]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
af0e122f4a3852d07036c4119f469aada4f0bb3c
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-26 00:10+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: sr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
20 msgid "Version"
21 msgstr "Verzija"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Kredit"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84\r lib/layouts/apa.layout:205
32 #: lib/layouts/apa6.layout:315\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Copyright"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
37 msgid "Build Info"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
41 #, fuzzy
42 msgid "Release Notes"
43 msgstr "Tablica napomena"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159\r src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
50 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88\r src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66\r src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
57 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173\r src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
58 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
59 msgid "&Close"
60 msgstr "&Zatvori"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31\r src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
63 msgid "The bibliography key"
64 msgstr "Bibliografski ključ"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44\r src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
67 msgid "The label as it appears in the document"
68 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54\r src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
71 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
72 msgid "&Label:"
73 msgstr "&Oznaka:"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 msgid "&Key:"
77 msgstr "&Ključ:"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
80 msgid "Citation Style"
81 msgstr "Stil citata"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
84 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
85 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
88 msgid "&Default (numerical)"
89 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 #, fuzzy
93 msgid ""
94 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
95 "parameters in document class options."
96 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 msgid "&Natbib"
100 msgstr "&Natbib"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
103 msgid "Natbib &style:"
104 msgstr "Natbib &stil:"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
108 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 msgid "&Jurabib"
112 msgstr "&Jurabib"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
115 #, fuzzy
116 msgid "Bibliography Style"
117 msgstr "Bibliografija"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
120 #, fuzzy
121 msgid "Default st&yle:"
122 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
125 #, fuzzy
126 msgid "Define the default BibTeX style"
127 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
130 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
131 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
134 msgid "S&ectioned bibliography"
135 msgstr "P&resečena bibliografija"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
138 msgid ""
139 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
144 #, fuzzy
145 msgid "Bibliography Generation"
146 msgstr "Naslov bibliografije"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
150 #, fuzzy
151 msgid "&Processor:"
152 msgstr "&Zaštiti:"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
155 #, fuzzy
156 msgid "Select a processor"
157 msgstr "Izaberite datoteku"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
162 #, fuzzy
163 msgid "&Options:"
164 msgstr "O&pcija:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
167 msgid ""
168 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
177 msgid "Scan for new databases and styles"
178 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50\r src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
182 msgid "&Rescan"
183 msgstr "&Ponovo skeniraj"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97\r src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335\r src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
191 msgid "&Browse..."
192 msgstr "&Pregledaj..."
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
201 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134\r src/CutAndPaste.cpp:369
202 msgid "&Add"
203 msgstr "&Dodaj"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213\r src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92\r src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1789
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Poništi"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "BibTeX stil"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
219 msgid "St&yle"
220 msgstr "Stil"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94\r src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Odaberite stil datoteku"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131\r src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 msgid "This bibliography section contains..."
228 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
231 msgid "&Content:"
232 msgstr "&Sadržaj:"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148\r src/insets/InsetBibtex.cpp:216
235 msgid "all cited references"
236 msgstr "svih citiranih referenci"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153\r src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
240 msgid "all uncited references"
241 msgstr "svih necitiranih referenci"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158\r src/insets/InsetBibtex.cpp:212
244 msgid "all references"
245 msgstr "svih referenci"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
248 msgid "Add bibliography to the table of contents"
249 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
252 msgid "Add bibliography to &TOC"
253 msgstr ""
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
256 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
257 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:509
258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
259 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
260 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237\r src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
264 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
266 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
267 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38\r src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
268 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
270 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72\r src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
271 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
273 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
274 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
275 msgid "&OK"
276 msgstr "&U redu"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
279 msgid "Move the selected database downwards in the list"
280 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
283 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
285 msgid "Do&wn"
286 msgstr "Do&le"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
289 msgid "Move the selected database upwards in the list"
290 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
294 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
295 msgid "&Up"
296 msgstr "&Gore"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
299 msgid "BibTeX database to use"
300 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
303 msgid "Databa&ses"
304 msgstr "Baza po&dataka"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
307 msgid "Add a BibTeX database file"
308 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
311 msgid "&Add..."
312 msgstr "&Dodaj..."
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
315 msgid "Remove the selected database"
316 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
319 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
320 msgid "&Delete"
321 msgstr "&Izbriši"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
324 msgid "Type and Size"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
328 msgid "Width value"
329 msgstr "Vrednost širine"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45\r src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
332 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
333 msgid "&Height:"
334 msgstr "&Visina:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61\r src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
337 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
338 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
340 msgid "&Width:"
341 msgstr "&Širina:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
344 msgid "Inner Bo&x:"
345 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
348 #, fuzzy
349 msgid "Inner box type"
350 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91\r src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
357 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
359 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203
361 msgid "None"
362 msgstr "Ništa"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
365 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
366 msgid "Parbox"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
370 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
371 msgid "Minipage"
372 msgstr "Mini stranica"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
375 msgid "Check this if the box should break across pages"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
379 msgid "Allow &page breaks"
380 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
383 msgid "Height value"
384 msgstr "Vrednost visine"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
389 msgid "Alignment"
390 msgstr "Poravnanje"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
393 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
394 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
397 msgid "Horizontal"
398 msgstr "Horizontalno"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
401 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
402 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
405 msgid "Vertical"
406 msgstr "Vertikalno"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
409 msgid "Co&ntent:"
410 msgstr "Sa&držaj:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
413 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
414 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
417 msgid "&Box:"
418 msgstr "&Okvir:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532\r lib/ui/stdcontext.inc:421
423 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
424 msgid "Top"
425 msgstr "Vrh"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537\r lib/ui/stdcontext.inc:422
430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
431 msgid "Middle"
432 msgstr "Sredina"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542\r lib/layouts/g-brief2.layout:104
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125\r lib/layouts/g-brief2.layout:145
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165\r lib/layouts/g-brief2.layout:185
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205\r lib/layouts/g-brief2.layout:225
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246\r lib/layouts/g-brief2.layout:267
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287\r lib/layouts/g-brief2.layout:307
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327\r lib/layouts/g-brief2.layout:347
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367\r lib/layouts/g-brief2.layout:388
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408\r lib/layouts/g-brief2.layout:428
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448\r lib/layouts/g-brief2.layout:468
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488\r lib/layouts/g-brief2.layout:509
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529\r lib/layouts/g-brief2.layout:549
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569\r lib/layouts/g-brief2.layout:589
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609\r lib/layouts/g-brief2.layout:630
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650\r lib/layouts/g-brief2.layout:670
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690\r lib/layouts/g-brief2.layout:710
452 #: lib/ui/stdcontext.inc:423\r src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
453 msgid "Bottom"
454 msgstr "Dno"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
457 msgid "Stretch"
458 msgstr "Rastezanje"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265\r src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
463 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
464 msgid "Left"
465 msgstr "Levo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270\r src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
469 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
470 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
471 msgid "Center"
472 msgstr "Centar"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275\r src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
477 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
478 msgid "Right"
479 msgstr "Desno"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
483 #, fuzzy
484 msgid "Decoration"
485 msgstr "&Dekoracija:"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
488 #, fuzzy
489 msgid "Decoration box types"
490 msgstr "Podržani tipovi okvira"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
493 #, fuzzy
494 msgid "Thickness value"
495 msgstr "Debeli razmak"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
498 #, fuzzy
499 msgid "&Line thickness:"
500 msgstr "Debeli razmak"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
503 #, fuzzy
504 msgid "Separation value"
505 msgstr "Stil citata"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
508 #, fuzzy
509 msgid "Box s&eparation:"
510 msgstr "&Dekoracija:"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
513 msgid "&Decoration:"
514 msgstr "&Dekoracija:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
517 #, fuzzy
518 msgid "&Shadow size:"
519 msgstr "V&eličina fonta:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
522 #, fuzzy
523 msgid "Size value"
524 msgstr "Vrednost širine"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412\r src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
527 msgid "Color"
528 msgstr "Boja "
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
531 #, fuzzy
532 msgid "Back&ground:"
533 msgstr "pozadina"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
536 #, fuzzy
537 msgid "&Frame:"
538 msgstr "&Ime"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
541 msgid "&Available branches:"
542 msgstr "&Dostupni ogranci:"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
545 msgid "Select your branch"
546 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
549 msgid "&New:[[branch]]"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
553 msgid ""
554 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
555 "active."
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
559 #, fuzzy
560 msgid "Filename &Suffix"
561 msgstr "Ime datoteke"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
564 msgid "Show undefined branches used in this document."
565 msgstr ""
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
568 #, fuzzy
569 msgid "&Undefined Branches"
570 msgstr "D&osupni Ogranci:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
573 msgid "A&vailable Branches:"
574 msgstr "D&osupni Ogranci:"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
577 msgid "Toggle the selected branch"
578 msgstr ""
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
581 msgid "(&De)activate"
582 msgstr "(&De)aktiviraj"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
585 msgid "Add a new branch to the list"
586 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
589 msgid "Define or change background color"
590 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
593 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
594 msgid "Alter Co&lor..."
595 msgstr "Promeni bo&ju..."
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
598 msgid "Remove the selected branch"
599 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
602 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165\r src/Buffer.cpp:4364
603 #: src/Buffer.cpp:4377
604 msgid "&Remove"
605 msgstr "&Ukloni"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
608 #, fuzzy
609 msgid "Change the name of the selected branch"
610 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
613 #, fuzzy
614 msgid "Re&name..."
615 msgstr "&Promeni ime"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
618 #, fuzzy
619 msgid "Add the selected branches to the list."
620 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
623 #, fuzzy
624 msgid "&Add Selected"
625 msgstr "Iza&bran:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
628 #, fuzzy
629 msgid "Add all unknown branches to the list."
630 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
633 msgid "Add A&ll"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
637 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:532
638 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
639 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84\r src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28\r src/Buffer.cpp:1370
642 #: src/Buffer.cpp:4338 src/Buffer.cpp:4402 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
643 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
644 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
646 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
647 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
654 msgid "&Cancel"
655 msgstr "&Poništi"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
659 msgid "Undefined branches used in this document."
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
663 #, fuzzy
664 msgid "&Undefined Branches:"
665 msgstr "D&osupni Ogranci:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
668 msgid "&Font:"
669 msgstr "&Font:"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
673 msgid "Si&ze:"
674 msgstr "Ve&ličina:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271\r lib/ui/stdtoolbars.inc:112
681 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2000
692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2014
694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
698 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
700 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
701 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
702 msgid "Default"
703 msgstr "Podrazumevano"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71\r src/Font.cpp:71
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
707 msgid "Tiny"
708 msgstr "Sićušni"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76\r src/Font.cpp:71
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
712 msgid "Smallest"
713 msgstr "Najmanji"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81\r src/Font.cpp:71
716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
717 msgid "Smaller"
718 msgstr "Manji"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86\r src/Font.cpp:71
721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
722 msgid "Small"
723 msgstr "Mali"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91\r src/Font.cpp:71
726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
727 msgid "Normal"
728 msgstr "Normalna"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96\r src/Font.cpp:71
731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
732 msgid "Large"
733 msgstr "Veliki"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101\r src/Font.cpp:72
736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
737 msgid "Larger"
738 msgstr "Veći"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106\r src/Font.cpp:72
741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
742 msgid "Largest"
743 msgstr "Najveći"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111\r src/Font.cpp:72
746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
747 msgid "Huge"
748 msgstr "Ogroman"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116\r src/Font.cpp:72
751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
752 msgid "Huger"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
756 #, fuzzy
757 msgid "&Custom bullet:"
758 msgstr "Širina Kolone"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
762 msgid "&Level:"
763 msgstr "&Nivo:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
766 msgid "Change:"
767 msgstr "Promeni:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
770 msgid "Go to previous change"
771 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
774 msgid "&Previous change"
775 msgstr "&Prethodna promena"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
778 msgid "Go to next change"
779 msgstr "Idi na sledeću promenu "
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
782 msgid "&Next change"
783 msgstr "&Sledeća promena"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
786 msgid "Accept this change"
787 msgstr "Prihvati ovu promenu"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
790 msgid "&Accept"
791 msgstr "&Prihvati"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
794 msgid "Reject this change"
795 msgstr "Odbaci ovu promenu"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
798 msgid "&Reject"
799 msgstr "&Odbaci"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
803 msgid "Font family"
804 msgstr "Porodice fontova"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
807 msgid "&Family:"
808 msgstr "&Porodica:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
812 msgid "Font shape"
813 msgstr "Oblik fontova"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
816 msgid "S&hape:"
817 msgstr "O&blik:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
821 msgid "Font series"
822 msgstr "Serije fontova"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339\r lib/layouts/europasscv.layout:339
827 #: lib/layouts/europasscv.layout:372\r lib/layouts/europasscv.layout:379
828 #: lib/layouts/europecv.layout:242\r lib/layouts/europecv.layout:248
829 #: lib/layouts/moderncv.layout:464\r lib/layouts/bicaption.module:15
830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2283
831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
832 msgid "Language"
833 msgstr "Jezik"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
837 msgid "Font color"
838 msgstr "Boja fonta"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
841 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
843 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
844 msgid "&Language:"
845 msgstr "&Jezik:"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
848 msgid "&Series:"
849 msgstr "&Serija:"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
852 msgid "&Color:"
853 msgstr "&Boja:"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
856 msgid "Never Toggled"
857 msgstr "Nikada zamenjeno"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
861 msgid "Font size"
862 msgstr "Veličina fonta "
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
866 msgid "Other font settings"
867 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
870 msgid "Always Toggled"
871 msgstr "Uvek zamenjeno"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
874 msgid "&Misc:"
875 msgstr "&Ostalo:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
878 msgid "toggle font on all of the above"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
882 msgid "&Toggle all"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
886 msgid "Apply each change automatically"
887 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
890 #, fuzzy
891 msgid "Apply changes &immediately"
892 msgstr "Primeni promene odmah"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
895 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
898 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
902 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85\r src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
906 msgid "&Apply"
907 msgstr "&Primeni"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
911 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
912 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28\r src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
914 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
915 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
916 msgid "Close"
917 msgstr "Zatvori"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
920 msgid "A&vailable Citations:"
921 msgstr "D&ostupni Citati:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
924 #, fuzzy
925 msgid "S&elected Citations:"
926 msgstr "&Izabrani Citati:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
929 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
933 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
937 #, fuzzy
938 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
939 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
942 #, fuzzy
943 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
944 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
947 #, fuzzy
948 msgid "&Search Citation"
949 msgstr "Pronađi citat"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:226
952 #, fuzzy
953 msgid "Searc&h:"
954 msgstr "Polje za pretragu:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:239
957 msgid ""
958 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
959 msgstr ""
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:252
962 #, fuzzy
963 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
964 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
967 #, fuzzy
968 msgid "&Search"
969 msgstr "Traži greške"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
972 #, fuzzy
973 msgid "Search &field:"
974 msgstr "Polje za pretragu:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
977 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
978 #, fuzzy
979 msgid "All fields"
980 msgstr "Sva polja"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:306
983 #, fuzzy
984 msgid "Regular e&xpression"
985 msgstr "Regularni izraz"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313
988 msgid "Case se&nsitive"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:320
992 #, fuzzy
993 msgid "Entry t&ypes:"
994 msgstr "Tipovi unosa:"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:337
997 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
998 #, fuzzy
999 msgid "All entry types"
1000 msgstr "Svi tipovi unosa"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1003 msgid "Search as you &type"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:374
1007 #, fuzzy
1008 msgid "For&matting"
1009 msgstr "Formatiranje"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:380
1012 msgid "Citation st&yle:"
1013 msgstr "Sti ci&tata:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:390
1016 msgid "Natbib citation style to use"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:397
1020 msgid "Text &before:"
1021 msgstr "Tekst &pre:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:407
1024 msgid "Text to place before citation"
1025 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Text after:"
1030 msgstr "Tekst &posle:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1033 msgid "Text to place after citation"
1034 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:452
1037 msgid "List all authors"
1038 msgstr "Spisak svih autora"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:455
1041 #, fuzzy
1042 msgid "&Full author list"
1043 msgstr "Puna li&sta autora"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:462
1046 msgid "Force upper case in citation"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:465
1050 msgid "Force u&pper case"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:486
1054 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1056 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1059 msgid "&Restore"
1060 msgstr "&Vrati"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:522
1063 msgid "App&ly"
1064 msgstr "Prime&ni"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Font Colors"
1069 msgstr "Boja fonta"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Main text:"
1074 msgstr "Glavni tekst"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1078 msgid "Click to change the color"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Default..."
1084 msgstr "Podrazumevano"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1088 msgid "Revert the color to the default"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1093 msgid "R&eset"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1097 msgid "Greyed-out notes:"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
1102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
1103 #, fuzzy
1104 msgid "&Change..."
1105 msgstr "Promeni:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Background Colors"
1110 msgstr "pozadina"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176\r lib/layouts/europecv.layout:124
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Page:"
1115 msgstr "Strana:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1118 msgid "Shaded boxes:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Compare Revisions"
1124 msgstr "Revizija"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Revisions back"
1129 msgstr "Revizija"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Between revisions"
1134 msgstr "Iz&među redova:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1137 msgid "Old:"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1141 #, fuzzy
1142 msgid "New:"
1143 msgstr "&Novi:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&New Document:"
1148 msgstr "Novi dokument"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1151 #, fuzzy
1152 msgid "&Old Document:"
1153 msgstr "Dokumenta"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83\r src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1156 msgid "Bro&wse..."
1157 msgstr "Pre&gledaj..."
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Copy Document Settings from:"
1162 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1165 #, fuzzy
1166 msgid "N&ew Document"
1167 msgstr "Novi dokument"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Ol&d Document"
1172 msgstr "Dokumenta"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1175 msgid ""
1176 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1177 "resulting document"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1181 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1185 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:307
1186 msgid "TeX Code: "
1187 msgstr "TeX kod:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1190 msgid "Match delimiter types"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1194 msgid "&Keep matched"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1198 msgid "&Size:"
1199 msgstr "&Veličina"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1202 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1203 msgid "Insert the delimiters"
1204 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1207 msgid "&Insert"
1208 msgstr "&Ubaci"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1211 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1212 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1215 msgid "Use Class Defaults"
1216 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1219 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1220 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1223 msgid "Save as Document Defaults"
1224 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1227 msgid "Display"
1228 msgstr "Prikaz"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1231 msgid "Show ERT button only"
1232 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1235 msgid "&Collapsed"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1239 msgid "Show ERT contents"
1240 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1243 msgid "O&pen"
1244 msgstr "O&tvori"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1247 msgid "For more information, refer to the complete log."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1251 msgid "&Errors:"
1252 msgstr "&Greške"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1255 msgid "Description:"
1256 msgstr "Opis:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1259 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1263 #, fuzzy
1264 msgid "View Complete &Log..."
1265 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97
1268 msgid "Show Output &Anyway"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1272 msgid "F&ile"
1273 msgstr "D&atoteka"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54\r lib/layouts/aastex.layout:535
1277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1278 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1279 msgid "Filename"
1280 msgstr "Ime datoteke"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1285 msgid "&File:"
1286 msgstr "&Datoteka:"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1290 msgid "Select a file"
1291 msgstr "Izaberite datoteku"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1294 msgid "&Draft"
1295 msgstr "&Nacrt"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1298 msgid "&Template"
1299 msgstr "&Šablon"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1302 msgid "Available templates"
1303 msgstr "Dostupni šabloni"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1307 msgid "LaTe&X and LyX options"
1308 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1311 msgid "LaTeX Options"
1312 msgstr "LaTeX Opcije"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1315 msgid "O&ption:"
1316 msgstr "O&pcija:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1319 msgid "Forma&t:"
1320 msgstr "Forma&t:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1323 #, fuzzy
1324 msgid ""
1325 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1326 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1327 msgstr ""
1328 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1329 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1332 msgid "&Show in LyX"
1333 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1339 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1343 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1347 msgid "Si&ze and Rotation"
1348 msgstr "V&eličine i rotacija"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1352 msgid "Rotate"
1353 msgstr "Rotacija"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1359 msgid "Angle to rotate image by"
1360 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1366 msgid "The origin of the rotation"
1367 msgstr "Početak rotacije"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1370 msgid "Ori&gin:"
1371 msgstr "Po&četak:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1374 msgid "A&ngle:"
1375 msgstr "U&gao:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376\r lib/layouts/shapepar.module:122
1378 msgid "Scale"
1379 msgstr "Skala"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1384 msgid "Height of image in output"
1385 msgstr "Izlazna visina slike "
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1390 msgid "Width of image in output"
1391 msgstr "Izlazna širina slike"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1394 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1395 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1399 msgid "&Maintain aspect ratio"
1400 msgstr "&Održavajte odnos"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1403 msgid "Crop"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1408 msgid "Clip to bounding box values"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1413 msgid "Clip to &bounding box"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1418 msgid "&Left bottom:"
1419 msgstr "&Levo dole:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1422 msgid "x"
1423 msgstr "x"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1427 msgid "Right &top:"
1428 msgstr "Desno &gore:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1432 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1437 msgid "&Get from File"
1438 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1441 msgid "y"
1442 msgstr "y"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1445 msgid "TabWidget"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Sear&ch"
1451 msgstr "Traži greške"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29\r src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1455 msgid "&Find:"
1456 msgstr "&Pronađi:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1460 msgid "Replace &with:"
1461 msgstr "Zameni &sa:"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:83
1464 msgid "Perform a case-sensitive search"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:86
1468 msgid "Case &sensitive"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:102
1472 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:105
1476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1477 msgid "Find &Next"
1478 msgstr "Pronađi &sledeću"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:118
1481 msgid "Restrict search to whole words only"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:121
1485 #, fuzzy
1486 msgid "W&hole words"
1487 msgstr "Ključne reči."
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1490 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
1494 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1497 msgid "&Replace"
1498 msgstr "&Zameni"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
1501 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1506 msgid "Search &backwards"
1507 msgstr "Traži &unazad"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Replace all occurences at once"
1512 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:169
1515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1517 msgid "Replace &All"
1518 msgstr "Zameni &sve"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1521 #, fuzzy
1522 msgid "S&ettings"
1523 msgstr "Podešavanja"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1526 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1530 msgid "Scope"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1534 #, fuzzy
1535 msgid "C&urrent document"
1536 msgstr "Štampaj dokument"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1539 msgid ""
1540 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1541 "document"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1545 #, fuzzy
1546 msgid "&Master document"
1547 msgstr "Glavni Dokument"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1550 #, fuzzy
1551 msgid "All open documents"
1552 msgstr "Otvori dokument"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1555 #, fuzzy
1556 msgid "&Open documents"
1557 msgstr "Otvori dokument"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1560 msgid "&All manuals"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1564 msgid ""
1565 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1566 "and paragraph style"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1570 #, fuzzy
1571 msgid "I&gnore format"
1572 msgstr "&U format:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1575 msgid ""
1576 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1577 "first letter"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
1581 msgid "&Preserve first case on replace"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:301
1585 #, fuzzy
1586 msgid "&Expand macros"
1587 msgstr "Mat makroi"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:308
1590 msgid "Restrict search to math environments only"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:311
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Search on&ly in maths"
1596 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1599 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1600 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1601 msgid "Form"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Float Type:"
1607 msgstr "Tip informacije:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1610 msgid "Use &default placement"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1614 msgid "Advanced Placement Options"
1615 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1618 msgid "&Top of page"
1619 msgstr "&Vrh stranice"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1622 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1623 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1626 msgid "Here de&finitely"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1630 msgid "&Here if possible"
1631 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1634 msgid "&Page of floats"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1638 msgid "&Bottom of page"
1639 msgstr "&Dno stranice"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1642 msgid "&Span columns"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1646 msgid "&Rotate sideways"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1650 msgid "FontUi"
1651 msgstr "FontUi"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1654 msgid ""
1655 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1656 "LuaTeX)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1660 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Default family:"
1666 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1669 msgid "Select the default family for the document"
1670 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1673 #, fuzzy
1674 msgid "&Base size:"
1675 msgstr "&Bazna Velicina:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1678 #, fuzzy
1679 msgid "LaTe&X font encoding:"
1680 msgstr "Te&X kod:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90\r src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1683 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1687 msgid "&Roman:"
1688 msgstr "&Roman:"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1691 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1692 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1695 msgid "&Sans Serif:"
1696 msgstr "&Sans Serif:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1699 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1700 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1703 msgid "S&cale (%):"
1704 msgstr "R&azmera (%):"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1707 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1708 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1711 msgid "&Typewriter:"
1712 msgstr "&Typewriter:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1715 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1716 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1719 msgid "Sc&ale (%):"
1720 msgstr "R&azmera (%):"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1723 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1724 msgstr ""
1725 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1726 "fonta"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1729 #, fuzzy
1730 msgid "&Math:"
1731 msgstr "Matematika"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Select the math typeface"
1736 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1739 msgid "C&JK:"
1740 msgstr "C&JK:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1743 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1744 msgstr ""
1745 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1748 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Use true s&mall caps"
1754 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1757 msgid "Use old style instead of lining figures"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Use &old style figures"
1763 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1766 msgid "&Graphics"
1767 msgstr "&Grafika"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1770 msgid "Select an image file"
1771 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1774 msgid "Output Size"
1775 msgstr "Izlazna veličina"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1778 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1779 msgstr ""
1780 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1784 msgid "Set &height:"
1785 msgstr "Postavi &visinu:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Scale graphics (%):"
1790 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1793 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1794 msgstr ""
1795 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1798 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1799 msgid "Set &width:"
1800 msgstr "Postavi &širinu:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1803 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1804 msgstr ""
1805 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1806 "i visinu"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1809 msgid "Rotate Graphics"
1810 msgstr "Rotiranje grafike"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1813 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1814 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1817 msgid "Ro&tate after scaling"
1818 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1821 msgid "Or&igin:"
1822 msgstr "Po&četak:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1825 #, fuzzy
1826 msgid "A&ngle (degrees):"
1827 msgstr "U&gao (stepeni):"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1831 msgid "File name of image"
1832 msgstr "Ime datoteke slike"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1835 msgid "&Clipping"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1840 msgid "y:"
1841 msgstr "y:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1845 msgid "x:"
1846 msgstr "x:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1850 msgid "Additional LaTeX options"
1851 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1854 msgid "LaTeX &options:"
1855 msgstr "LaTeX &opcije:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1858 #, fuzzy
1859 msgid ""
1860 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1861 "at application level (see Preferences dialog)."
1862 msgstr ""
1863 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1864 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1867 msgid "Sho&w in LyX"
1868 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Sca&le on screen (%):"
1873 msgstr "R&azmera (%):"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1876 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1880 msgid "Graphics Group"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1884 msgid "A&ssigned to group:"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1888 msgid "Click to define a new graphics group."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1892 msgid "O&pen new group..."
1893 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1896 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1897 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1900 msgid "Draft mode"
1901 msgstr "Draft mode"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1904 msgid "&Draft mode"
1905 msgstr "&Draft mode"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1908 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1912 msgid "..............."
1913 msgstr "..............."
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1916 msgid "________"
1917 msgstr "________"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1920 msgid "<-----------"
1921 msgstr "<-----------"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1924 msgid "----------->"
1925 msgstr "----------->"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1928 msgid "\\-----v-----/"
1929 msgstr "\\-----v-----/"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1932 msgid "/-----^-----\\"
1933 msgstr "/-----^-----\\"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1936 msgid "&Spacing:"
1937 msgstr "&Razmak:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1940 msgid "Supported spacing types"
1941 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1944 msgid "&Value:"
1945 msgstr "&Vrednost:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1948 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1949 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1952 msgid "&Fill Pattern:"
1953 msgstr "&Popunite obrazac:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1956 msgid "&Protect:"
1957 msgstr "&Zaštiti:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133\r src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1960 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32\r lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157\r lib/layouts/stdinsets.inc:459
1966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462\r lib/layouts/minimalistic.module:26
1967 msgid "URL"
1968 msgstr "URL"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1971 msgid "&Target:"
1972 msgstr "&Odredište (cilj)"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1975 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1976 msgid "Name associated with the URL"
1977 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1981 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1982 msgid "&Name:"
1983 msgstr "&Ime"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1986 msgid "Specify the link target"
1987 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1990 msgid "Link type"
1991 msgstr "Tip veze"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1994 msgid "Link to the web or to every other target"
1995 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1998 msgid "&Web"
1999 msgstr "&Web"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2002 msgid "Link to an email address"
2003 msgstr "Link za e-mail adresu"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2006 msgid "&Email"
2007 msgstr "&Email"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2010 msgid "Link to a file"
2011 msgstr "Link za datoteku"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2014 msgid "&File"
2015 msgstr "&Datoteka"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2018 msgid "Listing Parameters"
2019 msgstr "Spisak Parametara"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2024 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2025 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2030 msgid "&Bypass validation"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2034 msgid "C&aption:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2038 msgid "La&bel:"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2042 msgid "Mo&re parameters"
2043 msgstr "Jo&š parametara"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2046 msgid "Underline spaces in generated output"
2047 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2050 msgid "&Mark spaces in output"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2054 msgid "Show LaTeX preview"
2055 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2058 msgid "&Show preview"
2059 msgstr "&Pokaži predhodno"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2062 msgid "File name to include"
2063 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2066 msgid "&Include Type:"
2067 msgstr "&Uključi Tip:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293\r src/insets/InsetInclude.cpp:385
2070 msgid "Include"
2071 msgstr "Uključujući"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298\r src/insets/InsetInclude.cpp:375
2074 msgid "Input"
2075 msgstr "Ulazni"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303\r lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2078 msgid "Verbatim"
2079 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308\r src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2082 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2083 msgid "Program Listing"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2087 msgid "Edit the file"
2088 msgstr "Izmenite datoteku"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2091 msgid "&Edit"
2092 msgstr "&Izmeni"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2095 #, fuzzy
2096 msgid "A&vailable Indexes:"
2097 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2100 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2104 msgid ""
2105 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Index Generation"
2112 msgstr "&Uvlačenje"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2115 msgid "Define program options of the selected processor."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2119 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2123 msgid "&Use multiple indexes"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2127 msgid "&New:[[index]]"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2131 msgid ""
2132 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Add a new index to the list"
2138 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2142 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2143 #, fuzzy
2144 msgid "1"
2145 msgstr "10"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Remove the selected index"
2150 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Rename the selected index"
2155 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2158 #, fuzzy
2159 msgid "R&ename..."
2160 msgstr "&Promeni ime"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Define or change button color"
2165 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2168 msgid "Information Type:"
2169 msgstr "Tip informacije:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2172 msgid "Information Name:"
2173 msgstr "Informaciono ime:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Inset Parameter Configuration"
2178 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2181 msgid "Update dialog when moving context"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2185 msgid "S&ynchronize Dialog"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Apply settings immediately"
2191 msgstr "Primeni promene odmah"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2195 msgid "I&mmediate Apply"
2196 msgstr "N&eposredno primeni"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2199 msgid "Restore initial values in dialog"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Push new inset into the document"
2205 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2208 #, fuzzy
2209 msgid "New Inset"
2210 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Document &Class"
2215 msgstr "Klasa Dokumenta"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2218 msgid "Click to select a local document class definition file"
2219 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2222 msgid "&Local Layout..."
2223 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Class Options"
2228 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2231 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2232 msgstr ""
2233 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2236 msgid "&Predefined:"
2237 msgstr "&Unapred definisane:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2240 msgid ""
2241 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2242 "select/deselect."
2243 msgstr ""
2244 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2245 "biste izabrali/poništili."
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2248 msgid "Cus&tom:"
2249 msgstr "Prila&gođeno:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2252 msgid "&Graphics driver:"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2256 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2257 msgstr ""
2258 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2261 msgid "Select de&fault master document"
2262 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2265 msgid "&Master:"
2266 msgstr "&Glavni:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2269 msgid "Enter the name of the default master document"
2270 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2273 msgid "&Suppress default date on front page"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2277 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Quote style:"
2283 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2286 msgid "Encoding"
2287 msgstr "Encoding"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Language &default"
2292 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2295 msgid "&Other:"
2296 msgstr "&Ostalo:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2299 msgid "Language pac&kage:"
2300 msgstr "Jezički pa&ket:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2304 msgid "Select which language package LyX should use"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2309 #, fuzzy
2310 msgid ""
2311 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2312 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2315 msgid "Of&fset:"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2319 msgid "Value of the vertical line offset."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2323 msgid "Value of the line width."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2327 msgid "&Thickness:"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2331 msgid "Value of the line thickness."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Input here the listings parameters"
2337 msgstr "Spisak Parametara"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2341 msgid "Feedback window"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13\r lib/layouts/stdinsets.inc:283
2345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289\r src/insets/InsetCaption.cpp:383
2346 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2347 msgid "Listing"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2351 msgid "&Main Settings"
2352 msgstr "&Glavna podešavanja"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2355 msgid "Placement"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2359 msgid "Check for inline listings"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2363 msgid "&Inline listing"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2367 msgid "Check for floating listings"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2371 msgid "&Float"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2375 msgid "&Placement:"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2379 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2383 msgid "Line numbering"
2384 msgstr "Numerisanje redova"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2387 msgid "&Side:"
2388 msgstr "&Strana:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2391 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2392 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2395 msgid "S&tep:"
2396 msgstr "K&ora:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2399 msgid "Difference between two numbered lines"
2400 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2403 msgid "Font si&ze:"
2404 msgstr "Veličina fo&nta:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2407 msgid "Choose the font size for line numbers"
2408 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2412 msgid "Style"
2413 msgstr "Stil"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2416 msgid "F&ont size:"
2417 msgstr "V&eličina fonta:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2420 msgid "The content's base font size"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2424 msgid "Font Famil&y:"
2425 msgstr "Porodice font&ova:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2428 msgid "The content's base font style"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2432 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2436 msgid "&Break long lines"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2440 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2444 msgid "S&pace as symbol"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2448 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2452 msgid "Space i&n string as symbol"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2456 msgid "Tab&ulator size:"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2460 msgid "Use extended character table"
2461 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2464 msgid "&Extended character table"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2468 msgid "Lan&guage:"
2469 msgstr "Jez&ik:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2472 msgid "Select the programming language"
2473 msgstr "Izaberite programski jezik"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2476 msgid "&Dialect:"
2477 msgstr "&Dijalekt:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2480 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2481 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2484 msgid "Range"
2485 msgstr "Opseg"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2488 msgid "Fi&rst line:"
2489 msgstr "Pr&va linija:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2492 msgid "The first line to be printed"
2493 msgstr "Prva linija za štampanje"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2496 msgid "&Last line:"
2497 msgstr "&Zadnja linija:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2500 msgid "The last line to be printed"
2501 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2504 msgid "Ad&vanced"
2505 msgstr "Na&predna"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2508 msgid "More Parameters"
2509 msgstr "Više parametara"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2512 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2513 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2516 msgid "Document-specific layout information"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Validate"
2522 msgstr "&Vrednost:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2526 msgid "Errors reported in terminal."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2530 msgid "Convert"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2534 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2535 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2538 msgid "Log &Type:"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2542 msgid "Update the display"
2543 msgstr "Ažurirajte ekran"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2547 msgid "&Update"
2548 msgstr "&Ažuriranje"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2551 #, fuzzy
2552 msgid "&Open Containing Directory"
2553 msgstr "&Radni direktorijum:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2556 msgid "&Go!"
2557 msgstr "&Idi!"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2560 msgid "Jump to the next warning message."
2561 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2564 msgid "Next &Warning"
2565 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2568 msgid "Jump to the next error message."
2569 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2572 msgid "Next &Error"
2573 msgstr "Sledeća &greška"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2576 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2577 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&Default margins"
2582 msgstr "&Podrazumevane margine"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2585 msgid "&Top:"
2586 msgstr "&Gornja:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2589 msgid "&Bottom:"
2590 msgstr "&Donja:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2593 msgid "&Inner:"
2594 msgstr "&Unutrašnja:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2597 msgid "O&uter:"
2598 msgstr "S&poljna:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2601 msgid "Head &sep:"
2602 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2605 msgid "Head &height:"
2606 msgstr "Visina na &vrhu:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2609 msgid "&Foot skip:"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2613 #, fuzzy
2614 msgid "&Column sep:"
2615 msgstr "&Kolona:"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Master Document Output"
2620 msgstr "Glavni Dokument"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2623 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2627 msgid "Include only &selected children"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2631 msgid ""
2632 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2633 "compilation)"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Maintain counters and references"
2639 msgstr "svih necitiranih referenci"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2642 msgid "Include all subdocuments in the output"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2646 #, fuzzy
2647 msgid "&Include all children"
2648 msgstr "Uključi dokument"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2654 msgid "Number of rows"
2655 msgstr "Broj redova"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2659 msgid "&Rows:"
2660 msgstr "&Redova:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2666 msgid "Number of columns"
2667 msgstr "Broj kolona"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2671 msgid "&Columns:"
2672 msgstr "&Kolona:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2676 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2677 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2680 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2681 msgid "Vertical alignment"
2682 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2685 msgid "&Vertical:"
2686 msgstr "&Vertikalno:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2689 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2690 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2693 msgid "&Horizontal:"
2694 msgstr "&Horizontalno:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2697 #, fuzzy
2698 msgid "&Type:"
2699 msgstr "Tip"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2702 msgid "decoration type / matrix border"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2706 #, fuzzy
2707 msgid "All packages:"
2708 msgstr "paket"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Load A&utomatically"
2713 msgstr "Automatska pomoć"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2716 msgid "Load Alwa&ys"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Do &Not Load"
2722 msgstr "Dokument nije učitan "
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2725 msgid "A&vailable:"
2726 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2731 msgid "A&dd"
2732 msgstr "Do&daj"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2735 msgid "De&lete"
2736 msgstr "Iz&briši"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2739 msgid "S&elected:"
2740 msgstr "Iza&bran:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13\r src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2743 msgid "Nomenclature"
2744 msgstr "Nomenklaura"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2747 msgid "Sort &as:"
2748 msgstr "Sortiraj &kao:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2751 msgid "&Description:"
2752 msgstr "&Opis:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2755 msgid "&Symbol:"
2756 msgstr "&Simbol:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48\r src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2759 msgid "Type"
2760 msgstr "Tip"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2763 msgid "LyX internal only"
2764 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2767 msgid "LyX &Note"
2768 msgstr "LyX &Napomena"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2771 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2775 msgid "&Comment"
2776 msgstr "&Komentar"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2779 msgid "Print as grey text"
2780 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2783 msgid "&Greyed out"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2787 msgid "&List in Table of Contents"
2788 msgstr "Spisak u sadržaj"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2791 msgid "&Numbering"
2792 msgstr "&Numeracija"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Output Format"
2797 msgstr "Format papira"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43\r src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2802 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2805 #, fuzzy
2806 msgid "De&fault output format:"
2807 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2810 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2814 #, fuzzy
2815 msgid "S&ynchronize with output"
2816 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2819 #, fuzzy
2820 msgid "C&ustom macro:"
2821 msgstr "Kupac br.:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2826 msgstr "LaTeX Preambula"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2829 #, fuzzy
2830 msgid "XHTML Output Options"
2831 msgstr "Mat Opcije"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2834 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2838 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Math output:"
2844 msgstr "datum (izlaz)"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2847 msgid "Format to use for math output."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2851 #, fuzzy
2852 msgid "MathML"
2853 msgstr "Matematički|M"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2856 msgid "HTML"
2857 msgstr "HTML"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Images"
2862 msgstr "Strane"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173\r lib/layouts/aapaper.layout:63
2865 #: lib/layouts/egs.layout:639\r lib/languages:95
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
2867 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
2868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2869 msgid "LaTeX"
2870 msgstr "LaTeX"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Math &image scaling:"
2875 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2878 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Write CSS to File"
2884 msgstr "Štampaj u dokument "
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2887 msgid "&Use hyperref support"
2888 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2891 msgid "&General"
2892 msgstr "&Opšte"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2895 msgid "Header Information"
2896 msgstr "Informacije zaglavlja"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2899 msgid "&Title:"
2900 msgstr "&Naslov:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2903 msgid "&Author:"
2904 msgstr "&Autor:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2907 msgid "&Subject:"
2908 msgstr "&Osnova:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2911 msgid "&Keywords:"
2912 msgstr "&Ključne reči:"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2915 msgid ""
2916 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2917 msgstr ""
2918 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2919 "okruženja"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2922 msgid "Automatically fi&ll header"
2923 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2926 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2927 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2930 msgid "Load in &fullscreen mode"
2931 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2934 msgid "H&yperlinks"
2935 msgstr "Hi&perveze"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2938 msgid "Allows link text to break across lines."
2939 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2942 msgid "B&reak links over lines"
2943 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2946 msgid "No &frames around links"
2947 msgstr "Bez &rama oko veze"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2950 msgid "C&olor links"
2951 msgstr "Bo&ja veze:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2954 msgid "Bibliographical backreferences"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2958 msgid "B&ackreferences:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2962 msgid "&Bookmarks"
2963 msgstr "&Bookmarks"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2966 #, fuzzy
2967 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2968 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2971 msgid "&Numbered bookmarks"
2972 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Open bookmark tree"
2977 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2980 msgid "Number of levels"
2981 msgstr "Broj nivoa"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Additional O&ptions"
2986 msgstr "Dodatne o&pcije"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2989 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2990 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2993 msgid "Paper Format"
2994 msgstr "Format papira"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2998 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2999 msgid "&Format:"
3000 msgstr "&Format:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3003 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3004 msgstr ""
3005 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
3006 "\"Uobičajeno\""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3009 msgid "&Orientation:"
3010 msgstr "&Orijentacija:"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3013 msgid "&Portrait"
3014 msgstr "&Uspravno"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3017 msgid "&Landscape"
3018 msgstr "&Široko"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
3022 msgid "Page Layout"
3023 msgstr "Forma strane"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Page &style:"
3028 msgstr "Stil &zaglavlja"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3031 msgid "Style used for the page header and footer"
3032 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3035 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3036 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3039 msgid "&Two-sided document"
3040 msgstr "&Dvostrani dokument"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3043 msgid "Label Width"
3044 msgstr "Širina oznake"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3048 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3049 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3052 msgid "Lo&ngest label"
3053 msgstr "Na&jduža oznaka"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3056 msgid "Line &spacing"
3057 msgstr "Prored"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121\r src/Text.cpp:1922
3060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3061 msgid "Single"
3062 msgstr "Jednostruki"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3065 msgid "1.5"
3066 msgstr "1.5"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131\r src/Text.cpp:1928
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3070 msgid "Double"
3071 msgstr "Dvostruki"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107\r lib/layouts/stdcustom.inc:8
3079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
3080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
3081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
3082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3083 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
3085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2205
3086 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3087 msgid "Custom"
3088 msgstr "Uobičajeno"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3091 msgid "&Indent Paragraph"
3092 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3095 msgid "&Justified"
3096 msgstr "&Poravnanje"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3099 msgid "&Left"
3100 msgstr "&Levo"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3103 msgid "C&enter"
3104 msgstr "C&entar"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3107 msgid "Ri&ght"
3108 msgstr "De&sno"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3111 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3112 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3115 msgid "Paragraph's &Default"
3116 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3119 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3123 msgid "&Phantom"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3129 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Horizontal Phantom"
3134 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Vertical space of the phantom content"
3139 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3142 #, fuzzy
3143 msgid "&Vertical Phantom"
3144 msgstr "&Vertikalni razmak"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3147 msgid "A&lter..."
3148 msgstr "Iz&meni..."
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3151 msgid "&Use system colors"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3155 msgid "In Math"
3156 msgstr "Iz matematike"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3159 msgid ""
3160 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3161 "delay."
3162 msgstr ""
3163 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3164 "odlaganja."
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3167 msgid "Automatic in&line completion"
3168 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3171 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3175 msgid "Automatic p&opup"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Autoco&rrection"
3181 msgstr "Automatski &početak"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3184 msgid "In Text"
3185 msgstr "U tekstu"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3188 msgid ""
3189 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3190 "delay."
3191 msgstr ""
3192 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3195 msgid "Automatic &inline completion"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3199 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3203 msgid "Automatic &popup"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3207 msgid ""
3208 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3209 "mode."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3213 msgid "Cursor i&ndicator"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3217 #: lib/layouts/hollywood.layout:281\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3218 msgid "General"
3219 msgstr "Opšte"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3222 msgid ""
3223 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3224 "if it is available."
3225 msgstr ""
3226 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3227 "ako je dostupna."
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3230 msgid "s inline completion dela&y"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3234 msgid ""
3235 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3236 "if it is available."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3240 msgid "s popup d&elay"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3244 msgid ""
3245 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3246 "completed."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3250 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3254 msgid ""
3255 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3256 "It will be shown right away."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3260 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3264 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3268 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3272 msgid "C&onverter:"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3276 msgid "E&xtra flag:"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3280 msgid "&From format:"
3281 msgstr "&Iz formata:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3284 msgid "&To format:"
3285 msgstr "&U format:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3289 msgid "&Modify"
3290 msgstr "&Modifikuj"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2919 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
3295 msgid "Remo&ve"
3296 msgstr "Pome&ri"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3299 msgid "Converter Defi&nitions"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3303 msgid "Converter File Cache"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3307 msgid "&Enabled"
3308 msgstr "&Omogućeno"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3313 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Display &graphics"
3318 msgstr "Prikaz &grafike"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Instant &preview:"
3323 msgstr "Brzi &pregled:"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62\r src/Font.cpp:76
3326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3327 msgid "Off"
3328 msgstr "Isključen"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3331 msgid "No math"
3332 msgstr "Bez matematike"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72\r src/Font.cpp:76
3335 msgid "On"
3336 msgstr "Uključen"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Preview si&ze:"
3341 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3344 msgid "Factor for the preview size"
3345 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3348 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3349 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3352 msgid "&Mark end of paragraphs"
3353 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Session Handling"
3358 msgstr "Poglavlje"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3361 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3365 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3369 msgid "Restore cursor &positions"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3373 msgid "&Load opened files from last session"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3377 #, fuzzy
3378 msgid "&Clear all session information"
3379 msgstr "Opšte informacije"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3382 msgid "Backup && Saving"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Backup &original documents when saving"
3388 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3391 msgid "&Backup documents, every"
3392 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3395 #, fuzzy
3396 msgid "&minutes"
3397 msgstr "minuta"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3400 msgid ""
3401 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3402 "format by default.\n"
3403 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3404 "uncompressed)."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Save new documents compressed by default"
3410 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3413 msgid ""
3414 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3415 "document.\n"
3416 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3417 "files."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Save the &document directory path"
3423 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3426 msgid "Windows && Work Area"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Open documents in &tabs"
3432 msgstr "Otvori dokument"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3435 msgid ""
3436 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3437 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Use s&ingle instance"
3443 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3446 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3450 msgid "Displa&y single close-tab button"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3454 msgid "Closing last &view:"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Closes document"
3460 msgstr "Novi dokument"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Hides document"
3465 msgstr "Novi dokument"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3468 msgid "Ask the user"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3472 msgid "Editing"
3473 msgstr "Korekcija"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3476 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3477 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46\r src/LyXRC.cpp:2947
3480 msgid ""
3481 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3482 "width used when set to 0."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Cursor width (&pixels):"
3488 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Scroll &below end of document"
3493 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3496 msgid "Skip trailing non-word characters"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3502 msgstr "Kretanje kursora:"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3505 msgid "Sort &environments alphabetically"
3506 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3509 msgid "&Group environments by their category"
3510 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3513 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3517 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3521 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3525 msgid "Fullscreen"
3526 msgstr "Pun ekran"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3529 msgid "&Hide toolbars"
3530 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3533 msgid "Hide scr&ollbar"
3534 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3537 msgid "Hide &tabbar"
3538 msgstr "Sakrij &tabbar"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Hide &menubar"
3543 msgstr "Sakrij &tabbar"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Hide sta&tusbar"
3548 msgstr "Sakrij &tabbar"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3551 msgid "&Limit text width"
3552 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3555 msgid "Screen used (&pixels):"
3556 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3559 msgid "&New..."
3560 msgstr "&Novi..."
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3563 msgid "Re&move"
3564 msgstr "Uk&loni"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3567 msgid "&Document format"
3568 msgstr "&Format dokumenta"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3571 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3575 msgid "Sho&w in export menu"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3579 msgid "Vector &graphics format"
3580 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3583 #, fuzzy
3584 msgid "S&hort name:"
3585 msgstr "K&ratki naziv"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3588 #, fuzzy
3589 msgid "E&xtensions:"
3590 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3593 msgid "&MIME:"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3597 msgid "Shortc&ut:"
3598 msgstr "Pre&čica:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3601 msgid "Ed&itor:"
3602 msgstr "Ur&ednik:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3605 msgid "&Viewer:"
3606 msgstr "&Pregledač:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3609 msgid "Co&pier:"
3610 msgstr "Ko&pir:"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3615 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Default Output Formats"
3620 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3623 msgid "With &TeX fonts:"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3627 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3631 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3635 #, fuzzy
3636 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3637 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3640 msgid "&E-mail:"
3641 msgstr "&E-mail:"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3644 msgid "Your name"
3645 msgstr "Vaše ime"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3648 msgid "Your E-mail address"
3649 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3652 msgid "Keyboard"
3653 msgstr "Tastatura"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3656 msgid "Use &keyboard map"
3657 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3660 msgid "&Primary:"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3665 msgid "Br&owse..."
3666 msgstr "Pr&egledaj..."
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3669 #, fuzzy
3670 msgid "S&econdary:"
3671 msgstr "D&ruga:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3674 msgid ""
3675 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3676 "time LyX is launched."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3680 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3684 msgid "Mouse"
3685 msgstr "Miš"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3688 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3689 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3692 msgid ""
3693 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3694 "speed it up, low values slow it down."
3695 msgstr ""
3696 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3697 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3700 msgid ""
3701 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3705 msgid "&Middle mouse button pasting"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3709 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Enable"
3715 msgstr "&Omogućeno"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3718 msgid "Ctrl"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Shift"
3724 msgstr "Shift-"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3727 msgid "Alt"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3731 msgid "User &interface language:"
3732 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3735 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3736 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Language &package:"
3741 msgstr "Jezički pa&ket:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Automatic"
3748 msgstr "Automatska pomoć"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Always Babel"
3754 msgstr "Uvek zamenjeno"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
3758 #, fuzzy
3759 msgid "None[[language package]]"
3760 msgstr "Jezički pa&ket:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3763 msgid "Command s&tart:"
3764 msgstr "Komanda St&art:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3767 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3768 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3771 msgid "Command e&nd:"
3772 msgstr "Komanda k&raj:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3775 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3776 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Default decimal &separator:"
3781 msgstr "Razdvajač"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Default length &unit:"
3786 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3789 msgid ""
3790 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3791 "the language package)"
3792 msgstr ""
3793 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3794 "(za jezik paketa)"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3797 msgid "Set languages &globally"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3801 msgid ""
3802 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3803 "command"
3804 msgstr ""
3805 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3806 "jezika"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3809 msgid "Auto &begin"
3810 msgstr "Automatski &početak"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3813 msgid ""
3814 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3815 "switch command"
3816 msgstr ""
3817 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3818 "promene jezika"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3821 msgid "Auto &end"
3822 msgstr "Automatski &kraj"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3825 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3826 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3829 msgid "Mark &foreign languages"
3830 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Right-to-Left Language Support"
3835 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3838 msgid "Cursor movement:"
3839 msgstr "Kretanje kursora:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3842 msgid "&Logical"
3843 msgstr "&Logično"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3846 msgid "&Visual"
3847 msgstr "&Vizuelno"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3850 msgid ""
3851 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3857 msgstr "Te&X kod:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3860 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3864 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3865 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3868 msgid "BibTeX command and options"
3869 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3873 msgid "Processor for &Japanese:"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3877 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3878 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3881 msgid "Pr&ocessor:"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Op&tions:"
3888 msgstr "O&pcija:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3891 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3892 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3895 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3896 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3899 msgid "&Nomenclature command:"
3900 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3903 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3904 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3907 msgid "Chec&kTeX command:"
3908 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3911 msgid "CheckTeX start options and flags"
3912 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3915 msgid ""
3916 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3917 "files.\n"
3918 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3919 "configure time.\n"
3920 "Warning: Your changes here will not be saved."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3924 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3925 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3928 msgid "Set class options to default on class change"
3929 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3932 msgid "R&eset class options when document class changes"
3933 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Forward Search"
3938 msgstr "Traži greške"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3941 #, fuzzy
3942 msgid "DV&I command:"
3943 msgstr "&Index komanda:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3946 #, fuzzy
3947 msgid "&PDF command:"
3948 msgstr "&Komanda:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3951 #, fuzzy
3952 msgid "DVI-PS Options"
3953 msgstr "O&pcija:"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3956 msgid "Paper t&ype:"
3957 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3960 msgid "Paper si&ze:"
3961 msgstr "Veličina pa&pira:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3964 msgid "Lan&dscape:"
3965 msgstr "Pre&deo:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Other Options"
3970 msgstr "Mat Opcije"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3973 msgid "Output &line length:"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186\r src/LyXRC.cpp:2894
3977 msgid ""
3978 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3979 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3980 "paragraphs are separated by a blank line."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3984 msgid "&Date format:"
3985 msgstr "&Format datuma:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3988 msgid "Date format for strftime output"
3989 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3992 msgid "&Overwrite on export:"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3996 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3997 msgstr ""
3998 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3999 "dokumenta."
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4002 msgid "Ask permission"
4003 msgstr "Pitaj za dozvolu"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4006 msgid "Main file only"
4007 msgstr "Samo glavni fajl"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4010 msgid "All files"
4011 msgstr "Sve datoteke"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4014 msgid "&PATH prefix:"
4015 msgstr "&PATH prefix:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51\r src/LyXRC.cpp:3130
4018 msgid ""
4019 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4020 "variable.\n"
4021 "Use the OS native format."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4025 #, fuzzy
4026 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4027 msgstr "&PATH prefix:"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68\r src/LyXRC.cpp:3229
4030 msgid ""
4031 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4032 "environment variable.\n"
4033 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4044 msgid "Browse..."
4045 msgstr "Pregledaj..."
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4048 #, fuzzy
4049 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4050 msgstr "Lični &rečnik:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4053 msgid "&Temporary directory:"
4054 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4057 msgid "Ly&XServer pipe:"
4058 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4061 msgid "&Backup directory:"
4062 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4065 msgid "&Example files:"
4066 msgstr "&Primer datoteka:"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4069 msgid "&Document templates:"
4070 msgstr "&Dokument šablona:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4073 msgid "&Working directory:"
4074 msgstr "&Radni direktorijum:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4077 msgid "H&unspell dictionaries:"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4081 msgid "Sans Seri&f:"
4082 msgstr "Sans Seri&f:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4085 msgid "T&ypewriter:"
4086 msgstr "T&ypewriter:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4089 msgid "R&oman:"
4090 msgstr "R&oman:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4093 msgid "&Zoom %:"
4094 msgstr "&Zoom %:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4097 msgid "Font Sizes"
4098 msgstr "Veličina fonta"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4101 msgid "&Large:"
4102 msgstr "&Veliki:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4105 msgid "&Larger:"
4106 msgstr "&Veći:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4109 msgid "&Largest:"
4110 msgstr "&Najveći:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4113 msgid "&Huge:"
4114 msgstr "&Ogromni:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4117 msgid "&Hugest:"
4118 msgstr "&Preveliki:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4121 msgid "S&mallest:"
4122 msgstr "N&ajmanji:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4125 msgid "S&maller:"
4126 msgstr "M&anji:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4129 msgid "S&mall:"
4130 msgstr "M&ali:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4133 msgid "&Normal:"
4134 msgstr "&Normalni:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4137 msgid "&Tiny:"
4138 msgstr "&Sitan:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4141 msgid ""
4142 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4143 "of fonts"
4144 msgstr ""
4145 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4146 "fontova"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4149 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4150 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4153 msgid "&New"
4154 msgstr "&Novi"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4157 msgid "&Bind file:"
4158 msgstr "&Bind datoteka:"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4161 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4165 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4169 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Spellchecker engine:"
4175 msgstr "Kontrola pravopisa"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4178 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4182 msgid "Accept compound &words"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4186 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4190 msgid "S&pellcheck continuously"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4194 #, fuzzy
4195 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4196 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4199 msgid "&Escape characters:"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4203 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4204 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4207 msgid "Al&ternative language:"
4208 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4211 msgid "General Look && Feel"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4215 msgid "&User interface file:"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4219 msgid "&Icon set:"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4223 msgid ""
4224 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4225 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4229 msgid "Use icons from system's &theme"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Context Help"
4235 msgstr "Sadržaj"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4238 #, fuzzy
4239 msgid ""
4240 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4241 "the main work area of an edited document"
4242 msgstr ""
4243 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4244 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4247 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4251 msgid "Menus"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4255 msgid "&Maximum last files:"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932
4259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
4260 msgid "&Save"
4261 msgstr "&Sačuvaj"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Nomenclature settings"
4266 msgstr "Nomenklaura"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4270 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&List Indentation:"
4276 msgstr "&Uvlačenje"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Custom &Width:"
4281 msgstr "Širina Kolone"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4286 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4289 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4293 msgid "&Subindex"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4297 #, fuzzy
4298 msgid "A&vailable indexes:"
4299 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4304 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4308 msgid "Output"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4312 msgid "Settings"
4313 msgstr "Podešavanja"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4316 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4320 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Clear automatically"
4326 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Debug messages"
4331 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Display no debug messages"
4336 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4339 #, fuzzy
4340 msgid "&None"
4341 msgstr "Ništa"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4344 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4348 #, fuzzy
4349 msgid "S&elected"
4350 msgstr "Iza&bran:"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Display all debug messages"
4355 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4358 msgid "&All"
4359 msgstr "&Sve"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4362 msgid "Display statusbar messages?"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4366 msgid "&Statusbar messages"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4370 msgid "La&bels in:"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&References"
4376 msgstr "Reference"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Fil&ter:"
4381 msgstr "S&poljna:"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4384 msgid "Enter string to filter the label list"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4388 msgid "Filter case-sensitively"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4392 msgid "Case-sensiti&ve"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4396 msgid ""
4397 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4398 "sensitive option is checked)"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4402 msgid "&Sort"
4403 msgstr "&Sortiraj"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4406 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4410 msgid "Cas&e-sensitive"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4414 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4418 msgid "Grou&p"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181\r src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4422 msgid "&Go to Label"
4423 msgstr "&Idi na oznaku"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4426 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4430 msgid "<reference>"
4431 msgstr "<referenca>"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4434 msgid "(<reference>)"
4435 msgstr "(<referenca>)"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4438 msgid "<page>"
4439 msgstr "<strana>"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4442 msgid "on page <page>"
4443 msgstr "na strani <strana>"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4446 msgid "<reference> on page <page>"
4447 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4450 msgid "Formatted reference"
4451 msgstr "Formatiraj reference"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Textual reference"
4456 msgstr "svih referenci"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4459 msgid "Update the label list"
4460 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4463 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4467 msgid "Match w&hole words only"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4471 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4475 msgid "&Export formats:"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4479 #, fuzzy
4480 msgid "&Send exported file to command:"
4481 msgstr "&Index komanda:"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4484 msgid "Edit shortcut"
4485 msgstr "Uređivanje prečice"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4488 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4489 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4492 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4496 msgid "&Delete Key"
4497 msgstr "&Taster za brisanje"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4500 msgid "Clear current shortcut"
4501 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4505 msgid "C&lear"
4506 msgstr "I&zbriši"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4509 msgid "&Shortcut:"
4510 msgstr "&Prečica:"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4513 msgid "&Function:"
4514 msgstr "&Funkcija:"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4517 msgid ""
4518 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4519 "the 'Clear' button"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4523 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4524 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4525 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Spell Checker"
4528 msgstr "Kontrola pravopisa"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4531 msgid ""
4532 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4536 msgid "Unknown word:"
4537 msgstr "Nepoznata reč:"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4540 msgid "Current word"
4541 msgstr "Trenutna reč"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4544 #, fuzzy
4545 msgid "&Find Next"
4546 msgstr "Pronađi &sledeću"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4549 msgid "Re&placement:"
4550 msgstr "Za&mena:"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4553 msgid "Replace with selected word"
4554 msgstr "Zameni izabrane reči"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4557 msgid "Replace word with current choice"
4558 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4561 #, fuzzy
4562 msgid "S&uggestions:"
4563 msgstr "Su&gestija:"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4566 msgid "Ignore this word"
4567 msgstr "Ignoriši ove reči"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4570 msgid "&Ignore"
4571 msgstr "&Ignoriši"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4574 msgid "Ignore this word throughout this session"
4575 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4578 msgid "I&gnore All"
4579 msgstr "I&gnoriši sve"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4582 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4583 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4586 msgid ""
4587 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4588 "full range."
4589 msgstr ""
4590 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4591 "kompletan asortiman."
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4594 msgid "Ca&tegory:"
4595 msgstr "Ka&tegorija:"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4598 msgid "Select this to display all available characters at once"
4599 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4602 msgid "&Display all"
4603 msgstr "&Prikaži sve"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4606 msgid "Current cell:"
4607 msgstr "Trenutan ćelija:"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4610 msgid "Current row position"
4611 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4614 msgid "Current column position"
4615 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4618 msgid "&Table Settings"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Row setting"
4624 msgstr "Podešavanja"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4627 msgid "Merge cells of different rows"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4631 msgid "M&ultirow"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4635 #, fuzzy
4636 msgid "&Vertical Offset:"
4637 msgstr "&Vertikalni razmak"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4640 msgid "Optional vertical offset"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Cell setting"
4646 msgstr "Podešavanja"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4649 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4650 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4654 #, fuzzy
4655 msgid "rotation angle"
4656 msgstr "Stil citata"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4660 #, fuzzy
4661 msgid "degrees"
4662 msgstr "zelena"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Table-wide settings"
4667 msgstr "&Glavna podešavanja"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4670 #, fuzzy
4671 msgid "W&idth:"
4672 msgstr "&Širina:"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Verti&cal alignment:"
4677 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Vertical alignment of the table"
4682 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4685 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4686 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4689 #, fuzzy
4690 msgid "&Rotate"
4691 msgstr "Rotacija"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Column settings"
4696 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4699 msgid "&Horizontal alignment:"
4700 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4703 msgid "Horizontal alignment in column"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4707 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:848
4708 msgid "Justified"
4709 msgstr "Poravnanje "
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406\r src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4712 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:850
4713 #, fuzzy
4714 msgid "At Decimal Separator"
4715 msgstr "Razdvajač"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4718 msgid "&Decimal separator:"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4722 msgid "Fixed width of the column"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4726 msgid "&Vertical alignment in row:"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4730 msgid ""
4731 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4732 "the row."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4736 msgid "Merge cells of different columns"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Mu&lticolumn"
4742 msgstr "&Višekolumno"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4745 msgid "LaTe&X argument:"
4746 msgstr "LaTe&X argument:"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4749 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4750 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4753 msgid "&Borders"
4754 msgstr "&Granice"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4757 msgid "Set Borders"
4758 msgstr "Postavi granice"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4761 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4762 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4765 msgid "All Borders"
4766 msgstr "Sve Granice"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4769 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4773 msgid "&Set"
4774 msgstr "&Podesi"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4777 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4781 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4785 msgid "Fo&rmal"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4789 msgid "Use default (grid-like) border style"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4793 msgid "De&fault"
4794 msgstr "Po&drazumevano"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4797 msgid "Additional Space"
4798 msgstr "Dodatni prostor"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4801 msgid "T&op of row:"
4802 msgstr "V&rh reda:"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4805 msgid "Botto&m of row:"
4806 msgstr "Dn&o reda:"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4809 msgid "Bet&ween rows:"
4810 msgstr "Iz&među redova:"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4813 msgid "&Multi-page table"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4817 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4821 msgid "&Use multi-page table"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Row settings"
4827 msgstr "Podešavanja"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4830 msgid "Status"
4831 msgstr "Status"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4834 msgid "Border above"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4838 msgid "Border below"
4839 msgstr "Donja granica"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4842 msgid "Contents"
4843 msgstr "Sadržaj"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4846 msgid "Header:"
4847 msgstr "Zaglavlje:"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4850 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4851 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
4858 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4859 msgid "on"
4860 msgstr "uključeno"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4870 msgid "double"
4871 msgstr "duplo"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4874 msgid "First header:"
4875 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4878 msgid "This row is the header of the first page"
4879 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4882 msgid "Don't output the first header"
4883 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4887 msgid "is empty"
4888 msgstr "je prazna"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4891 msgid "Footer:"
4892 msgstr "Podnožje:"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4895 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4896 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4899 msgid "Last footer:"
4900 msgstr "Poslednje podnožje:"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4903 msgid "This row is the footer of the last page"
4904 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4907 msgid "Don't output the last footer"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4911 msgid "Caption:"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4915 msgid "Set a page break on the current row"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4919 msgid "Page &break on current row"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4925 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Multi-page table alignment"
4930 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4933 msgid "Close this dialog"
4934 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4937 msgid "Rebuild the file lists"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4941 msgid ""
4942 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4946 msgid "&View"
4947 msgstr "&Pogledaj"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4950 msgid "Selected classes or styles"
4951 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4954 msgid "LaTeX classes"
4955 msgstr "LaTeX klase"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4958 msgid "LaTeX styles"
4959 msgstr "LaTeX stilovi"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4962 msgid "BibTeX styles"
4963 msgstr "BibTeX stilovi"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4966 #, fuzzy
4967 msgid "BibTeX databases"
4968 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4971 msgid "Toggles view of the file list"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4975 msgid "Show &path"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Paragraph Separation"
4981 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4984 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4985 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4988 #, fuzzy
4989 msgid "&Indentation:"
4990 msgstr "&Uvlačenje"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Size of the indentation"
4995 msgstr "V&eličine i rotacija"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4998 #, fuzzy
4999 msgid "&Vertical space:"
5000 msgstr "&Vertikalni razmak"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Size of the vertical space"
5005 msgstr "&Vertikalni razmak"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5008 msgid "Spacing"
5009 msgstr "Razmak"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5012 msgid "&Line spacing:"
5013 msgstr "&Prored:"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Spacing type"
5018 msgstr "Razmak"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Number of lines"
5023 msgstr "Broj nivoa"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5026 msgid "Format text into two columns"
5027 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5030 msgid "Two-&column document"
5031 msgstr "Dokument u dve kolone "
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5034 msgid ""
5035 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5036 "justified in the output)"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5040 msgid "Use &justification in LyX work area"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Language of the thesaurus"
5046 msgstr "Jezik podnožja:"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5049 msgid "Index entry"
5050 msgstr "Unos indeksa"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5053 msgid "&Keyword:"
5054 msgstr "&Ključna reč:"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5057 msgid "Word to look up"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5061 msgid "L&ookup"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5066 msgid "The selected entry"
5067 msgstr "Izabrani unos"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5070 msgid "&Selection:"
5071 msgstr "&Izbor:"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5074 msgid "Replace the entry with the selection"
5075 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5080 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Filter:"
5085 msgstr "Podnožje:"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5088 msgid "Enter string to filter contents"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5092 msgid ""
5093 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5094 "tables, and others)"
5095 msgstr ""
5096 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5097 "tabela, i drugi)"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5100 msgid "Update navigation tree"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93\r src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144\r src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5106 msgid "..."
5107 msgstr "..."
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5110 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5114 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5118 msgid "Move selected item down by one"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5122 msgid "Move selected item up by one"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5126 msgid "Sort"
5127 msgstr "Sortiraj"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5130 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5134 msgid "Keep"
5135 msgstr "Zadrži"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5138 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5142 msgid "LyX: Enter text"
5143 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5146 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5150 msgid "&Do not show this warning again!"
5151 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5154 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5158 msgid "DefSkip"
5159 msgstr "DefSkip"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
5162 msgid "SmallSkip"
5163 msgstr "SmallSkip"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
5166 msgid "MedSkip"
5167 msgstr "MedSkip"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5170 msgid "BigSkip"
5171 msgstr "BigSkip"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5174 msgid "VFill"
5175 msgstr "VFill"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5178 #, fuzzy
5179 msgid "F&ormat:"
5180 msgstr "&Format:"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Select the output format"
5185 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5188 msgid "Show the source as the master document gets it"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5192 msgid "Master's perspective"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5196 msgid "Automatic update"
5197 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Current Paragraph"
5202 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Complete Source"
5207 msgstr "Computer"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5210 msgid "Preamble Only"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Body Only"
5216 msgstr "Samo"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5219 msgid "Unit of width value"
5220 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5223 msgid "number of needed lines"
5224 msgstr "broj potrebnih linija"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5227 msgid "use number of lines"
5228 msgstr "uzmi broj linija"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5231 msgid "&Line span:"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5235 msgid "Outer (default)"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5239 msgid "Inner"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5243 msgid "use overhang"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5247 msgid "Over&hang:"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5251 msgid "Overhang value"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5255 msgid "Unit of overhang value"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5259 msgid "Check this to allow flexible placement"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5263 msgid "Allow &floating"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5267 msgid "American Economic Association (AEA)"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/AEA.layout:4\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5271 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4\r lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5272 #: lib/layouts/aa.layout:4\r lib/layouts/aapaper.layout:4
5273 #: lib/layouts/aastex.layout:4\r lib/layouts/achemso.layout:4
5274 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4\r lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5275 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4\r lib/layouts/agums.layout:4
5276 #: lib/layouts/agutex.layout:4\r lib/layouts/amsart.layout:4
5277 #: lib/layouts/apa.layout:4\r lib/layouts/apa6.layout:4
5278 #: lib/layouts/arab-article.layout:4\r lib/layouts/article-beamer.layout:4
5279 #: lib/layouts/article.layout:4\r lib/layouts/chess.layout:4
5280 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4\r lib/layouts/ctex-article.layout:4
5281 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4\r lib/layouts/dtk.layout:4
5282 #: lib/layouts/ectaart.layout:4\r lib/layouts/egs.layout:4
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:4\r lib/layouts/elsarticle.layout:4
5284 #: lib/layouts/entcs.layout:4\r lib/layouts/extarticle.layout:4
5285 #: lib/layouts/heb-article.layout:4\r lib/layouts/ijmpc.layout:4
5286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4\r lib/layouts/iopart.layout:4
5287 #: lib/layouts/isprs.layout:4\r lib/layouts/iucr.layout:4
5288 #: lib/layouts/jarticle.layout:4\r lib/layouts/jasatex.layout:4
5289 #: lib/layouts/jgrga.layout:4\r lib/layouts/jsarticle.layout:4
5290 #: lib/layouts/jss.layout:4\r lib/layouts/kluwer.layout:4
5291 #: lib/layouts/latex8.layout:4\r lib/layouts/llncs.layout:4
5292 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4\r lib/layouts/mwart.layout:4
5293 #: lib/layouts/paper.layout:4\r lib/layouts/revtex.layout:4
5294 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4\r lib/layouts/revtex4.layout:4
5295 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4\r lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5296 #: lib/layouts/siamltex.layout:4\r lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5297 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4\r lib/layouts/singlecol.layout:4
5298 #: lib/layouts/spie.layout:4\r lib/layouts/svglobal.layout:4
5299 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4\r lib/layouts/svjog.layout:4
5300 #: lib/layouts/svprobth.layout:4\r lib/layouts/tarticle.layout:4
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Articles"
5303 msgstr "Vertikalno"
5304
5305 #: lib/layouts/AEA.layout:50\r lib/layouts/apa.layout:96
5306 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5307 msgid "ShortTitle"
5308 msgstr "Kratak naslov"
5309
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:51\r lib/layouts/AEA.layout:106
5311 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5312 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5313 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5314 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42\r lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121\r lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262\r lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5317 #: lib/layouts/RJournal.layout:64\r lib/layouts/aa.layout:73
5318 #: lib/layouts/aa.layout:96\r lib/layouts/aa.layout:111
5319 #: lib/layouts/aa.layout:135\r lib/layouts/aa.layout:265
5320 #: lib/layouts/aa.layout:325\r lib/layouts/aastex.layout:157
5321 #: lib/layouts/aastex.layout:174\r lib/layouts/aastex.layout:196
5322 #: lib/layouts/aastex.layout:215\r lib/layouts/aastex.layout:289
5323 #: lib/layouts/achemso.layout:56\r lib/layouts/achemso.layout:83
5324 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5325 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198\r lib/layouts/agutex.layout:60
5326 #: lib/layouts/agutex.layout:77\r lib/layouts/agutex.layout:118
5327 #: lib/layouts/agutex.layout:141\r lib/layouts/apa.layout:42
5328 #: lib/layouts/apa.layout:74\r lib/layouts/apa.layout:97
5329 #: lib/layouts/apa.layout:120\r lib/layouts/apa.layout:136
5330 #: lib/layouts/apa.layout:144\r lib/layouts/apa.layout:152
5331 #: lib/layouts/apa.layout:160\r lib/layouts/apa.layout:182
5332 #: lib/layouts/apa.layout:190\r lib/layouts/apa.layout:198
5333 #: lib/layouts/apa6.layout:39\r lib/layouts/apa6.layout:52
5334 #: lib/layouts/apa6.layout:75\r lib/layouts/apa6.layout:91
5335 #: lib/layouts/apa6.layout:99\r lib/layouts/apa6.layout:107
5336 #: lib/layouts/apa6.layout:114\r lib/layouts/apa6.layout:121
5337 #: lib/layouts/apa6.layout:128\r lib/layouts/apa6.layout:150
5338 #: lib/layouts/apa6.layout:171\r lib/layouts/apa6.layout:178
5339 #: lib/layouts/apa6.layout:185\r lib/layouts/apa6.layout:192
5340 #: lib/layouts/apa6.layout:199\r lib/layouts/apa6.layout:207
5341 #: lib/layouts/apa6.layout:229\r lib/layouts/apa6.layout:251
5342 #: lib/layouts/apa6.layout:275\r lib/layouts/broadway.layout:190
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:205\r lib/layouts/cl2emult.layout:42
5344 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61\r lib/layouts/cl2emult.layout:74
5345 #: lib/layouts/ectaart.layout:23\r lib/layouts/ectaart.layout:48
5346 #: lib/layouts/ectaart.layout:74\r lib/layouts/egs.layout:268
5347 #: lib/layouts/egs.layout:311\r lib/layouts/egs.layout:505
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:94\r lib/layouts/elsart.layout:116
5349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61\r lib/layouts/elsarticle.layout:86
5350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130\r lib/layouts/elsarticle.layout:152
5351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226\r lib/layouts/elsarticle.layout:261
5352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290\r lib/layouts/entcs.layout:75
5353 #: lib/layouts/europasscv.layout:78\r lib/layouts/europecv.layout:35
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:189\r lib/layouts/ijmpc.layout:68
5355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93\r lib/layouts/ijmpc.layout:111
5356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129\r lib/layouts/ijmpc.layout:163
5357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213\r lib/layouts/ijmpd.layout:73
5358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98\r lib/layouts/ijmpd.layout:116
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134\r lib/layouts/ijmpd.layout:153
5360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221\r lib/layouts/ijmpd.layout:233
5361 #: lib/layouts/iopart.layout:62\r lib/layouts/iopart.layout:136
5362 #: lib/layouts/iopart.layout:155\r lib/layouts/iopart.layout:180
5363 #: lib/layouts/iopart.layout:209\r lib/layouts/iucr.layout:113
5364 #: lib/layouts/iucr.layout:178\r lib/layouts/jasatex.layout:64
5365 #: lib/layouts/jasatex.layout:90\r lib/layouts/jasatex.layout:110
5366 #: lib/layouts/jasatex.layout:151\r lib/layouts/jasatex.layout:171
5367 #: lib/layouts/jasatex.layout:200\r lib/layouts/jss.layout:52
5368 #: lib/layouts/jss.layout:91\r lib/layouts/kluwer.layout:114
5369 #: lib/layouts/kluwer.layout:169\r lib/layouts/latex8.layout:90
5370 #: lib/layouts/llncs.layout:109\r lib/layouts/llncs.layout:184
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:221\r lib/layouts/llncs.layout:248
5372 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141\r lib/layouts/ltugboat.layout:161
5373 #: lib/layouts/moderncv.layout:41\r lib/layouts/moderncv.layout:84
5374 #: lib/layouts/moderncv.layout:117\r lib/layouts/moderncv.layout:476
5375 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:64\r lib/layouts/revtex4-1.layout:155
5376 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:178\r lib/layouts/revtex4.layout:104
5377 #: lib/layouts/revtex4.layout:134\r lib/layouts/revtex4.layout:260
5378 #: lib/layouts/sciposter.layout:41\r lib/layouts/siamltex.layout:288
5379 #: lib/layouts/siamltex.layout:308\r lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:148\r lib/layouts/sigplanconf.layout:196
5381 #: lib/layouts/simplecv.layout:134\r lib/layouts/svmult.layout:49
5382 #: lib/layouts/svmult.layout:99\r lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5383 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11\r lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129\r lib/layouts/amsdefs.inc:25
5385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52\r lib/layouts/amsdefs.inc:72
5386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96\r lib/layouts/amsdefs.inc:123
5387 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45\r lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5388 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16\r lib/layouts/stdtitle.inc:17
5389 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38\r lib/layouts/stdtitle.inc:57
5390 #: lib/layouts/svcommon.inc:353\r lib/layouts/svcommon.inc:377
5391 #: lib/layouts/svcommon.inc:428\r lib/layouts/svcommon.inc:465
5392 #: lib/layouts/svcommon.inc:483\r lib/layouts/svcommon.inc:504
5393 #: lib/layouts/svcommon.inc:531\r lib/layouts/bicaption.module:13
5394 msgid "FrontMatter"
5395 msgstr "Prednja sadržina"
5396
5397 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5398 msgid "Publication Month"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5402 msgid "Publication Month:"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Publication Year"
5408 msgstr "Pridružni žig"
5409
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Publication Year:"
5413 msgstr "Pridružni žig"
5414
5415 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5416 msgid "Publication Volume"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5420 msgid "Publication Volume:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5424 msgid "Publication Issue"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5428 msgid "Publication Issue:"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5432 msgid "JEL"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5436 msgid "JEL:"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/AEA.layout:95\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5440 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33\r lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5441 #: lib/layouts/aa.layout:321\r lib/layouts/aastex.layout:283
5442 #: lib/layouts/achemso.layout:155\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5443 #: lib/layouts/apa6.layout:250\r lib/layouts/elsart.layout:64
5444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286\r lib/layouts/ijmpc.layout:222
5445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226\r lib/layouts/ijmpd.layout:230
5446 #: lib/layouts/iopart.layout:205\r lib/layouts/isprs.layout:53
5447 #: lib/layouts/jasatex.layout:196\r lib/layouts/jss.layout:87
5448 #: lib/layouts/kluwer.layout:286\r lib/layouts/paper.layout:174
5449 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154\r lib/layouts/revtex4.layout:271
5450 #: lib/layouts/siamltex.layout:312\r lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5451 #: lib/layouts/spie.layout:42\r lib/layouts/svglobal.layout:111
5452 #: lib/layouts/svglobal.layout:114\r lib/layouts/svglobal3.layout:57
5453 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60\r lib/layouts/svjog.layout:115
5454 #: lib/layouts/svjog.layout:118\r lib/layouts/svprobth.layout:145
5455 #: lib/layouts/svprobth.layout:148\r lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120\r lib/layouts/amsdefs.inc:165
5457 #: lib/layouts/svcommon.inc:461\r lib/layouts/svcommon.inc:476
5458 msgid "Keywords"
5459 msgstr "Ključne reči"
5460
5461 #: lib/layouts/AEA.layout:98\r lib/layouts/achemso.layout:158
5462 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167\r lib/layouts/apa6.layout:266
5463 #: lib/layouts/ectaart.layout:127\r lib/layouts/elsarticle.layout:298
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234\r lib/layouts/iopart.layout:216
5465 #: lib/layouts/jasatex.layout:209\r lib/layouts/jss.layout:100
5466 #: lib/layouts/kluwer.layout:293\r lib/layouts/paper.layout:177
5467 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:162\r lib/layouts/revtex4.layout:276
5468 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188\r lib/layouts/spie.layout:49
5469 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5470 msgid "Keywords:"
5471 msgstr "Ključna reč:"
5472
5473 #: lib/layouts/AEA.layout:101\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5474 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27\r lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5475 #: lib/layouts/RJournal.layout:39\r lib/layouts/aa.layout:291
5476 #: lib/layouts/aapaper.layout:102\r lib/layouts/aapaper.layout:205
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:241\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5478 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210\r lib/layouts/agutex.layout:137
5479 #: lib/layouts/apa.layout:73\r lib/layouts/apa6.layout:228
5480 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85\r lib/layouts/cl2emult.layout:96
5481 #: lib/layouts/ectaart.layout:43\r lib/layouts/ectaart.layout:56
5482 #: lib/layouts/egs.layout:504\r lib/layouts/elsart.layout:218
5483 #: lib/layouts/elsart.layout:233\r lib/layouts/elsarticle.layout:257
5484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274\r lib/layouts/entcs.layout:86
5485 #: lib/layouts/foils.layout:149\r lib/layouts/ijmpc.layout:209
5486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217\r lib/layouts/iopart.layout:176
5487 #: lib/layouts/iopart.layout:193\r lib/layouts/isprs.layout:26
5488 #: lib/layouts/jasatex.layout:167\r lib/layouts/jasatex.layout:184
5489 #: lib/layouts/jss.layout:51\r lib/layouts/jss.layout:68
5490 #: lib/layouts/kluwer.layout:263\r lib/layouts/latex8.layout:109
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:247\r lib/layouts/ltugboat.layout:177
5492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191\r lib/layouts/paper.layout:132
5493 #: lib/layouts/revtex.layout:141\r lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:233\r lib/layouts/siamltex.layout:260
5495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192\r lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5496 #: lib/layouts/spie.layout:76\r lib/layouts/svglobal.layout:147
5497 #: lib/layouts/svjog.layout:151\r lib/layouts/svmono.layout:23
5498 #: lib/layouts/svmult.layout:96\r lib/layouts/svmult.layout:100
5499 #: lib/layouts/svprobth.layout:181\r lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5500 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95\r lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5502 #: lib/layouts/scrclass.inc:263\r lib/layouts/stdstruct.inc:12
5503 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28\r lib/layouts/svcommon.inc:427
5504 #: lib/layouts/svcommon.inc:433\r src/output_plaintext.cpp:141
5505 msgid "Abstract"
5506 msgstr "Sažetak"
5507
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:105\r lib/layouts/aa.layout:154
5509 #: lib/layouts/aapaper.layout:105\r lib/layouts/achemso.layout:233
5510 #: lib/layouts/achemso.layout:240\r lib/layouts/egs.layout:552
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:439\r lib/layouts/svmult.layout:147
5512 #: lib/layouts/aapaper.inc:80\r lib/layouts/svcommon.inc:543
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5523 msgid "Acknowledgement"
5524 msgstr "Zahvalnost"
5525
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:107\r lib/layouts/egs.layout:566
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5529 msgid "Acknowledgement."
5530 msgstr "Priznanje."
