1 # English "translation" of LyX.
\r
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
\r
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-04-05 00:21+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
\r
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
\r
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
\r
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84
\r lib/layouts/apa.layout:205
\r
32 #: lib/layouts/apa6.layout:315
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
\r
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
\r
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
\r
43 msgstr "Tablica napomena"
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159
\r src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
\r
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
\r
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
\r
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
\r
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
\r
50 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
\r
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
\r src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
\r
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
\r
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
\r
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
\r
55 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
\r src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
\r
56 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
\r
57 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
\r src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
58 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
\r src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
\r
63 msgid "The bibliography key"
64 msgstr "Bibliografski ključ"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
\r src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
\r
67 msgid "The label as it appears in the document"
68 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
\r src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
\r
71 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
\r
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
\r
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
\r
80 msgid "Citation Style"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
\r
84 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
85 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
\r
88 msgid "&Default (numerical)"
89 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
\r
94 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
95 "parameters in document class options."
96 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
\r
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
\r
103 msgid "Natbib &style:"
104 msgstr "Natbib &stil:"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
\r
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
108 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
\r
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
\r
116 msgid "Bibliography Style"
117 msgstr "Bibliografija"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
\r
121 msgid "Default st&yle:"
122 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
\r
126 msgid "Define the default BibTeX style"
127 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
\r
130 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
131 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
\r
134 msgid "S&ectioned bibliography"
135 msgstr "P&resečena bibliografija"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
\r
139 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
\r
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
\r
145 msgid "Bibliography Generation"
146 msgstr "Naslov bibliografije"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
\r
149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
\r
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
\r
156 msgid "Select a processor"
157 msgstr "Izaberite datoteku"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
\r
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
\r
168 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
\r
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
\r
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
\r
177 msgid "Scan for new databases and styles"
178 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
\r
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
\r src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
\r
183 msgstr "&Ponovo skeniraj"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
\r
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
\r src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
\r
187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
\r
188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
\r
189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
\r src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
\r
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
\r
192 msgstr "&Pregledaj..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
\r
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
\r
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
\r
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
\r
201 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
\r src/CutAndPaste.cpp:369
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
\r
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
\r src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
\r
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
\r src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
\r
208 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
\r
215 msgid "The BibTeX style"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
\r
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
\r src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
\r
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Odaberite stil datoteku"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
\r src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
\r
227 msgid "This bibliography section contains..."
228 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
\r
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
\r src/insets/InsetBibtex.cpp:216
235 msgid "all cited references"
236 msgstr "svih citiranih referenci"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
\r src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
240 msgid "all uncited references"
241 msgstr "svih necitiranih referenci"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
\r src/insets/InsetBibtex.cpp:212
244 msgid "all references"
245 msgstr "svih referenci"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
\r
248 msgid "Add bibliography to the table of contents"
249 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
\r
252 msgid "Add bibliography to &TOC"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
\r
256 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
\r
257 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
\r
258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
\r
259 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
\r
260 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
\r
261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
\r
262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
\r
263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
\r src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
\r
264 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
\r
265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
\r
266 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
\r
267 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
\r src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
\r
268 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
\r
269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
\r
270 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
\r src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
\r
271 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
\r
272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
\r
273 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
\r
274 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
\r
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
\r
279 msgid "Move the selected database downwards in the list"
280 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
\r
283 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
\r
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
\r
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
\r
289 msgid "Move the selected database upwards in the list"
290 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
\r
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
\r
294 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
\r
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
\r
299 msgid "BibTeX database to use"
300 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
\r
304 msgstr "Baza po&dataka"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
\r
307 msgid "Add a BibTeX database file"
308 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
\r
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
\r
315 msgid "Remove the selected database"
316 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
\r
319 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
\r
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
\r
324 msgid "Type and Size"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
\r
329 msgstr "Vrednost širine"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45
\r src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
\r
332 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
\r
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
\r src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
\r
337 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
\r
338 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
\r
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
\r
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
\r
345 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
\r
349 msgid "Inner box type"
350 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91
\r src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
\r
353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
\r
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
\r
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
\r
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
357 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
359 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
365 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
370 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
372 msgstr "Mini stranica"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
\r
375 msgid "Check this if the box should break across pages"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
\r
379 msgid "Allow &page breaks"
380 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
\r
384 msgstr "Vrednost visine"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
\r
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
\r
388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
\r
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
\r
393 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
394 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
\r
398 msgstr "Horizontalno"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
\r
401 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
402 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
\r
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
\r
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
\r
413 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
414 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
\r
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
\r
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
\r
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
\r lib/ui/stdcontext.inc:421
\r
423 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
\r
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
\r
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
\r lib/ui/stdcontext.inc:422
\r
430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
\r
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
\r
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
\r lib/layouts/g-brief2.layout:104
\r
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
\r lib/layouts/g-brief2.layout:145
\r
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
\r lib/layouts/g-brief2.layout:185
\r
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205
\r lib/layouts/g-brief2.layout:225
\r
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246
\r lib/layouts/g-brief2.layout:267
\r
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287
\r lib/layouts/g-brief2.layout:307
\r
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
\r lib/layouts/g-brief2.layout:347
\r
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
\r lib/layouts/g-brief2.layout:388
\r
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408
\r lib/layouts/g-brief2.layout:428
\r
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448
\r lib/layouts/g-brief2.layout:468
\r
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488
\r lib/layouts/g-brief2.layout:509
\r
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
\r lib/layouts/g-brief2.layout:549
\r
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
\r lib/layouts/g-brief2.layout:589
\r
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609
\r lib/layouts/g-brief2.layout:630
\r
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650
\r lib/layouts/g-brief2.layout:670
\r
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690
\r lib/layouts/g-brief2.layout:710
\r
452 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
\r src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
\r
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265
\r src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
\r
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
\r
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
\r
463 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270
\r src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
\r
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
\r
469 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
470 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275
\r src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
\r
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
\r
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
\r
477 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
\r
482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
\r
485 msgstr "&Dekoracija:"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
\r
489 msgid "Decoration box types"
490 msgstr "Podržani tipovi okvira"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
\r
494 msgid "Thickness value"
495 msgstr "Debeli razmak"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
\r
499 msgid "&Line thickness:"
500 msgstr "Debeli razmak"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
\r
504 msgid "Separation value"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
\r
509 msgid "Box s&eparation:"
510 msgstr "&Dekoracija:"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
\r
514 msgstr "&Dekoracija:"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
\r
518 msgid "&Shadow size:"
519 msgstr "V&eličina fonta:"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
\r
524 msgstr "Vrednost širine"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412
\r src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
\r
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
\r
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
\r
541 msgid "&Available branches:"
542 msgstr "&Dostupni ogranci:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
\r
545 msgid "Select your branch"
546 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
\r
549 msgid "&New:[[branch]]"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
\r
554 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
\r
560 msgid "Filename &Suffix"
561 msgstr "Ime datoteke"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
\r
564 msgid "Show undefined branches used in this document."
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
\r
569 msgid "&Undefined Branches"
570 msgstr "D&osupni Ogranci:"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
\r
573 msgid "A&vailable Branches:"
574 msgstr "D&osupni Ogranci:"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
\r
577 msgid "Toggle the selected branch"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
\r
581 msgid "(&De)activate"
582 msgstr "(&De)aktiviraj"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
\r
585 msgid "Add a new branch to the list"
586 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
\r
589 msgid "Define or change background color"
590 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
\r
593 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
\r
594 msgid "Alter Co&lor..."
595 msgstr "Promeni bo&ju..."
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
\r
598 msgid "Remove the selected branch"
599 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
\r
602 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
\r src/Buffer.cpp:4379
603 #: src/Buffer.cpp:4392
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
\r
609 msgid "Change the name of the selected branch"
610 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
\r
615 msgstr "&Promeni ime"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
\r
619 msgid "Add the selected branches to the list."
620 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
\r
624 msgid "&Add Selected"
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
\r
629 msgid "Add all unknown branches to the list."
630 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
\r
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
\r
637 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
\r
638 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
\r
639 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
\r src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
\r
640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
\r
641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
\r src/Buffer.cpp:1374
642 #: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
643 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
644 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
646 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
647 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
\r
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
\r
659 msgid "Undefined branches used in this document."
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
\r
664 msgid "&Undefined Branches:"
665 msgstr "D&osupni Ogranci:"
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
\r
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
\r
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
\r
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
\r
677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
\r
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
\r
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
\r
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:112
\r
681 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
698 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
700 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
701 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
703 msgstr "Podrazumevano"
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
\r src/Font.cpp:71
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
\r src/Font.cpp:71
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
\r src/Font.cpp:71
716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
\r src/Font.cpp:71
721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
\r src/Font.cpp:71
726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
\r src/Font.cpp:71
731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
735 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
\r src/Font.cpp:72
736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
740 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
\r src/Font.cpp:72
741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
745 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
\r src/Font.cpp:72
746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
750 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
\r src/Font.cpp:72
751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
755 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
\r
757 msgid "&Custom bullet:"
758 msgstr "Širina Kolone"
760 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
\r
761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
\r
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
\r
769 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
\r
770 msgid "Go to previous change"
771 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
773 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
\r
774 msgid "&Previous change"
775 msgstr "&Prethodna promena"
777 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
\r
778 msgid "Go to next change"
779 msgstr "Idi na sledeću promenu "
781 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
\r
783 msgstr "&Sledeća promena"
785 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
\r
786 msgid "Accept this change"
787 msgstr "Prihvati ovu promenu"
789 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
\r
793 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
\r
794 msgid "Reject this change"
795 msgstr "Odbaci ovu promenu"
797 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
\r
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
\r
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
\r
804 msgstr "Porodice fontova"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
\r
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
\r
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
\r
813 msgstr "Oblik fontova"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
\r
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
\r
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
\r
822 msgstr "Serije fontova"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
\r
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
\r
826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
\r lib/layouts/europasscv.layout:339
\r
827 #: lib/layouts/europasscv.layout:372
\r lib/layouts/europasscv.layout:379
\r
828 #: lib/layouts/europecv.layout:242
\r lib/layouts/europecv.layout:248
\r
829 #: lib/layouts/moderncv.layout:464
\r lib/layouts/bicaption.module:15
\r
830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
\r
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
\r
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
\r
841 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
\r
842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
\r
843 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
\r
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
\r
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
\r
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
\r
856 msgid "Never Toggled"
857 msgstr "Nikada zamenjeno"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
\r
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
\r
862 msgstr "Veličina fonta "
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
\r
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
\r
866 msgid "Other font settings"
867 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
\r
870 msgid "Always Toggled"
871 msgstr "Uvek zamenjeno"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
\r
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
\r
878 msgid "toggle font on all of the above"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
\r
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
\r
886 msgid "Apply each change automatically"
887 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
\r
891 msgid "Apply changes &immediately"
892 msgstr "Primeni promene odmah"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
\r
895 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
\r
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
\r
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
\r
898 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
\r
899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
\r
900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
\r
901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
\r
902 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
\r src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
\r
903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
\r
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
\r
911 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
\r
912 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
\r src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
\r
913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
\r
914 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
915 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
\r
920 msgid "A&vailable Citations:"
921 msgstr "D&ostupni Citati:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
\r
925 msgid "S&elected Citations:"
926 msgstr "&Izabrani Citati:"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
\r
929 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
\r
933 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
\r
938 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
939 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
\r
943 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
944 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
\r
948 msgid "&Search Citation"
949 msgstr "Pronađi citat"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
\r
954 msgstr "Polje za pretragu:"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
\r
958 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
\r
963 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
964 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
\r
969 msgstr "Traži greške"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
\r
973 msgid "Search &field:"
974 msgstr "Polje za pretragu:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
\r
977 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
\r
984 msgid "Regular e&xpression"
985 msgstr "Regularni izraz"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
\r
988 msgid "Case se&nsitive"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
\r
993 msgid "Entry t&ypes:"
994 msgstr "Tipovi unosa:"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
\r
997 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
999 msgid "All entry types"
1000 msgstr "Svi tipovi unosa"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
\r
1003 msgid "Search as you &type"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
\r
1009 msgstr "Formatiranje"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
\r
1012 msgid "Citation st&yle:"
1013 msgstr "Sti ci&tata:"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
\r
1016 msgid "Natbib citation style to use"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
\r
1020 msgid "Text &before:"
1021 msgstr "Tekst &pre:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
\r
1024 msgid "Text to place before citation"
1025 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
\r
1029 msgid "&Text after:"
1030 msgstr "Tekst &posle:"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
\r
1033 msgid "Text to place after citation"
1034 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
\r
1037 msgid "List all authors"
1038 msgstr "Spisak svih autora"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
\r
1042 msgid "&Full author list"
1043 msgstr "Puna li&sta autora"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
\r
1046 msgid "Force upper case in citation"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
\r
1050 msgid "Force u&pper case"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
\r
1054 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
\r
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
\r
1056 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
\r
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
\r
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
\r
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
\r
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
\r
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
\r
1074 msgstr "Glavni tekst"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
\r
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
\r
1078 msgid "Click to change the color"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
\r
1084 msgstr "Podrazumevano"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
\r
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
\r
1088 msgid "Revert the color to the default"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
\r
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
\r
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
\r
1097 msgid "Greyed-out notes:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
\r
1101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
\r
1109 msgid "Background Colors"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
\r lib/layouts/europecv.layout:124
\r
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
\r
1118 msgid "Shaded boxes:"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
\r
1123 msgid "Compare Revisions"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
\r
1128 msgid "&Revisions back"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
\r
1133 msgid "&Between revisions"
1134 msgstr "Iz&među redova:"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
\r
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
\r
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
\r
1147 msgid "&New Document:"
1148 msgstr "Novi dokument"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
\r
1152 msgid "&Old Document:"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
\r src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
\r
1157 msgstr "Pre&gledaj..."
