraitSlide"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8876 msgid "Portrait Slide:"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8880 msgid "Slide*"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8884 msgid "EndOfSlide"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8888 msgid "SlideHeading"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8892 msgid "SlideSubHeading"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8896 msgid "ListOfSlides"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8900 msgid "[List Of Slides]"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8904 msgid "SlideContents"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8908 msgid "[Slide Contents]"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8912 msgid "ProgressContents"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8916 msgid "[Progress Contents]"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8921 msgid "Conjecture*"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8927 msgid "Algorithm*"
8928 msgstr "Algoritam*"
8929
8930 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
8931 msgid "AMS"
8932 msgstr "AMS"
8933
8934 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
8935 msgid "Subjectclass"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
8939 msgid "AMS subject classifications:"
8940 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8941
8942 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
8943 msgid "Conference"
8944 msgstr "Konferencija"
8945
8946 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
8947 msgid "Conference:"
8948 msgstr "Konferencija:"
8949
8950 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8951 msgid "CopyrightYear"
8952 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8953
8954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
8955 msgid "Copyright year:"
8956 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8957
8958 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8959 msgid "Copyrightdata"
8960 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
8961
8962 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
8963 msgid "Copyright data:"
8964 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
8965
8966 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8967 msgid "Terms"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
8971 msgid "Terms:"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8975 msgid "Topic"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8979 msgid "MMMMM"
8980 msgstr "MMMMM"
8981
8982 #: lib/layouts/slides.layout:105
8983 msgid "New Slide:"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/slides.layout:127
8987 msgid "Overlay"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/slides.layout:142
8991 msgid "New Overlay:"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/slides.layout:182
8995 msgid "New Note:"
8996 msgstr "Nova Napomena:"
8997
8998 #: lib/layouts/slides.layout:207
8999 msgid "InvisibleText"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/slides.layout:214
9003 msgid "<Invisible Text Follows>"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/slides.layout:231
9007 msgid "VisibleText"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/slides.layout:238
9011 msgid "<Visible Text Follows>"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/spie.layout:55
9015 msgid "Authorinfo"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/spie.layout:67
9019 msgid "Authorinfo:"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/spie.layout:80
9023 msgid "ABSTRACT"
9024 msgstr "SAŽETAK"
9025
9026 #: lib/layouts/spie.layout:95
9027 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9028 msgstr "ZAHVALNOST"
9029
9030 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9031 msgid "Subclass"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9035 msgid "Petit"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9039 msgid "Front Matter"
9040 msgstr "Prednja materija"
9041
9042 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9043 msgid "--- Front Matter ---"
9044 msgstr "---Prednja materija ---"
9045
9046 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9047 msgid "Main Matter"
9048 msgstr "Glavna materija"
9049
9050 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9051 msgid "--- Main Matter ---"
9052 msgstr "---Glavna materija ---"
9053
9054 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9055 msgid "Back Matter"
9056 msgstr "Zadnja materija"
9057
9058 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9059 msgid "--- Back Matter ---"
9060 msgstr "--- Zadnja materija ---"
9061
9062 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9063 msgid "Preface"
9064 msgstr "Predgovor"
9065
9066 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9067 msgid "Preface:"
9068 msgstr "Predgovor:"
9069
9070 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9071 msgid "Proof(QED)"
9072 msgstr "Dokaz (QED)"
9073
9074 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9075 msgid "Proof(smartQED)"
9076 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9077
9078 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9079 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9080 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9081
9082 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9083 msgid "Title*"
9084 msgstr "Naslov*"
9085
9086 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9087 msgid "Institute and e-mail: "
9088 msgstr "Institut i e-mail:"
9089
9090 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9091 msgid "MiniTOC"
9092 msgstr "MiniTOC"
9093
9094 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9095 msgid "TOC depth (provide a number):"
9096 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9097
9098 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9099 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9100 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9101
9102 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9103 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9104 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9105 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9106 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9107 msgid "For editors"
9108 msgstr "Za urednike"
9109
9110 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9111 msgid "List of Contributors"
9112 msgstr "Spisak saradnika"
9113
9114 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9115 msgid "Institute #"
9116 msgstr "Institut #"
9117
9118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9119 msgid "sidenote"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9123 msgid "marginnote"
9124 msgstr "beleška na margini"
9125
9126 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9127 msgid "new thought"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9131 msgid "allcaps"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9135 msgid "smallcaps"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9139 msgid "Full Width"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9143 msgid "MarginTable"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9147 msgid "MarginFigure"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9151 msgid "email:"
9152 msgstr "email:"
9153
9154 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9155 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9159 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9160 msgid "Firstname"
9161 msgstr "Ime"
9162
9163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9164 msgid "Fname"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9168 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9169 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9170 msgid "Literal"
9171 msgstr "Doslovno"
9172
9173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9174 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9175 msgid "Emph"
9176 msgstr "Naglasiti"
9177
9178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9179 msgid "Abbrev"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9184 msgid "Citation-number"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9188 msgid "Volume"
9189 msgstr "Tom"
9190
9191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9192 msgid "Day"
9193 msgstr "Dan"
9194
9195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9196 msgid "Month"
9197 msgstr "Mesec"
9198
9199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9200 msgid "Year"
9201 msgstr "Godina"
9202
9203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9204 msgid "Issue-number"
9205 msgstr "Problem-broj"
9206
9207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9208 msgid "Issue-day"
9209 msgstr "Tema dana"
9210
9211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9212 msgid "Issue-months"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9216 msgid "Subsubparagraph"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9220 msgid "Header"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9224 msgid "-- Header --"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9228 msgid "Special-section"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9232 msgid "Special-section:"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9236 msgid "AGU-journal"
9237 msgstr "AGU-časopis"
9238
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9240 msgid "AGU-journal:"
9241 msgstr "AGU-časopis:"
9242
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9244 msgid "Citation-number:"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9248 msgid "AGU-volume"
9249 msgstr "AGU-tom"
9250
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9252 msgid "AGU-volume:"
9253 msgstr "AGU-tom:"
9254
9255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9256 msgid "AGU-issue"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9260 msgid "AGU-issue:"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9264 msgid "Copyright:"
9265 msgstr "Autorska prava:"
9266
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9268 msgid "Index-terms"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9272 msgid "Index-terms..."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9276 msgid "Index-term"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9280 msgid "Index-term:"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9284 msgid "Cross-term"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9288 msgid "Cross-term:"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9292 msgid "Supplementary"
9293 msgstr "Dopunski"
9294
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9296 msgid "Supplementary..."
9297 msgstr "Dopunski..."
9298
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9300 msgid "Supp-note"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9304 msgid "Sup-mat-note:"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9308 msgid "Cite-other"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9312 msgid "Cite-other:"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9316 msgid "Revised"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9320 msgid "Revised:"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9324 msgid "Ident-line"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9328 msgid "Ident-line:"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9332 msgid "Runhead"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9336 msgid "Runhead:"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9340 msgid "Published-online:"
9341 msgstr "Objavljeno-online:"
9342
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9344 msgid "Citation"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9348 msgid "Citation:"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9352 msgid "Posting-order"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9356 msgid "Posting-order:"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9360 msgid "AGU-pages"
9361 msgstr "AGU-strane"
9362
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9364 msgid "AGU-pages:"
9365 msgstr "AGU-strane:"
9366
9367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9368 msgid "Words"
9369 msgstr "Reči"
9370
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9372 msgid "Words:"
9373 msgstr "Reči:"
9374
9375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9376 msgid "Figures"
9377 msgstr "Brojke"
9378
9379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9380 msgid "Figures:"
9381 msgstr "Brojke:"
9382
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9384 msgid "Tables"
9385 msgstr "Tabele"
9386
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9388 msgid "Tables:"
9389 msgstr "Tabele:"
9390
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9392 msgid "Datasets"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9396 msgid "Datasets:"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9400 msgid "ISSN"
9401 msgstr "ISSN"
9402
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9404 msgid "CODEN"
9405 msgstr "CODEN"
9406
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9408 msgid "SS-Code"
9409 msgstr "SS-oznaka"
9410
9411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9412 msgid "SS-Title"
9413 msgstr "SS-Naslov"
9414
9415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9416 msgid "CCC-Code"
9417 msgstr "CCC-oznaka"
9418
9419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9420 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9421 msgid "Code"
9422 msgstr "Oznaka"
9423
9424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9425 msgid "Dscr"
9426 msgstr "Dscr"
9427
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9429 msgid "Orgdiv"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9433 msgid "Orgname"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9437 msgid "City"
9438 msgstr "Grad"
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9441 msgid "Postcode"
9442 msgstr "Poštanski broj"
9443
9444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9445 msgid "Country"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9449 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9450 msgid "Paragraph*"
9451 msgstr "Paragraf*"
9452
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9454 msgid "CCC"
9455 msgstr "CCC"
9456
9457 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9458 msgid "CCC code:"
9459 msgstr "CCC oznaka:"
9460
9461 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9462 msgid "PaperId"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9466 msgid "Paper Id:"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9470 msgid "AuthorAddr"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9474 msgid "Author Address:"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9478 msgid "SlugComment"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9482 msgid "Slug Comment:"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9486 msgid "Plate"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9490 msgid "Planotable"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9494 msgid "Table Caption"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9498 msgid "TableCaption"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9502 msgid "Current Address"
9503 msgstr "Trenutna adresa"
9504
9505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9506 msgid "Current address:"
9507 msgstr "Trenutna adresa:"
9508
9509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9510 msgid "E-mail address:"
9511 msgstr "E-mail adresa:"
9512
9513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9514 msgid "Key words and phrases:"
9515 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9516
9517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9518 msgid "Dedicatory"
9519 msgstr "Posvećeno"
9520
9521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9522 msgid "Dedication:"
9523 msgstr "Posveta:"
9524
9525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9526 msgid "Translator"
9527 msgstr "Prevodilac"
9528
9529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9530 msgid "Translator:"
9531 msgstr "Prevodilac:"
9532
9533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9534 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9538 msgid "Directory"
9539 msgstr "Direktorijum"
9540
9541 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9542 msgid "KeyCombo"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9546 msgid "KeyCap"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9550 msgid "GuiMenu"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9554 msgid "GuiMenuItem"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9558 msgid "GuiButton"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9562 msgid "MenuChoice"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9566 msgid "SGML"
9567 msgstr "SGML"
9568
9569 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9570 msgid "Subparagraph*"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9574 msgid "Authorgroup"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9578 msgid "RevisionHistory"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9582 msgid "Revision History"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9586 msgid "Revision"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9590 msgid "RevisionRemark"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9594 msgid "FirstName"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9598 #: lib/layouts/sweave.module:48
9599 msgid "Scrap"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9603 msgid "\\arabic{chapter}"
9604 msgstr "\\arabic{chapter}"
9605
9606 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9607 msgid "\\Alph{chapter}"
9608 msgstr "\\Alph{chapter}"
9609
9610 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9611 msgid "\\arabic{footnote}"
9612 msgstr "\\arabic{footnote}"
9613
9614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9615 msgid "\\Roman{section}."
9616 msgstr "\\Roman{section}."
9617
9618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9619 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9620 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9621
9622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9623 msgid "\\Alph{subsection}."
9624 msgstr "\\Alph{subsection}."
9625
9626 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9627 msgid "\\arabic{subsection}."
9628 msgstr "\\arabic{subsection}."
9629
9630 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9631 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9632 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9633
9634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9635 msgid "\\alph{subsubsection}."
9636 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9637
9638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9639 msgid "\\alph{paragraph}."
9640 msgstr "\\alph{paragraph}."
9641
9642 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9643 msgid "Addpart"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9647 msgid "Addchap"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9651 msgid "Addsec"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9655 msgid "Addchap*"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9659 msgid "Addsec*"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9663 msgid "Minisec"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9667 msgid "Publishers"
9668 msgstr "Izdavač"
9669
9670 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
9671 msgid "Dedication"
9672 msgstr "Posveta"
9673
9674 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9675 msgid "Titlehead"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9679 msgid "Uppertitleback"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9683 msgid "Lowertitleback"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9687 msgid "Extratitle"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9691 msgid "Captionabove"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9695 msgid "Captionbelow"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9699 msgid "Dictum"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9703 msgid "UNDEFINED"
9704 msgstr "NEDEFINISANO"
9705
9706 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9707 msgid "pp."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9711 #, fuzzy
9712 msgid "ed."
9713 msgstr "crvena"
9714
9715 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9716 msgid "vol."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9720 #, fuzzy
9721 msgid "no."
9722 msgstr "ne"
9723
9724 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9725 msgid "in"
9726 msgstr "in"
9727
9728 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9729 msgid "\\Roman{part}"
9730 msgstr "\\Roman{part}"
9731
9732 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Part \\Roman{part}"
9735 msgstr "\\Roman{part}"
9736
9737 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Chapter ##"
9740 msgstr "Glava"
9741
9742 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9743 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Section ##"
9746 msgstr "Poglavlje"
9747
9748 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Paragraph ##"
9751 msgstr "Pasus"
9752
9753 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9754 msgid "\\arabic{enumi}."
9755 msgstr "\\arabic{enumi}."
9756
9757 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9758 msgid "\\roman{enumiii}."
9759 msgstr "\\roman{enumiii}."
9760
9761 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9762 msgid "\\Alph{enumiv}."
9763 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9764
9765 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Equation ##"
9768 msgstr "Pitanje #."
9769
9770 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Footnote ##"
9773 msgstr "Fusnota|F"
9774
9775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9776 msgid "margin"
9777 msgstr "margina"
9778
9779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9780 msgid "foot"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
9784 msgid "Greyedout"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
9788 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9789 msgid "ERT"
9790 msgstr "ERT"
9791
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
9793 msgid "Listings"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
9797 msgid "Idx"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
9801 msgid "opt"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Preview"
9807 msgstr "LyX pregled"
9808
9809 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9810 msgid "--Separator--"
9811 msgstr "--Separator--"
9812
9813 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9814 msgid "--- Separate Environment ---"
9815 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
9816
9817 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9818 msgid "Part \\thepart"
9819 msgstr "Deo \\thepart"
9820
9821 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9822 msgid "Chapter \\thechapter"
9823 msgstr "Glava \\thechapter"
9824
9825 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9826 msgid "Appendix \\thechapter"
9827 msgstr "Dodatak \\thechapter"
9828
9829 #: lib/layouts/svjour.inc:93
9830 msgid "Headnote"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/svjour.inc:107
9834 msgid "Headnote (optional):"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/svjour.inc:197
9838 msgid "Corr Author:"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/svjour.inc:201
9842 msgid "Offprints"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/svjour.inc:205
9846 msgid "Offprints:"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9850 msgid "Fact \\thefact."
9851 msgstr "Činjenica \\thefact."
9852
9853 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9854 msgid "Problem \\theproblem."
9855 msgstr "Problem \\theproblem."
9856
9857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9858 msgid "Exercise \\theexercise."
9859 msgstr "Vežba \\theexercise."
9860
9861 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9862 msgid "Corollary \\thetheorem."
9863 msgstr "Posledica \\thetheorem."
9864
9865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9866 msgid "Lemma \\thetheorem."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9870 msgid "Proposition \\thetheorem."
9871 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
9872
9873 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9874 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9875 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
9876
9877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9878 msgid "Fact \\thetheorem."
9879 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
9880
9881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9882 msgid "Definition \\thetheorem."
9883 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
9884
9885 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9886 msgid "Example \\thetheorem."
9887 msgstr "Primer \\thetheorem."
9888
9889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9890 msgid "Problem \\thetheorem."
9891 msgstr "Problem \\thetheorem."
9892
9893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9894 msgid "Exercise \\thetheorem."
9895 msgstr "Vežba \\thetheorem."
9896
9897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9898 msgid "Remark \\thetheorem."
9899 msgstr "Napomena \\thetheorem."
9900
9901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9902 msgid "Claim \\thetheorem."
9903 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
9904
9905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9906 msgid "Example*"
9907 msgstr "Primer*"
9908
9909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9910 msgid "Problem*"
9911 msgstr "Problem*"
9912
9913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9914 msgid "Exercise*"
9915 msgstr "Vežba*"
9916
9917 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9918 msgid "Remark*"
9919 msgstr "Napomena*"
9920
9921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9922 msgid "Claim*"
9923 msgstr "Zahtev*"
9924
9925 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9926 msgid "Conjecture."
9927 msgstr "Pretpostavka."
9928
9929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9930 msgid "Fact*"
9931 msgstr "Činjenica*"
9932
9933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9934 msgid "Problem."
9935 msgstr "Problem."
9936
9937 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9938 msgid "Exercise."
9939 msgstr "Vežba."
9940
9941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9942 msgid "Remark."
9943 msgstr "Napomena."
9944
9945 #: lib/layouts/braille.module:2
9946 msgid "Braille"
9947 msgstr "Brajeva azbuka"
9948
9949 #: lib/layouts/braille.module:6
9950 msgid ""
9951 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9952 "in examples."
9953 msgstr ""
9954 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9955 "lyx u primerima."
9956
9957 #: lib/layouts/braille.module:22
9958 msgid "Braille (default)"
9959 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9960
9961 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9962 msgid "Braille:"
9963 msgstr "Brajeva azbuka:"
9964
9965 #: lib/layouts/braille.module:45
9966 msgid "Braille (textsize)"
9967 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9968
9969 #: lib/layouts/braille.module:68
9970 msgid "Braille (dots on)"
9971 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9972
9973 #: lib/layouts/braille.module:83
9974 msgid "Braille_dots_on"
9975 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9976
9977 #: lib/layouts/braille.module:92
9978 msgid "Braille (dots off)"
9979 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9980
9981 #: lib/layouts/braille.module:107
9982 msgid "Braille_dots_off"
9983 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9984
9985 #: lib/layouts/braille.module:116
9986 msgid "Braille (mirror on)"
9987 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9988
9989 #: lib/layouts/braille.module:131
9990 msgid "Braille_mirror_on"
9991 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9992
9993 #: lib/layouts/braille.module:140
9994 msgid "Braille (mirror off)"
9995 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9996
9997 #: lib/layouts/braille.module:155
9998 msgid "Braille_mirror_off"
9999 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10000
10001 #: lib/layouts/braille.module:167
10002 msgid "Braille box"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10006 msgid "Custom Header/Footerlines"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10010 msgid ""
10011 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10012 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10013 "Page Layout to 'fancy'!"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Center Header"
10019 msgstr "Levo zaglavlje"
10020
10021 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Center Header:"
10024 msgstr "Levo zaglavlje:"
10025
10026 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Left Footer"
10029 msgstr "Poslednje podnožje:"
10030
10031 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Left Footer:"
10034 msgstr "Poslednje podnožje:"
10035
10036 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Center Footer"
10039 msgstr "Desno podnožje"
10040
10041 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Center Footer:"
10044 msgstr "Podnožje:"
10045
10046 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10047 msgid "Endnote"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10051 msgid ""
10052 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10053 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10057 msgid "endnote"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10061 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10065 msgid ""
10066 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10067 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10068 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Enumerate-Resume"
10074 msgstr "Nabrajati"
10075
10076 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10077 msgid "Number Equations by Section"
10078 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10079
10080 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10081 msgid ""
10082 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10083 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10087 #, fuzzy
10088 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10089 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10090
10091 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10092 msgid "Number Figures by Section"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10096 msgid ""
10097 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10098 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10102 msgid "Fix cm"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10106 msgid ""
10107 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10108 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10109 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Fix LaTeX"
10115 msgstr "LaTeX"
10116
10117 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10118 msgid ""
10119 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10120 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10121 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10122 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10123 "may provide more bugfixes in future versions."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10127 msgid "Foot to End"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10131 msgid ""
10132 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10133 "code where you want the endnotes to appear."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10137 msgid "Hanging"
10138 msgstr "Viseći stav"
10139
10140 #: lib/layouts/hanging.module:6
10141 msgid ""
10142 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10143 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10144 "are indented."
10145 msgstr ""
10146 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10147 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10148
10149 #: lib/layouts/initials.module:2
10150 msgid "Initials"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/initials.module:6
10154 msgid ""
10155 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10156 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10160 #, fuzzy
10161 msgid "charstyles"
10162 msgstr "LaTeX stilovi"
10163
10164 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Initial"
10167 msgstr "Italic"
10168
10169 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10170 #, fuzzy
10171 msgid "LilyPond Book"
10172 msgstr "LilyPond"
10173
10174 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10175 msgid ""
10176 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10177 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10181 msgid "LilyPond"
10182 msgstr "LilyPond"
10183
10184 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10185 msgid "Linguistics"
10186 msgstr "Lingvistika"
10187
10188 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10189 msgid ""
10190 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10191 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10192 "examples."
10193 msgstr ""
10194 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10195 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10196 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10197
10198 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10199 msgid "Numbered Example (multiline)"
10200 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10201
10202 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10203 msgid "Example:"
10204 msgstr "Primer:"
10205
10206 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10207 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10208 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10209
10210 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10211 msgid "Examples:"
10212 msgstr "Primer:"
10213
10214 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10215 msgid "Subexample"
10216 msgstr "Pod primer"
10217
10218 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10219 msgid "Subexample:"
10220 msgstr "Pod primer:"
10221
10222 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10223 msgid "Glosse"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10227 msgid "Tri-Glosse"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Expression"
10233 msgstr "Regularni izraz"
10234
10235 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10236 msgid "expr."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Concepts"
10242 msgstr "Sadržaj"
10243
10244 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10245 msgid "concept"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Meaning"
10251 msgstr "Početak"
10252
10253 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10254 msgid "meaning"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10258 msgid "Tableau"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10262 msgid "List of Tableaux"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10266 msgid "Logical Markup"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10270 msgid ""
10271 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10272 "code."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10276 msgid "Noun"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10280 msgid "noun"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10284 msgid "emph"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Strong"
10290 msgstr "Poglavlje"
10291
10292 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10293 msgid "strong"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10297 msgid "code"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10301 msgid "Minimalistic"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10305 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/noweb.module:2
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Noweb"
10311 msgstr "NoWeb"
10312
10313 #: lib/layouts/noweb.module:5
10314 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10318 #, fuzzy
10319 msgid "literate"
10320 msgstr "Doslovno"
10321
10322 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10323 #: lib/configure.py:506
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Sweave"
10326 msgstr "&Sačuvaj"
10327
10328 #: lib/layouts/sweave.module:6
10329 msgid ""
10330 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10331 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/sweave.module:28
10335 msgid "Chunk"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/sweave.module:53
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Sweave opts"
10341 msgstr "Fontovi na ekranu"
10342
10343 #: lib/layouts/sweave.module:75
10344 msgid "S/R expr"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/sweave.module:97
10348 msgid "Sweave Input File"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10352 msgid "Number Tables by Section"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10356 msgid ""
10357 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10358 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10362 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10363 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10364
10365 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10366 msgid ""
10367 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10368 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10369 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10370 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10371 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10372 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10373 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10374 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10378 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10379 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10380
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10382 msgid ""
10383 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10384 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10385 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10386 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10387 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10388 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10389 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10390 msgstr ""
10391 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10392 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10393 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10394 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10395 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10396 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10397 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10398 "pretpostavka, ...)."
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10401 msgid "Criterion \\thecriterion."
10402 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10403
10404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10406 msgid "Criterion*"
10407 msgstr "Kriterijum*"
10408
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10411 msgid "Criterion."
10412 msgstr "Kriterijum."
10413
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10415 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10416 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10417
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10420 msgid "Algorithm."
10421 msgstr "Algoritam."
10422
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10424 msgid "Axiom \\theaxiom."
10425 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10426
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10429 msgid "Axiom*"
10430 msgstr "Aksiom*"
10431
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10434 msgid "Axiom."
10435 msgstr "Aksiom."
10436
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10438 msgid "Condition \\thecondition."
10439 msgstr "Uslov \\thecondition."
10440
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10443 msgid "Condition*"
10444 msgstr "Uslov*"
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10448 msgid "Condition."
10449 msgstr "Uslov."
10450
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10452 msgid "Note \\thenote."
10453 msgstr "Napomena \\thenote."
10454
10455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10457 msgid "Note*"
10458 msgstr "Napomena*"
10459
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10462 msgid "Note."
10463 msgstr "Napomena."
10464
10465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10467 msgid "Notation*"
10468 msgstr "Obeležavanje*"
10469
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10472 msgid "Notation."
10473 msgstr "Obeležavanje."
10474
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10476 msgid "Summary \\thesummary."
10477 msgstr "Rezime \\thesummary."
10478
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10481 msgid "Summary*"
10482 msgstr "Rezime*"
10483
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10486 msgid "Summary."
10487 msgstr "Rezime."
10488
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10490 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10491 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10492
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10495 msgid "Acknowledgement*"
10496 msgstr "Priznanje*"
10497
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10499 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10500 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10501
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10504 msgid "Conclusion*"
10505 msgstr "Zaključak*"
10506
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10509 msgid "Conclusion."
10510 msgstr "Zaključak."
10511
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10518 msgid "Assumption"
10519 msgstr "Pretpostavka"
10520
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10522 msgid "Assumption \\theassumption."
10523 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10524
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10527 msgid "Assumption*"
10528 msgstr "Pretpostavka*"
10529
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10532 msgid "Assumption."
10533 msgstr "Pretpostavka."
10534
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10536 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10537 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10540 #, fuzzy
10541 msgid ""
10542 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10543 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10544 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10545 "in both numbered and non-numbered forms."
10546 msgstr ""
10547 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10548 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10549 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10550 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10551
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10553 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10554 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10555 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10556 #, fuzzy
10557 msgid "theorems"
10558 msgstr "Teoreme"
10559
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10561 msgid "Criterion \\thetheorem."
10562 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10563
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10565 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10566 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10569 msgid "Axiom \\thetheorem."
10570 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10571
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10573 msgid "Condition \\thetheorem."
10574 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10575
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10577 msgid "Note \\thetheorem."
10578 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10579
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10581 msgid "Notation \\thetheorem."
10582 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10583
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10585 msgid "Summary \\thetheorem."
10586 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10587
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10589 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10590 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10591
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10593 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10594 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10597 msgid "Assumption \\thetheorem."
10598 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10599
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Question \\thetheorem."
10603 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10604
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Question*"
10608 msgstr "Pitanje"
10609
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Question."
10613 msgstr "Pitanje"
10614
10615 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10616 msgid "Theorems (AMS)"
10617 msgstr "Teoreme (AMS)"
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10620 msgid ""
10621 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10622 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10623 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10624 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10625 msgstr ""
10626 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10627 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10628 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10629 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10630
10631 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10632 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10633 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10634
10635 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10636 msgid ""
10637 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10638 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10639 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10640 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10641 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10642 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10643 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10647 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10648 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10649
10650 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10651 msgid ""
10652 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10653 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10654 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10655 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10656 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10660 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10661 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10662
10663 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10664 msgid ""
10665 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10666 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10667 "chapter environment."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Named Theorems"
10673 msgstr "Teoreme"
10674
10675 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10676 msgid ""
10677 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10678 "'Short Title' inset."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Named Theorem"
10684 msgstr "Teorema"
10685
10686 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Named Theorem."
10689 msgstr "Teorema."
10690
10691 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10692 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10693 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10694
10695 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10696 msgid ""
10697 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10698 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10699 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10700 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10701 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10705 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10706 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10707
10708 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10709 msgid ""
10710 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10711 "section start)."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10715 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10716 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10717
10718 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10719 msgid ""
10720 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10721 "using the extended AMS machinery."