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Figure Notes"
5535 msgstr "Brojke"
5536
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:116\r lib/layouts/AEA.layout:302
5538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36\r lib/layouts/aa.layout:37
5539 #: lib/layouts/aapaper.layout:36\r lib/layouts/aastex.layout:56
5540 #: lib/layouts/achemso.layout:32\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5541 #: lib/layouts/agutex.layout:33\r lib/layouts/amsart.layout:32
5542 #: lib/layouts/amsbook.layout:33\r lib/layouts/apa.layout:26
5543 #: lib/layouts/apa6.layout:23\r lib/layouts/beamer.layout:64
5544 #: lib/layouts/beamer.layout:1092\r lib/layouts/beamer.layout:1118
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:1144\r lib/layouts/beamer.layout:1264
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:1298\r lib/layouts/broadway.layout:177
5547 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132\r lib/layouts/dtk.layout:33
5548 #: lib/layouts/egs.layout:20\r lib/layouts/elsart.layout:49
5549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34\r lib/layouts/europasscv.layout:60
5550 #: lib/layouts/europasscv.layout:215\r lib/layouts/europecv.layout:18
5551 #: lib/layouts/europecv.layout:157\r lib/layouts/europecv.layout:216
5552 #: lib/layouts/foils.layout:32\r lib/layouts/g-brief2.layout:32
5553 #: lib/layouts/hollywood.layout:282\r lib/layouts/ijmpc.layout:24
5554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29\r lib/layouts/iopart.layout:36
5555 #: lib/layouts/iucr.layout:21\r lib/layouts/jasatex.layout:37
5556 #: lib/layouts/kluwer.layout:35\r lib/layouts/llncs.layout:25
5557 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32\r lib/layouts/memoir.layout:33
5558 #: lib/layouts/memoir.layout:182\r lib/layouts/memoir.layout:264
5559 #: lib/layouts/moderncv.layout:22\r lib/layouts/paper.layout:15
5560 #: lib/layouts/powerdot.layout:113\r lib/layouts/powerdot.layout:380
5561 #: lib/layouts/powerdot.layout:402\r lib/layouts/powerdot.layout:424
5562 #: lib/layouts/powerdot.layout:444\r lib/layouts/revtex.layout:24
5563 #: lib/layouts/revtex4.layout:46\r lib/layouts/scrlettr.layout:9
5564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12\r lib/layouts/seminar.layout:87
5565 #: lib/layouts/seminar.layout:122\r lib/layouts/siamltex.layout:38
5566 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39\r lib/layouts/simplecv.layout:19
5567 #: lib/layouts/slides.layout:62\r lib/layouts/tufte-book.layout:206
5568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23\r lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5569 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13\r lib/layouts/scrclass.inc:18
5570 #: lib/layouts/scrclass.inc:326\r lib/layouts/stdclass.inc:29
5571 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13\r lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5572 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57\r lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5573 #: lib/layouts/stdletter.inc:13\r lib/layouts/svcommon.inc:27
5574 #: lib/layouts/svcommon.inc:609\r lib/layouts/svcommon.inc:620
5575 #: lib/layouts/initials.module:27\r lib/layouts/rsphrase.module:43
5576 msgid "MainText"
5577 msgstr "Glavni tekst"
5578
5579 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Figure Note"
5582 msgstr "Crtež"
5583
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5585 msgid "Text of a note in a figure"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:127\r lib/layouts/apa6.layout:219
5589 #: lib/layouts/beamer.layout:1310\r lib/layouts/powerdot.layout:219
5590 msgid "Note:"
5591 msgstr "Zabeleška:"
5592
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Table Notes"
5596 msgstr "Tablica napomena"
5597
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Table Note"
5601 msgstr "Tablica napomena"
5602
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Text of a note in a table"
5606 msgstr " (nije istalisano)"
5607
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:147\r lib/layouts/beamer.layout:1252
5609 #: lib/layouts/elsart.layout:272\r lib/layouts/foils.layout:220
5610 #: lib/layouts/heb-article.layout:29\r lib/layouts/ijmpc.layout:351
5611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357\r lib/layouts/llncs.layout:426
5612 #: lib/layouts/siamltex.layout:68\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:92\r lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:61\r lib/layouts/theorems-ams.inc:64
5616 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5617 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66\r lib/layouts/theorems-order.inc:7
5618 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5619 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:59\r lib/layouts/theorems-starred.inc:62
5620 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5621 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
5622 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68\r lib/layouts/theorems.inc:25
5623 #: lib/layouts/theorems.inc:61\r lib/layouts/theorems.inc:64
5624 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5625 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5626 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5627 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5628 msgid "Theorem"
5629 msgstr "Teorema"
5630
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:154\r lib/layouts/elsart.layout:358
5632 #: lib/layouts/powerdot.layout:538\r lib/layouts/revtex4-1.layout:257
5633 #: lib/layouts/sciposter.layout:87\r lib/layouts/siamltex.layout:117
5634 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41\r lib/layouts/algorithm2e.module:15
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5645 msgid "Algorithm"
5646 msgstr "Algoritam"
5647
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5659 msgid "Axiom"
5660 msgstr "Aksiom"
5661
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:168\r lib/layouts/elsart.layout:429
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:294\r lib/layouts/theorems-case.inc:27
5664 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70\r lib/layouts/theorems-case.inc:73
5665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5666 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5667 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5668 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
5669 msgid "Case"
5670 msgstr "Slučaj"
5671
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:172\r lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Case \\thecase."
5675 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5676
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:178\r lib/layouts/elsart.layout:414
5678 #: lib/layouts/heb-article.layout:77\r lib/layouts/ijmpc.layout:393
5679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413\r lib/layouts/llncs.layout:316
5680 #: lib/layouts/svmono.layout:83\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:315
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:328\r lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:288\r lib/layouts/theorems-ams.inc:291
5684 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5685 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302\r lib/layouts/theorems-order.inc:73
5686 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:280\r lib/layouts/theorems-starred.inc:283
5688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:279\r lib/layouts/theorems.inc:288
5693 #: lib/layouts/theorems.inc:291\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5694 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5695 msgid "Claim"
5696 msgstr "Tvrdnja"
5697
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5709 msgid "Conclusion"
5710 msgstr "Zaključak"
5711
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5723 msgid "Condition"
5724 msgstr "Uslov"
5725
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:201\r lib/layouts/elsart.layout:379
5727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405\r lib/layouts/ijmpd.layout:424
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:323\r lib/layouts/siamltex.layout:108
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164\r lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5732 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:134\r lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5733 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5734 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138\r lib/layouts/theorems-order.inc:31
5735 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5736 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:128\r lib/layouts/theorems-starred.inc:131
5737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
5738 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
5739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
5740 #: lib/layouts/theorems.inc:124\r lib/layouts/theorems.inc:134
5741 #: lib/layouts/theorems.inc:137\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5742 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5743 msgid "Conjecture"
5744 msgstr "Pretpostavka"
5745
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:208\r lib/layouts/beamer.layout:1172
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:337\r lib/layouts/foils.layout:253
5748 #: lib/layouts/heb-article.layout:67\r lib/layouts/ijmpc.layout:370
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382\r lib/layouts/llncs.layout:330
5750 #: lib/layouts/siamltex.layout:78\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111\r lib/layouts/theorems-ams.inc:70
5753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:80\r lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5754 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5755 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84\r lib/layouts/theorems-order.inc:13
5756 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:77\r lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5758 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
5759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
5760 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84\r lib/layouts/theorems.inc:70
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:80\r lib/layouts/theorems.inc:83
5762 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5763 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5764 msgid "Corollary"
5765 msgstr "Posledica"
5766
5767 #: lib/layouts/AEA.layout:215\r lib/layouts/elsart.layout:351
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5778 msgid "Criterion"
5779 msgstr "Kriterijum"
5780
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:223\r lib/layouts/beamer.layout:1206
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:365\r lib/layouts/foils.layout:267
5783 #: lib/layouts/heb-article.layout:87\r lib/layouts/llncs.layout:344
5784 #: lib/layouts/siamltex.layout:127\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207\r lib/layouts/theorems-ams.inc:160
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177\r lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181\r lib/layouts/theorems-order.inc:37
5790 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:170\r lib/layouts/theorems-starred.inc:173
5792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
5793 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
5794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:160\r lib/layouts/theorems.inc:177
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:180\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5797 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5798 msgid "Definition"
5799 msgstr "Definicija"
5800
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:230\r lib/layouts/beamer.layout:1218
5802 #: lib/layouts/elsart.layout:386\r lib/layouts/llncs.layout:351
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226\r lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194\r lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5808 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200\r lib/layouts/theorems-order.inc:43
5809 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5810 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:187\r lib/layouts/theorems-starred.inc:190
5811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
5812 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
5813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
5814 #: lib/layouts/theorems.inc:185\r lib/layouts/theorems.inc:194
5815 #: lib/layouts/theorems.inc:197\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5816 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
5818 msgid "Example"
5819 msgstr "Primer"
5820
5821 #: lib/layouts/AEA.layout:237\r lib/layouts/llncs.layout:358
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:264\r lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:228\r lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5826 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5827 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238\r lib/layouts/theorems-order.inc:55
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:221\r lib/layouts/theorems-starred.inc:224
5830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
5831 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
5832 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5833 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5835 #: lib/layouts/theorems.inc:219\r lib/layouts/theorems.inc:228
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:231\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5837 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5838 msgid "Exercise"
5839 msgstr "Vežba"
5840
5841 #: lib/layouts/AEA.layout:244\r lib/layouts/beamer.layout:1240
5842 #: lib/layouts/elsart.layout:330\r lib/layouts/foils.layout:246
5843 #: lib/layouts/heb-article.layout:57\r lib/layouts/ijmpc.layout:374
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389\r lib/layouts/llncs.layout:365
5845 #: lib/layouts/siamltex.layout:88\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:128\r lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:98\r lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102\r lib/layouts/theorems-order.inc:19
5851 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:94\r lib/layouts/theorems-starred.inc:97
5853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
5854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
5855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100\r lib/layouts/theorems.inc:88
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:98\r lib/layouts/theorems.inc:101
5857 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5858 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5859 msgid "Lemma"
5860 msgstr "Lemma"
5861
5862 #: lib/layouts/AEA.layout:251\r lib/layouts/agutex.layout:164
5863 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5874 msgid "Notation"
5875 msgstr "Zabeleška"
5876
5877 #: lib/layouts/AEA.layout:259\r lib/layouts/elsart.layout:393
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:378\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:245\r lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:211\r lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5882 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219\r lib/layouts/theorems-order.inc:49
5884 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5885 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:204\r lib/layouts/theorems-starred.inc:207
5886 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
5887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
5888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
5889 #: lib/layouts/theorems.inc:202\r lib/layouts/theorems.inc:211
5890 #: lib/layouts/theorems.inc:214\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5891 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5892 msgid "Problem"
5893 msgstr "Problem"
5894
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:267\r lib/layouts/elsart.layout:344
5896 #: lib/layouts/foils.layout:260\r lib/layouts/ijmpc.layout:378
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396\r lib/layouts/llncs.layout:399
5898 #: lib/layouts/siamltex.layout:98\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146\r lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:116\r lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5902 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5903 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120\r lib/layouts/theorems-order.inc:25
5904 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:111\r lib/layouts/theorems-starred.inc:114
5906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
5907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
5908 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
5909 #: lib/layouts/theorems.inc:106\r lib/layouts/theorems.inc:116
5910 #: lib/layouts/theorems.inc:119\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5911 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5912 msgid "Proposition"
5913 msgstr "Predlog"
5914
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:274\r lib/layouts/elsart.layout:400
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362\r lib/layouts/ijmpd.layout:371
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:412\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309\r lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:271\r lib/layouts/theorems-ams.inc:274
5921 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283\r lib/layouts/theorems-order.inc:67
5923 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:263\r lib/layouts/theorems-starred.inc:266
5925 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
5928 #: lib/layouts/theorems.inc:253\r lib/layouts/theorems.inc:271
5929 #: lib/layouts/theorems.inc:274\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5930 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5931 msgid "Remark"
5932 msgstr "Napomena"
5933
5934 #: lib/layouts/AEA.layout:276\r lib/layouts/ijmpc.layout:363
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
5936 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
5938 msgid "Remark \\theremark."
5939 msgstr "Napomena \\theremark."
5940
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:282\r lib/layouts/llncs.layout:419
5942 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283\r lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:245\r lib/layouts/theorems-ams.inc:248
5946 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5947 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257\r lib/layouts/theorems-order.inc:61
5948 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5949 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:238\r lib/layouts/theorems-starred.inc:241
5950 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
5951 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5952 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5953 #: lib/layouts/theorems.inc:236\r lib/layouts/theorems.inc:245
5954 #: lib/layouts/theorems.inc:248
5955 msgid "Solution"
5956 msgstr "Rešenje"
5957
5958 #: lib/layouts/AEA.layout:286\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:273
5959 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Solution \\thesolution."
5963 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5964
5965 #: lib/layouts/AEA.layout:292\r lib/layouts/elsart.layout:421
5966 #: lib/layouts/europasscv.layout:223\r lib/layouts/europasscv.layout:259
5967 #: lib/layouts/europecv.layout:165\r lib/layouts/moderncv.layout:378
5968 #: lib/layouts/moderncv.layout:379\r lib/layouts/moderncv.layout:400
5969 #: lib/layouts/moderncv.layout:401\r lib/layouts/fixme.module:145
5970 #: lib/layouts/fixme.module:186
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5981 msgid "Summary"
5982 msgstr "Rezime"
5983
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:300\r src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
5985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
5986 msgid "Caption"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Caption: "
5992 msgstr "Citat:"
5993
5994 #: lib/layouts/AEA.layout:311\r lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:1246\r lib/layouts/elsart.layout:302
5996 #: lib/layouts/foils.layout:281\r lib/layouts/heb-article.layout:107
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331\r lib/layouts/ijmpd.layout:334
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:385\r lib/layouts/siamltex.layout:156
5999 #: lib/layouts/svmono.layout:87\r lib/layouts/svcommon.inc:637
6000 #: lib/layouts/svcommon.inc:652\r lib/layouts/svcommon.inc:655
6001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82\r lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6002 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13\r lib/layouts/theorems-bytype.module:48
6003 msgid "Proof"
6004 msgstr "Dokaz"
6005
6006 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6007 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6011 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Standard in Title"
6014 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6015
6016 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31\r lib/layouts/iucr.layout:103
6017 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Author Footnote"
6020 msgstr "Autorova fusnota"
6021
6022 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Author foot"
6025 msgstr "Autorova fusnota"
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6028 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6029 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6033 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6034 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6038 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6042 #, fuzzy
6043 msgid "IEEE Transactions"
6044 msgstr "Razlomci"
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35\r lib/layouts/aa.layout:36
6047 #: lib/layouts/aapaper.layout:35\r lib/layouts/aastex.layout:55
6048 #: lib/layouts/achemso.layout:31\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6049 #: lib/layouts/agutex.layout:32\r lib/layouts/amsart.layout:31
6050 #: lib/layouts/amsbook.layout:32\r lib/layouts/apa.layout:25
6051 #: lib/layouts/apa6.layout:22\r lib/layouts/beamer.layout:63
6052 #: lib/layouts/broadway.layout:176\r lib/layouts/chess.layout:30
6053 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131\r lib/layouts/dtk.layout:32
6054 #: lib/layouts/egs.layout:19\r lib/layouts/elsart.layout:48
6055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33\r lib/layouts/europasscv.layout:59
6056 #: lib/layouts/europecv.layout:17\r lib/layouts/foils.layout:31
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31\r lib/layouts/hollywood.layout:347
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23\r lib/layouts/ijmpd.layout:28
6059 #: lib/layouts/iopart.layout:35\r lib/layouts/iucr.layout:20
6060 #: lib/layouts/jasatex.layout:36\r lib/layouts/kluwer.layout:34
6061 #: lib/layouts/lettre.layout:31\r lib/layouts/llncs.layout:24
6062 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31\r lib/layouts/memoir.layout:32
6063 #: lib/layouts/moderncv.layout:21\r lib/layouts/paper.layout:14
6064 #: lib/layouts/powerdot.layout:112\r lib/layouts/revtex.layout:23
6065 #: lib/layouts/revtex4.layout:45\r lib/layouts/sciposter.layout:78
6066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8\r lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6067 #: lib/layouts/siamltex.layout:37\r lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6068 #: lib/layouts/simplecv.layout:18\r lib/layouts/slides.layout:61
6069 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6070 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22\r lib/layouts/scrclass.inc:17
6071 #: lib/layouts/stdclass.inc:28\r lib/layouts/stdinsets.inc:555
6072 #: lib/layouts/stdletter.inc:12\r lib/layouts/svcommon.inc:26
6073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69\r src/insets/InsetRef.cpp:351
6074 msgid "Standard"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66\r lib/layouts/aa.layout:204
6078 #: lib/layouts/aapaper.layout:78\r lib/layouts/aapaper.layout:172
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:129\r lib/layouts/achemso.layout:53
6080 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141\r lib/layouts/agutex.layout:56
6081 #: lib/layouts/apa.layout:41\r lib/layouts/apa6.layout:38
6082 #: lib/layouts/beamer.layout:890\r lib/layouts/beamerposter.layout:21
6083 #: lib/layouts/broadway.layout:189\r lib/layouts/cl2emult.layout:41
6084 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12\r lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6085 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10\r lib/layouts/ectaart.layout:16
6086 #: lib/layouts/egs.layout:267\r lib/layouts/elsart.layout:93
6087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82\r lib/layouts/entcs.layout:40
6088 #: lib/layouts/foils.layout:127\r lib/layouts/hollywood.layout:333
6089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107\r lib/layouts/ijmpd.layout:112
6090 #: lib/layouts/iopart.layout:58\r lib/layouts/isprs.layout:94
6091 #: lib/layouts/jasatex.layout:60\r lib/layouts/jss.layout:40
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:113\r lib/layouts/latex8.layout:39
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:108\r lib/layouts/ltugboat.layout:140
6094 #: lib/layouts/moderncv.layout:114\r lib/layouts/paper.layout:112
6095 #: lib/layouts/powerdot.layout:44\r lib/layouts/revtex.layout:96
6096 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197\r lib/layouts/revtex4.layout:116
6097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193\r lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6098 #: lib/layouts/siamltex.layout:192\r lib/layouts/simplecv.layout:133
6099 #: lib/layouts/svmult.layout:47\r lib/layouts/svprobth.layout:76
6100 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6102 #: lib/layouts/scrclass.inc:186\r lib/layouts/stdtitle.inc:14
6103 #: lib/layouts/svcommon.inc:57\r lib/layouts/svcommon.inc:323
6104 msgid "Title"
6105 msgstr "Naslov"
6106
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86\r lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6108 msgid "IEEE membership"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107\r lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Lowercase"
6114 msgstr "Mala slova|M"
6115
6116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6117 #, fuzzy
6118 msgid "lowercase"
6119 msgstr "Mala slova|M"
6120
6121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118\r lib/layouts/aa.layout:216
6122 #: lib/layouts/aapaper.layout:84\r lib/layouts/aapaper.layout:183
6123 #: lib/layouts/aastex.layout:141\r lib/layouts/achemso.layout:80
6124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151\r lib/layouts/apa.layout:119
6125 #: lib/layouts/apa6.layout:74\r lib/layouts/beamer.layout:948
6126 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31\r lib/layouts/broadway.layout:204
6127 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60\r lib/layouts/ectaart.layout:109
6128 #: lib/layouts/ectaart.layout:185\r lib/layouts/ectaart.layout:188
6129 #: lib/layouts/egs.layout:310\r lib/layouts/elsart.layout:115
6130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149\r lib/layouts/entcs.layout:51
6131 #: lib/layouts/foils.layout:135\r lib/layouts/hollywood.layout:320
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126\r lib/layouts/ijmpd.layout:131
6133 #: lib/layouts/iopart.layout:132\r lib/layouts/isprs.layout:77
6134 #: lib/layouts/jasatex.layout:86\r lib/layouts/jss.layout:47
6135 #: lib/layouts/kluwer.layout:168\r lib/layouts/llncs.layout:183
6136 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160\r lib/layouts/paper.layout:122
6137 #: lib/layouts/powerdot.layout:68\r lib/layouts/revtex.layout:104
6138 #: lib/layouts/siamltex.layout:218\r lib/layouts/sigplanconf.layout:144
6139 #: lib/layouts/svmult.layout:79\r lib/layouts/svprobth.layout:93
6140 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6142 #: lib/layouts/scrclass.inc:202\r lib/layouts/stdtitle.inc:35
6143 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
6144 msgid "Author"
6145 msgstr "Autor"
6146
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124\r lib/layouts/beamer.layout:961
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Short Author|S"
6150 msgstr "Prečice|P"
6151
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6153 msgid "A short version of the author name"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Author Name"
6159 msgstr "Autorova fusnota:"
6160
6161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Author name"
6164 msgstr "Oznaka Autora"
6165
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Author Affiliation"
6169 msgstr "Autorova pripadnost"
6170
6171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163\r lib/layouts/agutex.layout:114
6172 msgid "Author affiliation"
6173 msgstr "Autorova pripadnost"
6174
6175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Author Mark"
6178 msgstr "Oznaka Autora"
6179
6180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179\r lib/layouts/elsarticle.layout:177
6181 msgid "Author mark"
6182 msgstr "Oznaka Autora"
6183
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Special Paper Notice"
6187 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6188
6189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6190 msgid "After Title Text"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Page headings"
6196 msgstr "Margine Strane"
6197
6198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Left Side"
6201 msgstr "Levo zaglavlje"
6202
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6204 msgid "Left side of the header line"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243\r lib/layouts/ijmpc.layout:65
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6209 msgid "MarkBoth"
6210 msgstr "Obeleži obe"
6211
6212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Publication ID"
6215 msgstr "PodVarijacija"
6216
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6218 msgid "Abstract---"
6219 msgstr "Sažetak---"
6220
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6222 msgid "Index Terms---"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287\r lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Paragraph Start"
6228 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6229
6230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6231 #, fuzzy
6232 msgid "First Char"
6233 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6234
6235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6236 msgid "First character of first word"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305\r lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6240 msgid "Appendices"
6241 msgstr "Prilozi"
6242
6243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309\r lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372\r lib/layouts/aa.layout:158
6245 #: lib/layouts/aastex.layout:311\r lib/layouts/aastex.layout:375
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:407\r lib/layouts/achemso.layout:236
6247 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299\r lib/layouts/agutex.layout:158
6248 #: lib/layouts/agutex.layout:168\r lib/layouts/agutex.layout:188
6249 #: lib/layouts/agutex.layout:211\r lib/layouts/apa.layout:213
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:1064\r lib/layouts/egs.layout:527
6251 #: lib/layouts/egs.layout:578\r lib/layouts/elsarticle.layout:310
6252 #: lib/layouts/europasscv.layout:424\r lib/layouts/europecv.layout:289
6253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427\r lib/layouts/ijmpc.layout:451
6254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440\r lib/layouts/ijmpd.layout:464
6255 #: lib/layouts/iopart.layout:249\r lib/layouts/iopart.layout:271
6256 #: lib/layouts/iopart.layout:295\r lib/layouts/isprs.layout:210
6257 #: lib/layouts/iucr.layout:235\r lib/layouts/iucr.layout:241
6258 #: lib/layouts/jasatex.layout:233\r lib/layouts/jasatex.layout:273
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:306\r lib/layouts/llncs.layout:270
6260 #: lib/layouts/moderncv.layout:497\r lib/layouts/powerdot.layout:357
6261 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214\r lib/layouts/revtex4.layout:241
6262 #: lib/layouts/siamltex.layout:327\r lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6263 #: lib/layouts/simplecv.layout:157\r lib/layouts/amsdefs.inc:201
6264 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58\r lib/layouts/svcommon.inc:544
6265 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6266 msgid "BackMatter"
6267 msgstr "Zadnja sadržina"
6268
6269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Peer Review Title"
6272 msgstr "Pregled nije uspeo"
6273
6274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6275 #, fuzzy
6276 msgid "PeerReviewTitle"
6277 msgstr "Pregled nije uspeo"
6278
6279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332\r lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:371\r lib/layouts/ijmpc.layout:424
6281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437\r lib/layouts/kluwer.layout:326
6282 #: lib/layouts/kluwer.layout:339\r src/RowPainter.cpp:368
6283 msgid "Appendix"
6284 msgstr "Dodatak"
6285
6286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337\r lib/layouts/iucr.layout:67
6287 #: lib/layouts/jss.layout:119
6288 msgid "Short Title"
6289 msgstr "Kratak naslov"
6290
6291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6292 msgid "Short title for the appendix"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344\r lib/layouts/aapaper.layout:108
6296 #: lib/layouts/aapaper.layout:222\r lib/layouts/agutex.layout:207
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:1063\r lib/layouts/book.layout:22
6298 #: lib/layouts/book.layout:24\r lib/layouts/cl2emult.layout:107
6299 #: lib/layouts/egs.layout:577\r lib/layouts/elsarticle.layout:306
6300 #: lib/layouts/foils.layout:212\r lib/layouts/ijmpc.layout:447
6301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460\r lib/layouts/jasatex.layout:269
6302 #: lib/layouts/latex8.layout:127\r lib/layouts/llncs.layout:269
6303 #: lib/layouts/memoir.layout:250\r lib/layouts/memoir.layout:252
6304 #: lib/layouts/moderncv.layout:496\r lib/layouts/mwbk.layout:23
6305 #: lib/layouts/mwbk.layout:25\r lib/layouts/mwrep.layout:14
6306 #: lib/layouts/mwrep.layout:16\r lib/layouts/powerdot.layout:356
6307 #: lib/layouts/recipebook.layout:47\r lib/layouts/recipebook.layout:49
6308 #: lib/layouts/report.layout:13\r lib/layouts/report.layout:15
6309 #: lib/layouts/scrbook.layout:30\r lib/layouts/scrbook.layout:32
6310 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12\r lib/layouts/scrreprt.layout:14
6311 #: lib/layouts/siamltex.layout:326\r lib/layouts/simplecv.layout:155
6312 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258\r lib/layouts/tufte-book.layout:260
6313 #: lib/layouts/aguplus.inc:172\r lib/layouts/aguplus.inc:174
6314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200\r lib/layouts/scrclass.inc:270
6315 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54\r lib/layouts/svcommon.inc:574
6316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
6317 msgid "Bibliography"
6318 msgstr "Bibliografija"
6319
6320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360\r lib/layouts/aastex.layout:403
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:417\r lib/layouts/agutex.layout:223
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:1078\r lib/layouts/cl2emult.layout:122
6323 #: lib/layouts/egs.layout:593\r lib/layouts/elsarticle.layout:322
6324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463\r lib/layouts/ijmpd.layout:476
6325 #: lib/layouts/iopart.layout:283\r lib/layouts/iopart.layout:298
6326 #: lib/layouts/iucr.layout:239\r lib/layouts/iucr.layout:246
6327 #: lib/layouts/jasatex.layout:285\r lib/layouts/kluwer.layout:347
6328 #: lib/layouts/kluwer.layout:360\r lib/layouts/llncs.layout:285
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:512\r lib/layouts/siamltex.layout:342
6330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216\r lib/layouts/stdstruct.inc:70
6331 #: lib/layouts/svcommon.inc:590\r src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6333 msgid "References"
6334 msgstr "Reference"
6335
6336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6337 msgid "Biography"
6338 msgstr "Biografija"
6339
6340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374\r lib/layouts/moderncv.layout:205
6341 msgid "Photo"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6345 msgid "Optional photo for biography"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380\r lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6349 #: lib/layouts/europasscv.layout:74\r lib/layouts/europecv.layout:31
6350 #: lib/layouts/g-brief.layout:36\r lib/layouts/g-brief2.layout:44
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83\r lib/layouts/iucr.layout:211
6352 #: lib/layouts/moderncv.layout:81\r lib/layouts/moderncv.layout:194
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116\r lib/layouts/scrlttr2.layout:148
6354 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81\r lib/layouts/sigplanconf.layout:158
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185\r lib/layouts/pdfcomment.module:29
6356 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46\r lib/layouts/pdfcomment.module:57
6357 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134\r src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6358 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6359 msgid "Name"
6360 msgstr "Ime"
6361
6362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381\r lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Name of the author"
6366 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6367
6368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Biography without photo"
6371 msgstr "BiografijaBezSlika"
6372
6373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6374 msgid "BiographyNoPhoto"
6375 msgstr "BiografijaBezSlika"
6376
6377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408\r lib/layouts/beamer.layout:1173
6378 #: lib/layouts/elsart.layout:273\r lib/layouts/elsart.layout:303
6379 #: lib/layouts/foils.layout:221\r lib/layouts/heb-article.layout:30
6380 #: lib/layouts/heb-article.layout:108\r lib/layouts/ijmpc.layout:334
6381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337\r lib/layouts/llncs.layout:295
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:118\r lib/layouts/svcommon.inc:638
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54\r lib/layouts/theorems-ams.inc:26
6384 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28\r lib/layouts/theorems-case.inc:28
6385 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14\r lib/layouts/theorems-starred.inc:25
6386 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35\r lib/layouts/theorems.inc:26
6387 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Reasoning"
6390 msgstr "meaning"
6391
6392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414\r lib/layouts/siamltex.layout:162
6393 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Alternative Proof String"
6396 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6397
6398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415\r lib/layouts/siamltex.layout:163
6399 #, fuzzy
6400 msgid "An alternative proof string"
6401 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6402
6403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427\r lib/layouts/beamer.layout:1249
6404 #: lib/layouts/foils.layout:284\r lib/layouts/llncs.layout:388
6405 #: lib/layouts/siamltex.layout:175\r lib/layouts/svmono.layout:88
6406 #: lib/layouts/svmono.layout:92\r lib/layouts/svmono.layout:96
6407 #: lib/layouts/svcommon.inc:647\r lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6408 msgid "Proof."
6409 msgstr "Dokaz"
6410
6411 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6412 #, fuzzy
6413 msgid "R Journal"
6414 msgstr "Magazin"
6415
6416 #: lib/layouts/RJournal.layout:4\r lib/layouts/ctex-report.layout:4
6417 #: lib/layouts/extreport.layout:4\r lib/layouts/jreport.layout:4
6418 #: lib/layouts/mwrep.layout:4\r lib/layouts/report.layout:4
6419 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4\r lib/layouts/treport.layout:4
6420 msgid "Reports"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/RJournal.layout:52\r lib/layouts/agutex.layout:149
6424 #: lib/layouts/egs.layout:519\r lib/layouts/kluwer.layout:275
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:262\r lib/layouts/siamltex.layout:273
6426 #: lib/layouts/svglobal.layout:162\r lib/layouts/svjog.layout:166
6427 #: lib/layouts/svprobth.layout:196\r lib/layouts/amsdefs.inc:109
6428 msgid "Abstract."
6429 msgstr "Sažetak."
6430
6431 #: lib/layouts/RJournal.layout:63\r lib/layouts/aa.layout:90
6432 #: lib/layouts/aapaper.layout:87\r lib/layouts/dinbrief.layout:264
6433 #: lib/layouts/ectaart.layout:63\r lib/layouts/egs.layout:254
6434 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223\r lib/layouts/entcs.layout:61
6435 #: lib/layouts/europasscv.layout:100\r lib/layouts/europecv.layout:65
6436 #: lib/layouts/g-brief.layout:182\r lib/layouts/g-brief2.layout:40
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775\r lib/layouts/ijmpc.layout:144
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:151\r lib/layouts/isprs.layout:112
6439 #: lib/layouts/jss.layout:74\r lib/layouts/kluwer.layout:186
6440 #: lib/layouts/moderncv.layout:135\r lib/layouts/revtex.layout:122
6441 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107\r lib/layouts/revtex4.layout:180
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144\r lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6443 #: lib/layouts/siamltex.layout:287\r lib/layouts/aapaper.inc:29
6444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122\r lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6445 msgid "Address"
6446 msgstr "Adresa"
6447
6448 #: lib/layouts/RJournal.layout:76\r lib/layouts/RJournal.layout:77
6449 #: lib/layouts/aa.layout:374\r lib/layouts/aa.layout:378
6450 #: lib/layouts/aapaper.layout:90\r lib/layouts/aastex.layout:191
6451 #: lib/layouts/achemso.layout:93\r lib/layouts/ectaart.layout:73
6452 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243\r lib/layouts/europasscv.layout:122
6453 #: lib/layouts/europecv.layout:71\r lib/layouts/iopart.layout:166
6454 #: lib/layouts/iucr.layout:132\r lib/layouts/iucr.layout:133
6455 #: lib/layouts/jasatex.layout:142\r lib/layouts/latex8.layout:65
6456 #: lib/layouts/lettre.layout:46\r lib/layouts/lettre.layout:399
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:239\r lib/layouts/moderncv.layout:177
6458 #: lib/layouts/aapaper.inc:46\r lib/layouts/amsdefs.inc:149
6459 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6460 #: lib/layouts/svcommon.inc:677\r lib/layouts/svcommon.inc:682
6461 msgid "Email"
6462 msgstr "Elektronska pošta"
6463
6464 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6465 msgid "A0 Poster"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/a0poster.layout:4\r lib/layouts/beamerposter.layout:4
6469 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Posters"
6472 msgstr "Poštanski broj"
6473
6474 #: lib/layouts/a0poster.layout:41\r lib/layouts/a0poster.layout:44
6475 #: lib/layouts/a0poster.layout:71\r lib/layouts/beamerposter.layout:53
6476 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56\r lib/layouts/beamerposter.layout:83
6477 #: lib/layouts/sciposter.layout:128\r lib/layouts/sciposter.layout:131
6478 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6479 msgid "Giant"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/a0poster.layout:57\r lib/layouts/a0poster.layout:60
6483 #: lib/layouts/a0poster.layout:86\r lib/layouts/beamerposter.layout:69
6484 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72\r lib/layouts/beamerposter.layout:98
6485 #: lib/layouts/sciposter.layout:144\r lib/layouts/sciposter.layout:147
6486 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6487 msgid "More Giant"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/a0poster.layout:63\r lib/layouts/a0poster.layout:66
6491 #: lib/layouts/a0poster.layout:92\r lib/layouts/beamerposter.layout:75
6492 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78\r lib/layouts/beamerposter.layout:104
6493 #: lib/layouts/sciposter.layout:150\r lib/layouts/sciposter.layout:153
6494 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6495 msgid "Most Giant"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/a0poster.layout:69\r lib/layouts/beamerposter.layout:81
6499 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6500 msgid "Giant Snippet"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/a0poster.layout:84\r lib/layouts/beamerposter.layout:96
6504 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6505 msgid "More Giant Snippet"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/a0poster.layout:90\r lib/layouts/beamerposter.layout:102
6509 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6510 msgid "Most Giant Snippet"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/aa.layout:3
6514 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/aa.layout:68\r lib/layouts/aapaper.layout:81
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:923\r lib/layouts/beamerposter.layout:26
6519 #: lib/layouts/kluwer.layout:132\r lib/layouts/llncs.layout:131
6520 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134\r lib/layouts/svprobth.layout:85
6521 #: lib/layouts/aapaper.inc:9\r lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6522 #: lib/layouts/scrclass.inc:193\r lib/layouts/svcommon.inc:332
6523 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45\r lib/layouts/tcolorbox.module:48
6524 msgid "Subtitle"
6525 msgstr "Podnaslov"
6526
6527 #: lib/layouts/aa.layout:108\r lib/layouts/aapaper.layout:93
6528 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6529 msgid "Offprint"
6530 msgstr "Neštampaj"
6531
6532 #: lib/layouts/aa.layout:117\r lib/layouts/aapaper.inc:71
6533 msgid "Offprint Requests to:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/aa.layout:131\r lib/layouts/svglobal.layout:131
6537 #: lib/layouts/svjog.layout:135\r lib/layouts/svprobth.layout:165
6538 msgid "Mail"
6539 msgstr "Pošta"
6540
6541 #: lib/layouts/aa.layout:140
6542 msgid "Correspondence to:"
6543 msgstr "Prepiska sa:"
6544
6545 #: lib/layouts/aa.layout:166\r lib/layouts/egs.layout:541
6546 msgid "Acknowledgements."
6547 msgstr "Zahvalnost."
6548
6549 #: lib/layouts/aa.layout:178\r lib/layouts/aapaper.layout:66
6550 #: lib/layouts/aapaper.layout:139\r lib/layouts/aastex.layout:89
6551 #: lib/layouts/amsart.layout:64\r lib/layouts/amsbook.layout:55
6552 #: lib/layouts/apa.layout:305\r lib/layouts/apa6.layout:405
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:236\r lib/layouts/egs.layout:32
6554 #: lib/layouts/europasscv.layout:186\r lib/layouts/europecv.layout:127
6555 #: lib/layouts/isprs.layout:148\r lib/layouts/iucr.layout:46
6556 #: lib/layouts/jss.layout:25\r lib/layouts/kluwer.layout:62
6557 #: lib/layouts/latex8.layout:47\r lib/layouts/llncs.layout:48
6558 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47\r lib/layouts/memoir.layout:87
6559 #: lib/layouts/moderncv.layout:232\r lib/layouts/paper.layout:60
6560 #: lib/layouts/powerdot.layout:233\r lib/layouts/revtex.layout:40
6561 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30\r lib/layouts/revtex4.layout:65
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:367\r lib/layouts/simplecv.layout:31
6563 #: lib/layouts/spie.layout:21\r lib/layouts/tufte-book.layout:90
6564 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30\r lib/layouts/aguplus.inc:29
6565 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28\r lib/layouts/numrevtex.inc:6
6566 #: lib/layouts/scrclass.inc:80\r lib/layouts/stdsections.inc:75
6567 #: lib/layouts/svcommon.inc:195\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6568 msgid "Section"
6569 msgstr "Poglavlje"
6570
6571 #: lib/layouts/aa.layout:186\r lib/layouts/aapaper.layout:70
6572 #: lib/layouts/aapaper.layout:149\r lib/layouts/aastex.layout:102
6573 #: lib/layouts/amsart.layout:105\r lib/layouts/amsbook.layout:65
6574 #: lib/layouts/apa.layout:316\r lib/layouts/apa6.layout:416
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:295\r lib/layouts/egs.layout:55
6576 #: lib/layouts/isprs.layout:160\r lib/layouts/iucr.layout:52
6577 #: lib/layouts/jss.layout:29\r lib/layouts/kluwer.layout:71
6578 #: lib/layouts/latex8.layout:56\r lib/layouts/llncs.layout:57
6579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68\r lib/layouts/memoir.layout:102
6580 #: lib/layouts/moderncv.layout:265\r lib/layouts/paper.layout:69
6581 #: lib/layouts/revtex.layout:52\r lib/layouts/siamltex.layout:378
6582 #: lib/layouts/simplecv.layout:58\r lib/layouts/tufte-book.layout:118
6583 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40\r lib/layouts/aguplus.inc:44
6584 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36\r lib/layouts/numrevtex.inc:15
6585 #: lib/layouts/scrclass.inc:88\r lib/layouts/stdsections.inc:105
6586 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6587 msgid "Subsection"
6588 msgstr "Podpoglavlje"
6589
6590 #: lib/layouts/aa.layout:196\r lib/layouts/aapaper.layout:74
6591 #: lib/layouts/aapaper.layout:161\r lib/layouts/aastex.layout:115
6592 #: lib/layouts/amsart.layout:128\r lib/layouts/amsbook.layout:74
6593 #: lib/layouts/apa.layout:326\r lib/layouts/apa6.layout:426
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:354\r lib/layouts/isprs.layout:170
6595 #: lib/layouts/iucr.layout:60\r lib/layouts/jss.layout:33
6596 #: lib/layouts/kluwer.layout:81\r lib/layouts/llncs.layout:66
6597 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89\r lib/layouts/memoir.layout:117
6598 #: lib/layouts/paper.layout:78\r lib/layouts/recipebook.layout:98
6599 #: lib/layouts/revtex.layout:61\r lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6600 #: lib/layouts/revtex4.layout:74\r lib/layouts/siamltex.layout:387
6601 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50\r lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24\r lib/layouts/scrclass.inc:96
6603 #: lib/layouts/stdsections.inc:121\r lib/layouts/svcommon.inc:213
6604 msgid "Subsubsection"
6605 msgstr "Podpodpoglavlje"
6606
6607 #: lib/layouts/aa.layout:227\r lib/layouts/aapaper.layout:99
6608 #: lib/layouts/aapaper.layout:194\r lib/layouts/aastex.layout:230
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:1015\r lib/layouts/beamerposter.layout:41
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161\r lib/layouts/egs.layout:489
6611 #: lib/layouts/foils.layout:142\r lib/layouts/frletter.layout:22
6612 #: lib/layouts/g-brief.layout:191\r lib/layouts/g-brief2.layout:54
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862\r lib/layouts/jasatex.layout:148
6614 #: lib/layouts/kluwer.layout:152\r lib/layouts/lettre.layout:52
6615 #: lib/layouts/lettre.layout:214\r lib/layouts/moderncv.layout:548
6616 #: lib/layouts/powerdot.layout:90\r lib/layouts/revtex.layout:112
6617 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148\r lib/layouts/revtex4.layout:124
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165\r lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6619 #: lib/layouts/siamltex.layout:237\r lib/layouts/tufte-book.layout:43
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239\r lib/layouts/amsdefs.inc:71
6621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35\r lib/layouts/scrclass.inc:209
6622 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54\r lib/layouts/svcommon.inc:369
6623 #: lib/ui/stdmenus.inc:389\r lib/external_templates:412
6624 #: lib/external_templates:413\r lib/external_templates:417
6625 msgid "Date"
6626 msgstr "Datum"
6627
6628 #: lib/layouts/aa.layout:239
6629 msgid "institutemark"
6630 msgstr "oznaka instituta"
6631
6632 #: lib/layouts/aa.layout:243\r lib/layouts/beamer.layout:998
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Institute Mark"
6635 msgstr "ŽigInstituta"
6636
6637 #: lib/layouts/aa.layout:262
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Abstract (unstructured)"
6640 msgstr " (nije istalisano)"
6641
6642 #: lib/layouts/aa.layout:278\r lib/layouts/spie.layout:81
6643 msgid "ABSTRACT"
6644 msgstr "SAŽETAK"
6645
6646 #: lib/layouts/aa.layout:296
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Abstract (structured)"
6649 msgstr " (nije istalisano)"
6650
6651 #: lib/layouts/aa.layout:300
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Context"
6654 msgstr "Sadržaj"
6655
6656 #: lib/layouts/aa.layout:301
6657 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/aa.layout:305
6661 msgid "Aims"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/aa.layout:306
6665 msgid "Aims of your work"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/aa.layout:310
6669 msgid "Methods"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/aa.layout:311
6673 msgid "Methods used in your work"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/aa.layout:315
6677 msgid "Results"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/aa.layout:316
6681 msgid "Results of your work"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/aa.layout:337
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Key words."
6687 msgstr "Ključne reči:"
6688
6689 #: lib/layouts/aa.layout:351\r lib/layouts/beamer.layout:971
6690 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36\r lib/layouts/cl2emult.layout:73
6691 #: lib/layouts/llncs.layout:220\r lib/layouts/sciposter.layout:24
6692 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6693 msgid "Institute"
6694 msgstr "Institut"
6695
6696 #: lib/layouts/aa.layout:362\r lib/layouts/sciposter.layout:29
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6698 msgid "E-Mail"
6699 msgstr "E-Mail"
6700
6701 #: lib/layouts/aapaper.layout:3\r lib/layouts/aapaper.layout:14
6702 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/aapaper.layout:50\r lib/layouts/apa.layout:357
6706 #: lib/layouts/apa6.layout:457\r lib/layouts/beamer.layout:80
6707 #: lib/layouts/egs.layout:179\r lib/layouts/powerdot.layout:255
6708 #: lib/layouts/simplecv.layout:87\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6709 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12\r lib/layouts/stdlists.inc:13
6710 msgid "Itemize"
6711 msgstr "Unesi po stavkama"
6712
6713 #: lib/layouts/aapaper.layout:53\r lib/layouts/apa.layout:380
6714 #: lib/layouts/apa6.layout:481\r lib/layouts/beamer.layout:114
6715 #: lib/layouts/egs.layout:155\r lib/layouts/powerdot.layout:304
6716 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21\r lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6717 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6718 msgid "Enumerate"
6719 msgstr "Nabrajati"
6720
6721 #: lib/layouts/aapaper.layout:56\r lib/layouts/beamer.layout:154
6722 #: lib/layouts/egs.layout:202\r lib/layouts/hollywood.layout:130
6723 #: lib/layouts/paper.layout:103\r lib/layouts/scrlettr.layout:19
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6725 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26\r lib/layouts/scrclass.inc:45
6726 #: lib/layouts/stdlists.inc:67\r lib/layouts/svcommon.inc:597
6727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6728 msgid "Description"
6729 msgstr "Opis"
6730
6731 #: lib/layouts/aapaper.layout:59\r lib/layouts/apa.layout:358
6732 #: lib/layouts/apa.layout:381\r lib/layouts/apa.layout:406
6733 #: lib/layouts/apa6.layout:458\r lib/layouts/apa6.layout:482
6734 #: lib/layouts/apa6.layout:507\r lib/layouts/beamer.layout:81
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:115\r lib/layouts/beamer.layout:155
6736 #: lib/layouts/egs.layout:138\r lib/layouts/egs.layout:156
6737 #: lib/layouts/egs.layout:180\r lib/layouts/europasscv.layout:312
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284\r lib/layouts/ijmpc.layout:305
6739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287\r lib/layouts/ijmpd.layout:308
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:256\r lib/layouts/powerdot.layout:305
6741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34\r lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6742 #: lib/layouts/simplecv.layout:88\r lib/layouts/scrclass.inc:52
6743 #: lib/layouts/stdlists.inc:14\r lib/layouts/stdlists.inc:40
6744 #: lib/layouts/stdlists.inc:68\r lib/layouts/stdlists.inc:97
6745 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7\r lib/layouts/enumitem.module:85
6746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6747 msgid "List"
6748 msgstr "Lista"
6749
6750 #: lib/layouts/aapaper.layout:96\r lib/layouts/aapaper.inc:103
6751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139\r src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6752 msgid "Thesaurus"
6753 msgstr "Rečnik sinonima"
6754
6755 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6756 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/aastex.layout:153\r lib/layouts/achemso.layout:102
6760 #: lib/layouts/apa.layout:159\r lib/layouts/apa6.layout:149
6761 #: lib/layouts/iucr.layout:175\r lib/layouts/jasatex.layout:106
6762 #: lib/layouts/latex8.layout:89\r lib/layouts/moderncv.layout:344
6763 #: lib/layouts/moderncv.layout:345\r lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6764 #: lib/layouts/revtex4.layout:133\r lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128\r lib/layouts/aguplus.inc:65
6766 msgid "Affiliation"
6767 msgstr "Pripadnost"
6768
6769 #: lib/layouts/aastex.layout:170
6770 msgid "Altaffilation"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/aastex.layout:179\r lib/layouts/agutex.layout:124
6774 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
6775 msgid "Number"
6776 msgstr "Broj"
6777
6778 #: lib/layouts/aastex.layout:180
6779 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/aastex.layout:184
6783 msgid "Alternative affiliation:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/aastex.layout:210
6787 msgid "And"
6788 msgstr "I"
6789
6790 #: lib/layouts/aastex.layout:221\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
6791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350
6792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
6793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479
6794 msgid "and"
6795 msgstr "i"
6796
6797 #: lib/layouts/aastex.layout:261
6798 msgid "altaffilmark"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/aastex.layout:265
6802 msgid "altaffiliation mark"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6806 msgid "Subject headings:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/aastex.layout:310\r lib/layouts/apa.layout:212
6810 #: lib/layouts/egs.layout:526\r lib/layouts/elsart.layout:445
6811 #: lib/layouts/isprs.layout:209\r lib/layouts/iucr.layout:230
6812 #: lib/layouts/kluwer.layout:305\r lib/layouts/kluwer.layout:317
6813 #: lib/layouts/aapaper.inc:91\r lib/layouts/svcommon.inc:558
6814 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6815 msgid "Acknowledgements"
6816 msgstr "Zahvalnost"
6817
6818 #: lib/layouts/aastex.layout:321
6819 msgid "[Acknowledgements]"
6820 msgstr "[Zahvalnost]"
6821
6822 #: lib/layouts/aastex.layout:331
6823 msgid "PlaceFigure"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/aastex.layout:342
6827 msgid "Place Figure here:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/aastex.layout:351
6831 msgid "PlaceTable"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/aastex.layout:362
6835 msgid "Place Table here:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6839 msgid "[Appendix]"
6840 msgstr "[Dodatak]"
6841
6842 #: lib/layouts/aastex.layout:391
6843 msgid "MathLetters"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/aastex.layout:431
6847 msgid "NoteToEditor"
6848 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6849
6850 #: lib/layouts/aastex.layout:443
6851 msgid "Note to Editor:"
6852 msgstr "Napomena za urednika:"
6853
6854 #: lib/layouts/aastex.layout:452
6855 msgid "TableRefs"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/aastex.layout:464
6859 msgid "References. ---"
6860 msgstr "Reference. ---"
6861
6862 #: lib/layouts/aastex.layout:472
6863 msgid "TableComments"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/aastex.layout:484
6867 msgid "Note. ---"
6868 msgstr "Napomena. ---"
6869
6870 #: lib/layouts/aastex.layout:492
6871 msgid "Table note"
6872 msgstr "Tablica napomena"
6873
6874 #: lib/layouts/aastex.layout:500
6875 msgid "Table note:"
6876 msgstr "Tablica napomena:"
6877
6878 #: lib/layouts/aastex.layout:507
6879 msgid "tablenotemark"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/aastex.layout:511
6883 msgid "tablenote mark"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/aastex.layout:529
6887 msgid "FigCaption"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/aastex.layout:530
6891 msgid "fig."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6895 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/aastex.layout:551
6899 msgid "Facility"
6900 msgstr "Fakultet"
6901
6902 #: lib/layouts/aastex.layout:563
6903 msgid "Facility:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/aastex.layout:577
6907 msgid "Objectname"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6911 msgid "Obj:"
6912 msgstr "Obj:"
6913
6914 #: lib/layouts/aastex.layout:591\r lib/layouts/aastex.layout:621
6915 msgid "Recognized Name"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6919 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6923 msgid "Dataset"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6927 msgid "Dataset:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/aastex.layout:622
6931 msgid "Separate the dataset ID from text"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6935 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/achemso.layout:74\r lib/layouts/apa.layout:257
6939 #: lib/layouts/apa6.layout:357\r lib/layouts/beamer.layout:209
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:262\r lib/layouts/beamer.layout:321
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:380\r lib/layouts/beamer.layout:904
6942 #: lib/layouts/europecv.layout:135\r lib/layouts/iopart.layout:65
6943 #: lib/layouts/jasatex.layout:74\r lib/layouts/memoir.layout:56
6944 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199\r lib/layouts/siamltex.layout:205
6945 #: lib/layouts/simplecv.layout:51\r lib/layouts/tufte-book.layout:80
6946 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108\r lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38\r lib/layouts/scrclass.inc:126
6948 #: lib/layouts/scrclass.inc:137\r lib/layouts/scrclass.inc:148
6949 #: lib/layouts/scrclass.inc:286\r lib/layouts/scrclass.inc:309
6950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562\r lib/layouts/stdsections.inc:32
6951 #: lib/layouts/stdsections.inc:63\r lib/layouts/stdsections.inc:93
6952 msgid "Short Title|S"
6953 msgstr "Kratak naslov|K"
6954
6955 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6956 msgid "Short title which will appear in the running header"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Short name"
6962 msgstr "K&ratki naziv"
6963
6964 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6967 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6968
6969 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Alt Affiliation"
6972 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6973
6974 #: lib/layouts/achemso.layout:121
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Also Affiliation"
6977 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6978
6979 #: lib/layouts/achemso.layout:127\r lib/layouts/europasscv.layout:116
6980 #: lib/layouts/europecv.layout:93\r lib/layouts/lettre.layout:42
6981 #: lib/layouts/lettre.layout:343\r lib/layouts/moderncv.layout:170
6982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195\r lib/configure.py:718
6983 msgid "Fax"
6984 msgstr "Fax"
6985
6986 #: lib/layouts/achemso.layout:133\r lib/layouts/europasscv.layout:119
6987 #: lib/layouts/europecv.layout:96\r lib/layouts/lettre.layout:356
6988 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
6989 msgid "Fax:"
6990 msgstr "Fax:"
6991
6992 #: lib/layouts/achemso.layout:136\r lib/layouts/dinbrief.layout:309
6993 #: lib/layouts/g-brief.layout:119\r lib/layouts/moderncv.layout:153
6994 msgid "Phone"
6995 msgstr "Telefon"
6996
6997 #: lib/layouts/achemso.layout:139\r lib/layouts/g-brief.layout:122
6998 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
6999 msgid "Phone:"
7000 msgstr "Telefon:"
7001
7002 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Abbreviations"
7005 msgstr "AMS relacije"
7006
7007 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Abbreviations:"
7010 msgstr "Varijacija:"
7011
7012 #: lib/layouts/achemso.layout:164\r lib/layouts/achemso.layout:176
7013 msgid "Scheme"
7014 msgstr "Šema"
7015
7016 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7017 msgid "List of Schemes"
7018 msgstr "Spisak Šema"
7019
7020 #: lib/layouts/achemso.layout:186\r lib/layouts/achemso.layout:198
7021 msgid "Chart"
7022 msgstr "Dijagram"
7023
7024 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7025 msgid "List of Charts"
7026 msgstr "Spisak Dijagrama"
7027
7028 #: lib/layouts/achemso.layout:210\r lib/layouts/achemso.layout:222
7029 msgid "Graph[[mathematical]]"
7030 msgstr "Grafikon"
7031
7032 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7033 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7034 msgstr "Spisak Grafikona"
7035
7036 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7037 #, fuzzy
7038 msgid "SupplementalInfo"
7039 msgstr "Dopunski"
7040
7041 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7042 msgid "Supporting Information Available"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7046 #, fuzzy
7047 msgid "TOC entry"
7048 msgstr "Sadržaj Autor"
7049
7050 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7051 msgid "Graphical TOC Entry"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7055 msgid "Bibnote"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7059 msgid "bibnote"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7063 msgid "Chemistry"
7064 msgstr "Hemija"
7065
7066 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7067 msgid "chemistry"
7068 msgstr "hemija"
7069
7070 #: lib/layouts/achemso.layout:299\r lib/layouts/achemso.layout:302
7071 #: lib/languages:719
7072 msgid "Latin"
7073 msgstr "Latinski"
7074
7075 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7076 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7080 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7084 msgid "ACM SIGGRAPH"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7088 msgid "TOG online ID"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Online ID:"
7094 msgstr "Glavna linija:"
7095
7096 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7097 #, fuzzy
7098 msgid "TOG volume"
7099 msgstr "AGU-tom"
7100
7101 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Volume number:"
7104 msgstr "Bez broja"
7105
7106 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7107 #, fuzzy
7108 msgid "TOG number"
7109 msgstr "Bez broja"
7110
7111 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Article number:"
7114 msgstr "PACS broj:"
7115
7116 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7117 msgid "TOG article DOI"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7121 msgid "Article DOI:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7125 msgid "TOG project URL"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7129 msgid "Project URL:"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7133 msgid "TOG video URL"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Video URL:"
7139 msgstr "URL pošiljaoca:"
7140
7141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7142 msgid "TOG data URL"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Data URL:"
7148 msgstr "URL:"
7149
7150 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7151 msgid "TOG code URL"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Code URL:"
7157 msgstr "URL pošiljaoca:"
7158
7159 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7160 #, fuzzy
7161 msgid "PDF author"
7162 msgstr "Sadržaj Autor:"
7163
7164 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7165 #, fuzzy
7166 msgid "PDF author:"
7167 msgstr "Sadržaj Autor:"
7168
7169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7170 msgid "Teaser"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7174 msgid "Teaser image:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7178 msgid "CR categories"
7179 msgstr "CR categorije"
7180
7181 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7182 #, fuzzy
7183 msgid "CR Categories:"
7184 msgstr "CR categorije"
7185
7186 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7187 msgid "CRcat"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7191 msgid "CR category"
7192 msgstr "CR categorija"
7193
7194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7195 #, fuzzy
7196 msgid "CR-number"
7197 msgstr "Citat-broj"
7198
7199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Number of the category"
7202 msgstr "Broj nivoa"
7203
7204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Subcategory"
7207 msgstr "CR categorija"
7208
7209 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7210 msgid "Third-level"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7214 msgid "Third-level of the category"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7218 #, fuzzy
7219 msgid "ShortCite"
7220 msgstr "Kratak naslov"
7221
7222 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Short cite"
7225 msgstr "Kratak naslov"
7226
7227 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285\r lib/layouts/elsart.layout:201
7228 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190\r lib/layouts/revtex4.layout:194
7229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7230 msgid "Thanks"
7231 msgstr "Hvala"
7232
7233 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289\r lib/layouts/jss.layout:179
7234 #: lib/layouts/jss.layout:181
7235 #, fuzzy
7236 msgid "E-mail"
7237 msgstr "E-mail:"
7238
7239 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
7240 #: lib/layouts/agutex.layout:184\r lib/layouts/apa.layout:234
7241 #: lib/layouts/apa6.layout:302\r lib/layouts/iopart.layout:245
7242 #: lib/layouts/iopart.layout:259\r lib/layouts/jasatex.layout:230
7243 #: lib/layouts/jasatex.layout:236\r lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7244 #: lib/layouts/revtex4.layout:240\r lib/layouts/revtex4.layout:250
7245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220\r lib/layouts/sigplanconf.layout:227
7246 #: lib/layouts/spie.layout:91
7247 msgid "Acknowledgments"
7248 msgstr "Zahvalnost"
7249
7250 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7251 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4\r lib/layouts/docbook.layout:4
7255 msgid "Articles (DocBook)"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/agums.layout:3
7259 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7263 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7267 msgid "Authors"
7268 msgstr "Autori"
7269
7270 #: lib/layouts/agutex.layout:92\r lib/layouts/agutex.layout:96
7271 msgid "Affiliation Mark"
7272 msgstr "Pridružni žig"
7273
7274 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7275 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7279 msgid "Author affiliation:"
7280 msgstr "Autorova pripadnost:"
7281
7282 #: lib/layouts/agutex.layout:156\r lib/layouts/amsbook.layout:127
7283 #: lib/layouts/apa.layout:336\r lib/layouts/apa6.layout:436
7284 #: lib/layouts/egs.layout:75\r lib/layouts/kluwer.layout:91
7285 #: lib/layouts/llncs.layout:75\r lib/layouts/ltugboat.layout:109
7286 #: lib/layouts/memoir.layout:132\r lib/layouts/paper.layout:87
7287 #: lib/layouts/revtex.layout:70\r lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7288 #: lib/layouts/revtex4.layout:82\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7289 #: lib/layouts/aguplus.inc:59\r lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7290 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33\r lib/layouts/scrclass.inc:104
7291 #: lib/layouts/stdsections.inc:136\r lib/layouts/svcommon.inc:222
7292 msgid "Paragraph"
7293 msgstr "Pasus"
7294
7295 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7296 msgid "Acknowledgments."
7297 msgstr "Zahvalnost."
7298
7299 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7300 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/amsart.layout:75\r lib/layouts/amsbook.layout:84
7304 #: lib/layouts/beamer.layout:278\r lib/layouts/egs.layout:603
7305 #: lib/layouts/isprs.layout:180\r lib/layouts/spie.layout:32
7306 #: lib/layouts/aguplus.inc:37\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7307 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35\r lib/layouts/svcommon.inc:254
7308 msgid "Section*"
7309 msgstr "Odeljak*"
7310
7311 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7312 msgid "SpecialSection"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7316 msgid "SpecialSection*"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/amsart.layout:96\r lib/layouts/beamer.layout:280
7320 #: lib/layouts/beamer.layout:339\r lib/layouts/beamer.layout:398
7321 #: lib/layouts/memoir.layout:236\r lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26\r lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7323 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48\r lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7324 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70\r lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7325 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7326 msgid "Unnumbered"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/amsart.layout:117\r lib/layouts/amsbook.layout:93
7330 #: lib/layouts/beamer.layout:337\r lib/layouts/egs.layout:623
7331 #: lib/layouts/isprs.layout:191\r lib/layouts/aguplus.inc:52
7332 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48\r lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7333 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7334 msgid "Subsection*"
7335 msgstr "Pododeljak*"
7336
7337 #: lib/layouts/amsart.layout:138\r lib/layouts/amsbook.layout:101
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:396\r lib/layouts/isprs.layout:200
7339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60\r lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7340 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7341 msgid "Subsubsection*"
7342 msgstr "Podpododeljak*"
7343
7344 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7345 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/amsbook.layout:4\r lib/layouts/book.layout:4
7349 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4\r lib/layouts/extbook.layout:4
7350 #: lib/layouts/jbook.layout:4\r lib/layouts/jsbook.layout:4
7351 #: lib/layouts/memoir.layout:4\r lib/layouts/mwbk.layout:4
7352 #: lib/layouts/recipebook.layout:4\r lib/layouts/scrbook.layout:4
7353 #: lib/layouts/svmono.layout:4\r lib/layouts/svmult.layout:4
7354 #: lib/layouts/tbook.layout:4\r lib/layouts/tufte-book.layout:4
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Books"
7357 msgstr "&Bookmarks"
7358
7359 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7360 msgid "Chapter Exercises"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/apa.layout:3
7364 msgid "American Psychological Association (APA)"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/apa.layout:54
7368 msgid "RightHeader"
7369 msgstr "DesnoZaglavlje"
7370
7371 #: lib/layouts/apa.layout:63
7372 msgid "Right header:"
7373 msgstr "Desno zaglavlje:"
7374
7375 #: lib/layouts/apa.layout:87\r lib/layouts/apa6.layout:242
7376 msgid "Abstract:"
7377 msgstr "Sažetak:"
7378
7379 #: lib/layouts/apa.layout:105\r lib/layouts/apa6.layout:60
7380 msgid "Short title:"
7381 msgstr "Kratak naslov:"
7382
7383 #: lib/layouts/apa.layout:135\r lib/layouts/apa6.layout:90
7384 msgid "TwoAuthors"
7385 msgstr "Dva autora"
7386
7387 #: lib/layouts/apa.layout:143\r lib/layouts/apa6.layout:98
7388 msgid "ThreeAuthors"
7389 msgstr "Tri autora"
7390
7391 #: lib/layouts/apa.layout:151\r lib/layouts/apa6.layout:106
7392 msgid "FourAuthors"
7393 msgstr "Četiri autora"
7394
7395 #: lib/layouts/apa.layout:172\r lib/layouts/apa6.layout:162
7396 #: lib/layouts/egs.layout:346\r lib/layouts/iucr.layout:179
7397 #: lib/layouts/jss.layout:78\r lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7398 #: lib/layouts/revtex4.layout:144\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7399 msgid "Affiliation:"
7400 msgstr "Poreklo:"
7401
7402 #: lib/layouts/apa.layout:181\r lib/layouts/apa6.layout:170
7403 msgid "TwoAffiliations"
7404 msgstr "DrugoPridruživanje"
7405
7406 #: lib/layouts/apa.layout:189\r lib/layouts/apa6.layout:177
7407 msgid "ThreeAffiliations"
7408 msgstr "TrećePridruživanje"
7409
7410 #: lib/layouts/apa.layout:197\r lib/layouts/apa6.layout:184
7411 msgid "FourAffiliations"
7412 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7413
7414 #: lib/layouts/apa.layout:225\r lib/layouts/iucr.layout:234
7415 msgid "Acknowledgements:"
7416 msgstr "Zahvalnost:"
7417
7418 #: lib/layouts/apa.layout:239\r lib/layouts/apa6.layout:339
7419 msgid "ThickLine"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/apa.layout:250\r lib/layouts/apa6.layout:350
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Centered"
7425 msgstr "Centar"
7426
7427 #: lib/layouts/apa.layout:251\r lib/layouts/apa6.layout:351
7428 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556\r src/insets/InsetCaption.cpp:404
7429 #, fuzzy
7430 msgid "standard"
7431 msgstr "Standardni\t\\frac"
7432
7433 #: lib/layouts/apa.layout:258\r lib/layouts/apa6.layout:358
7434 #: lib/layouts/scrclass.inc:287\r lib/layouts/scrclass.inc:310
7435 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
7436 #, fuzzy
7437 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7438 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7439
7440 #: lib/layouts/apa.layout:273\r lib/layouts/apa6.layout:373
7441 msgid "FitFigure"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/apa.layout:279\r lib/layouts/apa6.layout:379
7445 msgid "FitBitmap"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/apa.layout:346\r lib/layouts/apa6.layout:446
7449 #: lib/layouts/egs.layout:93\r lib/layouts/kluwer.layout:101
7450 #: lib/layouts/llncs.layout:85\r lib/layouts/memoir.layout:147
7451 #: lib/layouts/paper.layout:96\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7452 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60\r lib/layouts/scrclass.inc:112
7453 #: lib/layouts/stdsections.inc:147\r lib/layouts/svcommon.inc:233
7454 msgid "Subparagraph"
7455 msgstr "Podparagraf"
7456
7457 #: lib/layouts/apa.layout:374\r lib/layouts/apa.layout:399
7458 #: lib/layouts/apa6.layout:475\r lib/layouts/apa6.layout:500
7459 #: lib/layouts/beamer.layout:92\r lib/layouts/beamer.layout:130
7460 #: lib/layouts/egs.layout:173\r lib/layouts/egs.layout:196
7461 #: lib/layouts/europasscv.layout:330\r lib/layouts/powerdot.layout:280
7462 #: lib/layouts/powerdot.layout:332\r lib/layouts/stdlists.inc:33
7463 #: lib/layouts/stdlists.inc:62\r lib/layouts/theorems-case.inc:53
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Custom Item|s"
7466 msgstr "Kupac"
7467
7468 #: lib/layouts/apa.layout:375\r lib/layouts/apa.layout:400
7469 #: lib/layouts/apa6.layout:476\r lib/layouts/apa6.layout:501
7470 #: lib/layouts/beamer.layout:93\r lib/layouts/beamer.layout:131
7471 #: lib/layouts/egs.layout:174\r lib/layouts/egs.layout:197
7472 #: lib/layouts/europasscv.layout:331\r lib/layouts/powerdot.layout:281
7473 #: lib/layouts/powerdot.layout:333\r lib/layouts/stdlists.inc:34
7474 #: lib/layouts/stdlists.inc:63\r lib/layouts/theorems-case.inc:54
7475 msgid "A customized item string"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/apa.layout:405\r lib/layouts/apa6.layout:506
7479 msgid "Seriate"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/apa.layout:422\r lib/layouts/apa.layout:423
7483 #: lib/layouts/apa6.layout:523\r lib/layouts/apa6.layout:524
7484 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7485 msgid "(\\alph{enumii})"
7486 msgstr "(\\alph{enumii})"
7487
7488 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7489 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7493 #, fuzzy
7494 msgid "FiveAuthors"
7495 msgstr "Autori"
7496
7497 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7498 #, fuzzy
7499 msgid "SixAuthors"
7500 msgstr "Autori"
7501
7502 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7503 #, fuzzy
7504 msgid "LeftHeader"
7505 msgstr "Levo zaglavlje"
7506
7507 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Left header:"
7510 msgstr "Levo zaglavlje:"
7511
7512 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7513 #, fuzzy
7514 msgid "FiveAffiliations"
7515 msgstr "Pripadnost"
7516
7517 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7518 #, fuzzy
7519 msgid "SixAffiliations"
7520 msgstr "Pripadnost"
7521
7522 #: lib/layouts/apa6.layout:206\r lib/layouts/beamer.layout:1504
7523 #: lib/layouts/elsart.layout:407\r lib/layouts/iopart.layout:101
7524 #: lib/layouts/llncs.layout:371\r lib/layouts/powerdot.layout:206
7525 #: lib/layouts/slides.layout:169\r lib/layouts/stdinsets.inc:136
7526 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7527 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7529 #: lib/layouts/fixme.module:103
7530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
7531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
7533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
7535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7540 msgid "Note"
7541 msgstr "Napomena"
7542
7543 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7544 #, fuzzy
7545 msgid "AuthorNote"
7546 msgstr "Autor"
7547
7548 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Author Note:"
7551 msgstr "Autorova fusnota:"
7552
7553 #: lib/layouts/apa6.layout:307\r lib/layouts/egs.layout:355
7554 msgid "Journal"
7555 msgstr "Magazin"
7556
7557 #: lib/layouts/apa6.layout:308\r lib/layouts/apa6.layout:316
7558 #: lib/layouts/apa6.layout:325\r lib/layouts/apa6.layout:333
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Preamble"
7561 msgstr "LaTeX Preambula"
7562
7563 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7564 msgid "CopNum"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/apa6.layout:332\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7569 msgid "Volume"
7570 msgstr "Tom"
7571
7572 #: lib/layouts/apa6.layout:473
7573 msgid "*"
7574 msgstr "*"
7575
7576 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Arabic Article"
7579 msgstr "Arapski (Arabi)"
7580
7581 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7582 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/article.layout:3
7586 msgid "Article (Standard Class)"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/article.layout:20\r lib/layouts/beamer.layout:196
7590 #: lib/layouts/beamer.layout:223\r lib/layouts/memoir.layout:54
7591 #: lib/layouts/mwart.layout:25\r lib/layouts/paper.layout:48
7592 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22\r lib/layouts/svmult.layout:103
7593 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7594 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12\r lib/layouts/scrclass.inc:61
7595 #: lib/layouts/stdsections.inc:12\r lib/layouts/svcommon.inc:108
7596 msgid "Part"
7597 msgstr "Deo"
7598
7599 #: lib/layouts/article.layout:31\r lib/layouts/mwart.layout:35
7600 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7601 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13\r lib/layouts/svcommon.inc:245
7602 msgid "Part*"
7603 msgstr "Deo*"
7604
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7606 msgid "Beamer"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:4\r lib/layouts/foils.layout:4
7610 #: lib/layouts/powerdot.layout:4\r lib/layouts/seminar.layout:4
7611 #: lib/layouts/slides.layout:4
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Presentations"
7614 msgstr "&Orijentacija:"
7615
7616 #: lib/layouts/beamer.layout:86\r lib/layouts/beamer.layout:120
7617 #: lib/layouts/beamer.layout:160\r lib/layouts/beamer.layout:442
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:501\r lib/layouts/beamer.layout:556
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:585\r lib/layouts/beamer.layout:788
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:816\r lib/layouts/beamer.layout:1110
7621 #: lib/layouts/beamer.layout:1134\r lib/layouts/beamer.layout:1160
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Overlay Specifications|v"
7625 msgstr "Zavori Sekciju"
7626
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:87\r lib/layouts/beamer.layout:121
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7629 msgid "Overlay specifications for this list"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/beamer.layout:96\r lib/layouts/beamer.layout:134
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:170\r lib/layouts/beamer.layout:712
7634 #: lib/layouts/powerdot.layout:284\r lib/layouts/powerdot.layout:336
7635 msgid "Item Overlay Specifications"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/beamer.layout:97\r lib/layouts/beamer.layout:135
7639 #: lib/layouts/beamer.layout:171\r lib/layouts/beamer.layout:555
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:584\r lib/layouts/beamer.layout:713
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:787\r lib/layouts/beamer.layout:815
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:1109\r lib/layouts/beamer.layout:1133
7643 #: lib/layouts/beamer.layout:1159\r lib/layouts/beamer.layout:1317
7644 #: lib/layouts/powerdot.layout:285\r lib/layouts/powerdot.layout:337
7645 #, fuzzy
7646 msgid "On Slide"
7647 msgstr "Slajd"
7648
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:98\r lib/layouts/beamer.layout:136
7650 #: lib/layouts/beamer.layout:172\r lib/layouts/beamer.layout:714
7651 #: lib/layouts/powerdot.layout:286\r lib/layouts/powerdot.layout:338
7652 msgid "Overlay specifications for this item"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Mini Template"
7658 msgstr "&Šablon"
7659
7660 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7661 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Longest label|s"
7667 msgstr "Na&jduža oznaka"
7668
7669 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7670 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/beamer.layout:197\r lib/layouts/beamer.layout:237
7674 #: lib/layouts/beamer.layout:296\r lib/layouts/beamer.layout:355
7675 #: lib/layouts/egs.layout:33\r lib/layouts/egs.layout:56
7676 #: lib/layouts/europasscv.layout:187\r lib/layouts/europecv.layout:128
7677 #: lib/layouts/ltugboat.layout:48\r lib/layouts/ltugboat.layout:69
7678 #: lib/layouts/memoir.layout:207\r lib/layouts/moderncv.layout:233
7679 #: lib/layouts/powerdot.layout:235\r lib/layouts/simplecv.layout:32
7680 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65\r lib/layouts/tufte-book.layout:91
7681 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24\r lib/layouts/scrclass.inc:168
7682 #: lib/layouts/stdsections.inc:13\r lib/layouts/stdsections.inc:46
7683 #: lib/layouts/stdsections.inc:76\r lib/layouts/svcommon.inc:117
7684 #: lib/layouts/svcommon.inc:158\r lib/layouts/svcommon.inc:171
7685 #: lib/layouts/svcommon.inc:183\r lib/layouts/svcommon.inc:415
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Sectioning"
7688 msgstr "Poglavlje"
7689
7690 #: lib/layouts/beamer.layout:202\r lib/layouts/beamer.layout:255
7691 #: lib/layouts/beamer.layout:286\r lib/layouts/beamer.layout:314
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:345\r lib/layouts/beamer.layout:373
7693 #: lib/layouts/beamer.layout:404
7694 msgid "Mode"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:203\r lib/layouts/beamer.layout:256
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:287\r lib/layouts/beamer.layout:315
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:346\r lib/layouts/beamer.layout:374
7700 #: lib/layouts/beamer.layout:405
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Mode Specification|S"
7703 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7704
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:204\r lib/layouts/beamer.layout:257
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:288\r lib/layouts/beamer.layout:316
7707 #: lib/layouts/beamer.layout:347\r lib/layouts/beamer.layout:375
7708 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7709 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/beamer.layout:210\r lib/layouts/memoir.layout:57
7713 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41\r lib/layouts/scrclass.inc:127
7714 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7715 #, fuzzy
7716 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7717 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7718
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:252
7720 msgid "Section \\arabic{section}"
7721 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7722
7723 #: lib/layouts/beamer.layout:263\r lib/layouts/simplecv.layout:52
7724 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109\r lib/layouts/scrclass.inc:149
7725 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
7726 #, fuzzy
7727 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7728 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7729
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:274\r lib/layouts/powerdot.layout:245
7731 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7732 msgid "\\Alph{section}"
7733 msgstr "\\Alph{section}"
7734
7735 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7736 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7737 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7738
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:322
7740 #, fuzzy
7741 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7742 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7743
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:333
7745 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7746 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7747
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:370
7749 #, fuzzy
7750 msgid ""
7751 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7752 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7753
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:381
7755 msgid ""
7756 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/beamer.layout:392
7760 #, fuzzy
7761 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7762 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7763
7764 #: lib/layouts/beamer.layout:418\r lib/layouts/beamer.layout:424
7765 msgid "Frame"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/beamer.layout:419\r lib/layouts/beamer.layout:495
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:539\r lib/layouts/beamer.layout:569
7770 msgid "Frames"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/beamer.layout:441\r lib/layouts/beamer.layout:848
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:1194\r lib/layouts/beamer.layout:1340
7775 #: lib/layouts/beamer.layout:1358\r lib/layouts/beamer.layout:1376
7776 #: lib/layouts/beamer.layout:1394\r lib/layouts/beamer.layout:1412
7777 #: lib/layouts/beamer.layout:1431\r lib/layouts/beamer.layout:1450
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:1469\r lib/layouts/beamer.layout:1488
7779 #: lib/layouts/beamer.layout:1512\r lib/layouts/pdfform.module:123
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Action"
7782 msgstr "Poglavlje"
7783
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:443\r lib/layouts/beamer.layout:502
7785 msgid "Overlay specifications for this frame"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:448\r lib/layouts/beamer.layout:507
7789 msgid "Default Overlay Specifications"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:449\r lib/layouts/beamer.layout:508
7793 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:454\r lib/layouts/beamer.layout:476
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:487\r lib/layouts/beamer.layout:513
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Frame Options"
7800 msgstr "LaTeX Opcije"
7801
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:455\r lib/layouts/beamer.layout:477
7803 #: lib/layouts/beamer.layout:488\r lib/layouts/beamer.layout:514
7804 #: lib/layouts/beamer.layout:614\r lib/layouts/litinsets.inc:41
7805 #: lib/layouts/litinsets.inc:42\r lib/layouts/fixme.module:63
7806 #: lib/layouts/fixme.module:98\r lib/layouts/fixme.module:140
7807 #: lib/layouts/fixme.module:181\r lib/layouts/initials.module:34
7808 #: lib/layouts/lilypond.module:36\r lib/layouts/todonotes.module:71
7809 #: lib/layouts/todonotes.module:83\r lib/layouts/todonotes.module:100
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Options"
7812 msgstr "O&pcija:"
7813
7814 #: lib/layouts/beamer.layout:456\r lib/layouts/beamer.layout:478
7815 #: lib/layouts/beamer.layout:489\r lib/layouts/beamer.layout:515
7816 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/beamer.layout:459
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Frame Title"
7822 msgstr "LaTeX naslov"
7823
7824 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7825 msgid "Enter the frame title here"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7829 #, fuzzy
7830 msgid "PlainFrame"
7831 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7832
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Frame (plain)"
7836 msgstr "LaTeX (plain)"
7837
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7839 msgid "FragileFrame"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/beamer.layout:485
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Frame (fragile)"
7845 msgstr "Prezime"
7846
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:494
7848 msgid "AgainFrame"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/beamer.layout:500\r lib/layouts/powerdot.layout:126
7852 #: lib/layouts/seminar.layout:108\r lib/layouts/slides.layout:91
7853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7854 msgid "Slide"
7855 msgstr "Slajd"
7856
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7858 msgid "Repeat frame with label"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7862 #, fuzzy
7863 msgid "FrameTitle"
7864 msgstr "Naslov"
7865
7866 #: lib/layouts/beamer.layout:557\r lib/layouts/beamer.layout:586
7867 #: lib/layouts/beamer.layout:789\r lib/layouts/beamer.layout:817
7868 #: lib/layouts/beamer.layout:850\r lib/layouts/beamer.layout:1111
7869 #: lib/layouts/beamer.layout:1135\r lib/layouts/beamer.layout:1161
7870 #: lib/layouts/beamer.layout:1196\r lib/layouts/beamer.layout:1319
7871 #: lib/layouts/beamer.layout:1342\r lib/layouts/beamer.layout:1360
7872 #: lib/layouts/beamer.layout:1378\r lib/layouts/beamer.layout:1396
7873 #: lib/layouts/beamer.layout:1414\r lib/layouts/beamer.layout:1433
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:1452\r lib/layouts/beamer.layout:1471
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:1490\r lib/layouts/beamer.layout:1514
7876 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Short Frame Title|S"
7882 msgstr "Kratak naslov|K"
7883
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:563
7885 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:568
7889 msgid "FrameSubtitle"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:597\r lib/layouts/moderncv.layout:303
7893 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
7894 msgid "Column"
7895 msgstr "Kolona "
7896
7897 #: lib/layouts/beamer.layout:598\r lib/layouts/beamer.layout:624
7898 #: lib/layouts/beamer.layout:625\r lib/layouts/beamer.layout:635
7899 #: lib/layouts/moderncv.layout:282\r lib/layouts/multicol.module:14
7900 msgid "Columns"
7901 msgstr "Kolone"
7902
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:610
7904 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7905 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
7906
7907 #: lib/layouts/beamer.layout:613\r lib/layouts/powerdot.layout:457
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Column Options"
7910 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
7911
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:615
7913 msgid "Column options (see beamer manual)"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Column Placement Options"
7919 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
7920
7921 #: lib/layouts/beamer.layout:639
7922 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7926 msgid "ColumnsCenterAligned"
7927 msgstr "Poravnat centar kolone"
7928
7929 #: lib/layouts/beamer.layout:654
7930 msgid "Columns (center aligned)"
7931 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
7932
7933 #: lib/layouts/beamer.layout:659
7934 msgid "ColumnsTopAligned"
7935 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
7936
7937 #: lib/layouts/beamer.layout:662
7938 msgid "Columns (top aligned)"
7939 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
7940
7941 #: lib/layouts/beamer.layout:672\r lib/layouts/powerdot.layout:471
7942 msgid "Pause"
7943 msgstr "Pauza"
7944
7945 #: lib/layouts/beamer.layout:673\r lib/layouts/beamer.layout:701
7946 #: lib/layouts/beamer.layout:736\r lib/layouts/beamer.layout:768
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:796\r lib/layouts/powerdot.layout:472
7948 msgid "Overlays"
7949 msgstr "Preklapanja"
7950
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:679\r lib/layouts/powerdot.layout:478
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Pause number"
7954 msgstr "Broj Strana"
7955
7956 #: lib/layouts/beamer.layout:680\r lib/layouts/powerdot.layout:479
7957 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/beamer.layout:691\r lib/layouts/powerdot.layout:490
7961 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7962 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7963
7964 #: lib/layouts/beamer.layout:700\r lib/layouts/beamer.layout:728
7965 msgid "Overprint"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7969 msgid "Overprint Area Width"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/beamer.layout:708\r lib/layouts/europasscv.layout:175
7973 #: lib/layouts/moderncv.layout:308\r lib/layouts/graphicboxes.module:48
7974 #: lib/layouts/sectionbox.module:21\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
7975 msgid "Width"
7976 msgstr "Širina"
7977
7978 #: lib/layouts/beamer.layout:709
7979 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:735
7983 msgid "OverlayArea"
7984 msgstr "Zona Preklapanja"
7985
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:745
7987 msgid "Overlayarea"
7988 msgstr "Zona preklapanja"
7989
7990 #: lib/layouts/beamer.layout:755
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Overlay Area Width"
7993 msgstr "Zona Preklapanja"
7994
7995 #: lib/layouts/beamer.layout:756
7996 msgid "The width of the overlay area"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Overlay Area Height"
8002 msgstr "Zona Preklapanja"
8003
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:761\r lib/layouts/moderncv.layout:210
8005 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8006 msgid "Height"
8007 msgstr "Visina"
8008
8009 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8010 msgid "The height of the overlay area"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/beamer.layout:767\r lib/layouts/beamer.layout:1422
8014 #: lib/layouts/beamer.layout:1424\r lib/layouts/powerdot.layout:603
8015 msgid "Uncover"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8019 msgid "Uncovered on slides"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:795\r lib/layouts/beamer.layout:1403
8023 #: lib/layouts/beamer.layout:1405\r lib/layouts/powerdot.layout:609
8024 msgid "Only"
8025 msgstr "Samo"
8026
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8028 msgid "Only on slides"
8029 msgstr "Samo na slajdu"
8030
8031 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8032 msgid "Block"
8033 msgstr "Blok"
8034
8035 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8036 msgid "Blocks"
8037 msgstr "Blokovi"
8038
8039 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Block:"
8042 msgstr "Blok"
8043
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Action Specification|S"
8047 msgstr "Zavori Sekciju"
8048
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Block Title"
8052 msgstr "Kratak naslov"
8053
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8055 msgid "Enter the block title here"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8059 msgid "ExampleBlock"
8060 msgstr "PrimerBloka"
8061
8062 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Example Block:"
8065 msgstr "PrimerBloka"
8066
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8068 msgid "AlertBlock"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8072 msgid "Alert Block:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:891\r lib/layouts/beamer.layout:924
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:949\r lib/layouts/beamer.layout:972
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:1016\r lib/layouts/beamer.layout:1039
8078 msgid "Titling"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8082 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8086 msgid "Title (Plain Frame)"
8087 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8088
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Short Subtitle|S"
8092 msgstr "Kratak naslov|K"
8093
8094 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8095 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8099 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Short Institute|S"
8105 msgstr "Kratak naslov|K"
8106
8107 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8108 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8112 msgid "InstituteMark"
8113 msgstr "ŽigInstituta"
8114
8115 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Short Date|S"
8118 msgstr "Kratak naslov|K"
8119
8120 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8121 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/beamer.layout:1038\r lib/layouts/beamerposter.layout:46
8125 msgid "TitleGraphic"
8126 msgstr "NaslovGrafike"
8127
8128 #: lib/layouts/beamer.layout:1091\r lib/layouts/egs.layout:102
8129 #: lib/layouts/powerdot.layout:379\r lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8130 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8131 msgid "Quotation"
8132 msgstr "Citat"
8133
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:1117\r lib/layouts/egs.layout:121
8135 #: lib/layouts/moderncv.layout:219\r lib/layouts/powerdot.layout:401
8136 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8137 msgid "Quote"
8138 msgstr "Navoditi"
8139
8140 #: lib/layouts/beamer.layout:1141\r lib/layouts/egs.layout:224
8141 #: lib/layouts/powerdot.layout:421\r lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8142 msgid "Verse"
8143 msgstr "Poezija"
8144
8145 #: lib/layouts/beamer.layout:1182\r lib/layouts/foils.layout:312
8146 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:71
8147 msgid "Corollary."
8148 msgstr "Posledica."
8149
8150 #: lib/layouts/beamer.layout:1195\r lib/layouts/beamer.layout:1341
8151 #: lib/layouts/beamer.layout:1359\r lib/layouts/beamer.layout:1377
8152 #: lib/layouts/beamer.layout:1395\r lib/layouts/beamer.layout:1413
8153 #: lib/layouts/beamer.layout:1432\r lib/layouts/beamer.layout:1451
8154 #: lib/layouts/beamer.layout:1470\r lib/layouts/beamer.layout:1489
8155 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Action Specifications|S"
8158 msgstr "Zavori Sekciju"
8159
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:1201\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:61
8161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34\r lib/layouts/theorems.inc:33
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Additional Theorem Text"
8165 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8166
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:1202\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:62
8168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:34\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8169 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:35\r lib/layouts/theorems.inc:34
8170 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:1209\r lib/layouts/foils.layout:326
8174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:157
8175 msgid "Definition."
8176 msgstr "Definicija."
8177
8178 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8179 msgid "Definitions"
8180 msgstr "Definicije"
8181
8182 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8183 msgid "Definitions."
8184 msgstr "Definicije."
8185
8186 #: lib/layouts/beamer.layout:1221\r lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8187 msgid "Example."
8188 msgstr "Primer."
8189
8190 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8191 msgid "Examples"
8192 msgstr "Primeri."
8193
8194 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8195 msgid "Examples."
8196 msgstr "Primeri."
8197
8198 #: lib/layouts/beamer.layout:1234\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
8199 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
8200 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182\r lib/layouts/theorems-ams.inc:142
8201 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:152\r lib/layouts/theorems-ams.inc:155
8202 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8203 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156\r lib/layouts/theorems-starred.inc:145
8204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8205 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8206 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8207 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8208 #: lib/layouts/theorems.inc:142\r lib/layouts/theorems.inc:152
8209 #: lib/layouts/theorems.inc:155\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8210 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8211 msgid "Fact"
8212 msgstr "Činjenica"
8213
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:1237\r lib/layouts/theorems-starred.inc:139
8215 msgid "Fact."