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
\r
1161 msgid "Copy Document Settings from:"
1162 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
\r
1166 msgid "N&ew Document"
1167 msgstr "Novi dokument"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
\r
1171 msgid "Ol&d Document"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
\r
1176 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1177 "resulting document"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
\r
1181 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
\r
1185 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292
1189 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
\r
1190 msgid "Match delimiter types"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
\r
1194 msgid "&Keep matched"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
\r
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
\r
1202 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
\r
1203 msgid "Insert the delimiters"
1204 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
\r
1210 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
\r
1211 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1212 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
\r
1215 msgid "Use Class Defaults"
1216 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
\r
1219 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1220 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
\r
1223 msgid "Save as Document Defaults"
1224 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
\r
1231 msgid "Show ERT button only"
1232 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
\r
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
\r
1239 msgid "Show ERT contents"
1240 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
\r
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
\r
1247 msgid "For more information, refer to the complete log."
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
\r
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
\r
1255 msgid "Description:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
\r
1259 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
\r
1264 msgid "View Complete &Log..."
1265 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
\r
1268 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
\r
1272 msgid "Show Output &Anyway"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
\r
1277 "Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
1278 "the cursor to the location in the document where the error occurred."
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
\r
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
\r
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
\r lib/layouts/aastex.layout:535
\r
1287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
\r
1288 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
\r
1290 msgstr "Ime datoteke"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
\r
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
\r
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
\r
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
\r
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
\r
1300 msgid "Select a file"
1301 msgstr "Izaberite datoteku"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
\r
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
\r
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
\r
1312 msgid "Available templates"
1313 msgstr "Dostupni šabloni"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
\r
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
\r
1317 msgid "LaTe&X and LyX options"
1318 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
\r
1321 msgid "LaTeX Options"
1322 msgstr "LaTeX Opcije"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
\r
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
\r
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
\r
1335 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1336 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1338 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1339 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
\r
1342 msgid "&Show in LyX"
1343 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
\r
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
\r
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
\r
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
\r
1349 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
\r
1353 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
\r
1357 msgid "Si&ze and Rotation"
1358 msgstr "V&eličine i rotacija"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
\r
1361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
\r
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
\r
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
\r
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
\r
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
\r
1369 msgid "Angle to rotate image by"
1370 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
\r
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
\r
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
\r
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
\r
1376 msgid "The origin of the rotation"
1377 msgstr "Početak rotacije"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
\r
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
\r
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
\r lib/layouts/shapepar.module:122
\r
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
\r
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
\r
1393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1394 msgid "Height of image in output"
1395 msgstr "Izlazna visina slike "
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
\r
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
\r
1399 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1400 msgid "Width of image in output"
1401 msgstr "Izlazna širina slike"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
\r
1404 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1405 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
\r
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
\r
1409 msgid "&Maintain aspect ratio"
1410 msgstr "&Održavajte odnos"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
\r
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
\r
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
\r
1418 msgid "Clip to bounding box values"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
\r
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
\r
1423 msgid "Clip to &bounding box"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
\r
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
\r
1428 msgid "&Left bottom:"
1429 msgstr "&Levo dole:"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
\r
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
\r
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
\r
1438 msgstr "Desno &gore:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
\r
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
\r
1442 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
\r
1446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
\r
1447 msgid "&Get from File"
1448 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
\r
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
\r
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
\r
1461 msgstr "Traži greške"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
\r
1464 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
\r src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
\r
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
\r
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
\r
1470 msgid "Replace &with:"
1471 msgstr "Zameni &sa:"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
\r
1474 msgid "Perform a case-sensitive search"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
\r
1478 msgid "Case &sensitive"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
\r
1482 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
\r
1486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
\r
1488 msgstr "Pronađi &sledeću"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
\r
1491 msgid "Restrict search to whole words only"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
\r
1496 msgid "W&hole words"
1497 msgstr "Ključne reči."
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
\r
1500 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
\r
1504 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
\r
1505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
\r
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
\r
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
\r
1511 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
\r
1515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
\r
1516 msgid "Search &backwards"
1517 msgstr "Traži &unazad"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
\r
1521 msgid "Replace all occurences at once"
1522 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
\r
1525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
\r
1526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
\r
1527 msgid "Replace &All"
1528 msgstr "Zameni &sve"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
\r
1533 msgstr "Podešavanja"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
\r
1536 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
\r
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
\r
1545 msgid "C&urrent document"
1546 msgstr "Štampaj dokument"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
\r
1550 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
\r
1556 msgid "&Master document"
1557 msgstr "Glavni Dokument"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
\r
1561 msgid "All open documents"
1562 msgstr "Otvori dokument"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
\r
1566 msgid "&Open documents"
1567 msgstr "Otvori dokument"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
\r
1570 msgid "&All manuals"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
\r
1575 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1576 "and paragraph style"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
\r
1581 msgid "I&gnore format"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
\r
1586 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
\r
1591 msgid "&Preserve first case on replace"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
\r
1596 msgid "&Expand macros"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
\r
1600 msgid "Restrict search to math environments only"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
\r
1605 msgid "Search on&ly in maths"
1606 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
\r
1609 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
\r
1610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
\r
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
\r
1617 msgstr "Tip informacije:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
\r
1620 msgid "Use &default placement"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
\r
1624 msgid "Advanced Placement Options"
1625 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
\r
1628 msgid "&Top of page"
1629 msgstr "&Vrh stranice"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
\r
1632 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1633 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
\r
1636 msgid "Here de&finitely"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
\r
1640 msgid "&Here if possible"
1641 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
\r
1644 msgid "&Page of floats"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
\r
1648 msgid "&Bottom of page"
1649 msgstr "&Dno stranice"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
\r
1652 msgid "&Span columns"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
\r
1656 msgid "&Rotate sideways"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
\r
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
\r
1665 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
\r
1670 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
\r
1675 msgid "&Default family:"
1676 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
\r
1679 msgid "Select the default family for the document"
1680 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
\r
1685 msgstr "&Bazna Velicina:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
\r
1689 msgid "LaTe&X font encoding:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
\r src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
\r
1693 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
\r
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
\r
1701 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1702 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
\r
1705 msgid "&Sans Serif:"
1706 msgstr "&Sans Serif:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
\r
1709 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1710 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
\r
1714 msgstr "R&azmera (%):"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
\r
1717 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1718 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
\r
1721 msgid "&Typewriter:"
1722 msgstr "&Typewriter:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
\r
1725 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1726 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
\r
1730 msgstr "R&azmera (%):"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
\r
1733 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1735 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
\r
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
\r
1745 msgid "Select the math typeface"
1746 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
\r
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
\r
1753 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1755 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
\r
1758 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
\r
1763 msgid "Use true s&mall caps"
1764 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
\r
1767 msgid "Use old style instead of lining figures"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
\r
1772 msgid "Use &old style figures"
1773 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
\r
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
\r
1780 msgid "Select an image file"
1781 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
\r
1785 msgstr "Izlazna veličina"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
\r
1788 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1790 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
\r
1793 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1794 msgid "Set &height:"
1795 msgstr "Postavi &visinu:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
\r
1799 msgid "&Scale graphics (%):"
1800 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
\r
1803 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1805 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
\r
1808 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1810 msgstr "Postavi &širinu:"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
\r
1813 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1815 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
\r
1819 msgid "Rotate Graphics"
1820 msgstr "Rotiranje grafike"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
\r
1823 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1824 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
\r
1827 msgid "Ro&tate after scaling"
1828 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
\r
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
\r
1836 msgid "A&ngle (degrees):"
1837 msgstr "U&gao (stepeni):"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
\r
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
\r
1841 msgid "File name of image"
1842 msgstr "Ime datoteke slike"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
\r
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
\r
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
\r
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
\r
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
\r
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
\r
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
\r
1860 msgid "Additional LaTeX options"
1861 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
\r
1864 msgid "LaTeX &options:"
1865 msgstr "LaTeX &opcije:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
\r
1870 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1871 "at application level (see Preferences dialog)."
1873 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1874 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
\r
1877 msgid "Sho&w in LyX"
1878 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
\r
1882 msgid "Sca&le on screen (%):"
1883 msgstr "R&azmera (%):"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
\r
1886 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
\r
1890 msgid "Graphics Group"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
\r
1894 msgid "A&ssigned to group:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
\r
1898 msgid "Click to define a new graphics group."
1901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
\r
1902 msgid "O&pen new group..."
1903 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
\r
1906 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1907 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
\r
1913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
\r
1915 msgstr "&Draft mode"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
\r
1918 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
\r
1922 msgid "..............."
1923 msgstr "..............."
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
\r
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
\r
1930 msgid "<-----------"
1931 msgstr "<-----------"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
\r
1934 msgid "----------->"
1935 msgstr "----------->"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
\r
1938 msgid "\\-----v-----/"
1939 msgstr "\\-----v-----/"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
\r
1942 msgid "/-----^-----\\"
1943 msgstr "/-----^-----\\"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
\r
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
\r
1950 msgid "Supported spacing types"
1951 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
\r
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
\r
1958 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1959 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
\r
1962 msgid "&Fill Pattern:"
1963 msgstr "&Popunite obrazac:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
\r
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
\r src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1970 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
\r
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:211
\r
1975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
\r lib/layouts/stdinsets.inc:459
\r
1976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462
\r lib/layouts/minimalistic.module:26
\r
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
\r
1982 msgstr "&Odredište (cilj)"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
\r
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
\r
1986 msgid "Name associated with the URL"
1987 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
\r
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
\r
1991 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
\r
1995 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
\r
1996 msgid "Specify the link target"
1997 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
\r
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
\r
2004 msgid "Link to the web or to every other target"
2005 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
\r
2011 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
\r
2012 msgid "Link to an email address"
2013 msgstr "Link za e-mail adresu"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
\r
2019 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
\r
2020 msgid "Link to a file"
2021 msgstr "Link za datoteku"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
\r
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
\r
2028 msgid "Listing Parameters"
2029 msgstr "Spisak Parametara"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
\r
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
\r
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
\r
2034 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2035 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
\r
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
\r
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
\r
2040 msgid "&Bypass validation"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
\r
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
\r
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
\r
2052 msgid "Mo&re parameters"
2053 msgstr "Jo&š parametara"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
\r
2056 msgid "Underline spaces in generated output"
2057 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
\r
2060 msgid "&Mark spaces in output"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
\r
2064 msgid "Show LaTeX preview"
2065 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
\r
2068 msgid "&Show preview"
2069 msgstr "&Pokaži predhodno"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
\r
2072 msgid "File name to include"
2073 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
\r
2076 msgid "&Include Type:"
2077 msgstr "&Uključi Tip:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
\r src/insets/InsetInclude.cpp:385
2081 msgstr "Uključujući"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
\r src/insets/InsetInclude.cpp:375
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
\r lib/layouts/stdlayouts.inc:76
\r
2089 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
\r src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2092 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2093 msgid "Program Listing"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
\r
2097 msgid "Edit the file"
2098 msgstr "Izmenite datoteku"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
\r
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
\r
2106 msgid "A&vailable Indexes:"
2107 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
\r
2110 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
\r
2115 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
\r
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
\r
2121 msgid "Index Generation"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
\r
2125 msgid "Define program options of the selected processor."