10722 msgstr ""
10723 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
10724 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
10725
10726 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10727 msgid ""
10728 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10729 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10730 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10734 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10735 msgid "Ignore"
10736 msgstr "Ignoriši"
10737
10738 #: lib/languages:79
10739 msgid "Afrikaans"
10740 msgstr "Afrikans"
10741
10742 #: lib/languages:86
10743 msgid "Albanian"
10744 msgstr "Albanski"
10745
10746 #: lib/languages:94
10747 msgid "English (USA)"
10748 msgstr "Engleski (SAD)"
10749
10750 #: lib/languages:113
10751 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10752 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
10753
10754 #: lib/languages:122
10755 msgid "Arabic (Arabi)"
10756 msgstr "Arapski (Arabi)"
10757
10758 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10759 msgid "Armenian"
10760 msgstr "Jermenski"
10761
10762 #: lib/languages:138
10763 msgid "German (Austria, old spelling)"
10764 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
10765
10766 #: lib/languages:145
10767 msgid "German (Austria)"
10768 msgstr "Nemački (Austrija)"
10769
10770 #: lib/languages:152
10771 msgid "Indonesian"
10772 msgstr "Indonezijski"
10773
10774 #: lib/languages:160
10775 msgid "Malay"
10776 msgstr "Malajski"
10777
10778 #: lib/languages:168
10779 msgid "Basque"
10780 msgstr "Baskijski"
10781
10782 #: lib/languages:176
10783 msgid "Belarusian"
10784 msgstr "Beloruski"
10785
10786 #: lib/languages:183
10787 msgid "Portuguese (Brazil)"
10788 msgstr "Porugalski (Brazil)"
10789
10790 #: lib/languages:191
10791 msgid "Breton"
10792 msgstr "Bretonski"
10793
10794 #: lib/languages:199
10795 msgid "English (UK)"
10796 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
10797
10798 #: lib/languages:208
10799 msgid "Bulgarian"
10800 msgstr "Bugarski"
10801
10802 #: lib/languages:217
10803 msgid "English (Canada)"
10804 msgstr "Engleski (Kanada)"
10805
10806 #: lib/languages:227
10807 msgid "French (Canada)"
10808 msgstr "Francuski (Kanada)"
10809
10810 #: lib/languages:236
10811 msgid "Catalan"
10812 msgstr "Katalonski"
10813
10814 #: lib/languages:246
10815 msgid "Chinese (simplified)"
10816 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
10817
10818 #: lib/languages:253
10819 msgid "Chinese (traditional)"
10820 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
10821
10822 #: lib/languages:266
10823 msgid "Croatian"
10824 msgstr "Hrvatski"
10825
10826 #: lib/languages:274
10827 msgid "Czech"
10828 msgstr "Češki"
10829
10830 #: lib/languages:282
10831 msgid "Danish"
10832 msgstr "Danski"
10833
10834 #: lib/languages:297
10835 msgid "Dutch"
10836 msgstr "Holandski"
10837
10838 #: lib/languages:306
10839 msgid "English"
10840 msgstr "Engleski"
10841
10842 #: lib/languages:315
10843 msgid "Esperanto"
10844 msgstr "Esperanto"
10845
10846 #: lib/languages:323
10847 msgid "Estonian"
10848 msgstr "Estonski"
10849
10850 #: lib/languages:334
10851 msgid "Farsi"
10852 msgstr "Farsi"
10853
10854 #: lib/languages:347
10855 msgid "Finnish"
10856 msgstr "Finski"
10857
10858 #: lib/languages:356
10859 msgid "French"
10860 msgstr "Francuski"
10861
10862 #: lib/languages:370
10863 msgid "Galician"
10864 msgstr "Galicijski"
10865
10866 #: lib/languages:379
10867 msgid "German (old spelling)"
10868 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
10869
10870 #: lib/languages:389
10871 msgid "German"
10872 msgstr "Nemački"
10873
10874 #: lib/languages:400
10875 #, fuzzy
10876 msgid "German (Switzerland)"
10877 msgstr "Nemački (Austrija)"
10878
10879 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10881 msgid "Greek"
10882 msgstr "Grčki"
10883
10884 #: lib/languages:418
10885 msgid "Greek (polytonic)"
10886 msgstr "Grčki (polytonic)"
10887
10888 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10889 msgid "Hebrew"
10890 msgstr "Jevrejski"
10891
10892 #: lib/languages:456
10893 msgid "Icelandic"
10894 msgstr "Islandski"
10895
10896 #: lib/languages:465
10897 msgid "Interlingua"
10898 msgstr "Interlingua"
10899
10900 #: lib/languages:473
10901 msgid "Irish"
10902 msgstr "Irski"
10903
10904 #: lib/languages:481
10905 msgid "Italian"
10906 msgstr "Italijanski"
10907
10908 #: lib/languages:492
10909 msgid "Japanese"
10910 msgstr "Japanski"
10911
10912 #: lib/languages:501
10913 msgid "Japanese (CJK)"
10914 msgstr "Japanski (CJK)"
10915
10916 #: lib/languages:507
10917 msgid "Kazakh"
10918 msgstr "Kazahstanski"
10919
10920 #: lib/languages:515
10921 msgid "Korean"
10922 msgstr "Korejski"
10923
10924 #: lib/languages:536
10925 msgid "Latin"
10926 msgstr "Latinski"
10927
10928 #: lib/languages:546
10929 msgid "Latvian"
10930 msgstr "Letonski"
10931
10932 #: lib/languages:557
10933 msgid "Lithuanian"
10934 msgstr "Litvanski"
10935
10936 #: lib/languages:566
10937 msgid "Lower Sorbian"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/languages:574
10941 msgid "Hungarian"
10942 msgstr "Mađarski"
10943
10944 #: lib/languages:591
10945 msgid "Mongolian"
10946 msgstr "Mongolski"
10947
10948 #: lib/languages:599
10949 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/languages:607
10953 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/languages:632
10957 msgid "Polish"
10958 msgstr "Poljski"
10959
10960 #: lib/languages:640
10961 msgid "Portuguese"
10962 msgstr "Portugalski"
10963
10964 #: lib/languages:648
10965 msgid "Romanian"
10966 msgstr "Rumunski"
10967
10968 #: lib/languages:656
10969 msgid "Russian"
10970 msgstr "Ruski"
10971
10972 #: lib/languages:664
10973 msgid "North Sami"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/languages:679
10977 msgid "Scottish"
10978 msgstr "Škotski"
10979
10980 #: lib/languages:687
10981 msgid "Serbian"
10982 msgstr "Srpski"
10983
10984 #: lib/languages:695
10985 msgid "Serbian (Latin)"
10986 msgstr "Srpski (latinica)"
10987
10988 #: lib/languages:704
10989 msgid "Slovak"
10990 msgstr "Slovački"
10991
10992 #: lib/languages:712
10993 msgid "Slovene"
10994 msgstr "Slovenački"
10995
10996 #: lib/languages:720
10997 msgid "Spanish"
10998 msgstr "Španski"
10999
11000 #: lib/languages:732
11001 msgid "Spanish (Mexico)"
11002 msgstr "Španski (Meksiko)"
11003
11004 #: lib/languages:743
11005 msgid "Swedish"
11006 msgstr "Švedski"
11007
11008 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11009 msgid "Thai"
11010 msgstr "Tajlandski"
11011
11012 #: lib/languages:783
11013 msgid "Turkish"
11014 msgstr "Turski"
11015
11016 #: lib/languages:793
11017 msgid "Turkmen"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/languages:802
11021 msgid "Ukrainian"
11022 msgstr "Ukrajinski"
11023
11024 #: lib/languages:810
11025 msgid "Upper Sorbian"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/languages:828
11029 msgid "Vietnamese"
11030 msgstr "Vjetnamski"
11031
11032 #: lib/languages:837
11033 msgid "Welsh"
11034 msgstr "Velški"
11035
11036 #: lib/encodings:14
11037 msgid "Unicode (utf8)"
11038 msgstr "Unicode (utf8)"
11039
11040 #: lib/encodings:19
11041 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11042 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11043
11044 #: lib/encodings:23
11045 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11046 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
11047
11048 #: lib/encodings:26
11049 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11050 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
11051
11052 #: lib/encodings:29
11053 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11054 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
11055
11056 #: lib/encodings:32
11057 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11058 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
11059
11060 #: lib/encodings:35
11061 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11062 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
11063
11064 #: lib/encodings:38
11065 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11066 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
11067
11068 #: lib/encodings:42
11069 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11070 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
11071
11072 #: lib/encodings:45
11073 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11074 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
11075
11076 #: lib/encodings:48
11077 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11078 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11079
11080 #: lib/encodings:51
11081 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11082 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11083
11084 #: lib/encodings:55
11085 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11086 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11087
11088 #: lib/encodings:58
11089 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11090 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11091
11092 #: lib/encodings:61
11093 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11094 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11095
11096 #: lib/encodings:64
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11099 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11100
11101 #: lib/encodings:67
11102 msgid "DOS (CP 437)"
11103 msgstr "DOS (CP 437)"
11104
11105 #: lib/encodings:71
11106 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11107 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11108
11109 #: lib/encodings:74
11110 msgid "Western European (CP 850)"
11111 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11112
11113 #: lib/encodings:77
11114 msgid "Central European (CP 852)"
11115 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11116
11117 #: lib/encodings:80
11118 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11119 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11120
11121 #: lib/encodings:83
11122 msgid "Western European (CP 858)"
11123 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11124
11125 #: lib/encodings:86
11126 msgid "Hebrew (CP 862)"
11127 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11128
11129 #: lib/encodings:89
11130 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11131 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11132
11133 #: lib/encodings:92
11134 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11135 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11136
11137 #: lib/encodings:95
11138 msgid "Central European (CP 1250)"
11139 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11140
11141 #: lib/encodings:98
11142 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11143 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11144
11145 #: lib/encodings:102
11146 msgid "Western European (CP 1252)"
11147 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11148
11149 #: lib/encodings:105
11150 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11151 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11152
11153 #: lib/encodings:109
11154 msgid "Arabic (CP 1256)"
11155 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11156
11157 #: lib/encodings:112
11158 msgid "Baltic (CP 1257)"
11159 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11160
11161 #: lib/encodings:115
11162 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11163 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11164
11165 #: lib/encodings:118
11166 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11167 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11168
11169 #: lib/encodings:121
11170 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11171 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11172
11173 #: lib/encodings:124
11174 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11175 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11176
11177 #: lib/encodings:149
11178 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11179 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11180
11181 #: lib/encodings:153
11182 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11183 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11184
11185 #: lib/encodings:157
11186 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11187 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11188
11189 #: lib/encodings:161
11190 msgid "Korean (EUC-KR)"
11191 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11192
11193 #: lib/encodings:165
11194 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11195 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11196
11197 #: lib/encodings:169
11198 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11199 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11200
11201 #: lib/encodings:173
11202 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11203 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11204
11205 #: lib/encodings:180
11206 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11207 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11208
11209 #: lib/encodings:182
11210 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11211 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11212
11213 #: lib/encodings:184
11214 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11215 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11216
11217 #: lib/encodings:191
11218 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11219 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11220
11221 #: lib/encodings:196
11222 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11223 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11224
11225 #: lib/encodings:200
11226 msgid "ASCII"
11227 msgstr "ASCII"
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
11230 msgid "File|F"
11231 msgstr "Datoteka|D"
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11234 msgid "Edit|E"
11235 msgstr "Uredi|U"
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11238 msgid "Insert|I"
11239 msgstr "Umetni|n"
11240
11241 #: lib/ui/classic.ui:37
11242 msgid "Layout|L"
11243 msgstr "Spoljni izgled|L"
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11246 msgid "View|V"
11247 msgstr "VidiV"
11248
11249 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11250 msgid "Navigate|N"
11251 msgstr "Upravljanje|U"
11252
11253 #: lib/ui/classic.ui:40
11254 msgid "Documents|D"
11255 msgstr "Dokument|D"
11256
11257 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11258 msgid "Help|H"
11259 msgstr "Pomoć|P"
11260
11261 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11262 msgid "New|N"
11263 msgstr "Novi|N"
11264
11265 #: lib/ui/classic.ui:50
11266 msgid "New from Template...|T"
11267 msgstr "Novo iz šablona...|T"
11268
11269 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11270 msgid "Open...|O"
11271 msgstr "Otvori...|O"
11272
11273 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11274 msgid "Close|C"
11275 msgstr "Zatvori|Z"
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11278 msgid "Save|S"
11279 msgstr "Sačuvaj|S"
11280
11281 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11282 msgid "Save As...|A"
11283 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
11284
11285 #: lib/ui/classic.ui:56
11286 msgid "Revert|R"
11287 msgstr "Vrati|R"
11288
11289 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11290 msgid "Version Control|V"
11291 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
11292
11293 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11294 msgid "Import|I"
11295 msgstr "Uvezi|U"
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11298 msgid "Export|E"
11299 msgstr "Izvezi|I"
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11302 msgid "Print...|P"
11303 msgstr "Štampaj...|Š"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11306 msgid "Fax...|F"
11307 msgstr "Fax...|F"
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11310 msgid "Exit|x"
11311 msgstr "Izlaz|I"
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11314 msgid "Register...|R"
11315 msgstr "Registar...|R"
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11318 msgid "Check In Changes...|I"
11319 msgstr "Provera u promenama...|I"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11322 msgid "Check Out for Edit|O"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11326 msgid "Revert to Repository Version|v"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11330 msgid "Undo Last Check In|U"
11331 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11334 msgid "Show History...|H"
11335 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:84
11338 msgid "Custom...|C"
11339 msgstr "Običaj...|O"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11342 msgid "Undo|U"
11343 msgstr "Poništi|P"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:93
11346 msgid "Redo|d"
11347 msgstr "Ponovo uradi|d"
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:95
11350 msgid "Cut|C"
11351 msgstr "Iseci|C"
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:96
11354 msgid "Copy|o"
11355 msgstr "Kopiraj|o"
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:97
11358 msgid "Paste|a"
11359 msgstr "Nalepi|a"
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:98
11362 msgid "Paste External Selection|x"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:100
11366 msgid "Find & Replace...|F"
11367 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:102
11370 msgid "Tabular|T"
11371 msgstr "Tabelarni|T"
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11374 msgid "Math|M"
11375 msgstr "Matematički|M"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11378 msgid "Spellchecker...|S"
11379 msgstr "Pravopis...|P"
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:107
11382 msgid "Thesaurus..."
11383 msgstr "Rečnik sinonima..."
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:108
11386 msgid "Statistics...|i"
11387 msgstr "Statistika...|i"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11390 msgid "Check TeX|h"
11391 msgstr "Proverite TeX|h"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:110
11394 msgid "Change Tracking|g"
11395 msgstr "Praćenje promena|g"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11398 msgid "Preferences...|P"
11399 msgstr "Podešavanja...|P"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11402 msgid "Reconfigure|R"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:117
11406 msgid "Selection as Lines|L"
11407 msgstr "Izbor kao linije|L"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:118
11410 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11411 msgstr "Odaberi kao pasus|P"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11414 msgid "Multicolumn|M"
11415 msgstr "Više kolona|V"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:124
11418 msgid "Line Top|T"
11419 msgstr "Linija na vrhu|T"
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:125
11422 msgid "Line Bottom|B"
11423 msgstr "Linija na dnu|B"
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:126
11426 msgid "Line Left|L"
11427 msgstr "Linija levo|L"
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:127
11430 msgid "Line Right|R"
11431 msgstr "Linija desno|R"
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:129
11434 msgid "Alignment|i"
11435 msgstr "Poravnanje|i"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11438 msgid "Add Row|A"
11439 msgstr "Dodaj red|D"
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:132
11442 msgid "Delete Row|w"
11443 msgstr "Izbriši red|I"
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11446 msgid "Copy Row"
11447 msgstr "Kopiraj red"
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11450 msgid "Swap Rows"
11451 msgstr "Izbriši red"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11454 msgid "Add Column|u"
11455 msgstr "Dodaj kolonu|u"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:137
11458 msgid "Delete Column|D"
11459 msgstr "Izbriši kolonu|I"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11462 msgid "Copy Column"
11463 msgstr "Kopiraj kolonu"
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11466 msgid "Swap Columns"
11467 msgstr "Izbriši kolonu"
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11470 msgid "Left|L"
11471 msgstr "Levo|L"
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
11474 msgid "Center|C"
11475 msgstr "Centar|C"
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11478 msgid "Right|R"
11479 msgstr "Desno|D"
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
11482 msgid "Top|T"
11483 msgstr "Vrh|V"
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
11486 msgid "Middle|M"
11487 msgstr "Sredina|S"
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
11490 msgid "Bottom|B"
11491 msgstr "Dno|D"
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:161
11494 msgid "Toggle Numbering|N"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:162
11498 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11502 msgid "Change Limits Type|L"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11506 msgid "Change Formula Type|F"
11507 msgstr "Promenite tip formule|f"
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11510 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11511 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:170
11514 msgid "Alignment|A"
11515 msgstr "Poravnanje|A"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:172
11518 msgid "Add Row|R"
11519 msgstr "Dodaj red|R"
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
11522 msgid "Delete Row|D"
11523 msgstr "Izbriši red|I"
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:177
11526 msgid "Add Column|C"
11527 msgstr "Dodaj kolonu|C"
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
11530 msgid "Delete Column|e"
11531 msgstr "Izbriši kolonu|z"
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11534 msgid "Default|t"
11535 msgstr "Podrazumevano|o"
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11538 msgid "Display|D"
11539 msgstr "Prikaz|P"
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11542 msgid "Inline|I"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:190
11546 msgid "Octave"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:191
11550 msgid "Maxima"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:192
11554 msgid "Mathematica"
11555 msgstr "Matematika"
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:194
11558 msgid "Maple, simplify"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:195
11562 msgid "Maple, factor"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:196
11566 msgid "Maple, evalm"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:197
11570 msgid "Maple, evalf"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11574 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11575 msgid "Inline Formula|I"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11579 msgid "Displayed Formula|D"
11580 msgstr "Uočljiva formula|U"
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:203
11583 msgid "Eqnarray Environment|q"
11584 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:204
11587 msgid "Align Environment|A"
11588 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:205
11591 msgid "AlignAt Environment"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:206
11595 msgid "Flalign Environment|F"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:209
11599 msgid "Gather Environment"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:210
11603 msgid "Multline Environment"
11604 msgstr "Višelinijski ambijent"
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
11607 msgid "Math|h"
11608 msgstr "Matematika|t"
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:218
11611 msgid "Special Character|S"
11612 msgstr "Specijalni karakteri|S"
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11615 msgid "Citation...|C"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:220
11619 msgid "Cross-reference...|r"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11623 msgid "Label...|L"
11624 msgstr "Oznaka...|O"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
11627 msgid "Footnote|F"
11628 msgstr "Fusnota|F"
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
11631 msgid "Marginal Note|M"
11632 msgstr "Beleška na marginama|B"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:224
11635 msgid "Short Title"
11636 msgstr "Kratak naslov"
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:225
11639 msgid "Index Entry|I"
11640 msgstr "Unos indeksa|I"
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:226
11643 msgid "Nomenclature Entry"
11644 msgstr "Unos nomenklature"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:227
11647 msgid "URL...|U"
11648 msgstr "URL...|U"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
11651 msgid "Note|N"
11652 msgstr "Napomena|N"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:229
11655 msgid "Lists & TOC|O"
11656 msgstr "Liste i Sadržaj|a"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:231
11659 msgid "TeX Code|T"
11660 msgstr "TeX oznaka|T"
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:232
11663 msgid "Minipage|p"
11664 msgstr "Mini strana|P"
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
11667 msgid "Graphics...|G"
11668 msgstr "Grafike...|G"
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:234
11671 msgid "Tabular Material...|b"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:235
11675 msgid "Floats|a"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:237
11679 msgid "Include File...|d"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:238
11683 msgid "Insert File|e"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:239
11687 msgid "External Material...|x"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
11691 msgid "Symbols...|b"
11692 msgstr "Simboli...|b"
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
11695 msgid "Superscript|S"
11696 msgstr "Eksponent|E"
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
11699 msgid "Subscript|u"
11700 msgstr "Indeks|I"
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:246
11703 msgid "Hyphenation Point|P"
11704 msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
11707 msgid "Protected Hyphen|y"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
11711 msgid "Ligature Break|k"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:249
11715 msgid "Protected Space|r"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
11719 msgid "Interword Space|w"
11720 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11724 msgid "Thin Space|T"
11725 msgstr "Mali razmak|M"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
11728 msgid "Horizontal Space...|o"
11729 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:253
11732 msgid "Vertical Space..."
11733 msgstr "Vertikalni razmak..."
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:254
11736 msgid "Line Break|L"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
11740 msgid "Ellipsis|i"
11741 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11744 msgid "End of Sentence|E"
11745 msgstr "Kraj izreke|K"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:257
11748 msgid "Protected Dash|D"
11749 msgstr "Zaštićena crtica|D"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
11752 msgid "Breakable Slash|a"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:259
11756 msgid "Single Quote|Q"
11757 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:260
11760 msgid "Ordinary Quote|O"
11761 msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
11764 msgid "Menu Separator|M"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:262
11768 msgid "Horizontal Line"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11772 msgid "Page Break"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
11776 msgid "Display Formula|D"
11777 msgstr "Prikaz formula|P"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11781 msgid "Eqnarray Environment|E"
11782 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11786 msgid "AMS align Environment|a"
11787 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11791 msgid "AMS alignat Environment|t"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11796 msgid "AMS flalign Environment|f"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11801 msgid "AMS gather Environment|g"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
11805 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
11806 msgid "AMS multline Environment|m"
11807 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11810 msgid "Array Environment|y"
11811 msgstr "Grupni ambijent|i"
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11814 msgid "Cases Environment|C"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11818 msgid "Split Environment|S"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:282
11822 msgid "Font Change|o"
11823 msgstr "Promena fonta|o"
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:286
11826 msgid "Math Normal Font"
11827 msgstr "Normalna matematička slova"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:288
11830 msgid "Math Calligraphic Family"
11831 msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:289
11834 msgid "Math Fraktur Family"
11835 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:290
11838 msgid "Math Roman Family"
11839 msgstr "Rimska matematička porodica slova"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:291
11842 msgid "Math Sans Serif Family"
11843 msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:293
11846 msgid "Math Bold Series"
11847 msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:295
11850 msgid "Text Normal Font"
11851 msgstr "Normalna teksualna slova"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11854 msgid "Text Roman Family"
11855 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
11858 msgid "Text Sans Serif Family"
11859 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11862 msgid "Text Typewriter Family"
11863 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
11866 msgid "Text Bold Series"
11867 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11870 msgid "Text Medium Series"
11871 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
11874 msgid "Text Italic Shape"
11875 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
11878 msgid "Text Small Caps Shape"
11879 msgstr "Small Caps oblik teksta"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
11882 msgid "Text Slanted Shape"
11883 msgstr "Kosi oblik teksta"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
11886 msgid "Text Upright Shape"
11887 msgstr "Uspravni oblika teksta"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:312
11890 msgid "Floatflt Figure"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
11894 msgid "Table of Contents|C"
11895 msgstr "Sadržaj|S"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
11898 msgid "Index List|I"
11899 msgstr "Indeks lista|I"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
11902 msgid "Nomenclature|N"
11903 msgstr "Nomenklatura|N"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
11906 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11907 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11910 msgid "LyX Document...|X"
11911 msgstr "LyX dokument...|X"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
11914 msgid "Plain Text...|T"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
11918 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
11922 msgid "Track Changes|T"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
11926 msgid "Merge Changes...|M"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:332
11930 msgid "Accept All Changes|A"
11931 msgstr "Prihvati sve promene|A"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:333
11934 msgid "Reject All Changes|R"
11935 msgstr "Odbaci sve promene|R"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
11938 msgid "Show Changes in Output|S"
11939 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:341
11942 msgid "Character...|C"
11943 msgstr "Karakter...|C"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:342
11946 msgid "Paragraph...|P"
11947 msgstr "Pasus...|P"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:343
11950 msgid "Document...|D"
11951 msgstr "Dokument...|D"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:344
11954 msgid "Tabular...|T"
11955 msgstr "Tabelarni...|T"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:346
11958 msgid "Emphasize Style|E"
11959 msgstr "Naglašen stil|e"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:347
11962 msgid "Noun Style|N"
11963 msgstr "Stil Imenice|I"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:348
11966 msgid "Bold Style|B"
11967 msgstr "Hrabar Stil|H"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:351
11970 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11971 msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:352
11974 msgid "Increase Environment Depth|i"
11975 msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:353
11978 msgid "Start Appendix Here|S"
11979 msgstr "Odavde počinje prilog|S"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
11982 msgid "Build Program|B"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:363
11986 msgid "Update|U"
11987 msgstr "Ažurirajte|A"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
11990 msgid "LaTeX Log|L"
11991 msgstr "LaTeX registar|L"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
11994 msgid "Outline|O"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:367
11998 msgid "TeX Information|X"
11999 msgstr "Informacije o TeX-u|X"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12002 msgid "Next Note|N"
12003 msgstr "Sledeća Napomena|S"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12006 msgid "Go to Label|L"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12010 msgid "Bookmarks|B"
12011 msgstr "Markeri|M"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12014 msgid "Save Bookmark 1|S"
12015 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12018 msgid "Save Bookmark 2"
12019 msgstr "Sačuvaj marker 2"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12022 msgid "Save Bookmark 3"
12023 msgstr "Sačuvaj marker 3"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12026 msgid "Save Bookmark 4"
12027 msgstr "Sačuvaj marker 4"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12030 msgid "Save Bookmark 5"
12031 msgstr "Sačuvaj marker 5"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:392
12034 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12035 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:393
12038 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12039 msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:394
12042 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12043 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:395
12046 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12047 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:396
12050 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12051 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12054 msgid "Introduction|I"
12055 msgstr "Uvod|U"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12058 msgid "Tutorial|T"
12059 msgstr "Vodič|V"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12062 msgid "User's Guide|U"
12063 msgstr "Priručnik|P"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:414
12066 msgid "Extended Features|E"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:415
12070 msgid "Embedded Objects|m"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12074 msgid "Customization|C"
12075 msgstr "Prilagođavanje|P"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12078 msgid "LaTeX Configuration|L"
12079 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12082 msgid "About LyX|X"
12083 msgstr "O LyX-u|X"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12086 msgid "About LyX"
12087 msgstr "O LyX-u"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:428
12090 msgid "Preferences..."
12091 msgstr "Podešavanja ..."
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:429
12094 msgid "Quit LyX"
12095 msgstr "Napusti Lyx"
12096
12097 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12098 msgid "Aligned Environment|l"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12102 msgid "AlignedAt Environment|v"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12106 msgid "Gathered Environment|h"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12110 msgid "Delimiters...|r"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12114 msgid "Matrix...|x"
12115 msgstr "Marica...|a"
12116
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12118 msgid "Macro|o"
12119 msgstr "Makro|o"
12120
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12122 msgid "AMS Environment|A"
12123 msgstr "AMS ambijent|A"
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12126 msgid "Number Whole Formula|N"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12130 msgid "Number This Line|u"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12134 msgid "Equation Label|L"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12138 msgid "Copy as Reference|R"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12142 msgid "Split Cell|C"
12143 msgstr "Deoba ćelije|ć"
12144
12145 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Insert|s"
12148 msgstr "Umetni|n"
12149
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12151 msgid "Add Line Above|o"
12152 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12155 msgid "Add Line Below|B"
12156 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
12157
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Delete Line Above|v"
12161 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12162
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Delete Line Below|w"
12166 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12169 msgid "Add Line to Left"
12170 msgstr "Dodaj liniju na levo"
12171
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12173 msgid "Add Line to Right"
12174 msgstr "Dodaj liniju na desno"
12175
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12177 msgid "Delete Line to Left"
12178 msgstr "Izbriši liniju na levo"
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12181 msgid "Delete Line to Right"
12182 msgstr "Izbriši liniju na desno"
12183
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12185 msgid "Show Math Toolbar"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12189 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12193 msgid "Show Table Toolbar"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12199 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12200
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12202 msgid "Next Cross-Reference|N"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12206 msgid "Go to Label|G"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12210 msgid "<Reference>|R"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12214 msgid "(<Reference>)|e"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12218 msgid "<Page>|P"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12222 msgid "On Page <Page>|O"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12226 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12230 msgid "Formatted Reference|t"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Textual Reference|x"
12236 msgstr "Reference zahvalnice"
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
12251 msgid "Settings...|S"
12252 msgstr "Podešavanja...|P"
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12255 msgid "Go Back|G"
12256 msgstr "Idi nazad|I"
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12259 msgid "Copy as Reference|C"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12263 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12267 msgid "Open Inset|O"
12268 msgstr "Otvorite Umetak|O"
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12271 msgid "Close Inset|C"
12272 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
12273
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12276 msgid "Dissolve Inset|D"
12277 msgstr "Poništite Umetak|P"
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12280 msgid "Show Label|L"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12284 msgid "Frameless|l"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12288 msgid "Simple Frame|F"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12292 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12296 msgid "Oval, Thin|a"
12297 msgstr "Ovalne, tanke|a"
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12300 msgid "Oval, Thick|v"
12301 msgstr "Ovalne, Debele|v"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12304 msgid "Drop Shadow|w"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12308 msgid "Shaded Background|B"
12309 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12312 msgid "Double Frame|u"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12316 msgid "LyX Note|N"
12317 msgstr "LyX Napomena|N"
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12320 msgid "Comment|m"
12321 msgstr "Komentar|m"
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12324 msgid "Greyed Out|G"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12328 msgid "Open All Notes|A"
12329 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12332 msgid "Close All Notes|l"
12333 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
12334
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12336 msgid "Phantom|P"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Horizontal Phantom|H"
12342 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Vertical Phantom|V"
12347 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12350 msgid "Protected Space|o"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12354 msgid "Negative Thin Space|N"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12358 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12362 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12366 msgid "Quad Space|Q"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12370 msgid "Double Quad Space|u"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12374 msgid "Horizontal Fill|F"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12378 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12382 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12386 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12390 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12394 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12398 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12402 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12406 msgid "Custom Length|C"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12410 msgid "Medium Space|M"
12411 msgstr "Srednji razmak|S"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12414 msgid "Thick Space|h"
12415 msgstr "Debeli razmak|e"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12418 msgid "Negative Medium Space|u"
12419 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12422 msgid "Negative Thick Space|i"
12423 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
12424
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12426 msgid "DefSkip|D"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12430 msgid "SmallSkip|S"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12434 msgid "MedSkip|M"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12438 msgid "BigSkip|B"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12442 msgid "VFill|F"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12446 msgid "Custom|C"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12450 msgid "Settings...|e"
12451 msgstr "Podešavanja...|o"
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12454 msgid "Include|c"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12458 msgid "Input|p"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12462 msgid "Verbatim|V"
12463 msgstr "Doslovno|D"
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12466 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12470 msgid "Listing|L"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12474 msgid "Edit Included File...|E"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12478 msgid "New Page|N"
12479 msgstr "Nova Strana|N"
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12482 msgid "Page Break|a"
12483 msgstr "Prelom stranice|r"
12484
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12486 msgid "Clear Page|C"
12487 msgstr "Slobodna strana|S"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12490 msgid "Clear Double Page|D"
12491 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
12492
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12494 msgid "Ragged Line Break|R"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12498 msgid "Justified Line Break|J"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12502 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
12503 msgid "Cut"
12504 msgstr "Iseci"
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12507 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
12508 msgid "Copy"
12509 msgstr "Kopiraj "
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12512 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12513 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
12514 msgid "Paste"
12515 msgstr "Nalepi"
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12518 msgid "Paste Recent|e"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12522 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12526 msgid "Forward search|F"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12530 msgid "Move Paragraph Up|o"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12534 msgid "Move Paragraph Down|v"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12538 msgid "Promote Section|r"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12542 msgid "Demote Section|m"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12546 msgid "Move Section Down|D"
12547 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12550 msgid "Move Section Up|U"
12551 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12552
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12554 msgid "Insert Short Title|T"
12555 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Accept Change|c"
12560 msgstr "Prihvati Promene|P"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Reject Change|j"
12565 msgstr "Odbaci Promene|O"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12568 msgid "Apply Last Text Style|A"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12572 msgid "Text Style|S"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12576 msgid "Paragraph Settings...|P"
12577 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12580 msgid "Fullscreen Mode"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Anything|A"
12586 msgstr "varnothing"
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12589 msgid "Anything Non-Empty|o"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Any Word|W"
12595 msgstr "MS Word|W"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Any Number|N"
12600 msgstr "Broj"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12603 #, fuzzy
12604 msgid "User Defined|U"
12605 msgstr "Priručnik|P"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12608 msgid "Append Argument"
12609 msgstr "Dodaj argument"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12612 msgid "Remove Last Argument"
12613 msgstr "Ukloni poslednji argument"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12616 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12620 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12624 msgid "Insert Optional Argument"
12625 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12628 msgid "Remove Optional Argument"
12629 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12632 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12636 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12640 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12644 msgid "Reload|R"
12645 msgstr "Ponovo učitaj|P"
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12649 msgid "Edit Externally...|x"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Multicolumn|u"
12655 msgstr "Više kolona|V"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Multirow|w"
12660 msgstr "Više kolona|V"
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Top Line|n"
12665 msgstr "Gornja Linija|G"
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Bottom Line|i"
12670 msgstr "Donja Linija|D"
12671
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12673 msgid "Left Line|L"
12674 msgstr "Leva Linija|L"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12677 msgid "Right Line|R"
12678 msgstr "Desna Linija|e"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Left|f"
12683 msgstr "Levo|L"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Right|h"
12688 msgstr "Desno|D"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Decimal"
12693 msgstr "email"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Append Row|A"
12698 msgstr "Dodaj red|D"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12701 msgid "Copy Row|o"
12702 msgstr "Kopiraj Red|o"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Append Column|p"
12707 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Copy Column|y"
12712 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Settings...|g"
12717 msgstr "Podešavanja...|P"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Path|P"
12722 msgstr "Putanje"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Class|C"
12727 msgstr "Zatvori|Z"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12730 #, fuzzy
12731 msgid "File Revision|R"
12732 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12735 msgid "Tree Revision|T"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Revision Author|A"
12741 msgstr "Revizija kontrole greške."