8216 msgstr "Činjenica."
8217
8218 #: lib/layouts/beamer.layout:1243\r lib/layouts/foils.layout:305
8219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8220 msgid "Lemma."
8221 msgstr "Lemma."
8222
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:1255\r lib/layouts/foils.layout:298
8224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:30
8225 msgid "Theorem."
8226 msgstr "Teorema."
8227
8228 #: lib/layouts/beamer.layout:1263\r lib/layouts/egs.layout:657
8229 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19\r lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8230 msgid "LyX-Code"
8231 msgstr "LyX-kode"
8232
8233 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8234 msgid "NoteItem"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/beamer.layout:1331\r lib/layouts/beamer.layout:1333
8238 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8239 msgid "Bold"
8240 msgstr "Bold"
8241
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:1349\r lib/layouts/ectaart.layout:146
8243 msgid "Emphasize"
8244 msgstr "Naglasiti"
8245
8246 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Emph."
8249 msgstr "Naglasiti"
8250
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:1367\r lib/layouts/beamer.layout:1369
8252 msgid "Alert"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/beamer.layout:1385\r lib/layouts/beamer.layout:1387
8256 #: lib/layouts/svcommon.inc:69\r lib/layouts/svcommon.inc:96
8257 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8258 msgid "Structure"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/beamer.layout:1441\r lib/layouts/beamer.layout:1443
8262 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Visible"
8265 msgstr "Vidljivi tekst"
8266
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1460\r lib/layouts/beamer.layout:1462
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Invisible"
8270 msgstr "Nevidljivi teks"
8271
8272 #: lib/layouts/beamer.layout:1479\r lib/layouts/beamer.layout:1481
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Alternative"
8275 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8276
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Default Text"
8280 msgstr "Podrazumevano|o"
8281
8282 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Enter the default text here"
8285 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8286
8287 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Beamer Note"
8290 msgstr "Nova Napomena:"
8291
8292 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Note Options"
8295 msgstr "Mat Opcije"
8296
8297 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8298 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8302 msgid "ArticleMode"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8306 msgid "Article"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8310 #, fuzzy
8311 msgid "PresentationMode"
8312 msgstr "&Orijentacija:"
8313
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8315 msgid "Presentation"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/beamer.layout:1554\r lib/layouts/powerdot.layout:504
8319 #: lib/layouts/sciposter.layout:116\r lib/layouts/aguplus.inc:206
8320 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11\r lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8321 #: src/insets/Inset.cpp:100
8322 msgid "Table"
8323 msgstr "Tabela"
8324
8325 #: lib/layouts/beamer.layout:1559\r lib/layouts/powerdot.layout:511
8326 #: lib/layouts/sciposter.layout:121\r lib/layouts/tufte-book.layout:236
8327 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
8328 msgid "List of Tables"
8329 msgstr "Spisak Tabela"
8330
8331 #: lib/layouts/beamer.layout:1567\r lib/layouts/powerdot.layout:521
8332 #: lib/layouts/sciposter.layout:102\r lib/layouts/stdfloats.inc:26
8333 msgid "Figure"
8334 msgstr "Crtež"
8335
8336 #: lib/layouts/beamer.layout:1572\r lib/layouts/powerdot.layout:528
8337 #: lib/layouts/sciposter.layout:107\r lib/layouts/tufte-book.layout:252
8338 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
8339 msgid "List of Figures"
8340 msgstr "Lista Slika"
8341
8342 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Beamerposter"
8345 msgstr "Nova Napomena:"
8346
8347 #: lib/layouts/book.layout:3
8348 msgid "Book (Standard Class)"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8352 msgid "Broadway"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/broadway.layout:4\r lib/layouts/hollywood.layout:4
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Scripts"
8358 msgstr "Znak u indeksu"
8359
8360 #: lib/layouts/broadway.layout:34\r lib/layouts/hollywood.layout:41
8361 msgid "Dialogue"
8362 msgstr "Dijalog"
8363
8364 #: lib/layouts/broadway.layout:45\r lib/layouts/hollywood.layout:209
8365 msgid "Narrative"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/broadway.layout:61
8369 msgid "ACT"
8370 msgstr "AKT"
8371
8372 #: lib/layouts/broadway.layout:73
8373 msgid "ACT \\arabic{act}"
8374 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8375
8376 #: lib/layouts/broadway.layout:77\r lib/layouts/broadway.layout:104
8377 msgid "SCENE"
8378 msgstr "SCENA"
8379
8380 #: lib/layouts/broadway.layout:89
8381 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8382 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8383
8384 #: lib/layouts/broadway.layout:93
8385 msgid "SCENE*"
8386 msgstr "SCENA*"
8387
8388 #: lib/layouts/broadway.layout:108\r lib/layouts/broadway.layout:119
8389 msgid "AT RISE:"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/broadway.layout:124\r lib/layouts/hollywood.layout:145
8393 msgid "Speaker"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/broadway.layout:137\r lib/layouts/hollywood.layout:160
8397 msgid "Parenthetical"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/broadway.layout:148\r lib/layouts/hollywood.layout:171
8401 msgid "("
8402 msgstr "("
8403
8404 #: lib/layouts/broadway.layout:150\r lib/layouts/hollywood.layout:173
8405 msgid ")"
8406 msgstr ")"
8407
8408 #: lib/layouts/broadway.layout:161\r lib/layouts/broadway.layout:171
8409 msgid "CURTAIN"
8410 msgstr "ZAVESA"
8411
8412 #: lib/layouts/broadway.layout:218\r lib/layouts/egs.layout:243
8413 #: lib/layouts/hollywood.layout:307\r lib/layouts/siamltex.layout:307
8414 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8415 msgid "Right Address"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/chess.layout:3
8419 msgid "Chess"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/chess.layout:36
8423 msgid "Mainline"
8424 msgstr "Glavna linija"
8425
8426 #: lib/layouts/chess.layout:43
8427 msgid "Mainline:"
8428 msgstr "Glavna linija:"
8429
8430 #: lib/layouts/chess.layout:62
8431 msgid "Variation"
8432 msgstr "Varijacija"
8433
8434 #: lib/layouts/chess.layout:66
8435 msgid "Variation:"
8436 msgstr "Varijacija:"
8437
8438 #: lib/layouts/chess.layout:72
8439 msgid "SubVariation"
8440 msgstr "PodVarijacija"
8441
8442 #: lib/layouts/chess.layout:75
8443 msgid "Subvariation:"
8444 msgstr "PodVarijacija:"
8445
8446 #: lib/layouts/chess.layout:81
8447 msgid "SubVariation2"
8448 msgstr "PodVarijacija2"
8449
8450 #: lib/layouts/chess.layout:84
8451 msgid "Subvariation(2):"
8452 msgstr "PodVarijacija(2):"
8453
8454 #: lib/layouts/chess.layout:90
8455 msgid "SubVariation3"
8456 msgstr "PodVarijacija3"
8457
8458 #: lib/layouts/chess.layout:93
8459 msgid "Subvariation(3):"
8460 msgstr "PodVarijacija(3):"
8461
8462 #: lib/layouts/chess.layout:99
8463 msgid "SubVariation4"
8464 msgstr "PodVarijacija4"
8465
8466 #: lib/layouts/chess.layout:102
8467 msgid "Subvariation(4):"
8468 msgstr "PodVarijacija(4):"
8469
8470 #: lib/layouts/chess.layout:108
8471 msgid "SubVariation5"
8472 msgstr "PodVarijacija5"
8473
8474 #: lib/layouts/chess.layout:111
8475 msgid "Subvariation(5):"
8476 msgstr "PodVarijacija(5):"
8477
8478 #: lib/layouts/chess.layout:118
8479 msgid "HideMoves"
8480 msgstr "SakrijPoteze"
8481
8482 #: lib/layouts/chess.layout:123
8483 msgid "HideMoves:"
8484 msgstr "SakrijPoteze:"
8485
8486 #: lib/layouts/chess.layout:128
8487 msgid "ChessBoard"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/chess.layout:132
8491 msgid "[chessboard]"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/chess.layout:141
8495 msgid "BoardCentered"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/chess.layout:146
8499 msgid "[centered board]"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/chess.layout:156
8503 msgid "HighLight"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/chess.layout:161
8507 msgid "Highlights:"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/chess.layout:176
8511 msgid "Arrow"
8512 msgstr "Strelica"
8513
8514 #: lib/layouts/chess.layout:181
8515 msgid "Arrow:"
8516 msgstr "Strelica:"
8517
8518 #: lib/layouts/chess.layout:187
8519 msgid "KnightMove"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/chess.layout:192
8523 msgid "KnightMove:"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8527 msgid "Springer cl2emult"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8533 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8534
8535 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8536 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8540 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8544 msgid "DIN-Brief"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4\r lib/layouts/extletter.layout:4
8548 #: lib/layouts/frletter.layout:4\r lib/layouts/g-brief.layout:4
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4\r lib/layouts/heb-letter.layout:4
8550 #: lib/layouts/letter.layout:4\r lib/layouts/lettre.layout:4
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4\r lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Letters"
8554 msgstr "Pismo"
8555
8556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8557 msgid "DinBrief"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31\r lib/layouts/dinbrief.layout:359
8561 #: lib/layouts/g-brief.layout:18\r lib/layouts/g-brief.layout:37
8562 #: lib/layouts/g-brief.layout:234\r lib/layouts/g-brief2.layout:58
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64\r lib/layouts/iopart.layout:125
8564 #: lib/layouts/moderncv.layout:486\r lib/layouts/moderncv.layout:493
8565 #: lib/layouts/moderncv.layout:525\r lib/layouts/scrlettr.layout:42
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43\r lib/layouts/scrlettr.layout:74
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117\r lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149\r lib/layouts/stdletter.inc:53
8569 msgid "Letter"
8570 msgstr "Pismo"
8571
8572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Addresses"
8575 msgstr "Adresa"
8576
8577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49\r lib/layouts/g-brief2.layout:732
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755\r lib/layouts/g-brief2.layout:777
8579 #: lib/layouts/lettre.layout:140\r lib/layouts/stdletter.inc:26
8580 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Postal Data"
8583 msgstr "Poštanski komentar"
8584
8585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55\r lib/layouts/frletter.layout:17
8586 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16\r lib/layouts/lettre.layout:56
8587 #: lib/layouts/lettre.layout:482\r lib/layouts/stdletter.inc:37
8588 msgid "Send To Address"
8589 msgstr "Pošalji na adresu"
8590
8591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57\r lib/layouts/ectaart.layout:70
8592 #: lib/layouts/elsart.layout:146\r lib/layouts/europasscv.layout:103
8593 #: lib/layouts/europecv.layout:68\r lib/layouts/g-brief.layout:187
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788\r lib/layouts/moderncv.layout:138
8595 #: lib/layouts/revtex.layout:134\r lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8596 #: lib/layouts/revtex4.layout:183\r lib/layouts/scrlettr.layout:147
8597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64\r lib/layouts/siamltex.layout:299
8598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
8599 msgid "Address:"
8600 msgstr "Adresa:"
8601
8602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69\r lib/layouts/frletter.layout:13
8603 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11\r lib/layouts/lettre.layout:34
8604 #: lib/layouts/lettre.layout:138\r lib/layouts/stdletter.inc:25
8605 msgid "My Address"
8606 msgstr "Moja adresa"
8607
8608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71\r lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8609 msgid "Sender Address:"
8610 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8611
8612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8613 msgid "Return address"
8614 msgstr "Povratna adresa"
8615
8616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81\r lib/layouts/scrlettr.layout:175
8617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8618 msgid "Backaddress:"
8619 msgstr "Povratnaadresa:"
8620
8621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8622 msgid "Postal comment"
8623 msgstr "Poštanski komentar"
8624
8625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8626 msgid "Postal Remark:"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8630 msgid "Handling"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8634 msgid "Handling:"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102\r lib/layouts/g-brief.layout:105
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50\r lib/layouts/g-brief2.layout:819
8639 #: lib/layouts/lettre.layout:60\r lib/layouts/lettre.layout:451
8640 msgid "YourRef"
8641 msgstr "VašaRef"
8642
8643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104\r lib/layouts/scrlettr.layout:211
8644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8645 msgid "Your ref.:"
8646 msgstr "Vaša ref.:"
8647
8648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108\r lib/layouts/g-brief.layout:98
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48\r lib/layouts/g-brief2.layout:798
8650 #: lib/layouts/lettre.layout:62\r lib/layouts/lettre.layout:467
8651 msgid "MyRef"
8652 msgstr "MojaRef"
8653
8654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110\r lib/layouts/scrlettr.layout:232
8655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8656 msgid "Our ref.:"
8657 msgstr "Naša ref.:"
8658
8659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8660 msgid "Writer"
8661 msgstr "Pisac"
8662
8663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8664 msgid "Writer:"
8665 msgstr "Pisac:"
8666
8667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120\r lib/layouts/frletter.layout:41
8668 #: lib/layouts/g-brief.layout:56\r lib/layouts/g-brief2.layout:954
8669 #: lib/layouts/lettre.layout:68\r lib/layouts/lettre.layout:569
8670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137\r lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8671 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8672 msgid "Signature"
8673 msgstr "Potpis"
8674
8675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122\r lib/layouts/dinbrief.layout:202
8676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214\r lib/layouts/g-brief2.layout:928
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955\r lib/layouts/g-brief2.layout:976
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998\r lib/layouts/lettre.layout:517
8679 #: lib/layouts/lettre.layout:608\r lib/layouts/lettre.layout:651
8680 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8681 msgid "Closings"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123\r lib/layouts/g-brief.layout:59
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965\r lib/layouts/lettre.layout:572
8686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140\r lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8687 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8688 msgid "Signature:"
8689 msgstr "Potpis:"
8690
8691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8692 msgid "Bottomtext"
8693 msgstr "Donji tekst"
8694
8695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8696 msgid "Bottom text:"
8697 msgstr "Tekst na dnu:"
8698
8699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8700 msgid "Area code"
8701 msgstr "Poštanski broj"
8702
8703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8704 msgid "Area Code:"
8705 msgstr "Poštanski broj:"
8706
8707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144\r lib/layouts/europasscv.layout:106
8708 #: lib/layouts/europecv.layout:77\r lib/layouts/lettre.layout:38
8709 #: lib/layouts/lettre.layout:287\r lib/layouts/scrlettr.layout:151
8710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187\r lib/layouts/stdletter.inc:131
8711 msgid "Telephone"
8712 msgstr "Telefon"
8713
8714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146\r lib/layouts/europasscv.layout:109
8715 #: lib/layouts/europecv.layout:80\r lib/layouts/scrlettr.layout:154
8716 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8717 msgid "Telephone:"
8718 msgstr "Telefon:"
8719
8720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151\r lib/layouts/lettre.layout:36
8721 #: lib/layouts/lettre.layout:257\r lib/layouts/scrlettr.layout:186
8722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267\r lib/layouts/stdletter.inc:124
8723 msgid "Location"
8724 msgstr "Lokacija"
8725
8726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153\r lib/layouts/scrlettr.layout:189
8727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271\r lib/layouts/stdletter.inc:127
8728 msgid "Location:"
8729 msgstr "Lokacija:"
8730
8731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163\r lib/layouts/g-brief.layout:194
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872\r lib/layouts/lettre.layout:227
8733 #: lib/layouts/revtex.layout:114\r lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8734 #: lib/layouts/revtex4.layout:126\r lib/layouts/scrlettr.layout:168
8735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247\r lib/layouts/siamltex.layout:249
8736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
8737 msgid "Date:"
8738 msgstr "Datum:"
8739
8740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168\r lib/layouts/lettre.layout:58
8741 #: lib/layouts/lettre.layout:429\r lib/layouts/scrlettr.layout:201
8742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284\r lib/layouts/scrclass.inc:216
8743 msgid "Subject"
8744 msgstr "Predmet"
8745
8746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170\r lib/layouts/lettre.layout:434
8747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204\r lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8748 msgid "Subject:"
8749 msgstr "Predmet:"
8750
8751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184\r lib/layouts/frletter.layout:37
8752 #: lib/layouts/g-brief.layout:207\r lib/layouts/g-brief2.layout:56
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905\r lib/layouts/lettre.layout:64
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:542\r lib/layouts/moderncv.layout:560
8755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63\r lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8756 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8757 msgid "Opening"
8758 msgstr "Početak"
8759
8760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188\r lib/layouts/g-brief.layout:212
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917\r lib/layouts/lettre.layout:546
8762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108\r lib/layouts/stdletter.inc:66
8763 msgid "Opening:"
8764 msgstr "Početak:"
8765
8766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200\r lib/layouts/frletter.layout:45
8767 #: lib/layouts/g-brief.layout:233\r lib/layouts/g-brief2.layout:60
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927\r lib/layouts/lettre.layout:66
8769 #: lib/layouts/lettre.layout:556\r lib/layouts/moderncv.layout:568
8770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73\r lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8771 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8772 msgid "Closing"
8773 msgstr "Zatvaranje"
8774
8775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203\r lib/layouts/g-brief.layout:239
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939\r lib/layouts/lettre.layout:560
8777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121\r lib/layouts/stdletter.inc:100
8778 msgid "Closing:"
8779 msgstr "Zatvaranje:"
8780
8781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Signature|S"
8784 msgstr "Potpis"
8785
8786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8787 msgid "Here you can insert a signature scan"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212\r lib/layouts/lettre.layout:70
8791 #: lib/layouts/lettre.layout:606\r lib/layouts/stdletter.inc:116
8792 msgid "encl"
8793 msgstr "prilog"
8794
8795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215\r lib/layouts/lettre.layout:611
8796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112\r lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8797 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8798 msgid "encl:"
8799 msgstr "prilog:"
8800
8801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228\r lib/layouts/g-brief.layout:224
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997\r lib/layouts/lettre.layout:72
8803 #: lib/layouts/lettre.layout:629\r lib/layouts/stdletter.inc:104
8804 msgid "cc"
8805 msgstr "kopije"
8806
8807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230\r lib/layouts/g-brief.layout:229
8808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009\r lib/layouts/lettre.layout:633
8809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105\r lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8810 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8811 msgid "cc:"
8812 msgstr "kopije:"
8813
8814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234\r lib/layouts/scrlettr.layout:85
8815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8816 msgid "PS"
8817 msgstr "PS"
8818
8819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236\r lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8820 msgid "Post Scriptum:"
8821 msgstr "Post Scriptum:"
8822
8823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249\r lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8824 msgid "SenderAddress"
8825 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8826
8827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254\r lib/layouts/scrlettr.layout:172
8828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8829 msgid "Backaddress"
8830 msgstr "Povratna Adresa"
8831
8832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8833 msgid "RetourAdresse"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8837 msgid "Adresse"
8838 msgstr "Adresa"
8839
8840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8841 msgid "Postvermerk"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8845 msgid "Zusatz"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8849 msgid "IhrZeichen"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289\r lib/layouts/g-brief.layout:112
8853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52\r lib/layouts/g-brief2.layout:841
8854 msgid "YourMail"
8855 msgstr "Vaš Mail"
8856
8857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8858 msgid "IhrSchreiben"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8862 msgid "MeinZeichen"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8866 msgid "Unterschrift"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8870 msgid "Telefon"
8871 msgstr "Telefon"
8872
8873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319\r lib/layouts/lettre.layout:48
8874 #: lib/layouts/lettre.layout:158\r lib/layouts/scrlettr.layout:158
8875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8876 msgid "Place"
8877 msgstr "Mesto"
8878
8879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8880 msgid "Stadt"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329\r lib/layouts/g-brief.layout:77
8884 msgid "Town"
8885 msgstr "Grad"
8886
8887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8888 msgid "Ort"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8892 msgid "Datum"
8893 msgstr "Datum"
8894
8895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344\r lib/layouts/g-brief.layout:198
8896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46\r lib/layouts/g-brief2.layout:882
8897 #: lib/layouts/iucr.layout:256
8898 msgid "Reference"
8899 msgstr "Referenca"
8900
8901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8902 msgid "Betreff"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8906 msgid "Anrede"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8910 msgid "Brieftext"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8914 msgid "Gruss"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8918 msgid "ps"
8919 msgstr "ps"
8920
8921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378\r lib/layouts/g-brief.layout:216
8922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8923 msgid "Encl."
8924 msgstr "Prolog."
8925
8926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8927 msgid "Anlagen"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388\r lib/layouts/scrlettr.layout:95
8931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8932 msgid "CC"
8933 msgstr "CC"
8934
8935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8936 msgid "Verteiler"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8940 #, fuzzy
8941 msgid "DocBook Book (SGML)"
8942 msgstr "Docbook (XML)"
8943
8944 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4\r lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8945 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Books (DocBook)"
8948 msgstr "DocBook"
8949
8950 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8951 #, fuzzy
8952 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8953 msgstr "Docbook (XML)"
8954
8955 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8956 #, fuzzy
8957 msgid "DocBook Section (SGML)"
8958 msgstr "Docbook (XML)"
8959
8960 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8961 #, fuzzy
8962 msgid "DocBook Article (SGML)"
8963 msgstr "Docbook (XML)"
8964
8965 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8966 msgid "Inderscience A4 Journals"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8970 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8974 msgid "Econometrica"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8978 msgid "RunTitle"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/ectaart.layout:29\r lib/layouts/llncs.layout:166
8982 msgid "Running Title:"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8986 msgid "RunAuthor"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8990 msgid "Running Author:"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/ectaart.layout:67\r lib/layouts/elsart.layout:148
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Address Option"
8996 msgstr "Adresa"
8997
8998 #: lib/layouts/ectaart.layout:68\r lib/layouts/elsart.layout:149
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Optional argument for the address"
9001 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9002
9003 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9004 #, fuzzy
9005 msgid "E-Mail Option"
9006 msgstr "Mat Opcije"
9007
9008 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Optional argument for the e-mail"
9011 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9012
9013 #: lib/layouts/ectaart.layout:84\r lib/layouts/europasscv.layout:125
9014 #: lib/layouts/europecv.layout:74\r lib/layouts/latex8.layout:78
9015 msgid "E-mail:"
9016 msgstr "E-mail:"
9017
9018 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9019 msgid "Web Address"
9020 msgstr "Web Adresa"
9021
9022 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9023 msgid "Web address:"
9024 msgstr "Web adresa:"
9025
9026 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9027 msgid "Authors Block"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9031 msgid "Authors Block:"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/ectaart.layout:123\r lib/layouts/ectaart.layout:206
9035 #: lib/layouts/ectaart.layout:209\r lib/layouts/entcs.layout:101
9036 #: lib/layouts/iucr.layout:194\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9038 msgid "Keyword"
9039 msgstr "Ključna reč"
9040
9041 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9042 msgid "Thanks Text"
9043 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9044
9045 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9046 msgid "Thanks \\theThanks:"
9047 msgstr "Hvala \\theThanks:"
9048
9049 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9050 msgid "Thanks Reference"
9051 msgstr "Reference zahvalnice"
9052
9053 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9054 msgid "Thanks Ref"
9055 msgstr "Reference zahvalnice"
9056
9057 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9058 msgid "Internet Address Reference"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9062 msgid "Internet Addess Ref"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/ectaart.layout:178\r lib/layouts/ectaart.layout:181
9066 msgid "Corresponding Author"
9067 msgstr "Dopisni Autor"
9068
9069 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9070 msgid "Name (First Name)"
9071 msgstr "Ime "
9072
9073 #: lib/layouts/ectaart.layout:195\r lib/layouts/moderncv.layout:93
9074 msgid "First Name"
9075 msgstr "Ime"
9076
9077 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9078 msgid "Name (Surname)"
9079 msgstr "Prezime"
9080
9081 #: lib/layouts/ectaart.layout:202\r lib/layouts/iucr.layout:127
9082 #: lib/layouts/iucr.layout:128\r lib/layouts/revtex4-1.layout:332
9083 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9086 msgid "Surname"
9087 msgstr "Prezime"
9088
9089 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9090 msgid "By Same Author (bib)"
9091 msgstr "Do istog autora (bib)"
9092
9093 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9094 msgid "bysame"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/egs.layout:3
9098 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/egs.layout:151\r lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9102 msgid "00.00.0000"
9103 msgstr "00.00.0000"
9104
9105 #: lib/layouts/egs.layout:289
9106 msgid "LaTeX Title"
9107 msgstr "LaTeX naslov"
9108
9109 #: lib/layouts/egs.layout:324\r lib/layouts/svmult.layout:83
9110 msgid "Author:"
9111 msgstr "Autor:"
9112
9113 #: lib/layouts/egs.layout:333
9114 msgid "Affil"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/egs.layout:368
9118 msgid "Journal:"
9119 msgstr "Žurnal:"
9120
9121 #: lib/layouts/egs.layout:377
9122 msgid "msnumber"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/egs.layout:391
9126 msgid "MS_number:"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/egs.layout:401
9130 msgid "FirstAuthor"
9131 msgstr "Prvi autor"
9132
9133 #: lib/layouts/egs.layout:414
9134 msgid "1st_author_surname:"
9135 msgstr "Prezime prvog autora:"
9136
9137 #: lib/layouts/egs.layout:423\r lib/layouts/ijmpc.layout:173
9138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177\r lib/layouts/ijmpd.layout:163
9139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9140 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9141 msgid "Received"
9142 msgstr "Primljeno"
9143
9144 #: lib/layouts/egs.layout:436\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9145 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9146 msgid "Received:"
9147 msgstr "Primljeno:"
9148
9149 #: lib/layouts/egs.layout:445\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9150 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9151 msgid "Accepted"
9152 msgstr "Prihvaćeno"
9153
9154 #: lib/layouts/egs.layout:458\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9155 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9156 msgid "Accepted:"
9157 msgstr "Prihvaćeno:"
9158
9159 #: lib/layouts/egs.layout:467
9160 msgid "Offsets"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/egs.layout:480
9164 msgid "reprint_reqs_to:"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9168 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Author Option"
9174 msgstr "Mat Opcije"
9175
9176 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Optional argument for the author"
9179 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9180
9181 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9182 msgid "Author Address"
9183 msgstr "Adresa autora"
9184
9185 #: lib/layouts/elsart.layout:157\r lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9186 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9187 msgid "Author Email"
9188 msgstr "Email autora"
9189
9190 #: lib/layouts/elsart.layout:167\r lib/layouts/lettre.layout:405
9191 #: lib/layouts/llncs.layout:243\r lib/layouts/moderncv.layout:180
9192 msgid "Email:"
9193 msgstr "Elektronska pošta:"
9194
9195 #: lib/layouts/elsart.layout:178\r lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9196 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9197 msgid "Author URL"
9198 msgstr "Autorov URL"
9199
9200 #: lib/layouts/elsart.layout:189\r lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9201 #: lib/layouts/revtex4.layout:229\r lib/layouts/amsdefs.inc:161
9202 msgid "URL:"
9203 msgstr "URL:"
9204
9205 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Thanks Option"
9208 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9209
9210 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9211 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9215 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9216 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
9217
9218 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9219 msgid "PROOF."
9220 msgstr "DOKAZ."
9221
9222 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9223 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9224 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9225
9226 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9227 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9228 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
9229
9230 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9231 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9232 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
9233
9234 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9235 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9239 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9240 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9241
9242 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9243 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9244 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9245
9246 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9247 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9248 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9249
9250 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9251 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9252 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9253
9254 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9255 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9256 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9257
9258 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9259 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9260 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9261
9262 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9263 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9264 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9265
9266 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9267 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9268 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9269
9270 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9271 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9272 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9273
9274 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9275 msgid "Case \\arabic{case}"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9279 msgid "Elsevier"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9283 #, fuzzy
9284 msgid "BeginFrontmatter"
9285 msgstr "Prednja sadržina"
9286
9287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Begin frontmatter"
9290 msgstr "Prednja sadržina"
9291
9292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9293 #, fuzzy
9294 msgid "EndFrontmatter"
9295 msgstr "Prednja sadržina"
9296
9297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9298 #, fuzzy
9299 msgid "End frontmatter"
9300 msgstr "Prednja sadržina"
9301
9302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9303 msgid "Titlenotemark"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9307 msgid "Titlenote mark"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9311 msgid "Title footnote"
9312 msgstr "Naziv fusnote"
9313
9314 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Footnote Label"
9317 msgstr "Fusnota|F"
9318
9319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9320 msgid "Label you refer to in the title"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141\r lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9324 msgid "Title footnote:"
9325 msgstr "Naziv fusnote:"
9326
9327 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Author Label"
9330 msgstr "Email autora"
9331
9332 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9333 msgid "Label you will reference in the address"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9337 msgid "Authormark"
9338 msgstr "OznakaAutora"
9339
9340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9341 msgid "Author footnote"
9342 msgstr "Autorova fusnota"
9343
9344 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9345 msgid "Author footnote:"
9346 msgstr "Autorova fusnota:"
9347
9348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Author Footnote Label"
9351 msgstr "Autorova fusnota"
9352
9353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9354 msgid "Label you refer to for an author"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9358 msgid "CorAuthormark"
9359 msgstr "ŽigdopAutora"
9360
9361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9362 msgid "CorAuthor mark"
9363 msgstr "Žig DopAutora"
9364
9365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9366 msgid "Corresponding author"
9367 msgstr "Dopisni autor"
9368
9369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9370 msgid "Corresponding author text:"
9371 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
9372
9373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Address Label"
9376 msgstr "Adresa"
9377
9378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9379 msgid "Label of the author you refer to"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Internet"
9385 msgstr "InternetRedA"
9386
9387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9388 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9392 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/entcs.layout:111\r lib/layouts/siamltex.layout:315
9396 msgid "Key words:"
9397 msgstr "Ključne reči:"
9398
9399 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
9400 msgid "Europass CV (2013)"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/europasscv.layout:4\r lib/layouts/europecv.layout:4
9404 #: lib/layouts/moderncv.layout:4\r lib/layouts/simplecv.layout:4
9405 msgid "Curricula Vitae"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/europasscv.layout:84\r lib/layouts/europecv.layout:40
9409 #: lib/layouts/g-brief.layout:47\r lib/layouts/g-brief2.layout:93
9410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9411 msgid "Name:"
9412 msgstr "Ime:"
9413
9414 #: lib/layouts/europasscv.layout:94\r lib/layouts/europecv.layout:47
9415 #, fuzzy
9416 msgid "FooterName"
9417 msgstr "Podnožje:"
9418
9419 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Name (footer):"
9422 msgstr "Poslednje podnožje:"
9423
9424 #: lib/layouts/europasscv.layout:111\r lib/layouts/moderncv.layout:166
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Mobile:"
9427 msgstr "&Datoteka:"
9428
9429 #: lib/layouts/europasscv.layout:112\r lib/layouts/europecv.layout:83
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Mobile phone number"
9432 msgstr "Numerisanje redova"
9433
9434 #: lib/layouts/europasscv.layout:128\r lib/layouts/jasatex.layout:133
9435 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Homepage"
9438 msgstr "nova strana"
9439
9440 #: lib/layouts/europasscv.layout:131\r lib/layouts/moderncv.layout:186
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Homepage:"
9443 msgstr "nova strana"
9444
9445 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
9446 msgid "InstantMessaging"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Instant Messaging:"
9452 msgstr "Brzi &pregled:"
9453
9454 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
9455 #, fuzzy
9456 msgid "IM Type:"
9457 msgstr "Tip"
9458
9459 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
9460 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/europasscv.layout:146\r lib/layouts/europecv.layout:59
9464 msgid "Birthday"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/europasscv.layout:149\r lib/layouts/europecv.layout:62
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Date of birth:"
9470 msgstr "&Format datuma:"
9471
9472 #: lib/layouts/europasscv.layout:152\r lib/layouts/europecv.layout:53
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Nationality"
9475 msgstr "Zabeleška"
9476
9477 #: lib/layouts/europasscv.layout:155\r lib/layouts/europecv.layout:56
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Nationality:"
9480 msgstr "Zabeleška"
9481
9482 #: lib/layouts/europasscv.layout:158\r lib/layouts/europecv.layout:87
9483 msgid "Gender"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/europasscv.layout:161\r lib/layouts/europecv.layout:90
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Gender:"
9489 msgstr "Zaglavlje:"
9490
9491 #: lib/layouts/europasscv.layout:164\r lib/layouts/europecv.layout:99
9492 #, fuzzy
9493 msgid "BeforePicture"
9494 msgstr "Pretpostavka"
9495
9496 #: lib/layouts/europasscv.layout:167\r lib/layouts/europecv.layout:102
9497 msgid "Space before picture:"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/europasscv.layout:170\r lib/layouts/europecv.layout:105
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Picture"
9503 msgstr "Potpis"
9504
9505 #: lib/layouts/europasscv.layout:173\r lib/layouts/europecv.layout:108
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Picture:"
9508 msgstr "Potpis:"
9509
9510 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
9511 msgid "Resize photo to this width"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/europasscv.layout:180\r lib/layouts/europecv.layout:115
9515 msgid "AfterPicture"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/europasscv.layout:183\r lib/layouts/europecv.layout:118
9519 msgid "Space after picture:"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/europasscv.layout:194\r lib/layouts/europasscv.layout:217
9523 #: lib/layouts/europasscv.layout:253\r lib/layouts/europecv.layout:159
9524 #: lib/layouts/europecv.layout:218\r src/insets/Inset.cpp:115
9525 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9526 msgid "Vertical Space"
9527 msgstr "Vertikalni razmak"
9528
9529 #: lib/layouts/europasscv.layout:195\r lib/layouts/europasscv.layout:218
9530 #: lib/layouts/europasscv.layout:254\r lib/layouts/europecv.layout:160
9531 #: lib/layouts/europecv.layout:219
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Additional vertical space"
9534 msgstr "Dodatni prostor"
9535
9536 #: lib/layouts/europasscv.layout:211\r lib/layouts/europecv.layout:153
9537 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
9538 msgid "Item"
9539 msgstr "Stavka"
9540
9541 #: lib/layouts/europasscv.layout:224\r lib/layouts/europasscv.layout:260
9542 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/europasscv.layout:230\r lib/layouts/europecv.layout:172
9546 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
9547 msgid "Item:"
9548 msgstr "Stavka:"
9549
9550 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
9551 #, fuzzy
9552 msgid "ItemInset"
9553 msgstr "Unesi po stavkama"
9554
9555 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
9556 msgid "Subitems"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
9560 #, fuzzy
9561 msgid "TitleItem"
9562 msgstr "Naslov"
9563
9564 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Title item:"
9567 msgstr "Naslov:"
9568
9569 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
9570 #, fuzzy
9571 msgid "TitleLevel"
9572 msgstr "Naslov"
9573
9574 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Title level:"
9577 msgstr "Naslov:"
9578
9579 #: lib/layouts/europasscv.layout:284\r lib/layouts/europasscv.layout:285
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Text (right side)"
9582 msgstr "Setuj desnu liniju "
9583
9584 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
9585 #, fuzzy
9586 msgid "BlueItem"
9587 msgstr "Stavka"
9588
9589 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
9590 msgid "Blue item:"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
9594 msgid "BlueItemInset"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
9598 msgid "Blue subitems"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
9602 #, fuzzy
9603 msgid "BigItem"
9604 msgstr "Stavka"
9605
9606 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Big Item:"
9609 msgstr "Stavka:"
9610
9611 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
9612 #, fuzzy
9613 msgid "EcvItemize"
9614 msgstr "Unesi po stavkama"
9615
9616 #: lib/layouts/europasscv.layout:335\r lib/layouts/europecv.layout:212
9617 msgid "MotherTongue"
9618 msgstr "Maternji jezik"
9619
9620 #: lib/layouts/europasscv.layout:344\r lib/layouts/europecv.layout:225
9621 msgid "Mother Tongue:"
9622 msgstr "Maternji jezik:"
9623
9624 #: lib/layouts/europasscv.layout:354\r lib/layouts/europecv.layout:235
9625 msgid "LangHeader"
9626 msgstr "Jezik zaglavlja"
9627
9628 #: lib/layouts/europasscv.layout:358\r lib/layouts/europecv.layout:239
9629 msgid "Language Header:"
9630 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9631
9632 #: lib/layouts/europasscv.layout:375\r lib/layouts/europecv.layout:245
9633 msgid "Language:"
9634 msgstr "Jezik:"
9635
9636 #: lib/layouts/europasscv.layout:380\r lib/layouts/europecv.layout:249
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Name of the language"
9639 msgstr "Bez jezika"
9640
9641 #: lib/layouts/europasscv.layout:385\r lib/layouts/europecv.layout:253
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Listening"
9644 msgstr "Izlistaj|I"
9645
9646 #: lib/layouts/europasscv.layout:386\r lib/layouts/europecv.layout:254
9647 msgid "Level how good you think you can listen"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/europasscv.layout:391\r lib/layouts/europecv.layout:258
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Reading"
9653 msgstr "Naslovi"
9654
9655 #: lib/layouts/europasscv.layout:392\r lib/layouts/europecv.layout:259
9656 msgid "Level how good you think you can read"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/europasscv.layout:397\r lib/layouts/europecv.layout:263
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Interaction"
9662 msgstr "Uvod|U"
9663
9664 #: lib/layouts/europasscv.layout:398\r lib/layouts/europecv.layout:264
9665 msgid "Level how good you think you can conversate"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/europasscv.layout:403\r lib/layouts/europecv.layout:268
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Production"
9671 msgstr "Uvod|U"
9672
9673 #: lib/layouts/europasscv.layout:404\r lib/layouts/europecv.layout:269
9674 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/europasscv.layout:408\r lib/layouts/europecv.layout:273
9678 msgid "LastLanguage"
9679 msgstr "Zadnji jezik"
9680
9681 #: lib/layouts/europasscv.layout:411\r lib/layouts/europecv.layout:276
9682 msgid "Last Language:"
9683 msgstr "Zadnji jezik:"
9684
9685 #: lib/layouts/europasscv.layout:414\r lib/layouts/europecv.layout:279
9686 msgid "LangFooter"
9687 msgstr "Jezik podnožja"
9688
9689 #: lib/layouts/europasscv.layout:417\r lib/layouts/europecv.layout:282
9690 msgid "Language Footer:"
9691 msgstr "Jezik podnožja:"
9692
9693 #: lib/layouts/europasscv.layout:420\r lib/layouts/europecv.layout:285
9694 msgid "End"
9695 msgstr "Kraj "
9696
9697 #: lib/layouts/europasscv.layout:431\r lib/layouts/europecv.layout:296
9698 msgid "End of CV"
9699 msgstr "Kraj CV "
9700
9701 #: lib/layouts/europasscv.layout:441\r lib/layouts/europasscv.layout:446
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Highlight"
9704 msgstr "Visina"
9705
9706 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9707 msgid "Europe CV"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Footer name:"
9713 msgstr "Podnožje:"
9714
9715 #: lib/layouts/europecv.layout:82\r lib/layouts/moderncv.layout:163
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Mobile"
9718 msgstr "&Datoteka:"
9719
9720 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Size"
9723 msgstr "&Veličina"
9724
9725 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9726 msgid "Size the photo is resized to"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/europecv.layout:121\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9730 msgid "Page"
9731 msgstr "Strana"
9732
9733 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9734 #, fuzzy
9735 msgid "The title as it appears in the header"
9736 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9737
9738 #: lib/layouts/europecv.layout:166
9739 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/europecv.layout:179
9743 msgid "BulletedItem"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/europecv.layout:182
9747 msgid "Bulleted Item:"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/europecv.layout:185
9751 msgid "Begin"
9752 msgstr "Početak"
9753
9754 #: lib/layouts/europecv.layout:197
9755 msgid "Begin of CV"
9756 msgstr "Početak CV"
9757
9758 #: lib/layouts/europecv.layout:204
9759 msgid "PersonalInfo"
9760 msgstr "Lične informacije"
9761
9762 #: lib/layouts/europecv.layout:209
9763 msgid "Personal Info"
9764 msgstr "Lične informacije"
9765
9766 #: lib/layouts/europecv.layout:303
9767 #, fuzzy
9768 msgid "VerticalSpace"
9769 msgstr "Vertikalni razmak"
9770
9771 #: lib/layouts/europecv.layout:308
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Vertical space"
9774 msgstr "&Vertikalni razmak"
9775
9776 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9777 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9781 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9785 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9789 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/foils.layout:3
9793 msgid "FoilTeX"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/foils.layout:44
9797 msgid "Foilhead"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/foils.layout:63
9801 msgid "ShortFoilhead"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/foils.layout:69
9805 msgid "Rotatefoilhead"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/foils.layout:75
9809 msgid "ShortRotatefoilhead"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/foils.layout:84
9813 msgid "TickList"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/foils.layout:99
9817 msgid "_/"
9818 msgstr "_/"
9819
9820 #: lib/layouts/foils.layout:103
9821 msgid "CrossList"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/foils.layout:118
9825 msgid "><"
9826 msgstr "><"
9827
9828 #: lib/layouts/foils.layout:162
9829 msgid "My Logo"
9830 msgstr "Moj znak"
9831
9832 #: lib/layouts/foils.layout:170
9833 msgid "My Logo:"
9834 msgstr "Moj znak:"
9835
9836 #: lib/layouts/foils.layout:179
9837 msgid "Restriction"
9838 msgstr "Ograničenje"
9839
9840 #: lib/layouts/foils.layout:183
9841 msgid "Restriction:"
9842 msgstr "Ograničenje:"
9843
9844 #: lib/layouts/foils.layout:187\r lib/layouts/simplecv.layout:109
9845 #: lib/layouts/aguplus.inc:80\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9846 msgid "Left Header"
9847 msgstr "Levo zaglavlje"
9848
9849 #: lib/layouts/foils.layout:191\r lib/layouts/aguplus.inc:93
9850 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9851 msgid "Left Header:"
9852 msgstr "Levo zaglavlje:"
9853
9854 #: lib/layouts/foils.layout:195\r lib/layouts/simplecv.layout:126
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:103\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9856 msgid "Right Header"
9857 msgstr "Desno zaglavlja"
9858
9859 #: lib/layouts/foils.layout:199\r lib/layouts/aguplus.inc:107
9860 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9861 msgid "Right Header:"
9862 msgstr "Desno zaglavlja:"
9863
9864 #: lib/layouts/foils.layout:203\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9865 msgid "Right Footer"
9866 msgstr "Desno podnožje"
9867
9868 #: lib/layouts/foils.layout:207\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9869 msgid "Right Footer:"
9870 msgstr "Desno podnožje:"
9871
9872 #: lib/layouts/foils.layout:235\r lib/layouts/heb-article.layout:45
9873 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9874 msgid "Theorem #."
9875 msgstr "Teorema #."
9876
9877 #: lib/layouts/foils.layout:249\r lib/layouts/heb-article.layout:60
9878 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9879 msgid "Lemma #."
9880 msgstr "Lemma #."
9881
9882 #: lib/layouts/foils.layout:256\r lib/layouts/heb-article.layout:70
9883 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9884 msgid "Corollary #."
9885 msgstr "Posledica #."
9886
9887 #: lib/layouts/foils.layout:263\r lib/layouts/llncs.layout:402
9888 msgid "Proposition #."
9889 msgstr "Predlog #."
9890
9891 #: lib/layouts/foils.layout:270\r lib/layouts/heb-article.layout:90
9892 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9893 msgid "Definition #."
9894 msgstr "Definicija #."
9895
9896 #: lib/layouts/foils.layout:295\r lib/layouts/siamltex.layout:74
9897 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10\r lib/layouts/theorems-starred.inc:24
9898 msgid "Theorem*"
9899 msgstr "Theorema*"
9900
9901 #: lib/layouts/foils.layout:302\r lib/layouts/siamltex.layout:94
9902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22\r lib/layouts/theorems-starred.inc:85
9903 msgid "Lemma*"
9904 msgstr "Lemma*"
9905
9906 #: lib/layouts/foils.layout:309\r lib/layouts/siamltex.layout:84
9907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16\r lib/layouts/theorems-starred.inc:68
9908 msgid "Corollary*"
9909 msgstr "Posledica*"
9910
9911 #: lib/layouts/foils.layout:316\r lib/layouts/siamltex.layout:104
9912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28\r lib/layouts/theorems-starred.inc:102
9913 msgid "Proposition*"
9914 msgstr "Predlog*"
9915
9916 #: lib/layouts/foils.layout:319\r lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9917 msgid "Proposition."
9918 msgstr "Predlog."
9919
9920 #: lib/layouts/foils.layout:323\r lib/layouts/siamltex.layout:133
9921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40\r lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9922 msgid "Definition*"
9923 msgstr "Definicija*"
9924
9925 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9926 msgid "French Letter (frletter)"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9930 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/g-brief.layout:27\r lib/layouts/g-brief2.layout:74
9934 msgid "Letter:"
9935 msgstr "Pismo:"
9936
9937 #: lib/layouts/g-brief.layout:63\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9939 msgid "Street"
9940 msgstr "Ulica"
9941
9942 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9943 msgid "Street:"
9944 msgstr "Ulica:"
9945
9946 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9947 msgid "Addition"
9948 msgstr "Dodatak"
9949
9950 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9951 msgid "Addition:"
9952 msgstr "Dodatak:"
9953
9954 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9955 msgid "Town:"
9956 msgstr "Grad:"
9957
9958 #: lib/layouts/g-brief.layout:84\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9960 msgid "State"
9961 msgstr "Država"
9962
9963 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9964 msgid "State:"
9965 msgstr "Država:"
9966
9967 #: lib/layouts/g-brief.layout:91\r lib/layouts/g-brief2.layout:731
9968 msgid "ReturnAddress"
9969 msgstr "PovratnaAdresa"
9970
9971 #: lib/layouts/g-brief.layout:94\r lib/layouts/g-brief2.layout:743
9972 msgid "ReturnAddress:"
9973 msgstr "Povratna adresa:"
9974
9975 #: lib/layouts/g-brief.layout:101\r lib/layouts/g-brief2.layout:809
9976 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9977 msgid "MyRef:"
9978 msgstr "MojaRef:"
9979
9980 #: lib/layouts/g-brief.layout:108\r lib/layouts/g-brief2.layout:830
9981 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9982 msgid "YourRef:"
9983 msgstr "VašaRef:"
9984
9985 #: lib/layouts/g-brief.layout:115\r lib/layouts/g-brief2.layout:851
9986 msgid "YourMail:"
9987 msgstr "Vaš mail:"
9988
9989 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9990 msgid "Telefax"
9991 msgstr "Telefax"
9992
9993 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9994 msgid "Telefax:"
9995 msgstr "Telefax:"
9996
9997 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9998 msgid "Telex"
9999 msgstr "Telex"
10000
10001 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10002 msgid "Telex:"
10003 msgstr "Telex:"
10004
10005 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10006 msgid "EMail"
10007 msgstr "Elekronska pošta"
10008
10009 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10010 msgid "EMail:"
10011 msgstr "Elektronska pošta:"
10012
10013 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10014 msgid "HTTP"
10015 msgstr "HTTP"
10016
10017 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10018 msgid "HTTP:"
10019 msgstr "HTTP:"
10020
10021 #: lib/layouts/g-brief.layout:154\r lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10022 msgid "Bank"
10023 msgstr "Banka"
10024
10025 #: lib/layouts/g-brief.layout:157\r lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10026 msgid "Bank:"
10027 msgstr "Banka:"
10028
10029 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10030 msgid "BankCode"
10031 msgstr "Bančin Kod"
10032
10033 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10034 msgid "BankCode:"
10035 msgstr "Bančin Kod:"
10036
10037 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10038 msgid "BankAccount"
10039 msgstr "Bančin Račun"
10040
10041 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10042 msgid "BankAccount:"
10043 msgstr "Bančin Račun:"
10044
10045 #: lib/layouts/g-brief.layout:175\r lib/layouts/g-brief2.layout:42
10046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10047 msgid "PostalComment"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/g-brief.layout:178\r lib/layouts/g-brief2.layout:765
10051 msgid "PostalComment:"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/g-brief.layout:203\r lib/layouts/g-brief2.layout:894
10055 msgid "Reference:"
10056 msgstr "Referenca:"
10057
10058 #: lib/layouts/g-brief.layout:220\r lib/layouts/g-brief2.layout:987
10059 msgid "Encl.:"
10060 msgstr "Encl.:"
10061
10062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10063 msgid "G-Brief (V. 2)"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10067 msgid "NameRowA"
10068 msgstr "ImeRedA"
10069
10070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10071 msgid "NameRowA:"
10072 msgstr "ImeRedA:"
10073
10074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10075 msgid "NameRowB"
10076 msgstr "ImeRedB"
10077
10078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10079 msgid "NameRowB:"
10080 msgstr "ImeRedB:"
10081
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10083 msgid "NameRowC"
10084 msgstr "ImeRedC"
10085
10086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10087 msgid "NameRowC:"
10088 msgstr "ImeRedC:"
10089
10090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10091 msgid "NameRowD"
10092 msgstr "ImeRedD"
10093
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10095 msgid "NameRowD:"
10096 msgstr "ImeRedD:"
10097
10098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10099 msgid "NameRowE"
10100 msgstr "ImeRedE"
10101
10102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10103 msgid "NameRowE:"
10104 msgstr "ImeRedE:"
10105
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10107 msgid "NameRowF"
10108 msgstr "ImeRedF"
10109
10110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10111 msgid "NameRowF:"
10112 msgstr "ImeRedF:"
10113
10114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10115 msgid "NameRowG"
10116 msgstr "ImeRedG"
10117
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10119 msgid "NameRowG:"
10120 msgstr "ImeRedG:"
10121
10122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10123 msgid "AddressRowA"
10124 msgstr "AdresaRedA"
10125
10126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10127 msgid "AddressRowA:"
10128 msgstr "AdresaRedA:"
10129
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10131 msgid "AddressRowB"
10132 msgstr "AdresaRedB"
10133
10134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10135 msgid "AddressRowB:"
10136 msgstr "AdresaRedB:"
10137
10138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10139 msgid "AddressRowC"
10140 msgstr "AdresaRedC"
10141
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10143 msgid "AddressRowC:"
10144 msgstr "AdresaRedC:"
10145
10146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10147 msgid "AddressRowD"
10148 msgstr "AdresaRedD"
10149
10150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10151 msgid "AddressRowD:"
10152 msgstr "AdresaRedD:"
10153
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10155 msgid "AddressRowE"
10156 msgstr "AdresaRedE"
10157
10158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10159 msgid "AddressRowE:"
10160 msgstr "AdresaRedE:"
10161
10162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10163 msgid "AddressRowF"
10164 msgstr "AdresaRedF"
10165
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10167 msgid "AddressRowF:"
10168 msgstr "AdresaRedF:"
10169
10170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10171 msgid "TelephoneRowA"
10172 msgstr "TelefonRedA"
10173
10174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10175 msgid "TelephoneRowA:"
10176 msgstr "TelefonRedA:"
10177
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10179 msgid "TelephoneRowB"
10180 msgstr "TelefonRedB"
10181
10182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10183 msgid "TelephoneRowB:"
10184 msgstr "TelefonRedB:"
10185
10186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10187 msgid "TelephoneRowC"
10188 msgstr "TelefonRedC:"
10189
10190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10191 msgid "TelephoneRowC:"
10192 msgstr "TelefonRedC:"
10193
10194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10195 msgid "TelephoneRowD"
10196 msgstr "TelefonRedD:"
10197
10198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10199 msgid "TelephoneRowD:"
10200 msgstr "TelefonRedD:"
10201
10202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10203 msgid "TelephoneRowE"
10204 msgstr "TelefonRedE:"
10205
10206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10207 msgid "TelephoneRowE:"
10208 msgstr "TelefonRedE:"
10209
10210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10211 msgid "TelephoneRowF"
10212 msgstr "TelefonRedF:"
10213
10214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10215 msgid "TelephoneRowF:"
10216 msgstr "TelefonRedF:"
10217
10218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10219 msgid "InternetRowA"
10220 msgstr "InternetRedA"
10221
10222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10223 msgid "InternetRowA:"
10224 msgstr "InternetRedA:"
10225
10226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10227 msgid "InternetRowB"
10228 msgstr "InternetRedB"
10229
10230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10231 msgid "InternetRowB:"
10232 msgstr "InternetRedB:"
10233
10234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10235 msgid "InternetRowC"
10236 msgstr "InternetRedC"
10237
10238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10239 msgid "InternetRowC:"
10240 msgstr "InternetRedC:"
10241
10242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10243 msgid "InternetRowD"
10244 msgstr "InternetRedD"
10245
10246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10247 msgid "InternetRowD:"
10248 msgstr "InternetRedD:"
10249
10250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10251 msgid "InternetRowE"
10252 msgstr "InternetRede"
10253
10254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10255 msgid "InternetRowE:"
10256 msgstr "InternetRedE:"
10257
10258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10259 msgid "InternetRowF"
10260 msgstr "InternetRedF"
10261
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10263 msgid "InternetRowF:"
10264 msgstr "InternetRedF:"
10265
10266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10267 msgid "BankRowA"
10268 msgstr "BankaRedA"
10269
10270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10271 msgid "BankRowA:"
10272 msgstr "BankaRedA"
10273
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10275 msgid "BankRowB"
10276 msgstr "BankaRedB"
10277
10278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10279 msgid "BankRowB:"
10280 msgstr "BankaRedB:"
10281
10282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10283 msgid "BankRowC"
10284 msgstr "BankaRedC"
10285
10286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10287 msgid "BankRowC:"
10288 msgstr "BankaRedC:"
10289
10290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10291 msgid "BankRowD"
10292 msgstr "BankaRedD"
10293
10294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10295 msgid "BankRowD:"
10296 msgstr "BankaRedD:"
10297
10298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10299 msgid "BankRowE"
10300 msgstr "BankaRedE"
10301
10302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10303 msgid "BankRowE:"
10304 msgstr "BankaRedE:"
10305
10306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10307 msgid "BankRowF"
10308 msgstr "BankaRedF"
10309
10310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10311 msgid "BankRowF:"
10312 msgstr "BankaRedF:"
10313
10314 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Hebrew Article"
10317 msgstr "Jevrejski"
10318
10319 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10320 msgid "Claim #."
10321 msgstr "Potraživanja #."
10322
10323 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10324 msgid "Remarks"
10325 msgstr "Primedbe"
10326
10327 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10328 msgid "Remarks #."
10329 msgstr "Primedbe #."
10330
10331 #: lib/layouts/heb-article.layout:123\r lib/layouts/ijmpc.layout:340
10332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10333 msgid "Proof:"
10334 msgstr "Dokaz:"
10335
10336 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Hebrew Letter"
10339 msgstr "Pismo"
10340
10341 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10342 msgid "Hollywood"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10346 msgid "More"
10347 msgstr "Više"
10348
10349 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10350 msgid "(MORE)"
10351 msgstr "(JOŠ)"
10352
10353 #: lib/layouts/hollywood.layout:80\r lib/layouts/hollywood.layout:91
10354 msgid "FADE IN:"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/hollywood.layout:100\r lib/layouts/hollywood.layout:110
10358 msgid "INT."
10359 msgstr "INT."
10360
10361 #: lib/layouts/hollywood.layout:114\r lib/layouts/hollywood.layout:124
10362 msgid "EXT."
10363 msgstr "EXT."
10364
10365 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10366 msgid "Continuing"
10367 msgstr "Nastavak"
10368
10369 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10370 msgid "(continuing)"
10371 msgstr "(nastavak)"
10372
10373 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10374 msgid "Transition"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/hollywood.layout:235\r lib/layouts/hollywood.layout:246
10378 msgid "TITLE OVER:"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10382 msgid "INTERCUT"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10386 msgid "INTERCUT WITH:"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/hollywood.layout:265\r lib/layouts/hollywood.layout:276
10390 msgid "FADE OUT"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10394 msgid "Scene"
10395 msgstr "Scena"
10396
10397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10398 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74\r lib/layouts/ijmpd.layout:79
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Author Names"
10404 msgstr "Autorova fusnota:"
10405
10406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75\r lib/layouts/ijmpd.layout:80
10407 msgid "Author names that will appear in the header line"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88\r lib/layouts/ijmpc.layout:92
10411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100\r lib/layouts/ijmpd.layout:93
10412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97\r lib/layouts/ijmpd.layout:105
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Catchline"
10415 msgstr "&Zadnja linija:"
10416
10417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159\r lib/layouts/ijmpd.layout:149
10418 #, fuzzy
10419 msgid "History"
10420 msgstr "IstorijaRevizije"
10421
10422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191\r lib/layouts/ijmpc.layout:195
10423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181\r lib/layouts/ijmpd.layout:185
10424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207\r lib/layouts/aguplus.inc:119
10425 msgid "Revised"
10426 msgstr "Revizija"
10427
10428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10429 msgid "Classification Codes"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247\r lib/layouts/ijmpd.layout:250
10433 msgid "TableCaption"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251\r lib/layouts/ijmpd.layout:254
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Table caption"
10439 msgstr "izbor"
10440
10441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265\r lib/layouts/ijmpd.layout:268
10442 msgid "Refcite"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269\r lib/layouts/ijmpd.layout:272
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Cite reference"
10448 msgstr "svih citiranih referenci"
10449
10450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283\r lib/layouts/ijmpd.layout:286
10451 #, fuzzy
10452 msgid "ItemList"
10453 msgstr "Unesi po stavkama"
10454
10455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304\r lib/layouts/ijmpd.layout:307
10456 #, fuzzy
10457 msgid "RomanList"
10458 msgstr "Roman"
10459
10460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310\r lib/layouts/ijmpd.layout:313
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Numbering Scheme"
10463 msgstr "&Numeracija"
10464
10465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311\r lib/layouts/ijmpd.layout:314
10466 msgid ""
10467 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10468 "items"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353\r lib/layouts/ijmpd.layout:359
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:75\r lib/layouts/theorems-ams.inc:47
10473 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
10474 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55\r lib/layouts/theorems.inc:47
10475 msgid "Theorem \\thetheorem."
10476 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10477
10478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371\r lib/layouts/ijmpd.layout:383
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
10480 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
10481 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10482 msgid "Corollary \\thecorollary."
10483 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
10484
10485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375\r lib/layouts/ijmpd.layout:390
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119
10487 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
10488 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10489 msgid "Lemma \\thelemma."
10490 msgstr "Lemma \\thelemma."
10491
10492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379\r lib/layouts/ijmpd.layout:397
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137
10494 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
10495 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10496 msgid "Proposition \\theproposition."
10497 msgstr "Predlog \\theproposition."
10498
10499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382\r lib/layouts/ijmpd.layout:403
10500 #: lib/layouts/llncs.layout:405
10501 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10502 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10503 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10514 msgid "Question"
10515 msgstr "Pitanje"
10516
10517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383\r lib/layouts/ijmpd.layout:404
10518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
10520 msgid "Question \\thequestion."
10521 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10522
10523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395\r lib/layouts/ijmpd.layout:415
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:318
10525 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
10526 msgid "Claim \\theclaim."
10527 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10528
10529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406\r lib/layouts/ijmpd.layout:425
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
10531 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
10532 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10533 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10534 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10535
10536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416
10537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10538 msgid "Prop"
10539 msgstr "Prop"
10540
10541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435\r lib/layouts/ijmpd.layout:448
10542 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10543 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10544
10545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10546 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199\r lib/layouts/ijmpd.layout:203
10550 msgid "Comby"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10554 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/iopart.layout:66\r lib/layouts/jasatex.layout:75
10558 msgid "Short title that will appear in header line"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10562 msgid "Review"
10563 msgstr "Pregled"
10564
10565 #: lib/layouts/iopart.layout:89
10566 msgid "Topical"
10567 msgstr "Aktuelan"
10568
10569 #: lib/layouts/iopart.layout:95\r lib/layouts/stdinsets.inc:115
10570 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127\r lib/layouts/pdfcomment.module:164
10571 msgid "Comment"
10572 msgstr "Komentar"
10573
10574 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10575 msgid "Paper"
10576 msgstr "Papir"
10577
10578 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10579 msgid "Prelim"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/layouts/iopart.layout:119
10583 msgid "Rapid"
10584 msgstr "Brzo"
10585
10586 #: lib/layouts/iopart.layout:224\r lib/layouts/jasatex.layout:217
10587 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170\r lib/layouts/revtex4.layout:259
10588 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67\r lib/layouts/svglobal3.layout:70
10589 msgid "PACS"
10590 msgstr "PACS"
10591
10592 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10593 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10594 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10595
10596 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10597 msgid "MSC"
10598 msgstr "MSC"
10599
10600 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10601 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10602 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10603
10604 #: lib/layouts/iopart.layout:238
10605 msgid "submitto"
10606 msgstr "dostavi na"
10607
10608 #: lib/layouts/iopart.layout:241
10609 msgid "submit to paper:"
10610 msgstr "dostavi na papir:"
10611
10612 #: lib/layouts/iopart.layout:267
10613 msgid "Bibliography (plain)"
10614 msgstr "Bibliografija (obična)"
10615
10616 #: lib/layouts/iopart.layout:292
10617 msgid "Bibliography heading"
10618 msgstr "Naslov bibliografije"
10619
10620 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10621 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10625 msgid "ABSTRACT:"
10626 msgstr "REZIME:"
10627
10628 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10629 msgid "KEY WORDS:"
10630 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10631
10632 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10633 msgid "Commission"
10634 msgstr "Naolg"
10635
10636 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10637 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10638 msgstr "ZAHVALNOST"
10639
10640 #: lib/layouts/iucr.layout:3
10641 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/iucr.layout:47\r lib/layouts/jss.layout:26
10645 #, fuzzy
10646 msgid "\\thesection."
10647 msgstr "izbor"
10648
10649 #: lib/layouts/iucr.layout:48
10650 #, fuzzy
10651 msgid "\\thesection"
10652 msgstr "izbor"
10653
10654 #: lib/layouts/iucr.layout:53\r lib/layouts/jss.layout:30
10655 #, fuzzy
10656 msgid "\\thesubsection."
10657 msgstr "\\Alph{subsection}."
10658
10659 #: lib/layouts/iucr.layout:61
10660 #, fuzzy
10661 msgid "\\thesubsubsection."
10662 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10663
10664 #: lib/layouts/iucr.layout:75\r lib/layouts/iucr.layout:80
10665 #: lib/layouts/moderncv.layout:352\r lib/layouts/moderncv.layout:353
10666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10667 msgid "City"
10668 msgstr "Grad"
10669
10670 #: lib/layouts/iucr.layout:97\r lib/layouts/iucr.layout:100
10671 #: lib/layouts/moderncv.layout:357\r lib/layouts/moderncv.layout:358
10672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10673 msgid "Country"
10674 msgstr "Država"
10675
10676 #: lib/layouts/iucr.layout:109
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Main Author"
10679 msgstr "Dopisni Autor"
10680
10681 #: lib/layouts/iucr.layout:117\r lib/layouts/iucr.layout:150
10682 #: lib/layouts/iucr.layout:181
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Affiliation Key"
10685 msgstr "Pripadnost"
10686
10687 #: lib/layouts/iucr.layout:118
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Affiliation key of the author"
10690 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10691
10692 #: lib/layouts/iucr.layout:122\r lib/layouts/iucr.layout:123
10693 #: lib/layouts/iucr.layout:155\r lib/layouts/iucr.layout:156
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Forename"
10696 msgstr "Ime datoteke"
10697
10698 #: lib/layouts/iucr.layout:144
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Co Author"
10701 msgstr "Dop. Autor:"
10702
10703 #: lib/layouts/iucr.layout:147
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Co-author"
10706 msgstr "Autor"
10707
10708 #: lib/layouts/iucr.layout:151
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Affiliation key of the co-author"
10711 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10712
10713 #: lib/layouts/iucr.layout:160
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Short Author"
10716 msgstr "Prečice|P"
10717
10718 #: lib/layouts/iucr.layout:163
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Short author:"
10721 msgstr "Prečice|P"
10722
10723 #: lib/layouts/iucr.layout:182
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Affiliation key"
10726 msgstr "Pripadnost"
10727
10728 #: lib/layouts/iucr.layout:197
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Keyword:"
10731 msgstr "&Ključna reč:"
10732
10733 #: lib/layouts/iucr.layout:200
10734 msgid "Vita"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/layouts/iucr.layout:203
10738 msgid "Vita:"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/layouts/iucr.layout:206
10742 #, fuzzy
10743 msgid "PDB reference"
10744 msgstr "<referenca>"
10745
10746 #: lib/layouts/iucr.layout:209
10747 #, fuzzy
10748 msgid "PDB reference:"
10749 msgstr "Referenca:"
10750
10751 #: lib/layouts/iucr.layout:212
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Optional name"
10754 msgstr "Na&jduža oznaka"
10755
10756 #: lib/layouts/iucr.layout:216
10757 #, fuzzy
10758 msgid "NDB reference"
10759 msgstr "<referenca>"
10760
10761 #: lib/layouts/iucr.layout:219
10762 #, fuzzy
10763 msgid "NDB reference:"
10764 msgstr "Referenca:"
10765
10766 #: lib/layouts/iucr.layout:222\r lib/layouts/iucr.layout:225
10767 msgid "Synopsis"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10771 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10775 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Alternative Affiliation"
10781 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10782
10783 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Affiliation Prefix"
10786 msgstr "Pridružni žig"
10787
10788 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
10789 msgid "A prefix like 'Also at '"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/layouts/jasatex.layout:220\r lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10793 #, fuzzy
10794 msgid "PACS numbers:"
10795 msgstr "PACS broj:"
10796
10797 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Preprint number"
10800 msgstr "Štampač"
10801
10802 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Preprint number:"
10805 msgstr "PACS broj:"
10806
10807 #: lib/layouts/jasatex.layout:247\r lib/layouts/jasatex.layout:251
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Online citation"
10810 msgstr "Ubaci citat"
10811
10812 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Japanese Book (jbook)"
10815 msgstr "Japanski (CJK)"
10816
10817 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10818 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10822 msgid "Japanese Report (jreport)"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10826 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10832 msgstr "Japanski (CJK)"
10833
10834 #: lib/layouts/jss.layout:3
10835 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/jss.layout:107
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Plain Keywords"
10841 msgstr "Ključne reči"
10842
10843 #: lib/layouts/jss.layout:110
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Plain Keywords:"
10846 msgstr "Ključna reč:"
10847
10848 #: lib/layouts/jss.layout:113
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Plain Title"
10851 msgstr "Kratak naslov"
10852
10853 #: lib/layouts/jss.layout:116
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Plain Title:"
10856 msgstr "Kratak naslov"
10857
10858 #: lib/layouts/jss.layout:122
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Short Title:"
10861 msgstr "Kratak naslov"
10862
10863 #: lib/layouts/jss.layout:125
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Plain Author"
10866 msgstr "Dopisni Autor"
10867
10868 #: lib/layouts/jss.layout:128
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Plain Author:"
10871 msgstr "Autor:"
10872
10873 #: lib/layouts/jss.layout:131
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Pkg"
10876 msgstr "paket"
10877
10878 #: lib/layouts/jss.layout:133
10879 #, fuzzy
10880 msgid "pkg"
10881 msgstr "paket"
10882
10883 #: lib/layouts/jss.layout:156
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Proglang"
10886 msgstr "Program"
10887
10888 #: lib/layouts/jss.layout:158
10889 msgid "proglang"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/layouts/jss.layout:171\r lib/layouts/jss.layout:205
10893 #: lib/layouts/jss.layout:207\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
10894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388\r lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10895 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
10896 msgid "Code"
10897 msgstr "Oznaka"
10898
10899 #: lib/layouts/jss.layout:174\r lib/layouts/logicalmkup.module:65
10900 msgid "code"
10901 msgstr "kod"
10902
10903 #: lib/layouts/jss.layout:186\r lib/layouts/jss.layout:196
10904 msgid "Code Chunk"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/jss.layout:233\r lib/layouts/jss.layout:236
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Code Input"
10910 msgstr "Ulazni"
10911
10912 #: lib/layouts/jss.layout:239\r lib/layouts/jss.layout:242
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Code Output"
10915 msgstr "datum (izlaz)"
10916
10917 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10918 msgid "Kluwer"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10922 msgid "AddressForOffprints"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10926 msgid "Address for Offprints:"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10930 msgid "RunningTitle"
10931 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10932
10933 #: lib/layouts/kluwer.layout:228\r lib/layouts/svcommon.inc:404
10934 msgid "Running title:"
10935 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10936
10937 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10938 msgid "RunningAuthor"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/kluwer.layout:249\r lib/layouts/svcommon.inc:410
10942 msgid "Running author:"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10946 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/layouts/letter.layout:3
10950 msgid "Letter (Standard Class)"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10954 msgid "French Letter (lettre)"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/layouts/lettre.layout:40\r lib/layouts/lettre.layout:317
10958 msgid "NoTelephone"
10959 msgstr "Nema telefona"
10960
10961 #: lib/layouts/lettre.layout:44\r lib/layouts/lettre.layout:373
10962 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10963 msgid "NoFax"
10964 msgstr "Nema faxa"
10965
10966 #: lib/layouts/lettre.layout:50\r lib/layouts/lettre.layout:188
10967 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10968 msgid "NoPlace"
10969 msgstr "Nema mesta"
10970
10971 #: lib/layouts/lettre.layout:54\r lib/layouts/lettre.layout:237
10972 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10973 msgid "NoDate"
10974 msgstr "Nema datuma"
10975
10976 #: lib/layouts/lettre.layout:74\r lib/layouts/lettre.layout:650
10977 msgid "Post Scriptum"
10978 msgstr "Post Scriptum"
10979
10980 #: lib/layouts/lettre.layout:76\r lib/layouts/lettre.layout:516
10981 msgid "EndOfMessage"
10982 msgstr "Kraj poruke"
10983
10984 #: lib/layouts/lettre.layout:78\r lib/layouts/lettre.layout:536
10985 msgid "EndOfFile"
10986 msgstr "Kraj datoteke"
10987
10988 #: lib/layouts/lettre.layout:159\r lib/layouts/lettre.layout:189
10989 #: lib/layouts/lettre.layout:215\r lib/layouts/lettre.layout:238
10990 #: lib/layouts/lettre.layout:258\r lib/layouts/lettre.layout:288
10991 #: lib/layouts/lettre.layout:318\r lib/layouts/lettre.layout:344
10992 #: lib/layouts/lettre.layout:374\r lib/layouts/lettre.layout:400
10993 msgid "Headings"
10994 msgstr "Naslovi"
10995
10996 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10997 msgid "City:"
10998 msgstr "Grad:"
10999
11000 #: lib/layouts/lettre.layout:263
11001 msgid "Office:"
11002 msgstr "Kancelarija:"
11003
11004 #: lib/layouts/lettre.layout:293
11005 msgid "Tel:"
11006 msgstr "Tel:"
11007
11008 #: lib/layouts/lettre.layout:325
11009 msgid "NoTel"
11010 msgstr "Nema telefona"
11011
11012 #: lib/layouts/lettre.layout:526
11013 msgid "EndOfMessage."
11014 msgstr "Kraj poruke."
11015
11016 #: lib/layouts/lettre.layout:538
11017 msgid "EndOfFile."
11018 msgstr "Kraj datoteke."
11019
11020 #: lib/layouts/lettre.layout:658
11021 msgid "P.S.:"
11022 msgstr "P.S.:"
11023
11024 #: lib/layouts/llncs.layout:3
11025 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/layouts/llncs.layout:41\r lib/layouts/memoir.layout:63
11029 #: lib/layouts/recipebook.layout:42\r lib/layouts/scrbook.layout:17
11030 #: lib/layouts/svmult.layout:111\r lib/layouts/tufte-book.layout:63
11031 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21\r lib/layouts/db_stdsections.inc:20
11032 #: lib/layouts/scrclass.inc:68\r lib/layouts/stdsections.inc:44
11033 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11034 msgid "Chapter"
11035 msgstr "Glava"
11036
11037 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11038 msgid "Running LaTeX Title"
11039 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
11040
11041 #: lib/layouts/llncs.layout:175\r lib/layouts/svcommon.inc:376
11042 msgid "TOC Title"
11043 msgstr "Naslov sadržaja"
11044
11045 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11046 #, fuzzy
11047 msgid "TOC Title:"
11048 msgstr "Naslov sadržaja"
11049
11050 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11051 msgid "Author Running"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11055 msgid "Author Running:"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/llncs.layout:212\r lib/layouts/svcommon.inc:394
11059 msgid "TOC Author"
11060 msgstr "Sadržaj Autor"
11061
11062 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11063 msgid "TOC Author:"
11064 msgstr "Sadržaj Autor:"
11065
11066 #: lib/layouts/llncs.layout:309
11067 msgid "Case #."
11068 msgstr "Slučaj #."
11069
11070 #: lib/layouts/llncs.layout:319\r lib/layouts/svmono.layout:84
11071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
11072 msgid "Claim."
11073 msgstr "Tvrdnja."
11074
11075 #: lib/layouts/llncs.layout:326
11076 msgid "Conjecture #."
11077 msgstr "Pretpostavka #."
11078
11079 #: lib/layouts/llncs.layout:354
11080 msgid "Example #."
11081 msgstr "Primer #."
11082
11083 #: lib/layouts/llncs.layout:361
11084 msgid "Exercise #."
11085 msgstr "Vežba #."
11086
11087 #: lib/layouts/llncs.layout:374
11088 msgid "Note #."
11089 msgstr "Napomena #."
11090
11091 #: lib/layouts/llncs.layout:381
11092 msgid "Problem #."
11093 msgstr "Problem #."
11094
11095 #: lib/layouts/llncs.layout:392
11096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
11097 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11098 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
11099 msgid "Property"
11100 msgstr "Osobina"
11101
11102 #: lib/layouts/llncs.layout:395
11103 msgid "Property #."
11104 msgstr "Osobina #."
11105
11106 #: lib/layouts/llncs.layout:408
11107 msgid "Question #."
11108 msgstr "Pitanje #."
11109
11110 #: lib/layouts/llncs.layout:415
11111 msgid "Remark #."
11112 msgstr "Objašnjenje #."
11113
11114 #: lib/layouts/llncs.layout:422
11115 msgid "Solution #."
11116 msgstr "Rešenje #."