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
\r
2129 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
\r
2133 msgid "&Use multiple indexes"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
\r
2137 msgid "&New:[[index]]"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
\r
2142 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
\r
2147 msgid "Add a new index to the list"
2148 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
\r
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
\r
2152 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
\r
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
\r
2159 msgid "Remove the selected index"
2160 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
\r
2164 msgid "Rename the selected index"
2165 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
\r
2170 msgstr "&Promeni ime"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
\r
2174 msgid "Define or change button color"
2175 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
\r
2178 msgid "Information Type:"
2179 msgstr "Tip informacije:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
\r
2182 msgid "Information Name:"
2183 msgstr "Informaciono ime:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
\r
2187 msgid "Inset Parameter Configuration"
2188 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2190 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
\r
2191 msgid "Update dialog when moving context"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
\r
2195 msgid "S&ynchronize Dialog"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
\r
2200 msgid "Apply settings immediately"
2201 msgstr "Primeni promene odmah"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
\r
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
\r
2205 msgid "I&mmediate Apply"
2206 msgstr "N&eposredno primeni"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
\r
2209 msgid "Restore initial values in dialog"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
\r
2214 msgid "Push new inset into the document"
2215 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
\r
2220 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
\r
2224 msgid "Document &Class"
2225 msgstr "Klasa Dokumenta"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
\r
2228 msgid "Click to select a local document class definition file"
2229 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
\r
2232 msgid "&Local Layout..."
2233 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
\r
2237 msgid "Class Options"
2238 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
\r
2241 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2243 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
\r
2246 msgid "&Predefined:"
2247 msgstr "&Unapred definisane:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
\r
2251 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2254 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2255 "biste izabrali/poništili."
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
\r
2259 msgstr "Prila&gođeno:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
\r
2262 msgid "&Graphics driver:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
\r
2266 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2268 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
\r
2271 msgid "Select de&fault master document"
2272 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
\r
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
\r
2279 msgid "Enter the name of the default master document"
2280 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
\r
2283 msgid "&Suppress default date on front page"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
\r
2287 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
\r
2292 msgid "&Quote style:"
2293 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
\r
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
\r
2301 msgid "Language &default"
2302 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
\r
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
\r
2309 msgid "Language pac&kage:"
2310 msgstr "Jezički pa&ket:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
\r
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
\r
2314 msgid "Select which language package LyX should use"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
\r
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
\r
2321 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2322 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
\r
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
\r
2329 msgid "Value of the vertical line offset."
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
\r
2333 msgid "Value of the line width."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
\r
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
\r
2341 msgid "Value of the line thickness."
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
\r
2346 msgid "Input here the listings parameters"
2347 msgstr "Spisak Parametara"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
\r
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
\r
2351 msgid "Feedback window"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
\r lib/layouts/stdinsets.inc:283
\r
2355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
\r src/insets/InsetCaption.cpp:383
2356 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
\r
2361 msgid "&Main Settings"
2362 msgstr "&Glavna podešavanja"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
\r
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
\r
2369 msgid "Check for inline listings"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
\r
2373 msgid "&Inline listing"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
\r
2377 msgid "Check for floating listings"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
\r
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
\r
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
\r
2389 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
\r
2393 msgid "Line numbering"
2394 msgstr "Numerisanje redova"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
\r
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
\r
2401 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2402 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
\r
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
\r
2409 msgid "Difference between two numbered lines"
2410 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
\r
2414 msgstr "Veličina fo&nta:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
\r
2417 msgid "Choose the font size for line numbers"
2418 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
\r
2421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
\r
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
\r
2427 msgstr "V&eličina fonta:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
\r
2430 msgid "The content's base font size"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
\r
2434 msgid "Font Famil&y:"
2435 msgstr "Porodice font&ova:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
\r
2438 msgid "The content's base font style"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
\r
2442 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
\r
2446 msgid "&Break long lines"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
\r
2450 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
\r
2454 msgid "S&pace as symbol"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
\r
2458 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
\r
2462 msgid "Space i&n string as symbol"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
\r
2466 msgid "Tab&ulator size:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
\r
2470 msgid "Use extended character table"
2471 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
\r
2474 msgid "&Extended character table"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
\r
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
\r
2482 msgid "Select the programming language"
2483 msgstr "Izaberite programski jezik"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
\r
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
\r
2490 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2491 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
\r
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
\r
2498 msgid "Fi&rst line:"
2499 msgstr "Pr&va linija:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
\r
2502 msgid "The first line to be printed"
2503 msgstr "Prva linija za štampanje"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
\r
2507 msgstr "&Zadnja linija:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
\r
2510 msgid "The last line to be printed"
2511 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
\r
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
\r
2518 msgid "More Parameters"
2519 msgstr "Više parametara"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
\r
2522 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2523 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
\r
2526 msgid "Document-specific layout information"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
\r
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
\r
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
\r
2536 msgid "Errors reported in terminal."
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
\r
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
\r
2544 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2545 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
\r
2551 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
\r
2552 msgid "Update the display"
2553 msgstr "Ažurirajte ekran"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78
\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
\r
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
\r
2558 msgstr "&Ažuriranje"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
\r
2562 msgid "&Open Containing Directory"
2563 msgstr "&Radni direktorijum:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
\r
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
\r
2570 msgid "Jump to the next warning message."
2571 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
\r
2574 msgid "Next &Warning"
2575 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
\r
2578 msgid "Jump to the next error message."
2579 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
\r
2583 msgstr "Sledeća &greška"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
\r
2586 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2587 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
\r
2591 msgid "&Default margins"
2592 msgstr "&Podrazumevane margine"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
\r
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
\r
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
\r
2604 msgstr "&Unutrašnja:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
\r
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
\r
2612 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
\r
2615 msgid "Head &height:"
2616 msgstr "Visina na &vrhu:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
\r
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
\r
2624 msgid "&Column sep:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
\r
2629 msgid "Master Document Output"
2630 msgstr "Glavni Dokument"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
\r
2633 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
\r
2637 msgid "Include only &selected children"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
\r
2642 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
\r
2648 msgid "&Maintain counters and references"
2649 msgstr "svih necitiranih referenci"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
\r
2652 msgid "Include all subdocuments in the output"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
\r
2657 msgid "&Include all children"
2658 msgstr "Uključi dokument"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
\r
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
\r
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
\r
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
\r
2664 msgid "Number of rows"
2665 msgstr "Broj redova"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
\r
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
\r
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
\r
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
\r
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
\r
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
\r
2676 msgid "Number of columns"
2677 msgstr "Broj kolona"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
\r
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
\r
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
\r
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
\r
2686 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2687 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
\r
2690 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
\r
2691 msgid "Vertical alignment"
2692 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
\r
2696 msgstr "&Vertikalno:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
\r
2699 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2700 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
\r
2703 msgid "&Horizontal:"
2704 msgstr "&Horizontalno:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
\r
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
\r
2712 msgid "decoration type / matrix border"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
\r
2717 msgid "All packages:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
\r
2722 msgid "Load A&utomatically"
2723 msgstr "Automatska pomoć"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
\r
2726 msgid "Load Alwa&ys"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
\r
2731 msgid "Do &Not Load"
2732 msgstr "Dokument nije učitan "
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
\r
2736 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
\r
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
\r
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
\r
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
\r
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
\r
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
\r src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2753 msgid "Nomenclature"
2754 msgstr "Nomenklaura"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
\r
2758 msgstr "Sortiraj &kao:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
\r
2761 msgid "&Description:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
\r
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
\r src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
\r
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
\r
2773 msgid "LyX internal only"
2774 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
\r
2778 msgstr "LyX &Napomena"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
\r
2781 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
\r
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
\r
2789 msgid "Print as grey text"
2790 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
\r
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
\r
2797 msgid "&List in Table of Contents"
2798 msgstr "Spisak u sadržaj"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
\r
2802 msgstr "&Numeracija"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
\r
2806 msgid "Output Format"
2807 msgstr "Format papira"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43
\r src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
\r
2811 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2812 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2814 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
\r
2816 msgid "De&fault output format:"
2817 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
\r
2820 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
\r
2825 msgid "S&ynchronize with output"
2826 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
\r
2830 msgid "C&ustom macro:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
\r
2835 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2836 msgstr "LaTeX Preambula"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
\r
2840 msgid "XHTML Output Options"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
\r
2844 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
\r
2848 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
\r
2853 msgid "&Math output:"
2854 msgstr "datum (izlaz)"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
\r
2857 msgid "Format to use for math output."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
\r
2863 msgstr "Matematički|M"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
\r
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
\r
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
\r lib/layouts/aapaper.layout:63
\r
2875 #: lib/layouts/egs.layout:639
\r lib/languages:95
\r
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2877 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
2878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
\r
2884 msgid "Math &image scaling:"
2885 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
\r
2888 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
\r
2893 msgid "Write CSS to File"
2894 msgstr "Štampaj u dokument "
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
\r
2897 msgid "&Use hyperref support"
2898 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
\r
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
\r
2905 msgid "Header Information"
2906 msgstr "Informacije zaglavlja"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
\r
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
\r
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
\r
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
\r
2922 msgstr "&Ključne reči:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
\r
2926 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2928 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
\r
2932 msgid "Automatically fi&ll header"
2933 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
\r
2936 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2937 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
\r
2940 msgid "Load in &fullscreen mode"
2941 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
\r
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
\r
2948 msgid "Allows link text to break across lines."
2949 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
\r
2952 msgid "B&reak links over lines"
2953 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
\r
2956 msgid "No &frames around links"
2957 msgstr "Bez &rama oko veze"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
\r
2960 msgid "C&olor links"
2961 msgstr "Bo&ja veze:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
\r
2964 msgid "Bibliographical backreferences"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
\r
2968 msgid "B&ackreferences:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
\r
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
\r
2977 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2978 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
\r
2981 msgid "&Numbered bookmarks"
2982 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
\r
2986 msgid "&Open bookmark tree"
2987 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
\r
2990 msgid "Number of levels"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
\r
2995 msgid "Additional O&ptions"
2996 msgstr "Dodatne o&pcije"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
\r
2999 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3000 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
\r
3003 msgid "Paper Format"
3004 msgstr "Format papira"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
\r
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
\r
3008 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
\r
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
\r
3013 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3015 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
\r
3019 msgid "&Orientation:"
3020 msgstr "&Orijentacija:"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
\r
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
\r
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
\r
3031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
3033 msgstr "Forma strane"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
\r
3037 msgid "Page &style:"
3038 msgstr "Stil &zaglavlja"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
\r
3041 msgid "Style used for the page header and footer"
3042 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
\r
3045 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3046 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
\r
3049 msgid "&Two-sided document"
3050 msgstr "&Dvostrani dokument"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
\r
3054 msgstr "Širina oznake"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
\r
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
\r
3058 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3059 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
\r
3062 msgid "Lo&ngest label"
3063 msgstr "Na&jduža oznaka"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
\r
3066 msgid "Line &spacing"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121
\r src/Text.cpp:1922
3070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3072 msgstr "Jednostruki"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
\r
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131
\r src/Text.cpp:1928
3079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
\r
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
\r
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
\r
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
\r
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
\r
3088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
\r lib/layouts/stdcustom.inc:8
\r
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:727 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
3092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3093 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3096 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
\r
3101 msgid "&Indent Paragraph"
3102 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
\r
3106 msgstr "&Poravnanje"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
\r
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
\r
3116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
\r
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
\r
3121 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3122 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
\r
3125 msgid "Paragraph's &Default"
3126 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
\r
3129 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
\r
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
\r
3138 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3139 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
\r
3143 msgid "&Horizontal Phantom"
3144 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
\r
3148 msgid "Vertical space of the phantom content"
3149 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
\r
3153 msgid "&Vertical Phantom"
3154 msgstr "&Vertikalni razmak"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
\r
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
\r
3161 msgid "&Use system colors"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
\r
3166 msgstr "Iz matematike"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
\r
3170 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3173 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
\r
3177 msgid "Automatic in&line completion"
3178 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
\r
3181 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
\r
3185 msgid "Automatic p&opup"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
\r
3190 msgid "Autoco&rrection"
3191 msgstr "Automatski &početak"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
\r
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
\r
3199 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3202 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
\r
3205 msgid "Automatic &inline completion"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
\r
3209 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
\r
3213 msgid "Automatic &popup"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
\r
3218 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
\r
3223 msgid "Cursor i&ndicator"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
\r
3227 #: lib/layouts/hollywood.layout:281
\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
\r
3233 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3234 "if it is available."
3236 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
\r
3240 msgid "s inline completion dela&y"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
\r
3245 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3246 "if it is available."
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
\r
3250 msgid "s popup d&elay"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
\r
3255 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
\r
3260 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
\r
3265 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3266 "It will be shown right away."