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12744 msgid "Revision Date|D"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12748 msgid "Revision Time|i"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12752 #, fuzzy
12753 msgid "LyX Version|X"
12754 msgstr "Verzija"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Document Info|D"
12759 msgstr "Dokument|D"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Copy Text|o"
12764 msgstr "Kopiraj|o"
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12767 msgid "Activate Branch|A"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Deactivate Branch|e"
12773 msgstr "(&De)aktiviraj"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12776 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12780 msgid "All Indexes|A"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12784 msgid "Subindex|b"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12788 msgid "Reject Change|R"
12789 msgstr "Odbaci Promene|O"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Promote Section|P"
12794 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Demote Section|D"
12799 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Move Section Down|w"
12804 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Select Section|S"
12809 msgstr "&Izbor:"
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Wrap by Preview|P"
12814 msgstr "LyX pregled"
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12817 msgid "Document|D"
12818 msgstr "Dokument|D"
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12821 msgid "Tools|T"
12822 msgstr "Alati|A"
12823
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12825 msgid "New from Template...|m"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12829 msgid "Open Recent|t"
12830 msgstr "Otvori nedavni|t"
12831
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12833 msgid "Close All"
12834 msgstr "Zatvori sve "
12835
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12837 msgid "Save All|l"
12838 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12839
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12841 msgid "Revert to Saved|R"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12845 msgid "New Window|W"
12846 msgstr "Novi prozor|p"
12847
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12849 msgid "Close Window|d"
12850 msgstr "Zatvori prozor|z"
12851
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12855 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12856
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12858 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12862 msgid "Use Locking Property|L"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12866 msgid "More Formats & Options...|F"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12870 msgid "Redo|R"
12871 msgstr "Ponovi|P"
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12874 msgid "Paste Special"
12875 msgstr "Specijalno lepljenje"
12876
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12878 msgid "Select All"
12879 msgstr "Izaberi sve"
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12884 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12889 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12892 msgid "Table|T"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12896 msgid "Rows & Columns|C"
12897 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12898
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12900 msgid "Increase List Depth|I"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12904 msgid "Decrease List Depth|D"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Dissolve Inset"
12910 msgstr "Poništite Umetak|P"
12911
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12913 msgid "TeX Code Settings...|C"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12917 msgid "Float Settings...|a"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12921 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12925 msgid "Note Settings...|N"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Phantom Settings...|h"
12931 msgstr "Podešavanja...|P"
12932
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12934 msgid "Branch Settings...|B"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12938 msgid "Box Settings...|x"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Index Entry Settings...|y"
12944 msgstr "Unos indeksa|I"
12945
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Index Settings...|x"
12949 msgstr "Podešavanja...|P"
12950
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Info Settings...|n"
12954 msgstr "Podešavanja...|P"
12955
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12957 msgid "Listings Settings...|g"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12961 msgid "Table Settings...|a"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12965 msgid "Plain Text|T"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12969 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12973 msgid "Selection|S"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12977 msgid "Selection, Join Lines|i"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12981 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12985 msgid "Paste as PDF"
12986 msgstr "Nalepi kao PDF"
12987
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12989 msgid "Paste as PNG"
12990 msgstr "Nalepi kao PNG"
12991
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12993 msgid "Paste as JPEG"
12994 msgstr "Nalepi kao JPEG"
12995
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12997 msgid "Dissolve Text Style"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13001 msgid "Customized...|C"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13005 msgid "Capitalize|a"
13006 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13009 msgid "Uppercase|U"
13010 msgstr "Velika slova|V"
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13013 msgid "Lowercase|L"
13014 msgstr "Mala slova|M"
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Multirow|u"
13019 msgstr "Više kolona|V"
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13022 msgid "Top Line|T"
13023 msgstr "Gornja Linija|G"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13026 msgid "Bottom Line|B"
13027 msgstr "Donja Linija|D"
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Top|p"
13032 msgstr "Vrh|V"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Middle|i"
13037 msgstr "Sredina|S"
13038
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Bottom|o"
13042 msgstr "Dno|D"
13043
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13045 msgid "Copy Column|p"
13046 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
13047
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13049 msgid "Macro Definition"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13053 msgid "Text Style|T"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13057 msgid "Add Line Above|A"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13061 msgid "Delete Line Above|D"
13062 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13065 msgid "Delete Line Below|e"
13066 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
13067
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13069 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13073 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13077 msgid "Math Normal Font|N"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13081 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Math Formal Script Family|o"
13087 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13090 msgid "Math Fraktur Family|F"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13094 msgid "Math Roman Family|R"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13098 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13102 msgid "Math Bold Series|B"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13106 msgid "Text Normal Font|T"
13107 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13110 msgid "Octave|O"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13114 msgid "Maxima|M"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13118 msgid "Mathematica|a"
13119 msgstr "Mathematica|a"
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13122 msgid "Maple, Simplify|S"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13126 msgid "Maple, Factor|F"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13130 msgid "Maple, Evalm|E"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13134 msgid "Maple, Evalf|v"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13138 msgid "Open All Insets|O"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13142 msgid "Close All Insets|C"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Unfold Math Macro|n"
13148 msgstr "Matematički Makroi"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Fold Math Macro|d"
13153 msgstr "Matematički Makroi"
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13156 msgid "View Source|S"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13160 msgid "View Messages|g"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13164 #, fuzzy
13165 msgid "View Master Document|M"
13166 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Update Master Document|a"
13171 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13172
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13174 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13178 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13182 msgid "Close Current View|w"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13186 msgid "Fullscreen|l"
13187 msgstr "Ceo ekran|C"
13188
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13190 msgid "Toolbars|b"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13194 msgid "Special Character|p"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13198 msgid "Formatting|o"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13202 msgid "List / TOC|i"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13206 msgid "Float|a"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13210 msgid "Branch|B"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13214 msgid "Custom Insets"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13218 msgid "File|e"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13222 msgid "Box[[Menu]]"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13226 msgid "Cross-Reference...|R"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13230 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13231 msgstr "Unos nomenklature...|e"
13232
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13234 msgid "Table...|T"
13235 msgstr "Tabela...|T"
13236
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13238 msgid "URL|U"
13239 msgstr "URL|U"
13240
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13242 msgid "Hyperlink...|k"
13243 msgstr "Hiperlink...|k"
13244
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13246 msgid "Short Title|S"
13247 msgstr "Kratak naslov|K"
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13250 msgid "TeX Code|X"
13251 msgstr "TeX Kod|X"
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13254 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Preview|w"
13260 msgstr "LyX pregled"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13263 msgid "Ordinary Quote|Q"
13264 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13267 msgid "Single Quote|S"
13268 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13271 msgid "Phonetic Symbols|P"
13272 msgstr "Fonetski simboli|F"
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13275 msgid "Protected Space|P"
13276 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Horizontal Line...|L"
13281 msgstr "Horizontalna Linija|L"
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13284 msgid "Vertical Space...|V"
13285 msgstr "Vertical Razmak...|V"
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13288 msgid "Phantom|m"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13292 msgid "Hyphenation Point|H"
13293 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13296 msgid "Numbered Formula|N"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13300 msgid "Figure Wrap Float|F"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13304 msgid "Table Wrap Float|T"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13308 msgid "External Material...|M"
13309 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13312 msgid "Child Document...|d"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13316 msgid "Comment|C"
13317 msgstr "Komentar|K"
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13320 msgid "Insert New Branch...|I"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13324 msgid "Change Tracking|C"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13328 msgid "Start Appendix Here|A"
13329 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13332 msgid "Save in Bundled Format|F"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13336 msgid "Compressed|m"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13340 msgid "Accept Change|A"
13341 msgstr "Prihvati Promene|P"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13344 msgid "Accept All Changes|c"
13345 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13348 msgid "Reject All Changes|e"
13349 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13352 msgid "Next Change|C"
13353 msgstr "Sledeća Promena|P"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13356 msgid "Next Cross-Reference|R"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13360 msgid "Clear Bookmarks|C"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13364 msgid "Navigate Back|B"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13368 msgid "Thesaurus...|T"
13369 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13372 msgid "Statistics...|a"
13373 msgstr "Statistike...|a"
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13376 msgid "TeX Information|I"
13377 msgstr "TeX Informacije|I"
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Compare...|C"
13382 msgstr "Običaj...|O"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13385 msgid "Additional Features|F"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13389 msgid "Embedded Objects|O"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13393 msgid "Shortcuts|S"
13394 msgstr "Prečice|P"
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13397 msgid "LyX Functions|y"
13398 msgstr "LyX Funkcije|y"
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13401 msgid "Specific Manuals|p"
13402 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13405 msgid "Linguistics Manual|L"
13406 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13409 msgid "Braille Manual|B"
13410 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13413 msgid "XY-pic Manual|X"
13414 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13417 msgid "Multicolumn Manual|M"
13418 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13421 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13425 msgid "New document"
13426 msgstr "Novi dokument"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13429 msgid "Open document"
13430 msgstr "Otvori dokument"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13433 msgid "Save document"
13434 msgstr "Sačuvaj dokument"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13437 msgid "Print document"
13438 msgstr "Štampaj dokument"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13441 msgid "Check spelling"
13442 msgstr "Provera pravopisa"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
13445 msgid "Undo"
13446 msgstr "Poništi"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
13449 msgid "Redo"
13450 msgstr "Ponovo uradi"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13453 msgid "Find and replace"
13454 msgstr "Pronađi i zameni"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Find and replace (advanced)"
13459 msgstr "Pronađi i zameni"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13462 msgid "Navigate back"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13466 msgid "Toggle emphasis"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13470 msgid "Toggle noun"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13474 msgid "Apply last"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13478 msgid "Insert math"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13482 msgid "Insert graphics"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13486 msgid "Insert table"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13490 msgid "Toggle outline"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13494 msgid "Toggle math toolbar"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13498 msgid "Toggle table toolbar"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13502 msgid "View/Update"
13503 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13506 #, fuzzy
13507 msgid "View"
13508 msgstr "&Pogledaj"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Update"
13513 msgstr "&Ažuriranje"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13516 #, fuzzy
13517 msgid "View master document"
13518 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Update master document"
13523 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13526 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13530 msgid "View other formats"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Update other formats"
13536 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13539 msgid "Extra"
13540 msgstr "Ekstra"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13543 msgid "Numbered list"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13547 msgid "Itemized list"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13551 msgid "Increase depth"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13555 msgid "Decrease depth"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13559 msgid "Insert figure float"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13563 msgid "Insert table float"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13567 msgid "Insert label"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13571 msgid "Insert cross-reference"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13575 msgid "Insert citation"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13579 msgid "Insert index entry"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13583 msgid "Insert nomenclature entry"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13587 msgid "Insert footnote"
13588 msgstr "Umetanje fusnote"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13591 msgid "Insert margin note"
13592 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13595 msgid "Insert note"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13599 msgid "Insert box"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13603 msgid "Insert hyperlink"
13604 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13607 msgid "Insert TeX code"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13611 msgid "Insert math macro"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13615 msgid "Include file"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13619 msgid "Text style"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13623 msgid "Paragraph settings"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13627 msgid "Add row"
13628 msgstr "Dodaj red"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13631 msgid "Add column"
13632 msgstr "Dodaj kolonu"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13635 msgid "Delete row"
13636 msgstr "Izbriši red"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13639 msgid "Delete column"
13640 msgstr "Izbriši kolonu"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13643 msgid "Set top line"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13647 msgid "Set bottom line"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13651 msgid "Set left line"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13655 msgid "Set right line"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13659 msgid "Set border lines"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13663 msgid "Set all lines"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13667 msgid "Unset all lines"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13671 msgid "Align left"
13672 msgstr "Poravnaj levo"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13675 msgid "Align center"
13676 msgstr "Poravnaj po centru"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13679 msgid "Align right"
13680 msgstr "Poravnaj desno"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13683 msgid "Align on decimal"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13687 msgid "Align top"
13688 msgstr "Poravnaj vrh"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13691 msgid "Align middle"
13692 msgstr "Poravnaj sredinu"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13695 msgid "Align bottom"
13696 msgstr "Poravnaj dno"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13699 msgid "Rotate cell"
13700 msgstr "Rotiranje ćelije"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13703 msgid "Rotate table"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13707 msgid "Set multi-column"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13711 msgid "Set multi-row"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13715 msgid "Math"
13716 msgstr "Matematika"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13719 msgid "Set display mode"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13723 msgid "Subscript"
13724 msgstr "Znak u indeksu"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13727 msgid "Superscript"
13728 msgstr "Znak u eksponentu "
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13731 msgid "Insert square root"
13732 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13735 msgid "Insert root"
13736 msgstr "Umetanje korena"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13739 msgid "Insert standard fraction"
13740 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13743 msgid "Insert sum"
13744 msgstr "Umetanje zbira"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13747 msgid "Insert integral"
13748 msgstr "Umetanje integrala "
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13751 msgid "Insert product"
13752 msgstr "Umetanje dela "
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13755 msgid "Insert ( )"
13756 msgstr "Umetni ( )"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13759 msgid "Insert [ ]"
13760 msgstr "Umetni [ ]"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13763 msgid "Insert { }"
13764 msgstr "Umetni { }"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13767 msgid "Insert delimiters"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13771 msgid "Insert matrix"
13772 msgstr "Umetanje matrica"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13775 msgid "Insert cases environment"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13779 msgid "Toggle math panels"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13783 msgid "Math Macros"
13784 msgstr "Matematički Makroi"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13787 msgid "Remove last argument"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13791 msgid "Append argument"
13792 msgstr "Dodaj argument"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13795 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13799 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13803 msgid "Remove optional argument"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13807 msgid "Insert optional argument"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13811 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13815 msgid "Append argument eating from the right"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13819 msgid "Append optional argument eating from the right"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13823 msgid "Command Buffer"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13827 msgid "Review[[Toolbar]]"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13831 msgid "Track changes"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13835 msgid "Show changes in output"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13839 msgid "Next change"
13840 msgstr "Sledeće promene"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13843 msgid "Accept change inside selection"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13847 msgid "Reject change inside selection"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13851 msgid "Merge changes"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13855 msgid "Accept all changes"
13856 msgstr "Prihvati sve promene "
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13859 msgid "Reject all changes"
13860 msgstr "Odbaci sve promene "
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
13863 msgid "Next note"
13864 msgstr "Sledeća napomena"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13867 #, fuzzy
13868 msgid "View Other Formats"
13869 msgstr "Format papira"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Update Other Formats"
13874 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13877 msgid "Version Control"
13878 msgstr "Kontrolna verzija"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13881 msgid "Register"
13882 msgstr "Registar"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13885 msgid "Check-out for edit"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13889 msgid "Check-in changes"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13893 msgid "View revision log"
13894 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13897 msgid "Revert changes"
13898 msgstr "Vrati izmene"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13901 msgid "Compare with older revision"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13905 msgid "Compare with last revision"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Insert Version Info"
13911 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13914 msgid "Use SVN file locking property"
13915 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13918 msgid "Update local directory from repository"
13919 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13922 msgid "Math Panels"
13923 msgstr "Matematički paneli"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13926 msgid "Math spacings"
13927 msgstr "Matematička rastojanja"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13930 msgid "Styles"
13931 msgstr "Stilovi"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13934 msgid "Fractions"
13935 msgstr "Razlomci"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
13939 msgid "Fonts"
13940 msgstr "Font"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13943 msgid "Functions"
13944 msgstr "Funkcije"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13947 msgid "Frame decorations"
13948 msgstr "Ram dekoracije"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13951 msgid "Big operators"
13952 msgstr "Veliki operateri"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13955 msgid "Miscellaneous"
13956 msgstr "Ostalo"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13960 msgid "Arrows"
13961 msgstr "Strelice"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13964 msgid "AMS arrows"
13965 msgstr "AMS strelice"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13968 msgid "Operators"
13969 msgstr "Operatori"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13972 msgid "Relations"
13973 msgstr "Relacije"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13976 msgid "AMS relations"
13977 msgstr "AMS relacije"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13980 msgid "AMS negative relations"
13981 msgstr "AMS ne-relacije"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13984 msgid "Dots"
13985 msgstr "Tačaka"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13988 msgid "AMS operators"
13989 msgstr "AMS operatori"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13992 msgid "AMS miscellaneous"
13993 msgstr "AMS ostalo"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13996 msgid "arccos"
13997 msgstr "arccos"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14000 msgid "arcsin"
14001 msgstr "arcsin"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14004 msgid "arctan"
14005 msgstr "arctan"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14008 msgid "arg"
14009 msgstr "arg"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14012 msgid "bmod"
14013 msgstr "bmod"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14016 msgid "cos"
14017 msgstr "cos"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14020 msgid "cosh"
14021 msgstr "cosh"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14024 msgid "cot"
14025 msgstr "cot"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14028 msgid "coth"
14029 msgstr "coth"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14032 msgid "csc"
14033 msgstr "csc"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14036 msgid "deg"
14037 msgstr "deg"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14040 msgid "det"
14041 msgstr "det"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14044 msgid "dim"
14045 msgstr "dim"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14048 msgid "exp"
14049 msgstr "exp"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14052 msgid "gcd"
14053 msgstr "gcd"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14056 msgid "hom"
14057 msgstr "hom"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14060 msgid "inf"
14061 msgstr "inf"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14064 msgid "ker"
14065 msgstr "ker"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14068 msgid "lg"
14069 msgstr "lg"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14072 msgid "lim"
14073 msgstr "lim"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14076 msgid "liminf"
14077 msgstr "liminf"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14080 msgid "limsup"
14081 msgstr "limsup"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14084 msgid "ln"
14085 msgstr "ln"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14088 msgid "log"
14089 msgstr "log"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14092 msgid "max"
14093 msgstr "max"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14096 msgid "min"
14097 msgstr "min"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14100 msgid "sec"
14101 msgstr "sec"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14104 msgid "sin"
14105 msgstr "sin"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14108 msgid "sinh"
14109 msgstr "sinh"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14112 msgid "sup"
14113 msgstr "sup"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14116 msgid "tan"
14117 msgstr "tan"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14120 msgid "tanh"
14121 msgstr "tanh"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14124 msgid "Pr"
14125 msgstr "Pr"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14128 msgid "Spacings"
14129 msgstr "Rastojanja"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14132 msgid "Thin space\t\\,"
14133 msgstr "Mali razmak\t\\,"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14136 msgid "Medium space\t\\:"
14137 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14140 msgid "Thick space\t\\;"
14141 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14144 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14145 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14148 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14149 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14152 msgid "Negative space\t\\!"