11117
11118 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11119 msgid "TUGboat"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11123 msgid "Memoir"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/layouts/memoir.layout:65\r lib/layouts/memoir.layout:80
11127 #: lib/layouts/memoir.layout:89\r lib/layouts/memoir.layout:104
11128 #: lib/layouts/memoir.layout:119\r lib/layouts/memoir.layout:134
11129 #: lib/layouts/memoir.layout:149\r lib/layouts/memoir.layout:218
11130 #: lib/layouts/memoir.layout:239
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Short Title (TOC)|S"
11133 msgstr "Kratak naslov|K"
11134
11135 #: lib/layouts/memoir.layout:66\r lib/layouts/memoir.layout:81
11136 #, fuzzy
11137 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11138 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11139
11140 #: lib/layouts/memoir.layout:70\r lib/layouts/memoir.layout:94
11141 #: lib/layouts/memoir.layout:109\r lib/layouts/memoir.layout:124
11142 #: lib/layouts/memoir.layout:139\r lib/layouts/memoir.layout:154
11143 #: lib/layouts/memoir.layout:223
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Short Title (Header)"
11146 msgstr "Kratak naslov"
11147
11148 #: lib/layouts/memoir.layout:71
11149 #, fuzzy
11150 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11151 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11152
11153 #: lib/layouts/memoir.layout:78\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11154 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24\r lib/layouts/svcommon.inc:250
11155 msgid "Chapter*"
11156 msgstr "Glava*"
11157
11158 #: lib/layouts/memoir.layout:90
11159 #, fuzzy
11160 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11161 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11162
11163 #: lib/layouts/memoir.layout:95
11164 #, fuzzy
11165 msgid "The section as it appears in the running headers"
11166 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11167
11168 #: lib/layouts/memoir.layout:105
11169 #, fuzzy
11170 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11171 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11172
11173 #: lib/layouts/memoir.layout:110
11174 #, fuzzy
11175 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11176 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11177
11178 #: lib/layouts/memoir.layout:120
11179 #, fuzzy
11180 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11181 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11182
11183 #: lib/layouts/memoir.layout:125
11184 #, fuzzy
11185 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11186 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11187
11188 #: lib/layouts/memoir.layout:135
11189 #, fuzzy
11190 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11191 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11192
11193 #: lib/layouts/memoir.layout:140
11194 #, fuzzy
11195 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11196 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11197
11198 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11199 #, fuzzy
11200 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11201 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11202
11203 #: lib/layouts/memoir.layout:155
11204 #, fuzzy
11205 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11206 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11207
11208 #: lib/layouts/memoir.layout:162
11209 msgid "Chapterprecis"
11210 msgstr "Sažet izvod glave"
11211
11212 #: lib/layouts/memoir.layout:181
11213 msgid "Epigraph"
11214 msgstr "Epigraf"
11215
11216 #: lib/layouts/memoir.layout:191
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Epigraph Source|S"
11219 msgstr "Vidi Izvor|I"
11220
11221 #: lib/layouts/memoir.layout:192
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Source"
11224 msgstr "LaTeX Izvor "
11225
11226 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11227 msgid "The source/author of this epigraph"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/layouts/memoir.layout:206
11231 msgid "Poemtitle"
11232 msgstr "Naslov poeme"
11233
11234 #: lib/layouts/memoir.layout:219\r lib/layouts/memoir.layout:240
11235 #, fuzzy
11236 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11237 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11238
11239 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11240 #, fuzzy
11241 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11242 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11243
11244 #: lib/layouts/memoir.layout:234
11245 msgid "Poemtitle*"
11246 msgstr "Naslov poeme*"
11247
11248 #: lib/layouts/memoir.layout:263
11249 msgid "Legend"
11250 msgstr "Legenda"
11251
11252 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11253 msgid "Modern CV"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
11257 #, fuzzy
11258 msgid "CVStyle"
11259 msgstr "Stil"
11260
11261 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
11262 #, fuzzy
11263 msgid "CV Style:"
11264 msgstr "Sti ci&tata:"
11265
11266 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Style Options"
11269 msgstr "Mat Opcije"
11270
11271 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
11272 msgid "Options for the CV style"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
11276 #, fuzzy
11277 msgid "CVColor"
11278 msgstr "Boja "
11279
11280 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
11281 #, fuzzy
11282 msgid "CV Color Scheme:"
11283 msgstr "Boja "
11284
11285 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
11286 msgid "CVIcons"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11290 msgid "CV Icon Set:"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
11294 #, fuzzy
11295 msgid "CVColumnWidth"
11296 msgstr "Širina kolone %"
11297
11298 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Column Width:"
11301 msgstr "Širina kolone %"
11302
11303 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11304 #, fuzzy
11305 msgid "PDF Page Mode"
11306 msgstr "PDF strane"
11307
11308 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
11309 #, fuzzy
11310 msgid "PDF Page Mode:"
11311 msgstr "PDF strane"
11312
11313 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
11314 #, fuzzy
11315 msgid "First name"
11316 msgstr "Ime"
11317
11318 #: lib/layouts/moderncv.layout:99\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11319 msgid "FirstName"
11320 msgstr "PrvoIme"
11321
11322 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
11323 #, fuzzy
11324 msgid "FamilyName"
11325 msgstr "&Porodica:"
11326
11327 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Family Name:"
11330 msgstr "&Porodica:"
11331
11332 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Line 1"
11335 msgstr "Linija na vrhu|T"
11336
11337 #: lib/layouts/moderncv.layout:143\r lib/layouts/moderncv.layout:148
11338 msgid "Optional address line"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Line 2"
11344 msgstr "Linija na vrhu|T"
11345
11346 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Phone Type"
11349 msgstr "Telefon"
11350
11351 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
11352 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
11356 msgid "Social"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Social:"
11362 msgstr "Specialmail:"
11363
11364 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Name of the social network"
11367 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11368
11369 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
11370 #, fuzzy
11371 msgid "ExtraInfo"
11372 msgstr "Ekstra"
11373
11374 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Extra Info:"
11377 msgstr "Ekstra"
11378
11379 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
11380 msgid "Photo:"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
11384 msgid "Height the photo is resized to"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Thickness"
11390 msgstr "Debeli razmak"
11391
11392 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
11393 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
11397 msgid "EmptySection"
11398 msgstr "PraznaSekcija"
11399
11400 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
11401 msgid "Empty Section"
11402 msgstr "Prazna Sekcija"
11403
11404 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
11405 msgid "CloseSection"
11406 msgstr "ZavoriSekciju"
11407
11408 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Columns:"
11411 msgstr "&Kolona:"
11412
11413 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Optional width"
11416 msgstr "Na&jduža oznaka"
11417
11418 #: lib/layouts/moderncv.layout:314\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11419 msgid "Header"
11420 msgstr "Zaglavlje"
11421
11422 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Header content"
11425 msgstr "Desno podnožje"
11426
11427 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
11428 msgid "Entry"
11429 msgstr "Unos"
11430
11431 #: lib/layouts/moderncv.layout:331\r lib/layouts/moderncv.layout:332
11432 msgid "Time"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/layouts/moderncv.layout:336\r lib/layouts/moderncv.layout:337
11436 msgid "What?"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
11440 msgid "Entry:"
11441 msgstr "Unos:"
11442
11443 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11444 #, fuzzy
11445 msgid "ItemWithComment"
11446 msgstr "Napomena:Komentar"
11447
11448 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Item with Comment:"
11451 msgstr "Napomena:Komentar"
11452
11453 #: lib/layouts/moderncv.layout:405\r lib/layouts/moderncv.layout:406
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Text"
11456 msgstr "U tekstu"
11457
11458 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
11459 msgid "ListItem"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11463 msgid "List Item:"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
11467 msgid "DoubleItem"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
11471 msgid "Double Item:"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Left Summary"
11477 msgstr "Rezime"
11478
11479 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Left summary"
11482 msgstr "Rezime"
11483
11484 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Left Text"
11487 msgstr "Ref+Tekst: "
11488
11489 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Left text"
11492 msgstr "LaTeX tekst"
11493
11494 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Right Summary"
11497 msgstr "Rezime"
11498
11499 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Right summary"
11502 msgstr "Desno zaglavlja"
11503
11504 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11505 #, fuzzy
11506 msgid "DoubleListItem"
11507 msgstr "Dvostruki"
11508
11509 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Double List Item:"
11512 msgstr "Dvostruki"
11513
11514 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
11515 #, fuzzy
11516 msgid "First Item"
11517 msgstr "Ime"
11518
11519 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
11520 #, fuzzy
11521 msgid "First item"
11522 msgstr "Pr&va linija:"
11523
11524 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
11525 msgid "Computer"
11526 msgstr "Computer"
11527
11528 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
11529 #, fuzzy
11530 msgid "MakeCVtitle"
11531 msgstr "Naslov poeme"
11532
11533 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Make CV Title"
11536 msgstr "Naslov sadržaja:"
11537
11538 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
11539 #, fuzzy
11540 msgid "MakeLetterTitle"
11541 msgstr "Naslov poeme"
11542
11543 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Make Letter Title"
11546 msgstr "Naslov sadržaja:"
11547
11548 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
11549 msgid "MakeLetterClosing"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Close Letter"
11555 msgstr "Pismo"
11556
11557 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Recipient"
11560 msgstr "Recept"
11561
11562 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Company Name"
11565 msgstr "Informaciono ime:"
11566
11567 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Company name"
11570 msgstr "Ogranci "
11571
11572 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Enclosing"
11575 msgstr "Zatvaranje"
11576
11577 #: lib/layouts/moderncv.layout:578\r lib/layouts/svcommon.inc:519
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Alternative Name"
11580 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11581
11582 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
11583 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Enclosing:"
11589 msgstr "Zatvaranje:"
11590
11591 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11592 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11596 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11600 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/layouts/paper.layout:3
11604 msgid "Paper (Standard Class)"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/layouts/paper.layout:149
11608 msgid "SubTitle"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/layouts/paper.layout:161
11612 msgid "Institution"
11613 msgstr "Institucija"
11614
11615 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11616 msgid "Powerdot"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/layouts/powerdot.layout:45\r lib/layouts/powerdot.layout:69
11620 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
11621 #, fuzzy
11622 msgid "TitleSlide"
11623 msgstr "Naslov"
11624
11625 #: lib/layouts/powerdot.layout:127\r lib/layouts/powerdot.layout:153
11626 #: lib/layouts/powerdot.layout:207\r lib/layouts/slides.layout:3
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Slides"
11629 msgstr "Slajd"
11630
11631 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11632 msgid "    "
11633 msgstr "    "
11634
11635 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Slide Option"
11638 msgstr "LaTeX Opcije"
11639
11640 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
11641 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
11645 msgid "EndSlide"
11646 msgstr "KrajSlajda"
11647
11648 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
11649 msgid "~=~"
11650 msgstr "~=~"
11651
11652 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
11653 msgid "WideSlide"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
11657 msgid "EmptySlide"
11658 msgstr "PrazanSlajd"
11659
11660 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
11661 msgid "Empty slide:"
11662 msgstr "Prazan slajd:"
11663
11664 #: lib/layouts/powerdot.layout:240\r lib/layouts/numarticle.inc:9
11665 msgid "\\arabic{section}"
11666 msgstr "\\arabic{section}"
11667
11668 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Section Option"
11671 msgstr "Poglavlje"
11672
11673 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
11674 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/layouts/powerdot.layout:272\r lib/layouts/powerdot.layout:295
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Itemize Type"
11680 msgstr "Unesi po stavkama"
11681
11682 #: lib/layouts/powerdot.layout:273\r lib/layouts/powerdot.layout:296
11683 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/layouts/powerdot.layout:276\r lib/layouts/enumitem.module:56
11687 #: lib/layouts/paralist.module:27
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Itemize Options"
11690 msgstr "LaTeX Opcije"
11691
11692 #: lib/layouts/powerdot.layout:277\r lib/layouts/powerdot.layout:328
11693 #: lib/layouts/enumitem.module:57\r lib/layouts/enumitem.module:65
11694 #: lib/layouts/enumitem.module:73\r lib/layouts/enumitem.module:110
11695 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
11699 msgid "ItemizeType1"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/layouts/powerdot.layout:323\r lib/layouts/powerdot.layout:347
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Enumerate Type"
11705 msgstr "Nabrajati"
11706
11707 #: lib/layouts/powerdot.layout:324\r lib/layouts/powerdot.layout:348
11708 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/layouts/powerdot.layout:327\r lib/layouts/enumitem.module:64
11712 #: lib/layouts/enumitem.module:109\r lib/layouts/paralist.module:34
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Enumerate Options"
11715 msgstr "LaTeX Opcije"
11716
11717 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
11718 msgid "EnumerateType1"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Twocolumn"
11724 msgstr "Kolona "
11725
11726 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
11727 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Left Column"
11733 msgstr "Kolona "
11734
11735 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
11736 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/layouts/powerdot.layout:545\r lib/layouts/revtex4-1.layout:265
11740 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46\r lib/layouts/algorithm2e.module:22
11741 msgid "List of Algorithms"
11742 msgstr "Spisak Algoritama"
11743
11744 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Onslide"
11747 msgstr "Samo na slajdu"
11748
11749 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
11750 #, fuzzy
11751 msgid "On Slides"
11752 msgstr "Slajd"
11753
11754 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Overlay Specification|S"
11757 msgstr "Zavori Sekciju"
11758
11759 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
11760 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Onslide+"
11766 msgstr "Samo na slajdu"
11767
11768 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Onslide*"
11771 msgstr "Slajd*"
11772
11773 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Recipe Book"
11776 msgstr "Recept"
11777
11778 #: lib/layouts/recipebook.layout:43\r lib/layouts/scrbook.layout:18
11779 msgid "\\thechapter"
11780 msgstr "\\thechapter"
11781
11782 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11783 msgid "Recipe"
11784 msgstr "Recept"
11785
11786 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11787 msgid "Recipe:"
11788 msgstr "Recept:"
11789
11790 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11791 msgid "Ingredients"
11792 msgstr "Sastojci"
11793
11794 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Ingredients Header"
11797 msgstr "Sastojci"
11798
11799 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11800 msgid "Specify an optional ingredients header"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11804 msgid "Ingredients:"
11805 msgstr "Sastojci:"
11806
11807 #: lib/layouts/report.layout:3
11808 msgid "Report (Standard Class)"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11812 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11816 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85\r lib/layouts/revtex4.layout:152
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Affiliation (alternate)"
11822 msgstr "Pridružni žig"
11823
11824 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88\r lib/layouts/revtex4.layout:161
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Affiliation (alternate):"
11827 msgstr "Pridružni žig"
11828
11829 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90\r lib/layouts/revtex4.layout:158
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Alternate Affiliation Option"
11832 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11833
11834 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91\r lib/layouts/revtex4.layout:159
11835 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97\r lib/layouts/revtex4.layout:165
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Affiliation (none)"
11841 msgstr "Pripadnost"
11842
11843 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100\r lib/layouts/revtex4.layout:168
11844 #, fuzzy
11845 msgid "No affiliation"
11846 msgstr "Autorova pripadnost"
11847
11848 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117\r lib/layouts/revtex4.layout:210
11849 msgid "Electronic Address:"
11850 msgstr "Elektronska adresa:"
11851
11852 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119\r lib/layouts/revtex4.layout:207
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Electronic Address Option|s"
11855 msgstr "Elektronska adresa:"
11856
11857 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120\r lib/layouts/revtex4.layout:208
11858 msgid "Optional argument to the email command"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134\r lib/layouts/revtex4.layout:226
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Author URL Option"
11864 msgstr "Autorov URL"
11865
11866 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135\r lib/layouts/revtex4.layout:227
11867 msgid "Optional argument to the homepage command"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141\r lib/layouts/revtex4.layout:187
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Collaboration"
11873 msgstr "Varijacija"
11874
11875 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144\r lib/layouts/revtex4.layout:190
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Collaboration:"
11878 msgstr "Varijacija:"
11879
11880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177\r lib/layouts/revtex4.layout:103
11881 msgid "Preprint"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11887 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11888
11889 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
11890 msgid "acknowledgments"
11891 msgstr "priznanja"
11892
11893 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Ruled Table"
11896 msgstr "Tabela"
11897
11898 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233\r lib/layouts/revtex4-1.layout:241
11899 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11900 msgid "Specials"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Turn Page"
11906 msgstr "Očisti Stranu"
11907
11908 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Wide Text"
11911 msgstr "U tekstu"
11912
11913 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11914 msgid "Video"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
11918 #, fuzzy
11919 msgid "List of Videos"
11920 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11921
11922 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
11923 msgid "Float Link"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Float link"
11929 msgstr "Bo&ja veze:"
11930
11931 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11932 #, fuzzy
11933 msgid "lowercase text"
11934 msgstr "Mala slova|M"
11935
11936 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Online cite"
11939 msgstr "Ubaci citat"
11940
11941 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
11942 #, fuzzy
11943 msgid "online cite"
11944 msgstr "Ubaci citat"
11945
11946 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Text behind"
11949 msgstr "Širina teksta %"
11950
11951 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
11952 msgid "text behind the cite"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11956 msgid "REVTeX (V. 4)"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11960 msgid "AltAffiliation"
11961 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11962
11963 #: lib/layouts/revtex4.layout:197\r lib/layouts/amsdefs.inc:175
11964 msgid "Thanks:"
11965 msgstr "Hvala:"
11966
11967 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11968 msgid "PACS number:"
11969 msgstr "PACS broj:"
11970
11971 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
11972 msgid "SciPoster"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/layouts/sciposter.layout:34\r lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11976 msgid "Conference"
11977 msgstr "Konferencija"
11978
11979 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
11980 #, fuzzy
11981 msgid "LeftLogo"
11982 msgstr "Levo|L"
11983
11984 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Left logo:"
11987 msgstr "Poslednje podnožje:"
11988
11989 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Logo Size"
11992 msgstr "Veličina fonta"
11993
11994 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
11995 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
11999 #, fuzzy
12000 msgid "RightLogo"
12001 msgstr "Desno"
12002
12003 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Right logo:"
12006 msgstr "Desno podnožje:"
12007
12008 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Caption Width"
12011 msgstr "Na&jduža oznaka"
12012
12013 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
12014 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
12018 msgid "KOMA-Script Article"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
12022 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
12026 msgid "KOMA-Script Book"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
12030 #, fuzzy
12031 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12032 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
12033
12034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
12035 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26\r lib/layouts/scrlttr2.layout:30
12039 #: lib/layouts/scrclass.inc:51\r lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12040 #: lib/layouts/enumitem.module:84
12041 msgid "Labeling"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
12045 msgid "L"
12046 msgstr "L"
12047
12048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
12049 msgid "O"
12050 msgstr "O"
12051
12052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109\r lib/layouts/scrlttr2.layout:141
12053 msgid "Encl"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161\r lib/layouts/scrlttr2.layout:239
12057 msgid "Place:"
12058 msgstr "Mesto:"
12059
12060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179\r lib/layouts/scrlttr2.layout:259
12061 msgid "Specialmail"
12062 msgstr "Specialmail"
12063
12064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182\r lib/layouts/scrlttr2.layout:263
12065 msgid "Specialmail:"
12066 msgstr "Specialmail:"
12067
12068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196\r lib/layouts/scrlttr2.layout:279
12069 msgid "Title:"
12070 msgstr "Naslov:"
12071
12072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208\r lib/layouts/scrlttr2.layout:292
12073 msgid "Yourref"
12074 msgstr "Vaša ref"
12075
12076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222\r lib/layouts/scrlttr2.layout:308
12077 msgid "Yourmail"
12078 msgstr "Vaš mail"
12079
12080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225\r lib/layouts/scrlttr2.layout:312
12081 msgid "Your letter of:"
12082 msgstr "Vaša pisma:"
12083
12084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229\r lib/layouts/scrlttr2.layout:316
12085 msgid "Myref"
12086 msgstr "Moja ref"
12087
12088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236\r lib/layouts/scrlttr2.layout:324
12089 msgid "Customer"
12090 msgstr "Kupac"
12091
12092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239\r lib/layouts/scrlttr2.layout:328
12093 msgid "Customer no.:"
12094 msgstr "Kupac br.:"
12095
12096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243\r lib/layouts/scrlttr2.layout:332
12097 msgid "Invoice"
12098 msgstr "Faktura"
12099
12100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246\r lib/layouts/scrlttr2.layout:336
12101 msgid "Invoice no.:"
12102 msgstr "Faktura br.:"
12103
12104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12105 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12109 msgid "NextAddress"
12110 msgstr "Sledeća adresa"
12111
12112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12113 msgid "Next Address:"
12114 msgstr "Sledeća adresa:"
12115
12116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12117 msgid "Sender Name:"
12118 msgstr "Ime pošiljaoca:"
12119
12120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12121 msgid "Sender Phone:"
12122 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
12123
12124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12125 msgid "Sender Fax:"
12126 msgstr "Fax pošiljaoca:"
12127
12128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12129 msgid "Sender E-Mail:"
12130 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
12131
12132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12133 msgid "Sender URL:"
12134 msgstr "URL pošiljaoca:"
12135
12136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12137 msgid "Logo"
12138 msgstr "Znak (Logo)"
12139
12140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12141 msgid "Logo:"
12142 msgstr "Znak:"
12143
12144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12145 msgid "EndLetter"
12146 msgstr "Kraj pisma"
12147
12148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12149 msgid "End of letter"
12150 msgstr "Kraj pisma"
12151
12152 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12153 msgid "KOMA-Script Report"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12157 msgid "Seminar"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/layouts/seminar.layout:26\r lib/layouts/seminar.layout:86
12161 msgid "LandscapeSlide"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Landscape Slide"
12167 msgstr "&Široko"
12168
12169 #: lib/layouts/seminar.layout:40\r lib/layouts/seminar.layout:112
12170 msgid "PortraitSlide"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Portrait Slide"
12176 msgstr "&Uspravno"
12177
12178 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12179 msgid "SlideHeading"
12180 msgstr "ZaglavljeSlajda"
12181
12182 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12183 msgid "SlideSubHeading"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/layouts/seminar.layout:60\r lib/layouts/seminar.layout:121
12187 msgid "ListOfSlides"
12188 msgstr "SpisakSlajdova"
12189
12190 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12191 #, fuzzy
12192 msgid "List of Slides"
12193 msgstr "[Spisak Slajdova]"
12194
12195 #: lib/layouts/seminar.layout:69\r lib/layouts/seminar.layout:142
12196 msgid "SlideContents"
12197 msgstr "SadržajSlajdova"
12198
12199 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Slide Contents"
12202 msgstr "SadržajSlajdova"
12203
12204 #: lib/layouts/seminar.layout:75\r lib/layouts/seminar.layout:148
12205 msgid "ProgressContents"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Progress Contents"
12211 msgstr "Sadržaj"
12212
12213 #: lib/layouts/seminar.layout:98
12214 msgid "Landscape Slide:"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/layouts/seminar.layout:115
12218 msgid "Portrait Slide:"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/layouts/seminar.layout:117
12222 msgid "Slide*"
12223 msgstr "Slajd*"
12224
12225 #: lib/layouts/seminar.layout:132
12226 msgid "[List Of Slides]"
12227 msgstr "[Spisak Slajdova]"
12228
12229 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12230 msgid "[Slide Contents]"
12231 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
12232
12233 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12234 msgid "[Progress Contents]"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12238 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/layouts/siamltex.layout:113\r lib/layouts/theorems-order.inc:34
12242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:119
12243 msgid "Conjecture*"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
12248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12249 msgid "Algorithm*"
12250 msgstr "Algoritam*"
12251
12252 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12253 msgid "AMS"
12254 msgstr "AMS"
12255
12256 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12257 #, fuzzy
12258 msgid "The title as it appears in the running headers"
12259 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12260
12261 #: lib/layouts/siamltex.layout:319\r lib/layouts/amsdefs.inc:193
12262 msgid "Subjectclass"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
12266 msgid "AMS subject classifications:"
12267 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
12268
12269 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12270 msgid "ACM SIGPLAN"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Name of the conference"
12276 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12277
12278 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12279 msgid "Conference:"
12280 msgstr "Konferencija:"
12281
12282 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12283 msgid "CopyrightYear"
12284 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
12285
12286 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12287 msgid "Copyright year:"
12288 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
12289
12290 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12291 msgid "Copyrightdata"
12292 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
12293
12294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12295 msgid "Copyright data:"
12296 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
12297
12298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12299 #, fuzzy
12300 msgid "TitleBanner"
12301 msgstr "Naslov"
12302
12303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Title banner:"
12306 msgstr "Naziv fusnote:"
12307
12308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12309 #, fuzzy
12310 msgid "PreprintFooter"
12311 msgstr "Štampač"
12312
12313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Preprint footer:"
12316 msgstr "PACS broj:"
12317
12318 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
12319 #, fuzzy
12320 msgid "DOI"
12321 msgstr "DIA"
12322
12323 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
12324 msgid "Digital Object Identifier:"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
12328 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177\r lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12332 msgid "Terms"
12333 msgstr "Termini"
12334
12335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
12336 msgid "Terms:"
12337 msgstr "Termini:"
12338
12339 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12340 msgid "Simple CV"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
12344 msgid "Topic"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12348 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12352 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/layouts/slides.layout:107
12356 msgid "New Slide:"
12357 msgstr "Novi Slajd:"
12358
12359 #: lib/layouts/slides.layout:129
12360 msgid "Overlay"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/layouts/slides.layout:144
12364 msgid "New Overlay:"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/layouts/slides.layout:184
12368 msgid "New Note:"
12369 msgstr "Nova Napomena:"
12370
12371 #: lib/layouts/slides.layout:209
12372 msgid "InvisibleText"
12373 msgstr "Nevidljivi teks"
12374
12375 #: lib/layouts/slides.layout:216
12376 msgid "<Invisible Text Follows>"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/layouts/slides.layout:233
12380 msgid "VisibleText"
12381 msgstr "Vidljivi tekst"
12382
12383 #: lib/layouts/slides.layout:240
12384 msgid "<Visible Text Follows>"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/layouts/spie.layout:3
12388 msgid "SPIE Proceedings"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/layouts/spie.layout:56
12392 msgid "Authorinfo"
12393 msgstr "Autorinfo"
12394
12395 #: lib/layouts/spie.layout:68
12396 msgid "Authorinfo:"
12397 msgstr "Autorinfo:"
12398
12399 #: lib/layouts/spie.layout:96
12400 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12401 msgstr "ZAHVALNOST"
12402
12403 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12404 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/layouts/svglobal.layout:67\r lib/layouts/svjog.layout:71
12408 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Headnote"
12411 msgstr "Zaglavlje"
12412
12413 #: lib/layouts/svglobal.layout:81\r lib/layouts/svjog.layout:85
12414 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12415 msgid "Headnote (optional):"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/layouts/svglobal.layout:90\r lib/layouts/svglobal.layout:92
12419 #: lib/layouts/svjog.layout:94\r lib/layouts/svjog.layout:96
12420 #: lib/layouts/svprobth.layout:124\r lib/layouts/svprobth.layout:126
12421 #, fuzzy
12422 msgid "thanks"
12423 msgstr "Hvala"
12424
12425 #: lib/layouts/svglobal.layout:103\r lib/layouts/svjog.layout:107
12426 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12427 msgid "Inst"
12428 msgstr "Inst"
12429
12430 #: lib/layouts/svglobal.layout:106\r lib/layouts/svjog.layout:110
12431 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12432 msgid "Institute #"
12433 msgstr "Institut #"
12434
12435 #: lib/layouts/svglobal.layout:123\r lib/layouts/svjog.layout:127
12436 #: lib/layouts/svmult.layout:135\r lib/layouts/svprobth.layout:157
12437 #: lib/layouts/scrclass.inc:228\r lib/layouts/svcommon.inc:482
12438 msgid "Dedication"
12439 msgstr "Posveta"
12440
12441 #: lib/layouts/svglobal.layout:127\r lib/layouts/svjog.layout:131
12442 #: lib/layouts/svprobth.layout:161\r lib/layouts/amsdefs.inc:182
12443 msgid "Dedication:"
12444 msgstr "Posveta:"
12445
12446 #: lib/layouts/svglobal.layout:135\r lib/layouts/svjog.layout:139
12447 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12448 msgid "Corr Author:"
12449 msgstr "Dop. Autor:"
12450
12451 #: lib/layouts/svglobal.layout:139\r lib/layouts/svjog.layout:143
12452 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Offprints"
12455 msgstr "Neštampaj"
12456
12457 #: lib/layouts/svglobal.layout:143\r lib/layouts/svjog.layout:147
12458 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Offprints:"
12461 msgstr "Neštampaj"
12462
12463 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12464 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12468 msgid "Subclass"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Mathematics Subject Classification"
12474 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12475
12476 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12477 msgid "CRSC"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12481 #, fuzzy
12482 msgid "CR Subject Classification"
12483 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
12484
12485 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Solution \\thesolution"
12488 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
12489
12490 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12491 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12495 msgid "Springer SV Mono"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/layouts/svmono.layout:91\r lib/layouts/svcommon.inc:659
12499 msgid "Proof(QED)"
12500 msgstr "Dokaz (QED)"
12501
12502 #: lib/layouts/svmono.layout:95\r lib/layouts/svcommon.inc:668
12503 msgid "Proof(smartQED)"
12504 msgstr "Dokaz (smartQED)"
12505
12506 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12507 msgid "Springer SV Mult"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12511 msgid "Title*"
12512 msgstr "Naslov*"
12513
12514 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Title*: "
12517 msgstr "Naslov*"
12518
12519 #: lib/layouts/svmult.layout:66\r lib/layouts/svmult.layout:151
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Contributors"
12522 msgstr "Spisak saradnika"
12523
12524 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12525 msgid "List of Contributors"
12526 msgstr "Spisak saradnika"
12527
12528 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Contributor List"
12531 msgstr "Spisak saradnika"
12532
12533 #: lib/layouts/svmult.layout:104\r lib/layouts/svmult.layout:108
12534 #: lib/layouts/svmult.layout:112\r lib/layouts/svmult.layout:116
12535 #: lib/layouts/svmult.layout:120\r lib/layouts/svmult.layout:124
12536 #: lib/layouts/svmult.layout:128\r lib/layouts/svmult.layout:132
12537 #: lib/layouts/svmult.layout:136\r lib/layouts/svmult.layout:140
12538 #: lib/layouts/svmult.layout:144\r lib/layouts/svmult.layout:148
12539 #: lib/layouts/svmult.layout:152\r lib/layouts/svmult.layout:156
12540 msgid "For editors"
12541 msgstr "Za urednike"
12542
12543 #: lib/layouts/svmult.layout:107\r lib/layouts/svcommon.inc:116
12544 msgid "PartBacktext"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/layouts/svmult.layout:115\r lib/layouts/svcommon.inc:413
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Running Chapter"
12550 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12551
12552 #: lib/layouts/svmult.layout:119\r lib/layouts/svcommon.inc:168
12553 #, fuzzy
12554 msgid "ChapAuthor"
12555 msgstr "Autor"
12556
12557 #: lib/layouts/svmult.layout:123\r lib/layouts/svcommon.inc:155
12558 #, fuzzy
12559 msgid "ChapSubtitle"
12560 msgstr "Podnaslov"
12561
12562 #: lib/layouts/svmult.layout:127\r lib/layouts/svcommon.inc:318
12563 msgid "extrachap"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/layouts/svmult.layout:131\r lib/layouts/svcommon.inc:313
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Extrachap"
12569 msgstr "Ekstra"
12570
12571 #: lib/layouts/svmult.layout:139\r lib/layouts/svcommon.inc:502
12572 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Foreword"
12575 msgstr "Ključna reč"
12576
12577 #: lib/layouts/svmult.layout:143\r lib/layouts/svcommon.inc:529
12578 #: lib/layouts/svcommon.inc:538\r lib/layouts/multicol.module:25
12579 msgid "Preface"
12580 msgstr "Predgovor"
12581
12582 #: lib/layouts/svmult.layout:155\r lib/layouts/svcommon.inc:180
12583 #, fuzzy
12584 msgid "ChapMotto"
12585 msgstr "Glava"
12586
12587 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12588 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12592 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12596 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/layouts/treport.layout:3
12600 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12604 msgid "Tufte Book"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81\r lib/layouts/scrclass.inc:138
12608 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
12609 #, fuzzy
12610 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12611 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12612
12613 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
12614 msgid "Sidenote"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
12618 msgid "sidenote"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
12622 msgid "Marginnote"
12623 msgstr "Beleška na margini"
12624
12625 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
12626 msgid "marginnote"
12627 msgstr "beleška na margini"
12628
12629 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
12630 msgid "NewThought"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
12634 msgid "new thought"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
12638 msgid "AllCaps"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
12642 msgid "allcaps"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
12646 msgid "SmallCaps"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
12650 msgid "smallcaps"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
12654 msgid "Full Width"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
12658 msgid "MarginTable"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
12662 msgid "MarginFigure"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12666 msgid "Tufte Handout"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12670 msgid "Handouts"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12674 msgid "email:"
12675 msgstr "email:"
12676
12677 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12678 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12682 #, fuzzy
12683 msgid "General terms:"
12684 msgstr "Opšte"
12685
12686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12687 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12688 msgid "Firstname"
12689 msgstr "Ime"
12690
12691 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12692 msgid "Fname"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12696 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12697 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12698 msgid "Literal"
12699 msgstr "Doslovno"
12700
12701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12702 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32\r src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12703 msgid "Emph"
12704 msgstr "Naglasiti"
12705
12706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12707 msgid "Abbrev"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12712 msgid "Citation-number"
12713 msgstr "Citat-broj"
12714
12715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12716 msgid "Day"
12717 msgstr "Dan"
12718
12719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12720 msgid "Month"
12721 msgstr "Mesec"
12722
12723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12724 msgid "Year"
12725 msgstr "Godina"
12726
12727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12728 msgid "Issue-number"
12729 msgstr "Problem-broj"
12730
12731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12732 msgid "Issue-day"
12733 msgstr "Tema dana"
12734
12735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12736 msgid "Issue-months"
12737 msgstr "Mesečno izdanje"
12738
12739 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12740 msgid "Subsubparagraph"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12744 msgid "-- Header --"
12745 msgstr "-- Zaglavlje --"
12746
12747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12748 msgid "Special-section"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12752 msgid "Special-section:"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12756 msgid "AGU-journal"
12757 msgstr "AGU-časopis"
12758
12759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12760 msgid "AGU-journal:"
12761 msgstr "AGU-časopis:"
12762
12763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12764 msgid "Citation-number:"
12765 msgstr "Citat-broj:"
12766
12767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12768 msgid "AGU-volume"
12769 msgstr "AGU-tom"
12770
12771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12772 msgid "AGU-volume:"
12773 msgstr "AGU-tom:"
12774
12775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12776 msgid "AGU-issue"
12777 msgstr "AGU-izdanje"
12778
12779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12780 msgid "AGU-issue:"
12781 msgstr "AGU-izdanje:"
12782
12783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12784 msgid "Copyright:"
12785 msgstr "Autorska prava:"
12786
12787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12788 msgid "Index-terms"
12789 msgstr "Indeks-uslovi"
12790
12791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12792 msgid "Index-terms..."
12793 msgstr "Index-uslovi..."
12794
12795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12796 msgid "Index-term"
12797 msgstr "Index-uslov"
12798
12799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12800 msgid "Index-term:"
12801 msgstr "Index-uslov:"
12802
12803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12804 msgid "Cross-term"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12808 msgid "Cross-term:"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12812 msgid "Supplementary"
12813 msgstr "Dopunski"
12814
12815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12816 msgid "Supplementary..."
12817 msgstr "Dopunski..."
12818
12819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12820 msgid "Supp-note"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12824 msgid "Sup-mat-note:"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12828 msgid "Cite-other"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12832 msgid "Cite-other:"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210\r lib/layouts/aguplus.inc:123
12836 msgid "Revised:"
12837 msgstr "Revizija:"
12838
12839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12840 msgid "Ident-line"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12844 msgid "Ident-line:"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12848 msgid "Runhead"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12852 msgid "Runhead:"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12856 msgid "Published-online:"
12857 msgstr "Objavljeno-online:"
12858
12859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264\r src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12860 msgid "Citation"
12861 msgstr "Citat"
12862
12863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12864 msgid "Citation:"
12865 msgstr "Citat:"
12866
12867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12868 msgid "Posting-order"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12872 msgid "Posting-order:"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12876 msgid "AGU-pages"
12877 msgstr "AGU-strane"
12878
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12880 msgid "AGU-pages:"
12881 msgstr "AGU-strane:"
12882
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12884 msgid "Words"
12885 msgstr "Reči"
12886
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12888 msgid "Words:"
12889 msgstr "Reči:"
12890
12891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12892 msgid "Figures"
12893 msgstr "Brojke"
12894
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12896 msgid "Figures:"
12897 msgstr "Brojke:"
12898
12899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12900 msgid "Tables"
12901 msgstr "Tabele"
12902
12903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12904 msgid "Tables:"
12905 msgstr "Tabele:"
12906
12907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12908 msgid "Datasets"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12912 msgid "Datasets:"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12916 msgid "ISSN"
12917 msgstr "ISSN"
12918
12919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12920 msgid "CODEN"
12921 msgstr "CODEN"
12922
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12924 msgid "SS-Code"
12925 msgstr "SS-oznaka"
12926
12927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12928 msgid "SS-Title"
12929 msgstr "SS-Naslov"
12930
12931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12932 msgid "CCC-Code"
12933 msgstr "CCC-oznaka"
12934
12935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12936 msgid "Dscr"
12937 msgstr "Dscr"
12938
12939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12940 msgid "Orgdiv"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12944 msgid "Orgname"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12948 msgid "Postcode"
12949 msgstr "Poštanski broj"
12950
12951 #: lib/layouts/aguplus.inc:71\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12952 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68\r lib/layouts/svcommon.inc:278
12953 msgid "Paragraph*"
12954 msgstr "Paragraf*"
12955
12956 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12957 msgid "CCC"
12958 msgstr "CCC"
12959
12960 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12961 msgid "CCC code:"
12962 msgstr "CCC oznaka:"
12963
12964 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12965 msgid "PaperId"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12969 msgid "Paper Id:"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12973 msgid "AuthorAddr"
12974 msgstr "AutorAdr"
12975
12976 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12977 msgid "Author Address:"
12978 msgstr "Autorova Adresa:"
12979
12980 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12981 msgid "SlugComment"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12985 msgid "Slug Comment:"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12989 msgid "Plate"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12993 msgid "Planotable"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12997 #, fuzzy
12998 msgid "table"
12999 msgstr "Tabela"
13000
13001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13002 msgid "Short title which appears in the running headers"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
13006 msgid "Current Address"
13007 msgstr "Trenutna adresa"
13008
13009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
13010 msgid "Current address:"
13011 msgstr "Trenutna adresa:"
13012
13013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
13014 msgid "E-mail address:"
13015 msgstr "E-mail adresa:"
13016
13017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
13018 msgid "Key words and phrases:"
13019 msgstr "Ključne reči i fraze:"
13020
13021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
13022 msgid "Dedicatory"
13023 msgstr "Posvećeno"
13024
13025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
13026 msgid "Translator"
13027 msgstr "Prevodilac"
13028
13029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
13030 msgid "Translator:"
13031 msgstr "Prevodilac:"
13032
13033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
13034 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13035 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
13036
13037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13038 msgid "Directory"
13039 msgstr "Direktorijum"
13040
13041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13042 msgid "KeyCombo"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13046 msgid "KeyCap"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13050 msgid "GuiMenu"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13054 msgid "GuiMenuItem"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13058 msgid "GuiButton"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13062 msgid "MenuChoice"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13066 msgid "SGML"
13067 msgstr "SGML"
13068
13069 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84\r lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13070 msgid "Subparagraph*"
13071 msgstr "Podparagaf*"
13072
13073 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13074 msgid "Authorgroup"
13075 msgstr "GrupaAutora"
13076
13077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13078 msgid "RevisionHistory"
13079 msgstr "IstorijaRevizije"
13080
13081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13082 msgid "Revision History"
13083 msgstr "Istorija Revizije"
13084
13085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13086 msgid "Revision"
13087 msgstr "Revizija"
13088
13089 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13090 msgid "RevisionRemark"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13094 msgid "Chunk ##"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/layouts/litinsets.inc:15\r lib/layouts/litinsets.inc:16
13098 msgid "Chunk"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13102 msgid "\\arabic{chapter}"
13103 msgstr "\\arabic{chapter}"
13104
13105 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13106 msgid "\\Alph{chapter}"
13107 msgstr "\\Alph{chapter}"
13108
13109 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13110 msgid "\\arabic{footnote}"
13111 msgstr "\\arabic{footnote}"
13112
13113 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13114 msgid "\\Roman{section}."
13115 msgstr "\\Roman{section}."
13116
13117 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13118 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13119 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
13120
13121 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13122 msgid "\\Alph{subsection}."
13123 msgstr "\\Alph{subsection}."
13124
13125 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13126 msgid "\\arabic{subsection}."
13127 msgstr "\\arabic{subsection}."
13128
13129 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13130 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13131 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13132
13133 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13134 msgid "\\alph{subsubsection}."
13135 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13136
13137 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36\r lib/layouts/numrevtex.inc:37
13138 msgid "\\alph{paragraph}."
13139 msgstr "\\alph{paragraph}."
13140
13141 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
13142 #, fuzzy
13143 msgid "\\alph{enumii})"
13144 msgstr "(\\alph{enumii})"
13145
13146 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
13147 msgid "Addpart"
13148 msgstr "Dodajdeo"
13149
13150 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
13151 msgid "Addchap"
13152 msgstr "Dodajpoglavlje"
13153
13154 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13155 msgid "Addsec"
13156 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
13157
13158 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
13159 msgid "Addchap*"
13160 msgstr "Dodajpoglavlje*"
13161
13162 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
13163 msgid "Addsec*"
13164 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
13165
13166 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
13167 msgid "Minisec"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
13171 msgid "Publishers"
13172 msgstr "Izdavač"
13173
13174 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
13175 msgid "Titlehead"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
13179 msgid "Uppertitleback"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
13183 msgid "Lowertitleback"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
13187 msgid "Extratitle"
13188 msgstr "Ekstranaslov"
13189
13190 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
13191 msgid "Above"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
13195 msgid "above"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
13199 msgid "Below"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
13203 msgid "below"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
13207 msgid "Dictum"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Dictum Author"
13213 msgstr "Prvi autor"
13214
13215 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
13216 msgid "The author of this dictum"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10\r lib/layouts/stdcustom.inc:10
13220 msgid "UNDEFINED"
13221 msgstr "NEDEFINISANO"
13222
13223 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13224 #, fuzzy
13225 msgid "pp."
13226 msgstr "str."
13227
13228 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13229 #, fuzzy
13230 msgid "ed."
13231 msgstr "crvena"
13232
13233 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13234 msgid "vol."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13238 #, fuzzy
13239 msgid "no."
13240 msgstr "ne"
13241
13242 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13243 msgid "in"
13244 msgstr "in"
13245
13246 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13247 msgid "\\Roman{part}"
13248 msgstr "\\Roman{part}"
13249
13250 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Part \\Roman{part}"
13253 msgstr "\\Roman{part}"
13254
13255 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Chapter ##"
13258 msgstr "Glava"
13259
13260 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19\r lib/layouts/stdcounters.inc:24
13261 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Section ##"
13264 msgstr "Poglavlje"
13265
13266 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34\r lib/layouts/stdcounters.inc:39
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Paragraph ##"
13269 msgstr "Pasus"
13270
13271 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13272 msgid "\\arabic{enumi}."
13273 msgstr "\\arabic{enumi}."
13274
13275 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13276 msgid "\\roman{enumiii}."
13277 msgstr "\\roman{enumiii}."
13278
13279 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13280 msgid "\\Alph{enumiv}."
13281 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13282
13283 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Equation ##"
13286 msgstr "Jednačina"
13287
13288 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72\r lib/layouts/stdcounters.inc:76
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Footnote ##"
13291 msgstr "Fusnota|F"
13292
13293 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
13294 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12\r src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13298 msgid "margin"
13299 msgstr "margina"
13300
13301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13302 msgid "foot"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13306 msgid "Greyedout"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177\r src/insets/InsetERT.cpp:147
13310 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13311 msgid "ERT"
13312 msgstr "ERT"
13313
13314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262\r lib/layouts/stdinsets.inc:268
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13317 msgstr "Spisak podešavanja"
13318
13319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Listings[[inset]]"
13322 msgstr "Spisak podešavanja"
13323
13324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13325 msgid "Idx"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Argument"
13331 msgstr "Poravnanje"
13332
13333 #: lib/layouts/stdinsets.inc:578
13334 msgid "LongTableNoNumber"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
13338 msgid "unlabelled"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Preview"
13344 msgstr "LyX pregled"
13345
13346 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Verbatim*"
13349 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
13350
13351 #: lib/layouts/stdsections.inc:15\r lib/layouts/svcommon.inc:119
13352 msgid "Part \\thepart"
13353 msgstr "Deo \\thepart"
13354
13355 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13356 msgid "Chapter \\thechapter"
13357 msgstr "Glava \\thechapter"
13358
13359 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
13360 msgid "Appendix \\thechapter"
13361 msgstr "Dodatak \\thechapter"
13362
13363 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8\r lib/ui/stdmenus.inc:427
13364 msgid "Ligature Break|k"
13365 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
13366
13367 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17\r lib/ui/stdmenus.inc:396
13368 msgid "End of Sentence|E"
13369 msgstr "Kraj izreke|K"
13370
13371 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26\r lib/ui/stdmenus.inc:395
13372 msgid "Ellipsis|i"
13373 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
13374
13375 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36\r lib/ui/stdmenus.inc:402
13376 msgid "Menu Separator|M"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49\r lib/ui/stdmenus.inc:426
13380 msgid "Hyphenation Point|H"
13381 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
13382
13383 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56\r lib/ui/stdmenus.inc:400
13384 msgid "Breakable Slash|a"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65\r lib/ui/stdmenus.inc:399
13388 msgid "Protected Hyphen|y"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13392 msgid "Front Matter"
13393 msgstr "Prednja materija"
13394
13395 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13396 msgid "--- Front Matter ---"
13397 msgstr "---Prednja materija ---"
13398
13399 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13400 msgid "Main Matter"
13401 msgstr "Glavna materija"
13402
13403 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13404 msgid "--- Main Matter ---"
13405 msgstr "---Glavna materija ---"
13406
13407 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13408 msgid "Back Matter"
13409 msgstr "Zadnja materija"
13410
13411 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13412 msgid "--- Back Matter ---"
13413 msgstr "--- Zadnja materija ---"
13414
13415 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Part Title"
13418 msgstr "Kratak naslov"
13419
13420 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Title of this part"
13423 msgstr "Spisak Dijagrama"
13424
13425 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Run-in headings"
13428 msgstr "Margine Strane"
13429
13430 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13431 msgid "Sub-run-in headings"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Author data:"
13437 msgstr "Autor:"
13438
13439 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13440 msgid "TOC title:"
13441 msgstr "Naslov sadržaja:"
13442
13443 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13444 #, fuzzy
13445 msgid "TOC author:"
13446 msgstr "Sadržaj Autor:"
13447
13448 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Running Title"
13451 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13452
13453 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Running Author"
13456 msgstr "Dopisni Autor"
13457
13458 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Running chapter:"
13461 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13462
13463 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Running Section"
13466 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13467
13468 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Running section:"
13471 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13472
13473 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Abstract*"
13476 msgstr "Sažetak"
13477
13478 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Abstract* (not printed)"
13481 msgstr " (nije istalisano)"
13482
13483 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Alternative name"
13486 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13487
13488 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Longest Description Label"
13491 msgstr "Opis:"
13492
13493 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Longest description label"
13496 msgstr "Na&jduža oznaka"
13497
13498 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13499 msgid "Petit"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13503 msgid "Svgraybox"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173
13507 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
13508 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13509 msgid "Fact \\thefact."
13510 msgstr "Činjenica \\thefact."
13511
13512 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
13513 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
13514 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13515 msgid "Definition \\thedefinition."
13516 msgstr "Definicija \\thedefinition."
13517
13518 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
13519 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
13520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13521 msgid "Example \\theexample."
13522 msgstr "Primer \\theexample."
13523
13524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
13525 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
13526 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13527 msgid "Problem \\theproblem."
13528 msgstr "Problem \\theproblem."
13529
13530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
13531 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
13532 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13533 msgid "Exercise \\theexercise."
13534 msgstr "Vežba \\theexercise."
13535
13536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:74\r lib/layouts/theorems.inc:74
13537 msgid "Corollary \\thetheorem."
13538 msgstr "Posledica \\thetheorem."
13539
13540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92\r lib/layouts/theorems.inc:92
13541 msgid "Lemma \\thetheorem."
13542 msgstr "Lemma \\thetheorem."
13543
13544 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:110\r lib/layouts/theorems.inc:110
13545 msgid "Proposition \\thetheorem."
13546 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
13547
13548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:128\r lib/layouts/theorems.inc:128
13549 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13550 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
13551
13552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:146\r lib/layouts/theorems.inc:146
13553 msgid "Fact \\thetheorem."
13554 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
13555
13556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:164\r lib/layouts/theorems.inc:164
13557 msgid "Definition \\thetheorem."
13558 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
13559
13560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188\r lib/layouts/theorems.inc:188
13561 msgid "Example \\thetheorem."
13562 msgstr "Primer \\thetheorem."
13563
13564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:205\r lib/layouts/theorems.inc:205
13565 msgid "Problem \\thetheorem."
13566 msgstr "Problem \\thetheorem."
13567
13568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:222\r lib/layouts/theorems.inc:222
13569 msgid "Exercise \\thetheorem."
13570 msgstr "Vežba \\thetheorem."
13571
13572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239\r lib/layouts/theorems.inc:239
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Solution \\thetheorem."
13575 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
13576
13577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257\r lib/layouts/theorems.inc:257
13578 msgid "Remark \\thetheorem."
13579 msgstr "Napomena \\thetheorem."
13580
13581 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:282\r lib/layouts/theorems.inc:282
13582 msgid "Claim \\thetheorem."
13583 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
13584
13585 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Case \\arabic{casei}."
13588 msgstr "\\arabic{enumi}."
13589
13590 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Case \\roman{caseii}."
13593 msgstr "\\roman{enumiii}."
13594
13595 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13598 msgstr "Zahtev \\theclaim."
13599
13600 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13603 msgstr "\\arabic{enumi}."
13604
13605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46\r lib/layouts/theorems-starred.inc:178
13606 msgid "Example*"
13607 msgstr "Primer*"
13608
13609 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52\r lib/layouts/theorems-starred.inc:195
13610 msgid "Problem*"
13611 msgstr "Problem*"
13612
13613 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58\r lib/layouts/theorems-starred.inc:212
13614 msgid "Exercise*"
13615 msgstr "Vežba*"
13616
13617 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64\r lib/layouts/theorems-starred.inc:229
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Solution*"
13620 msgstr "Rešenje"
13621
13622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70\r lib/layouts/theorems-starred.inc:246
13623 msgid "Remark*"
13624 msgstr "Napomena*"
13625
13626 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76\r lib/layouts/theorems-starred.inc:271
13627 msgid "Claim*"
13628 msgstr "Zahtev*"
13629
13630 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Alternative proof string"
13633 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13634
13635 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:122
13636 msgid "Conjecture."
13637 msgstr "Pretpostavka."
13638
13639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:136
13640 msgid "Fact*"
13641 msgstr "Činjenica*"
13642
13643 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:198
13644 msgid "Problem."
13645 msgstr "Problem."
13646
13647 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:215
13648 msgid "Exercise."
13649 msgstr "Vežba."
13650
13651 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:232
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Solution."
13654 msgstr "Rešenje"
13655
13656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
13657 msgid "Remark."
13658 msgstr "Napomena."
13659
13660 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Name/Title"
13663 msgstr "Naslov"
13664
13665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13666 msgid "Alternative optional name or title"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13670 msgid "Prop \\theprop."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Prob"
13676 msgstr "Problem"
13677
13678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13679 msgid "\\theprob."
13680 msgstr "\\theprob."
13681
13682 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Sol"
13685 msgstr "Simbol"
13686
13687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13688 #, fuzzy
13689 msgid "# [number of Prob]"
13690 msgstr "Broj redova"
13691
13692 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Label of Problem"
13695 msgstr "Problem"
13696
13697 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13698 msgid "Label of the corresponding problem"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Property \\theproperty."
13704 msgstr "Deo \\theproperty"
13705
13706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13708 msgid "Note \\thenote."
13709 msgstr "Napomena \\thenote."
13710
13711 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Algorithm2e"
13714 msgstr "Algoritam"
13715
13716 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13717 msgid ""
13718 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13719 "brewed algorithm floats."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/layouts/basic.module:2
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Default (basic)"
13725 msgstr "Default skip"
13726
13727 #: lib/layouts/basic.module:6\r lib/layouts/jurabib.module:8
13728 #: lib/layouts/natbib.module:9
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Citation engine"
13731 msgstr "Citat"
13732
13733 #: lib/layouts/basic.module:22\r lib/layouts/jurabib.module:49
13734 #: lib/layouts/natbib.module:44
13735 msgid "not cited"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/layouts/basic.module:23\r lib/layouts/jurabib.module:50
13739 #: lib/layouts/natbib.module:45
13740 msgid "Add to bibliography only."
13741 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13742
13743 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Multilingual Captions"
13746 msgstr "Dodatne o&pcije"
13747
13748 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13749 msgid ""
13750 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13751 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Caption setup"
13757 msgstr "Citat:"
13758
13759 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13760 msgid ""
13761 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Caption setup:"
13767 msgstr "Citat:"
13768
13769 #: lib/layouts/bicaption.module:37
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Bicaption"
13772 msgstr "Posveta"
13773
13774 #: lib/layouts/bicaption.module:38
13775 #, fuzzy
13776 msgid "bilingual"
13777 msgstr "Interlingua"
13778
13779 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Main Language Short Title"
13782 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13783
13784 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Short title for the main(document) language"
13787 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13788
13789 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Main Language Text"
13792 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13793
13794 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Text in the main(document) language"
13797 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13798
13799 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13800 msgid "Second Language Short Title"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13804 msgid "Short title for the second language"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/layouts/braille.module:2
13808 msgid "Braille"
13809 msgstr "Brajeva azbuka"
13810
13811 #: lib/layouts/braille.module:6
13812 msgid ""
13813 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13814 "in examples."
13815 msgstr ""
13816 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13817 "lyx u primerima."
13818
13819 #: lib/layouts/braille.module:22
13820 msgid "Braille (default)"
13821 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13822
13823 #: lib/layouts/braille.module:36\r lib/layouts/braille.module:59
13824 msgid "Braille:"
13825 msgstr "Brajeva azbuka:"
13826
13827 #: lib/layouts/braille.module:45
13828 msgid "Braille (textsize)"
13829 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13830
13831 #: lib/layouts/braille.module:68
13832 msgid "Braille (dots on)"
13833 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13834
13835 #: lib/layouts/braille.module:83
13836 msgid "Braille_dots_on"
13837 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13838
13839 #: lib/layouts/braille.module:92
13840 msgid "Braille (dots off)"
13841 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13842
13843 #: lib/layouts/braille.module:107
13844 msgid "Braille_dots_off"
13845 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13846
13847 #: lib/layouts/braille.module:116
13848 msgid "Braille (mirror on)"
13849 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13850
13851 #: lib/layouts/braille.module:131
13852 msgid "Braille_mirror_on"
13853 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13854
13855 #: lib/layouts/braille.module:140
13856 msgid "Braille (mirror off)"
13857 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13858
13859 #: lib/layouts/braille.module:155
13860 msgid "Braille_mirror_off"
13861 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13862
13863 #: lib/layouts/braille.module:163
13864 msgid "Braillebox"
13865 msgstr "Brailleboks"
13866
13867 #: lib/layouts/braille.module:167
13868 msgid "Braille box"
13869 msgstr "Braille boks"
13870
13871 #: lib/layouts/changebars.module:2
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Change bars"
13874 msgstr "Promeni:"
13875
13876 #: lib/layouts/changebars.module:7
13877 msgid ""
13878 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13879 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13883 msgid "Custom Header/Footerlines"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13887 msgid ""
13888 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13889 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13890 "Page Layout to 'fancy'!"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Header/Footer"
13896 msgstr "Desno podnožje"
13897
13898 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Even Header"
13901 msgstr "Levo zaglavlje"
13902
13903 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13904 msgid "Alternative text for the even header"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Center Header"
13910 msgstr "Levo zaglavlje"
13911
13912 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Center Header:"
13915 msgstr "Levo zaglavlje:"
13916
13917 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Left Footer"
13920 msgstr "Desno podnožje"
13921
13922 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Left Footer:"
13925 msgstr "Poslednje podnožje:"
13926
13927 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Center Footer"
13930 msgstr "Desno podnožje"
13931
13932 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Center Footer:"
13935 msgstr "Jezik podnožja:"
13936
13937 #: lib/layouts/endnotes.module:2\r lib/layouts/endnotes.module:13
13938 msgid "Endnote"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13942 msgid ""
13943 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13944 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Endnote ##"
13950 msgstr "Fusnota|F"
13951
13952 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13953 msgid "endnote"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13957 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13961 msgid ""
13962 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13963 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/layouts/enumitem.module:72
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Description Options"
13969 msgstr "Opis:"
13970
13971 #: lib/layouts/enumitem.module:106
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Enumerate-Resume"
13974 msgstr "Nabrajati"
13975
13976 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13977 msgid "Number Equations by Section"
13978 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13979
13980 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13981 msgid ""
13982 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13983 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13987 #, fuzzy
13988 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13989 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
13990
13991 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13992 msgid "Number Figures by Section"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13996 msgid ""
13997 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13998 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14002 msgid "Fix cm"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14006 msgid ""
14007 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14008 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14009 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Fix LaTeX"
14015 msgstr "LaTeX"
14016
14017 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14018 msgid ""
14019 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14020 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14021 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14022 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14023 "may provide more bugfixes in future versions."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/layouts/fixme.module:2
14027 msgid "FiXme"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/layouts/fixme.module:11
14031 msgid ""
14032 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14033 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14034 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14035 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14036 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14037 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14038 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14039 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14040 "features."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/layouts/fixme.module:21
14044 #, fuzzy
14045 msgid "List of FIXMEs"
14046 msgstr "Spisak %1$s"
14047
14048 #: lib/layouts/fixme.module:35
14049 #, fuzzy
14050 msgid "[List of FIXMEs]"
14051 msgstr "Lista Slika"
14052
14053 #: lib/layouts/fixme.module:51
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Fixme Note"
14056 msgstr "Crtež"
14057
14058 #: lib/layouts/fixme.module:53
14059 msgid "Fixme"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/layouts/fixme.module:64\r lib/layouts/fixme.module:99
14063 #: lib/layouts/fixme.module:141\r lib/layouts/fixme.module:182
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Fixme Note Options|s"
14066 msgstr "Mat Opcije"
14067
14068 #: lib/layouts/fixme.module:65\r lib/layouts/fixme.module:100
14069 #: lib/layouts/fixme.module:142\r lib/layouts/fixme.module:183
14070 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/layouts/fixme.module:70
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Fixme Warning"
14076 msgstr "meaning"
14077
14078 #: lib/layouts/fixme.module:72
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Warning"
14081 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14082
14083 #: lib/layouts/fixme.module:76
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Fixme Error"
14086 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
14087
14088 #: lib/layouts/fixme.module:78\r src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
14090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
14091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
14092 msgid "Error"
14093 msgstr "Greška"
14094
14095 #: lib/layouts/fixme.module:82
14096 msgid "Fixme Fatal"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/layouts/fixme.module:84
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Fatal"
14102 msgstr "Katalonski"
14103
14104 #: lib/layouts/fixme.module:93
14105 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/layouts/fixme.module:95
14109 msgid "Fixme (Targeted)"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/layouts/fixme.module:105
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Fixme Note|x"
14115 msgstr "Crtež"
14116
14117 #: lib/layouts/fixme.module:106
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Insert the FIXME note here"
14120 msgstr "Umetanje fusnote"
14121
14122 #: lib/layouts/fixme.module:111
14123 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/layouts/fixme.module:113
14127 msgid "Warning (Targeted)"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/layouts/fixme.module:117
14131 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/layouts/fixme.module:119
14135 msgid "Error (Targeted)"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/layouts/fixme.module:123
14139 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/layouts/fixme.module:125
14143 msgid "Fatal (Targeted)"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/layouts/fixme.module:134
14147 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/layouts/fixme.module:136
14151 msgid "Fixme (Multipar)"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/layouts/fixme.module:147\r lib/layouts/fixme.module:188
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Fixme Summary"
14157 msgstr "Rezime"
14158
14159 #: lib/layouts/fixme.module:148\r lib/layouts/fixme.module:189
14160 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/layouts/fixme.module:153
14164 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/layouts/fixme.module:155
14168 msgid "Warning (Multipar)"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/layouts/fixme.module:159
14172 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/layouts/fixme.module:161
14176 msgid "Error (Multipar)"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/layouts/fixme.module:165
14180 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/layouts/fixme.module:167
14184 msgid "Fatal (Multipar)"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/layouts/fixme.module:176
14188 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/layouts/fixme.module:178
14192 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/layouts/fixme.module:193
14196 msgid "Annotated Text"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/layouts/fixme.module:195
14200 msgid "Annotated Text|x"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/layouts/fixme.module:196
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Insert the text to annotate here"
14206 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14207
14208 #: lib/layouts/fixme.module:201
14209 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/layouts/fixme.module:203
14213 msgid "Warning (MP Targ.)"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/layouts/fixme.module:207
14217 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/layouts/fixme.module:209
14221 msgid "Error (MP Targ.)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/layouts/fixme.module:213
14225 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/layouts/fixme.module:215
14229 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/layouts/fixme.module:225
14233 #, fuzzy
14234 msgid "FxNote"
14235 msgstr "Napomena"
14236
14237 #: lib/layouts/fixme.module:229
14238 #, fuzzy
14239 msgid "FxNote*"
14240 msgstr "Napomena*"
14241
14242 #: lib/layouts/fixme.module:233
14243 #, fuzzy
14244 msgid "FxWarning"
14245 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14246
14247 #: lib/layouts/fixme.module:237
14248 #, fuzzy
14249 msgid "FxWarning*"
14250 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14251
14252 #: lib/layouts/fixme.module:241
14253 #, fuzzy
14254 msgid "FxError"
14255 msgstr "Greška"
14256
14257 #: lib/layouts/fixme.module:245
14258 #, fuzzy
14259 msgid "FxError*"
14260 msgstr "Greška"
14261
14262 #: lib/layouts/fixme.module:249
14263 #, fuzzy
14264 msgid "FxFatal"
14265 msgstr "Katalonski"
14266
14267 #: lib/layouts/fixme.module:253
14268 #, fuzzy
14269 msgid "FxFatal*"
14270 msgstr "Katalonski"
14271
14272 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14273 msgid "Foot to End"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14277 msgid ""
14278 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14279 "code where you want the endnotes to appear."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14283 #, fuzzy
14284 msgid "GraphicBoxes"
14285 msgstr "&Grafika"
14286
14287 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14288 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11\r lib/layouts/graphicboxes.module:14
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Reflectbox"
14294 msgstr "izbor"
14295
14296 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26\r lib/layouts/graphicboxes.module:28
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Scalebox"
14299 msgstr "Skala"
14300
14301 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14302 #, fuzzy
14303 msgid "H-Factor"
14304 msgstr "Činjenica"
14305
14306 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14307 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14311 #, fuzzy
14312 msgid "V-Factor"
14313 msgstr "Činjenica"
14314
14315 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14316 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43\r lib/layouts/graphicboxes.module:45
14320 msgid "Resizebox"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Width of the box"
14326 msgstr "Izlazna širina slike"
14327
14328 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14329 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63\r lib/layouts/graphicboxes.module:65
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Rotatebox"
14335 msgstr "Rotacija"
14336
14337 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Origin"
14340 msgstr "Po&četak:"
14341
14342 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14343 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Angle"
14349 msgstr "U&gao:"
14350
14351 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14352 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/layouts/hanging.module:2\r lib/layouts/hanging.module:16
14356 msgid "Hanging"
14357 msgstr "Viseći stav"
14358
14359 #: lib/layouts/hanging.module:6
14360 msgid ""
14361 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14362 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14363 "are indented."
14364 msgstr ""
14365 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
14366 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
14367
14368 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
14369 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
14373 msgid ""
14374 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14375 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14376 "in LyX's examples folder."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/layouts/hpstatement.module:11\r lib/layouts/hpstatement.module:16
14380 #, fuzzy
14381 msgid "H-P number"
14382 msgstr "Bez broja"
14383
14384 #: lib/layouts/hpstatement.module:35\r lib/layouts/hpstatement.module:38
14385 msgid "H-P statement"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Statement Text"
14391 msgstr "Ref+Tekst: "
14392
14393 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
14394 msgid "Text for statements that require some information"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/layouts/initials.module:2
14398 msgid "Initials"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/layouts/initials.module:6
14402 msgid ""
14403 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14404 "manual for a detailed description."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/layouts/initials.module:14\r lib/layouts/initials.module:16
14408 #: lib/layouts/initials.module:26\r lib/layouts/initials.module:32
14409 #: lib/layouts/initials.module:39
14410 msgid "Initial"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/layouts/initials.module:35
14414 msgid "Option(s) for the initial"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/layouts/initials.module:40
14418 msgid "Initial letter(s)"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/layouts/initials.module:44
14422 msgid "Rest of Initial"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/layouts/initials.module:45
14426 msgid "Rest of initial word or text"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Jurabib"
14432 msgstr "&Jurabib"
14433
14434 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14435 #, fuzzy
14436 msgid "bibliography entry"
14437 msgstr "Bibliografija"
14438
14439 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Bibliography entry."
14442 msgstr "Bibliografija"
14443
14444 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14445 msgid "before"
14446 msgstr "pre"
14447
14448 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14449 #, fuzzy
14450 msgid "short title"
14451 msgstr "Kratak naslov:"
14452
14453 #: lib/layouts/knitr.module:2\r lib/configure.py:640
14454 msgid "Rnw (knitr)"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/layouts/knitr.module:6
14458 msgid ""
14459 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14460 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14461 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/layouts/knitr.module:6\r lib/layouts/noweb.module:5
14465 #: lib/layouts/sweave.module:6
14466 #, fuzzy
14467 msgid "literate"
14468 msgstr "Doslovno"
14469
14470 #: lib/layouts/knitr.module:20\r lib/layouts/sweave.module:30
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Sweave Options"
14473 msgstr "LaTeX Opcije"
14474
14475 #: lib/layouts/knitr.module:21\r lib/layouts/sweave.module:31
14476 msgid "Sweave opts"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/layouts/knitr.module:42\r lib/layouts/sweave.module:52
14480 #, fuzzy
14481 msgid "S/R expression"
14482 msgstr "Regularni izraz"
14483
14484 #: lib/layouts/knitr.module:43\r lib/layouts/sweave.module:53
14485 #, fuzzy
14486 msgid "S/R expr"
14487 msgstr "expr."
14488
14489 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14490 #, fuzzy
14491 msgid "LilyPond Book"
14492 msgstr "LilyPond"
14493
14494 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14495 msgid ""
14496 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14497 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/layouts/lilypond.module:13\r lib/layouts/lilypond.module:14
14501 #: lib/external_templates:320
14502 msgid "LilyPond"
14503 msgstr "LilyPond"
14504
14505 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14506 #, fuzzy
14507 msgid "LilyPond Options"
14508 msgstr "LilyPond"
14509
14510 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14511 msgid ""
14512 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14513 "options)."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/layouts/linguistics.module:2\r lib/layouts/linguistics.module:33
14517 msgid "Linguistics"
14518 msgstr "Lingvistika"
14519
14520 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14521 msgid ""
14522 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14523 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14524 "examples."
14525 msgstr ""
14526 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
14527 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
14528 "linguistics.lyx fajl u primerima."
14529
14530 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14531 msgid "Numbered Example (multiline)"
14532 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
14533
14534 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14535 msgid "Example:"
14536 msgstr "Primer:"
14537
14538 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14539 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14540 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
14541
14542 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14543 msgid "Examples:"
14544 msgstr "Primer:"
14545
14546 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Custom Numbering|s"
14549 msgstr "Kupac"
14550
14551 #: lib/layouts/linguistics.module:45
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Customize the numeration"
14554 msgstr "Prilagođavanje|P"
14555
14556 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14557 msgid "Subexample"
14558 msgstr "Pod primer"
14559
14560 #: lib/layouts/linguistics.module:54
14561 msgid "Subexample:"
14562 msgstr "Pod primer:"
14563
14564 #: lib/layouts/linguistics.module:68\r lib/layouts/linguistics.module:70
14565 msgid "Glosse"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/layouts/linguistics.module:95\r lib/layouts/linguistics.module:130
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Translation"
14571 msgstr "Prevodilac"
14572
14573 #: lib/layouts/linguistics.module:96\r lib/layouts/linguistics.module:131
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Glosse Translation|s"
14576 msgstr "Razlomci"
14577
14578 #: lib/layouts/linguistics.module:97\r lib/layouts/linguistics.module:132
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Add a translation for the glosse"
14581 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
14582
14583 #: lib/layouts/linguistics.module:103\r lib/layouts/linguistics.module:105
14584 msgid "Tri-Glosse"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14588 msgid "Structure Tree"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14592 msgid "Tree"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/layouts/linguistics.module:158
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Expression"
14598 msgstr "Regularni izraz"
14599
14600 #: lib/layouts/linguistics.module:160
14601 msgid "expr."
14602 msgstr "expr."
14603
14604 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Concepts"
14607 msgstr "koncept"
14608
14609 #: lib/layouts/linguistics.module:176
14610 msgid "concept"
14611 msgstr "koncept"
14612
14613 #: lib/layouts/linguistics.module:190
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Meaning"
14616 msgstr "meaning"
14617
14618 #: lib/layouts/linguistics.module:192
14619 msgid "meaning"
14620 msgstr "meaning"
14621
14622 #: lib/layouts/linguistics.module:205
14623 msgid "GroupGlossedWords"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/layouts/linguistics.module:207
14627 msgid "Group"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/layouts/linguistics.module:217
14631 msgid "Tableau"
14632 msgstr "Tabela"
14633
14634 #: lib/layouts/linguistics.module:222
14635 msgid "List of Tableaux"
14636 msgstr "Spisak Tabela "
14637
14638 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14639 msgid "Logical Markup"
14640 msgstr "Logično označavanje"
14641
14642 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14643 msgid ""
14644 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14645 "code."
14646 msgstr ""
14647 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
14648 "and code."
14649
14650 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14651 #, fuzzy
14652 msgid "charstyles"
14653 msgstr "Stil Poglavlja"
14654
14655 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11\r src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14656 msgid "Noun"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14660 msgid "noun"
14661 msgstr "noun"
14662
14663 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14664 msgid "emph"
14665 msgstr "emph"
14666
14667 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Strong"
14670 msgstr "strong"
14671
14672 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14673 msgid "strong"
14674 msgstr "strong"
14675
14676 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14677 msgid "Minimalistic"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14681 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/layouts/multicol.module:2\r lib/layouts/multicol.module:11
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Multiple Columns"
14687 msgstr "&Višekolumno"
14688
14689 #: lib/layouts/multicol.module:7
14690 msgid ""
14691 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14692 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14693 "detailed description of multiple columns."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/layouts/multicol.module:19
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Number of Columns"
14699 msgstr "Broj kolona"
14700
14701 #: lib/layouts/multicol.module:20
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Insert the number of columns here"
14704 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14705
14706 #: lib/layouts/multicol.module:26
14707 #, fuzzy
14708 msgid "An optional preface"
14709 msgstr "Dodatni prostor"
14710
14711 #: lib/layouts/multicol.module:29
14712 msgid "Space Before Page Break"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/layouts/multicol.module:30
14716 msgid ""
14717 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14718 "this page"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/layouts/natbib.module:2
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Natbib"
14724 msgstr "&Natbib"
14725
14726 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Natbibapa"
14729 msgstr "&Natbib"
14730
14731 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14732 msgid ""
14733 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14734 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14735 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/layouts/noweb.module:2
14739 msgid "Noweb"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/layouts/noweb.module:5
14743 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/layouts/paralist.module:2
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14749 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
14750
14751 #: lib/layouts/paralist.module:9
14752 msgid ""
14753 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14754 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14755 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14756 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14757 "extended to use a similar optional argument."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/layouts/paralist.module:28\r lib/layouts/paralist.module:35
14761 #: lib/layouts/paralist.module:50\r lib/layouts/paralist.module:59
14762 #: lib/layouts/paralist.module:71\r lib/layouts/paralist.module:80
14763 #: lib/layouts/paralist.module:89\r lib/layouts/paralist.module:101
14764 #: lib/layouts/paralist.module:110\r lib/layouts/paralist.module:119
14765 #: lib/layouts/paralist.module:131
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14768 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
14769
14770 #: lib/layouts/paralist.module:45
14771 #, fuzzy
14772 msgid "AsParagraphItem"
14773 msgstr "Pasus"
14774
14775 #: lib/layouts/paralist.module:49
14776 #, fuzzy
14777 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14778 msgstr "LaTeX Opcije"
14779
14780 #: lib/layouts/paralist.module:54
14781 #, fuzzy
14782 msgid "InParagraphItem"
14783 msgstr "Pasus"
14784
14785 #: lib/layouts/paralist.module:58
14786 #, fuzzy
14787 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14788 msgstr "LaTeX Opcije"
14789
14790 #: lib/layouts/paralist.module:63
14791 #, fuzzy
14792 msgid "CompactItem"
14793 msgstr "Computer"
14794
14795 #: lib/layouts/paralist.module:70
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Compact Itemize Options"
14798 msgstr "LaTeX Opcije"
14799
14800 #: lib/layouts/paralist.module:75
14801 #, fuzzy
14802 msgid "AsParagraphEnum"
14803 msgstr "Pasus"
14804
14805 #: lib/layouts/paralist.module:79
14806 #, fuzzy
14807 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14808 msgstr "LaTeX Opcije"
14809
14810 #: lib/layouts/paralist.module:84
14811 #, fuzzy
14812 msgid "InParagraphEnum"
14813 msgstr "Pasus"
14814
14815 #: lib/layouts/paralist.module:88
14816 #, fuzzy
14817 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14818 msgstr "LaTeX Opcije"
14819
14820 #: lib/layouts/paralist.module:93
14821 #, fuzzy
14822 msgid "CompactEnum"
14823 msgstr "Informaciono ime:"
14824
14825 #: lib/layouts/paralist.module:100
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Compact Enumerate Options"
14828 msgstr "LaTeX Opcije"
14829
14830 #: lib/layouts/paralist.module:105
14831 #, fuzzy
14832 msgid "AsParagraphDescr"
14833 msgstr "Pasus"
14834
14835 #: lib/layouts/paralist.module:109
14836 #, fuzzy
14837 msgid "As Paragraph Description Options"
14838 msgstr "Opis:"
14839
14840 #: lib/layouts/paralist.module:114
14841 #, fuzzy
14842 msgid "InParagraphDescr"
14843 msgstr "Pasus"
14844
14845 #: lib/layouts/paralist.module:118
14846 #, fuzzy
14847 msgid "In Paragraph Description Options"
14848 msgstr "Opis:"
14849
14850 #: lib/layouts/paralist.module:123
14851 #, fuzzy
14852 msgid "CompactDescr"
14853 msgstr "Computer"
14854
14855 #: lib/layouts/paralist.module:130
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Compact Description Options"
14858 msgstr "Opis:"
14859
14860 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14861 #, fuzzy
14862 msgid "PDF Comments"
14863 msgstr "Komentar"
14864
14865 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14866 msgid ""
14867 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14868 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14869 "and the package documentation for details."
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14873 msgid "Define Avatar"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14877 #, fuzzy
14878 msgid "PDF-comment"
14879 msgstr "komentar"
14880
14881 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14882 msgid "PDF-comment avatar:"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Name of the Avatar"
14888 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14889
14890 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14891 msgid "Define PDF-Comment Style"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14895 #, fuzzy
14896 msgid "PDF-comment style:"
14897 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14898
14899 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Name of the style"
14902 msgstr "Bez jezika"
14903
14904 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14905 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14909 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Name of the list style"
14915 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14916
14917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14918 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14922 msgid "PDF-comment list style:"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14926 msgid "PDF-Comment-Setup"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14930 #, fuzzy
14931 msgid "PDF (Setup)"
14932 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14933
14934 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14935 #, fuzzy
14936 msgid "PDF-Comment setup options"
14937 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14938
14939 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83\r lib/layouts/pdfcomment.module:106
14940 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14941 msgid "Opts"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14945 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14949 #, fuzzy
14950 msgid "PDF-Annotation"
14951 msgstr "Zabeleška"
14952
14953 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14954 msgid "PDF"
14955 msgstr "PDF"
14956
14957 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14958 #, fuzzy
14959 msgid "PDFComment Options"
14960 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14961
14962 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14963 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14967 #, fuzzy
14968 msgid "PDF-Margin"
14969 msgstr "Margine Strane"
14970
14971 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14972 #, fuzzy
14973 msgid "PDF (Margin)"
14974 msgstr "Margine Strane"
14975
14976 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14977 msgid "PDF-Markup"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14981 #, fuzzy
14982 msgid "PDF (Markup)"
14983 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14984
14985 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14986 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14990 msgid "PDF-Freetext"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14994 #, fuzzy
14995 msgid "PDF (Freetext)"
14996 msgstr "PDF (pdflatex)"
14997
14998 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14999 #, fuzzy
15000 msgid "PDF-Square"
15001 msgstr "square"
15002
15003 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
15004 #, fuzzy
15005 msgid "PDF (Square)"
15006 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15007
15008 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15009 #, fuzzy
15010 msgid "PDF-Circle"
15011 msgstr "circledS"
15012
15013 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15014 #, fuzzy
15015 msgid "PDF (Circle)"
15016 msgstr "circledS"
15017
15018 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
15019 msgid "PDF-Line"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
15023 #, fuzzy
15024 msgid "PDF (Line)"
15025 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15026
15027 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
15028 msgid "PDF-Sideline"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15032 #, fuzzy
15033 msgid "PDF (Sideline)"
15034 msgstr "PDF (pdflatex)"
15035
15036 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Insert the comment here"
15039 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15040
15041 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
15042 msgid "PDF-Reply"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
15046 #, fuzzy
15047 msgid "PDF (Reply)"
15048 msgstr "PDF (pdflatex)"
15049
15050 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
15051 msgid "PDF-Tooltip"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
15055 #, fuzzy
15056 msgid "PDF (Tooltip)"
15057 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15058
15059 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Tooltip Text"
15062 msgstr "Kopiraj|o"
15063
15064 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
15065 msgid "Tooltip"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Insert the tooltip text here"
15071 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
15072
15073 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
15074 #, fuzzy
15075 msgid "List of PDF Comments"
15076 msgstr "Spisak fusnota"
15077
15078 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
15079 #, fuzzy
15080 msgid "[List of PDF Comments]"
15081 msgstr "Spisak fusnota"
15082
15083 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
15084 #, fuzzy
15085 msgid "List Options|s"
15086 msgstr "Mat Opcije"
15087
15088 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
15089 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/layouts/pdfform.module:2
15093 #, fuzzy
15094 msgid "PDF Form"
15095 msgstr "Sadržaj Autor:"
15096
15097 #: lib/layouts/pdfform.module:7
15098 msgid ""
15099 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15100 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15101 "documentation of hyperref for details."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/layouts/pdfform.module:15\r lib/layouts/pdfform.module:26
15105 msgid "Begin PDF Form"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/layouts/pdfform.module:19
15109 #, fuzzy
15110 msgid "PDF form"
15111 msgstr "Sadržaj Autor:"
15112
15113 #: lib/layouts/pdfform.module:28\r lib/layouts/pdfform.module:65
15114 #, fuzzy
15115 msgid "PDF Form Parameters"
15116 msgstr "Više parametara"
15117
15118 #: lib/layouts/pdfform.module:29\r lib/layouts/pdfform.module:66
15119 msgid "Params"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/layouts/pdfform.module:30\r lib/layouts/pdfform.module:67
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Insert PDF form parameters here"
15125 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15126
15127 #: lib/layouts/pdfform.module:40\r lib/layouts/pdfform.module:43
15128 msgid "End PDF Form"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: lib/layouts/pdfform.module:47
15132 #, fuzzy
15133 msgid "PDF Link Setup"
15134 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15135
15136 #: lib/layouts/pdfform.module:50
15137 #, fuzzy
15138 msgid "PDF link setup"
15139 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15140
15141 #: lib/layouts/pdfform.module:58\r lib/layouts/pdfform.module:63
15142 #, fuzzy
15143 msgid "TextField"
15144 msgstr "U tekstu"
15145
15146 #: lib/layouts/pdfform.module:78\r lib/layouts/pdfform.module:81
15147 #, fuzzy
15148 msgid "CheckBox"
15149 msgstr "check"
15150
15151 #: lib/layouts/pdfform.module:84\r lib/layouts/pdfform.module:87
15152 msgid "ChoiceMenu"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Label"
15158 msgstr "&Oznaka:"
15159
15160 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Insert the label here"
15163 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15164
15165 #: lib/layouts/pdfform.module:96\r lib/layouts/pdfform.module:99
15166 msgid "PushButton"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: lib/layouts/pdfform.module:102\r lib/layouts/pdfform.module:105
15170 #, fuzzy
15171 msgid "SubmitButton"
15172 msgstr "dostavi na"
15173
15174 #: lib/layouts/pdfform.module:108\r lib/layouts/pdfform.module:111
15175 msgid "ResetButton"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/layouts/pdfform.module:118\r lib/layouts/pdfform.module:121
15179 #, fuzzy
15180 msgid "PDFAction"
15181 msgstr "Poglavlje"
15182
15183 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15184 #, fuzzy
15185 msgid "The name of the PDF action"
15186 msgstr "Početak rotacije"
15187
15188 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Text Field Style"
15191 msgstr "Stil teksta|T"
15192
15193 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Default text field style"
15196 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15197
15198 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Submit Button Style"
15201 msgstr "Stil citata"
15202
15203 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Default submit button style"
15206 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15207
15208 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Push Button Style"
15211 msgstr "Stil citata"
15212
15213 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Default push button style"
15216 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15217
15218 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15219 msgid "Check Box Style"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Default check box style"
15225 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15226
15227 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Reset Button Style"
15230 msgstr "Stil citata"
15231
15232 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Default reset button style"
15235 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15236
15237 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15238 #, fuzzy
15239 msgid "List Box Style"
15240 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15241
15242 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Default list box style"
15245 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15246
15247 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Combo Box Style"
15250 msgstr "Bo&ja veze:"
15251
15252 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Default combo box style"
15255 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15256
15257 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15258 msgid "Popdown Box Style"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Default popdown box style"
15264 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15265
15266 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Radio Box Style"
15269 msgstr "Stil citata"
15270
15271 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Default radio box style"
15274 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15275
15276 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15277 msgid "Risk and Safety Statements"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15281 msgid ""
15282 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15283 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15284 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15285 msgstr ""
15286
15287 #: lib/layouts/rsphrase.module:11\r lib/layouts/rsphrase.module:16
15288 #, fuzzy
15289 msgid "R-S number"
15290 msgstr "Bez broja"
15291
15292 #: lib/layouts/rsphrase.module:33\r lib/layouts/rsphrase.module:36
15293 msgid "R-S phrase"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15297 msgid "Safety phrase"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Phrase Text"
15303 msgstr "Tekst zahvalnosti"
15304
15305 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15306 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15310 msgid "S phrase:"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Section Boxes"
15316 msgstr "Poglavlje"
15317
15318 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15319 msgid ""
15320 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15324 #, fuzzy
15325 msgid "SectionBox"
15326 msgstr "Poglavlje"
15327
15328 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Section Box"
15331 msgstr "Poglavlje"
15332
15333 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15334 msgid "Section Box Width|S"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Width of the section Box"
15340 msgstr "Izlazna širina slike"
15341
15342 #: lib/layouts/sectionbox.module:26\r lib/layouts/todonotes.module:41
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Heading"
15345 msgstr "Naslovi"
15346
15347 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Section Box Heading"
15350 msgstr "Poglavlje"
15351
15352 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15353 msgid "Insert the section box header here"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15357 #, fuzzy
15358 msgid "SubsectionBox"
15359 msgstr "Podpoglavlje"
15360
15361 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Subsection Box"
15364 msgstr "Podpoglavlje"
15365
15366 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15367 #, fuzzy
15368 msgid "SubsubsectionBox"
15369 msgstr "Podpodpoglavlje"
15370
15371 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Subsubsection Box"
15374 msgstr "Podpodpoglavlje"
15375
15376 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15379 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
15380
15381 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15382 msgid ""
15383 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15384 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15385 "standard Paragraph Shapes'."
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15389 #, fuzzy
15390 msgid "CD label"
15391 msgstr "URL oznaka"
15392
15393 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15394 #, fuzzy
15395 msgid "ShapedParagraphs"
15396 msgstr "Pasus"
15397
15398 #: lib/layouts/shapepar.module:39\r lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Circle"
15401 msgstr "circledS"
15402
15403 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15404 msgid "Diamond"
15405 msgstr "Diamond"
15406
15407 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15408 msgid "Heart"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15412 msgid "Hexagon"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Nut"
15418 msgstr "Iseci"
15419
15420 #: lib/layouts/shapepar.module:64\r lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Square"
15423 msgstr "square"
15424
15425 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15426 msgid "Star"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15430 msgid "Candle"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15434 msgid "Drop down"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15438 msgid "Drop up"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/layouts/shapepar.module:91\r src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15442 msgid "TeX"
15443 msgstr "TeX"
15444
15445 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Triangle up"
15448 msgstr "bigtriangleup"
15449
15450 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Triangle down"
15453 msgstr "triangledown"
15454
15455 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Triangle left"
15458 msgstr "triangleleft"
15459
15460 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Triangle right"
15463 msgstr "triangleright"
15464
15465 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15466 msgid "shapepar"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15470 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15474 msgid "Shape specification"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15478 msgid "Specification of the shape"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Shapepar"
15484 msgstr "O&blik:"
15485
15486 #: lib/layouts/sweave.module:2\r lib/configure.py:638
15487 msgid "Sweave"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/layouts/sweave.module:6
15491 msgid ""
15492 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15493 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: lib/layouts/sweave.module:74\r lib/layouts/sweave.module:75
15497 msgid "Sweave Input File"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15501 msgid "Number Tables by Section"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15505 msgid ""
15506 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15507 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15511 msgid "Fancy Colored Boxes"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15515 msgid ""
15516 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15517 "the tcolorbox documentation for details."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11\r lib/layouts/tcolorbox.module:14
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Color Box"
15523 msgstr "Boja "
15524
15525 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Color Box Options"
15528 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15529
15530 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15531 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15535 msgid "Dynamic Color Box"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15539 msgid "Color Box (Dynamic)"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Fit Color Box"
15545 msgstr "Boja fonta"
15546
15547 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15548 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39\r lib/layouts/tcolorbox.module:41
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Raster Color Box"
15554 msgstr "Boja fonta"
15555
15556 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Subtitle Options"
15559 msgstr "Mat Opcije"
15560
15561 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Insert the options here"
15564 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15565
15566 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Color Box Separator"
15569 msgstr "Razdvajač"
15570
15571 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57\r lib/layouts/tcolorbox.module:91
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Color Boxes"
15574 msgstr "Boje"
15575
15576 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15577 msgid "-----"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Color Box Line"
15583 msgstr "Bo&ja veze:"
15584
15585 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90\r lib/layouts/tcolorbox.module:105
15586 msgid "Color Box Setup"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118\r lib/layouts/tcolorbox.module:121
15590 #, fuzzy
15591 msgid "New Color Box Type"
15592 msgstr "Boje"
15593
15594 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15595 #, fuzzy
15596 msgid "New Box Options"
15597 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15598
15599 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15600 msgid "Options for the new box type (optional)"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Name of the new box type"
15606 msgstr "Bez jezika"
15607
15608 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Arguments"
15611 msgstr "Poravnanje"
15612
15613 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15614 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Default Value"
15620 msgstr "Podrazumevano|o"
15621
15622 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15623 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153\r lib/layouts/tcolorbox.module:155
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Custom Color Box 1"
15629 msgstr "Boja fonta"
15630
15631 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15632 #, fuzzy
15633 msgid "More Color Box Options"
15634 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15635
15636 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Insert more color box options here"
15639 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15640
15641 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164\r lib/layouts/tcolorbox.module:166
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Custom Color Box 2"
15644 msgstr "Boja fonta"
15645
15646 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170\r lib/layouts/tcolorbox.module:172
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Custom Color Box 3"
15649 msgstr "Boja fonta"
15650
15651 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176\r lib/layouts/tcolorbox.module:178
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Custom Color Box 4"
15654 msgstr "Boja fonta"
15655
15656 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182\r lib/layouts/tcolorbox.module:184
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Custom Color Box 5"
15659 msgstr "Boja fonta"
15660
15661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15662 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15663 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
15664
15665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15666 msgid ""
15667 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15668 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15669 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15670 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15671 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15672 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15673 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15674 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15678 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15679 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
15680
15681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15682 msgid ""
15683 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15684 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15685 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15686 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15687 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15688 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15689 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15690 msgstr ""
15691 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15692 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
15693 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
15694 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
15695 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
15696 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
15697 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
15698 "pretpostavka, ...)."
15699
15700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15701 msgid "Criterion \\thecriterion."
15702 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
15703
15704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15706 msgid "Criterion*"
15707 msgstr "Kriterijum*"
15708
15709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15711 msgid "Criterion."
15712 msgstr "Kriterijum."
15713
15714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15715 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15716 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
15717
15718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15720 msgid "Algorithm."
15721 msgstr "Algoritam."
15722
15723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15724 msgid "Axiom \\theaxiom."
15725 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
15726
15727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15729 msgid "Axiom*"
15730 msgstr "Aksiom*"
15731
15732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15734 msgid "Axiom."
15735 msgstr "Aksiom."
15736
15737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15738 msgid "Condition \\thecondition."
15739 msgstr "Uslov \\thecondition."
15740
15741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15743 msgid "Condition*"
15744 msgstr "Uslov*"
15745
15746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15748 msgid "Condition."
15749 msgstr "Uslov."
15750
15751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15753 msgid "Note*"
15754 msgstr "Napomena*"
15755
15756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15758 msgid "Note."
15759 msgstr "Napomena."
15760
15761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15762 msgid "Notation \\thenotation."
15763 msgstr "Beleženje \\thenotation."
15764
15765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15767 msgid "Notation*"
15768 msgstr "Obeležavanje*"
15769
15770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15772 msgid "Notation."
15773 msgstr "Obeležavanje."
15774
15775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15776 msgid "Summary \\thesummary."
15777 msgstr "Rezime \\thesummary."
15778
15779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15781 msgid "Summary*"
15782 msgstr "Rezime*"
15783
15784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15786 msgid "Summary."
15787 msgstr "Rezime."
15788
15789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15790 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15791 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
15792
15793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15795 msgid "Acknowledgement*"
15796 msgstr "Priznanje*"
15797
15798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15799 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15800 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15801
15802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15804 msgid "Conclusion*"
15805 msgstr "Zaključak*"
15806
15807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15809 msgid "Conclusion."
15810 msgstr "Zaključak."
15811
15812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15822 msgid "Assumption"
15823 msgstr "Pretpostavka"
15824
15825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15826 msgid "Assumption \\theassumption."
15827 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
15828
15829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15831 msgid "Assumption*"
15832 msgstr "Pretpostavka*"
15833
15834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15836 msgid "Assumption."
15837 msgstr "Pretpostavka."
15838
15839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Question*"
15843 msgstr "Pitanje"
15844
15845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Question."
15849 msgstr "Pitanje"
15850
15851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15852 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15853 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
15854
15855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15856 #, fuzzy
15857 msgid ""
15858 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15859 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15860 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15861 "in both numbered and non-numbered forms."
15862 msgstr ""
15863 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15864 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
15865 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
15866 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
15867
15868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15869 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9\r lib/layouts/theorems-chap.module:9
15870 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8\r lib/layouts/theorems-starred.module:7
15871 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15872 #, fuzzy
15873 msgid "theorems"
15874 msgstr "Teoreme"
15875
15876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15877 msgid "Criterion \\thetheorem."
15878 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
15879
15880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15881 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15882 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
15883
15884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15885 msgid "Axiom \\thetheorem."
15886 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
15887
15888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15889 msgid "Condition \\thetheorem."
15890 msgstr "Uslov \\thetheorem."
15891
15892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15893 msgid "Note \\thetheorem."
15894 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15895
15896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15897 msgid "Notation \\thetheorem."
15898 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
15899
15900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15901 msgid "Summary \\thetheorem."
15902 msgstr "Rezime \\thetheorem."
15903
15904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15905 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15906 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
15907
15908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15909 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15910 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15911
15912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15913 msgid "Assumption \\thetheorem."
15914 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15915
15916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Question \\thetheorem."
15919 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
15920
15921 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15922 msgid "Theorems (AMS)"
15923 msgstr "Teoreme (AMS)"
15924
15925 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15926 msgid ""
15927 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15928 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15929 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15930 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15931 msgstr ""
15932 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
15933 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
15934 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
15935 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
15936
15937 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15938 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15939 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
15940
15941 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15942 msgid ""
15943 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15944 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15945 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15946 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15947 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15948 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15949 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15953 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15954 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
15955
15956 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15957 msgid ""
15958 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15959 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15960 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15961 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15962 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15966 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15967 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
15968
15969 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15970 msgid ""
15971 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15972 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15973 "chapter environment."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Named Theorems"
15979 msgstr "Teoreme"
15980
15981 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15982 msgid ""
15983 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15984 "'Additional Theorem Text' argument."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Named Theorem"
15990 msgstr "Teorema"
15991
15992 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Named Theorem."
15995 msgstr "Teorema."
15996
15997 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15998 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15999 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
16000
16001 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16002 msgid ""
16003 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16004 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16005 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16006 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16007 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16011 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16012 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
16013
16014 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16015 msgid ""
16016 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16017 "section start)."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16021 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16022 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
16023
16024 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16025 msgid ""
16026 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16027 "using the extended AMS machinery."
16028 msgstr ""
16029 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
16030 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
16031
16032 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16033 msgid "Theorems"
16034 msgstr "Teoreme"
16035
16036 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16037 msgid ""
16038 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16039 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16040 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16044 #, fuzzy
16045 msgid "TODO Notes"
16046 msgstr "Tablica napomena"
16047
16048 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16049 msgid ""
16050 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16051 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16052 "provides a paragraph style."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: lib/layouts/todonotes.module:17
16056 #, fuzzy
16057 msgid "List of TODOs"
16058 msgstr "Spisak Tabela"
16059
16060 #: lib/layouts/todonotes.module:31
16061 #, fuzzy
16062 msgid "[List of TODOs]"
16063 msgstr "Spisak Tabela"
16064
16065 #: lib/layouts/todonotes.module:42
16066 #, fuzzy
16067 msgid "List of TODOs Heading|s"
16068 msgstr "Spisas Citata"
16069
16070 #: lib/layouts/todonotes.module:43
16071 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: lib/layouts/todonotes.module:53
16075 msgid "TODO Note (Margin)"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16079 msgid "TODO (Margin)"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: lib/layouts/todonotes.module:72\r lib/layouts/todonotes.module:84
16083 #, fuzzy
16084 msgid "TODO Note Options|s"
16085 msgstr "Mat Opcije"
16086
16087 #: lib/layouts/todonotes.module:73\r lib/layouts/todonotes.module:102
16088 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: lib/layouts/todonotes.module:79
16092 msgid "TODO Note (inline)"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: lib/layouts/todonotes.module:81
16096 msgid "TODO (Inline)"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: lib/layouts/todonotes.module:94\r lib/layouts/todonotes.module:96
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Missing Figure"
16102 msgstr "Nedostaje datoteka"
16103
16104 #: lib/layouts/todonotes.module:101
16105 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: lib/layouts/todonotes.module:112
16109 msgid "TODO"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: lib/layouts/todonotes.module:116
16113 msgid "Todo[Inline]"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Todo[margin]"
16119 msgstr "margina"
16120
16121 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16122 #, fuzzy
16123 msgid "MissingFigure"
16124 msgstr "Nedostaje datoteka"
16125
16126 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Variable-width Minipages"
16129 msgstr "&Glavna podešavanja"
16130
16131 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16132 msgid ""
16133 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16134 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16135 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16136 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16137 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16141 msgid "Minipage (Var. Width)"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Minipage (var.)"