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
\r
3270 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
\r
3274 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
\r
3278 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
\r
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
\r
3286 msgid "E&xtra flag:"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
\r
3290 msgid "&From format:"
3291 msgstr "&Iz formata:"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
\r
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
\r
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
\r
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
\r
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
\r
3304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
\r
3309 msgid "Converter Defi&nitions"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
\r
3313 msgid "Converter File Cache"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
\r
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
\r
3322 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3323 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
\r
3327 msgid "Display &graphics"
3328 msgstr "Prikaz &grafike"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
\r
3332 msgid "Instant &preview:"
3333 msgstr "Brzi &pregled:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62
\r src/Font.cpp:76
3336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
\r
3342 msgstr "Bez matematike"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72
\r src/Font.cpp:76
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
\r
3350 msgid "Preview si&ze:"
3351 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
\r
3354 msgid "Factor for the preview size"
3355 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
\r
3358 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3359 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
\r
3362 msgid "&Mark end of paragraphs"
3363 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
\r
3367 msgid "Session Handling"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
\r
3371 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
\r
3375 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
\r
3379 msgid "Restore cursor &positions"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
\r
3383 msgid "&Load opened files from last session"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
\r
3388 msgid "&Clear all session information"
3389 msgstr "Opšte informacije"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
\r
3392 msgid "Backup && Saving"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
\r
3397 msgid "Backup &original documents when saving"
3398 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
\r
3401 msgid "&Backup documents, every"
3402 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
\r
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
\r
3411 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3412 "format by default.\n"
3413 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
\r
3419 msgid "&Save new documents compressed by default"
3420 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
\r
3424 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3426 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
\r
3432 msgid "Save the &document directory path"
3433 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
\r
3436 msgid "Windows && Work Area"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
\r
3441 msgid "Open documents in &tabs"
3442 msgstr "Otvori dokument"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
\r
3446 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3447 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
\r
3452 msgid "Use s&ingle instance"
3453 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
\r
3456 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
\r
3460 msgid "Displa&y single close-tab button"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
\r
3464 msgid "Closing last &view:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
\r
3469 msgid "Closes document"
3470 msgstr "Novi dokument"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
\r
3474 msgid "Hides document"
3475 msgstr "Novi dokument"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
\r
3478 msgid "Ask the user"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
\r
3486 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3487 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
\r src/LyXRC.cpp:2947
3491 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3492 "width used when set to 0."
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
\r
3497 msgid "Cursor width (&pixels):"
3498 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
\r
3502 msgid "Scroll &below end of document"
3503 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
\r
3506 msgid "Skip trailing non-word characters"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
\r
3511 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3512 msgstr "Kretanje kursora:"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
\r
3515 msgid "Sort &environments alphabetically"
3516 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
\r
3519 msgid "&Group environments by their category"
3520 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
\r
3523 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
\r
3527 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
\r
3531 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
\r
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
\r
3539 msgid "&Hide toolbars"
3540 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
\r
3543 msgid "Hide scr&ollbar"
3544 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
\r
3547 msgid "Hide &tabbar"
3548 msgstr "Sakrij &tabbar"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
\r
3552 msgid "Hide &menubar"
3553 msgstr "Sakrij &tabbar"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
\r
3557 msgid "Hide sta&tusbar"
3558 msgstr "Sakrij &tabbar"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
\r
3561 msgid "&Limit text width"
3562 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
\r
3565 msgid "Screen used (&pixels):"
3566 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
\r
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
\r
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
\r
3577 msgid "&Document format"
3578 msgstr "&Format dokumenta"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
\r
3581 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
\r
3585 msgid "Sho&w in export menu"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
\r
3589 msgid "Vector &graphics format"
3590 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
\r
3594 msgid "S&hort name:"
3595 msgstr "K&ratki naziv"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
\r
3599 msgid "E&xtensions:"
3600 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
\r
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
\r
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
\r
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
\r
3616 msgstr "&Pregledač:"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
\r
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
\r
3624 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3625 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
\r
3629 msgid "Default Output Formats"
3630 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
\r
3633 msgid "With &TeX fonts:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
\r
3637 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
\r
3641 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
\r
3646 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3647 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
\r
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
\r
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
\r
3658 msgid "Your E-mail address"
3659 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
\r
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
\r
3666 msgid "Use &keyboard map"
3667 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
\r
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
\r
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
\r
3676 msgstr "Pr&egledaj..."
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
\r
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
\r
3685 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3686 "time LyX is launched."
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
\r
3690 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
\r
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
\r
3698 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3699 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
\r
3703 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3704 "speed it up, low values slow it down."
3706 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3707 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
\r
3711 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
\r
3715 msgid "&Middle mouse button pasting"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
\r
3719 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
\r
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
\r
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
\r
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
\r
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
\r
3741 msgid "User &interface language:"
3742 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
\r
3745 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3746 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
\r
3750 msgid "Language &package:"
3751 msgstr "Jezički pa&ket:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
\r
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2026
3758 msgstr "Automatska pomoć"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
\r
3761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
3763 msgid "Always Babel"
3764 msgstr "Uvek zamenjeno"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
\r
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
3769 msgid "None[[language package]]"
3770 msgstr "Jezički pa&ket:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
\r
3773 msgid "Command s&tart:"
3774 msgstr "Komanda St&art:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
\r
3777 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3778 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
\r
3781 msgid "Command e&nd:"
3782 msgstr "Komanda k&raj:"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
\r
3785 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3786 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
\r
3790 msgid "Default decimal &separator:"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
\r
3795 msgid "Default length &unit:"
3796 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
\r
3800 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3801 "the language package)"
3803 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
\r
3807 msgid "Set languages &globally"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
\r
3812 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3815 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
\r
3820 msgstr "Automatski &početak"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
\r
3824 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3827 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
\r
3832 msgstr "Automatski &kraj"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
\r
3835 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3836 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
\r
3839 msgid "Mark &foreign languages"
3840 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
\r
3844 msgid "Right-to-Left Language Support"
3845 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
\r
3848 msgid "Cursor movement:"
3849 msgstr "Kretanje kursora:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
\r
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
\r
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
\r
3861 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
\r
3866 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
\r
3870 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
\r
3874 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3875 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
\r
3878 msgid "BibTeX command and options"
3879 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
\r
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
\r
3883 msgid "Processor for &Japanese:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
\r
3887 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3888 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
\r
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199
\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
\r
3901 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3902 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
\r
3905 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3906 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
\r
3909 msgid "&Nomenclature command:"
3910 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
\r
3913 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3914 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
\r
3917 msgid "Chec&kTeX command:"
3918 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
\r
3921 msgid "CheckTeX start options and flags"
3922 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
\r
3926 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3928 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3930 "Warning: Your changes here will not be saved."
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
\r
3934 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3935 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
\r
3938 msgid "Set class options to default on class change"
3939 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
\r
3942 msgid "R&eset class options when document class changes"
3943 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
\r
3947 msgid "Forward Search"
3948 msgstr "Traži greške"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
\r
3952 msgid "DV&I command:"
3953 msgstr "&Index komanda:"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
\r
3957 msgid "&PDF command:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
\r
3962 msgid "Dvips Options"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
\r
3966 msgid "Paper t&ype:"
3967 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
\r
3970 msgid "Paper si&ze:"
3971 msgstr "Veličina pa&pira:"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
\r
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
\r
3979 msgid "Other Options"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
\r
3983 msgid "Output &line length:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186
\r src/LyXRC.cpp:2894
3988 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3989 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3990 "paragraphs are separated by a blank line."
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
\r
3994 msgid "&Date format:"
3995 msgstr "&Format datuma:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
\r
3998 msgid "Date format for strftime output"
3999 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
\r
4002 msgid "&Overwrite on export:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
\r
4006 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4008 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
\r
4012 msgid "Ask permission"
4013 msgstr "Pitaj za dozvolu"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
\r
4016 msgid "Main file only"
4017 msgstr "Samo glavni fajl"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
\r
4021 msgstr "Sve datoteke"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
\r
4024 msgid "&PATH prefix:"
4025 msgstr "&PATH prefix:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
\r src/LyXRC.cpp:3130
4029 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4031 "Use the OS native format."
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
\r
4036 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4037 msgstr "&PATH prefix:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
\r src/LyXRC.cpp:3229
4041 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4042 "environment variable.\n"
4043 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
\r
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
\r
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
\r
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
\r
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
\r
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
\r
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
\r
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
\r
4055 msgstr "Pregledaj..."
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
\r
4059 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4060 msgstr "Lični &rečnik:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
\r
4063 msgid "&Temporary directory:"
4064 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
\r
4067 msgid "Ly&XServer pipe:"
4068 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
\r
4071 msgid "&Backup directory:"
4072 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
\r
4075 msgid "&Example files:"
4076 msgstr "&Primer datoteka:"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
\r
4079 msgid "&Document templates:"
4080 msgstr "&Dokument šablona:"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
\r
4083 msgid "&Working directory:"
4084 msgstr "&Radni direktorijum:"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
\r
4087 msgid "H&unspell dictionaries:"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
\r
4091 msgid "Sans Seri&f:"
4092 msgstr "Sans Seri&f:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
\r
4095 msgid "T&ypewriter:"
4096 msgstr "T&ypewriter:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
\r
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
\r
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
\r
4108 msgstr "Veličina fonta"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
\r
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
\r
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
\r
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
\r
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
\r
4128 msgstr "&Preveliki:"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
\r
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
\r
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
\r
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
\r
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
\r
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
\r
4152 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4155 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
\r
4159 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4160 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
\r
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
\r
4168 msgstr "&Bind datoteka:"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
\r
4171 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
\r
4175 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
\r
4179 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
\r
4184 msgid "&Spellchecker engine:"
4185 msgstr "Kontrola pravopisa"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
\r
4188 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
\r
4192 msgid "Accept compound &words"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
\r
4196 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
\r
4200 msgid "S&pellcheck continuously"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
\r
4205 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4206 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
\r
4209 msgid "&Escape characters:"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
\r
4213 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4214 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
\r
4217 msgid "Al&ternative language:"
4218 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
\r
4221 msgid "General Look && Feel"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
\r
4225 msgid "&User interface file:"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
\r
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
\r
4234 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4235 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
\r
4239 msgid "Use icons from system's &theme"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
\r
4244 msgid "Context Help"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
\r
4250 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4251 "the main work area of an edited document"
4253 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4254 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
\r
4257 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
\r
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
\r
4265 msgid "&Maximum last files:"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
4269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
\r
4275 msgid "Nomenclature settings"
4276 msgstr "Nomenklaura"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
\r
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
\r
4280 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
\r
4285 msgid "&List Indentation:"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
\r
4290 msgid "Custom &Width:"
4291 msgstr "Širina Kolone"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
\r
4295 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4296 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
\r
4299 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
\r
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
\r
4308 msgid "A&vailable indexes:"
4309 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
\r
4313 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4314 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
\r
4317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
\r
4323 msgstr "Podešavanja"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
\r
4326 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
\r
4330 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
\r
4335 msgid "&Clear automatically"
4336 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
\r
4340 msgid "Debug messages"
4341 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
\r
4345 msgid "Display no debug messages"
4346 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
\r
4353 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
\r
4354 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
\r
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
\r
4364 msgid "Display all debug messages"
4365 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
\r
4371 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
\r
4372 msgid "Display statusbar messages?"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
\r
4376 msgid "&Statusbar messages"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
\r
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
\r
4388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
\r
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
\r
4394 msgid "Enter string to filter the label list"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
\r
4398 msgid "Filter case-sensitively"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
\r
4402 msgid "Case-sensiti&ve"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
\r
4407 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4408 "sensitive option is checked)"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
\r
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
\r
4416 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
\r
4420 msgid "Cas&e-sensitive"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
\r
4424 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
\r
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
\r src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4432 msgid "&Go to Label"
4433 msgstr "&Idi na oznaku"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
\r
4436 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
\r
4441 msgstr "<referenca>"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
\r
4444 msgid "(<reference>)"
4445 msgstr "(<referenca>)"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
\r
4451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
\r
4452 msgid "on page <page>"
4453 msgstr "na strani <strana>"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
\r
4456 msgid "<reference> on page <page>"
4457 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
\r
4460 msgid "Formatted reference"
4461 msgstr "Formatiraj reference"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
\r
4465 msgid "Textual reference"
4466 msgstr "svih referenci"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
\r
4469 msgid "Update the label list"
4470 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
\r
4473 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
\r
4477 msgid "Match w&hole words only"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
\r
4481 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
\r
4485 msgid "&Export formats:"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
\r
4490 msgid "&Send exported file to command:"
4491 msgstr "&Index komanda:"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
\r
4494 msgid "Edit shortcut"
4495 msgstr "Uređivanje prečice"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
\r
4498 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4499 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4501 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
\r
4502 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
\r
4507 msgstr "&Taster za brisanje"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
\r
4510 msgid "Clear current shortcut"
4511 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
\r
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
\r
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
\r
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
\r
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
\r
4528 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4529 "the 'Clear' button"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
\r
4533 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4534 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4535 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4537 msgid "Spell Checker"
4538 msgstr "Kontrola pravopisa"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
\r
4542 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
\r
4546 msgid "Unknown word:"
4547 msgstr "Nepoznata reč:"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
\r
4550 msgid "Current word"
4551 msgstr "Trenutna reč"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
\r
4556 msgstr "Pronađi &sledeću"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
\r
4559 msgid "Re&placement:"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
\r
4563 msgid "Replace with selected word"
4564 msgstr "Zameni izabrane reči"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
\r
4567 msgid "Replace word with current choice"
4568 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
\r
4572 msgid "S&uggestions:"
4573 msgstr "Su&gestija:"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
\r
4576 msgid "Ignore this word"
4577 msgstr "Ignoriši ove reči"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
\r
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
\r
4584 msgid "Ignore this word throughout this session"
4585 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
\r
4589 msgstr "I&gnoriši sve"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
\r
4592 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4593 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
\r
4597 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4600 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4601 "kompletan asortiman."