14153 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Phantom\t\\phantom"
14158 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14163 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14168 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14171 msgid "Roots"
14172 msgstr "Koren"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14175 msgid "Square root\t\\sqrt"
14176 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14179 msgid "Other root\t\\root"
14180 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14183 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14184 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14187 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14188 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14191 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14195 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14199 msgid "Standard\t\\frac"
14200 msgstr "Standardni\t\\frac"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14203 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14207 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14208 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14211 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14212 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14215 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14216 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14219 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14220 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14223 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14224 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14227 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14231 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14232 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14235 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14236 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14239 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14240 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14243 msgid "Binomial\t\\binom"
14244 msgstr "Binom\t\\binom"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14247 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14248 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14251 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14255 msgid "Roman\t\\mathrm"
14256 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14259 msgid "Bold\t\\mathbf"
14260 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14263 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14264 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14267 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14268 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14271 msgid "Italic\t\\mathit"
14272 msgstr "Italic\t\\mathit"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14275 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14276 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14279 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14280 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14283 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14284 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14287 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14288 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14291 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14295 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14296 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14299 msgid "ldots"
14300 msgstr "ldots"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14303 msgid "cdots"
14304 msgstr "cdots"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14307 msgid "vdots"
14308 msgstr "vdots"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14311 msgid "ddots"
14312 msgstr "ddots"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14315 #, fuzzy
14316 msgid "iddots"
14317 msgstr "ddots"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14320 msgid "Frame Decorations"
14321 msgstr "Ram dekoracije"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14324 msgid "hat"
14325 msgstr "hat"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14328 msgid "tilde"
14329 msgstr "tilde"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14332 msgid "bar"
14333 msgstr "bar"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14336 msgid "grave"
14337 msgstr "grave"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14340 msgid "dot"
14341 msgstr "dot"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14344 msgid "check"
14345 msgstr "check"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14348 msgid "widehat"
14349 msgstr "widehat"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14352 msgid "widetilde"
14353 msgstr "widetilde"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14356 msgid "vec"
14357 msgstr "vec"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14360 msgid "acute"
14361 msgstr "acute"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14364 msgid "ddot"
14365 msgstr "ddot"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14368 msgid "dddot"
14369 msgstr "dddot"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14372 msgid "ddddot"
14373 msgstr "ddddot"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14376 msgid "breve"
14377 msgstr "breve"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14380 msgid "overline"
14381 msgstr "overline"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14384 msgid "overbrace"
14385 msgstr "overbrace"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14388 msgid "overleftarrow"
14389 msgstr "overleftarrow"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14392 msgid "overrightarrow"
14393 msgstr "overrightarrow"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14396 msgid "overleftrightarrow"
14397 msgstr "overleftrightarrow"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14400 msgid "overset"
14401 msgstr "overset"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14404 msgid "underline"
14405 msgstr "underline"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14408 msgid "underbrace"
14409 msgstr "underbrace"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14412 msgid "underleftarrow"
14413 msgstr "underleftarrow"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14416 msgid "underrightarrow"
14417 msgstr "underrightarrow"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14420 msgid "underleftrightarrow"
14421 msgstr "underleftrightarrow"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14424 msgid "underset"
14425 msgstr "underset"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14428 msgid "leftarrow"
14429 msgstr "leftarrow"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14432 msgid "rightarrow"
14433 msgstr "rightarrow"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14436 msgid "downarrow"
14437 msgstr "downarrow"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14440 msgid "uparrow"
14441 msgstr "uparrow"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14444 msgid "updownarrow"
14445 msgstr "updownarrow"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14448 msgid "leftrightarrow"
14449 msgstr "leftrightarrow"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14452 msgid "Leftarrow"
14453 msgstr "Leftarrow"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14456 msgid "Rightarrow"
14457 msgstr "Rightarrow"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14460 msgid "Downarrow"
14461 msgstr "Downarrow"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14464 msgid "Uparrow"
14465 msgstr "Uparrow"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14468 msgid "Updownarrow"
14469 msgstr "Updownarrow"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14472 msgid "Leftrightarrow"
14473 msgstr "Leftrightarrow"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14476 msgid "Longleftrightarrow"
14477 msgstr "Longleftrightarrow"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14480 msgid "Longleftarrow"
14481 msgstr "Longleftarrow"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14484 msgid "Longrightarrow"
14485 msgstr "Longrightarrow"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14488 msgid "longleftrightarrow"
14489 msgstr "longleftrightarrow"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14492 msgid "longleftarrow"
14493 msgstr "longleftarrow"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14496 msgid "longrightarrow"
14497 msgstr "longrightarrow"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14500 msgid "leftharpoondown"
14501 msgstr "leftharpoondown"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14504 msgid "rightharpoondown"
14505 msgstr "rightharpoondown"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14508 msgid "mapsto"
14509 msgstr "mapsto"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14512 msgid "longmapsto"
14513 msgstr "longmapsto"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14516 msgid "nwarrow"
14517 msgstr "nwarrow"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14520 msgid "nearrow"
14521 msgstr "nearrow"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14524 msgid "leftharpoonup"
14525 msgstr "leftharpoonup"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14528 msgid "rightharpoonup"
14529 msgstr "rightharpoonup"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14532 msgid "hookleftarrow"
14533 msgstr "hookleftarrow"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14536 msgid "hookrightarrow"
14537 msgstr "hookrightarrow"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14540 msgid "swarrow"
14541 msgstr "swarrow"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14544 msgid "searrow"
14545 msgstr "searrow"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14548 msgid "rightleftharpoons"
14549 msgstr "rightleftharpoons"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14552 msgid "pm"
14553 msgstr "pm"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14556 msgid "cap"
14557 msgstr "cap"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14560 msgid "diamond"
14561 msgstr "diamond"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14564 msgid "oplus"
14565 msgstr "oplus"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14568 msgid "mp"
14569 msgstr "mp"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14572 msgid "cup"
14573 msgstr "cup"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14576 msgid "bigtriangleup"
14577 msgstr "bigtriangleup"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14580 msgid "ominus"
14581 msgstr "ominus"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14584 msgid "times"
14585 msgstr "times"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14588 msgid "uplus"
14589 msgstr "uplus"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14592 msgid "bigtriangledown"
14593 msgstr "bigtriangledown"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14596 msgid "otimes"
14597 msgstr "otimes"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14600 msgid "div"
14601 msgstr "div"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14604 msgid "sqcap"
14605 msgstr "sqcap"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14608 msgid "triangleright"
14609 msgstr "triangleright"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14612 msgid "oslash"
14613 msgstr "oslash"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14616 msgid "cdot"
14617 msgstr "cdot"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14620 msgid "sqcup"
14621 msgstr "sqcup"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14624 msgid "triangleleft"
14625 msgstr "triangleleft"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14628 msgid "odot"
14629 msgstr "odot"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14632 msgid "star"
14633 msgstr "star"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14636 msgid "vee"
14637 msgstr "vee"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14640 msgid "amalg"
14641 msgstr "amalg"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14644 msgid "bigcirc"
14645 msgstr "bigcirc"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14648 msgid "setminus"
14649 msgstr "setminus"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14652 msgid "wedge"
14653 msgstr "wedge"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14656 msgid "dagger"
14657 msgstr "dagger"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14660 msgid "circ"
14661 msgstr "circ"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14664 msgid "bullet"
14665 msgstr "bullet"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14668 msgid "wr"
14669 msgstr "wr"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14672 msgid "ddagger"
14673 msgstr "ddagger"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14676 msgid "leq"
14677 msgstr "leq"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14680 msgid "geq"
14681 msgstr "geq"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14684 msgid "equiv"
14685 msgstr "equiv"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14688 msgid "models"
14689 msgstr "models"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14692 msgid "prec"
14693 msgstr "prec"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14696 msgid "succ"
14697 msgstr "succ"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14700 msgid "sim"
14701 msgstr "sim"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14704 msgid "perp"
14705 msgstr "perp"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14708 msgid "preceq"
14709 msgstr "preceq"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14712 msgid "succeq"
14713 msgstr "succeq"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14716 msgid "simeq"
14717 msgstr "simeq"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14720 msgid "mid"
14721 msgstr "mid"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14724 msgid "ll"
14725 msgstr "ll"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14728 msgid "gg"
14729 msgstr "gg"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14732 msgid "asymp"
14733 msgstr "asymp"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14736 msgid "parallel"
14737 msgstr "parallel"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14740 msgid "subset"
14741 msgstr "subset"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14744 msgid "supset"
14745 msgstr "supset"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14748 msgid "approx"
14749 msgstr "approx"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14752 msgid "smile"
14753 msgstr "smile"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14756 msgid "subseteq"
14757 msgstr "subseteq"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14760 msgid "supseteq"
14761 msgstr "supseteq"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14764 msgid "cong"
14765 msgstr "cong"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14768 msgid "frown"
14769 msgstr "frown"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14772 msgid "sqsubseteq"
14773 msgstr "sqsubseteq"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14776 msgid "sqsupseteq"
14777 msgstr "sqsupseteq"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14780 msgid "doteq"
14781 msgstr "doteq"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14784 msgid "neq"
14785 msgstr "neq"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14788 msgid "in[[math relation]]"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14792 msgid "ni"
14793 msgstr "ni"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14796 msgid "propto"
14797 msgstr "propto"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14800 msgid "notin"
14801 msgstr "notin"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14804 msgid "vdash"
14805 msgstr "vdash"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14808 msgid "dashv"
14809 msgstr "dashv"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14812 msgid "bowtie"
14813 msgstr "bowtie"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14816 msgid "alpha"
14817 msgstr "alpha"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14820 msgid "beta"
14821 msgstr "beta"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14824 msgid "gamma"
14825 msgstr "gamma"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14828 msgid "delta"
14829 msgstr "delta"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14832 msgid "epsilon"
14833 msgstr "epsilon"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14836 msgid "varepsilon"
14837 msgstr "varepsilon"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14840 msgid "zeta"
14841 msgstr "zeta"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14844 msgid "eta"
14845 msgstr "eta"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14848 msgid "theta"
14849 msgstr "theta"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14852 msgid "vartheta"
14853 msgstr "vartheta"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14856 msgid "iota"
14857 msgstr "iota"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14860 msgid "kappa"
14861 msgstr "kappa"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14864 msgid "lambda"
14865 msgstr "lambda"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14868 msgid "mu"
14869 msgstr "mu"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14872 msgid "nu"
14873 msgstr "nu"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14876 msgid "xi"
14877 msgstr "xi"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14880 msgid "pi"
14881 msgstr "pi"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14884 msgid "varpi"
14885 msgstr "varpi"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14888 msgid "rho"
14889 msgstr "rho"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14892 msgid "varrho"
14893 msgstr "varrho"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14896 msgid "sigma"
14897 msgstr "sigma"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14900 msgid "varsigma"
14901 msgstr "varsigma"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14904 msgid "tau"
14905 msgstr "tau"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14908 msgid "upsilon"
14909 msgstr "upsilon"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14912 msgid "phi"
14913 msgstr "phi"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14916 msgid "varphi"
14917 msgstr "varphi"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14920 msgid "chi"
14921 msgstr "chi"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14924 msgid "psi"
14925 msgstr "psi"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14928 msgid "omega"
14929 msgstr "omega"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14932 msgid "Gamma"
14933 msgstr "Gamma"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14936 msgid "Delta"
14937 msgstr "Delta"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14940 msgid "Theta"
14941 msgstr "Theta"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14944 msgid "Lambda"
14945 msgstr "Lambda"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14948 msgid "Xi"
14949 msgstr "Xi"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14952 msgid "Pi"
14953 msgstr "Pi"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14956 msgid "Sigma"
14957 msgstr "Sigma"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14960 msgid "Upsilon"
14961 msgstr "Upsilon"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14964 msgid "Phi"
14965 msgstr "Phi"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14968 msgid "Psi"
14969 msgstr "Psi"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14972 msgid "Omega"
14973 msgstr "Omega"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14976 msgid "nabla"
14977 msgstr "nabla"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14980 msgid "partial"
14981 msgstr "partial"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14984 msgid "infty"
14985 msgstr "infty"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14988 msgid "prime"
14989 msgstr "prime"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14992 msgid "ell"
14993 msgstr "ell"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14996 msgid "emptyset"
14997 msgstr "emptyset"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15000 msgid "exists"
15001 msgstr "exists"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15004 msgid "forall"
15005 msgstr "forall"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15008 msgid "imath"
15009 msgstr "imath"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15012 msgid "jmath"
15013 msgstr "jmath"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15016 msgid "Re"
15017 msgstr "Re"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15020 msgid "Im"
15021 msgstr "Im"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15024 msgid "aleph"
15025 msgstr "aleph"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15028 msgid "wp"
15029 msgstr "wp"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15032 msgid "hbar"
15033 msgstr "hbar"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15036 msgid "angle"
15037 msgstr "angle"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15040 msgid "top"
15041 msgstr "top"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15044 msgid "bot"
15045 msgstr "bot"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15048 msgid "Vert"
15049 msgstr "Vert"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15052 msgid "neg"
15053 msgstr "neg"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15056 msgid "flat"
15057 msgstr "flat"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15060 msgid "natural"
15061 msgstr "natural"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15064 msgid "sharp"
15065 msgstr "sharp"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15068 msgid "surd"
15069 msgstr "surd"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15072 msgid "triangle"
15073 msgstr "triangle"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15076 msgid "diamondsuit"
15077 msgstr "diamondsuit"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15080 msgid "heartsuit"
15081 msgstr "heartsuit"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15084 msgid "clubsuit"
15085 msgstr "clubsuit"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15088 msgid "spadesuit"
15089 msgstr "spadesuit"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15092 msgid "textrm \\AA"
15093 msgstr "textrm \\AA"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15096 msgid "textrm \\O"
15097 msgstr "textrm \\O"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15100 msgid "mathcircumflex"
15101 msgstr "mathcircumflex"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15104 msgid "_"
15105 msgstr "_"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15108 msgid "mathrm T"
15109 msgstr "mathrm T"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15112 msgid "mathbb N"
15113 msgstr "mathbb N"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15116 msgid "mathbb Z"
15117 msgstr "mathbb Z"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15120 msgid "mathbb Q"
15121 msgstr "mathbb Q"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15124 msgid "mathbb R"
15125 msgstr "mathbb R"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15128 msgid "mathbb C"
15129 msgstr "mathbb C"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15132 msgid "mathbb H"
15133 msgstr "mathbb H"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15136 msgid "mathcal F"
15137 msgstr "mathcal F"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15140 msgid "mathcal L"
15141 msgstr "mathcal L"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15144 msgid "mathcal H"
15145 msgstr "mathcal H"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15148 msgid "mathcal O"
15149 msgstr "mathcal O"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15152 msgid "Big Operators"
15153 msgstr "Veliki operatori"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15156 msgid "intop"
15157 msgstr "intop"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15160 msgid "int"
15161 msgstr "int"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15164 msgid "iint"
15165 msgstr "iint"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15168 msgid "iintop"
15169 msgstr "iintop"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15172 msgid "iiint"
15173 msgstr "iiint"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15176 msgid "iiintop"
15177 msgstr "iiintop"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15180 msgid "iiiint"
15181 msgstr "iiiint"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15184 msgid "iiiintop"
15185 msgstr "iiiintop"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15188 msgid "dotsint"
15189 msgstr "dotsint"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15192 msgid "dotsintop"
15193 msgstr "dotsintop"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15196 msgid "oint"
15197 msgstr "oint"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15200 msgid "ointop"
15201 msgstr "ointop"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15204 msgid "oiint"
15205 msgstr "oiint"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15208 msgid "oiintop"
15209 msgstr "oiintop"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15212 msgid "ointctrclockwiseop"
15213 msgstr "ointctrclockwiseop"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15216 msgid "ointctrclockwise"
15217 msgstr "ointctrclockwise"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15220 msgid "ointclockwiseop"
15221 msgstr "ointclockwiseop"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15224 msgid "ointclockwise"
15225 msgstr "ointclockwise"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15228 msgid "sqint"
15229 msgstr "sqint"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15232 msgid "sqintop"
15233 msgstr "sqintop"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15236 msgid "sqiint"
15237 msgstr "sqiint"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15240 msgid "sqiintop"
15241 msgstr "sqiintop"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15244 msgid "fint"
15245 msgstr "fint"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15248 msgid "fintop"
15249 msgstr "fintop"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15252 msgid "landupint"
15253 msgstr "landupint"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15256 msgid "landupintop"
15257 msgstr "landupintop"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15260 msgid "landdownint"
15261 msgstr "landdownint"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15264 msgid "landdownintop"
15265 msgstr "landdownintop"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15268 msgid "sum"
15269 msgstr "sum"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15272 msgid "prod"
15273 msgstr "prod"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15276 msgid "coprod"
15277 msgstr "coprod"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15280 msgid "bigsqcup"
15281 msgstr "bigsqcup"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15284 msgid "bigotimes"
15285 msgstr "bigotimes"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15288 msgid "bigodot"
15289 msgstr "bigodot"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15292 msgid "bigoplus"
15293 msgstr "bigoplus"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15296 msgid "bigcap"
15297 msgstr "bigcap"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15300 msgid "bigcup"
15301 msgstr "bigcup"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15304 msgid "biguplus"
15305 msgstr "biguplus"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15308 msgid "bigvee"
15309 msgstr "bigvee"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15312 msgid "bigwedge"
15313 msgstr "bigwedge"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15316 msgid "AMS Miscellaneous"
15317 msgstr "AMS ostalo"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15320 msgid "digamma"
15321 msgstr "digamma"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15324 msgid "varkappa"
15325 msgstr "varkappa"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15328 msgid "beth"
15329 msgstr "beth"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15332 msgid "daleth"
15333 msgstr "daleth"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15336 msgid "gimel"
15337 msgstr "gimel"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15340 msgid "ulcorner"
15341 msgstr "ulcorner"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15344 msgid "urcorner"
15345 msgstr "urcorner"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15348 msgid "llcorner"
15349 msgstr "llcorner"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15352 msgid "lrcorner"
15353 msgstr "lrcorner"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15356 msgid "hslash"
15357 msgstr "hslash"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15360 msgid "vartriangle"
15361 msgstr "vartriangle"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15364 msgid "triangledown"
15365 msgstr "triangledown"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15368 msgid "square"
15369 msgstr "square"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15372 msgid "lozenge"
15373 msgstr "lozenge"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15376 msgid "circledS"
15377 msgstr "circledS"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15380 msgid "measuredangle"
15381 msgstr "measuredangle"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15384 msgid "nexists"
15385 msgstr "nexists"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15388 msgid "mho"
15389 msgstr "mho"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15392 msgid "Finv"
15393 msgstr "Finv"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15396 msgid "Game"
15397 msgstr "Game"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15400 msgid "Bbbk"
15401 msgstr "Bbbk"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15404 msgid "backprime"
15405 msgstr "backprime"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15408 msgid "varnothing"
15409 msgstr "varnothing"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15412 msgid "Diamond"
15413 msgstr "Diamond"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15416 msgid "blacktriangle"
15417 msgstr "blacktriangle"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15420 msgid "blacktriangledown"
15421 msgstr "blacktriangledown"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15424 msgid "blacksquare"
15425 msgstr "blacksquare"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15428 msgid "blacklozenge"
15429 msgstr "blacklozenge"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15432 msgid "bigstar"
15433 msgstr "bigstar"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15436 msgid "sphericalangle"
15437 msgstr "sphericalangle"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15440 msgid "complement"
15441 msgstr "complement"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15444 msgid "eth"
15445 msgstr "eth"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15448 msgid "diagup"
15449 msgstr "diagup"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15452 msgid "diagdown"
15453 msgstr "diagdown"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15456 msgid "AMS Arrows"
15457 msgstr "AMS strelice"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15460 msgid "dashleftarrow"
15461 msgstr "dashleftarrow"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15464 msgid "dashrightarrow"
15465 msgstr "dashrightarrow"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15468 msgid "leftleftarrows"
15469 msgstr "leftleftarrows"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15472 msgid "leftrightarrows"
15473 msgstr "leftrightarrows"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15476 msgid "rightrightarrows"
15477 msgstr "rightrightarrows"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15480 msgid "rightleftarrows"
15481 msgstr "rightleftarrows"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15484 msgid "Lleftarrow"
15485 msgstr "Lleftarrow"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15488 msgid "Rrightarrow"
15489 msgstr "Rrightarrow"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15492 msgid "twoheadleftarrow"
15493 msgstr "twoheadleftarrow"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15496 msgid "twoheadrightarrow"
15497 msgstr "twoheadrightarrow"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15500 msgid "leftarrowtail"
15501 msgstr "leftarrowtail"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15504 msgid "rightarrowtail"
15505 msgstr "rightarrowtail"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15508 msgid "looparrowleft"
15509 msgstr "looparrowleft"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15512 msgid "looparrowright"
15513 msgstr "looparrowright"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15516 msgid "curvearrowleft"
15517 msgstr "curvearrowleft"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15520 msgid "curvearrowright"
15521 msgstr "curvearrowright"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15524 msgid "circlearrowleft"
15525 msgstr "circlearrowleft"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15528 msgid "circlearrowright"
15529 msgstr "circlearrowright"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15532 msgid "Lsh"
15533 msgstr "Lsh"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15536 msgid "Rsh"
15537 msgstr "Rsh"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15540 msgid "upuparrows"
15541 msgstr "upuparrows"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15544 msgid "downdownarrows"
15545 msgstr "downdownarrows"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15548 msgid "upharpoonleft"
15549 msgstr "upharpoonleft"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15552 msgid "upharpoonright"
15553 msgstr "upharpoonright"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15556 msgid "downharpoonleft"
15557 msgstr "downharpoonleft"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15560 msgid "downharpoonright"
15561 msgstr "downharpoonright"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15564 msgid "leftrightharpoons"
15565 msgstr "leftrightharpoons"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15568 msgid "rightsquigarrow"
15569 msgstr "rightsquigarrow"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15572 msgid "leftrightsquigarrow"
15573 msgstr "leftrightsquigarrow"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15576 msgid "nleftarrow"
15577 msgstr "nleftarrow"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15580 msgid "nrightarrow"
15581 msgstr "nrightarrow"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15584 msgid "nleftrightarrow"
15585 msgstr "nleftrightarrow"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15588 msgid "nLeftarrow"
15589 msgstr "nLeftarrow"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15592 msgid "nRightarrow"
15593 msgstr "nRightarrow"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15596 msgid "nLeftrightarrow"
15597 msgstr "nLeftrightarrow"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15600 msgid "multimap"
15601 msgstr "multimap"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15604 msgid "AMS Relations"
15605 msgstr "AMS Relacije"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15608 msgid "leqq"
15609 msgstr "leqq"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15612 msgid "geqq"
15613 msgstr "geqq"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15616 msgid "leqslant"
15617 msgstr "leqslant"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15620 msgid "geqslant"
15621 msgstr "geqslant"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15624 msgid "eqslantless"
15625 msgstr "eqslantless"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15628 msgid "eqslantgtr"
15629 msgstr "eqslantgtr"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15632 msgid "lesssim"
15633 msgstr "lesssim"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15636 msgid "gtrsim"
15637 msgstr "gtrsim"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15640 msgid "lessapprox"
15641 msgstr "lessapprox"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15644 msgid "gtrapprox"
15645 msgstr "gtrapprox"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15648 msgid "approxeq"
15649 msgstr "approxeq"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15652 msgid "triangleq"
15653 msgstr "triangleq"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15656 msgid "lessdot"
15657 msgstr "lessdot"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15660 msgid "gtrdot"
15661 msgstr "gtrdot"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15664 msgid "lll"
15665 msgstr "lll"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15668 msgid "ggg"
15669 msgstr "ggg"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15672 msgid "lessgtr"
15673 msgstr "lessgtr"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15676 msgid "gtrless"
15677 msgstr "gtrless"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15680 msgid "lesseqgtr"
15681 msgstr "lesseqgtr"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15684 msgid "gtreqless"
15685 msgstr "gtreqless"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15688 msgid "lesseqqgtr"
15689 msgstr "lesseqqgtr"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15692 msgid "gtreqqless"
15693 msgstr "gtreqqless"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15696 msgid "eqcirc"
15697 msgstr "eqcirc"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15700 msgid "circeq"
15701 msgstr "circeq"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15704 msgid "thicksim"
15705 msgstr "thicksim"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15708 msgid "thickapprox"
15709 msgstr "thickapprox"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15712 msgid "backsim"
15713 msgstr "backsim"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15716 msgid "backsimeq"
15717 msgstr "backsimeq"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15720 msgid "subseteqq"
15721 msgstr "subseteqq"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15724 msgid "supseteqq"
15725 msgstr "supseteqq"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15728 msgid "Subset"
15729 msgstr "Subset"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15732 msgid "Supset"
15733 msgstr "Supset"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15736 msgid "sqsubset"
15737 msgstr "sqsubset"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15740 msgid "sqsupset"
15741 msgstr "sqsupset"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15744 msgid "preccurlyeq"
15745 msgstr "preccurlyeq"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15748 msgid "succcurlyeq"
15749 msgstr "succcurlyeq"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15752 msgid "curlyeqprec"
15753 msgstr "curlyeqprec"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15756 msgid "curlyeqsucc"
15757 msgstr "curlyeqsucc"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15760 msgid "precsim"
15761 msgstr "precsim"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15764 msgid "succsim"
15765 msgstr "succsim"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15768 msgid "precapprox"
15769 msgstr "precapprox"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15772 msgid "succapprox"
15773 msgstr "succapprox"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15776 msgid "vartriangleleft"
15777 msgstr "vartriangleleft"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15780 msgid "vartriangleright"
15781 msgstr "vartriangleright"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15784 msgid "trianglelefteq"
15785 msgstr "trianglelefteq"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15788 msgid "trianglerighteq"
15789 msgstr "trianglerighteq"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15792 msgid "bumpeq"
15793 msgstr "bumpeq"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15796 msgid "Bumpeq"
15797 msgstr "Bumpeq"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15800 msgid "doteqdot"
15801 msgstr "doteqdot"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15804 msgid "risingdotseq"
15805 msgstr "risingdotseq"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15808 msgid "fallingdotseq"
15809 msgstr "fallingdotseq"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15812 msgid "vDash"
15813 msgstr "vDash"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15816 msgid "Vvdash"
15817 msgstr "Vvdash"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15820 msgid "Vdash"
15821 msgstr "Vdash"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15824 msgid "shortmid"
15825 msgstr "shortmid"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15828 msgid "shortparallel"
15829 msgstr "shortparallel"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15832 msgid "smallsmile"
15833 msgstr "smallsmile"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15836 msgid "smallfrown"
15837 msgstr "smallfrown"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15840 msgid "blacktriangleleft"
15841 msgstr "blacktriangleleft"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15844 msgid "blacktriangleright"
15845 msgstr "blacktriangleright"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15848 msgid "because"
15849 msgstr "because"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15852 msgid "therefore"
15853 msgstr "therefore"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15856 msgid "backepsilon"
15857 msgstr "backepsilon"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15860 msgid "varpropto"
15861 msgstr "varpropto"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15864 msgid "between"
15865 msgstr "between"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15868 msgid "pitchfork"
15869 msgstr "pitchfork"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15872 msgid "AMS Negative Relations"
15873 msgstr "AMS ne-relacije"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15876 msgid "nless"
15877 msgstr "nless"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15880 msgid "ngtr"
15881 msgstr "ngtr"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15884 msgid "nleq"
15885 msgstr "nleq"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15888 msgid "ngeq"
15889 msgstr "ngeq"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15892 msgid "nleqslant"
15893 msgstr "nleqslant"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15896 msgid "ngeqslant"
15897 msgstr "ngeqslant"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15900 msgid "nleqq"
15901 msgstr "nleqq"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15904 msgid "ngeqq"
15905 msgstr "ngeqq"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15908 msgid "lneq"
15909 msgstr "lneq"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15912 msgid "gneq"
15913 msgstr "gneq"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15916 msgid "lneqq"
15917 msgstr "lneqq"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15920 msgid "gneqq"
15921 msgstr "gneqq"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15924 msgid "lvertneqq"
15925 msgstr "lvertneqq"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15928 msgid "gvertneqq"
15929 msgstr "gvertneqq"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15932 msgid "lnsim"
15933 msgstr "lnsim"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15936 msgid "gnsim"
15937 msgstr "gnsim"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15940 msgid "lnapprox"
15941 msgstr "lnapprox"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15944 msgid "gnapprox"
15945 msgstr "gnapprox"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15948 msgid "nprec"
15949 msgstr "nprec"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15952 msgid "nsucc"
15953 msgstr "nsucc"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15956 msgid "npreceq"
15957 msgstr "npreceq"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15960 msgid "nsucceq"
15961 msgstr "nsucceq"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15964 msgid "precnsim"
15965 msgstr "precnsim"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15968 msgid "succnsim"
15969 msgstr "succnsim"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15972 msgid "precnapprox"
15973 msgstr "precnapprox"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15976 msgid "succnapprox"
15977 msgstr "succnapprox"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15980 msgid "subsetneq"
15981 msgstr "subsetneq"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15984 msgid "supsetneq"
15985 msgstr "supsetneq"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15988 msgid "subsetneqq"
15989 msgstr "subsetneqq"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15992 msgid "supsetneqq"
15993 msgstr "supsetneqq"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15996 msgid "nsubseteq"
15997 msgstr "nsubseteq"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16000 msgid "nsupseteq"
16001 msgstr "nsupseteq"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16004 msgid "nsupseteqq"
16005 msgstr "nsupseteqq"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16008 msgid "nvdash"
16009 msgstr "nvdash"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16012 msgid "nvDash"
16013 msgstr "nvDash"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16016 msgid "nVDash"
16017 msgstr "nVDash"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16020 msgid "varsubsetneq"
16021 msgstr "varsubsetneq"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16024 msgid "varsupsetneq"
16025 msgstr "varsupsetneq"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16028 msgid "varsubsetneqq"
16029 msgstr "varsubsetneqq"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16032 msgid "varsupsetneqq"
16033 msgstr "varsupsetneqq"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16036 msgid "ntriangleleft"
16037 msgstr "ntriangleleft"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16040 msgid "ntriangleright"
16041 msgstr "ntriangleright"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16044 msgid "ntrianglelefteq"
16045 msgstr "ntrianglelefteq"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16048 msgid "ntrianglerighteq"
16049 msgstr "ntrianglerighteq"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16052 msgid "ncong"
16053 msgstr "ncong"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16056 msgid "nsim"
16057 msgstr "nsim"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16060 msgid "nmid"
16061 msgstr "nmid"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16064 msgid "nshortmid"
16065 msgstr "nshortmid"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16068 msgid "nparallel"
16069 msgstr "nparallel"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16072 msgid "nshortparallel"
16073 msgstr "nshortparallel"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16076 msgid "AMS Operators"
16077 msgstr "AMS operatori"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16080 msgid "dotplus"
16081 msgstr "dotplus"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16084 msgid "smallsetminus"
16085 msgstr "smallsetminus"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16088 msgid "Cap"
16089 msgstr "Cap"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16092 msgid "Cup"
16093 msgstr "Cup"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16096 msgid "barwedge"
16097 msgstr "barwedge"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16100 msgid "veebar"
16101 msgstr "veebar"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16104 msgid "doublebarwedge"
16105 msgstr "doublebarwedge"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16108 msgid "boxminus"
16109 msgstr "boxminus"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16112 msgid "boxtimes"
16113 msgstr "boxtimes"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16116 msgid "boxdot"
16117 msgstr "boxdot"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16120 msgid "boxplus"
16121 msgstr "boxplus"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16124 msgid "divideontimes"
16125 msgstr "divideontimes"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16128 msgid "ltimes"
16129 msgstr "ltimes"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16132 msgid "rtimes"
16133 msgstr "rtimes"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16136 msgid "leftthreetimes"
16137 msgstr "leftthreetimes"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16140 msgid "rightthreetimes"
16141 msgstr "rightthreetimes"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16144 msgid "curlywedge"
16145 msgstr "curlywedge"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16148 msgid "curlyvee"
16149 msgstr "curlyvee"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16152 msgid "circleddash"
16153 msgstr "circleddash"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16156 msgid "circledast"
16157 msgstr "circledast"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16160 msgid "circledcirc"
16161 msgstr "circledcirc"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16164 msgid "centerdot"
16165 msgstr "centerdot"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16168 msgid "intercal"
16169 msgstr "intercal"
16170
16171 #: lib/external_templates:36
16172 msgid "GnumericSpreadsheet"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16176 msgid "Spreadsheet"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/external_templates:39
16180 msgid ""
16181 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16182 "It imports as a long table, so any length\n"
16183 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16184 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16185 "both for gnumeric and excel files.\n"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: lib/external_templates:76
16189 msgid "RasterImage"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16193 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: lib/external_templates:84
16197 msgid "A bitmap file.\n"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: lib/external_templates:148
16201 msgid "XFig"
16202 msgstr "XFig"
16203
16204 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16205 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16206 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16207
16208 #: lib/external_templates:151
16209 msgid "An Xfig figure.\n"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: lib/external_templates:201
16213 msgid "ChessDiagram"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16217 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: lib/external_templates:204
16221 msgid ""
16222 "A chess position diagram.\n"
16223 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16224 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16225 "the position that you want to display.\n"
16226 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16227 "and remember to type in a relative path\n"
16228 "to the LyX document location.\n"
16229 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16230 "to enable general editing of the board.\n"
16231 "You might also check out the\n"
16232 "'Options->Test legality' option, and\n"
16233 "remember to middle and right click to\n"
16234 "insert new material in the board.\n"
16235 "In order for this to work, you have to\n"
16236 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16237 "that TeX will find it, and you will need\n"
16238 "to install the skak package from CTAN.\n"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16242 msgid "Lilypond typeset music"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: lib/external_templates:254
16246 msgid ""
16247 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16248 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16249 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16250 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: lib/external_templates:300
16254 msgid "PDFPages"
16255 msgstr "PDF strane"
16256
16257 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16258 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: lib/external_templates:303
16262 msgid ""
16263 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16264 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16265 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16266 "Examples:\n"
16267 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16268 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16269 "* pages=- (to include all pages)\n"
16270 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16271 "for further options and details.\n"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: lib/external_templates:343
16275 msgid ""
16276 "Today's date.\n"
16277 "Read 'info date' for more information.\n"
16278 msgstr ""
16279 "Današnji datum.\n"
16280 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16281
16282 #: lib/external_templates:372
16283 msgid "Dia"
16284 msgstr "Dia"
16285
16286 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16287 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16288 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16289
16290 #: lib/external_templates:375
16291 msgid "Dia diagram.\n"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: lib/configure.py:444
16295 msgid "Tgif"
16296 msgstr "Tgif"
16297
16298 #: lib/configure.py:447
16299 msgid "FIG"
16300 msgstr "FIG"
16301
16302 #: lib/configure.py:450
16303 msgid "DIA"
16304 msgstr "DIA"
16305
16306 #: lib/configure.py:453
16307 msgid "Grace"
16308 msgstr "Grace"
16309
16310 #: lib/configure.py:456
16311 msgid "FEN"
16312 msgstr "FEN"
16313
16314 #: lib/configure.py:459
16315 msgid "SVG"
16316 msgstr "SVG"
16317
16318 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16319 msgid "BMP"
16320 msgstr "BMP"
16321
16322 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16323 msgid "GIF"
16324 msgstr "GIF"
16325
16326 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16328 msgid "JPEG"
16329 msgstr "JPEG"
16330
16331 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16332 msgid "PBM"
16333 msgstr "PBM"
16334
16335 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16336 msgid "PGM"
16337 msgstr "PGM"
16338
16339 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16340 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16341 msgid "PNG"
16342 msgstr "PNG"
16343
16344 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16345 msgid "PPM"
16346 msgstr "PPM"
16347
16348 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16349 msgid "TIFF"
16350 msgstr "TIFF"
16351
16352 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16353 msgid "XBM"
16354 msgstr "XBM"
16355
16356 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16357 msgid "XPM"
16358 msgstr "XPM"
16359
16360 #: lib/configure.py:497
16361 msgid "Plain text (chess output)"
16362 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16363
16364 #: lib/configure.py:498
16365 msgid "Plain text (image)"
16366 msgstr "Plain tekst (image)"
16367
16368 #: lib/configure.py:499
16369 msgid "Plain text (Xfig output)"
16370 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16371
16372 #: lib/configure.py:500
16373 msgid "date (output)"
16374 msgstr "datum (izlaz)"
16375
16376 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16377 msgid "DocBook"
16378 msgstr "DocBook"
16379
16380 #: lib/configure.py:501
16381 msgid "DocBook|B"
16382 msgstr "DocBook|B"
16383
16384 #: lib/configure.py:502
16385 msgid "Docbook (XML)"
16386 msgstr "Docbook (XML)"
16387
16388 #: lib/configure.py:503
16389 msgid "Graphviz Dot"
16390 msgstr "Graphviz Dot"
16391
16392 #: lib/configure.py:504
16393 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16394 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16395
16396 #: lib/configure.py:505
16397 msgid "NoWeb"
16398 msgstr "NoWeb"
16399
16400 #: lib/configure.py:505
16401 msgid "NoWeb|N"
16402 msgstr "NoWeb|N"
16403
16404 #: lib/configure.py:506
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Sweave|S"
16407 msgstr "Sačuvaj|S"
16408
16409 #: lib/configure.py:507
16410 msgid "LilyPond music"
16411 msgstr "LilyPond muzika"
16412
16413 #: lib/configure.py:508
16414 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: lib/configure.py:509
16418 msgid "LaTeX (plain)"
16419 msgstr "LaTeX (plain)"
16420
16421 #: lib/configure.py:509
16422 msgid "LaTeX (plain)|L"
16423 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16424
16425 #: lib/configure.py:510
16426 #, fuzzy
16427 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16428 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16429
16430 #: lib/configure.py:511
16431 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16432 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16433
16434 #: lib/configure.py:512
16435 #, fuzzy
16436 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16437 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16438
16439 #: lib/configure.py:513
16440 msgid "Plain text"
16441 msgstr "Plain tekst"
16442
16443 #: lib/configure.py:513
16444 msgid "Plain text|a"
16445 msgstr "Plain tekst|a"
16446
16447 #: lib/configure.py:514
16448 msgid "Plain text (pstotext)"
16449 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16450
16451 #: lib/configure.py:515
16452 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16453 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16454
16455 #: lib/configure.py:516
16456 msgid "Plain text (catdvi)"
16457 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16458
16459 #: lib/configure.py:517
16460 msgid "Plain Text, Join Lines"
16461 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16462
16463 #: lib/configure.py:520
16464 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: lib/configure.py:521
16468 msgid "Excel spreadsheet"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: lib/configure.py:522
16472 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16476 #, fuzzy
16477 msgid "LyXHTML"
16478 msgstr "HTML"
16479
16480 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16481 #, fuzzy
16482 msgid "LyXHTML|y"
16483 msgstr "HTML|H"
16484
16485 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16486 msgid "BibTeX"
16487 msgstr "BibTeX"
16488
16489 #: lib/configure.py:539
16490 msgid "EPS"
16491 msgstr "EPS"
16492
16493 #: lib/configure.py:540
16494 msgid "Postscript"
16495 msgstr "Postscript"
16496
16497 #: lib/configure.py:540
16498 msgid "Postscript|t"
16499 msgstr "Postscript|t"
16500
16501 #: lib/configure.py:544
16502 msgid "PDF (ps2pdf)"
16503 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16504
16505 #: lib/configure.py:544
16506 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16507 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16508
16509 #: lib/configure.py:545
16510 msgid "PDF (pdflatex)"
16511 msgstr "PDF (pdflatex)"
16512
16513 #: lib/configure.py:545
16514 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16515 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16516
16517 #: lib/configure.py:546
16518 msgid "PDF (dvipdfm)"
16519 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16520
16521 #: lib/configure.py:546
16522 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16523 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16524
16525 #: lib/configure.py:547
16526 msgid "PDF (XeTeX)"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: lib/configure.py:547
16530 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: lib/configure.py:548
16534 #, fuzzy
16535 msgid "PDF (LuaTeX)"
16536 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16537
16538 #: lib/configure.py:548
16539 #, fuzzy
16540 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16541 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16542
16543 #: lib/configure.py:551
16544 msgid "DVI"
16545 msgstr "DVI"
16546
16547 #: lib/configure.py:551
16548 msgid "DVI|D"
16549 msgstr "DVI|D"
16550
16551 #: lib/configure.py:552
16552 #, fuzzy
16553 msgid "DVI (LuaTeX)"
16554 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16555
16556 #: lib/configure.py:552
16557 #, fuzzy
16558 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16559 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16560
16561 #: lib/configure.py:555
16562 msgid "DraftDVI"
16563 msgstr "DVI Nacrt"
16564
16565 #: lib/configure.py:558
16566 msgid "HTML|H"
16567 msgstr "HTML|H"
16568
16569 #: lib/configure.py:561
16570 msgid "Noteedit"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: lib/configure.py:564
16574 msgid "OpenDocument"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: lib/configure.py:565
16578 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16579 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16580
16581 #: lib/configure.py:568
16582 msgid "Rich Text Format"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: lib/configure.py:569
16586 msgid "MS Word"
16587 msgstr "MS Word"
16588
16589 #: lib/configure.py:569
16590 msgid "MS Word|W"
16591 msgstr "MS Word|W"
16592
16593 #: lib/configure.py:572
16594 msgid "date command"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: lib/configure.py:573
16598 msgid "Table (CSV)"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124
16602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1125 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16603 msgid "LyX"
16604 msgstr "LyX"
16605
16606 #: lib/configure.py:576
16607 msgid "LyX 1.3.x"
16608 msgstr "LyX 1.3.x"
16609
16610 #: lib/configure.py:577
16611 msgid "LyX 1.4.x"
16612 msgstr "LyX 1.4.x"
16613
16614 #: lib/configure.py:578
16615 msgid "LyX 1.5.x"
16616 msgstr "LyX 1.5.x"
16617
16618 #: lib/configure.py:579
16619 #, fuzzy
16620 msgid "LyX 1.6.x"
16621 msgstr "LyX 1.3.x"
16622
16623 #: lib/configure.py:580
16624 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16625 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16626
16627 #: lib/configure.py:581
16628 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16629 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16630
16631 #: lib/configure.py:582
16632 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16633 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16634
16635 #: lib/configure.py:583
16636 msgid "LyX Preview"
16637 msgstr "LyX pregled"
16638
16639 #: lib/configure.py:584
16640 #, fuzzy
16641 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16642 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16643
16644 #: lib/configure.py:585
16645 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16646 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16647
16648 #: lib/configure.py:586
16649 msgid "PDFTEX"
16650 msgstr "PDFTEX"
16651
16652 #: lib/configure.py:587
16653 msgid "Program"
16654 msgstr "Program"
16655
16656 #: lib/configure.py:588
16657 msgid "PSTEX"
16658 msgstr "PSTEX"
16659
16660 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16661 msgid "Windows Metafile"
16662 msgstr "Windows Metafile"
16663
16664 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16665 msgid "Enhanced Metafile"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: lib/configure.py:591
16669 msgid "HTML (MS Word)"
16670 msgstr "HTML (MS Word)"
16671
16672 #: lib/configure.py:675
16673 msgid "LyXBlogger"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: lib/configure.py:876
16677 msgid "LyX Archive (zip)"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: lib/configure.py:879
16681 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
16685 #, c-format
16686 msgid "%1$s and %2$s"
16687 msgstr "%1$s i %2$s"
16688
16689 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16690 #, c-format
16691 msgid "%1$s et al."