16147 msgstr "Mini stranica"
16148
16149 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Vert. Adjustment"
16152 msgstr "Štampaj dokument"
16153
16154 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16155 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Max. Width"
16161 msgstr "Širina oznake"
16162
16163 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16164 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/languages:87\r src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16168 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16169 msgid "Ignore"
16170 msgstr "Ignoriši"
16171
16172 #: lib/languages:106
16173 msgid "Afrikaans"
16174 msgstr "Afrikans"
16175
16176 #: lib/languages:114
16177 msgid "Albanian"
16178 msgstr "Albanski"
16179
16180 #: lib/languages:123
16181 msgid "English (USA)"
16182 msgstr "Engleski (SAD)"
16183
16184 #: lib/languages:135
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Greek (ancient)"
16187 msgstr "Grčki (polytonic)"
16188
16189 #: lib/languages:152
16190 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16191 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
16192
16193 #: lib/languages:163
16194 msgid "Arabic (Arabi)"
16195 msgstr "Arapski (Arabi)"
16196
16197 #: lib/languages:176\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16198 msgid "Armenian"
16199 msgstr "Jermenski"
16200
16201 #: lib/languages:184
16202 #, fuzzy
16203 msgid "English (Australia)"
16204 msgstr "Engleski (SAD)"
16205
16206 #: lib/languages:196
16207 msgid "German (Austria, old spelling)"
16208 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16209
16210 #: lib/languages:208
16211 msgid "German (Austria)"
16212 msgstr "Nemački (Austrija)"
16213
16214 #: lib/languages:218
16215 msgid "Indonesian"
16216 msgstr "Indonezijski"
16217
16218 #: lib/languages:228
16219 msgid "Malay"
16220 msgstr "Malajski"
16221
16222 #: lib/languages:237
16223 msgid "Basque"
16224 msgstr "Baskijski"
16225
16226 #: lib/languages:251
16227 msgid "Belarusian"
16228 msgstr "Beloruski"
16229
16230 #: lib/languages:260
16231 msgid "Portuguese (Brazil)"
16232 msgstr "Porugalski (Brazil)"
16233
16234 #: lib/languages:270
16235 msgid "Breton"
16236 msgstr "Bretonski"
16237
16238 #: lib/languages:279
16239 msgid "English (UK)"
16240 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
16241
16242 #: lib/languages:289
16243 msgid "Bulgarian"
16244 msgstr "Bugarski"
16245
16246 #: lib/languages:300
16247 msgid "English (Canada)"
16248 msgstr "Engleski (Kanada)"
16249
16250 #: lib/languages:311
16251 msgid "French (Canada)"
16252 msgstr "Francuski (Kanada)"
16253
16254 #: lib/languages:321
16255 msgid "Catalan"
16256 msgstr "Katalonski"
16257
16258 #: lib/languages:333
16259 msgid "Chinese (simplified)"
16260 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
16261
16262 #: lib/languages:343
16263 msgid "Chinese (traditional)"
16264 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16265
16266 #: lib/languages:353
16267 msgid "Coptic"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: lib/languages:360
16271 msgid "Croatian"
16272 msgstr "Hrvatski"
16273
16274 #: lib/languages:369
16275 msgid "Czech"
16276 msgstr "Češki"
16277
16278 #: lib/languages:379
16279 msgid "Danish"
16280 msgstr "Danski"
16281
16282 #: lib/languages:390
16283 msgid "Divehi (Maldivian)"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: lib/languages:397
16287 msgid "Dutch"
16288 msgstr "Holandski"
16289
16290 #: lib/languages:408
16291 msgid "English"
16292 msgstr "Engleski"
16293
16294 #: lib/languages:420
16295 msgid "Esperanto"
16296 msgstr "Esperanto"
16297
16298 #: lib/languages:429
16299 msgid "Estonian"
16300 msgstr "Estonski"
16301
16302 #: lib/languages:443
16303 msgid "Farsi"
16304 msgstr "Farsi"
16305
16306 #: lib/languages:457
16307 msgid "Finnish"
16308 msgstr "Finski"
16309
16310 #: lib/languages:468
16311 msgid "French"
16312 msgstr "Francuski"
16313
16314 #: lib/languages:484
16315 msgid "Galician"
16316 msgstr "Galicijski"
16317
16318 #: lib/languages:497\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16319 msgid "Georgian"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: lib/languages:507
16323 msgid "German (old spelling)"
16324 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
16325
16326 #: lib/languages:518
16327 msgid "German"
16328 msgstr "Nemački"
16329
16330 #: lib/languages:533
16331 #, fuzzy
16332 msgid "German (Switzerland)"
16333 msgstr "Nemački (Austrija)"
16334
16335 #: lib/languages:547
16336 #, fuzzy
16337 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16338 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16339
16340 #: lib/languages:558\r lib/ui/stdtoolbars.inc:305\r lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16342 msgid "Greek"
16343 msgstr "Grčki"
16344
16345 #: lib/languages:570
16346 msgid "Greek (polytonic)"
16347 msgstr "Grčki (polytonic)"
16348
16349 #: lib/languages:582\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16350 msgid "Hebrew"
16351 msgstr "Jevrejski"
16352
16353 #: lib/languages:598
16354 msgid "Hindi"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: lib/languages:616
16358 msgid "Icelandic"
16359 msgstr "Islandski"
16360
16361 #: lib/languages:627
16362 msgid "Interlingua"
16363 msgstr "Interlingua"
16364
16365 #: lib/languages:636
16366 msgid "Irish"
16367 msgstr "Irski"
16368
16369 #: lib/languages:645
16370 msgid "Italian"
16371 msgstr "Italijanski"
16372
16373 #: lib/languages:660
16374 msgid "Japanese"
16375 msgstr "Japanski"
16376
16377 #: lib/languages:673
16378 msgid "Japanese (CJK)"
16379 msgstr "Japanski (CJK)"
16380
16381 #: lib/languages:682
16382 msgid "Kazakh"
16383 msgstr "Kazahstanski"
16384
16385 #: lib/languages:692
16386 msgid "Korean"
16387 msgstr "Korejski"
16388
16389 #: lib/languages:701
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Kurmanji"
16392 msgstr "Vaš mail"
16393
16394 #: lib/languages:710\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16395 msgid "Lao"
16396 msgstr "Lao"
16397
16398 #: lib/languages:729
16399 msgid "Latvian"
16400 msgstr "Letonski"
16401
16402 #: lib/languages:742
16403 msgid "Lithuanian"
16404 msgstr "Litvanski"
16405
16406 #: lib/languages:753
16407 msgid "Lower Sorbian"
16408 msgstr "Lower Sorbian"
16409
16410 #: lib/languages:762
16411 msgid "Hungarian"
16412 msgstr "Mađarski"
16413
16414 #: lib/languages:773
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Marathi"
16417 msgstr "Gujarati"
16418
16419 #: lib/languages:783
16420 msgid "Mongolian"
16421 msgstr "Mongolski"
16422
16423 #: lib/languages:792
16424 #, fuzzy
16425 msgid "English (New Zealand)"
16426 msgstr "Engleski (Kanada)"
16427
16428 #: lib/languages:802
16429 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: lib/languages:812
16433 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: lib/languages:823
16437 msgid "Occitan"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: lib/languages:841
16441 msgid "Polish"
16442 msgstr "Poljski"
16443
16444 #: lib/languages:852
16445 msgid "Portuguese"
16446 msgstr "Portugalski"
16447
16448 #: lib/languages:862
16449 msgid "Romanian"
16450 msgstr "Rumunski"
16451
16452 #: lib/languages:872
16453 msgid "Russian"
16454 msgstr "Ruski"
16455
16456 #: lib/languages:883
16457 msgid "North Sami"
16458 msgstr "North Sami"
16459
16460 #: lib/languages:892
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Sanskrit"
16463 msgstr "Sans Serif"
16464
16465 #: lib/languages:899
16466 msgid "Scottish"
16467 msgstr "Škotski"
16468
16469 #: lib/languages:908
16470 msgid "Serbian"
16471 msgstr "Srpski"
16472
16473 #: lib/languages:920
16474 msgid "Serbian (Latin)"
16475 msgstr "Srpski (latinica)"
16476
16477 #: lib/languages:930
16478 msgid "Slovak"
16479 msgstr "Slovački"
16480
16481 #: lib/languages:940
16482 msgid "Slovene"
16483 msgstr "Slovenački"
16484
16485 #: lib/languages:949
16486 msgid "Spanish"
16487 msgstr "Španski"
16488
16489 #: lib/languages:963
16490 msgid "Spanish (Mexico)"
16491 msgstr "Španski (Meksiko)"
16492
16493 #: lib/languages:975
16494 msgid "Swedish"
16495 msgstr "Švedski"
16496
16497 #: lib/languages:995\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16498 msgid "Tamil"
16499 msgstr "Tamilski"
16500
16501 #: lib/languages:1003\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16502 msgid "Telugu"
16503 msgstr "Telugu"
16504
16505 #: lib/languages:1010\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16506 msgid "Thai"
16507 msgstr "Tajlandski"
16508
16509 #: lib/languages:1024\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16510 msgid "Tibetan"
16511 msgstr "Tibetanski"
16512
16513 #: lib/languages:1031
16514 msgid "Turkish"
16515 msgstr "Turski"
16516
16517 #: lib/languages:1046
16518 msgid "Turkmen"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: lib/languages:1056
16522 msgid "Ukrainian"
16523 msgstr "Ukrajinski"
16524
16525 #: lib/languages:1067
16526 msgid "Upper Sorbian"
16527 msgstr "Upper Sorbian"
16528
16529 #: lib/languages:1088
16530 msgid "Vietnamese"
16531 msgstr "Vjetnamski"
16532
16533 #: lib/languages:1099
16534 msgid "Welsh"
16535 msgstr "Velški"
16536
16537 #: lib/latexfonts:82
16538 msgid "AE (Almost European)"
16539 msgstr "AE (Almost European)"
16540
16541 #: lib/latexfonts:90\r lib/latexfonts:98
16542 msgid "Bera Serif"
16543 msgstr "Bera Serif"
16544
16545 #: lib/latexfonts:104
16546 msgid "Bookman"
16547 msgstr "Bookman"
16548
16549 #: lib/latexfonts:110
16550 msgid "Concrete Roman"
16551 msgstr "Concrete Roman"
16552
16553 #: lib/latexfonts:116
16554 msgid "Zapf Chancery"
16555 msgstr "Zapf Chancery"
16556
16557 #: lib/latexfonts:122
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16560 msgstr "Bitstream Charter"
16561
16562 #: lib/latexfonts:128
16563 msgid "Computer Modern Roman"
16564 msgstr "Computer Modern Roman"
16565
16566 #: lib/latexfonts:140\r lib/latexfonts:149
16567 msgid "URW Garamond"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: lib/latexfonts:156\r lib/latexfonts:165\r lib/latexfonts:173
16571 msgid "Libertine"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: lib/latexfonts:180\r lib/latexfonts:187
16575 msgid "Latin Modern Roman"
16576 msgstr "Latin Modern Roman"
16577
16578 #: lib/latexfonts:194\r lib/latexfonts:207
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16581 msgstr "Bitstream Charter"
16582
16583 #: lib/latexfonts:214\r lib/latexfonts:227
16584 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: lib/latexfonts:234\r lib/latexfonts:247
16588 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: lib/latexfonts:254\r lib/latexfonts:264
16592 msgid "Minion Pro"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: lib/latexfonts:273
16596 msgid "New Century Schoolbook"
16597 msgstr "New Century Schoolbook"
16598
16599 #: lib/latexfonts:279\r lib/latexfonts:291\r lib/latexfonts:298
16600 #: lib/latexfonts:304\r lib/latexfonts:311
16601 msgid "Palatino"
16602 msgstr "Palatino"
16603
16604 #: lib/latexfonts:317\r lib/latexfonts:326\r lib/latexfonts:333
16605 #: lib/latexfonts:339
16606 msgid "Times Roman"
16607 msgstr "Times Roman"
16608
16609 #: lib/latexfonts:345
16610 msgid "TeX Gyre Bonum"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: lib/latexfonts:351
16614 msgid "TeX Gyre Chorus"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: lib/latexfonts:357
16618 msgid "TeX Gyre Pagella"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: lib/latexfonts:363
16622 msgid "TeX Gyre Schola"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: lib/latexfonts:369
16626 msgid "TeX Gyre Termes"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: lib/latexfonts:377\r lib/latexfonts:388\r lib/latexfonts:394
16630 #: lib/latexfonts:401
16631 msgid "Utopia (Fourier)"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: lib/latexfonts:412
16635 msgid "Avant Garde"
16636 msgstr "Avant Garde"
16637
16638 #: lib/latexfonts:418
16639 msgid "Bera Sans"
16640 msgstr "Bera Sans"
16641
16642 #: lib/latexfonts:426\r lib/latexfonts:436
16643 msgid "Biolinum"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: lib/latexfonts:444
16647 msgid "CM Bright"
16648 msgstr "CM Bright"
16649
16650 #: lib/latexfonts:451
16651 msgid "Computer Modern Sans"
16652 msgstr "Computer Modern Sans"
16653
16654 #: lib/latexfonts:457
16655 msgid "Helvetica"
16656 msgstr "Helvetica"
16657
16658 #: lib/latexfonts:465
16659 msgid "Iwona"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: lib/latexfonts:472
16663 msgid "Iwona (Light)"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: lib/latexfonts:479
16667 msgid "Iwona (Condensed)"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: lib/latexfonts:486
16671 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: lib/latexfonts:493
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Kurier"
16677 msgstr "Courier"
16678
16679 #: lib/latexfonts:500
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Kurier (Light)"
16682 msgstr "CM Typewriter Light"
16683
16684 #: lib/latexfonts:507
16685 msgid "Kurier (Condensed)"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: lib/latexfonts:514
16689 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: lib/latexfonts:521
16693 msgid "Latin Modern Sans"
16694 msgstr "Latin Modern Sans"
16695
16696 #: lib/latexfonts:528
16697 msgid "TeX Gyre Adventor"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: lib/latexfonts:534
16701 msgid "TeX Gyre Heros"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: lib/latexfonts:540
16705 msgid "URW Classico (Optima)"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: lib/latexfonts:552
16709 msgid "Bera Mono"
16710 msgstr "Bera Mono"
16711
16712 #: lib/latexfonts:560
16713 msgid "CM Typewriter Light"
16714 msgstr "CM Typewriter Light"
16715
16716 #: lib/latexfonts:567
16717 msgid "Computer Modern Typewriter"
16718 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16719
16720 #: lib/latexfonts:573
16721 msgid "Courier"
16722 msgstr "Courier"
16723
16724 #: lib/latexfonts:580
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Libertine Mono"
16727 msgstr "Bera Mono"
16728
16729 #: lib/latexfonts:587
16730 msgid "Latin Modern Typewriter"
16731 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16732
16733 #: lib/latexfonts:594
16734 msgid "LuxiMono"
16735 msgstr "LuxiMono"
16736
16737 #: lib/latexfonts:601
16738 #, fuzzy
16739 msgid "TeX Gyre Cursor"
16740 msgstr "LaTeX greška"
16741
16742 #: lib/latexfonts:607
16743 #, fuzzy
16744 msgid "TX Typewriter"
16745 msgstr "Typewriter"
16746
16747 #: lib/latexfonts:619
16748 msgid "Euler VM"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: lib/latexfonts:625
16752 msgid "URW Garamond (New TX)"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: lib/latexfonts:633
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Iwona (Math)"
16758 msgstr "Iz matematike"
16759
16760 #: lib/latexfonts:646
16761 msgid "Kurier (Math)"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: lib/latexfonts:659
16765 msgid "Libertine (New TX)"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: lib/latexfonts:667
16769 msgid "Minion Pro (New TX)"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: lib/latexfonts:676
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Times Roman (New TX)"
16775 msgstr "Times Roman"
16776
16777 #: lib/encodings:31
16778 msgid "Unicode (utf8)"
16779 msgstr "Unicode (utf8)"
16780
16781 #: lib/encodings:36
16782 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16783 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16784
16785 #: lib/encodings:40
16786 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16787 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
16788
16789 #: lib/encodings:43
16790 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16791 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
16792
16793 #: lib/encodings:46
16794 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16795 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
16796
16797 #: lib/encodings:49
16798 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16799 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
16800
16801 #: lib/encodings:52
16802 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16803 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
16804
16805 #: lib/encodings:55
16806 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16807 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
16808
16809 #: lib/encodings:59
16810 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16811 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
16812
16813 #: lib/encodings:63
16814 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16815 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
16816
16817 #: lib/encodings:66
16818 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16819 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
16820
16821 #: lib/encodings:69
16822 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16823 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
16824
16825 #: lib/encodings:73
16826 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16827 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
16828
16829 #: lib/encodings:76
16830 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16831 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
16832
16833 #: lib/encodings:79
16834 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16835 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
16836
16837 #: lib/encodings:82
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16840 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16841
16842 #: lib/encodings:85
16843 msgid "DOS (CP 437)"
16844 msgstr "DOS (CP 437)"
16845
16846 #: lib/encodings:89
16847 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16848 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16849
16850 #: lib/encodings:92
16851 msgid "Western European (CP 850)"
16852 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16853
16854 #: lib/encodings:95
16855 msgid "Central European (CP 852)"
16856 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
16857
16858 #: lib/encodings:98
16859 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16860 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
16861
16862 #: lib/encodings:101
16863 msgid "Western European (CP 858)"
16864 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
16865
16866 #: lib/encodings:104
16867 msgid "Hebrew (CP 862)"
16868 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
16869
16870 #: lib/encodings:107
16871 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16872 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
16873
16874 #: lib/encodings:110
16875 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16876 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
16877
16878 #: lib/encodings:113
16879 msgid "Central European (CP 1250)"
16880 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
16881
16882 #: lib/encodings:116
16883 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16884 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
16885
16886 #: lib/encodings:120
16887 msgid "Western European (CP 1252)"
16888 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
16889
16890 #: lib/encodings:123
16891 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16892 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
16893
16894 #: lib/encodings:127
16895 msgid "Arabic (CP 1256)"
16896 msgstr "Arapski (CP 1256)"
16897
16898 #: lib/encodings:130
16899 msgid "Baltic (CP 1257)"
16900 msgstr "Baltički (CP 1257)"
16901
16902 #: lib/encodings:133
16903 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16904 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
16905
16906 #: lib/encodings:136
16907 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16908 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
16909
16910 #: lib/encodings:139
16911 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16912 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
16913
16914 #: lib/encodings:142
16915 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16916 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
16917
16918 #: lib/encodings:153
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16921 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16922
16923 #: lib/encodings:163
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16926 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16927
16928 #: lib/encodings:170
16929 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16930 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
16931
16932 #: lib/encodings:174
16933 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16934 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
16935
16936 #: lib/encodings:178
16937 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16938 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16939
16940 #: lib/encodings:182
16941 msgid "Korean (EUC-KR)"
16942 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
16943
16944 #: lib/encodings:186
16945 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16946 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16947
16948 #: lib/encodings:190
16949 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16950 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
16951
16952 #: lib/encodings:194
16953 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16954 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
16955
16956 #: lib/encodings:201
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16959 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
16960
16961 #: lib/encodings:203
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16964 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16965
16966 #: lib/encodings:205
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16969 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16970
16971 #: lib/encodings:207
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16974 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
16975
16976 #: lib/encodings:214
16977 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16978 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
16979
16980 #: lib/encodings:219
16981 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16982 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16983
16984 #: lib/encodings:223
16985 msgid "ASCII"
16986 msgstr "ASCII"
16987
16988 #: lib/ui/stdcontext.inc:30\r lib/ui/stdmenus.inc:450
16989 msgid "Array Environment|y"
16990 msgstr "Grupni ambijent|i"
16991
16992 #: lib/ui/stdcontext.inc:31\r lib/ui/stdmenus.inc:451
16993 msgid "Cases Environment|C"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: lib/ui/stdcontext.inc:32\r lib/ui/stdmenus.inc:452
16997 msgid "Aligned Environment|l"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: lib/ui/stdcontext.inc:33\r lib/ui/stdmenus.inc:453
17001 msgid "AlignedAt Environment|v"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: lib/ui/stdcontext.inc:34\r lib/ui/stdmenus.inc:454
17005 msgid "Gathered Environment|h"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: lib/ui/stdcontext.inc:35\r lib/ui/stdmenus.inc:455
17009 msgid "Split Environment|S"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: lib/ui/stdcontext.inc:37\r lib/ui/stdmenus.inc:457
17013 msgid "Delimiters...|r"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: lib/ui/stdcontext.inc:38\r lib/ui/stdmenus.inc:458
17017 msgid "Matrix...|x"
17018 msgstr "Marica...|a"
17019
17020 #: lib/ui/stdcontext.inc:39\r lib/ui/stdmenus.inc:459
17021 msgid "Macro|o"
17022 msgstr "Makro|o"
17023
17024 #: lib/ui/stdcontext.inc:43\r lib/ui/stdmenus.inc:320\r lib/ui/stdmenus.inc:443
17025 msgid "AMS align Environment|a"
17026 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
17027
17028 #: lib/ui/stdcontext.inc:44\r lib/ui/stdmenus.inc:321\r lib/ui/stdmenus.inc:444
17029 msgid "AMS alignat Environment|t"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: lib/ui/stdcontext.inc:45\r lib/ui/stdmenus.inc:322\r lib/ui/stdmenus.inc:445
17033 msgid "AMS flalign Environment|f"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: lib/ui/stdcontext.inc:46\r lib/ui/stdmenus.inc:323\r lib/ui/stdmenus.inc:446
17037 msgid "AMS gather Environment|g"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: lib/ui/stdcontext.inc:47\r lib/ui/stdmenus.inc:324\r lib/ui/stdmenus.inc:447
17041 msgid "AMS multline Environment|m"
17042 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
17043
17044 #: lib/ui/stdcontext.inc:51\r lib/ui/stdmenus.inc:317\r lib/ui/stdmenus.inc:439
17045 msgid "Inline Formula|I"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: lib/ui/stdcontext.inc:52\r lib/ui/stdmenus.inc:318
17049 msgid "Displayed Formula|D"
17050 msgstr "Uočljiva formula|U"
17051
17052 #: lib/ui/stdcontext.inc:53\r lib/ui/stdmenus.inc:319\r lib/ui/stdmenus.inc:442
17053 msgid "Eqnarray Environment|E"
17054 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
17055
17056 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17057 msgid "AMS Environment|A"
17058 msgstr "AMS ambijent|A"
17059
17060 #: lib/ui/stdcontext.inc:56\r lib/ui/stdmenus.inc:235
17061 msgid "Number Whole Formula|N"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: lib/ui/stdcontext.inc:57\r lib/ui/stdmenus.inc:236
17065 msgid "Number This Line|u"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17069 msgid "Equation Label|L"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17073 msgid "Copy as Reference|R"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: lib/ui/stdcontext.inc:61\r lib/ui/stdmenus.inc:246
17077 msgid "Split Cell|C"
17078 msgstr "Deoba ćelije|ć"
17079
17080 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Insert|s"
17083 msgstr "Umetni|n"
17084
17085 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17086 msgid "Add Line Above|o"
17087 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
17088
17089 #: lib/ui/stdcontext.inc:66\r lib/ui/stdmenus.inc:249
17090 msgid "Add Line Below|B"
17091 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
17092
17093 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Delete Line Above|v"
17096 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
17097
17098 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Delete Line Below|w"
17101 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
17102
17103 #: lib/ui/stdcontext.inc:70\r lib/ui/stdmenus.inc:253
17104 msgid "Add Line to Left"
17105 msgstr "Dodaj liniju na levo"
17106
17107 #: lib/ui/stdcontext.inc:71\r lib/ui/stdmenus.inc:254
17108 msgid "Add Line to Right"
17109 msgstr "Dodaj liniju na desno"
17110
17111 #: lib/ui/stdcontext.inc:72\r lib/ui/stdmenus.inc:255
17112 msgid "Delete Line to Left"
17113 msgstr "Izbriši liniju na levo"
17114
17115 #: lib/ui/stdcontext.inc:73\r lib/ui/stdmenus.inc:256
17116 msgid "Delete Line to Right"
17117 msgstr "Izbriši liniju na desno"
17118
17119 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17120 msgid "Show Math Toolbar"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17124 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17128 msgid "Show Table Toolbar"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17134 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
17135
17136 #: lib/ui/stdcontext.inc:87\r lib/ui/stdcontext.inc:105
17137 msgid "Next Cross-Reference|N"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17141 msgid "Go to Label|G"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17145 msgid "<Reference>|R"
17146 msgstr "<Referenca>|R"
17147
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17149 msgid "(<Reference>)|e"
17150 msgstr "(<Referenca>)|e"
17151
17152 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17153 msgid "<Page>|P"
17154 msgstr "<Strana>|S"
17155
17156 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17157 msgid "On Page <Page>|O"
17158 msgstr "Na strani <Strana>|N"
17159
17160 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17161 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17162 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
17163
17164 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17165 msgid "Formatted Reference|t"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Textual Reference|x"
17171 msgstr "Reference zahvalnice"
17172
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:98\r lib/ui/stdcontext.inc:110
17174 #: lib/ui/stdcontext.inc:120\r lib/ui/stdcontext.inc:128
17175 #: lib/ui/stdcontext.inc:137\r lib/ui/stdcontext.inc:148
17176 #: lib/ui/stdcontext.inc:155\r lib/ui/stdcontext.inc:236
17177 #: lib/ui/stdcontext.inc:254\r lib/ui/stdcontext.inc:281
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:386\r lib/ui/stdcontext.inc:399
17179 #: lib/ui/stdcontext.inc:451\r lib/ui/stdcontext.inc:476
17180 #: lib/ui/stdcontext.inc:499\r lib/ui/stdcontext.inc:510
17181 #: lib/ui/stdcontext.inc:518\r lib/ui/stdcontext.inc:528
17182 #: lib/ui/stdcontext.inc:536\r lib/ui/stdcontext.inc:544
17183 #: lib/ui/stdcontext.inc:552\r lib/ui/stdcontext.inc:565
17184 #: lib/ui/stdcontext.inc:575\r lib/ui/stdcontext.inc:596
17185 #: lib/ui/stdcontext.inc:604\r lib/ui/stdcontext.inc:650
17186 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17187 msgid "Settings...|S"
17188 msgstr "Podešavanja...|P"
17189
17190 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17191 msgid "Go Back|G"
17192 msgstr "Idi nazad|I"
17193
17194 #: lib/ui/stdcontext.inc:108\r lib/ui/stdcontext.inc:496
17195 msgid "Copy as Reference|C"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17199 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17203 msgid "Open Inset|O"
17204 msgstr "Otvorite Umetak|O"
17205
17206 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17207 msgid "Close Inset|C"
17208 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
17209
17210 #: lib/ui/stdcontext.inc:147\r lib/ui/stdcontext.inc:153
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17212 msgid "Dissolve Inset|D"
17213 msgstr "Poništite Umetak|P"
17214
17215 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17216 msgid "Show Label|L"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: lib/ui/stdcontext.inc:171\r lib/ui/stdmenus.inc:488
17220 msgid "Frameless|l"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: lib/ui/stdcontext.inc:172\r lib/ui/stdmenus.inc:489
17224 msgid "Simple Frame|F"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17228 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: lib/ui/stdcontext.inc:174\r lib/ui/stdmenus.inc:490
17232 msgid "Oval, Thin|a"
17233 msgstr "Ovalne, tanke|a"
17234
17235 #: lib/ui/stdcontext.inc:175\r lib/ui/stdmenus.inc:491
17236 msgid "Oval, Thick|v"
17237 msgstr "Ovalne, Debele|v"
17238
17239 #: lib/ui/stdcontext.inc:176\r lib/ui/stdmenus.inc:492
17240 msgid "Drop Shadow|w"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: lib/ui/stdcontext.inc:177\r lib/ui/stdmenus.inc:493
17244 msgid "Shaded Background|B"
17245 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
17246
17247 #: lib/ui/stdcontext.inc:178\r lib/ui/stdmenus.inc:494
17248 msgid "Double Frame|u"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: lib/ui/stdcontext.inc:195\r lib/ui/stdmenus.inc:498
17252 msgid "LyX Note|N"
17253 msgstr "LyX Napomena|N"
17254
17255 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17256 msgid "Comment|m"
17257 msgstr "Komentar|m"
17258
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:197\r lib/ui/stdmenus.inc:500
17260 msgid "Greyed Out|G"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17264 msgid "Open All Notes|A"
17265 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
17266
17267 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17268 msgid "Close All Notes|l"
17269 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
17270
17271 #: lib/ui/stdcontext.inc:208\r lib/ui/stdmenus.inc:510
17272 msgid "Phantom|P"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: lib/ui/stdcontext.inc:209\r lib/ui/stdmenus.inc:511
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Horizontal Phantom|H"
17278 msgstr "Horizontalna Linija|L"
17279
17280 #: lib/ui/stdcontext.inc:210\r lib/ui/stdmenus.inc:512
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Vertical Phantom|V"
17283 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
17284
17285 #: lib/ui/stdcontext.inc:217\r lib/ui/stdmenus.inc:419
17286 msgid "Interword Space|w"
17287 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
17288
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17290 msgid "Protected Space|o"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Visible Space|a"
17296 msgstr "Vertikalni razmak"
17297
17298 #: lib/ui/stdcontext.inc:220\r lib/ui/stdcontext.inc:243
17299 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
17300 msgid "Thin Space|T"
17301 msgstr "Mali razmak|M"
17302
17303 #: lib/ui/stdcontext.inc:221\r lib/ui/stdcontext.inc:246
17304 msgid "Negative Thin Space|N"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: lib/ui/stdcontext.inc:222\r lib/ui/stdcontext.inc:249
17308 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17312 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: lib/ui/stdcontext.inc:224\r lib/ui/stdcontext.inc:250
17316 msgid "Quad Space|Q"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: lib/ui/stdcontext.inc:225\r lib/ui/stdcontext.inc:251
17320 msgid "Double Quad Space|u"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17324 msgid "Horizontal Fill|F"
17325 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
17326
17327 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17328 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17332 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17333 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
17334
17335 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17336 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17340 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17341 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
17342
17343 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17344 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17345 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
17346
17347 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17348 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17352 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: lib/ui/stdcontext.inc:234\r lib/ui/stdcontext.inc:252
17356 msgid "Custom Length|C"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17360 msgid "Medium Space|M"
17361 msgstr "Srednji razmak|S"
17362
17363 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17364 msgid "Thick Space|h"
17365 msgstr "Debeli razmak|e"
17366
17367 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17368 msgid "Negative Medium Space|u"
17369 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
17370
17371 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17372 msgid "Negative Thick Space|i"
17373 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
17374
17375 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17376 msgid "DefSkip|D"
17377 msgstr "DefSkip|D"
17378
17379 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17380 msgid "SmallSkip|S"
17381 msgstr "SmallSkip|S"
17382
17383 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17384 msgid "MedSkip|M"
17385 msgstr "MedSkip|M"
17386
17387 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17388 msgid "BigSkip|B"
17389 msgstr "BigSkip|B"
17390
17391 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17392 msgid "VFill|F"
17393 msgstr "VFill|F"
17394
17395 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17396 msgid "Custom|C"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17400 msgid "Settings...|e"
17401 msgstr "Podešavanja...|o"
17402
17403 #: lib/ui/stdcontext.inc:275\r lib/ui/stdcontext.inc:559
17404 msgid "Include|c"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: lib/ui/stdcontext.inc:276\r lib/ui/stdcontext.inc:560
17408 msgid "Input|p"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: lib/ui/stdcontext.inc:277\r lib/ui/stdcontext.inc:561
17412 msgid "Verbatim|V"
17413 msgstr "Doslovno|D"
17414
17415 #: lib/ui/stdcontext.inc:278\r lib/ui/stdcontext.inc:562
17416 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: lib/ui/stdcontext.inc:279\r lib/ui/stdcontext.inc:563
17420 msgid "Listing|L"
17421 msgstr "Izlistaj|I"
17422
17423 #: lib/ui/stdcontext.inc:283\r lib/ui/stdcontext.inc:567
17424 msgid "Edit Included File...|E"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: lib/ui/stdcontext.inc:290\r lib/ui/stdmenus.inc:431
17428 msgid "New Page|N"
17429 msgstr "Nova Strana|N"
17430
17431 #: lib/ui/stdcontext.inc:291\r lib/ui/stdmenus.inc:432
17432 msgid "Page Break|a"
17433 msgstr "Prelom stranice|r"
17434
17435 #: lib/ui/stdcontext.inc:292\r lib/ui/stdmenus.inc:433
17436 msgid "Clear Page|C"
17437 msgstr "Slobodna strana|S"
17438
17439 #: lib/ui/stdcontext.inc:293\r lib/ui/stdmenus.inc:434
17440 msgid "Clear Double Page|D"
17441 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
17442
17443 #: lib/ui/stdcontext.inc:300\r lib/ui/stdmenus.inc:428
17444 msgid "Ragged Line Break|R"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: lib/ui/stdcontext.inc:301\r lib/ui/stdmenus.inc:429
17448 msgid "Justified Line Break|J"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Plain Separator|P"
17454 msgstr "Razdvajač"
17455
17456 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Paragraph Break|B"
17459 msgstr "Pasus"
17460
17461 #: lib/ui/stdcontext.inc:318\r lib/ui/stdmenus.inc:104
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80\r src/Text3.cpp:1368
17463 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17464 msgid "Cut"
17465 msgstr "Iseci"
17466
17467 #: lib/ui/stdcontext.inc:319\r lib/ui/stdmenus.inc:105
17468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81\r src/Text3.cpp:1373
17469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17470 msgid "Copy"
17471 msgstr "Kopiraj "
17472
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:320\r lib/ui/stdmenus.inc:106
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82\r src/Text3.cpp:1314
17475 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17476 msgid "Paste"
17477 msgstr "Nalepi"
17478
17479 #: lib/ui/stdcontext.inc:321\r lib/ui/stdmenus.inc:107
17480 msgid "Paste Recent|e"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17484 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: lib/ui/stdcontext.inc:324\r lib/ui/stdmenus.inc:558
17488 msgid "Forward Search|F"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: lib/ui/stdcontext.inc:326\r lib/ui/stdmenus.inc:116
17492 msgid "Move Paragraph Up|o"
17493 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
17494
17495 #: lib/ui/stdcontext.inc:327\r lib/ui/stdmenus.inc:117
17496 msgid "Move Paragraph Down|v"
17497 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
17498
17499 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17500 msgid "Promote Section|r"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17504 msgid "Demote Section|m"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17508 msgid "Move Section Down|D"
17509 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17510
17511 #: lib/ui/stdcontext.inc:334\r lib/ui/stdcontext.inc:632
17512 msgid "Move Section Up|U"
17513 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17514
17515 #: lib/ui/stdcontext.inc:336\r lib/ui/stdmenus.inc:371
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Insert Regular Expression"
17518 msgstr "Regularni izraz"
17519
17520 #: lib/ui/stdcontext.inc:338\r lib/ui/stdcontext.inc:621
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Accept Change|c"
17523 msgstr "Prihvati Promene|P"
17524
17525 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Reject Change|j"
17528 msgstr "Odbaci Promene|O"
17529
17530 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17531 msgid "Apply Last Text Style|A"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Text Style|x"
17537 msgstr "Stil teksta|T"
17538
17539 #: lib/ui/stdcontext.inc:343\r lib/ui/stdmenus.inc:121
17540 msgid "Paragraph Settings...|P"
17541 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
17542
17543 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17544 msgid "Fullscreen Mode"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Close Current View"
17550 msgstr "Novi dokument"
17551
17552 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Anything|A"
17555 msgstr "varnothing"
17556
17557 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17558 msgid "Anything Non-Empty|o"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Any Word|W"
17564 msgstr "MS Word|W"
17565
17566 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Any Number|N"
17569 msgstr "Aegean Brojevi"
17570
17571 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17572 #, fuzzy
17573 msgid "User Defined|U"
17574 msgstr "Priručnik|P"
17575
17576 #: lib/ui/stdcontext.inc:368\r lib/ui/stdmenus.inc:260
17577 msgid "Append Argument"
17578 msgstr "Dodaj argument"
17579
17580 #: lib/ui/stdcontext.inc:369\r lib/ui/stdmenus.inc:261
17581 msgid "Remove Last Argument"
17582 msgstr "Ukloni poslednji argument"
17583
17584 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17585 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17589 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: lib/ui/stdcontext.inc:373\r lib/ui/stdmenus.inc:265
17593 msgid "Insert Optional Argument"
17594 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
17595
17596 #: lib/ui/stdcontext.inc:374\r lib/ui/stdmenus.inc:266
17597 msgid "Remove Optional Argument"
17598 msgstr "Ukloni opcioni argument"
17599
17600 #: lib/ui/stdcontext.inc:376\r lib/ui/stdmenus.inc:268
17601 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: lib/ui/stdcontext.inc:377\r lib/ui/stdmenus.inc:269
17605 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: lib/ui/stdcontext.inc:378\r lib/ui/stdmenus.inc:270
17609 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17613 msgid "Reload|R"
17614 msgstr "Ponovo učitaj|P"
17615
17616 #: lib/ui/stdcontext.inc:389\r lib/ui/stdcontext.inc:401
17617 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
17618 msgid "Edit Externally...|x"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: lib/ui/stdcontext.inc:409\r lib/ui/stdmenus.inc:215
17622 msgid "Top|T"
17623 msgstr "Vrh|V"
17624
17625 #: lib/ui/stdcontext.inc:410\r lib/ui/stdmenus.inc:217
17626 msgid "Bottom|B"
17627 msgstr "Dno|D"
17628
17629 #: lib/ui/stdcontext.inc:411\r lib/ui/stdmenus.inc:211
17630 msgid "Left|L"
17631 msgstr "Levo|L"
17632
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:412\r lib/ui/stdmenus.inc:213
17634 msgid "Right|R"
17635 msgstr "Desno|D"
17636
17637 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Left|f"
17640 msgstr "Levo|L"
17641
17642 #: lib/ui/stdcontext.inc:417\r lib/ui/stdmenus.inc:212
17643 msgid "Center|C"
17644 msgstr "Centar|C"
17645
17646 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Right|h"
17649 msgstr "Desno|D"
17650
17651 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17652 msgid "Decimal"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Multicolumn|u"
17658 msgstr "Više kolona|V"
17659
17660 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Multirow|w"
17663 msgstr "Više kolona|V"
17664
17665 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Append Row|A"
17668 msgstr "Dodaj red|D"
17669
17670 #: lib/ui/stdcontext.inc:431\r lib/ui/stdmenus.inc:220
17671 msgid "Delete Row|D"
17672 msgstr "Izbriši red|I"
17673
17674 #: lib/ui/stdcontext.inc:432\r lib/ui/stdmenus.inc:221
17675 msgid "Copy Row|o"
17676 msgstr "Kopiraj Red|o"
17677
17678 #: lib/ui/stdcontext.inc:433\r lib/ui/stdmenus.inc:222
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Move Row Up"
17681 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17682
17683 #: lib/ui/stdcontext.inc:434\r lib/ui/stdmenus.inc:223
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Move Row Down"
17686 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17687
17688 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Append Column|p"
17691 msgstr "Dodaj kolonu|u"
17692
17693 #: lib/ui/stdcontext.inc:437\r lib/ui/stdmenus.inc:227
17694 msgid "Delete Column|e"
17695 msgstr "Izbriši kolonu|z"
17696
17697 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Copy Column|y"
17700 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
17701
17702 #: lib/ui/stdcontext.inc:439\r lib/ui/stdmenus.inc:229
17703 msgid "Move Column Right|v"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/ui/stdcontext.inc:440\r lib/ui/stdmenus.inc:230
17707 msgid "Move Column Left"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: lib/ui/stdcontext.inc:444\r lib/ui/stdmenus.inc:194
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Multi-page Table|g"
17713 msgstr "Tabela"
17714
17715 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Formal Style|m"
17718 msgstr "Hrabar Stil|H"
17719
17720 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Borders|d"
17723 msgstr "&Granice"
17724
17725 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17726 msgid "Alignment|i"
17727 msgstr "Poravnanje|i"
17728
17729 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Columns/Rows|C"
17732 msgstr "Kolone"
17733
17734 #: lib/ui/stdcontext.inc:459\r lib/ui/stdmenus.inc:30
17735 msgid "File|F"
17736 msgstr "Datoteka|D"
17737
17738 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Path|P"
17741 msgstr "Putanje"
17742
17743 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
17744 msgid "Class|C"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
17748 #, fuzzy
17749 msgid "File Revision|R"
17750 msgstr "Revizija"
17751
17752 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Tree Revision|T"
17755 msgstr "Revizija"
17756
17757 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Revision Author|A"
17760 msgstr "Istorija Revizije"
17761
17762 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Revision Date|D"
17765 msgstr "Revizija"
17766
17767 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Revision Time|i"
17770 msgstr "Revizija"
17771
17772 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17773 #, fuzzy
17774 msgid "LyX Version|X"
17775 msgstr "Verzija"
17776
17777 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Document Info|D"
17780 msgstr "Dokument|D"
17781
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Copy Text|o"
17785 msgstr "Kopiraj|o"
17786
17787 #: lib/ui/stdcontext.inc:484\r lib/ui/stdcontext.inc:507
17788 msgid "Activate Branch|A"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: lib/ui/stdcontext.inc:485\r lib/ui/stdcontext.inc:508
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Deactivate Branch|e"
17794 msgstr "(&De)aktiviraj"
17795
17796 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Activate Branch in Master|M"
17799 msgstr "(&De)aktiviraj"
17800
17801 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17804 msgstr "(&De)aktiviraj"
17805
17806 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Add Unknown Branch|w"
17809 msgstr "Nepoznata radnja"
17810
17811 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17812 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17816 msgid "All Indexes|A"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
17820 msgid "Subindex|b"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: lib/ui/stdcontext.inc:622\r lib/ui/stdmenus.inc:543
17824 msgid "Reject Change|R"
17825 msgstr "Odbaci Promene|O"
17826
17827 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Promote Section|P"
17830 msgstr "Zavori Sekciju"
17831
17832 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Demote Section|D"
17835 msgstr "Zavori Sekciju"
17836
17837 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Move Section Down|w"
17840 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17841
17842 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Select Section|S"
17845 msgstr "Zavori Sekciju"
17846
17847 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Wrap by Preview|y"
17850 msgstr "LyX pregled"
17851
17852 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17853 msgid "Edit|E"
17854 msgstr "Uredi|U"
17855
17856 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17857 msgid "View|V"
17858 msgstr "VidiV"
17859
17860 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17861 msgid "Insert|I"
17862 msgstr "Umetni|n"
17863
17864 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17865 msgid "Navigate|N"
17866 msgstr "Upravljanje|U"
17867
17868 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17869 msgid "Document|D"
17870 msgstr "Dokument|D"
17871
17872 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17873 msgid "Tools|T"
17874 msgstr "Alati|A"
17875
17876 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17877 msgid "Help|H"
17878 msgstr "Pomoć|P"
17879
17880 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17881 msgid "New|N"
17882 msgstr "Novi|N"
17883
17884 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17885 msgid "New from Template...|m"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17889 msgid "Open...|O"
17890 msgstr "Otvori...|O"
17891
17892 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17893 msgid "Open Recent|t"
17894 msgstr "Otvori nedavni|t"
17895
17896 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17897 msgid "Close|C"
17898 msgstr "Zatvori|Z"
17899
17900 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17901 msgid "Close All"
17902 msgstr "Zatvori sve "
17903
17904 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17905 msgid "Save|S"
17906 msgstr "Sačuvaj|S"
17907
17908 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17909 msgid "Save As...|A"
17910 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
17911
17912 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17913 msgid "Save All|l"
17914 msgstr "Sačuvaj sve|s"
17915
17916 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17917 msgid "Revert to Saved|R"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17921 msgid "Version Control|V"
17922 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
17923
17924 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17925 msgid "Import|I"
17926 msgstr "Uvezi|U"
17927
17928 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17929 msgid "Export|E"
17930 msgstr "Izvezi|I"
17931
17932 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17933 msgid "Fax...|F"
17934 msgstr "Fax...|F"
17935
17936 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17937 msgid "New Window|W"
17938 msgstr "Novi prozor|p"
17939
17940 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17941 msgid "Close Window|d"
17942 msgstr "Zatvori prozor|z"
17943
17944 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
17945 msgid "Exit|x"
17946 msgstr "Izlaz|I"
17947
17948 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
17949 msgid "Register...|R"
17950 msgstr "Registar...|R"
17951
17952 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
17953 msgid "Check In Changes...|I"
17954 msgstr "Provera u promenama...|I"
17955
17956 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17957 msgid "Check Out for Edit|O"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Copy|p"
17963 msgstr "Kopiraj "
17964
17965 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Rename|R"
17968 msgstr "&Promeni ime"
17969
17970 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17973 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
17974
17975 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
17976 msgid "Revert to Repository Version|v"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17980 msgid "Undo Last Check In|U"
17981 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
17982
17983 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
17984 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
17988 msgid "Show History...|H"
17989 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
17990
17991 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
17992 msgid "Use Locking Property|L"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Export As...|s"
17998 msgstr "Font: %1$s"
17999
18000 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
18001 msgid "More Formats & Options...|r"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18005 msgid "Undo|U"
18006 msgstr "Poništi|P"
18007
18008 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18009 msgid "Redo|R"
18010 msgstr "Ponovi|P"
18011
18012 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18013 msgid "Paste Special"
18014 msgstr "Specijalno lepljenje"
18015
18016 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Select Whole Inset"
18019 msgstr "Izaberite glavni dokument"
18020
18021 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18022 msgid "Select All"
18023 msgstr "Izaberi sve"
18024
18025 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18028 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18029
18030 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18033 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18034
18035 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18036 msgid "Text Style|S"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18040 msgid "Table|T"
18041 msgstr "Tabela|T"
18042
18043 #: lib/ui/stdmenus.inc:125\r lib/ui/stdmenus.inc:603
18044 msgid "Math|M"
18045 msgstr "Matematički|M"
18046
18047 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18048 msgid "Rows & Columns|C"
18049 msgstr "Redovi i Kolone|K"
18050
18051 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18052 msgid "Increase List Depth|I"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18056 msgid "Decrease List Depth|D"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Dissolve Inset"
18062 msgstr "Poništite Umetak|P"
18063
18064 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18065 msgid "TeX Code Settings...|C"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18069 msgid "Float Settings...|a"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18073 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18077 msgid "Note Settings...|N"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Phantom Settings...|h"
18083 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18084
18085 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18086 msgid "Branch Settings...|B"
18087 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18088
18089 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18090 msgid "Box Settings...|x"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Index Entry Settings...|y"
18096 msgstr "Podešavanja...|P"
18097
18098 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Index Settings...|x"
18101 msgstr "Podešavanja...|P"
18102
18103 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Info Settings...|n"
18106 msgstr "Podešavanja...|P"
18107
18108 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18109 msgid "Listings Settings...|g"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18113 msgid "Table Settings...|a"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18117 msgid "Paste from HTML|H"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18121 msgid "Paste from LaTeX|L"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18125 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18129 msgid "Paste as PDF"
18130 msgstr "Nalepi kao PDF"
18131
18132 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18133 msgid "Paste as PNG"
18134 msgstr "Nalepi kao PNG"
18135
18136 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18137 msgid "Paste as JPEG"
18138 msgstr "Nalepi kao JPEG"
18139
18140 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Paste as EMF"
18143 msgstr "Nalepi kao PDF"
18144
18145 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18146 msgid "Plain Text|T"
18147 msgstr "Čist tekst|T"
18148
18149 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18150 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18154 msgid "Selection|S"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18158 msgid "Selection, Join Lines|i"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18162 msgid "Dissolve Text Style"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18166 msgid "Customized...|C"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18170 msgid "Capitalize|a"
18171 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
18172
18173 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18174 msgid "Uppercase|U"
18175 msgstr "Velika slova|V"
18176
18177 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18178 msgid "Lowercase|L"
18179 msgstr "Mala slova|M"
18180
18181 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Formal Style|F"
18184 msgstr "Hrabar Stil|H"
18185
18186 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18187 msgid "Multicolumn|M"
18188 msgstr "Više kolona|V"
18189
18190 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Multirow|u"
18193 msgstr "&Višekolumno"
18194
18195 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18196 msgid "Top Line|T"
18197 msgstr "Gornja Linija|G"
18198
18199 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18200 msgid "Bottom Line|B"
18201 msgstr "Donja Linija|D"
18202
18203 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18204 msgid "Left Line|L"
18205 msgstr "Leva Linija|L"
18206
18207 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18208 msgid "Right Line|R"
18209 msgstr "Desna Linija|e"
18210
18211 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Top|p"
18214 msgstr "Vrh|V"
18215
18216 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Middle|i"
18219 msgstr "Sredina|S"
18220
18221 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Bottom|o"
18224 msgstr "Dno|D"
18225
18226 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18227 msgid "Middle|M"
18228 msgstr "Sredina|S"
18229
18230 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18231 msgid "Add Row|A"
18232 msgstr "Dodaj red|D"
18233
18234 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18235 msgid "Add Column|u"
18236 msgstr "Dodaj kolonu|u"
18237
18238 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18239 msgid "Copy Column|p"
18240 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
18241
18242 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18243 msgid "Change Limits Type|L"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18247 msgid "Macro Definition"
18248 msgstr "Definiši Makro"
18249
18250 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18251 msgid "Change Formula Type|F"
18252 msgstr "Promenite tip formule|f"
18253
18254 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18255 msgid "Text Style|T"
18256 msgstr "Stil teksta|T"
18257
18258 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18259 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18260 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18261
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18263 msgid "Add Line Above|A"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18267 msgid "Delete Line Above|D"
18268 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18269
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18271 msgid "Delete Line Below|e"
18272 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18273
18274 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18277 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18278
18279 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18282 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18283
18284 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18285 msgid "Default|t"
18286 msgstr "Podrazumevano|o"
18287
18288 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18289 msgid "Display|D"
18290 msgstr "Prikaz|P"
18291
18292 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18293 msgid "Inline|I"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18297 msgid "Math Normal Font|N"
18298 msgstr "Math Normal Font|N"
18299
18300 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18301 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18302 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
18303
18304 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Math Formal Script Family|o"
18307 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18308
18309 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18310 msgid "Math Fraktur Family|F"
18311 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18312
18313 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18314 msgid "Math Roman Family|R"
18315 msgstr "Math Roman Family|R"
18316
18317 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18318 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18319 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
18320
18321 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18322 msgid "Math Bold Series|B"
18323 msgstr "Math Bold Series|B"
18324
18325 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18326 msgid "Text Normal Font|T"
18327 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
18328
18329 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18330 msgid "Text Roman Family"
18331 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
18332
18333 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18334 msgid "Text Sans Serif Family"
18335 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
18336
18337 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18338 msgid "Text Typewriter Family"
18339 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
18340
18341 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18342 msgid "Text Bold Series"
18343 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
18344
18345 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18346 msgid "Text Medium Series"
18347 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
18348
18349 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18350 msgid "Text Italic Shape"
18351 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
18352
18353 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18354 msgid "Text Small Caps Shape"
18355 msgstr "Small Caps oblik teksta"
18356
18357 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18358 msgid "Text Slanted Shape"
18359 msgstr "Kosi oblik teksta"
18360
18361 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18362 msgid "Text Upright Shape"
18363 msgstr "Uspravni oblika teksta"
18364
18365 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18366 msgid "Octave|O"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18370 msgid "Maxima|M"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18374 msgid "Mathematica|a"
18375 msgstr "Mathematica|a"
18376
18377 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18378 msgid "Maple, Simplify|S"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18382 msgid "Maple, Factor|F"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18386 msgid "Maple, Evalm|E"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18390 msgid "Maple, Evalf|v"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18394 msgid "Open All Insets|O"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18398 msgid "Close All Insets|C"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Unfold Math Macro|n"
18404 msgstr "Matematički Makroi"
18405
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Fold Math Macro|d"
18409 msgstr "Matematički Makroi"
18410
18411 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18412 msgid "Outline Pane|u"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Source Pane|S"
18418 msgstr "Vidi Izvor|I"
18419
18420 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18421 msgid "Messages Pane|g"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18425 msgid "Toolbars|b"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18429 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18433 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18437 msgid "Close Current View|w"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18441 msgid "Fullscreen|l"
18442 msgstr "Ceo ekran|C"
18443
18444 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18445 msgid "Math|h"
18446 msgstr "Matematika|t"
18447
18448 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18449 msgid "Special Character|p"
18450 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
18451
18452 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18453 msgid "Formatting|o"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18457 msgid "List / TOC|i"
18458 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
18459
18460 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18461 msgid "Float|a"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18465 msgid "Note|N"
18466 msgstr "Napomena|N"
18467
18468 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18469 msgid "Branch|B"
18470 msgstr "Ogranak|O"
18471
18472 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18473 msgid "Custom Insets"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18477 msgid "File|e"
18478 msgstr "Dokument|t"
18479
18480 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Box[[Menu]]|x"
18483 msgstr "Boks[[Meni]]"
18484
18485 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18486 msgid "Citation...|C"
18487 msgstr "Citat...|C"
18488
18489 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18490 msgid "Cross-Reference...|R"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18494 msgid "Label...|L"
18495 msgstr "Oznaka...|O"
18496
18497 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18498 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18499 msgstr "Unos nomenklature...|e"
18500
18501 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18502 msgid "Table...|T"
18503 msgstr "Tabela...|T"
18504
18505 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18506 msgid "Graphics...|G"
18507 msgstr "Grafike...|G"
18508
18509 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18510 msgid "URL|U"
18511 msgstr "URL|U"
18512
18513 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18514 msgid "Hyperlink...|k"
18515 msgstr "Hiperlink...|k"
18516
18517 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18518 msgid "Footnote|F"
18519 msgstr "Fusnota|F"
18520
18521 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18522 msgid "Marginal Note|M"
18523 msgstr "Beleška na marginama|B"
18524
18525 #: lib/ui/stdmenus.inc:387\r src/insets/Inset.cpp:91
18526 #, fuzzy
18527 msgid "TeX Code"
18528 msgstr "TeX kod:"
18529
18530 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18531 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Preview|w"
18537 msgstr "LyX pregled"
18538
18539 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18540 msgid "Symbols...|b"
18541 msgstr "Simboli...|b"
18542
18543 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18544 msgid "Ordinary Quote|Q"
18545 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
18546
18547 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18548 msgid "Single Quote|S"
18549 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
18550
18551 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Visible Space|V"
18554 msgstr "Vertikalni razmak"
18555
18556 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18557 msgid "Phonetic Symbols|P"
18558 msgstr "Fonetski simboli|F"
18559
18560 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Logos|L"
18563 msgstr "Znak (Logo)"
18564
18565 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18566 #, fuzzy
18567 msgid "LyX Logo|L"
18568 msgstr "LaTeX registar|L"
18569
18570 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18571 #, fuzzy
18572 msgid "TeX Logo|T"
18573 msgstr "LaTeX registar|L"
18574
18575 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18576 #, fuzzy
18577 msgid "LaTeX Logo|a"
18578 msgstr "LaTeX registar|L"
18579
18580 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18581 #, fuzzy
18582 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18583 msgstr "LaTeX registar|L"
18584
18585 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18586 msgid "Superscript|S"
18587 msgstr "Eksponent|E"
18588
18589 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18590 msgid "Subscript|u"
18591 msgstr "Indeks|I"
18592
18593 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18594 msgid "Protected Space|P"
18595 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
18596
18597 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18598 msgid "Horizontal Space...|o"
18599 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
18600
18601 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Horizontal Line...|L"
18604 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18605
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18607 msgid "Vertical Space...|V"
18608 msgstr "Vertical Razmak...|V"
18609
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18611 msgid "Phantom|m"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18615 msgid "Display Formula|D"
18616 msgstr "Prikaz formula|P"
18617
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18619 msgid "Numbered Formula|N"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18623 msgid "Figure Wrap Float|F"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18627 msgid "Table Wrap Float|T"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18631 msgid "Table of Contents|C"
18632 msgstr "Sadržaj|S"
18633
18634 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18635 #, fuzzy
18636 msgid "List of Listings|L"
18637 msgstr "Spisas Citata"
18638
18639 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18640 msgid "Nomenclature|N"
18641 msgstr "Nomenklatura|N"
18642
18643 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18644 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18645 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
18646
18647 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18648 msgid "LyX Document...|X"
18649 msgstr "LyX dokument...|X"
18650
18651 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18652 msgid "Plain Text...|T"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18656 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18660 msgid "External Material...|M"
18661 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
18662
18663 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18664 msgid "Child Document...|d"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18668 msgid "Comment|C"
18669 msgstr "Komentar|K"
18670
18671 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18672 msgid "Insert New Branch...|I"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18676 msgid "Change Tracking|C"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18680 msgid "Build Program|B"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18684 msgid "LaTeX Log|L"
18685 msgstr "LaTeX registar|L"
18686
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Start Appendix Here|x"
18690 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
18691
18692 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18693 #, fuzzy
18694 msgid "View Master Document|M"
18695 msgstr "Glavni Dokument"
18696
18697 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Update Master Document|a"
18700 msgstr "Glavni Dokument"
18701
18702 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18703 msgid "Compressed|o"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18707 msgid "Disable Editing|E"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18711 msgid "Track Changes|T"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18715 msgid "Merge Changes...|M"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18719 msgid "Accept Change|A"
18720 msgstr "Prihvati Promene|P"
18721
18722 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18723 msgid "Accept All Changes|c"
18724 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
18725
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18727 msgid "Reject All Changes|e"
18728 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
18729
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18731 msgid "Show Changes in Output|S"
18732 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
18733
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18735 msgid "Bookmarks|B"
18736 msgstr "Markeri|M"
18737
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18739 msgid "Next Note|N"
18740 msgstr "Sledeća Napomena|S"
18741
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18743 msgid "Next Change|C"
18744 msgstr "Sledeća Promena|P"
18745
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18747 msgid "Next Cross-Reference|R"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18751 msgid "Go to Label|L"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18755 msgid "Save Bookmark 1|S"
18756 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
18757
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18759 msgid "Save Bookmark 2"
18760 msgstr "Sačuvaj marker 2"
18761
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18763 msgid "Save Bookmark 3"
18764 msgstr "Sačuvaj marker 3"
18765
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18767 msgid "Save Bookmark 4"
18768 msgstr "Sačuvaj marker 4"
18769
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18771 msgid "Save Bookmark 5"
18772 msgstr "Sačuvaj marker 5"
18773
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18775 msgid "Clear Bookmarks|C"
18776 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
18777
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18779 msgid "Navigate Back|B"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18783 msgid "Spellchecker...|S"
18784 msgstr "Pravopis...|P"
18785
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18787 msgid "Thesaurus...|T"
18788 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
18789
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18791 msgid "Statistics...|a"
18792 msgstr "Statistike...|a"
18793
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18795 msgid "Check TeX|h"
18796 msgstr "Proverite TeX|h"
18797
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18799 msgid "TeX Information|I"
18800 msgstr "TeX Informacije|I"
18801
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Compare...|C"
18805 msgstr "Običaj...|O"
18806
18807 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18808 msgid "Reconfigure|R"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18812 msgid "Preferences...|P"
18813 msgstr "Podešavanja...|P"
18814
18815 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18816 msgid "Introduction|I"
18817 msgstr "Uvod|U"
18818
18819 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18820 msgid "Tutorial|T"
18821 msgstr "Vodič|V"
18822
18823 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18824 msgid "User's Guide|U"
18825 msgstr "Priručnik|P"
18826
18827 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18828 msgid "Additional Features|F"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18832 msgid "Embedded Objects|O"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18836 msgid "Customization|C"
18837 msgstr "Prilagođavanje|P"
18838
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18840 msgid "Shortcuts|S"
18841 msgstr "Prečice|P"
18842
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18844 msgid "LyX Functions|y"
18845 msgstr "LyX Funkcije|y"
18846
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18848 msgid "LaTeX Configuration|L"
18849 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
18850
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18852 msgid "Specific Manuals|p"
18853 msgstr "Specifični Priručnici|p"
18854
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18856 msgid "About LyX|X"
18857 msgstr "O LyX-u|X"
18858
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Beamer Presentations|B"
18862 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
18863
18864 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Braille|a"
18867 msgstr "Brajeva azbuka"
18868
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Colored boxes|r"
18872 msgstr "Boje"
18873
18874 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18875 msgid "Feynman-diagram|F"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Knitr|K"
18881 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
18882
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18884 #, fuzzy
18885 msgid "LilyPond|P"
18886 msgstr "LilyPond"
18887
18888 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Linguistics|L"
18891 msgstr "Lingvistika"
18892
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18894 msgid "Multilingual Captions|C"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18898 #, fuzzy
18899 msgid "PDF comments|D"
18900 msgstr "Komentar"
18901
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18903 #, fuzzy
18904 msgid "PDF forms|o"
18905 msgstr "Komentar"
18906
18907 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18908 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: lib/ui/stdmenus.inc:625\r lib/configure.py:638
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Sweave|S"
18914 msgstr "Sačuvaj|S"
18915
18916 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
18917 #, fuzzy
18918 msgid "XY-pic|X"
18919 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
18920
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18922 msgid "New document"
18923 msgstr "Novi dokument"
18924
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18926 msgid "Open document"
18927 msgstr "Otvori dokument"
18928
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18930 msgid "Save document"
18931 msgstr "Sačuvaj dokument"
18932
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
18934 msgid "Check spelling"
18935 msgstr "Provera pravopisa"
18936
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Spellcheck continuously"
18940 msgstr "Kontrola pravopisa"
18941
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78\r src/BufferView.cpp:1347
18943 msgid "Undo"
18944 msgstr "Poništi"
18945
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79\r src/BufferView.cpp:1357
18947 msgid "Redo"
18948 msgstr "Ponovo uradi"
18949
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
18951 msgid "Find and replace"
18952 msgstr "Pronađi i zameni"
18953
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Find and replace (advanced)"
18957 msgstr "Pronađi i zameni"
18958
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18960 msgid "Navigate back"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
18964 msgid "Toggle emphasis"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18968 msgid "Toggle noun"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
18972 msgid "Apply last"
18973 msgstr "Prihvati zadnje"
18974
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
18976 msgid "Insert math"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
18980 msgid "Insert graphics"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
18984 msgid "Insert table"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
18988 msgid "Toggle outline"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
18992 msgid "Toggle math toolbar"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
18996 msgid "Toggle table toolbar"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19000 msgid "View/Update"
19001 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
19002
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19004 #, fuzzy
19005 msgid "View"
19006 msgstr "&Pogledaj"
19007
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Update"
19011 msgstr "&Ažuriranje"
19012
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19014 #, fuzzy
19015 msgid "View master document"
19016 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19017
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Update master document"
19021 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19022
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19024 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19028 #, fuzzy
19029 msgid "View other formats"
19030 msgstr "Format dokumenta"
19031
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Update other formats"
19035 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19036
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19038 msgid "Extra"
19039 msgstr "Ekstra"
19040
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19042 msgid "Numbered list"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19046 msgid "Itemized list"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19050 msgid "Increase depth"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19054 msgid "Decrease depth"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19058 msgid "Insert figure float"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19062 msgid "Insert table float"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19066 msgid "Insert label"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19070 msgid "Insert cross-reference"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19074 msgid "Insert citation"
19075 msgstr "Ubaci citat"
19076
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19078 msgid "Insert index entry"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19082 msgid "Insert nomenclature entry"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19086 msgid "Insert footnote"
19087 msgstr "Umetanje fusnote"
19088
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19090 msgid "Insert margin note"
19091 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19092
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Insert LyX note"
19096 msgstr "Umetanje fusnote"
19097
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19099 msgid "Insert box"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19103 msgid "Insert hyperlink"
19104 msgstr "Umetanje hiperlinka"
19105
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19107 msgid "Insert TeX code"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19111 msgid "Insert math macro"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19115 msgid "Include file"
19116 msgstr "Uključi dokument"
19117
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19119 msgid "Text style"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19123 msgid "Paragraph settings"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143\r lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19127 msgid "Add row"
19128 msgstr "Dodaj red"
19129
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144\r lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19131 msgid "Add column"
19132 msgstr "Dodaj kolonu"
19133
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145\r lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19135 msgid "Delete row"
19136 msgstr "Izbriši red"
19137
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146\r lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19139 msgid "Delete column"
19140 msgstr "Izbriši kolonu"
19141
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19143 msgid "Move row up"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19147 msgid "Move column left"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Move row down"
19153 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19154
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Move column right"
19158 msgstr "Dole desno"
19159
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19161 msgid "Set top line"
19162 msgstr "Setuj gornju liniju"
19163
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19165 msgid "Set bottom line"
19166 msgstr "Setuj donju liniju "
19167
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19169 msgid "Set left line"
19170 msgstr "Setuj levu liniju "
19171
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19173 msgid "Set right line"
19174 msgstr "Setuj desnu liniju "
19175
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19177 msgid "Set border lines"
19178 msgstr "Setuj granične linije"
19179
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19181 msgid "Set all lines"
19182 msgstr "Setuj sve linije"
19183
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19185 msgid "Unset all lines"
19186 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
19187
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19189 msgid "Align left"
19190 msgstr "Poravnaj levo"
19191
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19193 msgid "Align center"
19194 msgstr "Poravnaj po centru"
19195
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19197 msgid "Align right"
19198 msgstr "Poravnaj desno"
19199
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19201 msgid "Align on decimal"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19205 msgid "Align top"
19206 msgstr "Poravnaj vrh"
19207
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19209 msgid "Align middle"
19210 msgstr "Poravnaj sredinu"
19211
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19213 msgid "Align bottom"
19214 msgstr "Poravnaj dno"
19215
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19219 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
19220
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19224 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
19225
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19227 msgid "Set multi-column"
19228 msgstr "Setuj višelolona"
19229
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Set multi-row"
19233 msgstr "Setuj višelolona"
19234
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19236 msgid "Math"
19237 msgstr "Matematika"
19238
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19240 msgid "Set display mode"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178\r src/insets/InsetScript.cpp:63
19244 msgid "Subscript"
19245 msgstr "Znak u indeksu"
19246
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179\r src/insets/InsetScript.cpp:64
19248 msgid "Superscript"
19249 msgstr "Znak u eksponentu "
19250
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19252 msgid "Insert square root"
19253 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
19254
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19256 msgid "Insert root"
19257 msgstr "Umetanje korena"
19258
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19260 msgid "Insert standard fraction"
19261 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
19262
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19264 msgid "Insert sum"
19265 msgstr "Umetanje zbira"
19266
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19268 msgid "Insert integral"
19269 msgstr "Umetanje integrala "
19270
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19272 msgid "Insert product"
19273 msgstr "Umetanje dela "
19274
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19276 msgid "Insert ( )"
19277 msgstr "Umetni ( )"
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19280 msgid "Insert [ ]"
19281 msgstr "Umetni [ ]"
19282
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19284 msgid "Insert { }"
19285 msgstr "Umetni { }"
19286
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19288 msgid "Insert delimiters"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19292 msgid "Insert matrix"
19293 msgstr "Umetanje matrica"
19294
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19296 msgid "Insert cases environment"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19300 msgid "Toggle math panels"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19304 msgid "Math Macros"
19305 msgstr "Matematički Makroi"
19306
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19308 msgid "Remove last argument"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19312 msgid "Append argument"
19313 msgstr "Dodaj argument"
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19316 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19320 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19324 msgid "Remove optional argument"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19328 msgid "Insert optional argument"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19332 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19336 msgid "Append argument eating from the right"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19340 msgid "Append optional argument eating from the right"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Phonetic Symbols"
19346 msgstr "Fonetski simboli|F"
19347
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19349 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19353 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19357 msgid "IPA Vowels"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19361 #, fuzzy
19362 msgid "IPA Other Symbols"
19363 msgstr "Fonetski simboli|F"
19364
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19366 msgid "IPA Suprasegmentals"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19370 msgid "IPA Diacritics"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19374 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19378 msgid "Command Buffer"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19382 msgid "Review[[Toolbar]]"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19386 msgid "Track changes"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19390 msgid "Show changes in output"
19391 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
19392
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19394 msgid "Next change"
19395 msgstr "Sledeće promene"
19396
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19398 msgid "Accept change inside selection"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19402 msgid "Reject change inside selection"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19406 msgid "Merge changes"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19410 msgid "Accept all changes"
19411 msgstr "Prihvati sve promene "
19412
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19414 msgid "Reject all changes"
19415 msgstr "Odbaci sve promene "
19416
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19418 msgid "Insert note"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19422 msgid "Next note"
19423 msgstr "Sledeća napomena"
19424
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19426 #, fuzzy
19427 msgid "LyX Documentation Tools"
19428 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19429
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248\r src/insets/Inset.cpp:118
19431 msgid "Info"
19432 msgstr "Info"
19433
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Menu Separator"
19437 msgstr "Razdvajač"
19438
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19440 #, fuzzy
19441 msgid "LyX Logo"
19442 msgstr "Moj znak"
19443
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19445 #, fuzzy
19446 msgid "TeX Logo"
19447 msgstr "LaTeX registar"
19448
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19450 #, fuzzy
19451 msgid "LaTeX Logo"
19452 msgstr "LaTeX registar"
19453
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19455 #, fuzzy
19456 msgid "LaTeX2e Logo"
19457 msgstr "LaTeX registar"
19458
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19460 #, fuzzy
19461 msgid "View Other Formats"
19462 msgstr "Format papira"
19463
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Update Other Formats"
19467 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19468
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281\r src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
19470 msgid "Version Control"
19471 msgstr "Kontrolna verzija"
19472
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19474 msgid "Register"
19475 msgstr "Registar"
19476
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19478 msgid "Check-out for edit"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19482 msgid "Check-in changes"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19486 msgid "View revision log"
19487 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
19488
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19490 msgid "Revert changes"
19491 msgstr "Vrati izmene"
19492
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19494 msgid "Compare with older revision"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19498 msgid "Compare with last revision"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Insert Version Info"
19504 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19505
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19507 msgid "Use SVN file locking property"
19508 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
19509
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19511 msgid "Update local directory from repository"
19512 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
19513
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19515 msgid "Math Panels"
19516 msgstr "Matematički paneli"
19517
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19519 msgid "Math spacings"
19520 msgstr "Matematička rastojanja"
19521
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298\r lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19523 msgid "Styles"
19524 msgstr "Stilovi"
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299\r lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19527 msgid "Fractions"
19528 msgstr "Razlomci"
19529
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300\r lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
19532 msgid "Fonts"
19533 msgstr "Font"
19534
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301\r lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19536 msgid "Functions"
19537 msgstr "Funkcije"
19538
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19540 msgid "Frame decorations"
19541 msgstr "Ram dekoracije"
19542
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19544 msgid "Big operators"
19545 msgstr "Veliki operateri"
19546
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304\r lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19548 msgid "Miscellaneous"
19549 msgstr "Ostalo"
19550
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306\r lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19553 msgid "Arrows"
19554 msgstr "Strelice"
19555
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307\r lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Arrows (extended)"
19559 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19560
19561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308\r lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19562 msgid "Operators"
19563 msgstr "Operatori"
19564
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Operators (extended)"
19568 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310\r lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19571 msgid "Relations"
19572 msgstr "Relacije"
19573
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311\r lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Relations (extended)"
19577 msgstr "Latin Extended-A"
19578
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Negative relations (extended)"
19582 msgstr "AMS ne-relacije"
19583
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313\r lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19585 msgid "Dots"
19586 msgstr "Tačaka"
19587
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19589 msgid "Delimiters (fixed size)"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315\r lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Miscellaneous (extended)"
19595 msgstr "Ostalo"
19596
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19598 msgid "arccos"
19599 msgstr "arccos"
19600
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19602 msgid "arcsin"
19603 msgstr "arcsin"
19604
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19606 msgid "arctan"
19607 msgstr "arctan"
19608
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19610 msgid "arg"
19611 msgstr "arg"
19612
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19614 msgid "bmod"
19615 msgstr "bmod"
19616
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19618 msgid "cos"
19619 msgstr "cos"
19620
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19622 msgid "cosh"
19623 msgstr "cosh"
19624
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19626 msgid "cot"
19627 msgstr "cot"
19628
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19630 msgid "coth"
19631 msgstr "coth"
19632
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19634 msgid "csc"
19635 msgstr "csc"
19636
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19638 msgid "deg"
19639 msgstr "deg"
19640
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19642 msgid "det"
19643 msgstr "det"
19644
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19646 msgid "dim"
19647 msgstr "dim"
19648
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19650 msgid "exp"
19651 msgstr "exp"
19652
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19654 msgid "gcd"
19655 msgstr "gcd"
19656
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19658 msgid "hom"
19659 msgstr "hom"
19660
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19662 msgid "inf"
19663 msgstr "inf"
19664
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19666 msgid "ker"
19667 msgstr "ker"
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19670 msgid "lg"
19671 msgstr "lg"
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19674 msgid "lim"
19675 msgstr "lim"
19676
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19678 msgid "liminf"
19679 msgstr "liminf"
19680
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19682 msgid "limsup"
19683 msgstr "limsup"
19684
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19686 msgid "ln"
19687 msgstr "ln"
19688
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19690 msgid "log"
19691 msgstr "log"
19692
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19694 msgid "max"
19695 msgstr "max"
19696
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19698 msgid "min"
19699 msgstr "min"
19700
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19702 msgid "sec"
19703 msgstr "sec"
19704
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19706 msgid "sin"
19707 msgstr "sin"
19708
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19710 msgid "sinh"
19711 msgstr "sinh"
19712
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19714 msgid "sup"
19715 msgstr "sup"
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19718 msgid "tan"
19719 msgstr "tan"
19720
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19722 msgid "tanh"
19723 msgstr "tanh"
19724
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19726 msgid "Pr"
19727 msgstr "Pr"
19728
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19730 msgid "Spacings"
19731 msgstr "Rastojanja"
19732
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19734 msgid "Thin space\t\\,"
19735 msgstr "Mali razmak\t\\,"
19736
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19738 msgid "Medium space\t\\:"
19739 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
19740
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19742 msgid "Thick space\t\\;"
19743 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
19744
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19746 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19747 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
19748
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19750 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19751 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
19752
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19754 msgid "Negative space\t\\!"
19755 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
19756
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Phantom\t\\phantom"
19760 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19765 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
19766
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19770 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
19771
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19773 msgid "Smash \\smash"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19777 msgid "Top smash \\smasht"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19781 msgid "Bottom smash \\smashb"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19785 msgid "Left overlap \\mathllap"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19789 msgid "Center overlap \\mathclap"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19793 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19797 msgid "Roots"
19798 msgstr "Koren"
19799
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19801 msgid "Square root\t\\sqrt"
19802 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
19803
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19805 msgid "Other root\t\\root"
19806 msgstr "Drugi koren\t\\root"
19807
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19809 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19810 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
19811
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19813 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19814 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
19815
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19817 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19821 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19825 msgid "Standard\t\\frac"
19826 msgstr "Standardni\t\\frac"
19827
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19829 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19830 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
19831
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19835 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
19836
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19840 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
19841
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19843 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19844 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
19845
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19849 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19852 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19853 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19856 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19860 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19861 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
19862
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19866 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
19867
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19871 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
19872
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19874 msgid "Binomial\t\\binom"
19875 msgstr "Binom\t\\binom"
19876
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19878 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19879 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
19880
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19882 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19886 msgid "Roman\t\\mathrm"
19887 msgstr "Roman\t\\mathrm"
19888
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19890 msgid "Bold\t\\mathbf"
19891 msgstr "Bold\t\\mathbf"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19894 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19895 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19896
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19898 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19899 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19900
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19902 msgid "Italic\t\\mathit"
19903 msgstr "Italic\t\\mathit"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19906 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19907 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19910 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19911 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19914 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19915 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19918 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19919 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19922 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19926 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19927 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19930 msgid "ldots"
19931 msgstr "ldots"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19934 msgid "cdots"
19935 msgstr "cdots"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
19938 msgid "vdots"
19939 msgstr "vdots"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
19942 msgid "ddots"
19943 msgstr "ddots"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
19946 #, fuzzy
19947 msgid "iddots"
19948 msgstr "ddots"
19949
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19951 msgid "Frame Decorations"
19952 msgstr "Ram dekoracije"
19953
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19955 msgid "hat"
19956 msgstr "hat"
19957
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19959 msgid "tilde"
19960 msgstr "tilde"
19961
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19963 msgid "bar"
19964 msgstr "bar"
19965
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19967 msgid "grave"
19968 msgstr "grave"
19969
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19971 msgid "dot"
19972 msgstr "dot"
19973
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19975 msgid "check"
19976 msgstr "check"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19979 msgid "widehat"
19980 msgstr "widehat"
19981
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19983 msgid "widetilde"
19984 msgstr "widetilde"
19985
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19987 #, fuzzy
19988 msgid "utilde"
19989 msgstr "tilde"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19992 msgid "vec"
19993 msgstr "vec"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19996 msgid "acute"
19997 msgstr "acute"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20000 msgid "ddot"
20001 msgstr "ddot"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20004 msgid "dddot"
20005 msgstr "dddot"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20008 msgid "ddddot"
20009 msgstr "ddddot"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20012 msgid "breve"
20013 msgstr "breve"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20016 #, fuzzy
20017 msgid "mathring"
20018 msgstr "matematika"
20019
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20021 msgid "overline"
20022 msgstr "overline"
20023
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20025 msgid "overbrace"
20026 msgstr "overbrace"
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20029 msgid "overleftarrow"
20030 msgstr "overleftarrow"
20031
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20033 msgid "overrightarrow"
20034 msgstr "overrightarrow"
20035
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20037 msgid "overleftrightarrow"
20038 msgstr "overleftrightarrow"
20039
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20041 msgid "underline"
20042 msgstr "underline"
20043
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20045 msgid "underbrace"
20046 msgstr "underbrace"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20049 msgid "underleftarrow"
20050 msgstr "underleftarrow"
20051
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20053 msgid "underrightarrow"
20054 msgstr "underrightarrow"
20055
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20057 msgid "underleftrightarrow"
20058 msgstr "underleftrightarrow"
20059
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20061 #, fuzzy
20062 msgid "cancel"
20063 msgstr "Poništi"
20064
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20066 #, fuzzy
20067 msgid "bcancel"
20068 msgstr "Poništi"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20071 #, fuzzy
20072 msgid "xcancel"
20073 msgstr "Poništi"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20076 #, fuzzy
20077 msgid "cancelto"
20078 msgstr "Poništi"
20079
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20081 msgid "Insert left/right side scripts"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Insert right side scripts"
20087 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20088
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Insert left side scripts"
20092 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Insert side scripts"
20097 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20100 msgid "overset"
20101 msgstr "overset"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20104 msgid "underset"
20105 msgstr "underset"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20108 msgid "stackrel"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20112 msgid "stackrelthree"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20116 msgid "leftarrow"
20117 msgstr "leftarrow"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20120 msgid "rightarrow"
20121 msgstr "rightarrow"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20124 msgid "downarrow"
20125 msgstr "downarrow"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20128 msgid "uparrow"
20129 msgstr "uparrow"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20132 msgid "updownarrow"
20133 msgstr "updownarrow"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20136 msgid "leftrightarrow"
20137 msgstr "leftrightarrow"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20140 msgid "Leftarrow"
20141 msgstr "Leftarrow"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20144 msgid "Rightarrow"
20145 msgstr "Rightarrow"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20148 msgid "Downarrow"
20149 msgstr "Downarrow"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20152 msgid "Uparrow"
20153 msgstr "Uparrow"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20156 msgid "Updownarrow"
20157 msgstr "Updownarrow"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20160 msgid "Leftrightarrow"
20161 msgstr "Leftrightarrow"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20164 msgid "Longleftrightarrow"
20165 msgstr "Longleftrightarrow"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20168 msgid "Longleftarrow"
20169 msgstr "Longleftarrow"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20172 msgid "Longrightarrow"
20173 msgstr "Longrightarrow"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20176 msgid "longleftrightarrow"
20177 msgstr "longleftrightarrow"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20180 msgid "longleftarrow"
20181 msgstr "longleftarrow"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20184 msgid "longrightarrow"
20185 msgstr "longrightarrow"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20188 msgid "leftharpoondown"
20189 msgstr "leftharpoondown"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20192 msgid "rightharpoondown"
20193 msgstr "rightharpoondown"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20196 msgid "mapsto"
20197 msgstr "mapsto"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20200 msgid "longmapsto"
20201 msgstr "longmapsto"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20204 msgid "nwarrow"
20205 msgstr "nwarrow"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20208 msgid "nearrow"
20209 msgstr "nearrow"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20212 msgid "leftharpoonup"
20213 msgstr "leftharpoonup"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20216 msgid "rightharpoonup"
20217 msgstr "rightharpoonup"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20220 msgid "hookleftarrow"
20221 msgstr "hookleftarrow"
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20224 msgid "hookrightarrow"
20225 msgstr "hookrightarrow"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20228 msgid "swarrow"
20229 msgstr "swarrow"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20232 msgid "searrow"
20233 msgstr "searrow"
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506\r lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20236 msgid "rightleftharpoons"
20237 msgstr "rightleftharpoons"
20238
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20240 msgid "pm"
20241 msgstr "pm"
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20244 msgid "cap"
20245 msgstr "cap"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20248 msgid "diamond"
20249 msgstr "diamond"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20252 msgid "oplus"
20253 msgstr "oplus"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20256 msgid "mp"
20257 msgstr "mp"
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20260 msgid "cup"
20261 msgstr "cup"
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20264 msgid "bigtriangleup"
20265 msgstr "bigtriangleup"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20268 msgid "ominus"
20269 msgstr "ominus"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20272 msgid "times"
20273 msgstr "times"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20276 msgid "uplus"
20277 msgstr "uplus"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20280 msgid "bigtriangledown"
20281 msgstr "bigtriangledown"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20284 msgid "otimes"
20285 msgstr "otimes"
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20288 msgid "div"
20289 msgstr "div"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20292 msgid "sqcap"
20293 msgstr "sqcap"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20296 msgid "triangleright"
20297 msgstr "triangleright"
20298
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20300 msgid "oslash"
20301 msgstr "oslash"
20302
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20304 msgid "cdot"
20305 msgstr "cdot"
20306
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20308 msgid "sqcup"
20309 msgstr "sqcup"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20312 msgid "triangleleft"
20313 msgstr "triangleleft"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20316 msgid "odot"
20317 msgstr "odot"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20320 msgid "star"
20321 msgstr "star"
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20324 #, fuzzy
20325 msgid "ast"
20326 msgstr "Nalepi"
20327
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20329 msgid "vee"
20330 msgstr "vee"
20331
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20333 msgid "amalg"
20334 msgstr "amalg"
20335
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20337 msgid "bigcirc"
20338 msgstr "bigcirc"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20341 msgid "setminus"
20342 msgstr "setminus"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20345 msgid "wedge"
20346 msgstr "wedge"
20347
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20349 msgid "dagger"
20350 msgstr "dagger"
20351
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20353 msgid "circ"
20354 msgstr "circ"
20355
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20357 msgid "bullet"
20358 msgstr "bullet"
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20361 msgid "wr"
20362 msgstr "wr"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20365 msgid "ddagger"
20366 msgstr "ddagger"
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20369 #, fuzzy
20370 msgid "smallint"
20371 msgstr "smallsmile"
20372
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20374 msgid "leq"
20375 msgstr "leq"
20376
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20378 msgid "geq"
20379 msgstr "geq"
20380
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20382 msgid "equiv"
20383 msgstr "equiv"
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20386 msgid "models"
20387 msgstr "models"
20388
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20390 msgid "prec"
20391 msgstr "prec"
20392
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20394 msgid "succ"
20395 msgstr "succ"
20396
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20398 msgid "sim"
20399 msgstr "sim"
20400
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20402 msgid "perp"
20403 msgstr "perp"
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20406 msgid "preceq"
20407 msgstr "preceq"
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20410 msgid "succeq"
20411 msgstr "succeq"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20414 msgid "simeq"
20415 msgstr "simeq"
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20418 msgid "mid"
20419 msgstr "mid"
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20422 msgid "ll"
20423 msgstr "ll"
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20426 msgid "gg"
20427 msgstr "gg"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20430 msgid "asymp"
20431 msgstr "asymp"
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20434 msgid "parallel"
20435 msgstr "parallel"
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20438 msgid "subset"
20439 msgstr "subset"
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20442 msgid "supset"
20443 msgstr "supset"
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20446 msgid "approx"
20447 msgstr "approx"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20450 msgid "smile"
20451 msgstr "smile"
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20454 msgid "subseteq"
20455 msgstr "subseteq"
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20458 msgid "supseteq"
20459 msgstr "supseteq"
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20462 msgid "cong"
20463 msgstr "cong"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20466 msgid "frown"
20467 msgstr "frown"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20470 msgid "sqsubseteq"
20471 msgstr "sqsubseteq"
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20474 msgid "sqsupseteq"
20475 msgstr "sqsupseteq"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20478 msgid "doteq"
20479 msgstr "doteq"
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20482 msgid "neq"
20483 msgstr "neq"
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20486 msgid "in[[math relation]]"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20490 msgid "ni"
20491 msgstr "ni"
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20494 msgid "propto"
20495 msgstr "propto"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20498 msgid "notin"
20499 msgstr "notin"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20502 msgid "vdash"
20503 msgstr "vdash"
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20506 msgid "dashv"
20507 msgstr "dashv"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20510 msgid "bowtie"
20511 msgstr "bowtie"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20514 #, fuzzy
20515 msgid "iff"
20516 msgstr "Isključen"
20517
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20519 #, fuzzy
20520 msgid "not"
20521 msgstr "napomena"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20524 #, fuzzy
20525 msgid "land"
20526 msgstr "Islandski"
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20529 #, fuzzy
20530 msgid "lor"
20531 msgstr "ili"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20534 msgid "lnot"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20538 msgid "alpha"
20539 msgstr "alpha"
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20542 msgid "beta"
20543 msgstr "beta"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20546 msgid "gamma"
20547 msgstr "gamma"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20550 msgid "delta"
20551 msgstr "delta"
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20554 msgid "epsilon"
20555 msgstr "epsilon"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20558 msgid "varepsilon"
20559 msgstr "varepsilon"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20562 msgid "zeta"
20563 msgstr "zeta"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20566 msgid "eta"
20567 msgstr "eta"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20570 msgid "theta"
20571 msgstr "theta"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20574 msgid "vartheta"
20575 msgstr "vartheta"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20578 msgid "iota"
20579 msgstr "iota"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20582 msgid "kappa"
20583 msgstr "kappa"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20586 msgid "lambda"
20587 msgstr "lambda"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20590 msgid "mu"
20591 msgstr "mu"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20594 msgid "nu"
20595 msgstr "nu"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20598 msgid "xi"
20599 msgstr "xi"
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20602 msgid "pi"
20603 msgstr "pi"
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20606 msgid "varpi"
20607 msgstr "varpi"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20610 msgid "rho"
20611 msgstr "rho"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20614 msgid "varrho"
20615 msgstr "varrho"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20618 msgid "sigma"
20619 msgstr "sigma"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20622 msgid "varsigma"
20623 msgstr "varsigma"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20626 msgid "tau"
20627 msgstr "tau"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20630 msgid "upsilon"
20631 msgstr "upsilon"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20634 msgid "phi"
20635 msgstr "phi"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20638 msgid "varphi"
20639 msgstr "varphi"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20642 msgid "chi"
20643 msgstr "chi"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20646 msgid "psi"
20647 msgstr "psi"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20650 msgid "omega"
20651 msgstr "omega"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20654 msgid "Gamma"
20655 msgstr "Gamma"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20658 msgid "Delta"
20659 msgstr "Delta"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20662 msgid "Theta"
20663 msgstr "Theta"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20666 msgid "Lambda"
20667 msgstr "Lambda"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20670 msgid "Xi"
20671 msgstr "Xi"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20674 msgid "Pi"
20675 msgstr "Pi"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20678 msgid "Sigma"
20679 msgstr "Sigma"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20682 msgid "Upsilon"
20683 msgstr "Upsilon"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20686 msgid "Phi"
20687 msgstr "Phi"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20690 msgid "Psi"
20691 msgstr "Psi"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20694 msgid "Omega"
20695 msgstr "Omega"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20698 #, fuzzy
20699 msgid "varGamma"
20700 msgstr "Gamma"
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20703 #, fuzzy
20704 msgid "varDelta"
20705 msgstr "Delta"
20706
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20708 #, fuzzy
20709 msgid "varTheta"
20710 msgstr "vartheta"
20711
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20713 #, fuzzy
20714 msgid "varLambda"
20715 msgstr "Lambda"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20718 msgid "varXi"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20722 msgid "varPi"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20726 #, fuzzy
20727 msgid "varSigma"
20728 msgstr "varsigma"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20731 #, fuzzy
20732 msgid "varUpsilon"
20733 msgstr "varepsilon"
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20736 msgid "varPhi"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20740 msgid "varPsi"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20744 #, fuzzy
20745 msgid "varOmega"
20746 msgstr "Omega"
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20749 msgid "nabla"
20750 msgstr "nabla"
20751
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20753 msgid "partial"
20754 msgstr "partial"
20755
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20757 msgid "infty"
20758 msgstr "infty"
20759
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20761 msgid "prime"
20762 msgstr "prime"
20763
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20765 msgid "ell"
20766 msgstr "ell"
20767
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20769 msgid "emptyset"
20770 msgstr "emptyset"
20771
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20773 msgid "exists"
20774 msgstr "exists"
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20777 msgid "forall"
20778 msgstr "forall"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20781 msgid "imath"
20782 msgstr "imath"
20783
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20785 msgid "jmath"
20786 msgstr "jmath"
20787
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20789 msgid "Re"
20790 msgstr "Re"
20791
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20793 msgid "Im"
20794 msgstr "Im"
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20797 msgid "aleph"
20798 msgstr "aleph"
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20801 msgid "wp"
20802 msgstr "wp"
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663\r lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20805 msgid "hbar"
20806 msgstr "hbar"
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20809 msgid "angle"
20810 msgstr "angle"
20811
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20813 msgid "top"
20814 msgstr "top"
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20817 msgid "bot"
20818 msgstr "bot"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20821 msgid "Vert"
20822 msgstr "Vert"
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20825 msgid "neg"
20826 msgstr "neg"
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20829 msgid "flat"
20830 msgstr "flat"
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20833 msgid "natural"
20834 msgstr "natural"
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20837 msgid "sharp"
20838 msgstr "sharp"
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20841 msgid "surd"
20842 msgstr "surd"
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20845 msgid "lhook"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20849 msgid "rhook"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20853 msgid "triangle"
20854 msgstr "triangle"
20855
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20857 msgid "diamondsuit"
20858 msgstr "diamondsuit"
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20861 msgid "heartsuit"
20862 msgstr "heartsuit"
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20865 msgid "clubsuit"
20866 msgstr "clubsuit"
20867
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20869 msgid "spadesuit"
20870 msgstr "spadesuit"
20871
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20873 msgid "textrm \\AA"
20874 msgstr "textrm \\AA"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20877 msgid "textrm \\O"
20878 msgstr "textrm \\O"
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20881 msgid "mathcircumflex"
20882 msgstr "mathcircumflex"
20883
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20885 msgid "_"
20886 msgstr "_"
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20889 msgid "textdegree"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20893 #, fuzzy
20894 msgid "mathdollar"
20895 msgstr "mat makro"
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20898 #, fuzzy
20899 msgid "mathparagraph"
20900 msgstr "\\alph{paragraph}."