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
\r
4605 msgstr "Ka&tegorija:"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
\r
4608 msgid "Select this to display all available characters at once"
4609 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
\r
4612 msgid "&Display all"
4613 msgstr "&Prikaži sve"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
\r
4616 msgid "Current cell:"
4617 msgstr "Trenutan ćelija:"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
\r
4620 msgid "Current row position"
4621 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
\r
4624 msgid "Current column position"
4625 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
\r
4628 msgid "&Table Settings"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
\r
4634 msgstr "Podešavanja"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
\r
4637 msgid "Merge cells of different rows"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
\r
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
\r
4646 msgid "&Vertical Offset:"
4647 msgstr "&Vertikalni razmak"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
\r
4650 msgid "Optional vertical offset"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
\r
4655 msgid "Cell setting"
4656 msgstr "Podešavanja"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
\r
4659 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4660 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
\r
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
\r
4665 msgid "rotation angle"
4666 msgstr "Stil citata"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
\r
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
\r
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
\r
4676 msgid "Table-wide settings"
4677 msgstr "&Glavna podešavanja"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
\r
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
\r
4686 msgid "Verti&cal alignment:"
4687 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
\r
4691 msgid "Vertical alignment of the table"
4692 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
\r
4695 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4696 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
\r
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
\r
4705 msgid "Column settings"
4706 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
\r
4709 msgid "&Horizontal alignment:"
4710 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
\r
4713 msgid "Horizontal alignment in column"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
\r
4717 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4719 msgstr "Poravnanje "
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
\r src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4722 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4724 msgid "At Decimal Separator"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
\r
4728 msgid "&Decimal separator:"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
\r
4732 msgid "Fixed width of the column"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
\r
4736 msgid "&Vertical alignment in row:"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
\r
4741 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
\r
4746 msgid "Merge cells of different columns"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
\r
4751 msgid "Mu<icolumn"
4752 msgstr "&Višekolumno"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
\r
4755 msgid "LaTe&X argument:"
4756 msgstr "LaTe&X argument:"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
\r
4759 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4760 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
\r
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
\r
4768 msgstr "Postavi granice"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
\r
4771 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4772 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
\r
4776 msgstr "Sve Granice"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
\r
4779 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
\r
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
\r
4787 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
\r
4791 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
\r
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
\r
4799 msgid "Use default (grid-like) border style"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
\r
4804 msgstr "Po&drazumevano"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
\r
4807 msgid "Additional Space"
4808 msgstr "Dodatni prostor"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
\r
4811 msgid "T&op of row:"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
\r
4815 msgid "Botto&m of row:"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
\r
4819 msgid "Bet&ween rows:"
4820 msgstr "Iz&među redova:"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
\r
4823 msgid "&Multi-page table"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
\r
4827 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
\r
4831 msgid "&Use multi-page table"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
\r
4836 msgid "Row settings"
4837 msgstr "Podešavanja"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
\r
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
\r
4844 msgid "Border above"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
\r
4848 msgid "Border below"
4849 msgstr "Donja granica"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
\r
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
\r
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
\r
4860 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4861 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
\r
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
\r
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
\r
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
\r
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
\r
4868 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
\r
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
\r
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
\r
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
\r
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
\r
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
\r
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
\r
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
\r
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
\r
4884 msgid "First header:"
4885 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
\r
4888 msgid "This row is the header of the first page"
4889 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
\r
4892 msgid "Don't output the first header"
4893 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
\r
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
\r
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
\r
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
\r
4905 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4906 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
\r
4909 msgid "Last footer:"
4910 msgstr "Poslednje podnožje:"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
\r
4913 msgid "This row is the footer of the last page"
4914 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
\r
4917 msgid "Don't output the last footer"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
\r
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
\r
4925 msgid "Set a page break on the current row"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
\r
4929 msgid "Page &break on current row"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
\r
4934 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4935 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
\r
4939 msgid "Multi-page table alignment"
4940 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
\r
4943 msgid "Close this dialog"
4944 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
\r
4947 msgid "Rebuild the file lists"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
\r
4952 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
\r
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
\r
4960 msgid "Selected classes or styles"
4961 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
\r
4964 msgid "LaTeX classes"
4965 msgstr "LaTeX klase"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
\r
4968 msgid "LaTeX styles"
4969 msgstr "LaTeX stilovi"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
\r
4972 msgid "BibTeX styles"
4973 msgstr "BibTeX stilovi"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
\r
4977 msgid "BibTeX databases"
4978 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
\r
4981 msgid "Toggles view of the file list"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
\r
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
\r
4990 msgid "Paragraph Separation"
4991 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
\r
4994 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4995 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
\r
4999 msgid "&Indentation:"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
\r
5004 msgid "Size of the indentation"
5005 msgstr "V&eličine i rotacija"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
\r
5009 msgid "&Vertical space:"
5010 msgstr "&Vertikalni razmak"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
\r
5014 msgid "Size of the vertical space"
5015 msgstr "&Vertikalni razmak"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
\r
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
\r
5022 msgid "&Line spacing:"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
\r
5027 msgid "Spacing type"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
\r
5032 msgid "Number of lines"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
\r
5036 msgid "Format text into two columns"
5037 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
\r
5040 msgid "Two-&column document"
5041 msgstr "Dokument u dve kolone "
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
\r
5045 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5046 "justified in the output)"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
\r
5050 msgid "Use &justification in LyX work area"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
\r
5055 msgid "Language of the thesaurus"
5056 msgstr "Jezik podnožja:"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
\r
5060 msgstr "Unos indeksa"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
\r
5064 msgstr "&Ključna reč:"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
\r
5067 msgid "Word to look up"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
\r
5074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
\r
5075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
\r
5076 msgid "The selected entry"
5077 msgstr "Izabrani unos"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
\r
5083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
\r
5084 msgid "Replace the entry with the selection"
5085 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
\r
5089 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5090 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
\r
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
\r
5098 msgid "Enter string to filter contents"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
\r
5103 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5104 "tables, and others)"
5106 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
\r
5110 msgid "Update navigation tree"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
\r src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
\r
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
\r src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
\r
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
\r
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
\r
5120 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
\r
5124 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
\r
5128 msgid "Move selected item down by one"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
\r
5132 msgid "Move selected item up by one"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
\r
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
\r
5140 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
\r
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
\r
5148 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
\r
5152 msgid "LyX: Enter text"
5153 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
\r
5156 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
\r
5160 msgid "&Do not show this warning again!"
5161 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
\r
5164 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
\r
5171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
5175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
5179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
5183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
\r
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
\r
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
\r
5194 msgid "Select the output format"
5195 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
\r
5198 msgid "Show the source as the master document gets it"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
\r
5202 msgid "Master's perspective"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
\r
5206 msgid "Automatic update"
5207 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
\r
5211 msgid "Current Paragraph"
5212 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
\r
5216 msgid "Complete Source"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
\r
5220 msgid "Preamble Only"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
\r
5228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
\r
5229 msgid "Unit of width value"
5230 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
\r
5233 msgid "number of needed lines"
5234 msgstr "broj potrebnih linija"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
\r
5237 msgid "use number of lines"
5238 msgstr "uzmi broj linija"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
\r
5244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
\r
5245 msgid "Outer (default)"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
\r
5252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
\r
5253 msgid "use overhang"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
\r
5260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
\r
5261 msgid "Overhang value"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
\r
5265 msgid "Unit of overhang value"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
\r
5269 msgid "Check this to allow flexible placement"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
\r
5273 msgid "Allow &floating"
5276 #: lib/layouts/AEA.layout:3
\r
5277 msgid "American Economic Association (AEA)"
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:4
\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
\r
5281 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:4
\r
5282 #: lib/layouts/aa.layout:4
\r lib/layouts/aapaper.layout:4
\r
5283 #: lib/layouts/aastex.layout:4
\r lib/layouts/achemso.layout:4
\r
5284 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
\r lib/layouts/acm-sigs.layout:4
\r
5285 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
\r lib/layouts/agums.layout:4
\r
5286 #: lib/layouts/agutex.layout:4
\r lib/layouts/amsart.layout:4
\r
5287 #: lib/layouts/apa.layout:4
\r lib/layouts/apa6.layout:4
\r
5288 #: lib/layouts/arab-article.layout:4