16692 msgstr "%1$s i dr."
16693
16694 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16695 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16696 msgid "ERROR!"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16700 msgid "No year"
16701 msgstr "Nema godine"
16702
16703 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16704 msgid "Add to bibliography only."
16705 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16706
16707 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16708 msgid "before"
16709 msgstr "pre"
16710
16711 #: src/Buffer.cpp:137
16712 #, c-format
16713 msgid ""
16714 "Could not print the document %1$s.\n"
16715 "Check that your printer is set up correctly."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/Buffer.cpp:140
16719 msgid "Print document failed"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/Buffer.cpp:318
16723 msgid "Disk Error: "
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/Buffer.cpp:319
16727 #, c-format
16728 msgid ""
16729 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16730 msgstr ""
16731 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16732
16733 #: src/Buffer.cpp:401
16734 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/Buffer.cpp:403
16738 msgid "Attempting to close changed document!"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/Buffer.cpp:411
16742 msgid "Could not remove temporary directory"
16743 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16744
16745 #: src/Buffer.cpp:412
16746 #, c-format
16747 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16748 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16749
16750 #: src/Buffer.cpp:722
16751 msgid "Unknown document class"
16752 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16753
16754 #: src/Buffer.cpp:723
16755 #, c-format
16756 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16760 #, c-format
16761 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16765 msgid "Document header error"
16766 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16767
16768 #: src/Buffer.cpp:737
16769 msgid "\\begin_header is missing"
16770 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16771
16772 #: src/Buffer.cpp:760
16773 msgid "\\begin_document is missing"
16774 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16775
16776 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
16777 #: src/BufferView.cpp:1424
16778 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16779 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16780
16781 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
16782 msgid ""
16783 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16784 "xcolor/ulem are installed.\n"
16785 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16786 "LaTeX preamble."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
16790 msgid ""
16791 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16792 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16793 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16794 "LaTeX preamble."
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
16798 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
16799 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
16800 msgid "Index"
16801 msgstr "Indeks"
16802
16803 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16804 msgid "Document format failure"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/Buffer.cpp:892
16808 #, c-format
16809 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/Buffer.cpp:936
16813 #, c-format
16814 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16815 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16816
16817 #: src/Buffer.cpp:961
16818 msgid "Conversion failed"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/Buffer.cpp:962
16822 #, c-format
16823 msgid ""
16824 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16825 "it could not be created."
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/Buffer.cpp:972
16829 msgid "Conversion script not found"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/Buffer.cpp:973
16833 #, c-format
16834 msgid ""
16835 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16836 "could not be found."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16840 msgid "Conversion script failed"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/Buffer.cpp:997
16844 #, c-format
16845 msgid ""
16846 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16847 "convert it."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/Buffer.cpp:1004
16851 #, c-format
16852 msgid ""
16853 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16854 "it."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
16858 #, fuzzy
16859 msgid "File is read-only"
16860 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16861
16862 #: src/Buffer.cpp:1026
16863 #, c-format
16864 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/Buffer.cpp:1035
16868 #, c-format
16869 msgid ""
16870 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16871 "overwrite this file?"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/Buffer.cpp:1037
16875 msgid "Overwrite modified file?"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
16879 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
16880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
16881 msgid "&Overwrite"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/Buffer.cpp:1067
16885 msgid "Backup failure"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/Buffer.cpp:1068
16889 #, c-format
16890 msgid ""
16891 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16892 "Please check whether the directory exists and is writable."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/Buffer.cpp:1094
16896 #, c-format
16897 msgid "Saving document %1$s..."
16898 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16899
16900 #: src/Buffer.cpp:1109
16901 msgid " could not write file!"
16902 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16903
16904 #: src/Buffer.cpp:1117
16905 msgid " done."
16906 msgstr "učinjeno."
16907
16908 #: src/Buffer.cpp:1132
16909 #, c-format
16910 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
16914 #, c-format
16915 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/Buffer.cpp:1145
16919 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/Buffer.cpp:1159
16923 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/Buffer.cpp:1173
16927 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/Buffer.cpp:1260
16931 msgid "Iconv software exception Detected"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/Buffer.cpp:1260
16935 #, c-format
16936 msgid ""
16937 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16938 "installed"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/Buffer.cpp:1283
16942 #, c-format
16943 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/Buffer.cpp:1286
16947 msgid ""
16948 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16949 "chosen encoding.\n"
16950 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/Buffer.cpp:1293
16954 msgid "iconv conversion failed"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/Buffer.cpp:1298
16958 msgid "conversion failed"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/Buffer.cpp:1391
16962 msgid "Uncodable character in file path"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/Buffer.cpp:1392
16966 #, c-format
16967 msgid ""
16968 "The path of your document\n"
16969 "(%1$s)\n"
16970 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16971 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16972 "This will likely result in incomplete output.\n"
16973 "\n"
16974 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16975 "or change the file path name."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: src/Buffer.cpp:1670
16979 msgid "Running chktex..."
16980 msgstr "Pokretanje chktex..."
16981
16982 #: src/Buffer.cpp:1684
16983 msgid "chktex failure"
16984 msgstr "chktex failure"
16985
16986 #: src/Buffer.cpp:1685
16987 msgid "Could not run chktex successfully."
16988 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16989
16990 #: src/Buffer.cpp:1944
16991 #, c-format
16992 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095
16996 #, fuzzy, c-format
16997 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16998 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
16999
17000 #: src/Buffer.cpp:2099
17001 #, c-format
17002 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/Buffer.cpp:2129
17006 #, c-format
17007 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/Buffer.cpp:2189
17011 #, c-format
17012 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/Buffer.cpp:2196
17016 #, c-format
17017 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/Buffer.cpp:2206
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Error exporting to DVI."
17023 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17026 #, c-format
17027 msgid ""
17028 "The file %1$s already exists.\n"
17029 "\n"
17030 "Do you want to overwrite that file?"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17034 msgid "Overwrite file?"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/Buffer.cpp:2288
17038 msgid "Error running external commands."
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/Buffer.cpp:3093
17042 msgid "Preview source code"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/Buffer.cpp:3111
17046 #, c-format
17047 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/Buffer.cpp:3115
17051 #, c-format
17052 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/Buffer.cpp:3228
17056 #, c-format
17057 msgid "Auto-saving %1$s"
17058 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
17059
17060 #: src/Buffer.cpp:3282
17061 msgid "Autosave failed!"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/Buffer.cpp:3343
17065 msgid "Autosaving current document..."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/Buffer.cpp:3496
17069 msgid "Couldn't export file"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/Buffer.cpp:3497
17073 #, c-format
17074 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:3560
17078 msgid "File name error"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/Buffer.cpp:3561
17082 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17083 msgstr ""
17084
17085 #: src/Buffer.cpp:3641
17086 msgid "Document export cancelled."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/Buffer.cpp:3651
17090 #, c-format
17091 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/Buffer.cpp:3657
17095 #, c-format
17096 msgid "Document exported as %1$s"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/Buffer.cpp:3754
17100 #, c-format
17101 msgid ""
17102 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17103 "\n"
17104 "Recover emergency save?"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/Buffer.cpp:3757
17108 msgid "Load emergency save?"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/Buffer.cpp:3758
17112 msgid "&Recover"
17113 msgstr "&Obnovi"
17114
17115 #: src/Buffer.cpp:3758
17116 msgid "&Load Original"
17117 msgstr "Učitaj Original"
17118
17119 #: src/Buffer.cpp:3769
17120 #, c-format
17121 msgid ""
17122 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17123 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/Buffer.cpp:3775
17127 msgid "Document was successfully recovered."
17128 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
17129
17130 #: src/Buffer.cpp:3777
17131 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17132 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
17133
17134 #: src/Buffer.cpp:3778
17135 #, c-format
17136 msgid ""
17137 "Remove emergency file now?\n"
17138 "(%1$s)"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
17142 msgid "Delete emergency file?"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
17146 #, fuzzy
17147 msgid "&Keep"
17148 msgstr "Zadrži"
17149
17150 #: src/Buffer.cpp:3787
17151 msgid "Emergency file deleted"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/Buffer.cpp:3788
17155 msgid "Do not forget to save your file now!"
17156 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
17157
17158 #: src/Buffer.cpp:3795
17159 msgid "Remove emergency file now?"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/Buffer.cpp:3818
17163 #, c-format
17164 msgid ""
17165 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17166 "\n"
17167 "Load the backup instead?"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/Buffer.cpp:3820
17171 msgid "Load backup?"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/Buffer.cpp:3821
17175 msgid "&Load backup"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/Buffer.cpp:3821
17179 msgid "Load &original"
17180 msgstr "Učitaj &original"
17181
17182 #: src/Buffer.cpp:3831
17183 #, c-format
17184 msgid ""
17185 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17186 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17190 msgid "Senseless!!! "
17191 msgstr "Besmisleno!!!"
17192
17193 #: src/Buffer.cpp:4257
17194 #, c-format
17195 msgid "Document %1$s reloaded."
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/Buffer.cpp:4260
17199 #, fuzzy, c-format
17200 msgid "Could not reload document %1$s."
17201 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
17202
17203 #: src/Buffer.cpp:4326
17204 msgid "Included File Invalid"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/Buffer.cpp:4327
17208 #, c-format
17209 msgid ""
17210 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17211 "  %1$s\n"
17212 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/BufferParams.cpp:570
17216 #, c-format
17217 msgid ""
17218 "The selected document class\n"
17219 "\t%1$s\n"
17220 "requires external files that are not available.\n"
17221 "The document class can still be used, but the\n"
17222 "document cannot be compiled until the following\n"
17223 "prerequisites are installed:\n"
17224 "\t%2$s\n"
17225 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17226 "User's Guide for more information."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/BufferParams.cpp:579
17230 msgid "Document class not available"
17231 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
17232
17233 #: src/BufferParams.cpp:1977
17234 #, c-format
17235 msgid ""
17236 "The layout file:\n"
17237 "%1$s\n"
17238 "could not be found. A default textclass with default\n"
17239 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17240 "correct output."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/BufferParams.cpp:1983
17244 msgid "Document class not found"
17245 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17246
17247 #: src/BufferParams.cpp:1990
17248 #, c-format
17249 msgid ""
17250 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17251 "%1$s\n"
17252 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17253 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17254 "correct output."
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17258 msgid "Could not load class"
17259 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17260
17261 #: src/BufferParams.cpp:2030
17262 msgid "Error reading internal layout information"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17266 msgid "Read Error"
17267 msgstr "Greška pri čitanju"
17268
17269 #: src/BufferView.cpp:188
17270 msgid "No more insets"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/BufferView.cpp:729
17274 msgid "Save bookmark"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/BufferView.cpp:938
17278 msgid "Converting document to new document class..."
17279 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17280
17281 #: src/BufferView.cpp:981
17282 msgid "Document is read-only"
17283 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17284
17285 #: src/BufferView.cpp:990
17286 msgid "This portion of the document is deleted."
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
17290 #, fuzzy, c-format
17291 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17292 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17293
17294 #: src/BufferView.cpp:1316
17295 msgid "No further undo information"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/BufferView.cpp:1326
17299 msgid "No further redo information"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17303 msgid "String not found!"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/BufferView.cpp:1556
17307 msgid "Mark off"
17308 msgstr "Markiranje isključeno"
17309
17310 #: src/BufferView.cpp:1562
17311 msgid "Mark on"
17312 msgstr "Markiranje uključeno"
17313
17314 #: src/BufferView.cpp:1569
17315 msgid "Mark removed"
17316 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17317
17318 #: src/BufferView.cpp:1572
17319 msgid "Mark set"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/BufferView.cpp:1627
17323 msgid "Statistics for the selection:"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/BufferView.cpp:1629
17327 msgid "Statistics for the document:"
17328 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17329
17330 #: src/BufferView.cpp:1632
17331 #, c-format
17332 msgid "%1$d words"
17333 msgstr "%1$d reči"
17334
17335 #: src/BufferView.cpp:1634
17336 msgid "One word"
17337 msgstr "Jedna reč"
17338
17339 #: src/BufferView.cpp:1637
17340 #, c-format
17341 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17342 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17343
17344 #: src/BufferView.cpp:1640
17345 msgid "One character (including blanks)"
17346 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17347
17348 #: src/BufferView.cpp:1643
17349 #, c-format
17350 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17351 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17352
17353 #: src/BufferView.cpp:1646
17354 msgid "One character (excluding blanks)"
17355 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17356
17357 #: src/BufferView.cpp:1648
17358 msgid "Statistics"
17359 msgstr "Statistika"
17360
17361 #: src/BufferView.cpp:1778
17362 #, c-format
17363 msgid ""
17364 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/BufferView.cpp:1780
17368 #, c-format
17369 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/BufferView.cpp:1788
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Branch name"
17375 msgstr "Vaše ime"
17376
17377 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17378 msgid "Branch already exists"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/BufferView.cpp:2517
17382 #, c-format
17383 msgid "Inserting document %1$s..."
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/BufferView.cpp:2528
17387 #, c-format
17388 msgid "Document %1$s inserted."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/BufferView.cpp:2530
17392 #, c-format
17393 msgid "Could not insert document %1$s"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/BufferView.cpp:2795
17397 #, c-format
17398 msgid ""
17399 "Could not read the specified document\n"
17400 "%1$s\n"
17401 "due to the error: %2$s"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/BufferView.cpp:2797
17405 msgid "Could not read file"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/BufferView.cpp:2804
17409 #, c-format
17410 msgid ""
17411 "%1$s\n"
17412 " is not readable."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
17416 msgid "Could not open file"
17417 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17418
17419 #: src/BufferView.cpp:2812
17420 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17421 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17422
17423 #: src/BufferView.cpp:2813
17424 msgid ""
17425 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17426 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17427 "If this does not give the correct result\n"
17428 "then please change the encoding of the file\n"
17429 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2512
17433 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17434 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17435 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17436 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17437 msgid "LyX Warning: "
17438 msgstr "LyX upozorenje:"
17439
17440 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2513 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17441 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17442 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17443 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17444 msgid "uncodable character"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/Changes.cpp:379
17448 msgid "Uncodable character in author name"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/Changes.cpp:380
17452 #, c-format
17453 msgid ""
17454 "The author name '%1$s',\n"
17455 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17456 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17457 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17458 "\n"
17459 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17460 "or change the spelling of the author name."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/Chktex.cpp:63
17464 #, c-format
17465 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17466 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17467
17468 #: src/Chktex.cpp:65
17469 msgid "ChkTeX warning id # "
17470 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17471
17472 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17474 msgid "none"
17475 msgstr "ništa"
17476
17477 #: src/Color.cpp:202
17478 msgid "black"
17479 msgstr "crna"
17480
17481 #: src/Color.cpp:203
17482 msgid "white"
17483 msgstr "bela"
17484
17485 #: src/Color.cpp:204
17486 msgid "red"
17487 msgstr "crvena"
17488
17489 #: src/Color.cpp:205
17490 msgid "green"
17491 msgstr "zelena"
17492
17493 #: src/Color.cpp:206
17494 msgid "blue"
17495 msgstr "plava"
17496
17497 #: src/Color.cpp:207
17498 msgid "cyan"
17499 msgstr "ljubičasta"
17500
17501 #: src/Color.cpp:208
17502 msgid "magenta"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/Color.cpp:209
17506 msgid "yellow"
17507 msgstr "žuta"
17508
17509 #: src/Color.cpp:210
17510 msgid "cursor"
17511 msgstr "kursor"
17512
17513 #: src/Color.cpp:211
17514 msgid "background"
17515 msgstr "pozadina"
17516
17517 #: src/Color.cpp:212
17518 msgid "text"
17519 msgstr "tekst"
17520
17521 #: src/Color.cpp:213
17522 msgid "selection"
17523 msgstr "izbor"
17524
17525 #: src/Color.cpp:214
17526 msgid "selected text"
17527 msgstr "izabrani tekst"
17528
17529 #: src/Color.cpp:216
17530 msgid "LaTeX text"
17531 msgstr "LaTeX tekst"
17532
17533 #: src/Color.cpp:217
17534 msgid "inline completion"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/Color.cpp:219
17538 msgid "non-unique inline completion"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/Color.cpp:221
17542 msgid "previewed snippet"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/Color.cpp:222
17546 msgid "note label"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/Color.cpp:223
17550 msgid "note background"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/Color.cpp:224
17554 msgid "comment label"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/Color.cpp:225
17558 msgid "comment background"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/Color.cpp:226
17562 msgid "greyedout inset label"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/Color.cpp:227
17566 msgid "greyedout inset text"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/Color.cpp:228
17570 msgid "greyedout inset background"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/Color.cpp:229
17574 msgid "phantom inset text"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/Color.cpp:230
17578 msgid "shaded box"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/Color.cpp:231
17582 msgid "listings background"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/Color.cpp:232
17586 msgid "branch label"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/Color.cpp:233
17590 msgid "footnote label"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/Color.cpp:234
17594 msgid "index label"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/Color.cpp:235
17598 msgid "margin note label"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/Color.cpp:236
17602 msgid "URL label"
17603 msgstr "URL oznaka"
17604
17605 #: src/Color.cpp:237
17606 msgid "URL text"
17607 msgstr "URL tekst"
17608
17609 #: src/Color.cpp:238
17610 msgid "depth bar"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/Color.cpp:239
17614 msgid "language"
17615 msgstr "jezik"
17616
17617 #: src/Color.cpp:240
17618 msgid "command inset"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/Color.cpp:241
17622 msgid "command inset background"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/Color.cpp:242
17626 msgid "command inset frame"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/Color.cpp:243
17630 msgid "special character"
17631 msgstr "specijalni karakteri"
17632
17633 #: src/Color.cpp:244
17634 msgid "math"
17635 msgstr "matematika"
17636
17637 #: src/Color.cpp:245
17638 msgid "math background"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/Color.cpp:246
17642 msgid "graphics background"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17646 msgid "math macro background"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/Color.cpp:248
17650 msgid "math frame"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/Color.cpp:249
17654 msgid "math corners"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/Color.cpp:250
17658 msgid "math line"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/Color.cpp:252
17662 msgid "math macro hovered background"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/Color.cpp:253
17666 msgid "math macro label"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/Color.cpp:254
17670 msgid "math macro frame"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/Color.cpp:255
17674 msgid "math macro blended out"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/Color.cpp:256
17678 msgid "math macro old parameter"
17679 msgstr "matematički makro starih parametara"
17680
17681 #: src/Color.cpp:257
17682 msgid "math macro new parameter"
17683 msgstr "matematički makro novih parametara"
17684
17685 #: src/Color.cpp:258
17686 msgid "collapsable inset text"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/Color.cpp:259
17690 msgid "collapsable inset frame"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/Color.cpp:260
17694 msgid "inset background"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/Color.cpp:261
17698 msgid "inset frame"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/Color.cpp:262
17702 msgid "LaTeX error"
17703 msgstr "LaTeX greška"
17704
17705 #: src/Color.cpp:263
17706 msgid "end-of-line marker"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/Color.cpp:264
17710 msgid "appendix marker"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/Color.cpp:265
17714 msgid "change bar"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: src/Color.cpp:266
17718 msgid "deleted text"
17719 msgstr "izbrisan tekst"
17720
17721 #: src/Color.cpp:267
17722 msgid "added text"
17723 msgstr "dodati tekst"
17724
17725 #: src/Color.cpp:268
17726 msgid "changed text 1st author"
17727 msgstr "promena teksta prvog autora"
17728
17729 #: src/Color.cpp:269
17730 msgid "changed text 2nd author"
17731 msgstr "promena teksta drugog autora"
17732
17733 #: src/Color.cpp:270
17734 msgid "changed text 3rd author"
17735 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17736
17737 #: src/Color.cpp:271
17738 msgid "changed text 4th author"
17739 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17740
17741 #: src/Color.cpp:272
17742 msgid "changed text 5th author"
17743 msgstr "promena teksta petog autora"
17744
17745 #: src/Color.cpp:273
17746 msgid "deleted text modifier"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/Color.cpp:274
17750 msgid "added space markers"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/Color.cpp:275
17754 msgid "table line"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/Color.cpp:276
17758 msgid "table on/off line"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/Color.cpp:278
17762 msgid "bottom area"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/Color.cpp:279
17766 msgid "new page"
17767 msgstr "nova strana"
17768
17769 #: src/Color.cpp:280
17770 msgid "page break / line break"
17771 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17772
17773 #: src/Color.cpp:281
17774 msgid "frame of button"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/Color.cpp:282
17778 msgid "button background"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/Color.cpp:283
17782 msgid "button background under focus"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/Color.cpp:284
17786 msgid "paragraph marker"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/Color.cpp:285
17790 #, fuzzy
17791 msgid "preview frame"
17792 msgstr "Pregled nije uspeo"
17793
17794 #: src/Color.cpp:286
17795 msgid "inherit"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/Color.cpp:287
17799 msgid "regexp frame"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/Color.cpp:288
17803 msgid "ignore"
17804 msgstr "odbaci"
17805
17806 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
17807 #: src/Converter.cpp:543
17808 msgid "Cannot convert file"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/Converter.cpp:323
17812 #, c-format
17813 msgid ""
17814 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17815 "Define a converter in the preferences."
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
17819 msgid "Executing command: "
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/Converter.cpp:472
17823 msgid "Build errors"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/Converter.cpp:473
17827 msgid "There were errors during the build process."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/Converter.cpp:478
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "An error occurred while running:\n"
17834 "%1$s"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/Converter.cpp:501
17838 #, c-format
17839 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/Converter.cpp:545
17843 #, c-format
17844 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/Converter.cpp:546
17848 #, c-format
17849 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/Converter.cpp:602
17853 msgid "Running LaTeX..."
17854 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17855
17856 #: src/Converter.cpp:620
17857 #, c-format
17858 msgid ""
17859 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17860 "log %1$s."
17861 msgstr ""
17862 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17863 "registar %1$s."
17864
17865 #: src/Converter.cpp:623
17866 msgid "LaTeX failed"
17867 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17868
17869 #: src/Converter.cpp:625
17870 msgid "Output is empty"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/Converter.cpp:626
17874 msgid "An empty output file was generated."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17878 #, c-format
17879 msgid ""
17880 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17881 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Unknown branch"
17887 msgstr "Nepoznata radnja"
17888
17889 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17890 msgid "&Don't Add"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17894 #, c-format
17895 msgid ""
17896 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17897 "%2$s to %3$s"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17901 msgid "Undefined flex inset"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/Exporter.cpp:50
17905 msgid "&Keep file"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/Exporter.cpp:51
17909 msgid "Overwrite &all"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/Exporter.cpp:51
17913 msgid "&Cancel export"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/Exporter.cpp:96
17917 msgid "Couldn't copy file"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/Exporter.cpp:97
17921 #, c-format
17922 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17923 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17924
17925 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
17927 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17928 msgid "Roman"
17929 msgstr "Roman"
17930
17931 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
17933 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17934 msgid "Sans Serif"
17935 msgstr "Sans Serif"
17936
17937 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
17939 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17940 msgid "Typewriter"
17941 msgstr "Typewriter"
17942
17943 #: src/Font.cpp:59
17944 msgid "Symbol"
17945 msgstr "Simbol"
17946
17947 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17948 #: src/Font.cpp:76
17949 msgid "Inherit"
17950 msgstr "Naslediti"
17951
17952 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17953 msgid "Medium"
17954 msgstr "Medium"
17955
17956 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17957 msgid "Bold"
17958 msgstr "Bold"
17959
17960 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17961 msgid "Upright"
17962 msgstr "Upright"
17963
17964 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17965 msgid "Italic"
17966 msgstr "Italic"
17967
17968 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17969 msgid "Slanted"
17970 msgstr "Slanted"
17971
17972 #: src/Font.cpp:67
17973 msgid "Smallcaps"
17974 msgstr "Smallcaps"
17975
17976 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17977 msgid "Increase"
17978 msgstr "Porast"
17979
17980 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17981 msgid "Decrease"
17982 msgstr "Smanjenje"
17983
17984 #: src/Font.cpp:76
17985 msgid "Toggle"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/Font.cpp:160
17989 #, c-format
17990 msgid "Emphasis %1$s, "
17991 msgstr "Naglašeno %1$s, "
17992
17993 #: src/Font.cpp:163
17994 #, c-format
17995 msgid "Underline %1$s, "
17996 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17997
17998 #: src/Font.cpp:166
17999 #, fuzzy, c-format
18000 msgid "Strikeout %1$s, "
18001 msgstr "Podvučeno %1$s, "
18002
18003 #: src/Font.cpp:169
18004 #, fuzzy, c-format
18005 msgid "Double underline %1$s, "
18006 msgstr "Podvučeno %1$s, "
18007
18008 #: src/Font.cpp:172
18009 #, fuzzy, c-format
18010 msgid "Wavy underline %1$s, "
18011 msgstr "Podvučeno %1$s, "
18012
18013 #: src/Font.cpp:175
18014 #, c-format
18015 msgid "Noun %1$s, "
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/Font.cpp:189
18019 #, c-format
18020 msgid "Language: %1$s, "
18021 msgstr "Jezik: %1$s, "
18022
18023 #: src/Font.cpp:192
18024 #, fuzzy, c-format
18025 msgid "Number %1$s"
18026 msgstr "Broj %1$s"
18027
18028 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18029 msgid "Cannot view file"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
18033 #, c-format
18034 msgid "File does not exist: %1$s"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/Format.cpp:281
18038 #, c-format
18039 msgid "No information for viewing %1$s"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/Format.cpp:291
18043 #, c-format
18044 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18048 msgid "Cannot edit file"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/Format.cpp:346
18052 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/Format.cpp:359
18056 #, c-format
18057 msgid "No information for editing %1$s"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/Format.cpp:370
18061 #, c-format
18062 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Could not find bind file"
18068 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18069
18070 #: src/KeyMap.cpp:221
18071 #, fuzzy, c-format
18072 msgid ""
18073 "Unable to find the bind file\n"
18074 "%1$s.\n"
18075 "Please check your installation."