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20903 #, fuzzy
20904 msgid "mathsection"
20905 msgstr "izbor"
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20908 msgid "mathrm T"
20909 msgstr "mathrm T"
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20912 msgid "mathbb N"
20913 msgstr "mathbb N"
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20916 msgid "mathbb Z"
20917 msgstr "mathbb Z"
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20920 msgid "mathbb Q"
20921 msgstr "mathbb Q"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20924 msgid "mathbb R"
20925 msgstr "mathbb R"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20928 msgid "mathbb C"
20929 msgstr "mathbb C"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20932 msgid "mathbb H"
20933 msgstr "mathbb H"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20936 msgid "mathcal F"
20937 msgstr "mathcal F"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20940 msgid "mathcal L"
20941 msgstr "mathcal L"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20944 msgid "mathcal H"
20945 msgstr "mathcal H"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20948 msgid "mathcal O"
20949 msgstr "mathcal O"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20952 msgid "Big Operators"
20953 msgstr "Veliki operatori"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20956 msgid "intop"
20957 msgstr "intop"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20960 msgid "int"
20961 msgstr "int"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20964 msgid "iint"
20965 msgstr "iint"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20968 msgid "iintop"
20969 msgstr "iintop"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20972 msgid "iiint"
20973 msgstr "iiint"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20976 msgid "iiintop"
20977 msgstr "iiintop"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20980 msgid "iiiint"
20981 msgstr "iiiint"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20984 msgid "iiiintop"
20985 msgstr "iiiintop"
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20988 msgid "dotsint"
20989 msgstr "dotsint"
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20992 msgid "dotsintop"
20993 msgstr "dotsintop"
20994
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20996 #, fuzzy
20997 msgid "idotsint"
20998 msgstr "dotsint"
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21001 msgid "oint"
21002 msgstr "oint"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21005 msgid "ointop"
21006 msgstr "ointop"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21009 msgid "oiint"
21010 msgstr "oiint"
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21013 msgid "oiintop"
21014 msgstr "oiintop"
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21017 msgid "ointctrclockwiseop"
21018 msgstr "ointctrclockwiseop"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21021 msgid "ointctrclockwise"
21022 msgstr "ointctrclockwise"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21025 msgid "ointclockwiseop"
21026 msgstr "ointclockwiseop"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21029 msgid "ointclockwise"
21030 msgstr "ointclockwise"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21033 msgid "sqint"
21034 msgstr "sqint"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21037 msgid "sqintop"
21038 msgstr "sqintop"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21041 msgid "sqiint"
21042 msgstr "sqiint"
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21045 msgid "sqiintop"
21046 msgstr "sqiintop"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21049 msgid "fint"
21050 msgstr "fint"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21053 msgid "fintop"
21054 msgstr "fintop"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21057 msgid "landupint"
21058 msgstr "landupint"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21061 msgid "landupintop"
21062 msgstr "landupintop"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21065 msgid "landdownint"
21066 msgstr "landdownint"
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21069 msgid "landdownintop"
21070 msgstr "landdownintop"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21073 #, fuzzy
21074 msgid "varint"
21075 msgstr "&Štampaj"
21076
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21078 #, fuzzy
21079 msgid "varoint"
21080 msgstr "oint"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21083 #, fuzzy
21084 msgid "varoiint"
21085 msgstr "oiint"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21088 #, fuzzy
21089 msgid "varoiintop"
21090 msgstr "oiintop"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21093 #, fuzzy
21094 msgid "varointclockwise"
21095 msgstr "ointclockwise"
21096
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21098 #, fuzzy
21099 msgid "varointclockwiseop"
21100 msgstr "ointclockwiseop"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21103 #, fuzzy
21104 msgid "varointctrclockwise"
21105 msgstr "ointctrclockwise"
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21108 #, fuzzy
21109 msgid "varointctrclockwiseop"
21110 msgstr "ointctrclockwiseop"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21113 msgid "sum"
21114 msgstr "sum"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21117 msgid "prod"
21118 msgstr "prod"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21121 msgid "coprod"
21122 msgstr "coprod"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21125 msgid "bigsqcup"
21126 msgstr "bigsqcup"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21129 msgid "bigotimes"
21130 msgstr "bigotimes"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21133 msgid "bigodot"
21134 msgstr "bigodot"
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21137 msgid "bigoplus"
21138 msgstr "bigoplus"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21141 msgid "bigcap"
21142 msgstr "bigcap"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21145 msgid "bigcup"
21146 msgstr "bigcup"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21149 msgid "biguplus"
21150 msgstr "biguplus"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21153 msgid "bigvee"
21154 msgstr "bigvee"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21157 msgid "bigwedge"
21158 msgstr "bigwedge"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21161 msgid "digamma"
21162 msgstr "digamma"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21165 msgid "varkappa"
21166 msgstr "varkappa"
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21169 msgid "beth"
21170 msgstr "beth"
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21173 msgid "daleth"
21174 msgstr "daleth"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21177 msgid "gimel"
21178 msgstr "gimel"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21181 msgid "ulcorner"
21182 msgstr "ulcorner"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21185 msgid "urcorner"
21186 msgstr "urcorner"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21189 msgid "llcorner"
21190 msgstr "llcorner"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21193 msgid "lrcorner"
21194 msgstr "lrcorner"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21197 msgid "hslash"
21198 msgstr "hslash"
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21201 msgid "vartriangle"
21202 msgstr "vartriangle"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21205 msgid "triangledown"
21206 msgstr "triangledown"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21209 msgid "square"
21210 msgstr "square"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21213 msgid "CheckedBox"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771\r lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21217 msgid "XBox"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21221 msgid "lozenge"
21222 msgstr "lozenge"
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21225 #, fuzzy
21226 msgid "wasylozenge"
21227 msgstr "lozenge"
21228
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21230 #, fuzzy
21231 msgid "circledR"
21232 msgstr "circledS"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21235 msgid "circledS"
21236 msgstr "circledS"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21239 msgid "measuredangle"
21240 msgstr "measuredangle"
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21243 #, fuzzy
21244 msgid "varangle"
21245 msgstr "vartriangle"
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21248 msgid "nexists"
21249 msgstr "nexists"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21252 msgid "mho"
21253 msgstr "mho"
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21256 msgid "Finv"
21257 msgstr "Finv"
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21260 msgid "Game"
21261 msgstr "Game"
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21264 msgid "Bbbk"
21265 msgstr "Bbbk"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21268 msgid "backprime"
21269 msgstr "backprime"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21272 msgid "varnothing"
21273 msgstr "varnothing"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21276 msgid "blacktriangle"
21277 msgstr "blacktriangle"
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21280 msgid "blacktriangledown"
21281 msgstr "blacktriangledown"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21284 msgid "blacksquare"
21285 msgstr "blacksquare"
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21288 msgid "blacklozenge"
21289 msgstr "blacklozenge"
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21292 msgid "bigstar"
21293 msgstr "bigstar"
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21296 msgid "sphericalangle"
21297 msgstr "sphericalangle"
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21300 msgid "complement"
21301 msgstr "complement"
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21304 msgid "eth"
21305 msgstr "eth"
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21308 msgid "diagup"
21309 msgstr "diagup"
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21312 msgid "diagdown"
21313 msgstr "diagdown"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21316 #, fuzzy
21317 msgid "lightning"
21318 msgstr "Poravnaj desno"
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21321 #, fuzzy
21322 msgid "varcopyright"
21323 msgstr "Copyright"
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Bowtie"
21328 msgstr "bowtie"
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21331 msgid "diameter"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21335 msgid "invdiameter"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21339 msgid "bell"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21343 msgid "hexagon"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21347 msgid "varhexagon"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21351 msgid "pentagon"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21355 msgid "octagon"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21359 #, fuzzy
21360 msgid "smiley"
21361 msgstr "smile"
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21364 #, fuzzy
21365 msgid "blacksmiley"
21366 msgstr "backsimeq"
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21369 #, fuzzy
21370 msgid "frownie"
21371 msgstr "frown"
21372
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21374 #, fuzzy
21375 msgid "sun"
21376 msgstr "sin"
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21379 msgid "leadsto"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Leftcircle"
21385 msgstr "circledS"
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Rightcircle"
21390 msgstr "bigcirc"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21393 msgid "CIRCLE"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21397 msgid "LEFTCIRCLE"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21401 msgid "RIGHTCIRCLE"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21405 #, fuzzy
21406 msgid "LEFTcircle"
21407 msgstr "circledS"
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21410 #, fuzzy
21411 msgid "RIGHTcircle"
21412 msgstr "circledS"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21415 msgid "leftturn"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21419 #, fuzzy
21420 msgid "rightturn"
21421 msgstr "rightarrow"
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21424 #, fuzzy
21425 msgid "AC"
21426 msgstr "AKT"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21429 msgid "HF"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21433 msgid "VHF"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21437 msgid "photon"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21441 msgid "gluon"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21445 msgid "permil"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21449 #, fuzzy
21450 msgid "cent"
21451 msgstr "centerdot"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21454 #, fuzzy
21455 msgid "yen"
21456 msgstr "da"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21459 #, fuzzy
21460 msgid "hexstar"
21461 msgstr "star"
21462
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21464 msgid "varhexstar"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21468 msgid "davidsstar"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21472 msgid "maltese"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21476 msgid "kreuz"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21480 msgid "ataribox"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21484 #, fuzzy
21485 msgid "checked"
21486 msgstr "check"
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21489 #, fuzzy
21490 msgid "checkmark"
21491 msgstr "check"
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21494 #, fuzzy
21495 msgid "eighthnote"
21496 msgstr "Desno podnožje"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21499 msgid "quarternote"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21503 #, fuzzy
21504 msgid "halfnote"
21505 msgstr "Tablica napomena"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21508 #, fuzzy
21509 msgid "fullnote"
21510 msgstr "napomena"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21513 #, fuzzy
21514 msgid "twonotes"
21515 msgstr "napomena"
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21518 msgid "female"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21522 msgid "male"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21526 #, fuzzy
21527 msgid "vernal"
21528 msgstr "Magazin"
21529
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21531 msgid "ascnode"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21535 msgid "descnode"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21539 msgid "fullmoon"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21543 msgid "newmoon"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21547 #, fuzzy
21548 msgid "leftmoon"
21549 msgstr "leftharpoonup"
21550
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21552 #, fuzzy
21553 msgid "rightmoon"
21554 msgstr "rightharpoonup"
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21557 #, fuzzy
21558 msgid "astrosun"
21559 msgstr "strong"
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21562 msgid "mercury"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21566 msgid "venus"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21570 #, fuzzy
21571 msgid "earth"
21572 msgstr "vartheta"
21573
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21575 msgid "mars"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21579 #, fuzzy
21580 msgid "jupiter"
21581 msgstr "Pisac"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21584 #, fuzzy
21585 msgid "saturn"
21586 msgstr "natural"
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21589 msgid "uranus"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21593 msgid "neptune"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21597 msgid "pluto"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21601 #, fuzzy
21602 msgid "aries"
21603 msgstr "&Serija:"
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21606 #, fuzzy
21607 msgid "taurus"
21608 msgstr "Rečnik sinonima"
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21611 msgid "gemini"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21615 #, fuzzy
21616 msgid "cancer"
21617 msgstr "Poništi"
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21620 #, fuzzy
21621 msgid "leo"
21622 msgstr "log"
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21625 msgid "virgo"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21629 msgid "libra"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21633 msgid "scorpio"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21637 msgid "sagittarius"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21641 msgid "capricornus"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21645 msgid "aquarius"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21649 msgid "pisces"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21653 msgid "APLbox"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21657 #, fuzzy
21658 msgid "APLcomment"
21659 msgstr "komentar"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21662 msgid "APLdown"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21666 #, fuzzy
21667 msgid "APLdownarrowbox"
21668 msgstr "downarrow"
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21671 #, fuzzy
21672 msgid "APLinput"
21673 msgstr "Ulazni"
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21676 msgid "APLinv"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21680 #, fuzzy
21681 msgid "APLleftarrowbox"
21682 msgstr "Lleftarrow"
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21685 msgid "APLlog"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21689 #, fuzzy
21690 msgid "APLrightarrowbox"
21691 msgstr "rightarrow"
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21694 #, fuzzy
21695 msgid "APLstar"
21696 msgstr "star"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21699 msgid "APLup"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21703 #, fuzzy
21704 msgid "APLuparrowbox"
21705 msgstr "uparrow"
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21708 msgid "dashleftarrow"
21709 msgstr "dashleftarrow"
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21712 msgid "dashrightarrow"
21713 msgstr "dashrightarrow"
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21716 msgid "leftleftarrows"
21717 msgstr "leftleftarrows"
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21720 msgid "leftrightarrows"
21721 msgstr "leftrightarrows"
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21724 msgid "rightrightarrows"
21725 msgstr "rightrightarrows"
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21728 msgid "rightleftarrows"
21729 msgstr "rightleftarrows"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21732 msgid "Lleftarrow"
21733 msgstr "Lleftarrow"
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21736 msgid "Rrightarrow"
21737 msgstr "Rrightarrow"
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21740 msgid "twoheadleftarrow"
21741 msgstr "twoheadleftarrow"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21744 msgid "twoheadrightarrow"
21745 msgstr "twoheadrightarrow"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21748 msgid "leftarrowtail"
21749 msgstr "leftarrowtail"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21752 msgid "rightarrowtail"
21753 msgstr "rightarrowtail"
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21756 msgid "looparrowleft"
21757 msgstr "looparrowleft"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21760 msgid "looparrowright"
21761 msgstr "looparrowright"
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21764 msgid "curvearrowleft"
21765 msgstr "curvearrowleft"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21768 msgid "curvearrowright"
21769 msgstr "curvearrowright"
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21772 msgid "circlearrowleft"
21773 msgstr "circlearrowleft"
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21776 msgid "circlearrowright"
21777 msgstr "circlearrowright"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21780 msgid "Lsh"
21781 msgstr "Lsh"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21784 msgid "Rsh"
21785 msgstr "Rsh"
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21788 msgid "upuparrows"
21789 msgstr "upuparrows"
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21792 msgid "downdownarrows"
21793 msgstr "downdownarrows"
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21796 msgid "upharpoonleft"
21797 msgstr "upharpoonleft"
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21800 msgid "upharpoonright"
21801 msgstr "upharpoonright"
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21804 msgid "downharpoonleft"
21805 msgstr "downharpoonleft"
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21808 msgid "downharpoonright"
21809 msgstr "downharpoonright"
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21812 msgid "leftrightharpoons"
21813 msgstr "leftrightharpoons"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21816 msgid "rightsquigarrow"
21817 msgstr "rightsquigarrow"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21820 msgid "leftrightsquigarrow"
21821 msgstr "leftrightsquigarrow"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21824 msgid "nleftarrow"
21825 msgstr "nleftarrow"
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21828 msgid "nrightarrow"
21829 msgstr "nrightarrow"
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21832 msgid "nleftrightarrow"
21833 msgstr "nleftrightarrow"
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21836 msgid "nLeftarrow"
21837 msgstr "nLeftarrow"
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21840 msgid "nRightarrow"
21841 msgstr "nRightarrow"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21844 msgid "nLeftrightarrow"
21845 msgstr "nLeftrightarrow"
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21848 msgid "multimap"
21849 msgstr "multimap"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21852 #, fuzzy
21853 msgid "shortleftarrow"
21854 msgstr "overleftarrow"
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21857 #, fuzzy
21858 msgid "shortrightarrow"
21859 msgstr "overrightarrow"
21860
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21862 #, fuzzy
21863 msgid "shortuparrow"
21864 msgstr "uparrow"
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21867 #, fuzzy
21868 msgid "shortdownarrow"
21869 msgstr "downarrow"
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21872 #, fuzzy
21873 msgid "leftrightarroweq"
21874 msgstr "leftrightarrow"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21877 #, fuzzy
21878 msgid "curlyveedownarrow"
21879 msgstr "updownarrow"
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21882 #, fuzzy
21883 msgid "curlyveeuparrow"
21884 msgstr "curlyvee"
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21887 #, fuzzy
21888 msgid "nnwarrow"
21889 msgstr "nwarrow"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21892 #, fuzzy
21893 msgid "nnearrow"
21894 msgstr "nearrow"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21897 #, fuzzy
21898 msgid "sswarrow"
21899 msgstr "swarrow"
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21902 #, fuzzy
21903 msgid "ssearrow"
21904 msgstr "searrow"
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21907 #, fuzzy
21908 msgid "curlywedgeuparrow"
21909 msgstr "curlywedge"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21912 #, fuzzy
21913 msgid "curlywedgedownarrow"
21914 msgstr "curlywedge"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21917 #, fuzzy
21918 msgid "leftrightarrowtriangle"
21919 msgstr "leftrightarrow"
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21922 #, fuzzy
21923 msgid "leftarrowtriangle"
21924 msgstr "leftarrowtail"
21925
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
21927 #, fuzzy
21928 msgid "rightarrowtriangle"
21929 msgstr "rightarrowtail"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Mapsto"
21934 msgstr "mapsto"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
21937 #, fuzzy
21938 msgid "mapsfrom"
21939 msgstr "mapsto"
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
21942 msgid "Mapsfrom"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Longmapsto"
21948 msgstr "longmapsto"
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
21951 #, fuzzy
21952 msgid "longmapsfrom"
21953 msgstr "longmapsto"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Longmapsfrom"
21958 msgstr "longmapsto"
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
21961 #, fuzzy
21962 msgid "xleftarrow"
21963 msgstr "leftarrow"
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
21966 #, fuzzy
21967 msgid "xrightarrow"
21968 msgstr "rightarrow"
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21971 msgid "leqq"
21972 msgstr "leqq"
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
21975 msgid "geqq"
21976 msgstr "geqq"
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
21979 msgid "leqslant"
21980 msgstr "leqslant"
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
21983 msgid "geqslant"
21984 msgstr "geqslant"
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21987 msgid "eqslantless"
21988 msgstr "eqslantless"
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
21991 msgid "eqslantgtr"
21992 msgstr "eqslantgtr"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
21995 msgid "eqsim"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
21999 msgid "lesssim"
22000 msgstr "lesssim"
22001
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22003 msgid "gtrsim"
22004 msgstr "gtrsim"
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22007 #, fuzzy
22008 msgid "apprge"
22009 msgstr "approxeq"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22012 #, fuzzy
22013 msgid "apprle"
22014 msgstr "approxeq"
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22017 msgid "lessapprox"
22018 msgstr "lessapprox"
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22021 msgid "gtrapprox"
22022 msgstr "gtrapprox"
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22025 msgid "approxeq"
22026 msgstr "approxeq"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22029 msgid "triangleq"
22030 msgstr "triangleq"
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22033 msgid "lessdot"
22034 msgstr "lessdot"
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22037 msgid "gtrdot"
22038 msgstr "gtrdot"
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22041 msgid "lll"
22042 msgstr "lll"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22045 msgid "ggg"
22046 msgstr "ggg"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22049 msgid "lessgtr"
22050 msgstr "lessgtr"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22053 msgid "gtrless"
22054 msgstr "gtrless"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22057 msgid "lesseqgtr"
22058 msgstr "lesseqgtr"
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22061 msgid "gtreqless"
22062 msgstr "gtreqless"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22065 msgid "lesseqqgtr"
22066 msgstr "lesseqqgtr"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22069 msgid "gtreqqless"
22070 msgstr "gtreqqless"
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22073 msgid "eqcirc"
22074 msgstr "eqcirc"
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22077 msgid "circeq"
22078 msgstr "circeq"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22081 msgid "thicksim"
22082 msgstr "thicksim"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22085 msgid "thickapprox"
22086 msgstr "thickapprox"
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22089 msgid "backsim"
22090 msgstr "backsim"
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22093 msgid "backsimeq"
22094 msgstr "backsimeq"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22097 msgid "subseteqq"
22098 msgstr "subseteqq"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22101 msgid "supseteqq"
22102 msgstr "supseteqq"
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22105 msgid "Subset"
22106 msgstr "Subset"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22109 msgid "Supset"
22110 msgstr "Supset"
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22113 msgid "sqsubset"
22114 msgstr "sqsubset"
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22117 msgid "sqsupset"
22118 msgstr "sqsupset"
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22121 msgid "preccurlyeq"
22122 msgstr "preccurlyeq"
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22125 msgid "succcurlyeq"
22126 msgstr "succcurlyeq"
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22129 msgid "curlyeqprec"
22130 msgstr "curlyeqprec"
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22133 msgid "curlyeqsucc"
22134 msgstr "curlyeqsucc"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22137 msgid "precsim"
22138 msgstr "precsim"
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22141 msgid "succsim"
22142 msgstr "succsim"
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22145 msgid "precapprox"
22146 msgstr "precapprox"
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22149 msgid "succapprox"
22150 msgstr "succapprox"
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22153 msgid "vartriangleleft"
22154 msgstr "vartriangleleft"
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22157 msgid "vartriangleright"
22158 msgstr "vartriangleright"
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22161 msgid "trianglelefteq"
22162 msgstr "trianglelefteq"
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22165 msgid "trianglerighteq"
22166 msgstr "trianglerighteq"
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22169 msgid "bumpeq"
22170 msgstr "bumpeq"
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22173 msgid "Bumpeq"
22174 msgstr "Bumpeq"
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22177 msgid "doteqdot"
22178 msgstr "doteqdot"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22181 msgid "risingdotseq"
22182 msgstr "risingdotseq"
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22185 msgid "fallingdotseq"
22186 msgstr "fallingdotseq"
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22189 msgid "vDash"
22190 msgstr "vDash"
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22193 msgid "Vvdash"
22194 msgstr "Vvdash"
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22197 msgid "Vdash"
22198 msgstr "Vdash"
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22201 msgid "shortmid"
22202 msgstr "shortmid"
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22205 msgid "shortparallel"
22206 msgstr "shortparallel"
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22209 msgid "smallsmile"
22210 msgstr "smallsmile"
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22213 msgid "smallfrown"
22214 msgstr "smallfrown"
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22217 msgid "blacktriangleleft"
22218 msgstr "blacktriangleleft"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22221 msgid "blacktriangleright"
22222 msgstr "blacktriangleright"
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22225 msgid "because"
22226 msgstr "because"
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22229 msgid "therefore"
22230 msgstr "therefore"
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22233 #, fuzzy
22234 msgid "wasytherefore"
22235 msgstr "therefore"
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22238 msgid "backepsilon"
22239 msgstr "backepsilon"
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22242 msgid "varpropto"
22243 msgstr "varpropto"
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22246 msgid "between"
22247 msgstr "between"
22248
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22250 msgid "pitchfork"
22251 msgstr "pitchfork"
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22254 #, fuzzy
22255 msgid "trianglelefteqslant"
22256 msgstr "trianglelefteq"
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22259 #, fuzzy
22260 msgid "trianglerighteqslant"
22261 msgstr "trianglerighteq"
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22264 #, fuzzy
22265 msgid "inplus"
22266 msgstr "oplus"
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22269 #, fuzzy
22270 msgid "niplus"
22271 msgstr "oplus"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22274 #, fuzzy
22275 msgid "subsetplus"
22276 msgstr "subset"
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22279 #, fuzzy
22280 msgid "supsetplus"
22281 msgstr "supset"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22284 #, fuzzy
22285 msgid "subsetpluseq"
22286 msgstr "subseteq"
22287
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22289 #, fuzzy
22290 msgid "supsetpluseq"
22291 msgstr "supseteq"
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22294 #, fuzzy
22295 msgid "minuso"
22296 msgstr "ominus"
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22299 msgid "baro"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22303 #, fuzzy
22304 msgid "sslash"
22305 msgstr "oslash"
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22308 #, fuzzy
22309 msgid "bbslash"
22310 msgstr "oslash"
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22313 #, fuzzy
22314 msgid "moo"
22315 msgstr "mho"
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22318 msgid "merge"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22322 msgid "invneg"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22326 msgid "lbag"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22330 msgid "rbag"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22334 #, fuzzy
22335 msgid "interleave"
22336 msgstr "intercal"
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22339 #, fuzzy
22340 msgid "leftslice"
22341 msgstr "Setuj levu liniju "
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22344 #, fuzzy
22345 msgid "rightslice"
22346 msgstr "Setuj desnu liniju "
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22349 msgid "oblong"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22353 msgid "talloblong"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22357 msgid "fatsemi"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22361 #, fuzzy
22362 msgid "fatslash"
22363 msgstr "oslash"
22364
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22366 #, fuzzy
22367 msgid "fatbslash"
22368 msgstr "oslash"
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22371 #, fuzzy
22372 msgid "ldotp"
22373 msgstr "ldots"
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22376 #, fuzzy
22377 msgid "cdotp"
22378 msgstr "cdot"
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22381 #, fuzzy
22382 msgid "colon"
22383 msgstr "Bez boje "
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22386 msgid "dblcolon"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22390 #, fuzzy
22391 msgid "vcentcolon"
22392 msgstr "Boja fonta"
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22395 #, fuzzy
22396 msgid "colonapprox"
22397 msgstr "lnapprox"
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Colonapprox"
22402 msgstr "lnapprox"
22403
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22405 msgid "coloneq"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Coloneq"
22411 msgstr "Boja "
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22414 #, fuzzy
22415 msgid "coloneqq"
22416 msgstr "lneqq"
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Coloneqq"
22421 msgstr "lneqq"
22422
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22424 #, fuzzy
22425 msgid "colonsim"
22426 msgstr "lnsim"
22427
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Colonsim"
22431 msgstr "lnsim"
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22434 msgid "eqcolon"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22438 msgid "Eqcolon"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22442 msgid "eqqcolon"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22446 msgid "Eqqcolon"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22450 #, fuzzy
22451 msgid "wasypropto"
22452 msgstr "propto"
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22455 msgid "logof"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22459 msgid "Join"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Negative Relations (extended)"
22465 msgstr "AMS ne-relacije"
22466
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22468 msgid "nless"
22469 msgstr "nless"
22470
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22472 msgid "ngtr"
22473 msgstr "ngtr"
22474
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22476 msgid "nleq"
22477 msgstr "nleq"
22478
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22480 msgid "ngeq"
22481 msgstr "ngeq"
22482
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22484 msgid "nleqslant"
22485 msgstr "nleqslant"
22486
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22488 msgid "ngeqslant"
22489 msgstr "ngeqslant"
22490
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22492 msgid "nleqq"
22493 msgstr "nleqq"
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22496 msgid "ngeqq"
22497 msgstr "ngeqq"
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22500 msgid "lneq"
22501 msgstr "lneq"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22504 msgid "gneq"
22505 msgstr "gneq"
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22508 msgid "lneqq"
22509 msgstr "lneqq"
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22512 msgid "gneqq"
22513 msgstr "gneqq"
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22516 msgid "lvertneqq"
22517 msgstr "lvertneqq"
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22520 msgid "gvertneqq"
22521 msgstr "gvertneqq"
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22524 msgid "lnsim"
22525 msgstr "lnsim"
22526
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22528 msgid "gnsim"
22529 msgstr "gnsim"
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22532 msgid "lnapprox"
22533 msgstr "lnapprox"
22534
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22536 msgid "gnapprox"
22537 msgstr "gnapprox"
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22540 msgid "nprec"
22541 msgstr "nprec"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22544 msgid "nsucc"
22545 msgstr "nsucc"
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22548 msgid "npreceq"
22549 msgstr "npreceq"
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22552 msgid "nsucceq"
22553 msgstr "nsucceq"
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22556 #, fuzzy
22557 msgid "precneqq"
22558 msgstr "preceq"
22559
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22561 #, fuzzy
22562 msgid "succneqq"
22563 msgstr "succeq"
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22566 msgid "precnsim"
22567 msgstr "precnsim"
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22570 msgid "succnsim"
22571 msgstr "succnsim"
22572
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22574 msgid "precnapprox"
22575 msgstr "precnapprox"
22576
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22578 msgid "succnapprox"
22579 msgstr "succnapprox"
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22582 msgid "subsetneq"
22583 msgstr "subsetneq"
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22586 msgid "supsetneq"
22587 msgstr "supsetneq"
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22590 msgid "subsetneqq"
22591 msgstr "subsetneqq"
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22594 msgid "supsetneqq"
22595 msgstr "supsetneqq"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22598 msgid "nsubseteq"
22599 msgstr "nsubseteq"
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22602 #, fuzzy
22603 msgid "nsubseteqq"
22604 msgstr "subseteqq"
22605
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22607 msgid "nsupseteq"
22608 msgstr "nsupseteq"
22609
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22611 msgid "nsupseteqq"
22612 msgstr "nsupseteqq"
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22615 msgid "nvdash"
22616 msgstr "nvdash"
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22619 msgid "nvDash"
22620 msgstr "nvDash"
22621
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22623 msgid "nVDash"
22624 msgstr "nVDash"
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22627 #, fuzzy
22628 msgid "nVdash"
22629 msgstr "Vdash"
22630
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22632 msgid "varsubsetneq"
22633 msgstr "varsubsetneq"
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22636 msgid "varsupsetneq"
22637 msgstr "varsupsetneq"
22638
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22640 msgid "varsubsetneqq"
22641 msgstr "varsubsetneqq"
22642
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22644 msgid "varsupsetneqq"
22645 msgstr "varsupsetneqq"
22646
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22648 msgid "ntriangleleft"
22649 msgstr "ntriangleleft"
22650
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22652 msgid "ntriangleright"
22653 msgstr "ntriangleright"
22654
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22656 msgid "ntrianglelefteq"
22657 msgstr "ntrianglelefteq"
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22660 msgid "ntrianglerighteq"
22661 msgstr "ntrianglerighteq"
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22664 msgid "ncong"
22665 msgstr "ncong"
22666
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22668 msgid "nsim"
22669 msgstr "nsim"
22670
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22672 msgid "nmid"
22673 msgstr "nmid"
22674
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22676 msgid "nshortmid"
22677 msgstr "nshortmid"
22678
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22680 msgid "nparallel"
22681 msgstr "nparallel"
22682
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22684 msgid "nshortparallel"
22685 msgstr "nshortparallel"
22686
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22688 #, fuzzy
22689 msgid "ntrianglelefteqslant"
22690 msgstr "ntrianglelefteq"
22691
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22693 #, fuzzy
22694 msgid "ntrianglerighteqslant"
22695 msgstr "ntrianglerighteq"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22698 msgid "dotplus"
22699 msgstr "dotplus"
22700
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22702 msgid "smallsetminus"
22703 msgstr "smallsetminus"
22704
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22706 msgid "Cap"
22707 msgstr "Cap"
22708
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22710 msgid "Cup"
22711 msgstr "Cup"
22712
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22714 msgid "barwedge"
22715 msgstr "barwedge"
22716
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22718 msgid "veebar"
22719 msgstr "veebar"
22720
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22722 msgid "doublebarwedge"
22723 msgstr "doublebarwedge"
22724
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22726 msgid "boxminus"
22727 msgstr "boxminus"
22728
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22730 msgid "boxtimes"
22731 msgstr "boxtimes"
22732
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22734 msgid "boxdot"
22735 msgstr "boxdot"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22738 msgid "boxplus"
22739 msgstr "boxplus"
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22742 msgid "boxast"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22746 msgid "boxbar"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22750 #, fuzzy
22751 msgid "boxslash"
22752 msgstr "oslash"
22753
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22755 #, fuzzy
22756 msgid "boxbslash"
22757 msgstr "oslash"
22758
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22760 #, fuzzy
22761 msgid "boxcircle"
22762 msgstr "circledS"
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22765 msgid "boxbox"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22769 #, fuzzy
22770 msgid "boxempty"
22771 msgstr "prazno"
22772
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22774 msgid "divideontimes"
22775 msgstr "divideontimes"
22776
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22778 msgid "ltimes"
22779 msgstr "ltimes"
22780
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22782 msgid "rtimes"
22783 msgstr "rtimes"
22784
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22786 msgid "leftthreetimes"
22787 msgstr "leftthreetimes"
22788
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22790 msgid "rightthreetimes"
22791 msgstr "rightthreetimes"
22792
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22794 msgid "curlywedge"
22795 msgstr "curlywedge"
22796
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22798 msgid "curlyvee"
22799 msgstr "curlyvee"
22800
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22802 msgid "circleddash"
22803 msgstr "circleddash"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22806 msgid "circledast"
22807 msgstr "circledast"
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22810 msgid "circledcirc"
22811 msgstr "circledcirc"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22814 msgid "centerdot"
22815 msgstr "centerdot"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22818 msgid "intercal"
22819 msgstr "intercal"
22820
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22822 msgid "implies"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22826 msgid "impliedby"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22830 #, fuzzy
22831 msgid "bigcurlyvee"
22832 msgstr "curlyvee"
22833
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22835 #, fuzzy
22836 msgid "bigcurlywedge"
22837 msgstr "curlywedge"
22838
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22840 #, fuzzy
22841 msgid "bigsqcap"
22842 msgstr "bigsqcup"
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22845 msgid "bigbox"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22849 #, fuzzy
22850 msgid "bigparallel"
22851 msgstr "parallel"
22852
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22854 msgid "biginterleave"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22858 #, fuzzy
22859 msgid "bignplus"
22860 msgstr "bigoplus"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22863 #, fuzzy
22864 msgid "nplus"
22865 msgstr "oplus"
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Yup"
22870 msgstr "sup"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Ydown"
22875 msgstr "diagdown"
22876
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Yleft"
22880 msgstr "Gore levo"
22881
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Yright"
22885 msgstr "Upright"
22886
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22888 msgid "obar"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22892 #, fuzzy
22893 msgid "obslash"
22894 msgstr "oslash"
22895
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22897 #, fuzzy
22898 msgid "ocircle"
22899 msgstr "circledS"
22900
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22902 #, fuzzy
22903 msgid "olessthan"
22904 msgstr "lessdot"
22905
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22907 msgid "ogreaterthan"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22911 msgid "ovee"
22912 msgstr ""
22913
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22915 #, fuzzy
22916 msgid "owedge"
22917 msgstr "wedge"
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22920 #, fuzzy
22921 msgid "varcurlyvee"
22922 msgstr "curlyvee"
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22925 #, fuzzy
22926 msgid "varcurlywedge"
22927 msgstr "curlywedge"
22928
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22930 #, fuzzy
22931 msgid "vartimes"
22932 msgstr "rtimes"
22933
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22935 #, fuzzy
22936 msgid "varotimes"
22937 msgstr "otimes"
22938
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22940 msgid "varoast"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22944 msgid "varobar"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22948 #, fuzzy
22949 msgid "varodot"
22950 msgstr "odot"
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22953 #, fuzzy
22954 msgid "varoslash"
22955 msgstr "oslash"
22956
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
22958 #, fuzzy
22959 msgid "varobslash"
22960 msgstr "oslash"
22961
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
22963 #, fuzzy
22964 msgid "varocircle"
22965 msgstr "circledS"
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
22968 #, fuzzy
22969 msgid "varoplus"
22970 msgstr "oplus"
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
22973 #, fuzzy
22974 msgid "varominus"
22975 msgstr "ominus"
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
22978 msgid "varovee"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
22982 #, fuzzy
22983 msgid "varowedge"
22984 msgstr "barwedge"
22985
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
22987 msgid "varolessthan"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
22991 msgid "varogreaterthan"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
22995 #, fuzzy
22996 msgid "varbigcirc"
22997 msgstr "bigcirc"
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23000 msgid "brokenvert"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23004 msgid "lfloor"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23008 msgid "rfloor"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23012 msgid "lceil"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23016 msgid "rceil"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23020 msgid "llbracket"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23024 #, fuzzy
23025 msgid "rrbracket"
23026 msgstr "overbrace"
23027
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23029 msgid "llfloor"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23033 msgid "rrfloor"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23037 msgid "llceil"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23041 msgid "rrceil"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23045 msgid "Lbag"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23049 msgid "Rbag"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23053 msgid "llparenthesis"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23057 msgid "rrparenthesis"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23061 msgid "binampersand"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23065 msgid "bindnasrepma"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23069 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23073 msgid "Voiced bilabial plosive"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23077 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23081 msgid "Voiced alveolar plosive"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23085 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23089 msgid "Voiced retroflex plosive"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23093 msgid "Voiceless palatal plosive"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23097 msgid "Voiced palatal plosive"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23101 msgid "Voiceless velar plosive"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23105 msgid "Voiced velar plosive"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23109 msgid "Voiceless uvular plosive"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23113 msgid "Voiced uvular plosive"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23117 msgid "Glottal plosive"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23121 msgid "Voiced bilabial nasal"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23125 msgid "Voiced labiodental nasal"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23129 msgid "Voiced alveolar nasal"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23133 msgid "Voiced retroflex nasal"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23137 msgid "Voiced palatal nasal"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23141 msgid "Voiced velar nasal"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23145 msgid "Voiced uvular nasal"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23149 msgid "Voiced bilabial trill"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23153 msgid "Voiced alveolar trill"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23157 msgid "Voiced uvular trill"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23161 msgid "Voiced alveolar tap"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23165 msgid "Voiced retroflex flap"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23169 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23173 msgid "Voiced bilabial fricative"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23177 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23181 msgid "Voiced labiodental fricative"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23185 msgid "Voiceless dental fricative"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23189 msgid "Voiced dental fricative"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23193 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23197 msgid "Voiced alveolar fricative"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23201 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23205 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23209 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23213 msgid "Voiced retroflex fricative"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23217 msgid "Voiceless palatal fricative"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23221 msgid "Voiced palatal fricative"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23225 msgid "Voiceless velar fricative"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23229 msgid "Voiced velar fricative"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23233 msgid "Voiceless uvular fricative"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23237 msgid "Voiced uvular fricative"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23241 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23245 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23249 msgid "Voiceless glottal fricative"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23253 msgid "Voiced glottal fricative"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23257 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23261 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23265 msgid "Voiced labiodental approximant"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23269 msgid "Voiced alveolar approximant"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23273 msgid "Voiced retroflex approximant"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23277 msgid "Voiced palatal approximant"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23281 msgid "Voiced velar approximant"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23285 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23289 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23293 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23297 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23301 msgid "Bilabial click"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23305 msgid "Dental click"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23309 msgid "(Post)alveolar click"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23313 msgid "Palatoalveolar click"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23317 msgid "Alveolar lateral click"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23321 msgid "Voiced bilabial implosive"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23325 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23329 msgid "Voiced palatal implosive"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23333 msgid "Voiced velar implosive"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23337 msgid "Voiced uvular implosive"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23341 msgid "Ejective mark"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23345 msgid "Close front unrounded vowel"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23349 msgid "Close front rounded vowel"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23353 msgid "Close central unrounded vowel"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23357 msgid "Close central rounded vowel"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23361 msgid "Close back unrounded vowel"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23365 msgid "Close back rounded vowel"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23369 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23373 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23377 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23381 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23385 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23389 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23393 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23397 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23401 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23405 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23409 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23413 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23417 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23421 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23425 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23429 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23433 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23437 msgid "Near-open vowel"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23441 msgid "Open front unrounded vowel"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23445 msgid "Open front rounded vowel"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23449 msgid "Open back unrounded vowel"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23453 msgid "Open back rounded vowel"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23457 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23461 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23465 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23469 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23473 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23477 msgid "Epiglottal plosive"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23481 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23485 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23489 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23493 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382\r src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Top tie bar"
23499 msgstr "Gore centar"
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383\r src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Bottom tie bar"
23504 msgstr "Dole centar"
23505
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23507 msgid "Long"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23511 msgid "Half-long"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Extra short"
23517 msgstr "Uređivanje prečice"
23518
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23520 msgid "Primary stress"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Secondary stress"
23526 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
23527
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23529 msgid "Minor (foot) group"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23533 msgid "Major (intonation) group"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Syllable break"
23539 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
23540
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23542 msgid "Linking (absence of a break)"
23543 msgstr ""
23544
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23546 msgid "Voiceless"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23550 msgid "Voiceless (above)"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Voiced"
23556 msgstr "Faktura"
23557
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23559 msgid "Breathy voiced"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23563 msgid "Creaky voiced"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23567 msgid "Linguolabial"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Dental"
23573 msgstr "magenta"
23574
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Apical"
23578 msgstr "Aktuelan"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23581 msgid "Laminal"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23585 msgid "Aspirated"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23589 msgid "More rounded"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23593 msgid "Less rounded"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Advanced"
23599 msgstr "Na&predna"
23600
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23602 msgid "Retracted"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Centralized"
23608 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23609
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23611 msgid "Mid-centralized"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23615 msgid "Syllabic"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23619 msgid "Non-syllabic"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23623 msgid "Rhoticity"
23624 msgstr ""
23625
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Labialized"
23629 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Palatized"
23634 msgstr "Palatino"
23635
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23637 msgid "Velarized"
23638 msgstr ""
23639
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23641 msgid "Pharyngialized"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23645 msgid "Velarized or pharyngialized"
23646 msgstr ""
23647
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Raised"
23651 msgstr "Revizija"
23652
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Lowered"
23656 msgstr "Mala slova|M"
23657
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23659 msgid "Advanced tongue root"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23663 msgid "Retracted tongue root"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23667 msgid "Nasalized"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23671 msgid "Nasal release"
23672 msgstr ""
23673
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23675 msgid "Lateral release"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23679 msgid "No audible release"
23680 msgstr ""
23681
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23683 msgid "Extra high (accent)"
23684 msgstr ""
23685
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23687 msgid "Extra high (tone letter)"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23691 msgid "High (accent)"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23695 msgid "High (tone letter)"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23699 msgid "Mid (accent)"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Mid (tone letter)"
23705 msgstr "Kraj pisma"
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23708 msgid "Low (accent)"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Low (tone letter)"
23714 msgstr "Kraj pisma"
23715
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23717 msgid "Extra low (accent)"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23721 msgid "Extra low (tone letter)"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Downstep"
23727 msgstr "&Dole"
23728
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23730 msgid "Upstep"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Rising (accent)"
23736 msgstr "Nedostaje argument"
23737
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Rising (tone letter)"
23741 msgstr "Kraj pisma"
23742
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23744 msgid "Falling (accent)"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23748 msgid "Falling (tone letter)"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23752 msgid "High rising (accent)"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23756 msgid "High rising (tone letter)"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23760 msgid "Low rising (accent)"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23764 msgid "Low rising (tone letter)"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23768 msgid "Rising-falling (accent)"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23772 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Global rise"
23778 msgstr "&Globalno"
23779
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Global fall"
23783 msgstr "&Globalno"
23784
23785 #: lib/external_templates:40
23786 msgid "GnumericSpreadsheet"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: lib/external_templates:41\r lib/external_templates:48
23790 msgid "Spreadsheet"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: lib/external_templates:43
23794 msgid ""
23795 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23796 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23797 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23798 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23799 "both for gnumeric and excel files.\n"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: lib/external_templates:80
23803 msgid "RasterImage"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: lib/external_templates:83\r lib/external_templates:90
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Raster image"
23809 msgstr "Nema slike"
23810
23811 #: lib/external_templates:88
23812 msgid ""
23813 "A bitmap file.\n"
23814 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: lib/external_templates:152
23818 #, fuzzy
23819 msgid "VectorGraphics"
23820 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23821
23822 #: lib/external_templates:153\r lib/external_templates:162
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Vector graphics"
23825 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23826
23827 #: lib/external_templates:155
23828 msgid ""
23829 "A vector graphics file.\n"
23830 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23831 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23832 "the final output.\n"
23833 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23834 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23835 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: lib/external_templates:217
23839 msgid "XFig"
23840 msgstr "XFig"
23841
23842 #: lib/external_templates:218\r lib/external_templates:221
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Xfig figure"
23845 msgstr "Lista Slika"
23846
23847 #: lib/external_templates:220
23848 msgid "An Xfig figure.\n"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: lib/external_templates:270
23852 msgid "ChessDiagram"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: lib/external_templates:271\r lib/external_templates:290
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Chess diagram"
23858 msgstr "Dia dijagram.\n"
23859
23860 #: lib/external_templates:273
23861 msgid ""
23862 "A chess position diagram.\n"
23863 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23864 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23865 "the position that you want to display.\n"
23866 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23867 "and remember to type in a relative path\n"
23868 "to the LyX document location.\n"
23869 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23870 "to enable general editing of the board.\n"
23871 "You might also check out the\n"
23872 "'Options->Test legality' option, and\n"
23873 "remember to middle and right click to\n"
23874 "insert new material in the board.\n"
23875 "In order for this to work, you have to\n"
23876 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23877 "that TeX will find it, and you will need\n"
23878 "to install the skak package from CTAN.\n"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: lib/external_templates:321\r lib/external_templates:327
23882 msgid "Lilypond typeset music"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: lib/external_templates:323
23886 msgid ""
23887 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23888 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23889 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23890 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: lib/external_templates:369
23894 msgid "PDFPages"
23895 msgstr "PDF strane"
23896
23897 #: lib/external_templates:370\r lib/external_templates:384
23898 #, fuzzy
23899 msgid "PDF pages"
23900 msgstr "PDF strane"
23901
23902 #: lib/external_templates:372
23903 #, fuzzy
23904 msgid ""
23905 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23906 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23907 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23908 "Examples:\n"
23909 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23910 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23911 "* pages=- (to include all pages)\n"
23912 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23913 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23914 "inserted in their original size.\n"
23915 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23916 "for further options and details.\n"
23917 msgstr ""
23918 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
23919 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23920 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23921 "Examples:\n"
23922 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23923 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23924 "* pages=- (to include all pages)\n"
23925 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23926 "for further options and details.\n"
23927
23928 #: lib/external_templates:415
23929 msgid ""
23930 "Today's date.\n"
23931 "Read 'info date' for more information.\n"
23932 msgstr ""
23933 "Današnji datum.\n"
23934 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
23935
23936 #: lib/external_templates:444
23937 msgid "Dia"
23938 msgstr "Dia"
23939
23940 #: lib/external_templates:445\r lib/external_templates:448
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Dia diagram"
23943 msgstr "Dia dijagram.\n"
23944
23945 #: lib/external_templates:447
23946 msgid "Dia diagram.\n"
23947 msgstr "Dia dijagram.\n"
23948
23949 #: lib/configure.py:590
23950 #, fuzzy
23951 msgid "tgo"
23952 msgstr "top"
23953
23954 #: lib/configure.py:590
23955 #, fuzzy
23956 msgid "tgo|Tgif"
23957 msgstr "Tgif"
23958
23959 #: lib/configure.py:593
23960 msgid "FIG"
23961 msgstr "FIG"
23962
23963 #: lib/configure.py:596
23964 msgid "DIA"
23965 msgstr "DIA"
23966
23967 #: lib/configure.py:599
23968 msgid "sxd"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: lib/configure.py:599
23972 #, fuzzy
23973 msgid "sxd|OpenDocument"
23974 msgstr "OtvoriDokument"
23975
23976 #: lib/configure.py:602
23977 msgid "Grace"
23978 msgstr "Grace"
23979
23980 #: lib/configure.py:605
23981 msgid "FEN"
23982 msgstr "FEN"
23983
23984 #: lib/configure.py:608
23985 msgid "svgz"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: lib/configure.py:608
23989 msgid "svgz|SVG"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: lib/configure.py:611
23993 msgid "BMP"
23994 msgstr "BMP"
23995
23996 #: lib/configure.py:612
23997 msgid "GIF"
23998 msgstr "GIF"
23999
24000 #: lib/configure.py:613
24001 msgid "jpeg"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: lib/configure.py:613
24005 #, fuzzy
24006 msgid "jpeg|JPEG"
24007 msgstr "JPEG"
24008
24009 #: lib/configure.py:614
24010 msgid "PBM"
24011 msgstr "PBM"
24012
24013 #: lib/configure.py:615
24014 msgid "PGM"
24015 msgstr "PGM"
24016
24017 #: lib/configure.py:616\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
24018 msgid "PNG"
24019 msgstr "PNG"
24020
24021 #: lib/configure.py:617
24022 msgid "PPM"
24023 msgstr "PPM"
24024
24025 #: lib/configure.py:618
24026 msgid "TIFF"
24027 msgstr "TIFF"
24028
24029 #: lib/configure.py:619
24030 msgid "XBM"
24031 msgstr "XBM"
24032
24033 #: lib/configure.py:620
24034 msgid "XPM"
24035 msgstr "XPM"
24036
24037 #: lib/configure.py:628
24038 msgid "Plain text (chess output)"
24039 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
24040
24041 #: lib/configure.py:629
24042 msgid "Plain text (image)"
24043 msgstr "Plain tekst (image)"
24044
24045 #: lib/configure.py:630
24046 msgid "Plain text (Xfig output)"
24047 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
24048
24049 #: lib/configure.py:631
24050 msgid "date (output)"
24051 msgstr "datum (izlaz)"
24052
24053 #: lib/configure.py:632\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
24054 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24055 msgid "DocBook"
24056 msgstr "DocBook"
24057
24058 #: lib/configure.py:632
24059 msgid "DocBook|B"
24060 msgstr "DocBook|B"
24061
24062 #: lib/configure.py:633
24063 #, fuzzy
24064 msgid "DocBook (XML)"
24065 msgstr "Docbook (XML)"
24066
24067 #: lib/configure.py:634
24068 msgid "Graphviz Dot"
24069 msgstr "Graphviz Dot"
24070
24071 #: lib/configure.py:635
24072 #, fuzzy
24073 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24074 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24075
24076 #: lib/configure.py:636
24077 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24078 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24079
24080 #: lib/configure.py:637
24081 msgid "NoWeb"
24082 msgstr "NoWeb"
24083
24084 #: lib/configure.py:637
24085 msgid "NoWeb|N"
24086 msgstr "NoWeb|N"
24087
24088 #: lib/configure.py:639
24089 #, fuzzy
24090 msgid "R/S code"
24091 msgstr "kod"
24092
24093 #: lib/configure.py:641
24094 msgid "LilyPond music"
24095 msgstr "LilyPond muzika"
24096
24097 #: lib/configure.py:642
24098 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: lib/configure.py:643
24102 msgid "LaTeX (plain)"
24103 msgstr "LaTeX (plain)"
24104
24105 #: lib/configure.py:643
24106 msgid "LaTeX (plain)|L"
24107 msgstr "LaTeX (plain)|L"
24108
24109 #: lib/configure.py:644
24110 #, fuzzy
24111 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24112 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24113
24114 #: lib/configure.py:645
24115 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24116 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24117
24118 #: lib/configure.py:646
24119 #, fuzzy
24120 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24121 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24122
24123 #: lib/configure.py:647
24124 #, fuzzy
24125 msgid "LaTeX (clipboard)"
24126 msgstr "LaTeX (plain)"
24127
24128 #: lib/configure.py:648
24129 msgid "Plain text"
24130 msgstr "Plain tekst"
24131
24132 #: lib/configure.py:648
24133 msgid "Plain text|a"
24134 msgstr "Plain tekst|a"
24135
24136 #: lib/configure.py:649
24137 msgid "Plain text (pstotext)"
24138 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
24139
24140 #: lib/configure.py:650
24141 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24142 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
24143
24144 #: lib/configure.py:651
24145 msgid "Plain text (catdvi)"
24146 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
24147
24148 #: lib/configure.py:652
24149 msgid "Plain Text, Join Lines"
24150 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
24151
24152 #: lib/configure.py:653
24153 msgid "Info (Beamer)"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: lib/configure.py:656
24157 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24158 msgstr ""
24159
24160 #: lib/configure.py:657
24161 msgid "Excel spreadsheet"
24162 msgstr ""
24163
24164 #: lib/configure.py:658
24165 #, fuzzy
24166 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24167 msgstr "OtvoriDokument"
24168
24169 #: lib/configure.py:661
24170 #, fuzzy
24171 msgid "LyXHTML"
24172 msgstr "HTML"
24173
24174 #: lib/configure.py:661
24175 #, fuzzy
24176 msgid "LyXHTML|y"
24177 msgstr "HTML|H"
24178
24179 #: lib/configure.py:669\r src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
24180 msgid "BibTeX"
24181 msgstr "BibTeX"
24182
24183 #: lib/configure.py:674
24184 msgid "EPS"
24185 msgstr "EPS"
24186
24187 #: lib/configure.py:675
24188 msgid "EPS (uncropped)"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: lib/configure.py:676
24192 msgid "EPS (cropped)"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: lib/configure.py:677
24196 msgid "Postscript"
24197 msgstr "Postscript"
24198
24199 #: lib/configure.py:677
24200 msgid "Postscript|t"
24201 msgstr "Postscript|t"
24202
24203 #: lib/configure.py:682
24204 msgid "PDF (ps2pdf)"
24205 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24206
24207 #: lib/configure.py:682
24208 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24209 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24210
24211 #: lib/configure.py:683
24212 msgid "PDF (pdflatex)"
24213 msgstr "PDF (pdflatex)"
24214
24215 #: lib/configure.py:683
24216 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24217 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24218
24219 #: lib/configure.py:684
24220 msgid "PDF (dvipdfm)"
24221 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24222
24223 #: lib/configure.py:684
24224 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24225 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24226
24227 #: lib/configure.py:685
24228 msgid "PDF (XeTeX)"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: lib/configure.py:685
24232 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: lib/configure.py:686
24236 #, fuzzy
24237 msgid "PDF (LuaTeX)"
24238 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24239
24240 #: lib/configure.py:686
24241 #, fuzzy
24242 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24243 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24244
24245 #: lib/configure.py:687
24246 #, fuzzy
24247 msgid "PDF (graphics)"
24248 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24249
24250 #: lib/configure.py:688
24251 #, fuzzy
24252 msgid "PDF (cropped)"
24253 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24254
24255 #: lib/configure.py:689
24256 #, fuzzy
24257 msgid "PDF (lower resolution)"
24258 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24259
24260 #: lib/configure.py:692
24261 msgid "DVI"
24262 msgstr "DVI"
24263
24264 #: lib/configure.py:692
24265 msgid "DVI|D"
24266 msgstr "DVI|D"
24267
24268 #: lib/configure.py:693
24269 #, fuzzy
24270 msgid "DVI (LuaTeX)"
24271 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24272
24273 #: lib/configure.py:693
24274 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24275 msgstr ""
24276
24277 #: lib/configure.py:696
24278 msgid "DraftDVI"
24279 msgstr "DVI Nacrt"
24280
24281 #: lib/configure.py:699\r lib/configure.py:735
24282 #, fuzzy
24283 msgid "htm"
24284 msgstr "hom"
24285
24286 #: lib/configure.py:699\r lib/configure.py:735
24287 #, fuzzy
24288 msgid "htm|HTML"
24289 msgstr "HTML"
24290
24291 #: lib/configure.py:702
24292 msgid "Noteedit"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: lib/configure.py:705
24296 #, fuzzy
24297 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24298 msgstr "OtvoriDokument"
24299
24300 #: lib/configure.py:706
24301 #, fuzzy
24302 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24303 msgstr "OtvoriDokument"
24304
24305 #: lib/configure.py:707
24306 #, fuzzy
24307 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24308 msgstr "OtvoriDokument"
24309
24310 #: lib/configure.py:708
24311 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24312 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24313
24314 #: lib/configure.py:711
24315 msgid "Rich Text Format"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: lib/configure.py:712
24319 msgid "MS Word"
24320 msgstr "MS Word"
24321
24322 #: lib/configure.py:712
24323 msgid "MS Word|W"
24324 msgstr "MS Word|W"
24325
24326 #: lib/configure.py:713
24327 msgid "MS Word Office Open XML"
24328 msgstr ""
24329
24330 #: lib/configure.py:713
24331 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: lib/configure.py:716
24335 msgid "date command"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: lib/configure.py:717
24339 msgid "Table (CSV)"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: lib/configure.py:719\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24344 msgid "LyX"
24345 msgstr "LyX"
24346
24347 #: lib/configure.py:720
24348 msgid "LyX 1.3.x"
24349 msgstr "LyX 1.3.x"
24350
24351 #: lib/configure.py:721
24352 msgid "LyX 1.4.x"
24353 msgstr "LyX 1.4.x"
24354
24355 #: lib/configure.py:722
24356 msgid "LyX 1.5.x"
24357 msgstr "LyX 1.5.x"
24358
24359 #: lib/configure.py:723
24360 #, fuzzy
24361 msgid "LyX 1.6.x"
24362 msgstr "LyX 1.3.x"
24363
24364 #: lib/configure.py:724
24365 #, fuzzy
24366 msgid "LyX 2.0.x"
24367 msgstr "LyX 1.3.x"
24368
24369 #: lib/configure.py:725
24370 #, fuzzy
24371 msgid "LyX 2.1.x"
24372 msgstr "LyX 1.3.x"
24373
24374 #: lib/configure.py:726
24375 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24376 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24377
24378 #: lib/configure.py:727
24379 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24380 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24381
24382 #: lib/configure.py:728
24383 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24384 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24385
24386 #: lib/configure.py:729
24387 msgid "LyX Preview"
24388 msgstr "LyX pregled"
24389
24390 #: lib/configure.py:730
24391 msgid "PDFTEX"
24392 msgstr "PDFTEX"
24393
24394 #: lib/configure.py:731
24395 msgid "Program"
24396 msgstr "Program"
24397
24398 #: lib/configure.py:732
24399 msgid "PSTEX"
24400 msgstr "PSTEX"
24401
24402 #: lib/configure.py:733\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24403 msgid "Windows Metafile"
24404 msgstr "Windows Metafile"
24405
24406 #: lib/configure.py:734\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24407 msgid "Enhanced Metafile"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: lib/configure.py:847
24411 msgid "LyXBlogger"
24412 msgstr "LyXBlogger"
24413
24414 #: lib/configure.py:1075
24415 msgid "LyX Archive (zip)"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: lib/configure.py:1078
24419 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2337
24423 #, c-format
24424 msgid "%1$s and %2$s"
24425 msgstr "%1$s i %2$s"
24426
24427 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24428 #, c-format
24429 msgid "%1$s et al."
24430 msgstr "%1$s i dr."
24431
24432 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24433 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24434 msgid "ERROR!"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24438 msgid "No year"
24439 msgstr "Nema godine"
24440
24441 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Bibliography entry not found!"
24444 msgstr "Naslov bibliografije"
24445
24446 #: src/Buffer.cpp:403
24447 msgid "Disk Error: "
24448 msgstr ""
24449
24450 #: src/Buffer.cpp:404
24451 #, c-format
24452 msgid ""
24453 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24454 msgstr ""
24455 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
24456
24457 #: src/Buffer.cpp:525
24458 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: src/Buffer.cpp:527
24462 msgid "Attempting to close changed document!"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: src/Buffer.cpp:536
24466 #, c-format
24467 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24468 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
24469
24470 #: src/Buffer.cpp:938 src/Text.cpp:559
24471 #, c-format
24472 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:949 src/Buffer.cpp:972
24476 msgid "Document header error"
24477 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
24478
24479 #: src/Buffer.cpp:948
24480 msgid "\\begin_header is missing"
24481 msgstr "nedostaje \\begin_header "
24482
24483 #: src/Buffer.cpp:971
24484 msgid "\\begin_document is missing"
24485 msgstr "nedostaje \\begin_document "
24486
24487 #: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:2777
24488 #: src/Buffer.cpp:2783
24489 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24490 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
24491
24492 #: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:2778
24493 msgid ""
24494 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24495 "xcolor/ulem are installed.\n"
24496 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24497 "LaTeX preamble."
24498 msgstr ""
24499
24500 #: src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:2784
24501 msgid ""
24502 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24503 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24504 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24505 "LaTeX preamble."
24506 msgstr ""
24507
24508 #: src/Buffer.cpp:1029 src/BufferParams.cpp:423
24509 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24510 msgid "Index"
24511 msgstr "Indeks"
24512
24513 #: src/Buffer.cpp:1132
24514 #, fuzzy
24515 msgid "File Not Found"
24516 msgstr "Modul nije nađen"
24517
24518 #: src/Buffer.cpp:1133
24519 #, c-format
24520 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24521 msgstr ""
24522
24523 #: src/Buffer.cpp:1161 src/Buffer.cpp:1230
24524 msgid "Document format failure"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: src/Buffer.cpp:1162
24528 #, c-format
24529 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24530 msgstr ""
24531
24532 #: src/Buffer.cpp:1231
24533 #, c-format
24534 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24535 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
24536
24537 #: src/Buffer.cpp:1258
24538 msgid "Conversion failed"
24539 msgstr "Propala konverzija"
24540
24541 #: src/Buffer.cpp:1259
24542 #, c-format
24543 msgid ""
24544 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24545 "it could not be created."
24546 msgstr ""
24547
24548 #: src/Buffer.cpp:1269
24549 msgid "Conversion script not found"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: src/Buffer.cpp:1270
24553 #, c-format
24554 msgid ""
24555 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24556 "could not be found."
24557 msgstr ""
24558
24559 #: src/Buffer.cpp:1293 src/Buffer.cpp:1300
24560 msgid "Conversion script failed"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: src/Buffer.cpp:1294
24564 #, c-format
24565 msgid ""
24566 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24567 "convert it."
24568 msgstr ""
24569
24570 #: src/Buffer.cpp:1301
24571 #, c-format
24572 msgid ""
24573 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24574 "it."
24575 msgstr ""
24576
24577 #: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:4348 src/Buffer.cpp:4411
24578 #, fuzzy
24579 msgid "File is read-only"
24580 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
24581
24582 #: src/Buffer.cpp:1358
24583 #, c-format
24584 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24585 msgstr ""
24586
24587 #: src/Buffer.cpp:1367
24588 #, c-format
24589 msgid ""
24590 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24591 "overwrite this file?"
24592 msgstr ""
24593
24594 #: src/Buffer.cpp:1369
24595 msgid "Overwrite modified file?"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: src/Buffer.cpp:1370 src/Exporter.cpp:50
24599 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24601 msgid "&Overwrite"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: src/Buffer.cpp:1433
24605 msgid "Backup failure"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/Buffer.cpp:1434
24609 #, c-format
24610 msgid ""
24611 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24612 "Please check whether the directory exists and is writable."
24613 msgstr ""
24614
24615 #: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:1481
24616 #, fuzzy
24617 msgid "Write failure"
24618 msgstr "chktex failure"
24619
24620 #: src/Buffer.cpp:1471
24621 #, c-format
24622 msgid ""
24623 "The file has successfully been saved as:\n"
24624 "  %1$s.\n"
24625 "But LyX could not move it to:\n"
24626 "  %2$s.\n"
24627 "Your original file has been backed up to:\n"
24628 "  %3$s"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: src/Buffer.cpp:1482
24632 #, c-format
24633 msgid ""
24634 "Cannot move saved file to:\n"
24635 "  %1$s.\n"
24636 "But the file has successfully been saved as:\n"
24637 "  %2$s."
24638 msgstr ""
24639
24640 #: src/Buffer.cpp:1498
24641 #, c-format
24642 msgid "Saving document %1$s..."
24643 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
24644
24645 #: src/Buffer.cpp:1513
24646 msgid " could not write file!"
24647 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
24648
24649 #: src/Buffer.cpp:1521
24650 msgid " done."
24651 msgstr "učinjeno."
24652
24653 #: src/Buffer.cpp:1536
24654 #, c-format
24655 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24656 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
24657
24658 #: src/Buffer.cpp:1546 src/Buffer.cpp:1559 src/Buffer.cpp:1573
24659 #, c-format
24660 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: src/Buffer.cpp:1549
24664 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: src/Buffer.cpp:1563
24668 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: src/Buffer.cpp:1577
24672 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24673 msgstr ""
24674
24675 #: src/Buffer.cpp:1666
24676 msgid "Iconv software exception Detected"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: src/Buffer.cpp:1666
24680 #, c-format
24681 msgid ""
24682 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24683 "installed"
24684 msgstr ""
24685
24686 #: src/Buffer.cpp:1694
24687 #, c-format
24688 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: src/Buffer.cpp:1697
24692 msgid ""
24693 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24694 "chosen encoding.\n"
24695 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24696 msgstr ""
24697
24698 #: src/Buffer.cpp:1704
24699 msgid "iconv conversion failed"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: src/Buffer.cpp:1709
24703 msgid "conversion failed"
24704 msgstr "propala konverzija"
24705
24706 #: src/Buffer.cpp:1820
24707 #, fuzzy
24708 msgid "Uncodable character in file path"
24709 msgstr "specijalni karakteri"
24710
24711 #: src/Buffer.cpp:1822
24712 #, c-format
24713 msgid ""
24714 "The path of your document\n"
24715 "(%1$s)\n"
24716 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24717 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24718 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24719 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24720 "\n"
24721 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24722 "(such as utf8) or change the file path name."
24723 msgstr ""
24724
24725 #: src/Buffer.cpp:2168
24726 msgid "Running chktex..."
24727 msgstr "Pokretanje chktex..."
24728
24729 #: src/Buffer.cpp:2182
24730 msgid "chktex failure"
24731 msgstr "chktex failure"
24732
24733 #: src/Buffer.cpp:2183
24734 msgid "Could not run chktex successfully."
24735 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
24736
24737 #: src/Buffer.cpp:2475
24738 #, c-format
24739 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: src/Buffer.cpp:2579
24743 #, fuzzy, c-format
24744 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24745 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24746
24747 #: src/Buffer.cpp:2588
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Error generating literate programming code."
24750 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
24751
24752 #: src/Buffer.cpp:2668
24753 #, c-format
24754 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24755 msgstr ""
24756
24757 #: src/Buffer.cpp:2703
24758 #, c-format
24759 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24760 msgstr ""
24761
24762 #: src/Buffer.cpp:2760
24763 #, fuzzy
24764 msgid "Error viewing the output file."
24765 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24766
24767 #: src/Buffer.cpp:3652
24768 #, c-format
24769 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24770 msgstr ""
24771
24772 #: src/Buffer.cpp:3656
24773 #, c-format
24774 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: src/Buffer.cpp:3710
24778 msgid "Preview source code"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: src/Buffer.cpp:3712
24782 #, fuzzy
24783 msgid "Preview preamble"
24784 msgstr "Pregled spreman"
24785
24786 #: src/Buffer.cpp:3714
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Preview body"
24789 msgstr "Pregled spreman"
24790
24791 #: src/Buffer.cpp:3729
24792 msgid "Plain text does not have a preamble."
24793 msgstr ""
24794
24795 #: src/Buffer.cpp:3834
24796 #, c-format
24797 msgid "Auto-saving %1$s"
24798 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
24799
24800 #: src/Buffer.cpp:3890
24801 msgid "Autosave failed!"
24802 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
24803
24804 #: src/Buffer.cpp:3951
24805 msgid "Autosaving current document..."
24806 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
24807
24808 #: src/Buffer.cpp:4074
24809 msgid "Couldn't export file"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: src/Buffer.cpp:4075
24813 #, c-format
24814 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24815 msgstr ""
24816
24817 #: src/Buffer.cpp:4136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24818 msgid "File name error"
24819 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
24820
24821 #: src/Buffer.cpp:4137
24822 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24823 msgstr ""
24824
24825 #: src/Buffer.cpp:4237 src/Buffer.cpp:4251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24826 msgid "Document export cancelled."
24827 msgstr ""
24828
24829 #: src/Buffer.cpp:4254
24830 #, c-format
24831 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: src/Buffer.cpp:4261
24835 #, c-format
24836 msgid "Document exported as %1$s"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: src/Buffer.cpp:4334
24840 #, c-format
24841 msgid ""
24842 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24843 "\n"
24844 "Recover emergency save?"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: src/Buffer.cpp:4337
24848 msgid "Load emergency save?"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: src/Buffer.cpp:4338
24852 msgid "&Recover"
24853 msgstr "&Obnovi"
24854
24855 #: src/Buffer.cpp:4338
24856 msgid "&Load Original"
24857 msgstr "Učitaj Original"
24858
24859 #: src/Buffer.cpp:4349
24860 #, c-format
24861 msgid ""
24862 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24863 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24864 msgstr ""
24865
24866 #: src/Buffer.cpp:4356
24867 msgid "Document was successfully recovered."
24868 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
24869
24870 #: src/Buffer.cpp:4358
24871 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24872 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
24873
24874 #: src/Buffer.cpp:4359
24875 #, c-format
24876 msgid ""
24877 "Remove emergency file now?\n"
24878 "(%1$s)"
24879 msgstr ""
24880
24881 #: src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4375
24882 msgid "Delete emergency file?"
24883 msgstr ""
24884
24885 #: src/Buffer.cpp:4364 src/Buffer.cpp:4377
24886 #, fuzzy
24887 msgid "&Keep"
24888 msgstr "Zadrži"
24889
24890 #: src/Buffer.cpp:4368
24891 msgid "Emergency file deleted"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: src/Buffer.cpp:4369
24895 msgid "Do not forget to save your file now!"
24896 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
24897
24898 #: src/Buffer.cpp:4376
24899 msgid "Remove emergency file now?"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: src/Buffer.cpp:4399
24903 #, c-format
24904 msgid ""
24905 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24906 "\n"
24907 "Load the backup instead?"
24908 msgstr ""
24909
24910 #: src/Buffer.cpp:4401
24911 msgid "Load backup?"
24912 msgstr ""
24913
24914 #: src/Buffer.cpp:4402
24915 msgid "&Load backup"
24916 msgstr ""
24917
24918 #: src/Buffer.cpp:4402
24919 msgid "Load &original"
24920 msgstr "Učitaj &original"
24921
24922 #: src/Buffer.cpp:4412
24923 #, c-format
24924 msgid ""
24925 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24926 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24927 msgstr ""
24928
24929 #: src/Buffer.cpp:4753 src/insets/InsetCaption.cpp:377
24930 msgid "Senseless!!! "
24931 msgstr "Besmisleno!!!"
24932
24933 #: src/Buffer.cpp:4972
24934 #, c-format
24935 msgid "Document %1$s reloaded."
24936 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
24937
24938 #: src/Buffer.cpp:4975
24939 #, fuzzy, c-format
24940 msgid "Could not reload document %1$s."
24941 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
24942
24943 #: src/BufferParams.cpp:474
24944 #, fuzzy
24945 msgid ""
24946 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24947 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24948 msgstr ""
24949 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
24950 "alatkama ubacuju u formule"
24951
24952 #: src/BufferParams.cpp:476
24953 #, fuzzy
24954 msgid ""
24955 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24956 "are inserted into formulas"
24957 msgstr ""
24958 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
24959 "alatkama ubacuju u formule"
24960
24961 #: src/BufferParams.cpp:478
24962 #, fuzzy
24963 msgid ""
24964 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24965 "formulas"
24966 msgstr ""
24967 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
24968 "ubačeni u formule"
24969
24970 #: src/BufferParams.cpp:480
24971 msgid ""
24972 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24973 "inserted into formulas"
24974 msgstr ""
24975 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
24976 "ubačeni u formule"
24977
24978 #: src/BufferParams.cpp:482
24979 #, fuzzy
24980 msgid ""
24981 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24982 "into formulas"
24983 msgstr ""
24984 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
24985 "ubačeni u formule"
24986
24987 #: src/BufferParams.cpp:484
24988 #, fuzzy
24989 msgid ""
24990 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24991 "inserted into formulas"
24992 msgstr ""
24993 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
24994 "ubačeni u formule"
24995
24996 #: src/BufferParams.cpp:486
24997 #, fuzzy
24998 msgid ""
24999 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25000 "inserted into formulas"
25001 msgstr ""
25002 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25003 "ubačeni u formule"
25004
25005 #: src/BufferParams.cpp:488
25006 #, fuzzy
25007 msgid ""
25008 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25009 "subscript is inserted into formulas"
25010 msgstr ""
25011 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25012 "ubačeni u formule"
25013
25014 #: src/BufferParams.cpp:490
25015 #, fuzzy
25016 msgid ""
25017 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25018 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25019 msgstr ""
25020 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25021 "alatkama ubacuju u formule"
25022
25023 #: src/BufferParams.cpp:492
25024 #, fuzzy
25025 msgid ""
25026 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25027 "decoration 'utilde'"
25028 msgstr ""
25029 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25030 "ubačeni u formule"
25031
25032 #: src/BufferParams.cpp:664
25033 #, c-format
25034 msgid ""
25035 "The selected document class\n"
25036 "\t%1$s\n"
25037 "requires external files that are not available.\n"
25038 "The document class can still be used, but the\n"
25039 "document cannot be compiled until the following\n"
25040 "prerequisites are installed:\n"
25041 "\t%2$s\n"
25042 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25043 "User's Guide for more information."
25044 msgstr ""
25045
25046 #: src/BufferParams.cpp:673
25047 msgid "Document class not available"
25048 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
25049
25050 #: src/BufferParams.cpp:1897 src/insets/InsetCommandParams.cpp:432
25051 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25052 #, fuzzy
25053 msgid "Uncodable characters"
25054 msgstr "specijalni karakteri"
25055
25056 #: src/BufferParams.cpp:1898
25057 #, c-format
25058 msgid ""
25059 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25060 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25061 "%1$s."
25062 msgstr ""
25063
25064 #: src/BufferParams.cpp:1990 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2515
25065 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
25066 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25067 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
25068 msgid "LyX Warning: "
25069 msgstr "LyX upozorenje:"
25070
25071 #: src/BufferParams.cpp:1991 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2516
25072 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25073 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
25074 msgid "uncodable character"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: src/BufferParams.cpp:2004
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Uncodable character in user preamble"
25080 msgstr "specijalni karakteri"
25081
25082 #: src/BufferParams.cpp:2006
25083 #, c-format
25084 msgid ""
25085 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25086 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25087 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25088 "output.\n"
25089 "\n"
25090 "Please select an appropriate document encoding\n"
25091 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25092 msgstr ""
25093
25094 #: src/BufferParams.cpp:2211
25095 #, c-format
25096 msgid ""
25097 "The layout file:\n"
25098 "%1$s\n"
25099 "could not be found. A default textclass with default\n"
25100 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25101 "correct output."
25102 msgstr ""
25103
25104 #: src/BufferParams.cpp:2217
25105 msgid "Document class not found"
25106 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25107
25108 #: src/BufferParams.cpp:2224
25109 #, c-format
25110 msgid ""
25111 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25112 "%1$s\n"
25113 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25114 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25115 "correct output."
25116 msgstr ""
25117
25118 #: src/BufferParams.cpp:2230 src/BufferView.cpp:1299 src/BufferView.cpp:1331
25119 msgid "Could not load class"
25120 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
25121
25122 #: src/BufferParams.cpp:2280
25123 msgid "Error reading internal layout information"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: src/BufferParams.cpp:2281 src/TextClass.cpp:1547
25127 msgid "Read Error"
25128 msgstr "Greška pri čitanju"
25129
25130 #: src/BufferView.cpp:192
25131 msgid "No more insets"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: src/BufferView.cpp:756
25135 msgid "Save bookmark"
25136 msgstr "Sačuvaj bookmark"
25137
25138 #: src/BufferView.cpp:979
25139 msgid "Converting document to new document class..."
25140 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
25141
25142 #: src/BufferView.cpp:1023
25143 msgid "Document is read-only"
25144 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
25145
25146 #: src/BufferView.cpp:1032
25147 msgid "This portion of the document is deleted."
25148 msgstr ""
25149
25150 #: src/BufferView.cpp:1075 src/BufferView.cpp:2003
25151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3586 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
25152 msgid "Absolute filename expected."
25153 msgstr ""
25154
25155 #: src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
25156 #, fuzzy, c-format
25157 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25158 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
25159
25160 #: src/BufferView.cpp:1350
25161 msgid "No further undo information"
25162 msgstr "Nema daljih undo informacija"
25163
25164 #: src/BufferView.cpp:1360
25165 msgid "No further redo information"
25166 msgstr "Nema daljih redo informacija"
25167
25168 #: src/BufferView.cpp:1583
25169 msgid "Mark off"
25170 msgstr "Markiranje isključeno"
25171
25172 #: src/BufferView.cpp:1589
25173 msgid "Mark on"
25174 msgstr "Markiranje uključeno"
25175
25176 #: src/BufferView.cpp:1596
25177 msgid "Mark removed"
25178 msgstr "Markiranje uklonjeno"
25179
25180 #: src/BufferView.cpp:1599
25181 msgid "Mark set"
25182 msgstr ""
25183
25184 #: src/BufferView.cpp:1655
25185 msgid "Statistics for the selection:"
25186 msgstr ""
25187
25188 #: src/BufferView.cpp:1657
25189 msgid "Statistics for the document:"
25190 msgstr "Statistika za dokumenta:"
25191
25192 #: src/BufferView.cpp:1660
25193 #, c-format
25194 msgid "%1$d words"
25195 msgstr "%1$d reči"
25196
25197 #: src/BufferView.cpp:1662
25198 msgid "One word"
25199 msgstr "Jedna reč"
25200
25201 #: src/BufferView.cpp:1665
25202 #, c-format
25203 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25204 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
25205
25206 #: src/BufferView.cpp:1668
25207 msgid "One character (including blanks)"
25208 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
25209
25210 #: src/BufferView.cpp:1671
25211 #, c-format
25212 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25213 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
25214
25215 #: src/BufferView.cpp:1674
25216 msgid "One character (excluding blanks)"
25217 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
25218
25219 #: src/BufferView.cpp:1676
25220 msgid "Statistics"
25221 msgstr "Statistika"
25222
25223 #: src/BufferView.cpp:1858
25224 #, c-format
25225 msgid ""
25226 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: src/BufferView.cpp:1860
25230 #, c-format
25231 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: src/BufferView.cpp:1868
25235 #, fuzzy
25236 msgid "Branch name"
25237 msgstr "Ogranci "
25238
25239 #: src/BufferView.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25240 msgid "Branch already exists"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: src/BufferView.cpp:2355
25244 #, fuzzy
25245 msgid "Inverse Search Failed"
25246 msgstr "Polje za pretragu:"
25247
25248 #: src/BufferView.cpp:2356
25249 msgid ""
25250 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25251 "You need to update the viewed document."