\r lib/layouts/article-beamer.layout:4
\r
5289 #: lib/layouts/article.layout:4
\r lib/layouts/chess.layout:4
\r
5290 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4
\r lib/layouts/ctex-article.layout:4
\r
5291 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4
\r lib/layouts/dtk.layout:4
\r
5292 #: lib/layouts/ectaart.layout:4
\r lib/layouts/egs.layout:4
\r
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:4
\r lib/layouts/elsarticle.layout:4
\r
5294 #: lib/layouts/entcs.layout:4
\r lib/layouts/extarticle.layout:4
\r
5295 #: lib/layouts/heb-article.layout:4
\r lib/layouts/ijmpc.layout:4
\r
5296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4
\r lib/layouts/iopart.layout:4
\r
5297 #: lib/layouts/isprs.layout:4
\r lib/layouts/iucr.layout:4
\r
5298 #: lib/layouts/jarticle.layout:4
\r lib/layouts/jasatex.layout:4
\r
5299 #: lib/layouts/jgrga.layout:4
\r lib/layouts/jsarticle.layout:4
\r
5300 #: lib/layouts/jss.layout:4
\r lib/layouts/kluwer.layout:4
\r
5301 #: lib/layouts/latex8.layout:4
\r lib/layouts/llncs.layout:4
\r
5302 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4
\r lib/layouts/mwart.layout:4
\r
5303 #: lib/layouts/paper.layout:4
\r lib/layouts/revtex.layout:4
\r
5304 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4
\r lib/layouts/revtex4.layout:4
\r
5305 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4
\r lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
\r
5306 #: lib/layouts/siamltex.layout:4
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:4
\r
5307 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4
\r lib/layouts/singlecol.layout:4
\r
5308 #: lib/layouts/spie.layout:4
\r lib/layouts/svglobal.layout:4
\r
5309 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4
\r lib/layouts/svjog.layout:4
\r
5310 #: lib/layouts/svprobth.layout:4
\r lib/layouts/tarticle.layout:4
\r
5315 #: lib/layouts/AEA.layout:50
\r lib/layouts/apa.layout:96
\r
5316 #: lib/layouts/apa6.layout:51
\r
5318 msgstr "Kratak naslov"
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:51
\r lib/layouts/AEA.layout:106
\r
5321 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
\r
5322 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
\r
5323 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
\r
5324 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:70
\r
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:222
\r
5326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:326
\r
5327 #: lib/layouts/RJournal.layout:64
\r lib/layouts/aa.layout:73
\r
5328 #: lib/layouts/aa.layout:96
\r lib/layouts/aa.layout:111
\r
5329 #: lib/layouts/aa.layout:135
\r lib/layouts/aa.layout:265
\r
5330 #: lib/layouts/aa.layout:325
\r lib/layouts/aastex.layout:157
\r
5331 #: lib/layouts/aastex.layout:174
\r lib/layouts/aastex.layout:196
\r
5332 #: lib/layouts/aastex.layout:215
\r lib/layouts/aastex.layout:289
\r
5333 #: lib/layouts/achemso.layout:56
\r lib/layouts/achemso.layout:83
\r
5334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
\r
5335 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
\r lib/layouts/agutex.layout:60
\r
5336 #: lib/layouts/agutex.layout:77
\r lib/layouts/agutex.layout:118
\r
5337 #: lib/layouts/agutex.layout:141
\r lib/layouts/apa.layout:42
\r
5338 #: lib/layouts/apa.layout:74
\r lib/layouts/apa.layout:97
\r
5339 #: lib/layouts/apa.layout:120
\r lib/layouts/apa.layout:136
\r
5340 #: lib/layouts/apa.layout:144
\r lib/layouts/apa.layout:152
\r
5341 #: lib/layouts/apa.layout:160
\r lib/layouts/apa.layout:182
\r
5342 #: lib/layouts/apa.layout:190
\r lib/layouts/apa.layout:198
\r
5343 #: lib/layouts/apa6.layout:39
\r lib/layouts/apa6.layout:52
\r
5344 #: lib/layouts/apa6.layout:75
\r lib/layouts/apa6.layout:91
\r
5345 #: lib/layouts/apa6.layout:99
\r lib/layouts/apa6.layout:107
\r
5346 #: lib/layouts/apa6.layout:114
\r lib/layouts/apa6.layout:121
\r
5347 #: lib/layouts/apa6.layout:128
\r lib/layouts/apa6.layout:150
\r
5348 #: lib/layouts/apa6.layout:171
\r lib/layouts/apa6.layout:178
\r
5349 #: lib/layouts/apa6.layout:185
\r lib/layouts/apa6.layout:192
\r
5350 #: lib/layouts/apa6.layout:199
\r lib/layouts/apa6.layout:207
\r
5351 #: lib/layouts/apa6.layout:229
\r lib/layouts/apa6.layout:251
\r
5352 #: lib/layouts/apa6.layout:275
\r lib/layouts/broadway.layout:190
\r
5353 #: lib/layouts/broadway.layout:205
\r lib/layouts/cl2emult.layout:42
\r
5354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61
\r lib/layouts/cl2emult.layout:74
\r
5355 #: lib/layouts/ectaart.layout:23
\r lib/layouts/ectaart.layout:48
\r
5356 #: lib/layouts/ectaart.layout:74
\r lib/layouts/egs.layout:268
\r
5357 #: lib/layouts/egs.layout:311
\r lib/layouts/egs.layout:505
\r
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:94
\r lib/layouts/elsart.layout:116
\r
5359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61
\r lib/layouts/elsarticle.layout:86
\r
5360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130
\r lib/layouts/elsarticle.layout:152
\r
5361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226
\r lib/layouts/elsarticle.layout:261
\r
5362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290
\r lib/layouts/entcs.layout:75
\r
5363 #: lib/layouts/europasscv.layout:78
\r lib/layouts/europecv.layout:35
\r
5364 #: lib/layouts/europecv.layout:189
\r lib/layouts/foils.layout:166
\r
5365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68
\r lib/layouts/ijmpc.layout:93
\r
5366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111
\r lib/layouts/ijmpc.layout:129
\r
5367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163
\r lib/layouts/ijmpc.layout:213
\r
5368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73
\r lib/layouts/ijmpd.layout:98
\r
5369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116
\r lib/layouts/ijmpd.layout:134
\r
5370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153
\r lib/layouts/ijmpd.layout:221
\r
5371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233
\r lib/layouts/iopart.layout:62
\r
5372 #: lib/layouts/iopart.layout:136
\r lib/layouts/iopart.layout:155
\r
5373 #: lib/layouts/iopart.layout:180
\r lib/layouts/iopart.layout:209
\r
5374 #: lib/layouts/iucr.layout:113
\r lib/layouts/iucr.layout:178
\r
5375 #: lib/layouts/jasatex.layout:64
\r lib/layouts/jasatex.layout:90
\r
5376 #: lib/layouts/jasatex.layout:110
\r lib/layouts/jasatex.layout:151
\r
5377 #: lib/layouts/jasatex.layout:171
\r lib/layouts/jasatex.layout:200
\r
5378 #: lib/layouts/jss.layout:52
\r lib/layouts/jss.layout:91
\r
5379 #: lib/layouts/kluwer.layout:114
\r lib/layouts/kluwer.layout:169
\r
5380 #: lib/layouts/latex8.layout:90
\r lib/layouts/llncs.layout:109
\r
5381 #: lib/layouts/llncs.layout:184
\r lib/layouts/llncs.layout:221
\r
5382 #: lib/layouts/llncs.layout:248
\r lib/layouts/ltugboat.layout:141
\r
5383 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161
\r lib/layouts/moderncv.layout:41
\r
5384 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
\r lib/layouts/moderncv.layout:117
\r
5385 #: lib/layouts/moderncv.layout:476
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:64
\r
5386 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:178
\r
5387 #: lib/layouts/revtex4.layout:104
\r lib/layouts/revtex4.layout:134
\r
5388 #: lib/layouts/revtex4.layout:260
\r lib/layouts/sciposter.layout:41
\r
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:288
\r lib/layouts/siamltex.layout:308
\r
5390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:148
\r
5391 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196
\r lib/layouts/simplecv.layout:134
\r
5392 #: lib/layouts/svmult.layout:49
\r lib/layouts/svmult.layout:99
\r
5393 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:54
\r lib/layouts/acm-sigs.inc:11
\r
5394 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
\r
5395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25
\r lib/layouts/amsdefs.inc:52
\r
5396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72
\r lib/layouts/amsdefs.inc:96
\r
5397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123
\r lib/layouts/lyxmacros.inc:45
\r
5398 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
\r lib/layouts/stdstruct.inc:16
\r
5399 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17
\r lib/layouts/stdtitle.inc:38
\r
5400 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57
\r lib/layouts/svcommon.inc:353
\r
5401 #: lib/layouts/svcommon.inc:377
\r lib/layouts/svcommon.inc:428
\r
5402 #: lib/layouts/svcommon.inc:465
\r lib/layouts/svcommon.inc:483
\r
5403 #: lib/layouts/svcommon.inc:504
\r lib/layouts/svcommon.inc:531
\r
5404 #: lib/layouts/bicaption.module:13
\r
5406 msgstr "Prednja sadržina"
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:58
\r
5409 msgid "Publication Month"
5412 #: lib/layouts/AEA.layout:64
\r
5413 msgid "Publication Month:"
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:71
\r
5418 msgid "Publication Year"
5419 msgstr "Pridružni žig"
5421 #: lib/layouts/AEA.layout:74
\r
5423 msgid "Publication Year:"
5424 msgstr "Pridružni žig"
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:77
\r
5427 msgid "Publication Volume"
5430 #: lib/layouts/AEA.layout:80
\r
5431 msgid "Publication Volume:"
5434 #: lib/layouts/AEA.layout:83
\r
5435 msgid "Publication Issue"
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:86
\r
5439 msgid "Publication Issue:"
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:89
\r
5446 #: lib/layouts/AEA.layout:92
\r
5450 #: lib/layouts/AEA.layout:95
\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
\r
5451 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:280
\r
5452 #: lib/layouts/aa.layout:321
\r lib/layouts/aastex.layout:283
\r
5453 #: lib/layouts/achemso.layout:155
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
\r
5454 #: lib/layouts/apa6.layout:250
\r lib/layouts/elsart.layout:64
\r
5455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286
\r lib/layouts/ijmpc.layout:222
\r
5456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226
\r lib/layouts/ijmpd.layout:230
\r
5457 #: lib/layouts/iopart.layout:205
\r lib/layouts/isprs.layout:53
\r
5458 #: lib/layouts/jasatex.layout:196
\r lib/layouts/jss.layout:87
\r
5459 #: lib/layouts/kluwer.layout:286
\r lib/layouts/paper.layout:177
\r
5460 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154
\r lib/layouts/revtex4.layout:271
\r
5461 #: lib/layouts/siamltex.layout:312
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:185
\r
5462 #: lib/layouts/spie.layout:42
\r lib/layouts/svglobal.layout:111
\r
5463 #: lib/layouts/svglobal.layout:114
\r lib/layouts/svglobal3.layout:57
\r
5464 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60
\r lib/layouts/svjog.layout:115
\r
5465 #: lib/layouts/svjog.layout:118
\r lib/layouts/svprobth.layout:145
\r
5466 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
\r lib/layouts/acm-sigs.inc:51
\r
5467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
\r lib/layouts/amsdefs.inc:165
\r
5468 #: lib/layouts/svcommon.inc:461
\r lib/layouts/svcommon.inc:476
\r
5470 msgstr "Ključne reči"
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:98
\r lib/layouts/achemso.layout:158
\r
5473 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
\r lib/layouts/apa6.layout:266
\r
5474 #: lib/layouts/ectaart.layout:127
\r lib/layouts/elsarticle.layout:298
\r
5475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234
\r lib/layouts/iopart.layout:216
\r
5476 #: lib/layouts/jasatex.layout:209
\r lib/layouts/jss.layout:100
\r
5477 #: lib/layouts/kluwer.layout:293
\r lib/layouts/paper.layout:180
\r
5478 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:162
\r lib/layouts/revtex4.layout:276
\r
5479 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
\r lib/layouts/spie.layout:49
\r
5480 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
\r
5482 msgstr "Ključna reč:"
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:101
\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
\r
5485 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:258
\r
5486 #: lib/layouts/RJournal.layout:39
\r lib/layouts/aa.layout:291
\r
5487 #: lib/layouts/aapaper.layout:102
\r lib/layouts/aapaper.layout:205
\r
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:241
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
\r
5489 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
\r lib/layouts/agutex.layout:137
\r
5490 #: lib/layouts/apa.layout:73
\r lib/layouts/apa6.layout:228
\r
5491 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85
\r lib/layouts/cl2emult.layout:96
\r
5492 #: lib/layouts/ectaart.layout:43
\r lib/layouts/ectaart.layout:56
\r
5493 #: lib/layouts/egs.layout:504
\r lib/layouts/elsart.layout:218
\r
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:233
\r lib/layouts/elsarticle.layout:257
\r
5495 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274
\r lib/layouts/entcs.layout:86
\r
5496 #: lib/layouts/foils.layout:152
\r lib/layouts/ijmpc.layout:209
\r
5497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217
\r lib/layouts/iopart.layout:176
\r
5498 #: lib/layouts/iopart.layout:193
\r lib/layouts/isprs.layout:26
\r
5499 #: lib/layouts/jasatex.layout:167
\r lib/layouts/jasatex.layout:184
\r
5500 #: lib/layouts/jss.layout:51
\r lib/layouts/jss.layout:68
\r
5501 #: lib/layouts/kluwer.layout:263
\r lib/layouts/latex8.layout:109
\r
5502 #: lib/layouts/llncs.layout:247
\r lib/layouts/ltugboat.layout:177
\r
5503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191
\r lib/layouts/paper.layout:135
\r
5504 #: lib/layouts/revtex.layout:141
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:58
\r
5505 #: lib/layouts/revtex4.layout:233
\r lib/layouts/siamltex.layout:260
\r
5506 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:208
\r
5507 #: lib/layouts/spie.layout:76
\r lib/layouts/svglobal.layout:147
\r
5508 #: lib/layouts/svjog.layout:151
\r lib/layouts/svmono.layout:23
\r
5509 #: lib/layouts/svmult.layout:96
\r lib/layouts/svmult.layout:100
\r
5510 #: lib/layouts/svprobth.layout:181
\r lib/layouts/tufte-handout.layout:50
\r
5511 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
\r
5512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95
\r lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
\r
5513 #: lib/layouts/scrclass.inc:263
\r lib/layouts/stdstruct.inc:12
\r
5514 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28
\r lib/layouts/svcommon.inc:427
\r
5515 #: lib/layouts/svcommon.inc:433
\r src/output_plaintext.cpp:141
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:105
\r lib/layouts/aa.layout:154
\r
5520 #: lib/layouts/aapaper.layout:105
\r lib/layouts/achemso.layout:233
\r
5521 #: lib/layouts/achemso.layout:240
\r lib/layouts/egs.layout:552
\r
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:439
\r lib/layouts/svmult.layout:147
\r
5523 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
\r lib/layouts/svcommon.inc:543
\r
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
\r
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
\r
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
\r
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
\r
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
\r
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
\r
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
\r
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
\r
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
\r
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
\r
5534 msgid "Acknowledgement"
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:107
\r lib/layouts/egs.layout:566
\r
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
\r
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
\r
5540 msgid "Acknowledgement."