18076 msgstr ""
18077 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
18078 "Molimo vas da ga instalirate."
18079
18080 #: src/KeyMap.cpp:228
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18083 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18084
18085 #: src/KeyMap.cpp:229
18086 msgid ""
18087 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18088 "Please check your installation."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/KeyMap.cpp:236
18092 #, c-format
18093 msgid ""
18094 "Unable to find the bind file\n"
18095 "%1$s.\n"
18096 "Falling back to default."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/KeySequence.cpp:166
18100 msgid "   options: "
18101 msgstr "   opcija:"
18102
18103 #: src/LaTeX.cpp:57
18104 #, c-format
18105 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18106 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
18107
18108 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:367
18109 msgid "Running Index Processor."
18110 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
18111
18112 #: src/LaTeX.cpp:290 src/LaTeX.cpp:350
18113 msgid "Running BibTeX."
18114 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
18115
18116 #: src/LaTeX.cpp:458
18117 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18118 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
18119
18120 #: src/LyX.cpp:121
18121 msgid "Could not read configuration file"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/LyX.cpp:122
18125 #, c-format
18126 msgid ""
18127 "Error while reading the configuration file\n"
18128 "%1$s.\n"
18129 "Please check your installation."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/LyX.cpp:131
18133 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/LyX.cpp:135
18137 msgid "Done!"
18138 msgstr "Gotovo!"
18139
18140 #: src/LyX.cpp:402
18141 #, fuzzy
18142 msgid "The following files could not be loaded:"
18143 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
18144
18145 #: src/LyX.cpp:439
18146 #, c-format
18147 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/LyX.cpp:441
18151 msgid "Cannot remove temporary directory"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/LyX.cpp:447
18155 #, c-format
18156 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/LyX.cpp:449
18160 msgid "Unable to remove temporary directory"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/LyX.cpp:478
18164 #, c-format
18165 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/LyX.cpp:552
18169 msgid "No textclass is found"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/LyX.cpp:553
18173 msgid ""
18174 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18175 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18176 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/LyX.cpp:557
18180 msgid "&Reconfigure"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/LyX.cpp:558
18184 #, fuzzy
18185 msgid "&Without LaTeX"
18186 msgstr "LaTeX"
18187
18188 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18189 #, fuzzy
18190 msgid "&Continue"
18191 msgstr "Nastavak"
18192
18193 #: src/LyX.cpp:662
18194 msgid ""
18195 "SIGHUP signal caught!\n"
18196 "Bye."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/LyX.cpp:666
18200 msgid ""
18201 "SIGFPE signal caught!\n"
18202 "Bye."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/LyX.cpp:669
18206 msgid ""
18207 "SIGSEGV signal caught!\n"
18208 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18209 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18210 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18211 "Bye."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/LyX.cpp:685
18215 msgid "LyX crashed!"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:963
18219 msgid "LyX: "
18220 msgstr "LyX: "
18221
18222 #: src/LyX.cpp:859
18223 msgid "Could not create temporary directory"
18224 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
18225
18226 #: src/LyX.cpp:860
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "Could not create a temporary directory in\n"
18230 "\"%1$s\"\n"
18231 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/LyX.cpp:943
18235 msgid "Missing user LyX directory"
18236 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18237
18238 #: src/LyX.cpp:944
18239 #, c-format
18240 msgid ""
18241 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18242 "It is needed to keep your own configuration."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/LyX.cpp:949
18246 msgid "&Create directory"
18247 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18248
18249 #: src/LyX.cpp:950
18250 msgid "&Exit LyX"
18251 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18252
18253 #: src/LyX.cpp:951
18254 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/LyX.cpp:955
18258 #, c-format
18259 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/LyX.cpp:960
18263 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/LyX.cpp:1033
18267 msgid "List of supported debug flags:"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/LyX.cpp:1037
18271 #, c-format
18272 msgid "Setting debug level to %1$s"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/LyX.cpp:1048
18276 msgid ""
18277 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18278 "Command line switches (case sensitive):\n"
18279 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18280 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18281 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18282 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18283 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18284 "                  select the features to debug.\n"
18285 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18286 "\t-x [--execute] command\n"
18287 "                  where command is a lyx command.\n"
18288 "\t-e [--export] fmt\n"
18289 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18290 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18291 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18292 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18293 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18294 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18295 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18296 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18297 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18298 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18299 "files,\n"
18300 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18301 "export.\n"
18302 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18303 "consumed.\n"
18304 "\t-n [--no-remote]\n"
18305 "                  open documents in a new instance\n"
18306 "\t-r [--remote]\n"
18307 "                  open documents in an already running instance\n"
18308 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18309 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18310 "\t-version  summarize version and build info\n"
18311 "Check the LyX man page for more details."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/LyX.cpp:1100
18315 msgid "No system directory"
18316 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18317
18318 #: src/LyX.cpp:1101
18319 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18320 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18321
18322 #: src/LyX.cpp:1112
18323 msgid "No user directory"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/LyX.cpp:1113
18327 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18328 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18329
18330 #: src/LyX.cpp:1124
18331 msgid "Incomplete command"
18332 msgstr "Nepotpuna komanda"
18333
18334 #: src/LyX.cpp:1125
18335 msgid "Missing command string after --execute switch"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/LyX.cpp:1136
18339 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18340 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18341
18342 #: src/LyX.cpp:1149
18343 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18344 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18345
18346 #: src/LyX.cpp:1154
18347 msgid "Missing filename for --import"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/LyXRC.cpp:3004
18351 msgid ""
18352 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18353 "legal words?"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/LyXRC.cpp:3008
18357 msgid ""
18358 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18359 "document."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/LyXRC.cpp:3016
18363 msgid ""
18364 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18365 "automatically by what you type."
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/LyXRC.cpp:3020
18369 msgid ""
18370 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18371 "class change."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/LyXRC.cpp:3024
18375 msgid ""
18376 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/LyXRC.cpp:3031
18380 msgid ""
18381 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18382 "the backup file in the same directory as the original file."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/LyXRC.cpp:3035
18386 msgid ""
18387 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18388 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/LyXRC.cpp:3039
18392 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18393 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18394
18395 #: src/LyXRC.cpp:3043
18396 msgid ""
18397 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18398 "its global and local bind/ directories."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/LyXRC.cpp:3047
18402 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/LyXRC.cpp:3051
18406 msgid ""
18407 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18408 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/LyXRC.cpp:3061
18412 msgid ""
18413 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18414 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/LyXRC.cpp:3065
18418 msgid ""
18419 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18420 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18421 "the top of the screen"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/LyXRC.cpp:3069
18425 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/LyXRC.cpp:3073
18429 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18430 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18431
18432 #: src/LyXRC.cpp:3077
18433 msgid ""
18434 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18435 "inside."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/LyXRC.cpp:3082
18439 #, no-c-format
18440 msgid ""
18441 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18442 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/LyXRC.cpp:3086
18446 msgid ""
18447 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18448 "look in its global and local commands/ directories."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/LyXRC.cpp:3090
18452 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/LyXRC.cpp:3094
18456 msgid "New documents will be assigned this language."
18457 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18458
18459 #: src/LyXRC.cpp:3098
18460 msgid "Specify the default paper size."
18461 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18462
18463 #: src/LyXRC.cpp:3102
18464 msgid ""
18465 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18466 "shown after the change has been made.)"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/LyXRC.cpp:3106
18470 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18471 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18472
18473 #: src/LyXRC.cpp:3110
18474 msgid ""
18475 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18476 "LyX was started from."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/LyXRC.cpp:3114
18480 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/LyXRC.cpp:3118
18484 msgid ""
18485 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18486 "value selects the directory LyX was started from."
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/LyXRC.cpp:3122
18490 msgid ""
18491 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18492 "recommended for non-English languages."
18493 msgstr ""
18494 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18495 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18496
18497 #: src/LyXRC.cpp:3129
18498 msgid ""
18499 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18500 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18501 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/LyXRC.cpp:3133
18505 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18506 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18507
18508 #: src/LyXRC.cpp:3137
18509 msgid ""
18510 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18511 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/LyXRC.cpp:3146
18515 msgid ""
18516 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18517 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/LyXRC.cpp:3150
18521 msgid ""
18522 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18523 "document."
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/LyXRC.cpp:3154
18527 msgid ""
18528 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/LyXRC.cpp:3158
18532 msgid ""
18533 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18534 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18535 "name of the second language."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/LyXRC.cpp:3162
18539 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/LyXRC.cpp:3166
18543 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/LyXRC.cpp:3170
18547 msgid ""
18548 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18549 "\\documentclass."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/LyXRC.cpp:3174
18553 msgid ""
18554 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18555 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/LyXRC.cpp:3178
18559 msgid ""
18560 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18561 "document is the default language."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/LyXRC.cpp:3182
18565 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/LyXRC.cpp:3186
18569 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/LyXRC.cpp:3190
18573 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/LyXRC.cpp:3194
18577 msgid ""
18578 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18579 "of the document."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/LyXRC.cpp:3198
18583 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18584 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18585
18586 #: src/LyXRC.cpp:3203
18587 msgid "The completion popup delay."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/LyXRC.cpp:3207
18591 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/LyXRC.cpp:3211
18595 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/LyXRC.cpp:3215
18599 msgid ""
18600 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/LyXRC.cpp:3219
18604 msgid ""
18605 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18606 "available."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/LyXRC.cpp:3223
18610 msgid "The inline completion delay."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/LyXRC.cpp:3227
18614 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/LyXRC.cpp:3231
18618 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/LyXRC.cpp:3235
18622 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/LyXRC.cpp:3239
18626 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/LyXRC.cpp:3243
18630 #, c-format
18631 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/LyXRC.cpp:3248
18635 msgid ""
18636 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18637 "variable. Use the OS native format."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/LyXRC.cpp:3254
18641 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/LyXRC.cpp:3258
18645 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/LyXRC.cpp:3262
18649 msgid "Scale the preview size to suit."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/LyXRC.cpp:3266
18653 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/LyXRC.cpp:3270
18657 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18658 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18659
18660 #: src/LyXRC.cpp:3274
18661 msgid ""
18662 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18663 "environment variable PRINTER."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/LyXRC.cpp:3278
18667 msgid "The option to print only even pages."
18668 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18669
18670 #: src/LyXRC.cpp:3282
18671 msgid ""
18672 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18673 "the filename of the DVI file to be printed."
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/LyXRC.cpp:3286
18677 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/LyXRC.cpp:3290
18681 msgid "The option to print out in landscape."
18682 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18683
18684 #: src/LyXRC.cpp:3294
18685 msgid "The option to print only odd pages."
18686 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18687
18688 #: src/LyXRC.cpp:3298
18689 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/LyXRC.cpp:3302
18693 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/LyXRC.cpp:3306
18697 msgid "The option to specify paper type."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/LyXRC.cpp:3310
18701 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/LyXRC.cpp:3314
18705 msgid ""
18706 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18707 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18708 "arguments."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/LyXRC.cpp:3318
18712 msgid ""
18713 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18714 "prepended along with the printer name after the spool command."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/LyXRC.cpp:3322
18718 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/LyXRC.cpp:3326
18722 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/LyXRC.cpp:3330
18726 msgid ""
18727 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18728 "command."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/LyXRC.cpp:3334
18732 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/LyXRC.cpp:3342
18736 msgid ""
18737 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/LyXRC.cpp:3346
18741 msgid ""
18742 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18743 "wrong, override the setting here."
18744 msgstr ""
18745 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18746 "zamenite postavku ovde."
18747
18748 #: src/LyXRC.cpp:3352
18749 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/LyXRC.cpp:3361
18753 msgid ""
18754 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18755 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18756 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/LyXRC.cpp:3365
18760 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/LyXRC.cpp:3370
18764 #, no-c-format
18765 msgid ""
18766 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18767 "roughly the same size as on paper."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/LyXRC.cpp:3374
18771 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/LyXRC.cpp:3378
18775 msgid ""
18776 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18777 "\".out\". Only for advanced users."
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/LyXRC.cpp:3385
18781 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/LyXRC.cpp:3389
18785 msgid ""
18786 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18787 "when you quit LyX."
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/LyXRC.cpp:3393
18791 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/LyXRC.cpp:3397
18795 msgid ""
18796 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18797 "value selects the directory LyX was started from."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/LyXRC.cpp:3407
18801 msgid ""
18802 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18803 "will look in its global and local ui/ directories."
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/LyXRC.cpp:3417
18807 msgid ""
18808 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18809 "selection."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/LyXRC.cpp:3421
18813 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/LyXRC.cpp:3425
18817 msgid ""
18818 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/LyXRC.cpp:3429
18822 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/LyXVC.cpp:86
18826 #, c-format
18827 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18828 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18829
18830 #: src/LyXVC.cpp:88
18831 msgid "Retrieve from version control?"
18832 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18833
18834 #: src/LyXVC.cpp:89
18835 msgid "&Retrieve"
18836 msgstr "&Preuzmi"
18837
18838 #: src/LyXVC.cpp:115
18839 msgid "Document not saved"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/LyXVC.cpp:116
18843 msgid "You must save the document before it can be registered."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/LyXVC.cpp:148
18847 msgid "LyX VC: Initial description"
18848 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18849
18850 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18851 msgid "(no initial description)"
18852 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18853
18854 #: src/LyXVC.cpp:165
18855 msgid "(no log message)"
18856 msgstr "(bez poruke o registru)"
18857
18858 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
18859 msgid "LyX VC: Log Message"
18860 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18861
18862 #: src/LyXVC.cpp:216
18863 #, c-format
18864 msgid ""
18865 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18866 "changes.\n"
18867 "\n"
18868 "Do you want to revert to the older version?"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/LyXVC.cpp:221
18872 msgid "Revert to stored version of document?"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
18876 msgid "&Revert"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/Paragraph.cpp:1951
18880 msgid "Senseless with this layout!"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/Paragraph.cpp:2013
18884 msgid "Alignment not permitted"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/Paragraph.cpp:2014
18888 msgid ""
18889 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18890 "Setting to default."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/Paragraph.cpp:3070
18894 msgid "Memory problem"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/Paragraph.cpp:3070
18898 msgid "Paragraph not properly initialized"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/Text.cpp:383
18902 msgid "Unknown Inset"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/Text.cpp:464
18906 msgid "Change tracking error"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/Text.cpp:465
18910 #, c-format
18911 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/Text.cpp:476
18915 msgid "Unknown token"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/Text.cpp:939
18919 msgid ""
18920 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18921 "Tutorial."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/Text.cpp:947
18925 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/Text.cpp:1767
18929 msgid "[Change Tracking] "
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/Text.cpp:1773
18933 msgid "Change: "
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/Text.cpp:1777
18937 msgid " at "
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/Text.cpp:1787
18941 #, c-format
18942 msgid "Font: %1$s"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/Text.cpp:1792
18946 #, c-format
18947 msgid ", Depth: %1$d"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/Text.cpp:1798
18951 msgid ", Spacing: "
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18955 msgid "OneHalf"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/Text.cpp:1810
18959 msgid "Other ("
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/Text.cpp:1819
18963 msgid ", Inset: "
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/Text.cpp:1820
18967 msgid ", Paragraph: "
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/Text.cpp:1821
18971 msgid ", Id: "
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/Text.cpp:1822
18975 msgid ", Position: "
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/Text.cpp:1828
18979 msgid ", Char: 0x"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/Text.cpp:1830
18983 msgid ", Boundary: "
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/Text2.cpp:384
18987 msgid "No font change defined."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/Text2.cpp:424
18991 msgid "Nothing to index!"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/Text2.cpp:426
18995 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/Text3.cpp:193
18999 msgid "Math editor mode"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/Text3.cpp:195
19003 msgid "No valid math formula"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Already in regular expression mode"
19009 msgstr "Regularni izraz"
19010
19011 #: src/Text3.cpp:216
19012 msgid "Regexp editor mode"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/Text3.cpp:1287
19016 msgid "Layout "
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/Text3.cpp:1288
19020 msgid " not known"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19024 msgid "Missing argument"
19025 msgstr "Nedostaje argument"
19026
19027 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19028 msgid "Character set"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19032 msgid "Paragraph layout set"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/TextClass.cpp:155
19036 msgid "Plain Layout"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/TextClass.cpp:741
19040 msgid "Missing File"
19041 msgstr "Nedostaje datoteka"
19042
19043 #: src/TextClass.cpp:742
19044 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/TextClass.cpp:745
19048 msgid "Corrupt File"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/TextClass.cpp:746
19052 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/TextClass.cpp:1323
19056 #, c-format
19057 msgid ""
19058 "The module %1$s has been requested by\n"
19059 "this document but has not been found in the list of\n"
19060 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19061 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/TextClass.cpp:1327
19065 msgid "Module not available"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/TextClass.cpp:1333
19069 #, c-format
19070 msgid ""
19071 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19072 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19073 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19074 "Missing prerequisites:\n"
19075 "\t%2$s\n"
19076 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/TextClass.cpp:1340
19080 msgid "Package not available"
19081 msgstr "Paket nije dostupna"
19082
19083 #: src/TextClass.cpp:1345
19084 #, c-format
19085 msgid "Error reading module %1$s\n"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19089 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19090 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19091 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2711
19093 msgid "Revision control error."
19094 msgstr "Revizija kontrole greške."
19095
19096 #: src/VCBackend.cpp:61
19097 #, c-format
19098 msgid ""
19099 "Some problem occured while running the command:\n"
19100 "'%1$s'."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19104 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19105 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19106 msgid "Error: Could not generate logfile."
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/VCBackend.cpp:498
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Up-to-date"
19112 msgstr "&Ažuriranje"
19113
19114 #: src/VCBackend.cpp:500
19115 msgid "Locally Modified"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/VCBackend.cpp:502
19119 msgid "Locally Added"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/VCBackend.cpp:504
19123 msgid "Needs Merge"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/VCBackend.cpp:506
19127 msgid "Needs Checkout"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/VCBackend.cpp:508
19131 msgid "No CVS file"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/VCBackend.cpp:510
19135 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/VCBackend.cpp:694
19139 msgid ""
19140 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19141 "You have to update from repository first or revert your changes."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/VCBackend.cpp:699
19145 #, c-format
19146 msgid ""
19147 "Bad status when checking in changes.\n"
19148 "\n"
19149 "'%1$s'\n"
19150 "\n"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19154 #, c-format
19155 msgid ""
19156 "Error when updating from repository.\n"
19157 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19158 "'%1$s'.\n"
19159 "\n"
19160 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/VCBackend.cpp:781
19164 #, c-format
19165 msgid ""
19166 "There were detected changes in the working directory:\n"
19167 "%1$s\n"
19168 "\n"
19169 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19170 "revert back to the repository version."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19174 #: src/VCBackend.cpp:1250
19175 msgid "Changes detected"
19176 msgstr "Promene otkrivene"
19177
19178 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19179 #, fuzzy
19180 msgid "&Abort"
19181 msgstr "&Sortiraj"
19182
19183 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19184 msgid "View &Log ..."
19185 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
19186
19187 #: src/VCBackend.cpp:808
19188 #, c-format
19189 msgid ""
19190 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19191 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19192 "'%2$s'.\n"
19193 "\n"
19194 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/VCBackend.cpp:869
19198 #, c-format
19199 msgid ""
19200 "The document %1$s is not in repository.\n"
19201 "You have to check in the first revision before you can revert."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/VCBackend.cpp:877
19205 #, c-format
19206 msgid ""
19207 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19208 "The status '%2$s' is unexpected."
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/VCBackend.cpp:1085
19212 msgid ""
19213 "Error when committing to repository.\n"
19214 "You have to manually resolve the problem.\n"
19215 "LyX will reopen the document after you press OK."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/VCBackend.cpp:1178
19219 msgid ""
19220 "Error while acquiring write lock.\n"
19221 "Another user is most probably editing\n"
19222 "the current document now!\n"
19223 "Also check the access to the repository."
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/VCBackend.cpp:1184
19227 msgid ""
19228 "Error while releasing write lock.\n"
19229 "Check the access to the repository."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/VCBackend.cpp:1241
19233 #, c-format
19234 msgid ""
19235 "There were detected changes in the working directory:\n"
19236 "%1$s\n"
19237 "\n"
19238 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19239 "preferred.\n"
19240 "\n"
19241 "Continue?"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19245 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
19246 msgid "&Yes"
19247 msgstr "&Da"
19248
19249 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19250 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
19251 msgid "&No"
19252 msgstr "&Ne"
19253
19254 #: src/VCBackend.cpp:1313
19255 msgid "VCN File Locking"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/VCBackend.cpp:1314
19259 msgid "Locking property unset."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19263 msgid "Locking property set."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/VCBackend.cpp:1315
19267 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/VSpace.cpp:468
19271 msgid "Default skip"
19272 msgstr "Default skip"
19273
19274 #: src/VSpace.cpp:471
19275 msgid "Small skip"
19276 msgstr "Small skip"
19277
19278 #: src/VSpace.cpp:474
19279 msgid "Medium skip"
19280 msgstr "Medium skip"
19281
19282 #: src/VSpace.cpp:477
19283 msgid "Big skip"
19284 msgstr "Big skip"
19285
19286 #: src/VSpace.cpp:480
19287 msgid "Vertical fill"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/VSpace.cpp:487
19291 msgid "protected"
19292 msgstr "zaštićen"
19293
19294 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19295 #, c-format
19296 msgid ""
19297 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19298 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19302 msgid "Reload saved document?"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
19306 msgid "&Reload"
19307 msgstr "&Učitaj ponovo"
19308
19309 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19310 msgid "&Keep Changes"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19314 #, c-format
19315 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19319 msgid "File not readable!"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19323 #, c-format
19324 msgid ""
19325 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19326 "\n"
19327 "Do you want to create a new document?"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19331 msgid "Create new document?"
19332 msgstr "Napravite novi dokument?"
19333
19334 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19335 msgid "&Create"
19336 msgstr "&Napravi"
19337
19338 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19339 #, c-format
19340 msgid ""
19341 "The specified document template\n"
19342 "%1$s\n"
19343 "could not be read."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19347 msgid "Could not read template"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19351 msgid "Standard[[Bullets]]"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19355 msgid "Maths"
19356 msgstr "Matematika"
19357
19358 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19359 msgid "Dings 1"
19360 msgstr "Dings 1"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19363 msgid "Dings 2"
19364 msgstr "Dings 2"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19367 msgid "Dings 3"
19368 msgstr "Dings 3"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19371 msgid "Dings 4"
19372 msgstr "Dings 4"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19375 msgid "Directories"
19376 msgstr "Direktorijumi"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19379 #, fuzzy
19380 msgid "File"
19381 msgstr "D&atoteka"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Master document"
19386 msgstr "Sačuvaj dokument"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Open files"
19391 msgstr "&Primer datoteka:"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19394 msgid "Manuals"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
19398 #, c-format
19399 msgid ""
19400 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19401 "Continue searching from the beginning?"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19405 #, c-format
19406 msgid ""
19407 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19408 "Continue searching from the end?"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19412 msgid "Wrap search?"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Nothing to search"
19418 msgstr "Ništa da se uradi"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
19421 msgid "No open document(s) in which to search"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:525
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Advanced Find and Replace"
19427 msgstr "Pronađi i zameni"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19430 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19431 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19434 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19435 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19438 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19439 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19442 #, c-format
19443 msgid ""
19444 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19445 "1995--%1$s LyX Team"
19446 msgstr ""
19447 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19448 "1995--%1$s LyX Team"
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19451 msgid ""
19452 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19453 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19454 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19455 "any later version."
19456 msgstr ""
19457 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19458 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19459 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19460 "verzije."
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19463 msgid ""
19464 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19465 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19466 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19467 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19468 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19469 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19470 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19471 msgstr ""
19472 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19473 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19474 "POTREBE.\n"
19475 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19476 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19477 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19478 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19481 msgid "not released yet"
19482 msgstr "još nije objavljen "
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19485 #, c-format
19486 msgid ""
19487 "LyX Version %1$s\n"
19488 "(%2$s)"
19489 msgstr ""
19490 "LyX verzija %1$s\n"
19491 "(%2$s)"
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19494 msgid "Library directory: "
19495 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19498 msgid "User directory: "
19499 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19502 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19503 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19504 #, c-format
19505 msgid "LyX: %1$s"
19506 msgstr "LyX: %1$s"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19509 msgid "About %1"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
19514 msgid "Preferences"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19518 msgid "Reconfigure"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19522 msgid "Quit %1"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19526 msgid "Nothing to do"
19527 msgstr "Ništa da se uradi"
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19530 msgid "Unknown action"
19531 msgstr "Nepoznata radnja"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Command not handled"
19536 msgstr "Komanda k&raj:"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19539 msgid "Command disabled"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19543 msgid "Running configure..."
19544 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
19547 msgid "Reloading configuration..."
19548 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
19551 msgid "System reconfiguration failed"
19552 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
19555 msgid ""
19556 "The system reconfiguration has failed.\n"
19557 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19558 "Please reconfigure again if needed."
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
19562 msgid "System reconfigured"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19566 msgid ""
19567 "The system has been reconfigured.\n"
19568 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19569 "updated document class specifications."
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
19573 msgid "Exiting."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
19577 #, c-format
19578 msgid "Opening help file %1$s..."
19579 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
19582 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
19586 #, c-format
19587 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
19591 #, c-format
19592 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
19596 msgid "Unable to save document defaults"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750
19600 msgid "Unknown function."
19601 msgstr "Nepoznata funkcija."
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
19604 msgid "The current document was closed."
19605 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
19608 msgid ""
19609 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19610 "documents and exit.\n"
19611 "\n"
19612 "Exception: "
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
19616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
19617 msgid "Software exception Detected"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
19621 msgid ""
19622 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19623 "unsaved documents and exit."
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
19627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
19628 msgid "Could not find UI definition file"
19629 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
19632 #, c-format
19633 msgid ""
19634 "Error while reading the included file\n"
19635 "%1$s\n"
19636 "Please check your installation."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
19640 msgid "Could not find default UI file"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
19644 msgid ""
19645 "LyX could not find the default UI file!\n"
19646 "Please check your installation."
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
19650 #, c-format
19651 msgid ""
19652 "Error while reading the configuration file\n"
19653 "%1$s\n"
19654 "Falling back to default.\n"
19655 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19656 "check which User Interface file you are using."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19660 msgid "BibTeX Bibliography"
19661 msgstr "BibTeX bibliografija"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19664 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
19666 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19667 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
19668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
19669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
19670 msgid "Documents|#o#O"
19671 msgstr "Documenta|#o#O"
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19674 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19675 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19678 msgid "Select a BibTeX database to add"
19679 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19682 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19683 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19686 msgid "Select a BibTeX style"
19687 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19690 msgid "No frame"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19694 msgid "Simple rectangular frame"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19698 msgid "Oval frame, thin"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19702 msgid "Oval frame, thick"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19706 msgid "Drop shadow"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19710 msgid "Shaded background"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19714 msgid "Double rectangular frame"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19718 msgid "Height"
19719 msgstr "Visina"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19722 msgid "Depth"
19723 msgstr "Dubina"
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19726 msgid "Total Height"
19727 msgstr "Ukupna visina"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19730 msgid "Width"
19731 msgstr "Širina"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19734 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19735 msgid "Makebox"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19739 msgid "Branch"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19743 msgid "Activated"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19747 msgid "Color"
19748 msgstr "Boja "
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Filename Suffix"
19753 msgstr "Ime datoteke"
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
19757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
19758 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19759 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19760 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19761 msgid "Yes"
19762 msgstr "Da"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
19766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
19767 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19768 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19769 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19770 msgid "No"
19771 msgstr "Ne"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Enter new branch name"
19776 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19779 #, c-format
19780 msgid ""
19781 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19782 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19786 #, fuzzy
19787 msgid "&Merge"
19788 msgstr "&Veliki:"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Renaming failed"
19793 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19796 #, fuzzy
19797 msgid "The branch could not be renamed."