25252 msgstr ""
25253
25254 #: src/BufferView.cpp:2737
25255 #, c-format
25256 msgid "Inserting document %1$s..."
25257 msgstr ""
25258
25259 #: src/BufferView.cpp:2748
25260 #, c-format
25261 msgid "Document %1$s inserted."
25262 msgstr ""
25263
25264 #: src/BufferView.cpp:2750
25265 #, c-format
25266 msgid "Could not insert document %1$s"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: src/BufferView.cpp:3159
25270 #, c-format
25271 msgid ""
25272 "Could not read the specified document\n"
25273 "%1$s\n"
25274 "due to the error: %2$s"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: src/BufferView.cpp:3161
25278 msgid "Could not read file"
25279 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25280
25281 #: src/BufferView.cpp:3168
25282 #, c-format
25283 msgid ""
25284 "%1$s\n"
25285 " is not readable."
25286 msgstr ""
25287
25288 #: src/BufferView.cpp:3169 src/output.cpp:39
25289 msgid "Could not open file"
25290 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
25291
25292 #: src/BufferView.cpp:3176
25293 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25294 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
25295
25296 #: src/BufferView.cpp:3177
25297 msgid ""
25298 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25299 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25300 "If this does not give the correct result\n"
25301 "then please change the encoding of the file\n"
25302 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25303 msgstr ""
25304
25305 #: src/Changes.cpp:374
25306 msgid "Uncodable character in author name"
25307 msgstr ""
25308
25309 #: src/Changes.cpp:375
25310 #, c-format
25311 msgid ""
25312 "The author name '%1$s',\n"
25313 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25314 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25315 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25316 "\n"
25317 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25318 "or change the spelling of the author name."
25319 msgstr ""
25320
25321 #: src/Chktex.cpp:62
25322 #, c-format
25323 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25324 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
25325
25326 #: src/Chktex.cpp:64
25327 msgid "ChkTeX warning id # "
25328 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
25329
25330 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25332 msgid "none"
25333 msgstr "ništa"
25334
25335 #: src/Color.cpp:204
25336 msgid "black"
25337 msgstr "crna"
25338
25339 #: src/Color.cpp:205
25340 msgid "white"
25341 msgstr "bela"
25342
25343 #: src/Color.cpp:206
25344 msgid "blue"
25345 msgstr "plava"
25346
25347 #: src/Color.cpp:207
25348 #, fuzzy
25349 msgid "brown"
25350 msgstr "frown"
25351
25352 #: src/Color.cpp:208
25353 msgid "cyan"
25354 msgstr "ljubičasta"
25355
25356 #: src/Color.cpp:209
25357 msgid "darkgray"
25358 msgstr ""
25359
25360 #: src/Color.cpp:210
25361 msgid "gray"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: src/Color.cpp:211
25365 msgid "green"
25366 msgstr "zelena"
25367
25368 #: src/Color.cpp:212
25369 #, fuzzy
25370 msgid "lightgray"
25371 msgstr "Poravnaj desno"
25372
25373 #: src/Color.cpp:213
25374 msgid "lime"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: src/Color.cpp:214
25378 msgid "magenta"
25379 msgstr "magenta"
25380
25381 #: src/Color.cpp:215
25382 msgid "olive"
25383 msgstr ""
25384
25385 #: src/Color.cpp:216
25386 #, fuzzy
25387 msgid "orange"
25388 msgstr "Opseg"
25389
25390 #: src/Color.cpp:217
25391 msgid "pink"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: src/Color.cpp:218
25395 msgid "purple"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: src/Color.cpp:219
25399 msgid "red"
25400 msgstr "crvena"
25401
25402 #: src/Color.cpp:220
25403 msgid "teal"
25404 msgstr ""
25405
25406 #: src/Color.cpp:221
25407 msgid "violet"
25408 msgstr ""
25409
25410 #: src/Color.cpp:222
25411 msgid "yellow"
25412 msgstr "žuta"
25413
25414 #: src/Color.cpp:223
25415 msgid "cursor"
25416 msgstr "kursor"
25417
25418 #: src/Color.cpp:224
25419 msgid "background"
25420 msgstr "pozadina"
25421
25422 #: src/Color.cpp:225
25423 msgid "text"
25424 msgstr "tekst"
25425
25426 #: src/Color.cpp:226
25427 msgid "selection"
25428 msgstr "izbor"
25429
25430 #: src/Color.cpp:227
25431 msgid "selected text"
25432 msgstr "izabrani tekst"
25433
25434 #: src/Color.cpp:229
25435 msgid "LaTeX text"
25436 msgstr "LaTeX tekst"
25437
25438 #: src/Color.cpp:230
25439 msgid "inline completion"
25440 msgstr ""
25441
25442 #: src/Color.cpp:232
25443 msgid "non-unique inline completion"
25444 msgstr ""
25445
25446 #: src/Color.cpp:234
25447 msgid "previewed snippet"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: src/Color.cpp:235
25451 msgid "note label"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: src/Color.cpp:236
25455 msgid "note background"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: src/Color.cpp:237
25459 msgid "comment label"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: src/Color.cpp:238
25463 msgid "comment background"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: src/Color.cpp:239
25467 msgid "greyedout inset label"
25468 msgstr ""
25469
25470 #: src/Color.cpp:240
25471 msgid "greyedout inset text"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: src/Color.cpp:241
25475 msgid "greyedout inset background"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: src/Color.cpp:242
25479 msgid "phantom inset text"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: src/Color.cpp:243
25483 msgid "shaded box"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: src/Color.cpp:244
25487 msgid "listings background"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: src/Color.cpp:245
25491 msgid "branch label"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: src/Color.cpp:246
25495 msgid "footnote label"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: src/Color.cpp:247
25499 msgid "index label"
25500 msgstr ""
25501
25502 #: src/Color.cpp:248
25503 msgid "margin note label"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: src/Color.cpp:249
25507 msgid "URL label"
25508 msgstr "URL oznaka"
25509
25510 #: src/Color.cpp:250
25511 msgid "URL text"
25512 msgstr "URL tekst"
25513
25514 #: src/Color.cpp:251
25515 msgid "depth bar"
25516 msgstr ""
25517
25518 #: src/Color.cpp:252
25519 msgid "scroll indicator"
25520 msgstr ""
25521
25522 #: src/Color.cpp:253
25523 msgid "language"
25524 msgstr "jezik"
25525
25526 #: src/Color.cpp:254
25527 msgid "command inset"
25528 msgstr ""
25529
25530 #: src/Color.cpp:255
25531 msgid "command inset background"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: src/Color.cpp:256
25535 msgid "command inset frame"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: src/Color.cpp:257
25539 msgid "special character"
25540 msgstr "specijalni karakteri"
25541
25542 #: src/Color.cpp:258
25543 msgid "math"
25544 msgstr "matematika"
25545
25546 #: src/Color.cpp:259
25547 msgid "math background"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: src/Color.cpp:260
25551 msgid "graphics background"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25555 msgid "math macro background"
25556 msgstr ""
25557
25558 #: src/Color.cpp:262
25559 msgid "math frame"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: src/Color.cpp:263
25563 msgid "math corners"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: src/Color.cpp:264
25567 msgid "math line"
25568 msgstr ""
25569
25570 #: src/Color.cpp:266
25571 msgid "math macro hovered background"
25572 msgstr ""
25573
25574 #: src/Color.cpp:267
25575 msgid "math macro label"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: src/Color.cpp:268
25579 msgid "math macro frame"
25580 msgstr ""
25581
25582 #: src/Color.cpp:269
25583 msgid "math macro blended out"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: src/Color.cpp:270
25587 msgid "math macro old parameter"
25588 msgstr "matematički makro starih parametara"
25589
25590 #: src/Color.cpp:271
25591 msgid "math macro new parameter"
25592 msgstr "matematički makro novih parametara"
25593
25594 #: src/Color.cpp:272
25595 msgid "collapsable inset text"
25596 msgstr ""
25597
25598 #: src/Color.cpp:273
25599 msgid "collapsable inset frame"
25600 msgstr ""
25601
25602 #: src/Color.cpp:274
25603 msgid "inset background"
25604 msgstr ""
25605
25606 #: src/Color.cpp:275
25607 msgid "inset frame"
25608 msgstr ""
25609
25610 #: src/Color.cpp:276
25611 msgid "LaTeX error"
25612 msgstr "LaTeX greška"
25613
25614 #: src/Color.cpp:277
25615 msgid "end-of-line marker"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: src/Color.cpp:278
25619 msgid "appendix marker"
25620 msgstr ""
25621
25622 #: src/Color.cpp:279
25623 msgid "change bar"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: src/Color.cpp:280
25627 msgid "deleted text"
25628 msgstr "izbrisan tekst"
25629
25630 #: src/Color.cpp:281
25631 msgid "added text"
25632 msgstr "dodati tekst"
25633
25634 #: src/Color.cpp:282
25635 msgid "changed text 1st author"
25636 msgstr "promena teksta prvog autora"
25637
25638 #: src/Color.cpp:283
25639 msgid "changed text 2nd author"
25640 msgstr "promena teksta drugog autora"
25641
25642 #: src/Color.cpp:284
25643 msgid "changed text 3rd author"
25644 msgstr "promena teksta trećeg autora"
25645
25646 #: src/Color.cpp:285
25647 msgid "changed text 4th author"
25648 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
25649
25650 #: src/Color.cpp:286
25651 msgid "changed text 5th author"
25652 msgstr "promena teksta petog autora"
25653
25654 #: src/Color.cpp:287
25655 msgid "deleted text modifier"
25656 msgstr ""
25657
25658 #: src/Color.cpp:288
25659 msgid "added space markers"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: src/Color.cpp:289
25663 msgid "table line"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: src/Color.cpp:290
25667 msgid "table on/off line"
25668 msgstr ""
25669
25670 #: src/Color.cpp:292
25671 msgid "bottom area"
25672 msgstr ""
25673
25674 #: src/Color.cpp:293
25675 msgid "new page"
25676 msgstr "nova strana"
25677
25678 #: src/Color.cpp:294
25679 msgid "page break / line break"
25680 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
25681
25682 #: src/Color.cpp:295
25683 msgid "frame of button"
25684 msgstr ""
25685
25686 #: src/Color.cpp:296
25687 msgid "button background"
25688 msgstr ""
25689
25690 #: src/Color.cpp:297
25691 msgid "button background under focus"
25692 msgstr ""
25693
25694 #: src/Color.cpp:298
25695 msgid "paragraph marker"
25696 msgstr ""
25697
25698 #: src/Color.cpp:299
25699 #, fuzzy
25700 msgid "preview frame"
25701 msgstr "Pregled nije uspeo"
25702
25703 #: src/Color.cpp:300
25704 msgid "inherit"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: src/Color.cpp:301
25708 msgid "regexp frame"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: src/Color.cpp:302
25712 msgid "ignore"
25713 msgstr "odbaci"
25714
25715 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25716 #: src/Converter.cpp:589
25717 msgid "Cannot convert file"
25718 msgstr ""
25719
25720 #: src/Converter.cpp:329
25721 #, c-format
25722 msgid ""
25723 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25724 "Define a converter in the preferences."
25725 msgstr ""
25726
25727 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25728 msgid "Executing command: "
25729 msgstr ""
25730
25731 #: src/Converter.cpp:518
25732 msgid "Build errors"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: src/Converter.cpp:519
25736 msgid "There were errors during the build process."
25737 msgstr ""
25738
25739 #: src/Converter.cpp:524
25740 #, c-format
25741 msgid ""
25742 "An error occurred while running:\n"
25743 "%1$s"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: src/Converter.cpp:547
25747 #, c-format
25748 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25749 msgstr ""
25750
25751 #: src/Converter.cpp:591
25752 #, c-format
25753 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25754 msgstr ""
25755
25756 #: src/Converter.cpp:592
25757 #, c-format
25758 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25759 msgstr ""
25760
25761 #: src/Converter.cpp:648
25762 msgid "Running LaTeX..."
25763 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
25764
25765 #: src/Converter.cpp:670
25766 #, c-format
25767 msgid ""
25768 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25769 "log %1$s."
25770 msgstr ""
25771 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
25772 "registar %1$s."
25773
25774 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25775 msgid "LaTeX failed"
25776 msgstr "LaTeX nije uspeo"
25777
25778 #: src/Converter.cpp:676
25779 #, c-format
25780 msgid ""
25781 "The external program\n"
25782 "%1$s\n"
25783 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25784 "program's error (check the logs). "
25785 msgstr ""
25786
25787 #: src/Converter.cpp:682
25788 msgid "Output is empty"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: src/Converter.cpp:683
25792 msgid "No output file was generated."
25793 msgstr ""
25794
25795 #: src/Cursor.cpp:2112 src/Text.cpp:1940
25796 msgid ", Inset: "
25797 msgstr ""
25798
25799 #: src/Cursor.cpp:2113
25800 msgid ", Cell: "
25801 msgstr ""
25802
25803 #: src/Cursor.cpp:2114 src/Text.cpp:1943
25804 msgid ", Position: "
25805 msgstr ", Pozicija: "
25806
25807 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25808 #, c-format
25809 msgid ""
25810 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25811 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25812 msgstr ""
25813
25814 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25815 #, fuzzy
25816 msgid "Unknown branch"
25817 msgstr "Nepoznata radnja"
25818
25819 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25820 msgid "&Don't Add"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25824 #, fuzzy, c-format
25825 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25826 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25827
25828 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25829 #, fuzzy
25830 msgid "Layout Not Found"
25831 msgstr "Nije Nađeno"
25832
25833 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25834 #, c-format
25835 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25836 msgstr ""
25837
25838 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25839 #, c-format
25840 msgid ""
25841 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25842 "%3$s'."
25843 msgstr ""
25844
25845 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25846 msgid "Undefined flex inset"
25847 msgstr ""
25848
25849 #: src/Exporter.cpp:45
25850 #, c-format
25851 msgid ""
25852 "The file %1$s already exists.\n"
25853 "\n"
25854 "Do you want to overwrite that file?"
25855 msgstr ""
25856
25857 #: src/Exporter.cpp:48
25858 msgid "Overwrite file?"
25859 msgstr ""
25860
25861 #: src/Exporter.cpp:50
25862 msgid "&Keep file"
25863 msgstr ""
25864
25865 #: src/Exporter.cpp:51
25866 msgid "Overwrite &all"
25867 msgstr ""
25868
25869 #: src/Exporter.cpp:51
25870 msgid "&Cancel export"
25871 msgstr ""
25872
25873 #: src/Exporter.cpp:97
25874 msgid "Couldn't copy file"
25875 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
25876
25877 #: src/Exporter.cpp:98
25878 #, c-format
25879 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25880 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
25881
25882 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
25884 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25885 msgid "Roman"
25886 msgstr "Roman"
25887
25888 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
25890 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25891 msgid "Sans Serif"
25892 msgstr "Sans Serif"
25893
25894 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
25896 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25897 msgid "Typewriter"
25898 msgstr "Typewriter"
25899
25900 #: src/Font.cpp:59
25901 msgid "Symbol"
25902 msgstr "Simbol"
25903
25904 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25905 #: src/Font.cpp:76
25906 msgid "Inherit"
25907 msgstr "Naslediti"
25908
25909 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25910 msgid "Medium"
25911 msgstr "Medium"
25912
25913 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
25914 msgid "Upright"
25915 msgstr "Upright"
25916
25917 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
25918 msgid "Italic"
25919 msgstr "Italic"
25920
25921 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
25922 msgid "Slanted"
25923 msgstr "Slanted"
25924
25925 #: src/Font.cpp:67
25926 msgid "Smallcaps"
25927 msgstr "Smallcaps"
25928
25929 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
25930 msgid "Increase"
25931 msgstr "Porast"
25932
25933 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
25934 msgid "Decrease"
25935 msgstr "Smanjenje"
25936
25937 #: src/Font.cpp:76
25938 msgid "Toggle"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: src/Font.cpp:162
25942 #, c-format
25943 msgid "Emphasis %1$s, "
25944 msgstr "Naglašeno %1$s, "
25945
25946 #: src/Font.cpp:165
25947 #, c-format
25948 msgid "Underline %1$s, "
25949 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25950
25951 #: src/Font.cpp:168
25952 #, fuzzy, c-format
25953 msgid "Strikeout %1$s, "
25954 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25955
25956 #: src/Font.cpp:171
25957 #, fuzzy, c-format
25958 msgid "Double underline %1$s, "
25959 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25960
25961 #: src/Font.cpp:174
25962 #, fuzzy, c-format
25963 msgid "Wavy underline %1$s, "
25964 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25965
25966 #: src/Font.cpp:177
25967 #, c-format
25968 msgid "Noun %1$s, "
25969 msgstr ""
25970
25971 #: src/Font.cpp:191
25972 #, c-format
25973 msgid "Language: %1$s, "
25974 msgstr "Jezik: %1$s, "
25975
25976 #: src/Font.cpp:194
25977 #, fuzzy, c-format
25978 msgid "Number %1$s"
25979 msgstr "Broj %1$s"
25980
25981 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25982 msgid "Cannot view file"
25983 msgstr ""
25984
25985 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336
25986 #, c-format
25987 msgid "File does not exist: %1$s"
25988 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
25989
25990 #: src/Format.cpp:675
25991 #, c-format
25992 msgid "No information for viewing %1$s"
25993 msgstr ""
25994
25995 #: src/Format.cpp:685
25996 #, c-format
25997 msgid "Auto-view file %1$s failed"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26001 msgid "Cannot edit file"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: src/Format.cpp:744
26005 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26006 msgstr ""
26007
26008 #: src/Format.cpp:757
26009 #, c-format
26010 msgid "No information for editing %1$s"
26011 msgstr ""
26012
26013 #: src/Format.cpp:768
26014 #, c-format
26015 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26019 #, fuzzy
26020 msgid "Could not find bind file"
26021 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26022
26023 #: src/KeyMap.cpp:228
26024 #, fuzzy, c-format
26025 msgid ""
26026 "Unable to find the bind file\n"
26027 "%1$s.\n"
26028 "Please check your installation."
26029 msgstr ""
26030 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26031 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26032
26033 #: src/KeyMap.cpp:235
26034 #, fuzzy
26035 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26036 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26037
26038 #: src/KeyMap.cpp:236
26039 #, fuzzy
26040 msgid ""
26041 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26042 "Please check your installation."
26043 msgstr ""
26044 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26045 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26046
26047 #: src/KeyMap.cpp:243
26048 #, c-format
26049 msgid ""
26050 "Unable to find the bind file\n"
26051 "%1$s.\n"
26052 "Falling back to default."
26053 msgstr ""
26054
26055 #: src/KeySequence.cpp:181
26056 msgid "   options: "
26057 msgstr "   opcija:"
26058
26059 #: src/LaTeX.cpp:57
26060 #, c-format
26061 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26062 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
26063
26064 #: src/LaTeX.cpp:269 src/LaTeX.cpp:371
26065 msgid "Running Index Processor."
26066 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
26067
26068 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:351
26069 msgid "Running BibTeX."
26070 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
26071
26072 #: src/LaTeX.cpp:470
26073 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26074 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
26075
26076 #: src/LaTeX.cpp:1295 src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1310
26077 #, fuzzy
26078 msgid "BibTeX error: "
26079 msgstr "LaTeX greška"
26080
26081 #: src/LaTeX.cpp:1317
26082 #, fuzzy
26083 msgid "Biber error: "
26084 msgstr "Traži greške"
26085
26086 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26087 #, fuzzy
26088 msgid "Font not available"
26089 msgstr "Modul nije dostupan"
26090
26091 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26092 #, c-format
26093 msgid ""
26094 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26095 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26096 msgstr ""
26097
26098 #: src/LyX.cpp:124
26099 msgid "Could not read configuration file"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: src/LyX.cpp:125
26103 #, c-format
26104 msgid ""
26105 "Error while reading the configuration file\n"
26106 "%1$s.\n"
26107 "Please check your installation."
26108 msgstr ""
26109
26110 #: src/LyX.cpp:363
26111 #, fuzzy
26112 msgid "The following files could not be loaded:"
26113 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26114
26115 #: src/LyX.cpp:400
26116 #, c-format
26117 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26118 msgstr ""
26119
26120 #: src/LyX.cpp:402
26121 msgid "Cannot remove temporary directory"
26122 msgstr ""
26123
26124 #: src/LyX.cpp:407
26125 #, c-format
26126 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26127 msgstr ""
26128
26129 #: src/LyX.cpp:436
26130 #, c-format
26131 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26132 msgstr ""
26133
26134 #: src/LyX.cpp:454
26135 msgid "Missing filename for this operation."
26136 msgstr ""
26137
26138 #: src/LyX.cpp:530
26139 #, c-format
26140 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: src/LyX.cpp:556
26144 msgid "No textclass is found"
26145 msgstr ""
26146
26147 #: src/LyX.cpp:557
26148 msgid ""
26149 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26150 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26151 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26152 msgstr ""
26153
26154 #: src/LyX.cpp:561
26155 msgid "&Reconfigure"
26156 msgstr ""
26157
26158 #: src/LyX.cpp:562
26159 msgid "&Without LaTeX"
26160 msgstr ""
26161
26162 #: src/LyX.cpp:563 src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963
26163 #, fuzzy
26164 msgid "&Continue"
26165 msgstr "Nastavak"
26166
26167 #: src/LyX.cpp:666
26168 msgid ""
26169 "SIGHUP signal caught!\n"
26170 "Bye."
26171 msgstr ""
26172
26173 #: src/LyX.cpp:670
26174 msgid ""
26175 "SIGFPE signal caught!\n"
26176 "Bye."
26177 msgstr ""
26178
26179 #: src/LyX.cpp:673
26180 msgid ""
26181 "SIGSEGV signal caught!\n"
26182 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26183 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26184 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26185 "Bye."
26186 msgstr ""
26187
26188 #: src/LyX.cpp:689
26189 msgid "LyX crashed!"
26190 msgstr ""
26191
26192 #: src/LyX.cpp:723 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26193 msgid "LyX: "
26194 msgstr "LyX: "
26195
26196 #: src/LyX.cpp:970
26197 msgid "Could not create temporary directory"
26198 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
26199
26200 #: src/LyX.cpp:971
26201 #, c-format
26202 msgid ""
26203 "Could not create a temporary directory in\n"
26204 "\"%1$s\"\n"
26205 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26206 msgstr ""
26207
26208 #: src/LyX.cpp:1033
26209 msgid "Missing user LyX directory"
26210 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
26211
26212 #: src/LyX.cpp:1034
26213 #, c-format
26214 msgid ""
26215 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26216 "It is needed to keep your own configuration."
26217 msgstr ""
26218
26219 #: src/LyX.cpp:1039
26220 msgid "&Create directory"
26221 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
26222
26223 #: src/LyX.cpp:1040
26224 msgid "&Exit LyX"
26225 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
26226
26227 #: src/LyX.cpp:1041
26228 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26229 msgstr ""
26230
26231 #: src/LyX.cpp:1045
26232 #, c-format
26233 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26234 msgstr ""
26235
26236 #: src/LyX.cpp:1050
26237 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26238 msgstr ""
26239
26240 #: src/LyX.cpp:1123
26241 msgid "List of supported debug flags:"
26242 msgstr ""
26243
26244 #: src/LyX.cpp:1127
26245 #, c-format
26246 msgid "Setting debug level to %1$s"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: src/LyX.cpp:1138
26250 msgid ""
26251 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26252 "Command line switches (case sensitive):\n"
26253 "\t-help              summarize LyX usage\n"
26254 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
26255 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
26256 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
26257 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26258 "                  select the features to debug.\n"
26259 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26260 "\t-x [--execute] command\n"
26261 "                  where command is a lyx command.\n"
26262 "\t-e [--export] fmt\n"
26263 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26264 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26265 "Name\n"
26266 "                  to see which parameter (which differs from the format "
26267 "name\n"
26268 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
26269 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26270 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26271 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26272 "                  and filename is the destination filename.\n"
26273 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26274 "                  where fmt is the import format of choice\n"
26275 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
26276 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26277 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
26278 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
26279 "files,\n"
26280 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
26281 "export.\n"
26282 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
26283 "consumed.\n"
26284 "\t-n [--no-remote]\n"
26285 "                  open documents in a new instance\n"
26286 "\t-r [--remote]\n"
26287 "                  open documents in an already running instance\n"
26288 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
26289 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
26290 "\t-version  summarize version and build info\n"
26291 "Check the LyX man page for more details."
26292 msgstr ""
26293
26294 #: src/LyX.cpp:1184 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26295 msgid "  Git commit hash "
26296 msgstr ""
26297
26298 #: src/LyX.cpp:1195 src/support/Package.cpp:645
26299 msgid "No system directory"
26300 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
26301
26302 #: src/LyX.cpp:1196
26303 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26304 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
26305
26306 #: src/LyX.cpp:1207
26307 msgid "No user directory"
26308 msgstr ""
26309
26310 #: src/LyX.cpp:1208
26311 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26312 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
26313
26314 #: src/LyX.cpp:1219
26315 msgid "Incomplete command"
26316 msgstr "Nepotpuna komanda"
26317
26318 #: src/LyX.cpp:1220
26319 msgid "Missing command string after --execute switch"
26320 msgstr ""
26321
26322 #: src/LyX.cpp:1231
26323 #, fuzzy
26324 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26325 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26326
26327 #: src/LyX.cpp:1236
26328 #, fuzzy
26329 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26330 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26331
26332 #: src/LyX.cpp:1249
26333 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26334 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26335
26336 #: src/LyX.cpp:1262
26337 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26338 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
26339
26340 #: src/LyX.cpp:1267
26341 msgid "Missing filename for --import"
26342 msgstr ""
26343
26344 #: src/LyXRC.cpp:2886
26345 msgid ""
26346 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26347 "legal words?"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: src/LyXRC.cpp:2890
26351 msgid ""
26352 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26353 "document."
26354 msgstr ""
26355
26356 #: src/LyXRC.cpp:2898
26357 msgid ""
26358 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26359 "automatically by what you type."
26360 msgstr ""
26361
26362 #: src/LyXRC.cpp:2902
26363 msgid ""
26364 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26365 "class change."
26366 msgstr ""
26367
26368 #: src/LyXRC.cpp:2906
26369 msgid ""
26370 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26371 msgstr ""
26372
26373 #: src/LyXRC.cpp:2913
26374 msgid ""
26375 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26376 "the backup file in the same directory as the original file."
26377 msgstr ""
26378
26379 #: src/LyXRC.cpp:2917
26380 msgid ""
26381 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26382 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26383 msgstr ""
26384
26385 #: src/LyXRC.cpp:2921
26386 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26387 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26388
26389 #: src/LyXRC.cpp:2925
26390 msgid ""
26391 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26392 "its global and local bind/ directories."
26393 msgstr ""
26394
26395 #: src/LyXRC.cpp:2929
26396 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26397 msgstr ""
26398
26399 #: src/LyXRC.cpp:2933
26400 msgid ""
26401 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26402 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26403 msgstr ""
26404
26405 #: src/LyXRC.cpp:2943
26406 msgid ""
26407 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26408 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26409 msgstr ""
26410
26411 #: src/LyXRC.cpp:2951
26412 msgid ""
26413 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26414 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26415 "the top of the screen"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: src/LyXRC.cpp:2955
26419 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26420 msgstr ""
26421
26422 #: src/LyXRC.cpp:2959
26423 #, fuzzy
26424 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26425 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
26426
26427 #: src/LyXRC.cpp:2963
26428 msgid ""
26429 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26430 "inside."
26431 msgstr ""
26432
26433 #: src/LyXRC.cpp:2968
26434 #, no-c-format
26435 msgid ""
26436 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26437 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26438 msgstr ""
26439
26440 #: src/LyXRC.cpp:2972
26441 msgid ""
26442 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26443 "look in its global and local commands/ directories."
26444 msgstr ""
26445
26446 #: src/LyXRC.cpp:2976
26447 msgid ""
26448 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26449 msgstr ""
26450
26451 #: src/LyXRC.cpp:2980
26452 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26453 msgstr ""
26454
26455 #: src/LyXRC.cpp:2984
26456 msgid ""
26457 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26458 "shown after the change has been made.)"
26459 msgstr ""
26460
26461 #: src/LyXRC.cpp:2988
26462 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26463 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
26464
26465 #: src/LyXRC.cpp:2992
26466 msgid ""
26467 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26468 "LyX was started from."
26469 msgstr ""
26470
26471 #: src/LyXRC.cpp:2996
26472 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26473 msgstr ""
26474
26475 #: src/LyXRC.cpp:3000
26476 msgid ""
26477 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26478 "value selects the directory LyX was started from."
26479 msgstr ""
26480
26481 #: src/LyXRC.cpp:3004
26482 msgid ""
26483 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26484 "recommended for non-English languages."
26485 msgstr ""
26486 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
26487 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
26488
26489 #: src/LyXRC.cpp:3011
26490 msgid ""
26491 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26492 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26493 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26494 msgstr ""
26495
26496 #: src/LyXRC.cpp:3015
26497 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26498 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26499
26500 #: src/LyXRC.cpp:3019
26501 msgid ""
26502 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26503 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26504 msgstr ""
26505
26506 #: src/LyXRC.cpp:3028
26507 msgid ""
26508 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26509 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26510 msgstr ""
26511
26512 #: src/LyXRC.cpp:3032
26513 msgid ""
26514 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26515 "document."
26516 msgstr ""
26517
26518 #: src/LyXRC.cpp:3036
26519 msgid ""
26520 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26521 msgstr ""
26522
26523 #: src/LyXRC.cpp:3040
26524 msgid ""
26525 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26526 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26527 "name of the second language."
26528 msgstr ""
26529
26530 #: src/LyXRC.cpp:3044
26531 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26532 msgstr ""
26533
26534 #: src/LyXRC.cpp:3048
26535 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26536 msgstr ""
26537
26538 #: src/LyXRC.cpp:3052
26539 msgid ""
26540 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26541 "\\documentclass."
26542 msgstr ""
26543
26544 #: src/LyXRC.cpp:3056
26545 msgid ""
26546 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
26547 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26548 msgstr ""
26549
26550 #: src/LyXRC.cpp:3060
26551 msgid ""
26552 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26553 "document is the default language."
26554 msgstr ""
26555
26556 #: src/LyXRC.cpp:3064
26557 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26558 msgstr ""
26559
26560 #: src/LyXRC.cpp:3068
26561 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26562 msgstr ""
26563
26564 #: src/LyXRC.cpp:3072
26565 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26566 msgstr ""
26567
26568 #: src/LyXRC.cpp:3076
26569 msgid ""
26570 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26571 "of the document."
26572 msgstr ""
26573
26574 #: src/LyXRC.cpp:3080
26575 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26576 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
26577
26578 #: src/LyXRC.cpp:3085
26579 msgid "The completion popup delay."
26580 msgstr ""
26581
26582 #: src/LyXRC.cpp:3089
26583 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26584 msgstr ""
26585
26586 #: src/LyXRC.cpp:3093
26587 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26588 msgstr ""
26589
26590 #: src/LyXRC.cpp:3097
26591 msgid ""
26592 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26593 msgstr ""
26594
26595 #: src/LyXRC.cpp:3101
26596 msgid ""
26597 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26598 "available."
26599 msgstr ""
26600
26601 #: src/LyXRC.cpp:3105
26602 msgid "The inline completion delay."
26603 msgstr ""
26604
26605 #: src/LyXRC.cpp:3109
26606 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26607 msgstr ""
26608
26609 #: src/LyXRC.cpp:3113
26610 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26611 msgstr ""
26612
26613 #: src/LyXRC.cpp:3117
26614 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26615 msgstr ""
26616
26617 #: src/LyXRC.cpp:3121
26618 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26619 msgstr ""
26620
26621 #: src/LyXRC.cpp:3125
26622 #, c-format
26623 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26624 msgstr ""
26625
26626 #: src/LyXRC.cpp:3136
26627 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26628 msgstr ""
26629
26630 #: src/LyXRC.cpp:3140
26631 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26632 msgstr ""
26633
26634 #: src/LyXRC.cpp:3144
26635 msgid "Scale the preview size to suit."
26636 msgstr ""
26637
26638 #: src/LyXRC.cpp:3148
26639 msgid "The option to print out in landscape."
26640 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
26641
26642 #: src/LyXRC.cpp:3152
26643 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26644 msgstr ""
26645
26646 #: src/LyXRC.cpp:3156
26647 msgid "The option to specify paper type."
26648 msgstr ""
26649
26650 #: src/LyXRC.cpp:3160
26651 msgid ""
26652 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26653 msgstr ""
26654
26655 #: src/LyXRC.cpp:3164
26656 msgid ""
26657 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26658 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26659 msgstr ""
26660
26661 #: src/LyXRC.cpp:3168
26662 msgid ""
26663 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26664 "wrong, override the setting here."
26665 msgstr ""
26666 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
26667 "zamenite postavku ovde."
26668
26669 #: src/LyXRC.cpp:3174
26670 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26671 msgstr ""
26672
26673 #: src/LyXRC.cpp:3183
26674 msgid ""
26675 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26676 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26677 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26678 msgstr ""
26679
26680 #: src/LyXRC.cpp:3187
26681 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26682 msgstr ""
26683
26684 #: src/LyXRC.cpp:3192
26685 #, no-c-format
26686 msgid ""
26687 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26688 "roughly the same size as on paper."
26689 msgstr ""
26690
26691 #: src/LyXRC.cpp:3196
26692 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26693 msgstr ""
26694
26695 #: src/LyXRC.cpp:3200
26696 msgid ""
26697 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26698 "\".out\". Only for advanced users."
26699 msgstr ""
26700
26701 #: src/LyXRC.cpp:3207
26702 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26703 msgstr ""
26704
26705 #: src/LyXRC.cpp:3211
26706 msgid ""
26707 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26708 "when you quit LyX."
26709 msgstr ""
26710
26711 #: src/LyXRC.cpp:3215
26712 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26713 msgstr ""
26714
26715 #: src/LyXRC.cpp:3219
26716 msgid ""
26717 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26718 "value selects the directory LyX was started from."
26719 msgstr ""
26720
26721 #: src/LyXRC.cpp:3236
26722 msgid ""
26723 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26724 "will look in its global and local ui/ directories."
26725 msgstr ""
26726
26727 #: src/LyXRC.cpp:3246
26728 msgid ""
26729 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26730 "selection."
26731 msgstr ""
26732
26733 #: src/LyXRC.cpp:3250
26734 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26735 msgstr ""
26736
26737 #: src/LyXRC.cpp:3254
26738 msgid ""
26739 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26740 msgstr ""
26741
26742 #: src/LyXRC.cpp:3258
26743 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26744 msgstr ""
26745
26746 #: src/LyXVC.cpp:105
26747 #, c-format
26748 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26749 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
26750
26751 #: src/LyXVC.cpp:107
26752 msgid "Retrieve from version control?"
26753 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
26754
26755 #: src/LyXVC.cpp:108
26756 msgid "&Retrieve"
26757 msgstr "&Preuzmi"
26758
26759 #: src/LyXVC.cpp:142
26760 msgid "Document not saved"
26761 msgstr "Dokument nije sačuvan"
26762
26763 #: src/LyXVC.cpp:143
26764 msgid "You must save the document before it can be registered."
26765 msgstr ""
26766
26767 #: src/LyXVC.cpp:179
26768 msgid "LyX VC: Initial description"
26769 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
26770
26771 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26772 msgid "(no initial description)"
26773 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
26774
26775 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26776 #, fuzzy
26777 msgid "LyX VC: Log message"
26778 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26779
26780 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26781 #: src/LyXVC.cpp:236
26782 msgid "(no log message)"
26783 msgstr "(bez poruke o registru)"
26784
26785 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
26786 msgid "LyX VC: Log Message"
26787 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26788
26789 #: src/LyXVC.cpp:292
26790 #, c-format
26791 msgid ""
26792 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26793 "changes.\n"
26794 "\n"
26795 "Do you want to revert to the older version?"
26796 msgstr ""
26797
26798 #: src/LyXVC.cpp:297
26799 msgid "Revert to stored version of document?"
26800 msgstr ""
26801
26802 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698
26803 msgid "&Revert"
26804 msgstr ""
26805
26806 #: src/Paragraph.cpp:1958
26807 msgid "Senseless with this layout!"
26808 msgstr ""
26809
26810 #: src/Paragraph.cpp:2019
26811 msgid "Alignment not permitted"
26812 msgstr ""
26813
26814 #: src/Paragraph.cpp:2020
26815 msgid ""
26816 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26817 "Setting to default."
26818 msgstr ""
26819
26820 #: src/Text.cpp:428
26821 msgid "Unknown Inset"
26822 msgstr ""
26823
26824 #: src/Text.cpp:540
26825 msgid "Change tracking author index missing"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: src/Text.cpp:541
26829 #, c-format
26830 msgid ""
26831 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26832 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26833 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26834 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26835 msgstr ""
26836
26837 #: src/Text.cpp:558
26838 msgid "Unknown token"
26839 msgstr ""
26840
26841 #: src/Text.cpp:1023
26842 msgid ""
26843 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26844 "Tutorial."
26845 msgstr ""
26846
26847 #: src/Text.cpp:1032
26848 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26849 msgstr ""
26850
26851 #: src/Text.cpp:1046
26852 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26853 msgstr ""
26854
26855 #: src/Text.cpp:1888
26856 msgid "[Change Tracking] "
26857 msgstr ""
26858
26859 #: src/Text.cpp:1894
26860 msgid "Change: "
26861 msgstr "Promeni:"
26862
26863 #: src/Text.cpp:1898
26864 msgid " at "
26865 msgstr "na"
26866
26867 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
26868 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26869 #, c-format
26870 msgid "Font: %1$s"
26871 msgstr "Font: %1$s"
26872
26873 #: src/Text.cpp:1913
26874 #, c-format
26875 msgid ", Depth: %1$d"
26876 msgstr ", Dubina: %1$d"
26877
26878 #: src/Text.cpp:1919
26879 msgid ", Spacing: "
26880 msgstr ", Razmak: "
26881
26882 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
26883 msgid "OneHalf"
26884 msgstr "JednaPolovina"
26885
26886 #: src/Text.cpp:1931
26887 msgid "Other ("
26888 msgstr "Ostalo ("
26889
26890 #: src/Text.cpp:1941
26891 msgid ", Paragraph: "
26892 msgstr ", Paragraf: "
26893
26894 #: src/Text.cpp:1942
26895 msgid ", Id: "
26896 msgstr ""
26897
26898 #: src/Text.cpp:1949
26899 msgid ", Char: 0x"
26900 msgstr ""
26901
26902 #: src/Text.cpp:1951
26903 msgid ", Boundary: "
26904 msgstr ""
26905
26906 #: src/Text2.cpp:407
26907 msgid "No font change defined."
26908 msgstr ""
26909
26910 #: src/Text2.cpp:447
26911 msgid "Nothing to index!"
26912 msgstr ""
26913
26914 #: src/Text2.cpp:449
26915 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26916 msgstr ""
26917
26918 #: src/Text3.cpp:191
26919 msgid "Math editor mode"
26920 msgstr ""
26921
26922 #: src/Text3.cpp:193
26923 msgid "No valid math formula"
26924 msgstr ""
26925
26926 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
26927 #, fuzzy
26928 msgid "Already in regular expression mode"
26929 msgstr "Regularni izraz"
26930
26931 #: src/Text3.cpp:214
26932 msgid "Regexp editor mode"
26933 msgstr ""
26934
26935 #: src/Text3.cpp:1433
26936 msgid "Layout "
26937 msgstr ""
26938
26939 #: src/Text3.cpp:1434
26940 msgid " not known"
26941 msgstr "nepoznato"
26942
26943 #: src/Text3.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1685
26944 msgid "Missing argument"
26945 msgstr "Nedostaje argument"
26946
26947 #: src/Text3.cpp:2192 src/Text3.cpp:2204
26948 msgid "Character set"
26949 msgstr "Set karaktera"
26950
26951 #: src/Text3.cpp:2357
26952 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: src/Text3.cpp:2358
26956 msgid ""
26957 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
26958 "The thesaurus is not functional.\n"
26959 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
26960 "instructions."
26961 msgstr ""
26962
26963 #: src/Text3.cpp:2425 src/Text3.cpp:2436
26964 msgid "Paragraph layout set"
26965 msgstr ""
26966
26967 #: src/TextClass.cpp:129
26968 msgid "Plain Layout"
26969 msgstr ""
26970
26971 #: src/TextClass.cpp:818
26972 msgid "Missing File"
26973 msgstr "Nedostaje datoteka"
26974
26975 #: src/TextClass.cpp:819
26976 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26977 msgstr ""
26978
26979 #: src/TextClass.cpp:822
26980 msgid "Corrupt File"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: src/TextClass.cpp:823
26984 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26985 msgstr ""
26986
26987 #: src/TextClass.cpp:1523
26988 #, c-format
26989 msgid ""
26990 "The module %1$s has been requested by\n"
26991 "this document but has not been found in the list of\n"
26992 "available modules. If you recently installed it, you\n"
26993 "probably need to reconfigure LyX.\n"
26994 msgstr ""
26995
26996 #: src/TextClass.cpp:1528
26997 msgid "Module not available"
26998 msgstr "Modul nije dostupan"
26999
27000 #: src/TextClass.cpp:1534
27001 #, c-format
27002 msgid ""
27003 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27004 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27005 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27006 "Missing prerequisites:\n"
27007 "\t%2$s\n"
27008 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27009 msgstr ""
27010
27011 #: src/TextClass.cpp:1541
27012 msgid "Package not available"
27013 msgstr "Paket nije dostupna"
27014
27015 #: src/TextClass.cpp:1546
27016 #, c-format
27017 msgid "Error reading module %1$s\n"
27018 msgstr ""
27019
27020 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:865 src/VCBackend.cpp:870
27021 #: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:978 src/VCBackend.cpp:1037
27022 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1446
27023 #: src/VCBackend.cpp:1452 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1959
27024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
27025 msgid "Revision control error."
27026 msgstr "Revizija kontrole greške."
27027
27028 #: src/VCBackend.cpp:62
27029 #, c-format
27030 msgid ""
27031 "Some problem occurred while running the command:\n"
27032 "'%1$s'."
27033 msgstr ""
27034
27035 #: src/VCBackend.cpp:628
27036 #, fuzzy
27037 msgid "Up-to-date"
27038 msgstr "&Ažuriranje"
27039
27040 #: src/VCBackend.cpp:630
27041 #, fuzzy
27042 msgid "Locally Modified"
27043 msgstr "Lokalni layout dokument "
27044
27045 #: src/VCBackend.cpp:632
27046 #, fuzzy
27047 msgid "Locally Added"
27048 msgstr "Lokalni layout dokument "
27049
27050 #: src/VCBackend.cpp:634
27051 msgid "Needs Merge"
27052 msgstr ""
27053
27054 #: src/VCBackend.cpp:636
27055 msgid "Needs Checkout"
27056 msgstr ""
27057
27058 #: src/VCBackend.cpp:638
27059 msgid "No CVS file"
27060 msgstr ""
27061
27062 #: src/VCBackend.cpp:640
27063 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27064 msgstr ""
27065
27066 #: src/VCBackend.cpp:866
27067 msgid ""
27068 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27069 "You have to update from repository first or revert your changes."
27070 msgstr ""
27071
27072 #: src/VCBackend.cpp:871
27073 #, c-format
27074 msgid ""
27075 "Bad status when checking in changes.\n"
27076 "\n"
27077 "'%1$s'\n"
27078 "\n"
27079 msgstr ""
27080
27081 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:1476
27082 #, c-format
27083 msgid ""
27084 "Error when updating from repository.\n"
27085 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27086 "'%1$s'.\n"
27087 "\n"
27088 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27089 msgstr ""
27090
27091 #: src/VCBackend.cpp:954
27092 #, c-format
27093 msgid ""
27094 "There were detected changes in the working directory:\n"
27095 "%1$s\n"
27096 "\n"
27097 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27098 "revert back to the repository version."
27099 msgstr ""
27100
27101 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962 src/VCBackend.cpp:1517
27102 #: src/VCBackend.cpp:1521
27103 msgid "Changes detected"
27104 msgstr "Promene otkrivene"
27105
27106 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963
27107 msgid "&Abort"
27108 msgstr ""
27109
27110 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:1518
27111 msgid "View &Log ..."
27112 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
27113
27114 #: src/VCBackend.cpp:979
27115 #, c-format
27116 msgid ""
27117 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27118 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27119 "'%2$s'.\n"
27120 "\n"
27121 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27122 msgstr ""
27123
27124 #: src/VCBackend.cpp:1038
27125 #, c-format
27126 msgid ""
27127 "The document %1$s is not in repository.\n"
27128 "You have to check in the first revision before you can revert."
27129 msgstr ""
27130
27131 #: src/VCBackend.cpp:1046
27132 #, c-format
27133 msgid ""
27134 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27135 "The status '%2$s' is unexpected."
27136 msgstr ""
27137
27138 #: src/VCBackend.cpp:1329 src/VCBackend.cpp:1465 src/VCBackend.cpp:1502
27139 #: src/VCBackend.cpp:1556 src/VCBackend.cpp:1944
27140 msgid "Error: Could not generate logfile."
27141 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
27142
27143 #: src/VCBackend.cpp:1345 src/VCBackend.cpp:1960
27144 msgid ""
27145 "Error when committing to repository.\n"
27146 "You have to manually resolve the problem.\n"
27147 "LyX will reopen the document after you press OK."
27148 msgstr ""
27149
27150 #: src/VCBackend.cpp:1447
27151 msgid ""
27152 "Error while acquiring write lock.\n"
27153 "Another user is most probably editing\n"
27154 "the current document now!\n"
27155 "Also check the access to the repository."
27156 msgstr ""
27157
27158 #: src/VCBackend.cpp:1453
27159 msgid ""
27160 "Error while releasing write lock.\n"
27161 "Check the access to the repository."
27162 msgstr ""
27163
27164 #: src/VCBackend.cpp:1512
27165 #, c-format
27166 msgid ""
27167 "There were detected changes in the working directory:\n"
27168 "%1$s\n"
27169 "\n"
27170 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27171 "preferred.\n"
27172 "\n"
27173 "Continue?"
27174 msgstr ""
27175
27176 #: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522
27177 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27178 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27179 msgid "&Yes"
27180 msgstr "&Da"
27181
27182 #: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522
27183 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27184 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27185 msgid "&No"
27186 msgstr "&Ne"
27187
27188 #: src/VCBackend.cpp:1581
27189 #, fuzzy
27190 msgid "SVN File Locking"
27191 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
27192
27193 #: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587
27194 msgid "Locking property unset."
27195 msgstr ""
27196
27197 #: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587
27198 msgid "Locking property set."
27199 msgstr ""
27200
27201 #: src/VCBackend.cpp:1583
27202 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27203 msgstr ""
27204
27205 #: src/VSpace.cpp:162
27206 msgid "Default skip"
27207 msgstr "Default skip"
27208
27209 #: src/VSpace.cpp:165
27210 msgid "Small skip"
27211 msgstr "Small skip"
27212
27213 #: src/VSpace.cpp:168
27214 msgid "Medium skip"
27215 msgstr "Medium skip"
27216
27217 #: src/VSpace.cpp:171
27218 msgid "Big skip"
27219 msgstr "Big skip"
27220
27221 #: src/VSpace.cpp:174
27222 msgid "Vertical fill"
27223 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
27224
27225 #: src/VSpace.cpp:181
27226 msgid "protected"
27227 msgstr "zaštićen"
27228
27229 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27230 #, c-format
27231 msgid ""
27232 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27233 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27234 msgstr ""
27235
27236 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27237 msgid "Reload saved document?"
27238 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
27239
27240 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27241 #, fuzzy
27242 msgid "Yes, &Reload"
27243 msgstr "&Učitaj ponovo"
27244
27245 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27246 #, fuzzy
27247 msgid "No, &Keep Changes"
27248 msgstr "&Zadrži promene"
27249
27250 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27251 #, c-format
27252 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27253 msgstr ""
27254
27255 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27256 msgid "File not readable!"
27257 msgstr ""
27258
27259 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27260 #, c-format
27261 msgid ""
27262 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27263 "\n"
27264 "Do you want to create a new document?"
27265 msgstr ""
27266
27267 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27268 msgid "Create new document?"
27269 msgstr "Napravite novi dokument?"
27270
27271 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27272 msgid "&Create"
27273 msgstr "&Napravi"
27274
27275 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27276 #, c-format
27277 msgid ""
27278 "The specified document template\n"
27279 "%1$s\n"
27280 "could not be read."
27281 msgstr ""
27282
27283 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27284 msgid "Could not read template"
27285 msgstr ""
27286
27287 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27288 msgid "Standard[[Bullets]]"
27289 msgstr ""
27290
27291 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27292 msgid "Maths"
27293 msgstr "Matematika"
27294
27295 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27296 msgid "Dings 1"
27297 msgstr "Dings 1"
27298
27299 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27300 msgid "Dings 2"
27301 msgstr "Dings 2"
27302
27303 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27304 msgid "Dings 3"
27305 msgstr "Dings 3"
27306
27307 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27308 msgid "Dings 4"
27309 msgstr "Dings 4"
27310
27311 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27312 #, fuzzy
27313 msgid "Unavailable:"
27314 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27315
27316 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27317 #, c-format
27318 msgid "Unavailable: %1$s"
27319 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27320
27321 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27322 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27323 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27324 #, fuzzy
27325 msgid "Uncategorized"
27326 msgstr "CR categorije"
27327
27328 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27329 msgid "Directories"
27330 msgstr "Direktorijumi"
27331
27332 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27333 #, fuzzy
27334 msgid "File"
27335 msgstr "&Datoteka"
27336
27337 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27338 #, fuzzy
27339 msgid "Master document"
27340 msgstr "Glavni Dokument"
27341
27342 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27343 #, fuzzy
27344 msgid "Open files"
27345 msgstr "&Primer datoteka:"
27346
27347 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27348 msgid "Manuals"
27349 msgstr ""
27350
27351 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27352 #, c-format
27353 msgid ""
27354 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27355 "Continue searching from the beginning?"
27356 msgstr ""
27357
27358 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27359 #, c-format
27360 msgid ""
27361 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27362 "Continue searching from the end?"
27363 msgstr ""
27364
27365 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27366 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27367 msgstr ""
27368
27369 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27370 msgid "Advanced search cancelled by user"
27371 msgstr ""
27372
27373 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27374 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27375 msgid "Wrap search?"
27376 msgstr ""
27377
27378 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27379 #, fuzzy
27380 msgid "Nothing to search"
27381 msgstr "Ništa da se uradi"
27382
27383 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27384 msgid "No open document(s) in which to search"
27385 msgstr ""
27386
27387 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27388 #, fuzzy
27389 msgid "Advanced Find and Replace"
27390 msgstr "Nađi i Zameni"
27391
27392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27393 #, fuzzy
27394 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27395 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27396
27397 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27398 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27399 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27400
27401 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27402 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27403 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
27404
27405 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27406 #, fuzzy
27407 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27408 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27409
27410 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27411 #, fuzzy
27412 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27413 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27414
27415 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27416 #, fuzzy
27417 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27418 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27419
27420 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27421 msgid "for this version of LyX."
27422 msgstr ""
27423
27424 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27425 #, fuzzy
27426 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27427 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27428
27429 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27430 #, c-format
27431 msgid ""
27432 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27433 "1995--%1$s LyX Team"
27434 msgstr ""
27435 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27436 "1995--%1$s LyX Team"
27437
27438 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27439 msgid ""
27440 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27441 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27442 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27443 "any later version."
27444 msgstr ""
27445 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
27446 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
27447 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
27448 "verzije."
27449
27450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27451 msgid ""
27452 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27453 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27454 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27455 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27456 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27457 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27458 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27459 msgstr ""
27460 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
27461 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
27462 "POTREBE.\n"
27463 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
27464 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
27465 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
27466 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27467
27468 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27469 msgid "not released yet"
27470 msgstr "još nije objavljen "
27471
27472 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27473 #, c-format
27474 msgid ""
27475 "LyX Version %1$s\n"
27476 "(%2$s)"
27477 msgstr ""
27478 "LyX verzija %1$s\n"
27479 "(%2$s)"
27480
27481 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27482 msgid "Built from git commit hash "
27483 msgstr ""
27484
27485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27486 msgid "Library directory: "
27487 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
27488
27489 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27490 msgid "User directory: "
27491 msgstr "Korisnički direktorijum:"
27492
27493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27494 #, c-format
27495 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27496 msgstr ""
27497
27498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27499 #, c-format
27500 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27501 msgstr ""
27502
27503 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27504 msgid "About LyX"
27505 msgstr "O LyX-u"
27506
27507 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27508 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27509 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27510 #, c-format
27511 msgid "LyX: %1$s"
27512 msgstr "LyX: %1$s"
27513
27514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
27515 msgid "About %1"
27516 msgstr ""
27517
27518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
27519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
27520 msgid "Preferences"
27521 msgstr ""
27522
27523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
27524 msgid "Reconfigure"
27525 msgstr ""
27526
27527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
27528 msgid "Quit %1"
27529 msgstr "Zatvori %1"
27530
27531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
27532 msgid "Nothing to do"
27533 msgstr "Ništa da se uradi"
27534
27535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1139
27536 msgid "Unknown action"
27537 msgstr "Nepoznata radnja"
27538
27539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
27540 #, fuzzy
27541 msgid "Command not handled"
27542 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
27543
27544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189
27545 msgid "Command disabled"
27546 msgstr ""
27547
27548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
27549 #, fuzzy
27550 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27551 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27552
27553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1310
27554 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27555 msgstr ""
27556
27557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
27558 msgid "Running configure..."
27559 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
27560
27561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517
27562 msgid "Reloading configuration..."
27563 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
27564
27565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524
27566 msgid "System reconfiguration failed"
27567 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
27568
27569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
27570 msgid ""
27571 "The system reconfiguration has failed.\n"
27572 "Default textclass is used but LyX may\n"
27573 "not be able to work properly.\n"
27574 "Please reconfigure again if needed."
27575 msgstr ""
27576
27577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1530
27578 msgid "System reconfigured"
27579 msgstr ""
27580
27581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
27582 msgid ""
27583 "The system has been reconfigured.\n"
27584 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27585 "updated document class specifications."
27586 msgstr ""
27587
27588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
27589 msgid "Exiting."
27590 msgstr ""
27591
27592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1697
27593 #, c-format
27594 msgid "Opening help file %1$s..."
27595 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
27596
27597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716
27598 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27599 msgstr ""
27600
27601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732
27602 #, c-format
27603 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27604 msgstr ""
27605
27606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1929
27607 #, c-format
27608 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27609 msgstr ""
27610
27611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2004
27612 #, c-format
27613 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2008
27617 msgid "Unable to save document defaults"
27618 msgstr ""
27619
27620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
27621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
27622 msgid "Unknown function."
27623 msgstr "Nepoznata funkcija."
27624
27625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2628
27626 msgid "The current document was closed."
27627 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
27628
27629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2638
27630 msgid ""
27631 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27632 "documents and exit.\n"
27633 "\n"
27634 "Exception: "
27635 msgstr ""
27636
27637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2642
27638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2648
27639 msgid "Software exception Detected"
27640 msgstr ""
27641
27642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2646
27643 msgid ""
27644 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27645 "unsaved documents and exit."
27646 msgstr ""
27647
27648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
27649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2950
27650 msgid "Could not find UI definition file"
27651 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
27652
27653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
27654 #, fuzzy, c-format
27655 msgid ""
27656 "Error while reading the included file\n"
27657 "%1$s\n"
27658 "Please check your installation."
27659 msgstr ""
27660 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27661 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27662
27663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2945
27664 msgid "Could not find default UI file"
27665 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27666
27667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2946
27668 msgid ""
27669 "LyX could not find the default UI file!\n"
27670 "Please check your installation."
27671 msgstr ""
27672 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27673 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27674
27675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2951
27676 #, c-format
27677 msgid ""
27678 "Error while reading the configuration file\n"
27679 "%1$s\n"
27680 "Falling back to default.\n"
27681 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27682 "check which User Interface file you are using."
27683 msgstr ""
27684
27685 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27686 msgid "BibTeX Bibliography"
27687 msgstr "BibTeX bibliografija"
27688
27689 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27690 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
27692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27693 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27697 msgid "Documents|#o#O"
27698 msgstr "Documenta|#o#O"
27699
27700 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27701 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27702 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
27703
27704 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27705 msgid "Select a BibTeX database to add"
27706 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
27707
27708 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27709 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27710 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
27711
27712 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27713 msgid "Select a BibTeX style"
27714 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
27715
27716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27717 msgid "No frame"
27718 msgstr ""
27719
27720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27721 msgid "Simple rectangular frame"
27722 msgstr ""
27723
27724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27725 msgid "Oval frame, thin"
27726 msgstr ""
27727
27728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27729 msgid "Oval frame, thick"
27730 msgstr ""
27731
27732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27733 msgid "Drop shadow"
27734 msgstr ""
27735
27736 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27737 msgid "Shaded background"
27738 msgstr ""
27739
27740 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27741 msgid "Double rectangular frame"
27742 msgstr ""
27743
27744 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27745 msgid "Depth"
27746 msgstr "Dubina"
27747
27748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27749 msgid "Total Height"
27750 msgstr "Ukupna visina"
27751
27752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27753 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27754 msgid "Makebox"
27755 msgstr ""
27756
27757 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27758 msgid "Branch"
27759 msgstr "Ogranak"
27760
27761 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27762 msgid "Activated"
27763 msgstr ""
27764
27765 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27766 #, fuzzy
27767 msgid "Filename Suffix"
27768 msgstr "Ime datoteke"
27769
27770 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2505
27772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
27773 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
27774 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
27775 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
27776 msgid "Yes"
27777 msgstr "Da"
27778
27779 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2504
27781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3543
27782 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
27783 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
27784 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
27785 msgid "No"
27786 msgstr "Ne"
27787
27788 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27789 #, fuzzy
27790 msgid "Enter new branch name"
27791 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
27792
27793 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27794 #, c-format
27795 msgid ""
27796 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27797 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27798 msgstr ""
27799
27800 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27801 msgid "&Merge"
27802 msgstr ""
27803
27804 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27805 #, fuzzy
27806 msgid "Renaming failed"
27807 msgstr "Propala konverzija"
27808
27809 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27810 #, fuzzy
27811 msgid "The branch could not be renamed."
27812 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
27813
27814 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27815 msgid "Merge Changes"
27816 msgstr ""
27817
27818 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27819 #, c-format
27820 msgid ""
27821 "Change by %1$s\n"
27822 "\n"
27823 msgstr ""
27824
27825 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27826 #, c-format
27827 msgid "Change made at %1$s\n"
27828 msgstr ""
27829
27830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27836 msgid "No change"
27837 msgstr "Bez promena"
27838
27839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27840 msgid "Small Caps"
27841 msgstr "Small Caps"
27842
27843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27849 msgid "Reset"
27850 msgstr ""
27851
27852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27853 msgid "Underbar"
27854 msgstr ""
27855
27856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27857 #, fuzzy
27858 msgid "Double underbar"
27859 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
27860
27861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27862 #, fuzzy
27863 msgid "Wavy underbar"
27864 msgstr "underbrace"
27865
27866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27867 msgid "Strikeout"
27868 msgstr ""
27869
27870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27871 msgid "No color"
27872 msgstr "Bez boje "
27873
27874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27875 msgid "Text Style"
27876 msgstr ""
27877
27878 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
27879 msgid "Keys"
27880 msgstr ""
27881
27882 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27883 msgid "LinkBack PDF"
27884 msgstr ""
27885
27886 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27887 msgid "JPEG"
27888 msgstr "JPEG"
27889
27890 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27891 msgid "pasted"
27892 msgstr "nalepljeno"
27893
27894 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27895 #, c-format
27896 msgid "%1$s Files"
27897 msgstr "%1$s Dokument "
27898
27899 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27900 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27901 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
27902
27903 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
27904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
27905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
27906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673
27907 msgid "Canceled."
27908 msgstr "Otkaži."
27909
27910 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
27911 msgid "Overwrite external file?"
27912 msgstr ""
27913
27914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27915 #, c-format
27916 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27917 msgstr ""
27918
27919 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
27920 msgid "List of previous commands"
27921 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
27922
27923 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
27924 msgid "Next command"
27925 msgstr "Sledeća komanda"
27926
27927 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27928 msgid "Compare LyX files"
27929 msgstr ""
27930
27931 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27932 #, fuzzy
27933 msgid "Select document"
27934 msgstr "Izaberite glavni dokument"
27935
27936 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
27937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
27938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
27939 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27940 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
27941
27942 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27943 msgid "Error while comparing documents."
27944 msgstr ""
27945
27946 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27947 msgid "Aborted"
27948 msgstr ""
27949
27950 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27951 #, fuzzy
27952 msgid "Finished"
27953 msgstr "Finski"
27954
27955 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27956 msgid "Aborting process..."
27957 msgstr ""
27958
27959 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27960 #, fuzzy
27961 msgid "differences"
27962 msgstr "Reference"
27963
27964 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27965 msgid "Compare different revisions"
27966 msgstr ""
27967
27968 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27969 msgid "big[[delimiter size]]"
27970 msgstr "big[[delimiter size]]"
27971
27972 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27973 msgid "Big[[delimiter size]]"
27974 msgstr "Big[[delimiter size]]"
27975
27976 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27977 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27978 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
27979
27980 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27981 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27982 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
27983
27984 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27985 msgid "Math Delimiter"
27986 msgstr ""
27987
27988 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:223
27989 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:224
27990 msgid "(None)"
27991 msgstr ""
27992
27993 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:236
27994 msgid "Variable"
27995 msgstr ""
27996
27997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
27998 msgid "Module not found!"
27999 msgstr "Modul nije nađen!"
28000
28001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
28002 msgid "Press button to check validity..."
28003 msgstr ""
28004
28005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
28006 #, fuzzy
28007 msgid "Conversion Failed!"
28008 msgstr "Propala konverzija"
28009
28010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
28011 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28012 msgstr ""
28013
28014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
28015 msgid "Layout is valid!"
28016 msgstr ""
28017
28018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
28019 msgid "Layout is invalid!"
28020 msgstr ""
28021
28022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
28023 #, fuzzy
28024 msgid "Convert to current format"
28025 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
28026
28027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
28028 msgid "Document Settings"
28029 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
28030
28031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1430
28033 msgid "Child Document"
28034 msgstr ""
28035
28036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
28037 #, fuzzy
28038 msgid "Include to Output"
28039 msgstr "datum (izlaz)"
28040
28041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
28042 msgid "10"
28043 msgstr "10"
28044
28045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
28046 msgid "11"
28047 msgstr "11"
28048
28049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
28050 msgid "12"
28051 msgstr "12"
28052
28053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
28054 msgid "None (no fontenc)"
28055 msgstr ""
28056
28057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
28058 msgid ""
28059 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28060 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28061 msgstr ""
28062
28063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
28064 msgid "empty"
28065 msgstr "prazno"
28066
28067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
28068 msgid "plain"
28069 msgstr ""
28070
28071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
28072 msgid "headings"
28073 msgstr ""
28074
28075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
28076 msgid "fancy"
28077 msgstr ""
28078
28079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
28080 msgid "US letter"
28081 msgstr "US pismo"
28082
28083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
28084 msgid "US legal"
28085 msgstr "US pravni"
28086
28087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
28088 msgid "US executive"
28089 msgstr "US izvršni"
28090
28091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
28092 msgid "A0"
28093 msgstr ""
28094
28095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
28096 msgid "A1"
28097 msgstr ""
28098
28099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28100 msgid "A2"
28101 msgstr ""
28102
28103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28104 msgid "A3"
28105 msgstr "A3"
28106
28107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28108 msgid "A4"
28109 msgstr "A4"
28110
28111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28112 msgid "A5"
28113 msgstr "A5"
28114
28115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28116 msgid "A6"
28117 msgstr ""
28118
28119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28120 msgid "B0"
28121 msgstr ""
28122
28123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28124 msgid "B1"
28125 msgstr ""
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28128 msgid "B2"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28132 msgid "B3"
28133 msgstr "B3"
28134
28135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28136 msgid "B4"
28137 msgstr "B4"
28138
28139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28140 msgid "B5"
28141 msgstr "B5"
28142
28143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28144 msgid "B6"
28145 msgstr ""
28146
28147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28148 msgid "C0"
28149 msgstr ""
28150
28151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28152 msgid "C1"
28153 msgstr ""
28154
28155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28156 msgid "C2"
28157 msgstr ""
28158
28159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28160 msgid "C3"
28161 msgstr ""
28162
28163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28164 msgid "C4"
28165 msgstr ""
28166
28167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28168 msgid "C5"
28169 msgstr ""
28170
28171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28172 msgid "C6"
28173 msgstr ""
28174
28175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28176 msgid "JIS B0"
28177 msgstr ""
28178
28179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28180 msgid "JIS B1"
28181 msgstr ""
28182
28183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28184 msgid "JIS B2"
28185 msgstr ""
28186
28187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28188 msgid "JIS B3"
28189 msgstr ""
28190
28191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28192 msgid "JIS B4"
28193 msgstr ""
28194
28195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28196 msgid "JIS B5"
28197 msgstr ""
28198
28199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28200 msgid "JIS B6"
28201 msgstr ""
28202
28203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
28204 msgid "Language Default (no inputenc)"
28205 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
28206
28207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
28208 msgid "``text''"
28209 msgstr "“text”"
28210
28211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
28212 msgid "''text''"
28213 msgstr "”text”"
28214
28215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
28216 msgid ",,text``"
28217 msgstr "„text“"
28218
28219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28220 msgid ",,text''"
28221 msgstr "„text”"
28222
28223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28224 msgid "<<text>>"
28225 msgstr "«text»"
28226
28227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
28228 msgid ">>text<<"
28229 msgstr "»text«"
28230
28231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
28232 msgid "Numbered"
28233 msgstr ""
28234
28235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
28236 msgid "Appears in TOC"
28237 msgstr ""
28238
28239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
28240 msgid "Author-year"
28241 msgstr "Autor-godina"
28242
28243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
28244 msgid "Numerical"
28245 msgstr ""
28246
28247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
28248 #, fuzzy
28249 msgid "Package"
28250 msgstr "paket"
28251
28252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
28253 #, fuzzy
28254 msgid "Load automatically"
28255 msgstr "Automatska pomoć"
28256
28257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
28258 msgid "Load always"
28259 msgstr ""
28260
28261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
28262 #, fuzzy
28263 msgid "Do not load"
28264 msgstr "Dokument nije učitan "
28265
28266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
28267 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28268 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28269
28270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
28271 #, fuzzy, c-format
28272 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28273 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28274
28275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28276 #, fuzzy
28277 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28278 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28279
28280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
28281 #, fuzzy, c-format
28282 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28283 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28284
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
28286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2174
28287 #, fuzzy, c-format
28288 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28289 msgstr "%1$s i %2$s"
28290
28291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
28292 #, c-format
28293 msgid ""
28294 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28295 "all required packages (%2$s) installed."
28296 msgstr ""
28297
28298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
28299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
28300 #, fuzzy
28301 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28302 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
28303
28304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
28305 msgid "Document Class"
28306 msgstr "Klasa Dokumenta"
28307
28308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28309 msgid "Child Documents"
28310 msgstr ""
28311
28312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28313 msgid "Modules"
28314 msgstr "Moduli"
28315
28316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
28317 #, fuzzy
28318 msgid "Local Layout"
28319 msgstr "&Lokalni izgled ..."
28320
28321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28322 msgid "Text Layout"
28323 msgstr ""
28324
28325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28326 msgid "Page Margins"
28327 msgstr "Margine Strane"
28328
28329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28330 msgid "Colors"
28331 msgstr "Boje"
28332
28333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28334 msgid "Numbering & TOC"
28335 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
28336
28337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28338 #, fuzzy
28339 msgid "Indexes"
28340 msgstr "Indeks"
28341
28342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
28343 msgid "PDF Properties"
28344 msgstr "PDF osobine"
28345
28346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28347 msgid "Math Options"
28348 msgstr "Mat Opcije"
28349
28350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28351 msgid "Float Placement"
28352 msgstr ""
28353
28354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28355 msgid "Bullets"
28356 msgstr ""
28357
28358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28359 msgid "Branches"
28360 msgstr "Ogranci "
28361
28362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28363 msgid "LaTeX Preamble"
28364 msgstr "LaTeX Preambula"
28365
28366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
28367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
28368 #, fuzzy
28369 msgid "&Default..."
28370 msgstr "Podrazumevano"
28371
28372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956
28373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3316
28374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
28375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
28376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3343
28377 msgid " (not installed)"
28378 msgstr " (nije istalisano)"
28379
28380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
28381 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28382 msgstr ""
28383
28384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
28385 #, fuzzy
28386 msgid " (not available)"
28387 msgstr "Modul nije dostupan"
28388
28389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
28390 #, fuzzy
28391 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28392 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28393
28394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
28395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
28396 #, fuzzy
28397 msgid "Class Default"
28398 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28399
28400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
28401 msgid "Layouts|#o#O"
28402 msgstr "Layouts|#o#O"
28403
28404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
28405 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28406 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
28407
28408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
28409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139
28410 msgid "Local layout file"
28411 msgstr "Lokalni layout dokument "
28412
28413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
28414 msgid ""
28415 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28416 "file, not one in the system or user directory.\n"
28417 "Your document will not work with this layout if you\n"
28418 "move the layout file to a different directory."
28419 msgstr ""
28420
28421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
28422 msgid "&Set Layout"
28423 msgstr "&Podesi Layout"
28424
28425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
28426 msgid "Unable to read local layout file."
28427 msgstr ""
28428
28429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
28430 #, fuzzy
28431 msgid "This is a local layout file."
28432 msgstr "Lokalni layout dokument "
28433
28434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
28435 msgid "Select master document"
28436 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28437
28438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
28439 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28440 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
28441
28442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
28443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
28444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3597
28445 msgid "Unapplied changes"
28446 msgstr "Neprihvati promene "
28447
28448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
28449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411
28450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3598
28451 msgid ""
28452 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28453 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28454 msgstr ""
28455
28456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
28457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
28458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
28459 msgid "&Dismiss"
28460 msgstr ""
28461
28462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
28463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
28464 msgid "Unable to set document class."
28465 msgstr ""
28466
28467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
28468 #, c-format
28469 msgid "%1$s, %2$s"
28470 msgstr "%1$s, %2$s"
28471
28472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
28473 #, c-format
28474 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28475 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
28476
28477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363
28478 #, c-format
28479 msgid "%1$s (unavailable)"
28480 msgstr ""
28481
28482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
28483 msgid "Module provided by document class."
28484 msgstr ""
28485
28486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456
28487 #, fuzzy, c-format
28488 msgid "Category: %1$s."
28489 msgstr "Ka&tegorija:"
28490
28491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
28492 #, c-format
28493 msgid "Package(s) required: %1$s."
28494 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
28495
28496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
28497 msgid "or"
28498 msgstr "ili"
28499
28500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
28501 #, fuzzy, c-format
28502 msgid "Modules required: %1$s."
28503 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
28504
28505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482
28506 #, c-format
28507 msgid "Modules excluded: %1$s."
28508 msgstr ""
28509
28510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488
28511 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28512 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
28513
28514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3252
28515 msgid "[No options predefined]"
28516 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
28517
28518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3467
28519 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28520 msgstr ""
28521
28522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3469
28523 #, fuzzy
28524 msgid "&Use Hyperref Support"
28525 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
28526
28527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3619
28528 msgid "Can't set layout!"
28529 msgstr ""
28530
28531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
28532 #, c-format
28533 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28534 msgstr ""
28535
28536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
28537 msgid "Not Found"
28538 msgstr "Nije Nađeno"
28539
28540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
28541 msgid "Assigned master does not include this file"
28542 msgstr ""
28543
28544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3771
28545 #, c-format
28546 msgid ""
28547 "You must include this file in the document\n"
28548 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28549 "feature."
28550 msgstr ""
28551
28552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
28553 msgid "Could not load master"
28554 msgstr ""
28555
28556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
28557 #, c-format
28558 msgid ""
28559 "The master document '%1$s'\n"
28560 "could not be loaded."
28561 msgstr ""
28562 "Glavni dokument '%1$s'\n"
28563 "ne može biti učitan."
28564
28565 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28566 msgid "Literate"
28567 msgstr ""
28568
28569 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28570 msgid "pLaTeX"
28571 msgstr "pLaTeX"
28572
28573 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28574 msgid "Error List"
28575 msgstr "Lista Grešaka"
28576
28577 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28578 #, c-format
28579 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28580 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
28581
28582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28583 msgid "Top left"
28584 msgstr "Gore levo"
28585
28586 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28587 msgid "Bottom left"
28588 msgstr "Dole levo"
28589
28590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28591 msgid "Baseline left"
28592 msgstr "Osnova levo"
28593
28594 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28595 msgid "Top center"
28596 msgstr "Gore centar"
28597
28598 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28599 msgid "Bottom center"
28600 msgstr "Dole centar"
28601
28602 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28603 msgid "Baseline center"
28604 msgstr "Osnova centar"
28605
28606 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28607 msgid "Top right"
28608 msgstr "Gore desno"
28609
28610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28611 msgid "Bottom right"
28612 msgstr "Dole desno"
28613
28614 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28615 msgid "Baseline right"
28616 msgstr "Osnova desno"
28617
28618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28619 msgid "External Material"
28620 msgstr ""
28621
28622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28623 msgid "Scale%"
28624 msgstr ""
28625
28626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28627 msgid "Select external file"
28628 msgstr ""
28629
28630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28631 #, fuzzy
28632 msgid "automatically"
28633 msgstr "Automatska pomoć"
28634
28635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28636 msgid "Graphics"
28637 msgstr ""
28638
28639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28640 msgid "Dissolve previous group?"
28641 msgstr ""
28642
28643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28644 #, c-format
28645 msgid ""
28646 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28647 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28648 "because this graphic was its only member.\n"
28649 "How do you want to proceed?"
28650 msgstr ""
28651
28652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28653 #, c-format
28654 msgid "Stick with group '%1$s'"
28655 msgstr ""
28656
28657 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28658 #, c-format
28659 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28660 msgstr ""
28661
28662 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28663 #, c-format
28664 msgid ""
28665 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28666 "the group will be dissolved,\n"
28667 "because this graphic was its only member.\n"
28668 "How do you want to proceed?"
28669 msgstr ""
28670
28671 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28672 #, c-format
28673 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28674 msgstr ""
28675
28676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28677 msgid "Enter unique group name:"
28678 msgstr ""
28679
28680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28681 msgid "Group already defined!"
28682 msgstr ""
28683
28684 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28685 #, c-format
28686 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28687 msgstr ""
28688
28689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28690 #, fuzzy
28691 msgid "Set max. &width:"
28692 msgstr "Postavi &širinu:"
28693
28694 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28695 #, fuzzy
28696 msgid "Set max. &height:"
28697 msgstr "Postavi &visinu:"
28698
28699 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28700 #, fuzzy
28701 msgid "Maximal width of image in output"
28702 msgstr "Izlazna širina slike"
28703
28704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28705 #, fuzzy
28706 msgid "Maximal height of image in output"
28707 msgstr "Izlazna visina slike "
28708
28709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28710 msgid "bp"
28711 msgstr "bp"
28712
28713 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28714 msgid "cm"
28715 msgstr "cm"
28716
28717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28718 msgid "mm"
28719 msgstr "mm"
28720
28721 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28722 #, fuzzy
28723 msgid "in[[unit of measure]]"
28724 msgstr "cc[[unit of measure]]"
28725
28726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28727 msgid "Select graphics file"
28728 msgstr ""
28729
28730 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28731 msgid "Clipart|#C#c"
28732 msgstr ""
28733
28734 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28736 msgid "Interword Space"
28737 msgstr "Razma između reči"
28738
28739 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28741 msgid "Thin Space"
28742 msgstr ""
28743
28744 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28745 msgid "Medium Space"
28746 msgstr ""
28747
28748 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28749 msgid "Thick Space"
28750 msgstr ""
28751
28752 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28753 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28754 msgid "Negative Thin Space"
28755 msgstr ""
28756
28757 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28758 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28759 msgid "Negative Medium Space"
28760 msgstr ""
28761
28762 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28764 msgid "Negative Thick Space"
28765 msgstr ""
28766
28767 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28768 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28769 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
28770
28771 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28772 msgid "Quad (1 em)"
28773 msgstr "Kvadrat (1 em)"
28774
28775 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28776 msgid "Double Quad (2 em)"
28777 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
28778
28779 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28781 msgid "Horizontal Fill"
28782 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
28783
28784 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28785 #, fuzzy
28786 msgid "Visible Space"
28787 msgstr "Vidljivi tekst"
28788
28789 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28790 msgid ""
28791 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28792 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28793 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28794 msgstr ""
28795
28796 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28797 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28798 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28799 msgid ""
28800 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28801 msgstr ""
28802
28803 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28804 msgid "Select document to include"
28805 msgstr ""
28806
28807 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28808 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28809 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
28810
28811 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28812 #, fuzzy
28813 msgid "Index Entry Settings"
28814 msgstr "Unos indeksa|I"
28815
28816 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28817 #, fuzzy
28818 msgid "Label Color"
28819 msgstr "Boja "
28820
28821 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28822 msgid "Cannot remove standard index"
28823 msgstr ""
28824
28825 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28826 #, fuzzy
28827 msgid "The default index cannot be removed."
28828 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
28829
28830 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28831 #, fuzzy
28832 msgid "Enter new index name"
28833 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
28834
28835 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28836 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28837 msgstr ""
28838
28839 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28840 msgid "unknown"
28841 msgstr "nepoznato"
28842
28843 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28844 msgid "shortcut"
28845 msgstr "prečica"
28846
28847 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28848 msgid "shortcuts"
28849 msgstr "prečice"
28850
28851 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28852 msgid "lyxrc"
28853 msgstr "lyxrc"
28854
28855 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28856 msgid "package"
28857 msgstr "paket"
28858
28859 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28860 msgid "textclass"
28861 msgstr ""
28862
28863 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28864 msgid "menu"
28865 msgstr "meni"
28866
28867 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28868 msgid "icon"
28869 msgstr ""
28870
28871 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28872 msgid "buffer"
28873 msgstr ""
28874
28875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28876 msgid "lyxinfo"
28877 msgstr ""
28878
28879 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28880 msgid "Shift-"
28881 msgstr "Shift-"
28882
28883 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28884 msgid "Control-"
28885 msgstr "Control-"
28886
28887 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28888 msgid "Option-"
28889 msgstr "Option-"
28890
28891 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28892 msgid "Command-"
28893 msgstr "Komanda-"
28894
28895 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28896 msgid "No language"
28897 msgstr "Bez jezika"
28898
28899 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28900 msgid "Program Listing Settings"
28901 msgstr ""
28902
28903 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28904 msgid "No dialect"
28905 msgstr "Bez dijalekta"
28906
28907 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
28908 msgid "LaTeX Log"
28909 msgstr "LaTeX registar"
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
28912 msgid "LyX2LyX"
28913 msgstr ""
28914
28915 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
28916 msgid "Literate Programming Build Log"
28917 msgstr ""
28918
28919 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
28920 msgid "lyx2lyx Error Log"
28921 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
28922
28923 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
28924 msgid "Version Control Log"
28925 msgstr ""
28926
28927 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
28928 #, fuzzy
28929 msgid "Log file not found."
28930 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
28931
28932 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
28933 msgid "No literate programming build log file found."
28934 msgstr ""
28935
28936 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
28937 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28938 msgstr ""
28939
28940 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
28941 msgid "No version control log file found."
28942 msgstr ""
28943
28944 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28945 msgid "[x]"
28946 msgstr ""
28947
28948 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28949 msgid "(x)"
28950 msgstr ""
28951
28952 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28953 msgid "{x}"
28954 msgstr ""
28955
28956 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28957 msgid "|x|"
28958 msgstr ""
28959
28960 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28961 msgid "||x||"
28962 msgstr ""
28963
28964 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28965 #, fuzzy
28966 msgid "bmatrix"
28967 msgstr "Umetanje matrica"
28968
28969 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28970 #, fuzzy
28971 msgid "pmatrix"
28972 msgstr "Umetanje matrica"
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28975 #, fuzzy
28976 msgid "Bmatrix"
28977 msgstr "Umetanje matrica"
28978
28979 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28980 #, fuzzy
28981 msgid "vmatrix"
28982 msgstr "Umetanje matrica"
28983
28984 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28985 #, fuzzy
28986 msgid "Vmatrix"
28987 msgstr "Umetanje matrica"
28988
28989 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28990 msgid "Math Matrix"
28991 msgstr "Mat Matrica"
28992
28993 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28994 msgid "Note Settings"
28995 msgstr ""
28996
28997 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28998 msgid "Paragraph Settings"
28999 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
29000
29001 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29002 msgid ""
29003 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29004 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29005 "\n"
29006 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29007 "the items is used."
29008 msgstr ""
29009
29010 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29011 #, fuzzy
29012 msgid "Phantom Settings"
29013 msgstr "&Glavna podešavanja"
29014
29015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29016 msgid "System files|#S#s"
29017 msgstr ""
29018
29019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29020 msgid "User files|#U#u"
29021 msgstr ""
29022
29023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29024 msgid "Look & Feel"
29025 msgstr ""
29026
29027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29028 msgid "Language Settings"
29029 msgstr "Jezičke postavke"
29030
29031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29032 msgid "File Handling"
29033 msgstr ""
29034
29035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29036 msgid "Keyboard/Mouse"
29037 msgstr ""
29038
29039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29040 msgid "Input Completion"
29041 msgstr ""
29042
29043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29045 #, fuzzy
29046 msgid "Co&mmand:"
29047 msgstr "&Komanda:"
29048
29049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29050 #, fuzzy
29051 msgid "Screen Fonts"
29052 msgstr "Fontovi na ekranu"
29053
29054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1326
29055 msgid "Paths"
29056 msgstr "Putanje"
29057
29058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
29059 msgid "Select directory for example files"
29060 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
29061
29062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1422
29063 msgid "Select a document templates directory"
29064 msgstr ""
29065
29066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
29067 msgid "Select a temporary directory"
29068 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
29069
29070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440
29071 msgid "Select a backups directory"
29072 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
29073
29074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
29075 msgid "Select a document directory"
29076 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
29077
29078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1458
29079 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29080 msgstr ""
29081
29082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
29083 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29084 msgstr ""
29085
29086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1476
29087 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29088 msgstr ""
29089
29090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
29091 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29092 msgid "Spellchecker"
29093 msgstr "Kontrola pravopisa"
29094
29095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29096 #, fuzzy
29097 msgid "Native"
29098 msgstr "aktivno"
29099
29100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29101 #, fuzzy
29102 msgid "Aspell"
29103 msgstr "ispell"
29104
29105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1504
29106 #, fuzzy
29107 msgid "Enchant"
29108 msgstr "enchant"
29109
29110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29111 #, fuzzy
29112 msgid "Hunspell"
29113 msgstr "ispell"
29114
29115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1580
29116 msgid "Converters"
29117 msgstr ""
29118
29119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1894
29120 #, fuzzy
29121 msgid "File Formats"
29122 msgstr "Format dokumenta"
29123
29124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2110 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262
29125 msgid "Format in use"
29126 msgstr "Koriščeni format"
29127
29128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
29129 msgid ""
29130 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29131 "converter. Please remove the converter first."
29132 msgstr ""
29133
29134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
29135 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29136 msgstr ""
29137
29138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
29139 msgid "LyX needs to be restarted!"
29140 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
29141
29142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
29143 msgid ""
29144 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29145 "restart."
29146 msgstr ""
29147
29148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
29149 #, fuzzy
29150 msgid "User Interface"
29151 msgstr "Korisnički interfejs"
29152
29153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
29154 #, fuzzy
29155 msgid "Classic"
29156 msgstr "Opcije klase dokumenta"
29157
29158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
29159 msgid "Oxygen"
29160 msgstr ""
29161
29162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
29163 #, fuzzy
29164 msgid "Document Handling"
29165 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29166
29167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598
29168 msgid "Control"
29169 msgstr "Kontrola"
29170
29171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
29172 msgid "Shortcuts"
29173 msgstr "Prečice"
29174
29175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
29176 msgid "Function"
29177 msgstr "Funkcija"
29178
29179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
29180 msgid "Shortcut"
29181 msgstr "Prečica"
29182
29183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2775
29184 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29185 msgstr ""
29186
29187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
29188 msgid "Mathematical Symbols"
29189 msgstr "Matematički simboli "
29190
29191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
29192 msgid "Document and Window"
29193 msgstr ""
29194
29195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787
29196 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29197 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
29198
29199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
29200 msgid "System and Miscellaneous"
29201 msgstr "Sistem i ostalo"
29202
29203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
29204 msgid "Res&tore"
29205 msgstr "Obn&ovi"
29206
29207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
29208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
29209 msgid "Failed to create shortcut"
29210 msgstr ""
29211
29212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
29213 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29214 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
29217 msgid "Invalid or empty key sequence"
29218 msgstr ""
29219
29220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
29221 #, c-format
29222 msgid ""
29223 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29224 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29225 msgstr ""
29226
29227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
29228 #, fuzzy
29229 msgid "Redefine shortcut?"