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:112
\r
5545 msgid "Figure Notes"
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:116
\r lib/layouts/AEA.layout:302
\r
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36
\r lib/layouts/aa.layout:37
\r
5550 #: lib/layouts/aapaper.layout:36
\r lib/layouts/aastex.layout:56
\r
5551 #: lib/layouts/achemso.layout:32
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
\r
5552 #: lib/layouts/agutex.layout:33
\r lib/layouts/amsart.layout:32
\r
5553 #: lib/layouts/amsbook.layout:33
\r lib/layouts/apa.layout:26
\r
5554 #: lib/layouts/apa6.layout:23
\r lib/layouts/beamer.layout:64
\r
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:1092
\r lib/layouts/beamer.layout:1118
\r
5556 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
\r lib/layouts/beamer.layout:1264
\r
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:1298
\r lib/layouts/broadway.layout:177
\r
5558 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132
\r lib/layouts/dtk.layout:33
\r
5559 #: lib/layouts/egs.layout:20
\r lib/layouts/elsart.layout:49
\r
5560 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34
\r lib/layouts/europasscv.layout:60
\r
5561 #: lib/layouts/europasscv.layout:215
\r lib/layouts/europecv.layout:18
\r
5562 #: lib/layouts/europecv.layout:157
\r lib/layouts/europecv.layout:216
\r
5563 #: lib/layouts/foils.layout:32
\r lib/layouts/g-brief2.layout:32
\r
5564 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
\r lib/layouts/ijmpc.layout:24
\r
5565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29
\r lib/layouts/iopart.layout:36
\r
5566 #: lib/layouts/iucr.layout:21
\r lib/layouts/jasatex.layout:37
\r
5567 #: lib/layouts/kluwer.layout:35
\r lib/layouts/llncs.layout:25
\r
5568 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32
\r lib/layouts/memoir.layout:33
\r
5569 #: lib/layouts/memoir.layout:182
\r lib/layouts/memoir.layout:264
\r
5570 #: lib/layouts/moderncv.layout:22
\r lib/layouts/paper.layout:15
\r
5571 #: lib/layouts/powerdot.layout:113
\r lib/layouts/powerdot.layout:380
\r
5572 #: lib/layouts/powerdot.layout:402
\r lib/layouts/powerdot.layout:424
\r
5573 #: lib/layouts/powerdot.layout:444
\r lib/layouts/revtex.layout:24
\r
5574 #: lib/layouts/revtex4.layout:46
\r lib/layouts/scrlettr.layout:9
\r
5575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12
\r lib/layouts/seminar.layout:87
\r
5576 #: lib/layouts/seminar.layout:122
\r lib/layouts/siamltex.layout:38
\r
5577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39
\r lib/layouts/simplecv.layout:19
\r
5578 #: lib/layouts/slides.layout:62
\r lib/layouts/tufte-book.layout:206
\r
5579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
\r lib/layouts/db_stdclass.inc:23
\r
5580 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
\r lib/layouts/scrclass.inc:18
\r
5581 #: lib/layouts/scrclass.inc:326
\r lib/layouts/stdclass.inc:29
\r
5582 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
\r lib/layouts/stdlayouts.inc:35
\r
5583 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57
\r lib/layouts/stdlayouts.inc:77
\r
5584 #: lib/layouts/stdletter.inc:13
\r lib/layouts/svcommon.inc:27
\r
5585 #: lib/layouts/svcommon.inc:609
\r lib/layouts/svcommon.inc:620
\r
5586 #: lib/layouts/initials.module:27
\r lib/layouts/rsphrase.module:43
\r
5588 msgstr "Glavni tekst"
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:119
\r
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:120
\r
5596 msgid "Text of a note in a figure"
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:127
\r lib/layouts/apa6.layout:219
\r
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:1310
\r lib/layouts/powerdot.layout:219
\r
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:138
\r
5607 msgstr "Tablica napomena"
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:142
\r
5612 msgstr "Tablica napomena"
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:143
\r
5616 msgid "Text of a note in a table"
5617 msgstr " (nije istalisano)"
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:147
\r lib/layouts/beamer.layout:1252
\r
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:272
\r lib/layouts/foils.layout:224
\r
5621 #: lib/layouts/heb-article.layout:29
\r lib/layouts/ijmpc.layout:351
\r
5622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357
\r lib/layouts/llncs.layout:426
\r
5623 #: lib/layouts/siamltex.layout:68
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
\r
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
\r
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:27
\r
5626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:69
\r
5627 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
\r
5628 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
\r lib/layouts/theorems-order.inc:7
\r
5629 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
\r
5630 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:67
\r
5631 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
\r
5632 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
\r
5633 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
\r lib/layouts/theorems.inc:27
\r
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:66
\r lib/layouts/theorems.inc:69
\r
5635 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
\r
5636 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
\r lib/layouts/theorems-named.module:46
\r
5637 #: lib/layouts/theorems-named.module:49
\r
5638 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
\r
5639 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
\r
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:154
\r lib/layouts/elsart.layout:358
\r
5644 #: lib/layouts/powerdot.layout:538
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:257
\r
5645 #: lib/layouts/sciposter.layout:87
\r lib/layouts/siamltex.layout:117
\r
5646 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
\r lib/layouts/algorithm2e.module:15
\r
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
\r
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
\r
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
\r
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
\r
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
\r
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
\r
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
\r
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
\r
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
\r
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
\r
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:161
\r
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
\r
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
\r
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
\r
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
\r
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
\r
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
\r
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
\r
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
\r
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
\r
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
\r
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:168
\r lib/layouts/elsart.layout:429
\r
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:294
\r lib/layouts/theorems-case.inc:27
\r
5676 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70
\r lib/layouts/theorems-case.inc:73
\r
5677 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
\r
5678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
\r
5679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
\r
5680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
\r
5684 #: lib/layouts/AEA.layout:172
\r lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
\r
5686 msgid "Case \\thecase."
5687 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5689 #: lib/layouts/AEA.layout:178
\r lib/layouts/elsart.layout:414
\r
5690 #: lib/layouts/heb-article.layout:77
\r lib/layouts/ijmpc.layout:393
\r
5691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413
\r lib/layouts/llncs.layout:316
\r
5692 #: lib/layouts/svmono.layout:83
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
\r
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
\r
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:284
\r
5695 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:296
\r
5696 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
\r
5697 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
\r lib/layouts/theorems-order.inc:73
\r
5698 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
\r
5699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:288
\r
5700 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
\r
5701 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
\r
5702 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
\r
5703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
\r
5704 #: lib/layouts/theorems.inc:284
\r lib/layouts/theorems.inc:293
\r
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:296
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
\r
5706 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
\r
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:185
\r
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
\r
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
\r
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
\r
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
\r
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
\r
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
\r
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
\r
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
\r
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
\r
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
\r
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:193
\r
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
\r
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
\r
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
\r
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
\r
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
\r
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
\r
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
\r
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
\r
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
\r
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
\r
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:201
\r lib/layouts/elsart.layout:379
\r
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405
\r lib/layouts/ijmpd.layout:424
\r
5740 #: lib/layouts/llncs.layout:323
\r lib/layouts/siamltex.layout:108
\r
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
\r
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
\r
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:129
\r
5744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:142
\r
5745 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
\r
5746 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
\r lib/layouts/theorems-order.inc:31
\r
5747 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
\r
5748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:136
\r
5749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
\r
5750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
\r
5751 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
\r
5752 #: lib/layouts/theorems.inc:129
\r lib/layouts/theorems.inc:139
\r
5753 #: lib/layouts/theorems.inc:142
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
\r
5754 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
\r
5756 msgstr "Pretpostavka"
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:208
\r lib/layouts/beamer.layout:1172
\r
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:337
\r lib/layouts/foils.layout:257
\r
5760 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
\r lib/layouts/ijmpc.layout:370
\r
5761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382
\r lib/layouts/llncs.layout:330
\r
5762 #: lib/layouts/siamltex.layout:78
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
\r
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
\r
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:75
\r
5765 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:88
\r
5766 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
\r
5767 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
\r lib/layouts/theorems-order.inc:13
\r
5768 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
\r
5769 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:85
\r
5770 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
\r
5771 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
\r
5772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
\r lib/layouts/theorems.inc:75
\r
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:85
\r lib/layouts/theorems.inc:88
\r
5774 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
\r
5775 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
\r
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:215
\r lib/layouts/elsart.layout:351
\r
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
\r
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
\r
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
\r
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
\r
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
\r
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
\r
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
\r
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
\r
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
\r
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
\r
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:223
\r lib/layouts/beamer.layout:1206
\r
5794 #: lib/layouts/elsart.layout:365
\r lib/layouts/foils.layout:271
\r
5795 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
\r lib/layouts/llncs.layout:344
\r
5796 #: lib/layouts/siamltex.layout:127
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
\r
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
\r
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:165
\r
5799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:185
\r
5800 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
\r
5801 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
\r lib/layouts/theorems-order.inc:37
\r
5802 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
\r
5803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:178
\r
5804 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
\r
5805 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
\r
5806 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
\r
5807 #: lib/layouts/theorems.inc:165
\r lib/layouts/theorems.inc:182
\r
5808 #: lib/layouts/theorems.inc:185
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
\r
5809 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
\r
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:230
\r lib/layouts/beamer.layout:1218
\r
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:386
\r lib/layouts/llncs.layout:351
\r
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
\r
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
\r
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:190
\r
5818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:202
\r
5819 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
\r
5820 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
\r lib/layouts/theorems-order.inc:43
\r
5821 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
\r
5822 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:195
\r
5823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
\r
5824 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
\r
5825 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
\r
5826 #: lib/layouts/theorems.inc:190
\r lib/layouts/theorems.inc:199
\r
5827 #: lib/layouts/theorems.inc:202
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
\r
5828 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
\r
5829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
5833 #: lib/layouts/AEA.layout:237
\r lib/layouts/llncs.layout:358
\r
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
\r
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
\r
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:224
\r
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:236
\r
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
\r
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
\r lib/layouts/theorems-order.inc:55
\r
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
\r
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:229
\r
5842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
\r
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
\r
5844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
\r
5845 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
\r
5846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
\r
5847 #: lib/layouts/theorems.inc:224
\r lib/layouts/theorems.inc:233
\r
5848 #: lib/layouts/theorems.inc:236
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
\r
5849 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
\r
5853 #: lib/layouts/AEA.layout:244
\r lib/layouts/beamer.layout:1240
\r
5854 #: lib/layouts/elsart.layout:330
\r lib/layouts/foils.layout:250
\r
5855 #: lib/layouts/heb-article.layout:57
\r lib/layouts/ijmpc.layout:374
\r
5856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389
\r lib/layouts/llncs.layout:365
\r
5857 #: lib/layouts/siamltex.layout:88
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
\r
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
\r
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:93
\r
5860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:106
\r
5861 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
\r
5862 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
\r lib/layouts/theorems-order.inc:19
\r
5863 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
\r
5864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:102
\r
5865 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
\r
5866 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
\r
5867 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
\r lib/layouts/theorems.inc:93
\r
5868 #: lib/layouts/theorems.inc:103
\r lib/layouts/theorems.inc:106
\r
5869 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
\r
5870 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
\r
5874 #: lib/layouts/AEA.layout:251
\r lib/layouts/agutex.layout:164
\r
5875 #: lib/layouts/agutex.layout:176
\r
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
\r
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
\r
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
\r
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
\r
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
\r
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
\r
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
\r
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
\r
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
\r
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
\r
5889 #: lib/layouts/AEA.layout:259
\r lib/layouts/elsart.layout:393
\r
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:378
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
\r
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
\r
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:207
\r
5893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:219
\r
5894 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
\r
5895 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
\r lib/layouts/theorems-order.inc:49
\r
5896 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
\r
5897 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:212
\r
5898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
\r
5899 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
\r
5900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
\r
5901 #: lib/layouts/theorems.inc:207
\r lib/layouts/theorems.inc:216
\r
5902 #: lib/layouts/theorems.inc:219
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
\r
5903 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
\r
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:267
\r lib/layouts/elsart.layout:344
\r
5908 #: lib/layouts/foils.layout:264
\r lib/layouts/ijmpc.layout:378
\r
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396
\r lib/layouts/llncs.layout:399
\r
5910 #: lib/layouts/siamltex.layout:98
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
\r
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
\r
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:111
\r
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:124
\r
5914 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
\r
5915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
\r lib/layouts/theorems-order.inc:25
\r
5916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
\r
5917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:119
\r
5918 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
\r
5919 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
\r
5920 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
\r
5921 #: lib/layouts/theorems.inc:111
\r lib/layouts/theorems.inc:121
\r
5922 #: lib/layouts/theorems.inc:124
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
\r
5923 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
\r
5927 #: lib/layouts/AEA.layout:274
\r lib/layouts/elsart.layout:400
\r
5928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362
\r lib/layouts/ijmpd.layout:371
\r
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:412
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
\r
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
\r
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:258
\r
5932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:279
\r
5933 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
\r
5934 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
\r lib/layouts/theorems-order.inc:67
\r
5935 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
\r
5936 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:271
\r
5937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
\r
5938 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
\r
5939 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
\r
5940 #: lib/layouts/theorems.inc:258
\r lib/layouts/theorems.inc:276
\r
5941 #: lib/layouts/theorems.inc:279
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
\r
5942 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
\r
5946 #: lib/layouts/AEA.layout:276
\r lib/layouts/ijmpc.layout:363
\r
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
\r
5948 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
\r
5949 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
\r
5950 msgid "Remark \\theremark."
5951 msgstr "Napomena \\theremark."