19798 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19801 msgid "Merge Changes"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19805 #, c-format
19806 msgid ""
19807 "Change by %1$s\n"
19808 "\n"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19812 #, c-format
19813 msgid "Change made at %1$s\n"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19821 msgid "No change"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19825 msgid "Small Caps"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19834 msgid "Reset"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19838 msgid "Underbar"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Double underbar"
19844 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Wavy underbar"
19849 msgstr "underbrace"
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Strikeout"
19854 msgstr "Ulica"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19857 msgid "No color"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19861 msgid "Black"
19862 msgstr "Crna "
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19865 msgid "White"
19866 msgstr "Bela"
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19869 msgid "Red"
19870 msgstr "Crvena"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19873 msgid "Green"
19874 msgstr "Zelena"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19877 msgid "Blue"
19878 msgstr "Plava"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19881 msgid "Cyan"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19885 msgid "Magenta"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19889 msgid "Yellow"
19890 msgstr "Žuta"
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19893 msgid "Text Style"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19897 msgid "Keys"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19901 msgid "LinkBack PDF"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19905 msgid "PDF"
19906 msgstr "PDF"
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19909 msgid "pasted"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19913 #, c-format
19914 msgid "%1$s Files"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19918 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
19922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
19923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
19924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
19925 msgid "Canceled."
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19929 msgid "Overwrite external file?"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19933 #, c-format
19934 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19938 msgid "List of previous commands"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19942 msgid "Next command"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19946 msgid "Compare LyX files"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Select document"
19952 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
19955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
19956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
19957 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19958 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
19961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
19962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
19963 msgid "Error"
19964 msgstr "Greška"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19967 msgid "Error while comparing documents."
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Aborted"
19973 msgstr "bowtie"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Finished"
19978 msgstr "Finski"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19981 msgid "Aborting process..."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19985 #, fuzzy
19986 msgid "differences"
19987 msgstr "Reference"
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19990 msgid "Compare different revisions"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19994 msgid "big[[delimiter size]]"
19995 msgstr "big[[delimiter size]]"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19998 msgid "Big[[delimiter size]]"
19999 msgstr "Big[[delimiter size]]"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20002 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20003 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20006 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20007 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20010 msgid "Math Delimiter"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20015 msgid "(None)"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20019 msgid "Variable"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20023 msgid "Computer Modern Roman"
20024 msgstr "Computer Modern Roman"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20027 msgid "Latin Modern Roman"
20028 msgstr "Latin Modern Roman"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20031 msgid "AE (Almost European)"
20032 msgstr "AE (Almost European)"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20035 msgid "Times Roman"
20036 msgstr "Times Roman"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20039 msgid "Palatino"
20040 msgstr "Palatino"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20043 msgid "Bitstream Charter"
20044 msgstr "Bitstream Charter"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20047 msgid "New Century Schoolbook"
20048 msgstr "New Century Schoolbook"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20051 msgid "Bookman"
20052 msgstr "Bookman"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20055 msgid "Utopia"
20056 msgstr "Utopia"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20059 msgid "Bera Serif"
20060 msgstr "Bera Serif"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20063 msgid "Concrete Roman"
20064 msgstr "Concrete Roman"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20067 msgid "Zapf Chancery"
20068 msgstr "Zapf Chancery"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20071 msgid "Computer Modern Sans"
20072 msgstr "Computer Modern Sans"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20075 msgid "Latin Modern Sans"
20076 msgstr "Latin Modern Sans"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20079 msgid "Helvetica"
20080 msgstr "Helvetica"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20083 msgid "Avant Garde"
20084 msgstr "Avant Garde"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20087 msgid "Bera Sans"
20088 msgstr "Bera Sans"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20091 msgid "CM Bright"
20092 msgstr "CM Bright"
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20095 msgid "Computer Modern Typewriter"
20096 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20099 msgid "Latin Modern Typewriter"
20100 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20103 msgid "Courier"
20104 msgstr "Courier"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20107 msgid "Bera Mono"
20108 msgstr "Bera Mono"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20111 msgid "LuxiMono"
20112 msgstr "LuxiMono"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20115 msgid "CM Typewriter Light"
20116 msgstr "CM Typewriter Light"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20119 msgid "Page"
20120 msgstr "Strana"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20123 msgid "Module not found!"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20127 msgid "Layout is valid!"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20131 msgid "Layout is invalid!"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20135 msgid "Document Settings"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
20140 msgid "Child Document"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Include to Output"
20146 msgstr "datum (izlaz)"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20149 msgid "10"
20150 msgstr "10"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20153 msgid "11"
20154 msgstr "11"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20157 msgid "12"
20158 msgstr "12"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20161 msgid "None (no fontenc)"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20165 msgid ""
20166 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20167 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20171 msgid "empty"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20175 msgid "plain"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20179 msgid "headings"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20183 msgid "fancy"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20187 msgid "A0"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20191 msgid "A1"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20195 msgid "A2"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20199 msgid "A6"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20203 msgid "B0"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20207 msgid "B1"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20211 msgid "B2"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20215 msgid "B3"
20216 msgstr "B3"
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20219 msgid "B4"
20220 msgstr "B4"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20223 msgid "B6"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20227 msgid "C0"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20231 msgid "C1"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20235 msgid "C2"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20239 msgid "C3"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20243 msgid "C4"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20247 msgid "C5"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20251 msgid "C6"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20255 msgid "JIS B0"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20259 msgid "JIS B1"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20263 msgid "JIS B2"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20267 msgid "JIS B3"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20271 msgid "JIS B4"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20275 msgid "JIS B5"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20279 msgid "JIS B6"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20283 msgid "Language Default (no inputenc)"
20284 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20287 msgid "``text''"
20288 msgstr "“text”"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20291 msgid "''text''"
20292 msgstr "”text”"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20295 msgid ",,text``"
20296 msgstr "„text“"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20299 msgid ",,text''"
20300 msgstr "„text”"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20303 msgid "<<text>>"
20304 msgstr "«text»"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20307 msgid ">>text<<"
20308 msgstr "»text«"
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20311 msgid "Numbered"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20315 msgid "Appears in TOC"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20319 msgid "Author-year"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
20323 msgid "Numerical"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20327 #, c-format
20328 msgid "Unavailable: %1$s"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20335 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
20338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
20340 msgid "Document Class"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20347 msgid "Child Documents"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20351 msgid "Modules"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Local Layout"
20357 msgstr "&Lokalni izgled ..."
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20360 msgid "Text Layout"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20364 msgid "Page Margins"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20368 msgid "Colors"
20369 msgstr "Boje"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20372 msgid "Numbering & TOC"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Indexes"
20378 msgstr "Indeks"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20381 msgid "PDF Properties"
20382 msgstr "PDF osobine"
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20385 msgid "Math Options"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20389 msgid "Float Placement"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
20393 msgid "Bullets"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
20397 msgid "Branches"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
20401 msgid "LaTeX Preamble"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
20406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
20407 msgid " (not installed)"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
20411 msgid "Layouts|#o#O"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20415 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
20420 msgid "Local layout file"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
20424 msgid ""
20425 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20426 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20427 "document may not work with this layout if you do not\n"
20428 "keep the layout file in the document directory."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
20432 msgid "&Set Layout"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20436 msgid "Unable to read local layout file."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
20440 msgid "Select master document"
20441 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20444 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20445 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
20449 msgid "Unapplied changes"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
20454 msgid ""
20455 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20456 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
20460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
20461 msgid "&Dismiss"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
20466 msgid "Unable to set document class."
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
20470 #, c-format
20471 msgid "%1$s, %2$s"
20472 msgstr "%1$s, %2$s"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
20475 #, c-format
20476 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
20480 #, c-format
20481 msgid "%1$s (unavailable)"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
20485 msgid "Module provided by document class."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
20489 #, c-format
20490 msgid "Package(s) required: %1$s."
20491 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20494 msgid "or"
20495 msgstr "ili"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
20498 #, fuzzy, c-format
20499 msgid "Modules required: %1$s."
20500 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
20503 #, c-format
20504 msgid "Modules excluded: %1$s."
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
20508 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20509 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
20512 msgid "[No options predefined]"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
20516 msgid "Can't set layout!"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
20520 #, c-format
20521 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
20525 msgid "Not Found"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
20529 msgid "Assigned master does not include this file"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
20533 #, c-format
20534 msgid ""
20535 "You must include this file in the document\n"
20536 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20537 "feature."
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
20541 msgid "Could not load master"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
20545 #, c-format
20546 msgid ""
20547 "The master document '%1$s'\n"
20548 "could not be loaded."
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20552 msgid "Literate"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20556 msgid "pLaTeX"
20557 msgstr "pLaTeX"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20560 msgid "Error List"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20564 #, c-format
20565 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20569 msgid "Top left"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20573 msgid "Bottom left"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20577 msgid "Baseline left"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20581 msgid "Top center"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20585 msgid "Bottom center"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20589 msgid "Baseline center"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20593 msgid "Top right"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20597 msgid "Bottom right"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20601 msgid "Baseline right"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20605 msgid "External Material"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20609 msgid "Scale%"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20613 msgid "Select external file"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20617 #, fuzzy
20618 msgid "automatically"
20619 msgstr "Automatska pomoć"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20622 msgid "Graphics"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20626 msgid "Dissolve previous group?"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20630 #, c-format
20631 msgid ""
20632 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20633 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20634 "because this graphic was its only member.\n"
20635 "How do you want to proceed?"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20639 #, c-format
20640 msgid "Stick with group '%1$s'"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20644 #, c-format
20645 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20649 #, c-format
20650 msgid ""
20651 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20652 "the group will be dissolved,\n"
20653 "because this graphic was its only member.\n"
20654 "How do you want to proceed?"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20658 #, c-format
20659 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20663 msgid "Enter unique group name:"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20667 msgid "Group already defined!"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20671 #, c-format
20672 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20676 msgid "bp"
20677 msgstr "bp"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20680 msgid "cm"
20681 msgstr "cm"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20684 msgid "mm"
20685 msgstr "mm"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20688 #, fuzzy
20689 msgid "in[[unit of measure]]"
20690 msgstr "cc[[unit of measure]]"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20693 msgid "Select graphics file"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20697 msgid "Clipart|#C#c"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20701 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20702 msgid "Thin Space"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20706 msgid "Medium Space"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20710 msgid "Thick Space"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20715 msgid "Negative Thin Space"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20719 msgid "Negative Medium Space"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20723 msgid "Negative Thick Space"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20727 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20728 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20731 msgid "Quad (1 em)"
20732 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20735 msgid "Double Quad (2 em)"
20736 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20739 msgid "Interword Space"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20743 msgid "Horizontal Fill"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20747 msgid ""
20748 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20749 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20750 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20754 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20756 msgid ""
20757 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20761 msgid "Select document to include"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20765 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20766 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Index Entry Settings"
20771 msgstr "Unos indeksa|I"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Label Color"
20776 msgstr "Boja "
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
20779 msgid "Cannot remove standard index"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
20783 #, fuzzy
20784 msgid "The default index cannot be removed."
20785 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Enter new index name"
20790 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
20793 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20797 msgid "unknown"
20798 msgstr "nepoznato"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20801 msgid "shortcut"
20802 msgstr "prečica"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20805 msgid "shortcuts"
20806 msgstr "prečice"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20809 msgid "lyxrc"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20813 msgid "package"
20814 msgstr "paket"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20817 msgid "textclass"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20821 msgid "menu"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20825 msgid "icon"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20829 msgid "buffer"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20833 #, fuzzy
20834 msgid "lyxinfo"
20835 msgstr "liminf"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20838 msgid "Shift-"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20842 msgid "Control-"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20846 msgid "Option-"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20850 msgid "Command-"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20854 msgid "No language"
20855 msgstr "Bez jezika"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20858 msgid "Program Listing Settings"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20862 msgid "No dialect"
20863 msgstr "Bez dijalekta"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20866 msgid "LaTeX Log"
20867 msgstr "LaTeX registar"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20870 #, fuzzy
20871 msgid "LyX2LyX"
20872 msgstr "LyX"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20875 msgid "Literate Programming Build Log"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20879 msgid "lyx2lyx Error Log"
20880 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20883 msgid "Version Control Log"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Log file not found."
20889 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20892 msgid "No literate programming build log file found."
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20896 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20900 msgid "No version control log file found."
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20904 msgid "Math Matrix"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20908 msgid "Note Settings"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20912 msgid "Paragraph Settings"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20916 msgid ""
20917 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20918 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20919 "\n"
20920 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20921 "the items is used."
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Phantom Settings"
20927 msgstr "&Glavna podešavanja"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20930 msgid "System files|#S#s"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20934 msgid "User files|#U#u"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20938 msgid "Look & Feel"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20942 msgid "Language Settings"
20943 msgstr "Jezičke postavke"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20946 msgid "File Handling"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20950 msgid "Keyboard/Mouse"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20954 msgid "Input Completion"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Co&mmand:"
20961 msgstr "Komanda k&raj:"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Screen Fonts"
20966 msgstr "Fontovi na ekranu"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
20969 msgid "Paths"
20970 msgstr "Putanje"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
20973 msgid "Select directory for example files"
20974 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
20977 msgid "Select a document templates directory"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
20981 msgid "Select a temporary directory"
20982 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
20985 msgid "Select a backups directory"
20986 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
20989 msgid "Select a document directory"
20990 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
20993 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
20997 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
21001 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
21005 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21006 msgid "Spellchecker"
21007 msgstr "Kontrola pravopisa"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Native"
21012 msgstr "Nema datuma"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Aspell"
21017 msgstr "ispell"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Enchant"
21022 msgstr "enchant"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Hunspell"
21027 msgstr "ispell"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
21030 msgid "Converters"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
21034 #, fuzzy
21035 msgid "File Formats"
21036 msgstr "Format papira"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
21039 msgid "Format in use"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
21043 msgid ""
21044 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21045 "converter. Please remove the converter first."
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
21049 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21050 msgstr ""
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
21053 msgid "LyX needs to be restarted!"
21054 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
21057 msgid ""
21058 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21059 "restart."
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
21063 msgid "Printer"
21064 msgstr "Štampač"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
21067 #, fuzzy
21068 msgid "User Interface"
21069 msgstr "Korisnički interfejs"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
21072 msgid "Control"
21073 msgstr "Kontrola"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21076 msgid "Shortcuts"
21077 msgstr "Prečice"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
21080 msgid "Function"
21081 msgstr "Funkcija"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
21084 msgid "Shortcut"
21085 msgstr "Prečica"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21088 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
21092 msgid "Mathematical Symbols"
21093 msgstr "Matematički simboli "
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
21096 msgid "Document and Window"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
21100 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
21104 msgid "System and Miscellaneous"
21105 msgstr "Sistem i ostalo"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
21108 msgid "Res&tore"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
21112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
21113 msgid "Failed to create shortcut"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
21117 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
21121 msgid "Invalid or empty key sequence"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
21125 #, c-format
21126 msgid ""
21127 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21128 "%2$s\n"
21129 "You need to remove that binding before creating a new one."
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21133 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
21137 msgid "Identity"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
21141 msgid "Choose bind file"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
21145 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
21149 msgid "Choose UI file"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
21153 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
21157 msgid "Choose keyboard map"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
21161 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21165 msgid "Print Document"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21169 msgid "Print to file"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21173 msgid "PostScript files (*.ps)"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Longest label width"
21179 msgstr "Na&jduža oznaka"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Index Settings"
21184 msgstr "Podešavanja"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21187 #, fuzzy
21188 msgid "<All indexes>"
21189 msgstr "Sve datoteke"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21192 msgid "Progress/Debug Messages"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21196 msgid "Debug Level"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Set"
21202 msgstr "Ulica"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21205 msgid "Cross-reference"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21209 msgid "&Go Back"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21213 msgid "Jump back"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21217 msgid "Jump to label"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21221 msgid "<No prefix>"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21225 msgid "Find and Replace"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Export or Send Document"
21231 msgstr "Otvori dokument"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21234 msgid "Show File"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21238 msgid "Error -> Cannot load file!"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21242 #, c-format
21243 msgid "%1$d words checked."
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21247 msgid "One word checked."
21248 msgstr "Proverena je jedna reč."
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21251 msgid "Spelling check completed"
21252 msgstr "Provera pravopisa je završena"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21255 msgid "Basic Latin"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21259 msgid "Latin-1 Supplement"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21263 msgid "Latin Extended-A"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21267 msgid "Latin Extended-B"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21271 msgid "IPA Extensions"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21275 msgid "Spacing Modifier Letters"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21279 msgid "Combining Diacritical Marks"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21283 msgid "Cyrillic"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21287 msgid "Arabic"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21291 msgid "Devanagari"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21295 msgid "Bengali"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21299 msgid "Gurmukhi"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21303 msgid "Gujarati"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21307 msgid "Oriya"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21311 msgid "Tamil"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21315 msgid "Telugu"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21319 msgid "Kannada"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21323 msgid "Malayalam"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21327 msgid "Lao"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21331 msgid "Tibetan"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21335 msgid "Georgian"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21339 msgid "Hangul Jamo"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21343 msgid "Phonetic Extensions"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21347 msgid "Latin Extended Additional"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21351 msgid "Greek Extended"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21355 msgid "General Punctuation"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21359 msgid "Superscripts and Subscripts"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21363 msgid "Currency Symbols"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21367 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21371 msgid "Letterlike Symbols"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21375 msgid "Number Forms"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21379 msgid "Mathematical Operators"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21383 msgid "Miscellaneous Technical"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21387 msgid "Control Pictures"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21391 msgid "Optical Character Recognition"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21395 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21399 msgid "Box Drawing"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21403 msgid "Block Elements"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21407 msgid "Geometric Shapes"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21411 msgid "Miscellaneous Symbols"
21412 msgstr "Ostali simboli"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21415 msgid "Dingbats"
21416 msgstr "Dingbats"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21419 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21420 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21423 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21424 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21427 msgid "Hiragana"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21431 msgid "Katakana"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21435 msgid "Bopomofo"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21439 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21443 msgid "Kanbun"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21447 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21451 msgid "CJK Compatibility"
21452 msgstr "CJK lompatibilnost"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21455 msgid "CJK Unified Ideographs"
21456 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21459 msgid "Hangul Syllables"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21463 msgid "High Surrogates"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21467 msgid "Private Use High Surrogates"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21471 msgid "Low Surrogates"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21475 msgid "Private Use Area"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21479 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21480 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21483 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21484 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21487 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21488 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21491 msgid "Combining Half Marks"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21495 msgid "CJK Compatibility Forms"
21496 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21499 msgid "Small Form Variants"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21503 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21507 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21511 msgid "Specials"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21515 msgid "Linear B Syllabary"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21519 msgid "Linear B Ideograms"
21520 msgstr "Linear B ideogrami"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21523 msgid "Aegean Numbers"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21527 msgid "Ancient Greek Numbers"
21528 msgstr "Antički grčki brojevi"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21531 msgid "Old Italic"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21535 msgid "Gothic"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21539 msgid "Ugaritic"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21543 msgid "Old Persian"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21547 msgid "Deseret"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21551 msgid "Shavian"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21555 msgid "Osmanya"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21559 msgid "Cypriot Syllabary"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21563 msgid "Kharoshthi"
21564 msgstr "Kharoshthi"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21567 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21568 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21571 msgid "Musical Symbols"
21572 msgstr "Muzički simboli"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21575 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21579 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21580 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21583 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21584 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21587 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21591 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21595 msgid "Tags"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21599 msgid "Variation Selectors Supplement"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21603 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21607 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21611 msgid "Character: "
21612 msgstr ""
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21615 msgid "Code Point: "
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21619 msgid "Symbols"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21623 msgid "Insert Table"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21627 msgid "TeX Information"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
21631 msgid "No thesaurus available for this language!"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21635 msgid "Outline"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21639 msgid "auto"
21640 msgstr "automatski"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
21643 msgid "off"
21644 msgstr "isključeno"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
21647 #, c-format
21648 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21652 msgid "version "
21653 msgstr "verzija"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21656 msgid "unknown version"
21657 msgstr "nepoznata verzija"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21660 msgid "Small-sized icons"
21661 msgstr "Ikone male veličine "
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
21664 msgid "Normal-sized icons"
21665 msgstr "Ikone normalne veličine "
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:270
21668 msgid "Big-sized icons"
21669 msgstr "Velike ikone"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:797
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Exit LyX"
21674 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
21677 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21678 msgstr ""
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1044
21681 msgid "Welcome to LyX!"
21682 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Automatic save done."
21687 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Automatic save failed!"
21692 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
21695 msgid "Command not allowed without any document open"
21696 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
21699 #, c-format
21700 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
21704 msgid "Select template file"
21705 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21708 msgid "Templates|#T#t"
21709 msgstr "Šabloni|#T#t"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
21712 msgid "Document not loaded."
21713 msgstr "Dokument nije učitan."
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21716 msgid "Select document to open"
21717 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
21720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
21721 msgid "Examples|#E#e"
21722 msgstr "Primer|#E#e"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
21725 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21726 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
21729 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21730 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
21733 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21734 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
21737 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21738 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21741 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21742 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
21743 msgid "Invalid filename"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
21747 #, c-format
21748 msgid ""
21749 "The directory in the given path\n"
21750 "%1$s\n"
21751 "does not exist."
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
21755 #, c-format
21756 msgid "Opening document %1$s..."
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
21760 #, c-format
21761 msgid "Document %1$s opened."
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
21765 msgid "Version control detected."
21766 msgstr ""
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
21769 #, c-format
21770 msgid "Could not open document %1$s"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
21774 msgid "Couldn't import file"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
21778 #, c-format
21779 msgid "No information for importing the format %1$s."
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
21783 #, c-format
21784 msgid "Select %1$s file to import"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
21788 #, c-format
21789 msgid ""
21790 "The document %1$s already exists.\n"
21791 "\n"
21792 "Do you want to overwrite that document?"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
21796 msgid "Overwrite document?"
21797 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
21800 #, c-format
21801 msgid "Importing %1$s..."
21802 msgstr ""
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
21805 msgid "imported."
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
21809 msgid "file not imported!"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
21813 #, fuzzy
21814 msgid "newfile"
21815 msgstr "Kraj datoteke"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21818 msgid "Select LyX document to insert"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
21822 msgid "Absolute filename expected."
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
21826 msgid "Select file to insert"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
21830 msgid "All Files (*)"
21831 msgstr "Sve datoteke (*)"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
21834 msgid "Choose a filename to save document as"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
21838 msgid "&Rename"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
21842 #, c-format
21843 msgid ""
21844 "The document %1$s could not be saved.\n"
21845 "\n"
21846 "Do you want to rename the document and try again?"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
21850 msgid "Rename and save?"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
21854 msgid "&Retry"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Close document"
21860 msgstr "Novi dokument"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
21863 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21864 msgstr ""
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
21867 #, c-format
21868 msgid ""
21869 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21870 "\n"
21871 "Do you want to save the document?"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
21875 msgid "Save new document?"
21876 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
21879 #, c-format
21880 msgid ""
21881 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21882 "\n"
21883 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
21887 msgid "Save changed document?"
21888 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
21891 msgid "&Discard"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
21895 #, c-format
21896 msgid ""
21897 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21898 "\n"
21899 "Do you want to save the document?"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
21903 #, c-format
21904 msgid ""
21905 "Document \n"
21906 "%1$s\n"
21907 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21908 msgstr ""
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
21911 msgid "Reload externally changed document?"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
21915 msgid "Error when setting the locking property."
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
21919 msgid "Directory is not accessible."
21920 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
21923 #, c-format
21924 msgid "Opening child document %1$s..."
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
21928 #, c-format
21929 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
21933 #, c-format
21934 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
21938 #, c-format
21939 msgid "Successful export to format: %1$s"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
21943 #, c-format
21944 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Exporting ..."
21950 msgstr "Učitavanje..."
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Previewing ..."
21955 msgstr "Pregled učiavanja"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3158
21958 msgid "Document not loaded"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
21962 #, c-format
21963 msgid ""
21964 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21965 "version of the document %1$s?"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
21969 msgid "Revert to saved document?"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3265
21973 msgid "Saving all documents..."
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
21977 msgid "All documents saved."
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
21981 #, c-format
21982 msgid "%1$s unknown command!"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
21986 msgid "Please, preview the document first."
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Couldn't proceed."
21992 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
21995 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
21996 msgid "LaTeX Source"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22000 msgid "DocBook Source"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22004 msgid "Literate Source"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1292
22008 msgid " (version control, locking)"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22012 msgid " (version control)"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1297
22016 msgid " (changed)"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1301
22020 msgid " (read only)"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1454
22024 msgid "Close File"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1896
22028 msgid "Hide tab"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1898
22032 msgid "Close tab"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22036 msgid "Wrap Float Settings"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22040 msgid "Click to detach"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22044 #, c-format
22045 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22049 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22053 msgid " (unknown)"
22054 msgstr "(nepoznato)"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
22057 msgid "No Group"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
22061 msgid "More Spelling Suggestions"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Add to personal dictionary|n"
22067 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Ignore all|I"
22072 msgstr "I&gnoriši sve"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22077 msgstr "Lični &rečnik:"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Language|L"
22082 msgstr "Jezik"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
22085 #, fuzzy
22086 msgid "More Languages ...|M"
22087 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Hidden|H"
22092 msgstr "Sredina|S"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22095 #, fuzzy
22096 msgid "<No Documents Open>"
22097 msgstr "Dokumenta"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
22100 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
22104 msgid "View (Other Formats)|F"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Update (Other Formats)|p"
22110 msgstr "Ažurirajte ekran"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
22113 #, fuzzy, c-format
22114 msgid "View [%1$s]|V"
22115 msgstr "VidiV"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
22118 #, fuzzy, c-format
22119 msgid "Update [%1$s]|U"
22120 msgstr "Ažurirajte|A"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
22123 msgid "No Custom Insets Defined!"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
22127 #, fuzzy
22128 msgid "<No Document Open>"
22129 msgstr "Novi dokument"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
22132 msgid "Master Document"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
22136 msgid "Open Navigator..."
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
22140 msgid "Other Lists"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
22144 #, fuzzy
22145 msgid "<Empty Table of Contents>"
22146 msgstr "Sadržaj"
22147
22148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
22149 msgid "Other Toolbars"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
22153 msgid "No Branches Set for Document!"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
22157 msgid "Index Entry|d"
22158 msgstr "Unos indeksa|d"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
22161 #, fuzzy, c-format
22162 msgid "Index: %1$s"
22163 msgstr "Indeks"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
22166 #, fuzzy, c-format
22167 msgid "Index Entry (%1$s)"
22168 msgstr "Unos indeksa|I"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
22171 msgid "No Citation in Scope!"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
22175 msgid "No Action Defined!"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22179 #, fuzzy, c-format
22180 msgid "Export %1$s"
22181 msgstr "Izvezi|I"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22184 #, fuzzy, c-format
22185 msgid "Import %1$s"
22186 msgstr "Uvezi|U"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22189 #, fuzzy, c-format
22190 msgid "Update %1$s"
22191 msgstr "&Ažuriranje"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22194 #, c-format
22195 msgid "View %1$s"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22199 msgid "space"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22203 msgid ""
22204 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22205 "characters:\n"
22206 msgstr ""
22207 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
22208 "znakova:\n"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22211 msgid "Could not update TeX information"
22212 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22215 #, c-format
22216 msgid "The script `%1$s' failed."
22217 msgstr ""
22218
22219 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22220 msgid "All Files "
22221 msgstr "Sve datoteke"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22224 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22225 msgid "Table of Contents"
22226 msgstr "Sadržaj"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22229 msgid "List of Graphics"
22230 msgstr "Spisak grafika"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22233 msgid "List of Equations"
22234 msgstr "Spisak jednačina"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22237 msgid "List of Footnotes"
22238 msgstr "Spisak fusnota"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22241 msgid "List of Listings"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22245 msgid "List of Indexes"
22246 msgstr "Spisak indeksa"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22249 msgid "List of Marginal notes"
22250 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22253 msgid "List of Notes"
22254 msgstr "Spisak napomena"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22257 msgid "List of Citations"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22261 msgid "Labels and References"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22265 msgid "List of Branches"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22269 msgid "List of Changes"
22270 msgstr "Spisak promena"
22271
22272 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22273 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22274 msgid ""
22275 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22276 "through LaTeX: "
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22280 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22281 msgid "Problematic filename for DVI"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22285 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22286 msgid ""
22287 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22288 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/insets/Inset.cpp:88
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Bibliography Entry"
22294 msgstr "Bibliografija"
22295
22296 #: src/insets/Inset.cpp:91
22297 #, fuzzy
22298 msgid "TeX Code"
22299 msgstr "TeX kod:"
22300
22301 #: src/insets/Inset.cpp:94
22302 msgid "Float"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22306 msgid "Box"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/insets/Inset.cpp:111
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Horizontal Space"
22312 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22313
22314 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22315 msgid "Vertical Space"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/insets/Inset.cpp:115
22319 msgid "Info"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: src/insets/Inset.cpp:158
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Horizontal Math Space"
22325 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22326
22327 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22328 msgid "Keys must be unique!"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22332 #, c-format
22333 msgid ""
22334 "The key %1$s already exists,\n"
22335 "it will be changed to %2$s."
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22339 #, c-format
22340 msgid ""
22341 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22342 "If you proceed, all of them will be opened."
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22346 msgid "Open Databases?"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22350 msgid "&Proceed"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22354 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22358 msgid "Databases:"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22362 msgid "Style File:"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22366 msgid "Lists:"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22370 msgid "included in TOC"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
22374 msgid "Export Warning!"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22378 msgid ""
22379 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22380 "BibTeX will be unable to find them."