29230 msgstr "Uređivanje prečice"
29231
29232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
29233 #, fuzzy
29234 msgid "&Redefine"
29235 msgstr "&Unapred definisane:"
29236
29237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3141
29238 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29239 msgstr ""
29240
29241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
29242 msgid "Identity"
29243 msgstr "Identitet"
29244
29245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
29246 msgid "Choose bind file"
29247 msgstr "Izaberi bind dokument"
29248
29249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
29250 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29251 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
29252
29253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3389
29254 msgid "Choose UI file"
29255 msgstr "Izaberi UI dokument"
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3390
29258 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29259 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3396
29262 msgid "Choose keyboard map"
29263 msgstr ""
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3397
29266 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29267 msgstr ""
29268
29269 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29270 #, fuzzy
29271 msgid "Longest label width"
29272 msgstr "Na&jduža oznaka"
29273
29274 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29275 #, fuzzy
29276 msgid "Index Settings"
29277 msgstr "Podešavanja"
29278
29279 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29280 #, fuzzy
29281 msgid "<All indexes>"
29282 msgstr "Sve datoteke"
29283
29284 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29285 msgid "Progress/Debug Messages"
29286 msgstr ""
29287
29288 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
29289 msgid "Debug Level"
29290 msgstr ""
29291
29292 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
29293 #, fuzzy
29294 msgid "Set"
29295 msgstr "&Podesi"
29296
29297 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29298 msgid "Cross-reference"
29299 msgstr ""
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29302 msgid "&Go Back"
29303 msgstr "&Idi Nazad"
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29306 msgid "Jump back"
29307 msgstr "Skoči nazad"
29308
29309 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29310 msgid "Jump to label"
29311 msgstr ""
29312
29313 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29314 msgid "<No prefix>"
29315 msgstr ""
29316
29317 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29318 msgid "Find and Replace"
29319 msgstr "Nađi i Zameni"
29320
29321 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29322 msgid ""
29323 "End of file reached while searching forward.\n"
29324 "Continue searching from the beginning?"
29325 msgstr ""
29326
29327 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29328 msgid ""
29329 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29330 "Continue searching from the end?"
29331 msgstr ""
29332
29333 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29334 #, fuzzy
29335 msgid "String not found."
29336 msgstr "String nije nađen!"
29337
29338 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29339 #, fuzzy
29340 msgid "Export or Send Document"
29341 msgstr "OtvoriDokument"
29342
29343 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29344 msgid "Show File"
29345 msgstr "Pokaži dokument"
29346
29347 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29348 msgid "Error -> Cannot load file!"
29349 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
29350
29351 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29352 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29353 msgstr ""
29354
29355 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29356 msgid ""
29357 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29358 "beginning?"
29359 msgstr ""
29360
29361 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29362 #, fuzzy
29363 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29364 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
29365
29366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29367 msgid "Basic Latin"
29368 msgstr "Basic Latin"
29369
29370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29371 msgid "Latin-1 Supplement"
29372 msgstr "Latin-1 Supplement"
29373
29374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29375 msgid "Latin Extended-A"
29376 msgstr "Latin Extended-A"
29377
29378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29379 msgid "Latin Extended-B"
29380 msgstr "Latin Extended-B"
29381
29382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29383 msgid "IPA Extensions"
29384 msgstr "IPA Extensions"
29385
29386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29387 msgid "Spacing Modifier Letters"
29388 msgstr ""
29389
29390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
29391 msgid "Combining Diacritical Marks"
29392 msgstr ""
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
29395 msgid "Cyrillic"
29396 msgstr "Ćirilično"
29397
29398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29399 msgid "Arabic"
29400 msgstr "Arapsko"
29401
29402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29403 msgid "Devanagari"
29404 msgstr "Devanagari"
29405
29406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29407 msgid "Bengali"
29408 msgstr "Bengali"
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29411 msgid "Gurmukhi"
29412 msgstr "Gurmukhi"
29413
29414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29415 msgid "Gujarati"
29416 msgstr "Gujarati"
29417
29418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
29419 msgid "Oriya"
29420 msgstr "Orija"
29421
29422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29423 msgid "Kannada"
29424 msgstr "Kannada"
29425
29426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
29427 msgid "Malayalam"
29428 msgstr "Malayalam"
29429
29430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29431 msgid "Hangul Jamo"
29432 msgstr "Hangul Jamo"
29433
29434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29435 msgid "Phonetic Extensions"
29436 msgstr "Phonetic Extensions"
29437
29438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29439 msgid "Latin Extended Additional"
29440 msgstr "Latin Extended Additional"
29441
29442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29443 msgid "Greek Extended"
29444 msgstr "Greek Extended"
29445
29446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29447 msgid "General Punctuation"
29448 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
29449
29450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29451 msgid "Superscripts and Subscripts"
29452 msgstr ""
29453
29454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29455 msgid "Currency Symbols"
29456 msgstr ""
29457
29458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29459 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29460 msgstr ""
29461
29462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29463 msgid "Letterlike Symbols"
29464 msgstr ""
29465
29466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
29467 msgid "Number Forms"
29468 msgstr ""
29469
29470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29471 msgid "Mathematical Operators"
29472 msgstr "Matematički Operatori"
29473
29474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29475 msgid "Miscellaneous Technical"
29476 msgstr ""
29477
29478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29479 msgid "Control Pictures"
29480 msgstr ""
29481
29482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29483 msgid "Optical Character Recognition"
29484 msgstr ""
29485
29486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29487 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29488 msgstr ""
29489
29490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29491 msgid "Box Drawing"
29492 msgstr ""
29493
29494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29495 msgid "Block Elements"
29496 msgstr ""
29497
29498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29499 msgid "Geometric Shapes"
29500 msgstr "Geometrijski Oblici"
29501
29502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29503 msgid "Miscellaneous Symbols"
29504 msgstr "Ostali simboli"
29505
29506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29507 msgid "Dingbats"
29508 msgstr "Dingbats"
29509
29510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29511 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29512 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
29513
29514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29515 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29516 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
29517
29518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29519 msgid "Hiragana"
29520 msgstr "Hiragana"
29521
29522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29523 msgid "Katakana"
29524 msgstr "Katakana"
29525
29526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29527 msgid "Bopomofo"
29528 msgstr "Bopomofo"
29529
29530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29531 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29532 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
29533
29534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29535 msgid "Kanbun"
29536 msgstr "Kanbun"
29537
29538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29539 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29540 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
29541
29542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29543 msgid "CJK Compatibility"
29544 msgstr "CJK lompatibilnost"
29545
29546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29547 msgid "CJK Unified Ideographs"
29548 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
29549
29550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29551 msgid "Hangul Syllables"
29552 msgstr ""
29553
29554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29555 msgid "High Surrogates"
29556 msgstr ""
29557
29558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29559 msgid "Private Use High Surrogates"
29560 msgstr ""
29561
29562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29563 msgid "Low Surrogates"
29564 msgstr ""
29565
29566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29567 msgid "Private Use Area"
29568 msgstr ""
29569
29570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29571 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29572 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
29573
29574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29575 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29576 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
29577
29578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29579 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29580 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
29581
29582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29583 msgid "Combining Half Marks"
29584 msgstr ""
29585
29586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29587 msgid "CJK Compatibility Forms"
29588 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
29589
29590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29591 msgid "Small Form Variants"
29592 msgstr ""
29593
29594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29595 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29596 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
29597
29598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
29599 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29600 msgstr ""
29601
29602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29603 msgid "Linear B Syllabary"
29604 msgstr "Linear B Syllabary"
29605
29606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29607 msgid "Linear B Ideograms"
29608 msgstr "Linear B ideogrami"
29609
29610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29611 msgid "Aegean Numbers"
29612 msgstr "Aegean Brojevi"
29613
29614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29615 msgid "Ancient Greek Numbers"
29616 msgstr "Antički grčki brojevi"
29617
29618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29619 msgid "Old Italic"
29620 msgstr "Staro Italijanski"
29621
29622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29623 msgid "Gothic"
29624 msgstr "Gotski"
29625
29626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29627 msgid "Ugaritic"
29628 msgstr "Ugaritik"
29629
29630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29631 msgid "Old Persian"
29632 msgstr "Staro Persijski"
29633
29634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29635 msgid "Deseret"
29636 msgstr "Deseret"
29637
29638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29639 msgid "Shavian"
29640 msgstr "Shavijan"
29641
29642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29643 msgid "Osmanya"
29644 msgstr "Osmanja"
29645
29646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29647 msgid "Cypriot Syllabary"
29648 msgstr ""
29649
29650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29651 msgid "Kharoshthi"
29652 msgstr "Kharoshthi"
29653
29654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29655 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29656 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
29657
29658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29659 msgid "Musical Symbols"
29660 msgstr "Muzički simboli"
29661
29662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29663 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29664 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
29665
29666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29667 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29668 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
29669
29670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29671 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29672 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
29673
29674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29675 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29676 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
29677
29678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29679 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29680 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29683 msgid "Tags"
29684 msgstr ""
29685
29686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29687 msgid "Variation Selectors Supplement"
29688 msgstr ""
29689
29690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29691 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29692 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
29693
29694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
29695 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29696 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
29697
29698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
29699 msgid "Character: "
29700 msgstr "Karakter:"
29701
29702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
29703 msgid "Code Point: "
29704 msgstr ""
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
29707 msgid "Symbols"
29708 msgstr "Simbol"
29709
29710 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29711 msgid "Insert Table"
29712 msgstr ""
29713
29714 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29715 msgid "TeX Information"
29716 msgstr "TeX Informacije"
29717
29718 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29719 msgid "No thesaurus available for this language!"
29720 msgstr ""
29721
29722 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29723 msgid "Outline"
29724 msgstr ""
29725
29726 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29727 msgid "auto"
29728 msgstr "automatski"
29729
29730 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29731 msgid "off"
29732 msgstr "isključeno"
29733
29734 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29735 #, c-format
29736 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29737 msgstr ""
29738
29739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29740 msgid "version "
29741 msgstr "verzija"
29742
29743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29744 msgid "unknown version"
29745 msgstr "nepoznata verzija"
29746
29747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29748 msgid "Small-sized icons"
29749 msgstr "Ikone male veličine "
29750
29751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29752 msgid "Normal-sized icons"
29753 msgstr "Ikone normalne veličine "
29754
29755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29756 msgid "Big-sized icons"
29757 msgstr "Velike ikone"
29758
29759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29760 #, fuzzy
29761 msgid "Huge-sized icons"
29762 msgstr "Velike ikone"
29763
29764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29765 #, fuzzy
29766 msgid "Giant-sized icons"
29767 msgstr "Velike ikone"
29768
29769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29770 #, c-format
29771 msgid "Successful export to format: %1$s"
29772 msgstr ""
29773
29774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29775 #, c-format
29776 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29777 msgstr ""
29778
29779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29780 #, c-format
29781 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29782 msgstr ""
29783
29784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29785 #, c-format
29786 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29787 msgstr ""
29788
29789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29790 #, fuzzy
29791 msgid "Exit LyX"
29792 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
29793
29794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29795 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29796 msgstr ""
29797
29798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29799 msgid "Welcome to LyX!"
29800 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
29801
29802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
29803 #, fuzzy
29804 msgid "Automatic save done."
29805 msgstr "Automatsko ažuriranje "
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
29808 #, fuzzy
29809 msgid "Automatic save failed!"
29810 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
29811
29812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
29813 msgid "Command not allowed without any document open"
29814 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29815
29816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
29817 #, c-format
29818 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29819 msgstr ""
29820
29821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
29822 msgid "Select template file"
29823 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
29824
29825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
29826 msgid "Templates|#T#t"
29827 msgstr "Šabloni|#T#t"
29828
29829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
29830 msgid "Document not loaded."
29831 msgstr "Dokument nije učitan."
29832
29833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
29834 msgid "Select document to open"
29835 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
29836
29837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
29838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29839 msgid "Examples|#E#e"
29840 msgstr "Primer|#E#e"
29841
29842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29843 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29844 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29845 msgid "Invalid filename"
29846 msgstr ""
29847
29848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
29849 #, c-format
29850 msgid ""
29851 "The directory in the given path\n"
29852 "%1$s\n"
29853 "does not exist."
29854 msgstr ""
29855
29856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
29857 #, c-format
29858 msgid "Opening document %1$s..."
29859 msgstr ""
29860
29861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
29862 #, c-format
29863 msgid "Document %1$s opened."
29864 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
29865
29866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29867 msgid "Version control detected."
29868 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
29869
29870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
29871 #, c-format
29872 msgid "Could not open document %1$s"
29873 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
29874
29875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
29876 msgid "Couldn't import file"
29877 msgstr ""
29878
29879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
29880 #, c-format
29881 msgid "No information for importing the format %1$s."
29882 msgstr ""
29883
29884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
29885 #, c-format
29886 msgid "Select %1$s file to import"
29887 msgstr ""
29888
29889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
29890 #, c-format
29891 msgid ""
29892 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29893 "Aborting import."
29894 msgstr ""
29895
29896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
29897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
29898 #, c-format
29899 msgid ""
29900 "The document %1$s already exists.\n"
29901 "\n"
29902 "Do you want to overwrite that document?"
29903 msgstr ""
29904
29905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
29906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29907 msgid "Overwrite document?"
29908 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
29909
29910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
29911 #, c-format
29912 msgid "Importing %1$s..."
29913 msgstr ""
29914
29915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
29916 msgid "imported."
29917 msgstr ""
29918
29919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
29920 msgid "file not imported!"
29921 msgstr ""
29922
29923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
29924 #, fuzzy
29925 msgid "newfile"
29926 msgstr "Uključi dokument"
29927
29928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29929 msgid "Select LyX document to insert"
29930 msgstr ""
29931
29932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
29933 msgid "Choose a filename to save document as"
29934 msgstr ""
29935
29936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
29937 #, c-format
29938 msgid ""
29939 "The file\n"
29940 "%1$s\n"
29941 "is already open in your current session.\n"
29942 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29943 "Do you want to choose a new filename?"
29944 msgstr ""
29945
29946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
29947 msgid "Chosen File Already Open"
29948 msgstr ""
29949
29950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
29951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
29952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
29953 msgid "&Rename"
29954 msgstr "&Promeni ime"
29955
29956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
29957 #, c-format
29958 msgid ""
29959 "The document %1$s is already registered.\n"
29960 "\n"
29961 "Do you want to choose a new name?"
29962 msgstr ""
29963
29964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29965 #, fuzzy
29966 msgid "Rename document?"
29967 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
29968
29969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29970 #, fuzzy
29971 msgid "Copy document?"
29972 msgstr "Novi dokument"
29973
29974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
29975 #, fuzzy
29976 msgid "&Copy"
29977 msgstr "Kopiraj "
29978
29979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
29980 #, fuzzy
29981 msgid "Choose a filename to export the document as"
29982 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
29983
29984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
29985 msgid "Guess from extension (*.*)"
29986 msgstr ""
29987
29988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
29989 #, c-format
29990 msgid ""
29991 "The document %1$s could not be saved.\n"
29992 "\n"
29993 "Do you want to rename the document and try again?"
29994 msgstr ""
29995
29996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
29997 msgid "Rename and save?"
29998 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
29999
30000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30001 msgid "&Retry"
30002 msgstr ""
30003
30004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
30005 #, c-format
30006 msgid ""
30007 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30008 "Would you like to close or hide the document?\n"
30009 "\n"
30010 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30011 "the menu: View->Hidden->...\n"
30012 "\n"
30013 "To remove this question, set your preference in:\n"
30014 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30015 msgstr ""
30016
30017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30018 #, fuzzy
30019 msgid "Close or hide document?"
30020 msgstr "Novi dokument"
30021
30022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
30023 #, fuzzy
30024 msgid "&Hide"
30025 msgstr "Sakrij tab"
30026
30027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
30028 #, fuzzy
30029 msgid "Close document"
30030 msgstr "Novi dokument"
30031
30032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
30033 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30034 msgstr ""
30035
30036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
30037 #, c-format
30038 msgid ""
30039 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30040 "\n"
30041 "Do you want to save the document?"
30042 msgstr ""
30043
30044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
30045 msgid "Save new document?"
30046 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30047
30048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
30049 #, c-format
30050 msgid ""
30051 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30052 "\n"
30053 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30054 msgstr ""
30055
30056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3033
30057 msgid "Save changed document?"
30058 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
30059
30060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
30061 msgid "&Discard"
30062 msgstr ""
30063
30064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3030
30065 #, c-format
30066 msgid ""
30067 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30068 "\n"
30069 "Do you want to save the document?"
30070 msgstr ""
30071
30072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
30073 #, c-format
30074 msgid ""
30075 "Document \n"
30076 "%1$s\n"
30077 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30078 msgstr ""
30079
30080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068
30081 msgid "Reload externally changed document?"
30082 msgstr ""
30083
30084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
30085 msgid "&Reload"
30086 msgstr "&Učitaj ponovo"
30087
30088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3113
30089 #, fuzzy
30090 msgid "Document could not be checked in."
30091 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
30092
30093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157
30094 msgid "Error when setting the locking property."
30095 msgstr ""
30096
30097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
30098 msgid "Directory is not accessible."
30099 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
30100
30101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
30102 #, c-format
30103 msgid "Opening child document %1$s..."
30104 msgstr ""
30105
30106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
30107 #, c-format
30108 msgid "No buffer for file: %1$s."
30109 msgstr ""
30110
30111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
30112 #, fuzzy
30113 msgid "Export Error"
30114 msgstr "Izvezi|I"
30115
30116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413
30117 #, fuzzy
30118 msgid "Error cloning the Buffer."
30119 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
30120
30121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
30122 msgid "Exporting ..."
30123 msgstr ""
30124
30125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3559
30126 #, fuzzy
30127 msgid "Previewing ..."
30128 msgstr "Pregled učiavanja"
30129
30130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3593
30131 msgid "Document not loaded"
30132 msgstr "Dokument nije učitan "
30133
30134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3667
30135 msgid "Select file to insert"
30136 msgstr ""
30137
30138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3670
30139 msgid "All Files (*)"
30140 msgstr "Sve datoteke (*)"
30141
30142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3694
30143 #, c-format
30144 msgid ""
30145 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30146 "version of the document %1$s?"
30147 msgstr ""
30148
30149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
30150 msgid "Revert to saved document?"
30151 msgstr ""
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3723
30154 msgid "Saving all documents..."
30155 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
30156
30157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733
30158 msgid "All documents saved."
30159 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
30160
30161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3833
30162 #, c-format
30163 msgid "%1$s unknown command!"
30164 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
30165
30166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3968
30167 msgid "Please, preview the document first."
30168 msgstr ""
30169
30170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3984
30171 #, fuzzy
30172 msgid "Couldn't proceed."
30173 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
30174
30175 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30176 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30177 msgid "LaTeX Source"
30178 msgstr "LaTeX Izvor "
30179
30180 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30181 msgid "DocBook Source"
30182 msgstr "DocBook Izvor"
30183
30184 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30185 msgid "Literate Source"
30186 msgstr ""
30187
30188 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30189 msgid " (version control, locking)"
30190 msgstr ""
30191
30192 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30193 msgid " (version control)"
30194 msgstr ""
30195
30196 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30197 msgid " (changed)"
30198 msgstr ""
30199
30200 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30201 msgid " (read only)"
30202 msgstr ""
30203
30204 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30205 msgid "Close File"
30206 msgstr "Zatvori Dokument"
30207
30208 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30209 msgid "%1 (read only)"
30210 msgstr ""
30211
30212 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30213 msgid "Hide tab"
30214 msgstr "Sakrij tab"
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30217 msgid "Close tab"
30218 msgstr "Zatvori tab"
30219
30220 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30221 msgid "Wrap Float Settings"
30222 msgstr ""
30223
30224 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30225 msgid "Click to detach"
30226 msgstr ""
30227
30228 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30229 #, c-format
30230 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30231 msgstr ""
30232
30233 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30234 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30235 msgstr ""
30236
30237 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30238 #, fuzzy, c-format
30239 msgid "%1$s (unknown)"
30240 msgstr "(nepoznato)"
30241
30242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
30243 #, fuzzy
30244 msgid "More...|M"
30245 msgstr "Više"
30246
30247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:788
30248 msgid "No Group"
30249 msgstr ""
30250
30251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:818 src/frontends/qt4/Menus.cpp:819
30252 msgid "More Spelling Suggestions"
30253 msgstr ""
30254
30255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
30256 #, fuzzy
30257 msgid "Add to personal dictionary|n"
30258 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30259
30260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
30261 #, fuzzy
30262 msgid "Ignore all|I"
30263 msgstr "I&gnoriši sve"
30264
30265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
30266 #, fuzzy
30267 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30268 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30269
30270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:892
30271 #, fuzzy
30272 msgid "Language|L"
30273 msgstr "Jezik"
30274
30275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
30276 #, fuzzy
30277 msgid "More Languages ...|M"
30278 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
30279
30280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:965
30281 msgid "Hidden|H"
30282 msgstr ""
30283
30284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
30285 #, fuzzy
30286 msgid "<No Documents Open>"
30287 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
30288
30289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
30290 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30291 msgstr ""
30292
30293 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1073
30294 msgid "View (Other Formats)|F"
30295 msgstr ""
30296
30297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30298 #, fuzzy
30299 msgid "Update (Other Formats)|p"
30300 msgstr "Ažurirajte ekran"
30301
30302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
30303 #, fuzzy, c-format
30304 msgid "View [%1$s]|V"
30305 msgstr "VidiV"
30306
30307 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30308 #, fuzzy, c-format
30309 msgid "Update [%1$s]|U"
30310 msgstr "Ažurirajte|A"
30311
30312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216
30313 #, fuzzy
30314 msgid "No Custom Insets Defined!"
30315 msgstr "Akcija nije definisana!"
30316
30317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
30318 #, fuzzy
30319 msgid "(No Document Open)"
30320 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
30321
30322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
30323 msgid "Master Document"
30324 msgstr "Glavni Dokument"
30325
30326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
30327 #, fuzzy
30328 msgid "Open Outliner..."
30329 msgstr "O&tvori novu grupu..."
30330
30331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
30332 msgid "Other Lists"
30333 msgstr "Ostali Spiskovi"
30334
30335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
30336 #, fuzzy
30337 msgid "(Empty Table of Contents)"
30338 msgstr "Sadržaj"
30339
30340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
30341 msgid "Other Toolbars"
30342 msgstr ""
30343
30344 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
30345 #, fuzzy
30346 msgid "No Branches Set for Document!"
30347 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
30348
30349 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1446
30350 msgid "Index List|I"
30351 msgstr "Indeks lista|I"
30352
30353 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1451
30354 msgid "Index Entry|d"
30355 msgstr "Unos indeksa|d"
30356
30357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
30358 #, fuzzy, c-format
30359 msgid "Index: %1$s"
30360 msgstr "Font: %1$s"
30361
30362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1500
30363 #, fuzzy, c-format
30364 msgid "Index Entry (%1$s)"
30365 msgstr "Unos indeksa|I"
30366
30367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30368 msgid "No Citation in Scope!"
30369 msgstr ""
30370
30371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1530 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30372 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30373 msgid "No citations selected!"
30374 msgstr "Nije izabran citat!"
30375
30376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
30377 #, fuzzy, c-format
30378 msgid "Caption (%1$s)"
30379 msgstr "Citat:"
30380
30381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1682
30382 #, fuzzy, c-format
30383 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30384 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
30385
30386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
30387 #, c-format
30388 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30389 msgstr ""
30390
30391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2324
30392 #, fuzzy
30393 msgid "No Action Defined!"
30394 msgstr "Akcija nije definisana!"
30395
30396 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30397 #, fuzzy
30398 msgid "Search"
30399 msgstr "Traži greške"
30400
30401 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30402 #, fuzzy
30403 msgid "Clear text"
30404 msgstr "Očisti Stranu"
30405
30406 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30407 #, fuzzy, c-format
30408 msgid "Export %1$s"
30409 msgstr "Font: %1$s"
30410
30411 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30412 #, fuzzy, c-format
30413 msgid "Import %1$s"
30414 msgstr "Font: %1$s"
30415
30416 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30417 #, fuzzy, c-format
30418 msgid "Update %1$s"
30419 msgstr "Ažuriraj DVI"
30420
30421 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30422 #, c-format
30423 msgid "View %1$s"
30424 msgstr ""
30425
30426 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30427 msgid "space"
30428 msgstr "razmak"
30429
30430 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30431 msgid ""
30432 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30433 "characters:\n"
30434 msgstr ""
30435 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
30436 "znakova:\n"
30437
30438 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30439 msgid "Could not update TeX information"
30440 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
30441
30442 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30443 #, c-format
30444 msgid "The script `%1$s' failed."
30445 msgstr ""
30446
30447 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30448 msgid "All Files "
30449 msgstr "Sve datoteke"
30450
30451 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30452 msgid "Table of Contents"
30453 msgstr "Sadržaj"
30454
30455 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30456 #, fuzzy
30457 msgid "Equations"
30458 msgstr "Jednačina"
30459
30460 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30461 #, fuzzy
30462 msgid "External material"
30463 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
30464
30465 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30466 #, fuzzy
30467 msgid "Footnotes"
30468 msgstr "Fusnota|F"
30469
30470 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30471 msgid "Listings"
30472 msgstr ""
30473
30474 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30475 #, fuzzy
30476 msgid "Index Entries"
30477 msgstr "Unos indeksa|I"
30478
30479 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30480 #, fuzzy
30481 msgid "Marginal notes"
30482 msgstr "Beleška na margini"
30483
30484 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30485 msgid "Math macros"
30486 msgstr "Mat makroi"
30487
30488 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30489 #, fuzzy
30490 msgid "Nomenclature Entries"
30491 msgstr "Unos nomenklature"
30492
30493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30494 #, fuzzy
30495 msgid "Notes"
30496 msgstr "Napomena"
30497
30498 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30499 #, fuzzy
30500 msgid "Citations"
30501 msgstr "Citat"
30502
30503 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30504 msgid "Labels and References"
30505 msgstr ""
30506
30507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30508 #, fuzzy
30509 msgid "Changes"
30510 msgstr "Promeni:"
30511
30512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30513 #, fuzzy
30514 msgid "Senseless"
30515 msgstr "Besmisleno!"
30516
30517 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30518 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30519 #, fuzzy
30520 msgid "unknown type!"
30521 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
30522
30523 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30524 #, fuzzy, c-format
30525 msgid "Index Entries (%1$s)"
30526 msgstr "Unos indeksa|I"
30527
30528 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:384 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30529 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30530 msgid ""
30531 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30532 "through LaTeX: "
30533 msgstr ""
30534
30535 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:389 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30536 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30537 msgid "Problematic filename for DVI"
30538 msgstr ""
30539
30540 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:390 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30541 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30542 msgid ""
30543 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30544 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30545 msgstr ""
30546
30547 #: src/insets/Inset.cpp:88
30548 #, fuzzy
30549 msgid "Bibliography Entry"
30550 msgstr "Bibliografija"
30551
30552 #: src/insets/Inset.cpp:94
30553 msgid "Float"
30554 msgstr ""
30555
30556 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30557 msgid "Box"
30558 msgstr "Boks"
30559
30560 #: src/insets/Inset.cpp:114
30561 #, fuzzy
30562 msgid "Horizontal Space"
30563 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30564
30565 #: src/insets/Inset.cpp:163
30566 #, fuzzy
30567 msgid "Horizontal Math Space"
30568 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30569
30570 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30571 #, fuzzy
30572 msgid "Unknown Argument"
30573 msgstr "Nepoznati korisnik"
30574
30575 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30576 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30577 msgstr ""
30578
30579 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30580 msgid "Keys must be unique!"
30581 msgstr ""
30582
30583 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30584 #, c-format
30585 msgid ""
30586 "The key %1$s already exists,\n"
30587 "it will be changed to %2$s."
30588 msgstr ""
30589
30590 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30591 #, c-format
30592 msgid ""
30593 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30594 "If you proceed, all of them will be opened."
30595 msgstr ""
30596
30597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30598 msgid "Open Databases?"
30599 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
30600
30601 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30602 msgid "&Proceed"
30603 msgstr ""
30604
30605 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30606 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30607 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
30608
30609 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30610 msgid "Databases:"
30611 msgstr "Baza podataka:"
30612
30613 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30614 msgid "Style File:"
30615 msgstr ""
30616
30617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30618 msgid "Lists:"
30619 msgstr ""
30620
30621 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30622 msgid "included in TOC"
30623 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
30624
30625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30626 msgid "Export Warning!"
30627 msgstr ""
30628
30629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30630 msgid ""
30631 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30632 "BibTeX will be unable to find them."
30633 msgstr ""
30634
30635 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30636 msgid ""
30637 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30638 "BibTeX will be unable to find it."
30639 msgstr ""
30640
30641 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30642 msgid "simple frame"
30643 msgstr ""
30644
30645 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30646 msgid "frameless"
30647 msgstr ""
30648
30649 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30650 msgid "simple frame, page breaks"
30651 msgstr ""
30652
30653 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30654 msgid "oval, thin"
30655 msgstr ""
30656
30657 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30658 msgid "oval, thick"
30659 msgstr ""
30660
30661 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30662 msgid "drop shadow"
30663 msgstr ""
30664
30665 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30666 msgid "shaded background"
30667 msgstr ""
30668
30669 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30670 msgid "double frame"
30671 msgstr ""
30672
30673 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30674 #, c-format
30675 msgid "%1$s (%2$s)"
30676 msgstr "%1$s (%2$s)"
30677
30678 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30679 #, c-format
30680 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30681 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30682
30683 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30684 msgid "active"
30685 msgstr "aktivno"
30686
30687 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30688 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30689 msgid "non-active"
30690 msgstr "ne-aktivno"
30691
30692 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30693 #, c-format
30694 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30695 msgstr ""
30696
30697 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30698 #, c-format
30699 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30700 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30701
30702 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
30703 msgid "Branch: "
30704 msgstr "Ogranak:"
30705
30706 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
30707 msgid "Branch (child only): "
30708 msgstr ""
30709
30710 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30711 #, fuzzy
30712 msgid "Branch (master only): "
30713 msgstr "nedefinisano"
30714
30715 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30716 #, fuzzy
30717 msgid "Branch (undefined): "
30718 msgstr "nedefinisano"
30719
30720 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
30721 msgid "Undef: "
30722 msgstr "Nedef: "
30723
30724 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
30725 #, fuzzy
30726 msgid "Branch state changes in master document"
30727 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30728
30729 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
30730 #, c-format
30731 msgid ""
30732 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30733 "sure to save the master."
30734 msgstr ""
30735
30736 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30737 #, c-format
30738 msgid "Sub-%1$s"
30739 msgstr "Pod-%1$s"
30740
30741 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30742 msgid "No bibliography defined!"
30743 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
30744
30745 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30746 msgid "LaTeX Command: "
30747 msgstr "LaTeX Komanda: "
30748
30749 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
30750 msgid "InsetCommand Error: "
30751 msgstr ""
30752
30753 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:270 src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
30754 msgid "Incompatible command name."
30755 msgstr ""
30756
30757 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetCommandParams.cpp:341
30758 msgid "InsetCommandParams Error: "
30759 msgstr ""
30760
30761 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:333
30762 msgid "InsetCommandParams: "
30763 msgstr ""
30764
30765 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:334
30766 msgid "Unknown parameter name: "
30767 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
30768
30769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342
30770 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30771 msgstr ""
30772
30773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:433
30774 #, c-format
30775 msgid ""
30776 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30777 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30778 "%2$s."
30779 msgstr ""
30780
30781 #: src/insets/InsetExternal.cpp:385
30782 #, c-format
30783 msgid "External template %1$s is not installed"
30784 msgstr ""
30785
30786 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30787 msgid "float: "
30788 msgstr ""
30789
30790 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30791 #, c-format
30792 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30793 msgstr ""
30794
30795 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30796 msgid "float"
30797 msgstr ""
30798
30799 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30800 msgid "subfloat: "
30801 msgstr ""
30802
30803 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30804 msgid " (sideways)"
30805 msgstr ""
30806
30807 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30808 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30809 msgstr ""
30810
30811 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30812 #, c-format
30813 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30814 msgstr ""
30815
30816 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
30817 msgid "footnote"
30818 msgstr "fusnota"
30819
30820 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30821 #, c-format
30822 msgid ""
30823 "Could not copy the file\n"
30824 "%1$s\n"
30825 "into the temporary directory."
30826 msgstr ""
30827
30828 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30829 #, c-format
30830 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30831 msgstr ""
30832
30833 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30834 #, c-format
30835 msgid "Graphics file: %1$s"
30836 msgstr ""
30837
30838 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30839 #, fuzzy
30840 msgid "Hyperlink: "
30841 msgstr "Hiperlink"
30842
30843 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30844 #, c-format
30845 msgid ""
30846 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30847 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30848 "%1$s."
30849 msgstr ""
30850
30851 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30852 msgid "www"
30853 msgstr ""
30854
30855 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30856 msgid "email"
30857 msgstr "email"
30858
30859 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30860 #, fuzzy
30861 msgid "file"
30862 msgstr "Sve datoteke"
30863
30864 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30865 #, fuzzy, c-format
30866 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30867 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30868
30869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30870 msgid "Verbatim Input"
30871 msgstr ""
30872
30873 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30874 msgid "Verbatim Input*"
30875 msgstr ""
30876
30877 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30878 #, fuzzy
30879 msgid "Include (excluded)"
30880 msgstr "Uključi dokument"
30881
30882 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30883 #, fuzzy
30884 msgid "Unknown"
30885 msgstr "nepoznato"
30886
30887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30888 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30889 msgid "Recursive input"
30890 msgstr ""
30891
30892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
30893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
30894 #, c-format
30895 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30896 msgstr ""
30897
30898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
30899 #, c-format
30900 msgid ""
30901 "Could not load included file\n"
30902 "`%1$s'\n"
30903 "Please, check whether it actually exists."
30904 msgstr ""
30905
30906 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
30907 #, fuzzy
30908 msgid "Missing included file"
30909 msgstr "Uključi dokument"
30910
30911 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
30912 #, c-format
30913 msgid ""
30914 "Included file `%1$s'\n"
30915 "has textclass `%2$s'\n"
30916 "while parent file has textclass `%3$s'."
30917 msgstr ""
30918
30919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
30920 msgid "Different textclasses"
30921 msgstr ""
30922
30923 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
30924 #, c-format
30925 msgid ""
30926 "Included file `%1$s'\n"
30927 "uses module `%2$s'\n"
30928 "which is not used in parent file."
30929 msgstr ""
30930
30931 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
30932 msgid "Module not found"
30933 msgstr "Modul nije nađen"
30934
30935 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
30936 #, c-format
30937 msgid ""
30938 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30939 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30940 msgstr ""
30941
30942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
30943 #, fuzzy
30944 msgid "Export failure"
30945 msgstr "chktex failure"
30946
30947 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
30948 msgid "Unsupported Inclusion"
30949 msgstr ""
30950
30951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
30952 #, c-format
30953 msgid ""
30954 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30955 "Offending file:\n"
30956 "%1$s"
30957 msgstr ""
30958
30959 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30960 msgid "Index sorting failed"
30961 msgstr ""
30962
30963 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30964 #, c-format
30965 msgid ""
30966 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30967 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30968 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30969 "explained in the User Guide."
30970 msgstr ""
30971
30972 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30973 #, fuzzy
30974 msgid "Index Entry"
30975 msgstr "Unos indeksa|I"
30976
30977 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30978 #, fuzzy
30979 msgid "Unknown index type!"
30980 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
30981
30982 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
30983 #, fuzzy
30984 msgid "All indexes"
30985 msgstr "Sve datoteke"
30986
30987 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
30988 #, fuzzy
30989 msgid "subindex"
30990 msgstr "Indeks"
30991
30992 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
30993 #, c-format
30994 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30995 msgstr ""
30996
30997 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
30998 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30999 msgstr ""
31000
31001 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:320
31002 #: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:333
31003 msgid "undefined"
31004 msgstr "nedefinisano"
31005
31006 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
31007 msgid "yes"
31008 msgstr "da"
31009
31010 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
31011 msgid "no"
31012 msgstr "ne"
31013
31014 #: src/insets/InsetInfo.cpp:462
31015 #, fuzzy
31016 msgid "No version control"
31017 msgstr "Kontrolna verzija"
31018
31019 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31020 msgid "Label names must be unique!"
31021 msgstr ""
31022
31023 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31024 #, c-format
31025 msgid ""
31026 "The label %1$s already exists,\n"
31027 "it will be changed to %2$s."
31028 msgstr ""
31029
31030 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31031 msgid "DUPLICATE: "
31032 msgstr "DUPLIKAT:"
31033
31034 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31035 #, fuzzy
31036 msgid "Horizontal line"
31037 msgstr "Horizontalna Linija|L"
31038
31039 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31040 msgid "no more lstline delimiters available"
31041 msgstr ""
31042
31043 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31044 msgid "Running out of delimiters"
31045 msgstr ""
31046
31047 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31048 msgid ""
31049 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31050 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31051 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31052 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31053 "must investigate!"
31054 msgstr ""
31055
31056 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31057 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31058 msgstr ""
31059
31060 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31061 #, c-format
31062 msgid ""
31063 "The following characters in one of the program listings are\n"
31064 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31065 "%1$s.\n"
31066 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31067 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31068 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31069 "might help."
31070 msgstr ""
31071
31072 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31073 #, c-format
31074 msgid ""
31075 "The following characters in one of the program listings are\n"
31076 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31077 "%1$s."
31078 msgstr ""
31079
31080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31081 msgid "A value is expected."
31082 msgstr "Očekivana vrednost."
31083
31084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31091 msgid "Unbalanced braces!"
31092 msgstr ""
31093
31094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31095 msgid "Please specify true or false."
31096 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
31097
31098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31099 msgid "Only true or false is allowed."
31100 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
31101
31102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31103 msgid "Please specify an integer value."
31104 msgstr ""
31105
31106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31107 msgid "An integer is expected."
31108 msgstr ""
31109
31110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31111 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31112 msgstr ""
31113
31114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31115 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31116 msgstr ""
31117
31118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31119 #, c-format
31120 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31121 msgstr ""
31122
31123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31124 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31125 msgstr ""
31126
31127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31128 #, c-format
31129 msgid "Please specify one of %1$s."
31130 msgstr ""
31131
31132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31133 #, c-format
31134 msgid "Try one of %1$s."
31135 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
31136
31137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31138 #, c-format
31139 msgid "I guess you mean %1$s."
31140 msgstr ""
31141
31142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31143 #, c-format
31144 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31145 msgstr ""
31146
31147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31148 #, c-format
31149 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31150 msgstr ""
31151
31152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31153 msgid ""
31154 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31155 msgstr ""
31156 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
31157
31158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31159 msgid ""
31160 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31161 "trblTRBL"
31162 msgstr ""
31163
31164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31165 msgid ""
31166 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31167 "right, bottom left and top left corner."
31168 msgstr ""
31169
31170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31171 msgid "Enter something like \\color{white}"
31172 msgstr ""
31173
31174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31175 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31176 msgstr ""
31177
31178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31179 msgid "auto, last or a number"
31180 msgstr ""
31181
31182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31183 msgid ""
31184 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31185 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31186 "defining a listing inset)"
31187 msgstr ""
31188
31189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31190 msgid ""
31191 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31192 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31193 "a listing inset)"
31194 msgstr ""
31195
31196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31197 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31198 msgstr ""
31199
31200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31201 #, c-format
31202 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31203 msgstr ""
31204
31205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31206 #, c-format
31207 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31208 msgstr ""
31209
31210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31211 #, c-format
31212 msgid "Parameter %1$s: "
31213 msgstr "Parametar %1$s: "
31214
31215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31216 #, c-format
31217 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31218 msgstr ""
31219
31220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31221 #, c-format
31222 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31223 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
31224
31225 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31226 msgid "New Page"
31227 msgstr "Nova Strana"
31228
31229 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31230 msgid "Page Break"
31231 msgstr ""
31232
31233 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31234 msgid "Clear Page"
31235 msgstr "Očisti Stranu"
31236
31237 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31238 msgid "Clear Double Page"
31239 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
31240
31241 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31242 msgid "Nom: "
31243 msgstr "Nom: "
31244
31245 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31246 msgid "Nomenclature Symbol: "
31247 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
31248
31249 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31250 msgid "Description: "
31251 msgstr "Opis:"
31252
31253 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31254 msgid "Sorting: "
31255 msgstr ""
31256
31257 #: src/insets/InsetNote.cpp:283
31258 msgid "note"
31259 msgstr "napomena"
31260
31261 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31262 msgid "Phantom"
31263 msgstr ""
31264
31265 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31266 msgid "HPhantom"
31267 msgstr ""
31268
31269 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31270 msgid "VPhantom"
31271 msgstr ""
31272
31273 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31274 #, fuzzy
31275 msgid "phantom"
31276 msgstr "Esperanto"
31277
31278 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31279 msgid "hphantom"
31280 msgstr ""
31281
31282 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31283 msgid "vphantom"
31284 msgstr ""
31285
31286 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31287 msgid "BROKEN: "
31288 msgstr ""
31289
31290 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31291 msgid "Ref: "
31292 msgstr "Ref: "
31293
31294 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31295 msgid "Equation"
31296 msgstr "Jednačina"
31297
31298 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31299 msgid "EqRef: "
31300 msgstr ""
31301
31302 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31303 msgid "Page Number"
31304 msgstr "Broj Strana"
31305
31306 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31307 msgid "Page: "
31308 msgstr "Strana:"
31309
31310 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31311 msgid "Textual Page Number"
31312 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
31313
31314 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31315 msgid "TextPage: "
31316 msgstr ""
31317
31318 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31319 msgid "Standard+Textual Page"
31320 msgstr ""
31321
31322 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31323 msgid "Ref+Text: "
31324 msgstr "Ref+Tekst: "
31325
31326 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31327 #, fuzzy
31328 msgid "Formatted"
31329 msgstr "Formatiranje"
31330
31331 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31332 #, fuzzy
31333 msgid "Format: "
31334 msgstr "&Format:"
31335
31336 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31337 #, fuzzy
31338 msgid "Reference to Name"
31339 msgstr "Referenca"
31340
31341 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31342 #, fuzzy
31343 msgid "NameRef:"
31344 msgstr "Ime:"
31345
31346 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31347 #, fuzzy
31348 msgid "subscript"
31349 msgstr "Znak u indeksu"
31350
31351 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31352 #, fuzzy
31353 msgid "superscript"
31354 msgstr "Znak u eksponentu "
31355
31356 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31357 msgid "Protected Space"
31358 msgstr ""
31359
31360 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31361 msgid "Quad Space"
31362 msgstr ""
31363
31364 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31365 #, fuzzy
31366 msgid "Double Quad Space"
31367 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
31368
31369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31370 msgid "Enspace"
31371 msgstr ""
31372
31373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31374 msgid "Enskip"
31375 msgstr ""
31376
31377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31378 msgid "Protected Horizontal Fill"
31379 msgstr ""
31380
31381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31382 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31383 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
31384
31385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31386 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31387 msgstr ""
31388
31389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31390 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31391 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
31392
31393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31394 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31395 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
31396
31397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31398 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31399 msgstr ""
31400
31401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31402 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31403 msgstr ""
31404
31405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31406 #, c-format
31407 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31408 msgstr ""
31409
31410 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31411 #, c-format
31412 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31413 msgstr ""
31414
31415 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31416 msgid "List of Listings"
31417 msgstr ""
31418
31419 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31420 msgid "Unknown TOC type"
31421 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31422
31423 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4549
31424 msgid "Selections not supported."
31425 msgstr ""
31426
31427 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4571
31428 msgid "Multi-column in current or destination column."
31429 msgstr ""
31430
31431 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4583
31432 msgid "Multi-row in current or destination row."
31433 msgstr ""
31434
31435 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4984
31436 msgid "Selection size should match clipboard content."
31437 msgstr ""
31438
31439 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31440 msgid "wrap: "
31441 msgstr ""
31442
31443 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31444 msgid "wrap"
31445 msgstr ""
31446
31447 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31448 msgid "Not shown."
31449 msgstr "Ne prikazuj."
31450
31451 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31452 msgid "Loading..."
31453 msgstr "Učitavanje..."
31454
31455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31456 msgid "Converting to loadable format..."
31457 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
31458
31459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31460 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31461 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
31462
31463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31464 msgid "Scaling etc..."
31465 msgstr "Skaliranje i sl..."
31466
31467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31468 msgid "Ready to display"
31469 msgstr "Spreman za prikaz"
31470
31471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31472 msgid "No file found!"
31473 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
31474
31475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31476 msgid "Error converting to loadable format"
31477 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
31478
31479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31480 msgid "Error loading file into memory"
31481 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
31482
31483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31484 msgid "Error generating the pixmap"
31485 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
31486
31487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31488 msgid "No image"
31489 msgstr "Nema slike"
31490
31491 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31492 msgid "Preview loading"
31493 msgstr "Pregled učiavanja"
31494
31495 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31496 msgid "Preview ready"
31497 msgstr "Pregled spreman"
31498
31499 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31500 msgid "Preview failed"
31501 msgstr "Pregled nije uspeo"
31502
31503 #: src/lengthcommon.cpp:41
31504 msgid "cc[[unit of measure]]"
31505 msgstr "cc[[unit of measure]]"
31506
31507 #: src/lengthcommon.cpp:41
31508 msgid "dd"
31509 msgstr "dd"
31510
31511 #: src/lengthcommon.cpp:41
31512 msgid "em"
31513 msgstr "em"
31514
31515 #: src/lengthcommon.cpp:42
31516 msgid "ex"
31517 msgstr "ex"
31518
31519 #: src/lengthcommon.cpp:42
31520 msgid "mu[[unit of measure]]"
31521 msgstr "mu[[unit of measure]]"
31522
31523 #: src/lengthcommon.cpp:42
31524 msgid "pc"
31525 msgstr "pc"
31526
31527 #: src/lengthcommon.cpp:43
31528 msgid "pt"
31529 msgstr "pt"
31530
31531 #: src/lengthcommon.cpp:43
31532 msgid "sp"
31533 msgstr "sp"
31534
31535 #: src/lengthcommon.cpp:43
31536 msgid "Text Width %"
31537 msgstr "Širina teksta %"
31538
31539 #: src/lengthcommon.cpp:44
31540 msgid "Column Width %"
31541 msgstr "Širina kolone %"
31542
31543 #: src/lengthcommon.cpp:44
31544 msgid "Page Width %"
31545 msgstr "Širina stranice %"
31546
31547 #: src/lengthcommon.cpp:44
31548 msgid "Line Width %"
31549 msgstr "Širina linije %"
31550
31551 #: src/lengthcommon.cpp:45
31552 msgid "Text Height %"
31553 msgstr "Visina teksta %"
31554
31555 #: src/lengthcommon.cpp:45
31556 msgid "Page Height %"
31557 msgstr "Visina stranice %"
31558
31559 #: src/lyxfind.cpp:127
31560 msgid "Search error"
31561 msgstr "Traži greške"
31562
31563 #: src/lyxfind.cpp:127
31564 msgid "Search string is empty"
31565 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
31566
31567 #: src/lyxfind.cpp:371
31568 #, fuzzy
31569 msgid "String found."
31570 msgstr "String nije nađen!"
31571
31572 #: src/lyxfind.cpp:373
31573 msgid "String has been replaced."
31574 msgstr "String je zamenjen."
31575
31576 #: src/lyxfind.cpp:376
31577 #, fuzzy, c-format
31578 msgid "%1$d strings have been replaced."
31579 msgstr "stringovi su zamenjeni."
31580
31581 #: src/lyxfind.cpp:1450
31582 #, fuzzy
31583 msgid "Invalid regular expression!"
31584 msgstr "Regularni izraz"
31585
31586 #: src/lyxfind.cpp:1455
31587 #, fuzzy
31588 msgid "Match not found!"
31589 msgstr "String nije nađen!"
31590
31591 #: src/lyxfind.cpp:1459
31592 #, fuzzy
31593 msgid "Match found!"
31594 msgstr "Modul nije nađen!"
31595
31596 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1858
31597 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
31598 #, c-format
31599 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31600 msgstr ""
31601
31602 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
31603 #, fuzzy, c-format
31604 msgid "Box: %1$s"
31605 msgstr "Font: %1$s"
31606
31607 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
31608 #, c-format
31609 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31610 msgstr ""
31611
31612 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
31613 #, c-format
31614 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31615 msgstr ""
31616
31617 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31618 #, fuzzy, c-format
31619 msgid "Color: %1$s"
31620 msgstr "Boje"
31621
31622 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31623 #, fuzzy, c-format
31624 msgid "Decoration: %1$s"
31625 msgstr "&Dekoracija:"
31626
31627 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31628 #, fuzzy, c-format
31629 msgid "Environment: %1$s"
31630 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
31631
31632 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
31633 #, fuzzy
31634 msgid "Cursor not in table"
31635 msgstr " (nije istalisano)"
31636
31637 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
31638 msgid "Only one row"
31639 msgstr "Samo jedan red"
31640
31641 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
31642 msgid "Only one column"
31643 msgstr "Samo jedna kolona"
31644
31645 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
31646 msgid "No hline to delete"
31647 msgstr "Nema hline za brisanje"
31648
31649 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1770
31650 msgid "No vline to delete"
31651 msgstr "Nema vline za brisanje"
31652
31653 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1799
31654 #, c-format
31655 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31656 msgstr ""
31657
31658 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1414
31659 #, fuzzy, c-format
31660 msgid "Type: %1$s"
31661 msgstr "LyX: %1$s"
31662
31663 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1447
31664 #, fuzzy
31665 msgid "Bad math environment"
31666 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
31667
31668 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1448
31669 msgid ""
31670 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31671 "Change the math formula type and try again."
31672 msgstr ""
31673
31674 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
31675 msgid "No number"
31676 msgstr "Bez broja"
31677
31678 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1831
31679 #, c-format
31680 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31681 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
31682
31683 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1841
31684 #, c-format
31685 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31686 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31687
31688 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851
31689 #, c-format
31690 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
31691 msgstr ""
31692
31693 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
31694 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1888
31695 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31696 msgstr ""
31697
31698 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
31699 msgid "create new math text environment ($...$)"
31700 msgstr ""
31701
31702 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
31703 msgid "entered math text mode (textrm)"
31704 msgstr ""
31705
31706 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1055
31707 #, fuzzy
31708 msgid "Regular expression editor mode"
31709 msgstr "Regularni izraz"
31710
31711 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1750 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1890
31712 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31713 msgstr ""
31714
31715 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31716 msgid "Standard[[mathref]]"
31717 msgstr ""
31718
31719 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31720 msgid "PrettyRef"
31721 msgstr ""
31722
31723 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31724 msgid "FormatRef: "
31725 msgstr ""
31726
31727 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
31728 #, fuzzy, c-format
31729 msgid "Size: %1$s"
31730 msgstr "Font: %1$s"
31731
31732 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
31733 #, fuzzy, c-format
31734 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31735 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31736
31737 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31738 #, fuzzy, c-format
31739 msgid "Macro: %1$s"
31740 msgstr " Makro: %1$s: "
31741
31742 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31743 msgid "optional"
31744 msgstr ""
31745
31746 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31747 msgid "math macro"
31748 msgstr "mat makro"
31749
31750 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31751 #, fuzzy, c-format
31752 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31753 msgstr "Matematički Makroi"
31754
31755 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31756 #, c-format
31757 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31758 msgstr ""
31759
31760 #: src/output.cpp:37
31761 #, c-format
31762 msgid ""
31763 "Could not open the specified document\n"
31764 "%1$s."
31765 msgstr ""
31766 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
31767 "%1$s."
31768
31769 #: src/output_plaintext.cpp:144
31770 msgid "Abstract: "
31771 msgstr "Sažetak:"
31772
31773 #: src/output_plaintext.cpp:156
31774 msgid "References: "
31775 msgstr "Reference:"
31776
31777 #: src/support/Package.cpp:169
31778 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31779 msgstr ""
31780
31781 #: src/support/Package.cpp:173
31782 msgid "Done!"
31783 msgstr "Gotovo!"
31784
31785 #: src/support/Package.cpp:526
31786 #, fuzzy
31787 msgid "LyX binary not found"
31788 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
31789
31790 #: src/support/Package.cpp:527
31791 #, c-format
31792 msgid ""
31793 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31794 msgstr ""
31795
31796 #: src/support/Package.cpp:646
31797 #, c-format
31798 msgid ""
31799 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31800 "\t%1$s\n"
31801 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31802 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31803 msgstr ""
31804
31805 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31806 #, fuzzy
31807 msgid "File not found"
31808 msgstr "Modul nije nađen"
31809
31810 #: src/support/Package.cpp:719
31811 #, c-format
31812 msgid ""
31813 "Invalid %1$s switch.\n"
31814 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31815 msgstr ""
31816
31817 #: src/support/Package.cpp:746
31818 #, c-format
31819 msgid ""
31820 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31821 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31822 msgstr ""
31823
31824 #: src/support/Package.cpp:770
31825 #, c-format
31826 msgid ""
31827 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31828 "%2$s is not a directory."
31829 msgstr ""
31830
31831 #: src/support/Package.cpp:772
31832 #, fuzzy
31833 msgid "Directory not found"
31834 msgstr "String nije nađen!"
31835
31836 #: src/support/Systemcall.cpp:405
31837 #, c-format
31838 msgid ""
31839 "The command\n"
31840 "%1$s\n"
31841 "has not yet completed.\n"
31842 "\n"
31843 "Do you want to stop it?"
31844 msgstr ""
31845
31846 #: src/support/Systemcall.cpp:407
31847 #, fuzzy
31848 msgid "Stop command?"
31849 msgstr "Sledeća komanda"
31850
31851 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31852 #, fuzzy
31853 msgid "&Stop it"
31854 msgstr "&Zadržite ga"
31855
31856 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31857 msgid "Let it &run"
31858 msgstr ""
31859
31860 #: src/support/debug.cpp:42
31861 #, fuzzy
31862 msgid "No debugging messages"
31863 msgstr "Nema poruka o greškama"
31864
31865 #: src/support/debug.cpp:43
31866 msgid "General information"
31867 msgstr "Opšte informacije"
31868
31869 #: src/support/debug.cpp:44
31870 msgid "Program initialisation"
31871 msgstr "Inicijalizacija programa"
31872
31873 #: src/support/debug.cpp:45
31874 msgid "Keyboard events handling"
31875 msgstr ""
31876
31877 #: src/support/debug.cpp:46
31878 msgid "GUI handling"
31879 msgstr ""
31880
31881 #: src/support/debug.cpp:47
31882 msgid "Lyxlex grammar parser"
31883 msgstr ""
31884
31885 #: src/support/debug.cpp:48
31886 msgid "Configuration files reading"
31887 msgstr ""
31888
31889 #: src/support/debug.cpp:49
31890 msgid "Custom keyboard definition"
31891 msgstr ""
31892
31893 #: src/support/debug.cpp:50
31894 msgid "LaTeX generation/execution"
31895 msgstr ""
31896
31897 #: src/support/debug.cpp:51
31898 msgid "Math editor"
31899 msgstr "Matematički editor"
31900
31901 #: src/support/debug.cpp:52
31902 msgid "Font handling"
31903 msgstr ""
31904
31905 #: src/support/debug.cpp:53
31906 msgid "Textclass files reading"
31907 msgstr ""
31908
31909 #: src/support/debug.cpp:54
31910 msgid "Version control"
31911 msgstr ""
31912
31913 #: src/support/debug.cpp:55
31914 msgid "External control interface"
31915 msgstr ""
31916
31917 #: src/support/debug.cpp:56
31918 msgid "Undo/Redo mechanism"
31919 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
31920
31921 #: src/support/debug.cpp:57
31922 msgid "User commands"
31923 msgstr "Korisničke komande"
31924
31925 #: src/support/debug.cpp:58
31926 #, fuzzy
31927 msgid "The LyX Lexer"
31928 msgstr "LyX Lexxer"
31929
31930 #: src/support/debug.cpp:59
31931 msgid "Dependency information"
31932 msgstr ""
31933
31934 #: src/support/debug.cpp:60
31935 msgid "LyX Insets"
31936 msgstr ""
31937
31938 #: src/support/debug.cpp:61
31939 msgid "Files used by LyX"
31940 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
31941
31942 #: src/support/debug.cpp:62
31943 msgid "Workarea events"
31944 msgstr ""
31945
31946 #: src/support/debug.cpp:63
31947 msgid "Clipboard handling"
31948 msgstr ""
31949
31950 #: src/support/debug.cpp:64
31951 msgid "Graphics conversion and loading"
31952 msgstr ""
31953
31954 #: src/support/debug.cpp:65
31955 msgid "Change tracking"
31956 msgstr ""
31957
31958 #: src/support/debug.cpp:66
31959 msgid "External template/inset messages"
31960 msgstr ""
31961
31962 #: src/support/debug.cpp:67
31963 msgid "RowPainter profiling"
31964 msgstr ""
31965
31966 #: src/support/debug.cpp:68
31967 msgid "Scrolling debugging"
31968 msgstr ""
31969
31970 #: src/support/debug.cpp:70
31971 msgid "RTL/Bidi"
31972 msgstr "RTL/Bidi"
31973
31974 #: src/support/debug.cpp:71
31975 msgid "Locale/Internationalisation"
31976 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
31977
31978 #: src/support/debug.cpp:72
31979 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31980 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
31981
31982 #: src/support/debug.cpp:73
31983 #, fuzzy
31984 msgid "Find and replace mechanism"
31985 msgstr "Pronađi i zameni"
31986
31987 #: src/support/debug.cpp:74
31988 msgid "Developers' general debug messages"
31989 msgstr ""
31990
31991 #: src/support/debug.cpp:75
31992 msgid "All debugging messages"
31993 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
31994
31995 #: src/support/debug.cpp:154
31996 #, c-format
31997 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31998 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
31999
32000 #: src/support/lassert.cpp:60
32001 #, c-format
32002 msgid ""
32003 "Assertion %1$s violated in\n"
32004 "file: %2$s, line: %3$s"
32005 msgstr ""
32006
32007 #: src/support/lassert.cpp:70
32008 msgid ""
32009 "It should be safe to continue, but you\n"
32010 "may wish to save your work and restart LyX."
32011 msgstr ""
32012
32013 #: src/support/lassert.cpp:73
32014 #, fuzzy
32015 msgid "Warning!"
32016 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
32017
32018 #: src/support/lassert.cpp:80
32019 msgid ""
32020 "There has been an error with this document.\n"
32021 "LyX will attempt to close it safely."
32022 msgstr ""
32023
32024 #: src/support/lassert.cpp:83
32025 #, fuzzy
32026 msgid "Buffer Error!"
32027 msgstr "Greška pri čitanju"
32028
32029 #: src/support/lassert.cpp:90
32030 msgid ""
32031 "LyX has encountered an application error\n"
32032 "and will now shut down."
32033 msgstr ""
32034
32035 #: src/support/lassert.cpp:93
32036 #, fuzzy
32037 msgid "Fatal Exception!"
32038 msgstr "izbor"
32039
32040 #: src/support/os_win32.cpp:482
32041 msgid "System file not found"
32042 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
32043
32044 #: src/support/os_win32.cpp:483
32045 msgid ""
32046 "Unable to load shfolder.dll\n"
32047 "Please install."
32048 msgstr ""
32049 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
32050 "Molimo vas da ga instalirate."
32051
32052 #: src/support/os_win32.cpp:488
32053 msgid "System function not found"
32054 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
32055
32056 #: src/support/os_win32.cpp:489
32057 msgid ""
32058 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32059 "Don't know how to proceed. Sorry."
32060 msgstr ""
32061 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
32062 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
32063
32064 #: src/support/userinfo.cpp:45
32065 msgid "Unknown user"
32066 msgstr "Nepoznati korisnik"
32067
32068 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32069 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
32070
32071 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32072 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
32073
32074 #~ msgid "Document &class"
32075 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
32076
32077 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32078 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
32079
32080 #~ msgid "File ex&tension:"
32081 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
32082
32083 #~ msgid "Option used to print to a file."
32084 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
32085
32086 #~ msgid "Print to &file:"
32087 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
32088
32089 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32090 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
32091
32092 #~ msgid "Set &printer:"
32093 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
32094
32095 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32096 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
32097
32098 #~ msgid "Re&verse pages:"
32099 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
32100
32101 #~ msgid "&Number of copies:"
32102 #~ msgstr "&Broj kopija:"
32103
32104 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32105 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
32106
32107 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32108 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
32109
32110 #~ msgid "Pa&ge range:"
32111 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
32112
32113 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32114 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
32115
32116 #~ msgid "&Odd pages:"
32117 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
32118
32119 #~ msgid "&Even pages:"
32120 #~ msgstr "&Parne stranice:"
32121
32122 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32123 #~ msgstr ""
32124 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
32125
32126 #~ msgid "E&xtra options:"
32127 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
32128
32129 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32130 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
32131
32132 #~ msgid ""
32133 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32134 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32135 #~ "your printers."
32136 #~ msgstr ""
32137 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
32138 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
32139
32140 #~ msgid "Name of the default printer"
32141 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
32142
32143 #~ msgid "Default &printer:"
32144 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32145
32146 #~ msgid "Pages"
32147 #~ msgstr "Strane"
32148
32149 #~ msgid "Page number to print from"
32150 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
32151
32152 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32153 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
32154
32155 #~ msgid "Page number to print to"
32156 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
32157
32158 #~ msgid "Print all pages"
32159 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
32160
32161 #~ msgid "Fro&m"
32162 #~ msgstr "I&z"
32163
32164 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32165 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
32166
32167 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32168 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
32169
32170 #~ msgid "Print in reverse order"
32171 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
32172
32173 #~ msgid "Re&verse order"
32174 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
32175
32176 #~ msgid "Copie&s"
32177 #~ msgstr "Kopi&je"
32178
32179 #~ msgid "Number of copies"
32180 #~ msgstr "Broj kopija"
32181
32182 #~ msgid "&Print"
32183 #~ msgstr "&Štampaj"
32184
32185 #~ msgid "Print Destination"
32186 #~ msgstr "Odredište štampanja"
32187
32188 #~ msgid "Send output to the printer"
32189 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
32190
32191 #~ msgid "P&rinter:"
32192 #~ msgstr "Š&tampač:"
32193
32194 #~ msgid "Send output to the given printer"
32195 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
32196
32197 #~ msgid "&Longtable"
32198 #~ msgstr "&Duga tabela"
32199
32200 #, fuzzy
32201 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32202 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32203
32204 #, fuzzy
32205 #~ msgid "Lists"
32206 #~ msgstr "Lista"
32207
32208 #, fuzzy
32209 #~ msgid "Top Line|n"
32210 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
32211
32212 #, fuzzy
32213 #~ msgid "Bottom Line|i"
32214 #~ msgstr "Donja Linija|D"
32215
32216 #~ msgid "Print...|P"
32217 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
32218
32219 #~ msgid "SVG"
32220 #~ msgstr "SVG"
32221
32222 #~ msgid "Print document failed"
32223 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
32224
32225 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32226 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
32227
32228 #~ msgid "Unknown document class"
32229 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
32230
32231 #, fuzzy
32232 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32233 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
32234
32235 #, fuzzy
32236 #~ msgid "Included File Invalid"
32237 #~ msgstr "Uključi dokument"
32238
32239 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32240 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
32241
32242 #~ msgid "The option to print only even pages."
32243 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
32244
32245 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32246 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
32247
32248 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32249 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32250
32251 #~ msgid "Black"
32252 #~ msgstr "Crna "
32253
32254 #~ msgid "White"
32255 #~ msgstr "Bela"
32256
32257 #~ msgid "Red"
32258 #~ msgstr "Crvena"
32259
32260 #~ msgid "Green"
32261 #~ msgstr "Zelena"
32262
32263 #~ msgid "Blue"
32264 #~ msgstr "Plava"
32265
32266 #~ msgid "Magenta"
32267 #~ msgstr "Magenta"
32268
32269 #~ msgid "Yellow"
32270 #~ msgstr "Žuta"
32271
32272 #~ msgid "Printer"
32273 #~ msgstr "Štampač"
32274
32275 #~ msgid "Print Document"
32276 #~ msgstr "Štampaj dokument"
32277
32278 #~ msgid "Print to file"
32279 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
32280
32281 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32282 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
32283
32284 #~ msgid "Open Navigator..."
32285 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
32286
32287 #, fuzzy
32288 #~ msgid "Scaling"
32289 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
32290
32291 #, fuzzy
32292 #~ msgid "&Vertical factor:"
32293 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
32294
32295 #, fuzzy
32296 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32297 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
32298
32299 #, fuzzy
32300 #~ msgid "Rotation"
32301 #~ msgstr "Zabeleška"
32302
32303 #, fuzzy
32304 #~ msgid "&Rotation:"
32305 #~ msgstr "Zabeleška"
32306
32307 #~ msgid ""
32308 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32309 #~ msgstr ""
32310 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
32311 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
32312
32313 #, fuzzy
32314 #~ msgid "Enable &RTL support"
32315 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
32316
32317 #~ msgid "___"
32318 #~ msgstr "___"
32319
32320 #~ msgid "EndOfSlide"
32321 #~ msgstr "KrajSlajda"
32322
32323 #~ msgid "--Separator--"
32324 #~ msgstr "--Separator--"
32325
32326 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32327 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32328
32329 #~ msgid "TeX Code|X"
32330 #~ msgstr "TeX Kod|X"
32331
32332 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32333 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
32334
32335 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32336 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
32337
32338 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32339 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
32340
32341 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32342 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
32343
32344 #, fuzzy
32345 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32346 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32347
32348 #~ msgid "&Down"
32349 #~ msgstr "&Dole"
32350
32351 #, fuzzy
32352 #~ msgid "Split Environment|l"
32353 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
32354
32355 #, fuzzy
32356 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32357 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32358
32359 #, fuzzy
32360 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32361 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32362
32363 #, fuzzy
32364 #~ msgid "Alternative theorem string"
32365 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32366
32367 #, fuzzy
32368 #~ msgid "Default Format"
32369 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
32370
32371 #, fuzzy
32372 #~ msgid "Key Words."
32373 #~ msgstr "Ključne reči."
32374
32375 #, fuzzy
32376 #~ msgid "End Multiple Columns"
32377 #~ msgstr "&Višekolumno"
32378
32379 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32380 #~ msgstr "sr"
32381
32382 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32383 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32384
32385 #~ msgid "Use AMS &math package"
32386 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32387
32388 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32389 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32390
32391 #~ msgid "Use &esint package"
32392 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32393
32394 #, fuzzy
32395 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32396 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32397
32398 #, fuzzy
32399 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32400 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32401
32402 #, fuzzy
32403 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32404 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32405
32406 #, fuzzy
32407 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32408 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
32409
32410 #, fuzzy
32411 #~ msgid "Use mh&chem package"
32412 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32413
32414 #~ msgid "&First:"
32415 #~ msgstr "&Prva:"
32416
32417 #, fuzzy
32418 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32419 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32420
32421 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32422 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
32423
32424 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32425 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
32426
32427 #, fuzzy
32428 #~ msgid "Table w&idth:"
32429 #~ msgstr "Tablica napomena:"
32430
32431 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32432 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
32433
32434 #~ msgid "institute mark"
32435 #~ msgstr "oznaka instituta"
32436
32437 #~ msgid "Fig. ---"
32438 #~ msgstr "Sl. ---"
32439
32440 #~ msgid "LatinOn"
32441 #~ msgstr "Latinski uključen"
32442
32443 #~ msgid "Latin on"
32444 #~ msgstr "Latinski uključen"
32445
32446 #~ msgid "LatinOff"
32447 #~ msgstr "Latinski isključen"
32448
32449 #~ msgid "Latin off"
32450 #~ msgstr "Latinski isključen"
32451
32452 #~ msgid "________________________________"
32453 #~ msgstr "________________________________"
32454
32455 #~ msgid "Institute mark"
32456 #~ msgstr "Žig Instituta"
32457
32458 #~ msgid "Maintext"
32459 #~ msgstr "Glavni tekst"
32460
32461 #~ msgid "Space"
32462 #~ msgstr "Razmak"
32463
32464 #~ msgid "Space:"
32465 #~ msgstr "Razmak:"
32466
32467 #~ msgid "Computer:"
32468 #~ msgstr "Computer:"
32469
32470 #~ msgid "Close Section"
32471 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
32472
32473 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32474 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
32475
32476 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32477 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32478
32479 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32480 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
32481
32482 #, fuzzy
32483 #~ msgid "Settings...|g"
32484 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
32485
32486 #~ msgid "Braille Manual|B"
32487 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
32488
32489 #, fuzzy
32490 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32491 #~ msgstr "LilyPond muzika"
32492
32493 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32494 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
32495
32496 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32497 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
32498
32499 #, fuzzy
32500 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32501 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
32502
32503 #~ msgid "Rotate cell"
32504 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
32505
32506 #~ msgid "AMS arrows"
32507 #~ msgstr "AMS strelice"
32508
32509 #~ msgid "AMS relations"
32510 #~ msgstr "AMS relacije"
32511
32512 #~ msgid "AMS operators"
32513 #~ msgstr "AMS operatori"
32514
32515 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32516 #~ msgstr "AMS ostalo"
32517
32518 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32519 #~ msgstr "AMS ostalo"
32520
32521 #~ msgid "AMS Arrows"
32522 #~ msgstr "AMS strelice"
32523
32524 #~ msgid "AMS Relations"
32525 #~ msgstr "AMS Relacije"
32526
32527 #~ msgid "AMS Operators"
32528 #~ msgstr "AMS operatori"
32529
32530 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32531 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32532
32533 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32534 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32535
32536 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32537 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32538
32539 #~ msgid "HTML|H"
32540 #~ msgstr "HTML|H"
32541
32542 #, fuzzy
32543 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32544 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32545
32546 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32547 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32548
32549 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32550 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32551
32552 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32553 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
32554
32555 #~ msgid "Specify the default paper size."
32556 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
32557
32558 #~ msgid "Memory problem"
32559 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
32560
32561 #~ msgid "Utopia"
32562 #~ msgstr "Utopia"
32563
32564 #~ msgid "List of Graphics"
32565 #~ msgstr "Spisak grafika"
32566
32567 #~ msgid "List of Equations"
32568 #~ msgstr "Spisak jednačina"
32569
32570 #, fuzzy
32571 #~ msgid "List of Index Entries"
32572 #~ msgstr "Spisak indeksa"
32573
32574 #~ msgid "List of Marginal notes"
32575 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
32576
32577 #~ msgid "List of Notes"
32578 #~ msgstr "Spisak napomena"
32579
32580 #~ msgid "List of Branches"
32581 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
32582
32583 #~ msgid "List of Changes"
32584 #~ msgstr "Spisak promena"
32585
32586 #~ msgid "Automatic help"
32587 #~ msgstr "Automatska pomoć"
32588
32589 #~ msgid "Documents"
32590 #~ msgstr "Dokumenta"
32591
32592 #, fuzzy
32593 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32594 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32595
32596 #, fuzzy
32597 #~ msgid "&Output Format:"
32598 #~ msgstr "&Format:"
32599
32600 #~ msgid "MM"
32601 #~ msgstr "MM"
32602
32603 #~ msgid "MMMMM"
32604 #~ msgstr "MMMMM"
32605
32606 #, fuzzy
32607 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32608 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
32609
32610 #, fuzzy
32611 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32612 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
32613
32614 #, fuzzy
32615 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32616 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
32617
32618 #, fuzzy
32619 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32620 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
32621
32622 #, fuzzy
32623 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32624 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
32625
32626 #, fuzzy
32627 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32628 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
32629
32630 #, fuzzy
32631 #~ msgid "Example \\theexample"
32632 #~ msgstr "Primer \\theexample."
32633
32634 #, fuzzy
32635 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32636 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
32637
32638 #, fuzzy
32639 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32640 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
32641
32642 #, fuzzy
32643 #~ msgid "Remark \\theremark"
32644 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
32645
32646 #, fuzzy
32647 #~ msgid "Case \\thecase"
32648 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
32649
32650 #, fuzzy
32651 #~ msgid "Question \\thequestion"
32652 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
32653
32654 #, fuzzy
32655 #~ msgid "Note \\thenote"
32656 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
32657
32658 #~ msgid "&New:"
32659 #~ msgstr "&Novi:"
32660
32661 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
32662 #~ msgstr ""
32663 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
32664
32665 #~ msgid "Preface:"
32666 #~ msgstr "Predgovor:"
32667
32668 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
32669 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
32670
32671 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32672 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
32673
32674 #~ msgid "MiniTOC"
32675 #~ msgstr "MiniTOC"
32676
32677 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32678 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
32679
32680 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32681 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
32682
32683 #~ msgid "branch"
32684 #~ msgstr "ogranak"
32685
32686 #~ msgid "F&ind:"
32687 #~ msgstr "P&ronađi:"
32688
32689 #~ msgid "The Enter key works, too"
32690 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
32691
32692 #~ msgid "The delete key works, too"
32693 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
32694
32695 #~ msgid "D&elete"
32696 #~ msgstr "Iz&briši"
32697
32698 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32699 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
32700
32701 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32702 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
32703
32704 #~ msgid "&Use babel"
32705 #~ msgstr "&Koristi babel"
32706
32707 #~ msgid "&BibTeX command:"
32708 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
32709
32710 #~ msgid ""
32711 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32712 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32713 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32714 #~ msgstr ""
32715 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
32716 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
32717 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
32718
32719 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32720 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
32721
32722 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32723 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
32724
32725 #~ msgid "Screen &DPI:"
32726 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
32727
32728 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32729 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
32730
32731 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32732 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
32733
32734 #~ msgid "Use input encod&ing"
32735 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
32736
32737 #~ msgid "Jump to the label"
32738 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
32739
32740 #~ msgid "Merge cells"
32741 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
32742
32743 #~ msgid "scheme"
32744 #~ msgstr "šema"
32745
32746 #~ msgid "chart"
32747 #~ msgstr "dijagram"
32748
32749 #~ msgid "graph"
32750 #~ msgstr "grafikon"
32751
32752 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32753 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
32754
32755 #~ msgid "Affilation:"
32756 #~ msgstr "Poreklo:"
32757
32758 #~ msgid "Strasse"
32759 #~ msgstr "Ulica"
32760
32761 #~ msgid "BLZ"
32762 #~ msgstr "BLZ"
32763
32764 #~ msgid "Konto"
32765 #~ msgstr "Račun"
32766
32767 #~ msgid "Step"
32768 #~ msgstr "Korak"
32769
32770 #~ msgid "Step \\thestep."
32771 #~ msgstr "Korak \\thestep."
32772
32773 #~ msgid "Appendices Section"
32774 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
32775
32776 #~ msgid "--- Appendices ---"
32777 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
32778
32779 #~ msgid "Element:Firstname"
32780 #~ msgstr "Element: Ime"
32781
32782 #~ msgid "Element:Surname"
32783 #~ msgstr "Element: Prezime"
32784
32785 #~ msgid "Element:Filename"
32786 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
32787
32788 #~ msgid "Element:Literal"
32789 #~ msgstr "Element: Doslovno"
32790
32791 #~ msgid "Element:Emph"
32792 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
32793
32794 #~ msgid "Element:Citation-number"
32795 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
32796
32797 #~ msgid "Element:Volume"
32798 #~ msgstr "Element: Tom"
32799
32800 #~ msgid "Element:Day"
32801 #~ msgstr "Element: Dan"
32802
32803 #~ msgid "Element:Month"
32804 #~ msgstr "Element: Mesec"
32805
32806 #~ msgid "Element:Year"
32807 #~ msgstr "Element: Godina"
32808
32809 #~ msgid "Element:Issue-number"
32810 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
32811
32812 #~ msgid "Element:Issue-day"
32813 #~ msgstr "Element: Tema dana"
32814
32815 #~ msgid "Element:Issue-months"
32816 #~ msgstr "Element:"
32817
32818 #~ msgid "Element:ISSN"
32819 #~ msgstr "Element: ISSN"
32820
32821 #~ msgid "Element:CODEN"
32822 #~ msgstr "Element: CODEN"
32823
32824 #~ msgid "Element:SS-Code"
32825 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
32826
32827 #~ msgid "Element:SS-Title"
32828 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
32829
32830 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32831 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
32832
32833 #~ msgid "Element:Code"
32834 #~ msgstr "Element: Oznaka"
32835
32836 #~ msgid "Element:Dscr"
32837 #~ msgstr "Element:Dscr"
32838
32839 #~ msgid "Element:Keyword"
32840 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
32841
32842 #~ msgid "Element:Street"
32843 #~ msgstr "Element: Ulica"
32844
32845 #~ msgid "Element:City"
32846 #~ msgstr "Element: Grad"
32847
32848 #~ msgid "Element:State"
32849 #~ msgstr "Element: Država"
32850
32851 #~ msgid "Element:Postcode"
32852 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
32853
32854 #~ msgid "Element:Country"
32855 #~ msgstr "Element:Država"
32856
32857 #~ msgid "Element:Directory"
32858 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
32859
32860 #~ msgid "Element:Email"
32861 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
32862
32863 #~ msgid "Note:Note"
32864 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
32865
32866 #~ msgid "Box:Shaded"
32867 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
32868
32869 #~ msgid "Info:menu"
32870 #~ msgstr "Info:meni"
32871
32872 #~ msgid "Info:shortcut"
32873 #~ msgstr "Info:skraćenice"
32874
32875 #~ msgid "Info:shortcuts"
32876 #~ msgstr "Info:skraćenice"
32877
32878 #~ msgid "CharStyle:Expression"
32879 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
32880
32881 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
32882 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
32883
32884 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
32885 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
32886
32887 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32888 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
32889
32890 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32891 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
32892
32893 #~ msgid "CharStyle:Strong"
32894 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
32895
32896 #~ msgid "CharStyle:Code"
32897 #~ msgstr "StilGlave:Code"
32898
32899 #~ msgid "Norsk"
32900 #~ msgstr "Norveški"
32901
32902 #~ msgid "Nynorsk"
32903 #~ msgstr "Nynorsk"
32904
32905 #~ msgid "Layout|L"
32906 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
32907
32908 #~ msgid "Documents|D"
32909 #~ msgstr "Dokument|D"
32910
32911 #~ msgid "New from Template...|T"
32912 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
32913
32914 #~ msgid "Revert|R"
32915 #~ msgstr "Vrati|R"
32916
32917 #~ msgid "Redo|d"
32918 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
32919
32920 #~ msgid "Cut|C"
32921 #~ msgstr "Iseci|C"
32922
32923 #~ msgid "Paste|a"
32924 #~ msgstr "Nalepi|a"
32925
32926 #~ msgid "Tabular|T"
32927 #~ msgstr "Tabelarni|T"
32928
32929 #~ msgid "Thesaurus..."
32930 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
32931
32932 #~ msgid "Statistics...|i"
32933 #~ msgstr "Statistika...|i"
32934
32935 #~ msgid "Change Tracking|g"
32936 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
32937
32938 #~ msgid "Selection as Lines|L"
32939 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
32940
32941 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
32942 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
32943
32944 #~ msgid "Line Bottom|B"
32945 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
32946
32947 #~ msgid "Line Left|L"
32948 #~ msgstr "Linija levo|L"
32949
32950 #~ msgid "Line Right|R"
32951 #~ msgstr "Linija desno|R"
32952
32953 #~ msgid "Delete Row|w"
32954 #~ msgstr "Izbriši red|I"
32955
32956 #~ msgid "Copy Row"
32957 #~ msgstr "Kopiraj red"
32958
32959 #~ msgid "Swap Rows"
32960 #~ msgstr "Izbriši red"
32961
32962 #~ msgid "Delete Column|D"
32963 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
32964
32965 #~ msgid "Copy Column"
32966 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
32967
32968 #~ msgid "Swap Columns"
32969 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
32970
32971 #~ msgid "Alignment|A"
32972 #~ msgstr "Poravnanje|A"
32973
32974 #~ msgid "Add Row|R"
32975 #~ msgstr "Dodaj red|R"
32976
32977 #~ msgid "Add Column|C"
32978 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
32979
32980 #~ msgid "Mathematica"
32981 #~ msgstr "Matematika"
32982
32983 #~ msgid "Multline Environment"
32984 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
32985
32986 #~ msgid "URL...|U"
32987 #~ msgstr "URL...|U"
32988
32989 #~ msgid "Lists & TOC|O"
32990 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
32991
32992 #~ msgid "TeX Code|T"
32993 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
32994
32995 #~ msgid "Minipage|p"
32996 #~ msgstr "Mini strana|P"
32997
32998 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
32999 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
33000
33001 #~ msgid "Inter-word Space|w"
33002 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
33003
33004 #~ msgid "Vertical Space..."
33005 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
33006
33007 #~ msgid "Protected Dash|D"
33008 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
33009
33010 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33011 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
33012
33013 #~ msgid "Font Change|o"
33014 #~ msgstr "Promena fonta|o"
33015
33016 #~ msgid "Math Normal Font"
33017 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
33018
33019 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33020 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
33021
33022 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33023 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
33024
33025 #~ msgid "Math Roman Family"
33026 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
33027
33028 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33029 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
33030
33031 #~ msgid "Math Bold Series"
33032 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
33033
33034 #~ msgid "Text Normal Font"
33035 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
33036
33037 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33038 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
33039
33040 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33041 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
33042
33043 #~ msgid "Character...|C"
33044 #~ msgstr "Karakter...|C"
33045
33046 #~ msgid "Paragraph...|P"
33047 #~ msgstr "Pasus...|P"
33048
33049 #~ msgid "Document...|D"
33050 #~ msgstr "Dokument...|D"
33051
33052 #~ msgid "Tabular...|T"
33053 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
33054
33055 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33056 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
33057
33058 #~ msgid "Noun Style|N"
33059 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
33060
33061 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33062 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
33063
33064 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33065 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
33066
33067 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33068 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
33069
33070 #~ msgid "TeX Information|X"
33071 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
33072
33073 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33074 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
33075
33076 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33077 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
33078
33079 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33080 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
33081
33082 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33083 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
33084
33085 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33086 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
33087
33088 #~ msgid "Preferences..."
33089 #~ msgstr "Podešavanja ..."
33090
33091 #~ msgid "Quit LyX"
33092 #~ msgstr "Napusti Lyx"
33093
33094 #~ msgid "Insert|n"
33095 #~ msgstr "Umetni|m"
33096
33097 #~ msgid "View DVI"
33098 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
33099
33100 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33101 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
33102
33103 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33104 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
33105
33106 #~ msgid "View PostScript"
33107 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
33108
33109 #~ msgid "Update PostScript"
33110 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
33111
33112 #~ msgid "Ch. "
33113 #~ msgstr "Pog."
33114
33115 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33116 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
33117
33118 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33119 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
33120
33121 #~ msgid "&Use Default"
33122 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
33123
33124 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33125 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
33126
33127 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33128 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
33129
33130 #~ msgid "Branch Settings"
33131 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
33132
33133 #~ msgid "Length"
33134 #~ msgstr "Dužina"
33135
33136 #~ msgid "Thin space"
33137 #~ msgstr "Mali razmak"
33138
33139 #~ msgid "Medium space"
33140 #~ msgstr "Srednji razmak"
33141
33142 #~ msgid "Negative thin space"
33143 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
33144
33145 #~ msgid "Negative medium space"
33146 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
33147
33148 #~ msgid "Negative thick space"
33149 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
33150
33151 #~ msgid "Inter-word space"
33152 #~ msgstr "Razmak između reči "
33153
33154 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33155 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
33156
33157 #~ msgid "aspell"
33158 #~ msgstr "aspell"
33159
33160 #~ msgid "hspell"
33161 #~ msgstr "hspell"
33162
33163 #~ msgid "pspell (library)"
33164 #~ msgstr "pspell (library)"
33165
33166 #~ msgid "aspell (library)"
33167 #~ msgstr "aspell (library)"
33168
33169 #~ msgid "*.pws"
33170 #~ msgstr "*.pws"
33171
33172 #~ msgid "*.ispell"
33173 #~ msgstr "*.ispell"
33174
33175 #~ msgid "Spellchecker error"
33176 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
33177
33178 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33179 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
33180
33181 #~ msgid "%1$d words checked."
33182 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
33183
33184 #~ msgid "One word checked."
33185 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
33186
33187 #~ msgid "Spelling check completed"
33188 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
33189
33190 #~ msgid "Vertical Space Settings"
33191 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
33192
33193 #~ msgid "No Table of contents"
33194 #~ msgstr "Bez sadržaja"
33195
33196 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
33197 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"