22381 msgstr ""
22382
22383 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
22384 msgid ""
22385 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22386 "BibTeX will be unable to find it."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22390 msgid "simple frame"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22394 msgid "frameless"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22398 msgid "simple frame, page breaks"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22402 msgid "oval, thin"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22406 msgid "oval, thick"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22410 msgid "drop shadow"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22414 msgid "shaded background"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22418 msgid "double frame"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22422 #, c-format
22423 msgid "%1$s (%2$s)"
22424 msgstr "%1$s (%2$s)"
22425
22426 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22427 #, c-format
22428 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22429 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22430
22431 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22432 msgid "active"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22436 msgid "non-active"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22440 #, c-format
22441 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22445 msgid "Branch: "
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22449 msgid "Branch (child only): "
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Branch (undefined): "
22455 msgstr "nedefinisano"
22456
22457 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22458 msgid "Undef: "
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
22462 msgid "branch"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
22466 #, c-format
22467 msgid "Sub-%1$s"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22471 msgid "No bibliography defined!"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22475 msgid "No citations selected!"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22479 msgid "not cited"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22483 msgid "LaTeX Command: "
22484 msgstr ""
22485
22486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22487 msgid "InsetCommand Error: "
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22491 msgid "Incompatible command name."
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22495 msgid "InsetCommandParams Error: "
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22499 msgid "InsetCommandParams: "
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22503 msgid "Unknown parameter name: "
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22507 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Uncodable characters"
22513 msgstr "specijalni karakteri"
22514
22515 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22516 #, c-format
22517 msgid ""
22518 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22519 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22520 "%2$s."
22521 msgstr ""
22522
22523 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22524 #, c-format
22525 msgid "External template %1$s is not installed"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
22529 msgid "float: "
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22533 #, c-format
22534 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
22538 msgid "float"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
22542 msgid "subfloat: "
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
22546 msgid " (sideways)"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22550 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22554 #, c-format
22555 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22559 #, c-format
22560 msgid "List of %1$s"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22564 msgid "footnote"
22565 msgstr "fusnota"
22566
22567 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
22568 #, c-format
22569 msgid ""
22570 "Could not copy the file\n"
22571 "%1$s\n"
22572 "into the temporary directory."
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
22576 #, c-format
22577 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
22581 #, c-format
22582 msgid "Graphics file: %1$s"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
22586 msgid "www"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
22590 #, fuzzy
22591 msgid "file"
22592 msgstr "D&atoteka"
22593
22594 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
22595 #, fuzzy, c-format
22596 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22597 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22598
22599 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22600 msgid "Verbatim Input"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22604 msgid "Verbatim Input*"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
22608 msgid "Include (excluded)"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:730
22612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:775
22613 msgid "Recursive input"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:731
22617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:776
22618 #, c-format
22619 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22620 msgstr ""
22621
22622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
22623 #, c-format
22624 msgid ""
22625 "Included file `%1$s'\n"
22626 "has textclass `%2$s'\n"
22627 "while parent file has textclass `%3$s'."
22628 msgstr ""
22629
22630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
22631 msgid "Different textclasses"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
22635 #, c-format
22636 msgid ""
22637 "Included file `%1$s'\n"
22638 "uses module `%2$s'\n"
22639 "which is not used in parent file."
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
22643 msgid "Module not found"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718
22647 msgid "Unsupported Inclusion"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: src/insets/InsetInclude.cpp:719
22651 #, c-format
22652 msgid ""
22653 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22654 "Offending file:\n"
22655 "%1$s"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22659 msgid "Index sorting failed"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22663 #, c-format
22664 msgid ""
22665 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22666 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22667 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22668 "explained in the User Guide."
22669 msgstr ""
22670
22671 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Index Entry"
22674 msgstr "Unos indeksa|I"
22675
22676 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
22677 #, fuzzy
22678 msgid "unknown type!"
22679 msgstr "nepoznato"
22680
22681 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Unknown index type!"
22684 msgstr "Nepoznata radnja"
22685
22686 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22687 #, fuzzy
22688 msgid "All indexes"
22689 msgstr "Sve datoteke"
22690
22691 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22692 #, fuzzy
22693 msgid "subindex"
22694 msgstr "Indeks"
22695
22696 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
22697 #, c-format
22698 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
22702 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22703 msgstr ""
22704
22705 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
22706 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
22707 msgid "undefined"
22708 msgstr "nedefinisano"
22709
22710 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22711 msgid "yes"
22712 msgstr "da"
22713
22714 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22715 msgid "no"
22716 msgstr "ne"
22717
22718 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
22719 #, fuzzy
22720 msgid "No version control"
22721 msgstr "Kontrolna verzija"
22722
22723 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
22724 #, fuzzy, c-format
22725 msgid "%1$s unknown"
22726 msgstr "nepoznato"
22727
22728 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22729 msgid "Label names must be unique!"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22733 #, c-format
22734 msgid ""
22735 "The label %1$s already exists,\n"
22736 "it will be changed to %2$s."
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22740 msgid "DUPLICATE: "
22741 msgstr ""
22742
22743 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Horizontal line"
22746 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22747
22748 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22749 msgid "no more lstline delimiters available"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22753 msgid "Running out of delimiters"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22757 msgid ""
22758 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22759 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22760 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22761 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22762 "must investigate!"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22766 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22770 #, c-format
22771 msgid ""
22772 "The following characters in one of the program listings are\n"
22773 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22774 "%1$s."
22775 msgstr ""
22776
22777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22778 msgid "A value is expected."
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22787 msgid "Unbalanced braces!"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22791 msgid "Please specify true or false."
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22795 msgid "Only true or false is allowed."
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22799 msgid "Please specify an integer value."
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22803 msgid "An integer is expected."
22804 msgstr ""
22805
22806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22807 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22808 msgstr ""
22809
22810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22811 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22815 #, c-format
22816 msgid "Please specify one of %1$s."
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22820 #, c-format
22821 msgid "Try one of %1$s."
22822 msgstr ""
22823
22824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22825 #, c-format
22826 msgid "I guess you mean %1$s."
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22830 #, c-format
22831 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22835 #, c-format
22836 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22837 msgstr ""
22838
22839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22840 msgid ""
22841 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22842 msgstr ""
22843 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22844
22845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22846 msgid ""
22847 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22848 "trblTRBL"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22852 msgid ""
22853 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22854 "right, bottom left and top left corner."
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22858 msgid "Enter something like \\color{white}"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22862 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22866 msgid "auto, last or a number"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22870 msgid ""
22871 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22872 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22873 "defining a listing inset)"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22877 msgid ""
22878 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22879 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22880 "a listing inset)"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22884 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22885 msgstr ""
22886
22887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22888 #, c-format
22889 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22893 #, c-format
22894 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22898 #, c-format
22899 msgid "Parameter %1$s: "
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22903 #, c-format
22904 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22908 #, c-format
22909 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22910 msgstr ""
22911
22912 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22913 msgid "New Page"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22917 msgid "Clear Page"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22921 msgid "Clear Double Page"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22925 msgid "Nom: "
22926 msgstr ""
22927
22928 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22929 msgid "Nomenclature Symbol: "
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22933 msgid "Description: "
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22937 msgid "Sorting: "
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
22941 msgid "note"
22942 msgstr "napomena"
22943
22944 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Phantom"
22947 msgstr "hom"
22948
22949 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22950 msgid "HPhantom"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22954 msgid "VPhantom"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
22958 #, fuzzy
22959 msgid "phantom"
22960 msgstr "Esperanto"
22961
22962 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22963 msgid "hphantom"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22967 msgid "vphantom"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
22971 msgid "elsewhere"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
22975 msgid "BROKEN: "
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22979 msgid "Ref: "
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22983 msgid "Equation"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22987 msgid "EqRef: "
22988 msgstr ""
22989
22990 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22991 msgid "Page Number"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22995 msgid "Page: "
22996 msgstr ""
22997
22998 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22999 msgid "Textual Page Number"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23003 msgid "TextPage: "
23004 msgstr ""
23005
23006 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23007 msgid "Standard+Textual Page"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23011 msgid "Ref+Text: "
23012 msgstr ""
23013
23014 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Formatted"
23017 msgstr "Formatiranje"
23018
23019 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Format: "
23022 msgstr "Forma&t:"
23023
23024 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Reference to Name"
23027 msgstr "Referenca"
23028
23029 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23030 #, fuzzy
23031 msgid "NameRef:"
23032 msgstr "Ime:"
23033
23034 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23035 #, fuzzy
23036 msgid "subscript"
23037 msgstr "Znak u indeksu"
23038
23039 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23040 #, fuzzy
23041 msgid "superscript"
23042 msgstr "Znak u eksponentu "
23043
23044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23045 msgid "Protected Space"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23049 msgid "Quad Space"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Double Quad Space"
23055 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
23056
23057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23058 msgid "Enspace"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23062 msgid "Enskip"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23066 msgid "Protected Horizontal Fill"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23070 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23074 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23078 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23082 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23086 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23090 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23094 #, c-format
23095 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23099 #, c-format
23100 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23104 msgid "Unknown TOC type"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
23108 msgid "Selection size should match clipboard content."
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23112 msgid "wrap: "
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23116 msgid "wrap"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23120 msgid "Not shown."
23121 msgstr "Ne prikazuj."
23122
23123 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23124 msgid "Loading..."
23125 msgstr "Učitavanje..."
23126
23127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23128 msgid "Converting to loadable format..."
23129 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
23130
23131 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23132 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23133 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
23134
23135 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23136 msgid "Scaling etc..."
23137 msgstr "Skaliranje i sl..."
23138
23139 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23140 msgid "Ready to display"
23141 msgstr "Spreman za prikaz"
23142
23143 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23144 msgid "No file found!"
23145 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
23146
23147 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23148 msgid "Error converting to loadable format"
23149 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
23150
23151 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23152 msgid "Error loading file into memory"
23153 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
23154
23155 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23156 msgid "Error generating the pixmap"
23157 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23158
23159 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23160 msgid "No image"
23161 msgstr "Nema slike"
23162
23163 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23164 msgid "Preview loading"
23165 msgstr "Pregled učiavanja"
23166
23167 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23168 msgid "Preview ready"
23169 msgstr "Pregled spreman"
23170
23171 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23172 msgid "Preview failed"
23173 msgstr "Pregled nije uspeo"
23174
23175 #: src/lengthcommon.cpp:37
23176 msgid "cc[[unit of measure]]"
23177 msgstr "cc[[unit of measure]]"
23178
23179 #: src/lengthcommon.cpp:37
23180 msgid "dd"
23181 msgstr "dd"
23182
23183 #: src/lengthcommon.cpp:37
23184 msgid "em"
23185 msgstr "em"
23186
23187 #: src/lengthcommon.cpp:38
23188 msgid "ex"
23189 msgstr "ex"
23190
23191 #: src/lengthcommon.cpp:38
23192 msgid "mu[[unit of measure]]"
23193 msgstr "mu[[unit of measure]]"
23194
23195 #: src/lengthcommon.cpp:38
23196 msgid "pc"
23197 msgstr "pc"
23198
23199 #: src/lengthcommon.cpp:39
23200 msgid "pt"
23201 msgstr "pt"
23202
23203 #: src/lengthcommon.cpp:39
23204 msgid "sp"
23205 msgstr "sp"
23206
23207 #: src/lengthcommon.cpp:39
23208 msgid "Text Width %"
23209 msgstr "Širina teksta %"
23210
23211 #: src/lengthcommon.cpp:40
23212 msgid "Column Width %"
23213 msgstr "Širina kolone %"
23214
23215 #: src/lengthcommon.cpp:40
23216 msgid "Page Width %"
23217 msgstr "Širina stranice %"
23218
23219 #: src/lengthcommon.cpp:40
23220 msgid "Line Width %"
23221 msgstr "Širina linije %"
23222
23223 #: src/lengthcommon.cpp:41
23224 msgid "Text Height %"
23225 msgstr "Visina teksta %"
23226
23227 #: src/lengthcommon.cpp:41
23228 msgid "Page Height %"
23229 msgstr "Visina stranice %"
23230
23231 #: src/lyxfind.cpp:143
23232 msgid "Search error"
23233 msgstr "Traži greške"
23234
23235 #: src/lyxfind.cpp:143
23236 msgid "Search string is empty"
23237 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23238
23239 #: src/lyxfind.cpp:377
23240 msgid "String found."
23241 msgstr ""
23242
23243 #: src/lyxfind.cpp:379
23244 msgid "String has been replaced."
23245 msgstr "String je zamenjen."
23246
23247 #: src/lyxfind.cpp:382
23248 #, fuzzy, c-format
23249 msgid "%1$d strings have been replaced."
23250 msgstr "stringovi su zamenjeni."
23251
23252 #: src/lyxfind.cpp:1364
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Invalid regular expression!"
23255 msgstr "Regularni izraz"
23256
23257 #: src/lyxfind.cpp:1369
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Match not found!"
23260 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23261
23262 #: src/lyxfind.cpp:1373
23263 msgid "Match found!"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
23267 #, c-format
23268 msgid " Macro: %1$s: "
23269 msgstr " Makro: %1$s: "
23270
23271 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
23272 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23273 #, c-format
23274 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23278 #, c-format
23279 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23283 #, c-format
23284 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23288 msgid "Cursor not in table"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23292 msgid "Only one row"
23293 msgstr "Samo jedan red"
23294
23295 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23296 msgid "Only one column"
23297 msgstr "Samo jedna kolona"
23298
23299 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23300 msgid "No hline to delete"
23301 msgstr "Nema hline za brisanje"
23302
23303 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23304 msgid "No vline to delete"
23305 msgstr "Nema vline za brisanje"
23306
23307 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23308 #, c-format
23309 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Bad math environment"
23315 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23316
23317 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
23318 msgid ""
23319 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23320 "Change the math formula type and try again."
23321 msgstr ""
23322
23323 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23324 msgid "No number"
23325 msgstr "Bez broja"
23326
23327 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23328 msgid "Number"
23329 msgstr "Broj"
23330
23331 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
23332 #, c-format
23333 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23334 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23335
23336 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
23337 #, c-format
23338 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23339 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23340
23341 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
23342 #, c-format
23343 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23347 msgid "create new math text environment ($...$)"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
23351 msgid "entered math text mode (textrm)"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Regular expression editor mode"
23357 msgstr "Regularni izraz"
23358
23359 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
23360 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
23364 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23368 msgid "Standard[[mathref]]"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23372 msgid "PrettyRef"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23376 msgid "FormatRef: "
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23380 #, fuzzy, c-format
23381 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23382 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23383
23384 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23385 msgid "optional"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23389 msgid "TeX"
23390 msgstr "TeX"
23391
23392 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23393 msgid "math macro"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/output.cpp:37
23397 #, c-format
23398 msgid ""
23399 "Could not open the specified document\n"
23400 "%1$s."
23401 msgstr ""
23402
23403 #: src/output_plaintext.cpp:136
23404 msgid "Abstract: "
23405 msgstr "Sažetak:"
23406
23407 #: src/output_plaintext.cpp:148
23408 msgid "References: "
23409 msgstr "Reference:"
23410
23411 #: src/support/debug.cpp:40
23412 #, fuzzy
23413 msgid "No debugging messages"
23414 msgstr "Nema poruka o greškama"
23415
23416 #: src/support/debug.cpp:41
23417 msgid "General information"
23418 msgstr "Opšte informacije"
23419
23420 #: src/support/debug.cpp:42
23421 msgid "Program initialisation"
23422 msgstr "Inicijalizacija programa"
23423
23424 #: src/support/debug.cpp:43
23425 msgid "Keyboard events handling"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/support/debug.cpp:44
23429 msgid "GUI handling"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/support/debug.cpp:45
23433 msgid "Lyxlex grammar parser"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: src/support/debug.cpp:46
23437 msgid "Configuration files reading"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: src/support/debug.cpp:47
23441 msgid "Custom keyboard definition"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: src/support/debug.cpp:48
23445 msgid "LaTeX generation/execution"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/support/debug.cpp:49
23449 msgid "Math editor"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: src/support/debug.cpp:50
23453 msgid "Font handling"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: src/support/debug.cpp:51
23457 msgid "Textclass files reading"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: src/support/debug.cpp:52
23461 msgid "Version control"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/support/debug.cpp:53
23465 msgid "External control interface"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: src/support/debug.cpp:54
23469 msgid "Undo/Redo mechanism"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/support/debug.cpp:55
23473 msgid "User commands"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: src/support/debug.cpp:56
23477 msgid "The LyX Lexer"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: src/support/debug.cpp:57
23481 msgid "Dependency information"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/support/debug.cpp:58
23485 msgid "LyX Insets"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/support/debug.cpp:59
23489 msgid "Files used by LyX"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/support/debug.cpp:60
23493 msgid "Workarea events"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: src/support/debug.cpp:61
23497 msgid "Insettext/tabular messages"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/support/debug.cpp:62
23501 msgid "Graphics conversion and loading"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/support/debug.cpp:63
23505 msgid "Change tracking"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: src/support/debug.cpp:64
23509 msgid "External template/inset messages"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: src/support/debug.cpp:65
23513 msgid "RowPainter profiling"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: src/support/debug.cpp:66
23517 msgid "Scrolling debugging"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: src/support/debug.cpp:67
23521 msgid "Math macros"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/support/debug.cpp:68
23525 msgid "RTL/Bidi"
23526 msgstr "RTL/Bidi"
23527
23528 #: src/support/debug.cpp:69
23529 msgid "Locale/Internationalisation"
23530 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23531
23532 #: src/support/debug.cpp:70
23533 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23534 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23535
23536 #: src/support/debug.cpp:71
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Find and replace mechanism"
23539 msgstr "Pronađi i zameni"
23540
23541 #: src/support/debug.cpp:72
23542 msgid "Developers' general debug messages"
23543 msgstr ""
23544
23545 #: src/support/debug.cpp:73
23546 msgid "All debugging messages"
23547 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23548
23549 #: src/support/debug.cpp:152
23550 #, c-format
23551 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23552 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23553
23554 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23555 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23556 msgstr "sr"
23557
23558 #: src/support/os_win32.cpp:444
23559 msgid "System file not found"
23560 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23561
23562 #: src/support/os_win32.cpp:445
23563 msgid ""
23564 "Unable to load shfolder.dll\n"
23565 "Please install."
23566 msgstr ""
23567 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23568 "Molimo vas da ga instalirate."
23569
23570 #: src/support/os_win32.cpp:450
23571 msgid "System function not found"
23572 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23573
23574 #: src/support/os_win32.cpp:451
23575 msgid ""
23576 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23577 "Don't know how to proceed. Sorry."
23578 msgstr ""
23579 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23580 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23581
23582 #: src/support/userinfo.cpp:45
23583 msgid "Unknown user"
23584 msgstr "Nepoznati korisnik"
23585
23586 #, fuzzy
23587 #~ msgid "Search text is empty!"
23588 #~ msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23589
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "LyX binary not found"
23592 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23593
23594 #, fuzzy
23595 #~ msgid "File not found"
23596 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23597
23598 #, fuzzy
23599 #~ msgid "Directory not found"
23600 #~ msgstr "Direktorijum"
23601
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
23604 #~ msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
23605
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "varGamma"
23608 #~ msgstr "Gamma"
23609
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "varDelta"
23612 #~ msgstr "Delta"
23613
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "varTheta"
23616 #~ msgstr "vartheta"
23617
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "varLambda"
23620 #~ msgstr "Lambda"
23621
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "varXi"
23624 #~ msgstr "varpi"
23625
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "varPi"
23628 #~ msgstr "varpi"
23629
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "varSigma"
23632 #~ msgstr "varsigma"
23633
23634 #, fuzzy
23635 #~ msgid "varUpsilon"
23636 #~ msgstr "varepsilon"
23637
23638 #, fuzzy
23639 #~ msgid "varPhi"
23640 #~ msgstr "varphi"
23641
23642 #, fuzzy
23643 #~ msgid "varPsi"
23644 #~ msgstr "Farsi"
23645
23646 #, fuzzy
23647 #~ msgid "varOmega"
23648 #~ msgstr "Omega"
23649
23650 #~ msgid "X; "
23651 #~ msgstr "X; "
23652
23653 #~ msgid "comment"
23654 #~ msgstr "komentar"
23655
23656 #, fuzzy
23657 #~ msgid "Open Target...|O"
23658 #~ msgstr "Otvori...|O"
23659
23660 #, fuzzy
23661 #~ msgid "&Use Defaults"
23662 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
23663
23664 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
23665 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
23666
23667 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23668 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23669
23670 #~ msgid "&Use babel"
23671 #~ msgstr "&Koristi babel"
23672
23673 #~ msgid "&Global"
23674 #~ msgstr "&Globalno"
23675
23676 #~ msgid "institutemark"
23677 #~ msgstr "oznaka instituta"
23678
23679 #, fuzzy
23680 #~ msgid "Flex:Institute"
23681 #~ msgstr "Institut"
23682
23683 #, fuzzy
23684 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23685 #~ msgstr "E-Mail"
23686
23687 #~ msgid "scheme"
23688 #~ msgstr "šema"
23689
23690 #~ msgid "Chemistry"
23691 #~ msgstr "Hemija"
23692
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23695 #~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
23696
23697 #~ msgid "Thanks Reference"
23698 #~ msgstr "Reference zahvalnice"
23699
23700 #~ msgid "Name (First Name)"
23701 #~ msgstr "Ime "
23702
23703 #~ msgid "Name (Surname)"
23704 #~ msgstr "Prezime"
23705
23706 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23707 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23708
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid "Lowercase"
23711 #~ msgstr "Mala slova|M"
23712
23713 #~ msgid "Inst"
23714 #~ msgstr "Inst"
23715
23716 #~ msgid "Marginnote"
23717 #~ msgstr "Beleška na margini"
23718
23719 #, fuzzy
23720 #~ msgid "Flex:Firstname"
23721 #~ msgstr "Ime"
23722
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "Flex:Fname"
23725 #~ msgstr "Ime datoteke"
23726
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "Flex:Surname"
23729 #~ msgstr "Element: Prezime"
23730
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "Flex:Filename"
23733 #~ msgstr "Ime datoteke"
23734
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "Flex:Literal"
23737 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23738
23739 #, fuzzy
23740 #~ msgid "Flex:Emph"
23741 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23742
23743 #, fuzzy
23744 #~ msgid "Flex:Volume"
23745 #~ msgstr "Element: Tom"
23746
23747 #, fuzzy
23748 #~ msgid "Flex:Day"
23749 #~ msgstr "Element: Dan"
23750
23751 #, fuzzy
23752 #~ msgid "Flex:Month"
23753 #~ msgstr "Element: Mesec"
23754
23755 #, fuzzy
23756 #~ msgid "Flex:Year"
23757 #~ msgstr "Element: Godina"
23758
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23761 #~ msgstr "Problem-broj"
23762
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "Flex:Issue-day"
23765 #~ msgstr "Tema dana"
23766
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid "Flex:Issue-months"
23769 #~ msgstr "Element:"
23770
23771 #, fuzzy
23772 #~ msgid "Flex:ISSN"
23773 #~ msgstr "Element: ISSN"
23774
23775 #, fuzzy
23776 #~ msgid "Flex:CODEN"
23777 #~ msgstr "Element: CODEN"
23778
23779 #, fuzzy
23780 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23781 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23782
23783 #, fuzzy
23784 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23785 #~ msgstr "SS-Naslov"
23786
23787 #, fuzzy
23788 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23789 #~ msgstr "CCC-oznaka"
23790
23791 #, fuzzy
23792 #~ msgid "Flex:Code"
23793 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23794
23795 #, fuzzy
23796 #~ msgid "Flex:Dscr"
23797 #~ msgstr "Element:Dscr"
23798
23799 #, fuzzy
23800 #~ msgid "Flex:Keyword"
23801 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23802
23803 #, fuzzy
23804 #~ msgid "Flex:Orgname"
23805 #~ msgstr "Ime datoteke"
23806
23807 #, fuzzy
23808 #~ msgid "Flex:Street"
23809 #~ msgstr "Element: Ulica"
23810
23811 #, fuzzy
23812 #~ msgid "Flex:City"
23813 #~ msgstr "Element: Grad"
23814
23815 #, fuzzy
23816 #~ msgid "Flex:State"
23817 #~ msgstr "Element: Država"
23818
23819 #, fuzzy
23820 #~ msgid "Flex:Postcode"
23821 #~ msgstr "Poštanski broj"
23822
23823 #, fuzzy
23824 #~ msgid "Flex:Directory"
23825 #~ msgstr "Direktorijum"
23826
23827 #, fuzzy
23828 #~ msgid "Flex:Email"
23829 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
23830
23831 #, fuzzy
23832 #~ msgid "Flex"
23833 #~ msgstr "D&atoteka"
23834
23835 #~ msgid "Note:Comment"
23836 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
23837
23838 #~ msgid "Note:Note"
23839 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
23840
23841 #, fuzzy
23842 #~ msgid "Argument"
23843 #~ msgstr "Poravnanje"
23844
23845 #, fuzzy
23846 #~ msgid "Flex:Expression"
23847 #~ msgstr "Regularni izraz"
23848
23849 #, fuzzy
23850 #~ msgid "Sweave Options"
23851 #~ msgstr "LaTeX Opcije"
23852
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "S/R expression"
23855 #~ msgstr "Regularni izraz"
23856
23857 #~ msgid "Norsk"
23858 #~ msgstr "Norveški"
23859
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "master document[[scope]]"
23862 #~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
23863
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Keywordsr"
23866 #~ msgstr "Ključne reči"
23867
23868 #~ msgid "F&ind:"
23869 #~ msgstr "P&ronađi:"
23870
23871 #~ msgid "The Enter key works, too"
23872 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23873
23874 #~ msgid "The delete key works, too"
23875 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23876
23877 #~ msgid "D&elete"
23878 #~ msgstr "Iz&briši"
23879
23880 #~ msgid "&Default language:"
23881 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23882
23883 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23884 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23885
23886 #~ msgid "&BibTeX command:"
23887 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23888
23889 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23890 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23891
23892 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23893 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23894
23895 #~ msgid "Screen &DPI:"
23896 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23897
23898 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23899 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23900
23901 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23902 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23903
23904 #~ msgid "Use input encod&ing"
23905 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23906
23907 #~ msgid "Jump to the label"
23908 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23909
23910 #~ msgid "Merge cells"
23911 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23912
23913 #~ msgid "Listing settings"
23914 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23915
23916 #~ msgid "LangHeader"
23917 #~ msgstr "Jezik zaglavlja"
23918
23919 #~ msgid "Language Header:"
23920 #~ msgstr "Jezik zaglavlja:"
23921
23922 #~ msgid "Language:"
23923 #~ msgstr "Jezik:"
23924
23925 #~ msgid "LastLanguage"
23926 #~ msgstr "Zadnji jezik"
23927
23928 #~ msgid "Last Language:"
23929 #~ msgstr "Zadnji jezik:"
23930
23931 #~ msgid "LangFooter"
23932 #~ msgstr "Jezik podnožja"
23933
23934 #~ msgid "End"
23935 #~ msgstr "Kraj "
23936
23937 #~ msgid "End of CV"
23938 #~ msgstr "Kraj CV "
23939
23940 #~ msgid "Strasse"
23941 #~ msgstr "Ulica"
23942
23943 #~ msgid "BLZ"
23944 #~ msgstr "BLZ"
23945
23946 #~ msgid "Computer"
23947 #~ msgstr "Computer"
23948
23949 #~ msgid "Computer:"
23950 #~ msgstr "Computer:"
23951
23952 #~ msgid "Element:Firstname"
23953 #~ msgstr "Element: Ime"
23954
23955 #~ msgid "Element:Issue-number"
23956 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
23957
23958 #~ msgid "Element:Issue-day"
23959 #~ msgstr "Element: Tema dana"
23960
23961 #~ msgid "Element:SS-Title"
23962 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
23963
23964 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23965 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
23966
23967 #~ msgid "Element:Postcode"
23968 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
23969
23970 #~ msgid "Element:Directory"
23971 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
23972
23973 #~ msgid "Inter-word Space|w"
23974 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
23975
23976 #~ msgid "Insert|n"
23977 #~ msgstr "Umetni|m"
23978
23979 #~ msgid "View DVI"
23980 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
23981
23982 #~ msgid "Update DVI"
23983 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
23984
23985 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23986 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
23987
23988 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23989 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
23990
23991 #~ msgid "View PostScript"
23992 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
23993
23994 #~ msgid "Update PostScript"
23995 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
23996
23997 #~ msgid "&Keep it"
23998 #~ msgstr "&Zadržite ga"
23999
24000 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24001 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
24002
24003 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24004 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
24005
24006 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24007 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
24008
24009 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24010 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
24011
24012 #~ msgid "Thin space"
24013 #~ msgstr "Mali razmak"
24014
24015 #~ msgid "Medium space"
24016 #~ msgstr "Srednji razmak"
24017
24018 #~ msgid "Thick space"
24019 #~ msgstr "Debeli razmak"
24020
24021 #~ msgid "Negative thin space"
24022 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
24023
24024 #~ msgid "Negative medium space"
24025 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
24026
24027 #~ msgid "Negative thick space"
24028 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
24029
24030 #~ msgid "Inter-word space"
24031 #~ msgstr "Razmak između reči "
24032
24033 #~ msgid "Hyperlink"
24034 #~ msgstr "Hiperlink"
24035
24036 #~ msgid "aspell"
24037 #~ msgstr "aspell"
24038
24039 #~ msgid "hspell"
24040 #~ msgstr "hspell"
24041
24042 #~ msgid "pspell (library)"
24043 #~ msgstr "pspell (library)"
24044
24045 #~ msgid "aspell (library)"
24046 #~ msgstr "aspell (library)"
24047
24048 #~ msgid "*.pws"
24049 #~ msgstr "*.pws"
24050
24051 #~ msgid "*.ispell"
24052 #~ msgstr "*.ispell"
24053
24054 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24055 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
24056
24057 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24058 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"