5953 #: lib/layouts/AEA.layout:282
\r lib/layouts/llncs.layout:419
\r
5954 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
\r
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
\r
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:241
\r
5957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:253
\r
5958 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
\r
5959 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
\r lib/layouts/theorems-order.inc:61
\r
5960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
\r
5961 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:246
\r
5962 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
\r
5963 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
\r
5964 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
\r
5965 #: lib/layouts/theorems.inc:241
\r lib/layouts/theorems.inc:250
\r
5966 #: lib/layouts/theorems.inc:253
\r
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:286
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
\r
5971 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
\r
5972 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
\r
5974 msgid "Solution \\thesolution."
5975 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5977 #: lib/layouts/AEA.layout:292
\r lib/layouts/elsart.layout:421
\r
5978 #: lib/layouts/europasscv.layout:223
\r lib/layouts/europasscv.layout:259
\r
5979 #: lib/layouts/europecv.layout:165
\r lib/layouts/moderncv.layout:378
\r
5980 #: lib/layouts/moderncv.layout:379
\r lib/layouts/moderncv.layout:400
\r
5981 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
\r lib/layouts/fixme.module:150
\r
5982 #: lib/layouts/fixme.module:192
\r
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
\r
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
\r
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
\r
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
\r
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
\r
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
\r
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
\r
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
\r
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
\r
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
\r
5996 #: lib/layouts/AEA.layout:300
\r src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
6001 #: lib/layouts/AEA.layout:306
\r
6006 #: lib/layouts/AEA.layout:311
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:407
\r
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:1246
\r lib/layouts/elsart.layout:302
\r
6008 #: lib/layouts/foils.layout:285
\r lib/layouts/heb-article.layout:107
\r
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331
\r lib/layouts/ijmpd.layout:334
\r
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:385
\r lib/layouts/siamltex.layout:156
\r
6011 #: lib/layouts/svmono.layout:87
\r lib/layouts/svcommon.inc:637
\r
6012 #: lib/layouts/svcommon.inc:652
\r lib/layouts/svcommon.inc:655
\r
6013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82
\r lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
\r
6014 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
\r lib/layouts/theorems-bytype.module:48
\r
6018 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
\r
6019 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6022 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
\r
6023 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
\r
6025 msgid "Standard in Title"
6026 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6028 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
\r lib/layouts/iucr.layout:103
\r
6029 #: lib/layouts/iucr.layout:106
\r
6031 msgid "Author Footnote"
6032 msgstr "Autorova fusnota"
6034 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
\r
6037 msgstr "Autorova fusnota"
6039 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
\r
6040 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
\r
6041 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6044 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
\r
6045 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
\r
6046 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6049 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
\r
6050 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
\r
6055 msgid "IEEE Transactions"
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35
\r lib/layouts/aa.layout:36
\r
6059 #: lib/layouts/aapaper.layout:35
\r lib/layouts/aastex.layout:55
\r
6060 #: lib/layouts/achemso.layout:31
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
\r
6061 #: lib/layouts/agutex.layout:32
\r lib/layouts/amsart.layout:31
\r
6062 #: lib/layouts/amsbook.layout:32
\r lib/layouts/apa.layout:25
\r
6063 #: lib/layouts/apa6.layout:22
\r lib/layouts/beamer.layout:63
\r
6064 #: lib/layouts/broadway.layout:176
\r lib/layouts/chess.layout:30
\r
6065 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131
\r lib/layouts/dtk.layout:32
\r
6066 #: lib/layouts/egs.layout:19
\r lib/layouts/elsart.layout:48
\r
6067 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33
\r lib/layouts/europasscv.layout:59
\r
6068 #: lib/layouts/europecv.layout:17
\r lib/layouts/foils.layout:31
\r
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31
\r lib/layouts/hollywood.layout:347
\r
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23
\r lib/layouts/ijmpd.layout:28
\r
6071 #: lib/layouts/iopart.layout:35
\r lib/layouts/iucr.layout:20
\r
6072 #: lib/layouts/jasatex.layout:36
\r lib/layouts/kluwer.layout:34
\r
6073 #: lib/layouts/lettre.layout:31
\r lib/layouts/llncs.layout:24
\r
6074 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31
\r lib/layouts/memoir.layout:32
\r
6075 #: lib/layouts/moderncv.layout:21
\r lib/layouts/paper.layout:14
\r
6076 #: lib/layouts/powerdot.layout:112
\r lib/layouts/revtex.layout:23
\r
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:45
\r lib/layouts/sciposter.layout:78
\r
6078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:11
\r
6079 #: lib/layouts/siamltex.layout:37
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:38
\r
6080 #: lib/layouts/simplecv.layout:18
\r lib/layouts/slides.layout:61
\r
6081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
\r
6082 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
\r lib/layouts/scrclass.inc:17
\r
6083 #: lib/layouts/stdclass.inc:28
\r lib/layouts/stdinsets.inc:555
\r
6084 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
\r lib/layouts/svcommon.inc:26
\r
6085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
\r src/insets/InsetRef.cpp:351
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66
\r lib/layouts/aa.layout:204
\r
6090 #: lib/layouts/aapaper.layout:78
\r lib/layouts/aapaper.layout:172
\r
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:129
\r lib/layouts/achemso.layout:53
\r
6092 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
\r lib/layouts/agutex.layout:56
\r
6093 #: lib/layouts/apa.layout:41
\r lib/layouts/apa6.layout:38
\r
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:890
\r lib/layouts/beamerposter.layout:21
\r
6095 #: lib/layouts/broadway.layout:189
\r lib/layouts/cl2emult.layout:41
\r
6096 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12
\r lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
\r
6097 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10
\r lib/layouts/ectaart.layout:16
\r
6098 #: lib/layouts/egs.layout:267
\r lib/layouts/elsart.layout:93
\r
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82
\r lib/layouts/entcs.layout:40
\r
6100 #: lib/layouts/foils.layout:130
\r lib/layouts/hollywood.layout:333
\r
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107
\r lib/layouts/ijmpd.layout:112
\r
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:58
\r lib/layouts/isprs.layout:94
\r
6103 #: lib/layouts/jasatex.layout:60
\r lib/layouts/jss.layout:40
\r
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:113
\r lib/layouts/latex8.layout:39
\r
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:108
\r lib/layouts/ltugboat.layout:140
\r
6106 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
\r lib/layouts/paper.layout:115
\r
6107 #: lib/layouts/powerdot.layout:44
\r lib/layouts/revtex.layout:96
\r
6108 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197
\r lib/layouts/revtex4.layout:116
\r
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:275
\r
6110 #: lib/layouts/siamltex.layout:192
\r lib/layouts/simplecv.layout:133
\r
6111 #: lib/layouts/svmult.layout:47
\r lib/layouts/svprobth.layout:76
\r
6112 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
\r
6113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24
\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
\r
6114 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
\r lib/layouts/stdtitle.inc:14
\r
6115 #: lib/layouts/svcommon.inc:57
\r lib/layouts/svcommon.inc:323
\r
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:91
\r
6120 msgid "IEEE membership"
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:296
\r
6126 msgstr "Mala slova|M"
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
\r
6131 msgstr "Mala slova|M"
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118
\r lib/layouts/aa.layout:216
\r
6134 #: lib/layouts/aapaper.layout:84
\r lib/layouts/aapaper.layout:183
\r
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:141
\r lib/layouts/achemso.layout:80
\r
6136 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
\r lib/layouts/apa.layout:119
\r
6137 #: lib/layouts/apa6.layout:74
\r lib/layouts/beamer.layout:948
\r
6138 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31
\r lib/layouts/broadway.layout:204
\r
6139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60
\r lib/layouts/ectaart.layout:109
\r
6140 #: lib/layouts/ectaart.layout:185
\r lib/layouts/ectaart.layout:188
\r
6141 #: lib/layouts/egs.layout:310
\r lib/layouts/elsart.layout:115
\r
6142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149
\r lib/layouts/entcs.layout:51
\r
6143 #: lib/layouts/foils.layout:138
\r lib/layouts/hollywood.layout:320
\r
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126
\r lib/layouts/ijmpd.layout:131
\r
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:132
\r lib/layouts/isprs.layout:77
\r
6146 #: lib/layouts/jasatex.layout:86
\r lib/layouts/jss.layout:47
\r
6147 #: lib/layouts/kluwer.layout:168
\r lib/layouts/llncs.layout:183
\r
6148 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160
\r lib/layouts/paper.layout:125
\r
6149 #: lib/layouts/powerdot.layout:68
\r lib/layouts/revtex.layout:104
\r
6150 #: lib/layouts/siamltex.layout:218
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:144
\r
6151 #: lib/layouts/svmult.layout:79
\r lib/layouts/svprobth.layout:93
\r
6152 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
\r
6153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51
\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
\r
6154 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
\r lib/layouts/stdtitle.inc:35
\r
6155 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
\r
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
\r lib/layouts/beamer.layout:961
\r
6161 msgid "Short Author|S"
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
\r
6165 msgid "A short version of the author name"
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
\r
6171 msgstr "Autorova fusnota:"
6173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
\r
6176 msgstr "Oznaka Autora"
6178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
\r
6180 msgid "Author Affiliation"
6181 msgstr "Autorova pripadnost"
6183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
\r lib/layouts/agutex.layout:114
\r
6184 msgid "Author affiliation"
6185 msgstr "Autorova pripadnost"
6187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
\r
6190 msgstr "Oznaka Autora"
6192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179
\r lib/layouts/elsarticle.layout:177
\r
6194 msgstr "Oznaka Autora"
6196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
\r
6198 msgid "Special Paper Notice"
6199 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
\r
6202 msgid "After Title Text"
6205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
\r
6207 msgid "Page headings"
6208 msgstr "Margine Strane"
6210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
\r
6213 msgstr "Levo zaglavlje"
6215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
\r
6216 msgid "Left side of the header line"
6219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
\r lib/layouts/ijmpc.layout:65
\r
6220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
\r
6222 msgstr "Obeleži obe"
6224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
\r
6226 msgid "Publication ID"
6227 msgstr "PodVarijacija"
6229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
\r
6233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
\r
6234 msgid "Index Terms---"
6237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:291
\r
6239 msgid "Paragraph Start"
6240 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
\r
6245 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
\r
6248 msgid "First character of first word"
6251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:315
\r
6255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:348
\r
6256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
\r lib/layouts/aa.layout:158
\r
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:311
\r lib/layouts/aastex.layout:375
\r
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:407
\r lib/layouts/achemso.layout:236
\r
6259 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
\r lib/layouts/agutex.layout:158
\r
6260 #: lib/layouts/agutex.layout:168
\r lib/layouts/agutex.layout:188
\r
6261 #: lib/layouts/agutex.layout:211
\r lib/layouts/apa.layout:213
\r
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
\r lib/layouts/egs.layout:527
\r
6263 #: lib/layouts/egs.layout:578
\r lib/layouts/elsarticle.layout:310
\r
6264 #: lib/layouts/europasscv.layout:424
\r lib/layouts/europecv.layout:289
\r
6265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427
\r lib/layouts/ijmpc.layout:451
\r
6266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440
\r lib/layouts/ijmpd.layout:464
\r
6267 #: lib/layouts/iopart.layout:249
\r lib/layouts/iopart.layout:271
\r
6268 #: lib/layouts/iopart.layout:295
\r lib/layouts/isprs.layout:210
\r
6269 #: lib/layouts/iucr.layout:235
\r lib/layouts/iucr.layout:241
\r
6270 #: lib/layouts/jasatex.layout:233
\r lib/layouts/jasatex.layout:273
\r
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:306
\r lib/layouts/llncs.layout:270
\r
6272 #: lib/layouts/moderncv.layout:497
\r lib/layouts/powerdot.layout:357
\r
6273 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214
\r lib/layouts/revtex4.layout:241
\r
6274 #: lib/layouts/siamltex.layout:327
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:224
\r
6275 #: lib/layouts/simplecv.layout:157
\r lib/layouts/amsdefs.inc:201
\r
6276 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58
\r lib/layouts/svcommon.inc:544
\r
6277 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
\r
6279 msgstr "Zadnja sadržina"
6281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
\r
6283 msgid "Peer Review Title"
6284 msgstr "Pregled nije uspeo"
6286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
\r
6288 msgid "PeerReviewTitle"
6289 msgstr "Pregled nije uspeo"
6291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:335
\r
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:371
\r lib/layouts/ijmpc.layout:424
\r
6293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437
\r lib/layouts/kluwer.layout:326
\r
6294 #: lib/layouts/kluwer.layout:339
\r src/RowPainter.cpp:368
6298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
\r lib/layouts/iucr.layout:67
\r
6299 #: lib/layouts/jss.layout:119
\r
6301 msgstr "Kratak naslov"
6303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
\r
6304 msgid "Short title for the appendix"
6307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344
\r lib/layouts/aapaper.layout:108
\r
6308 #: lib/layouts/aapaper.layout:222
\r lib/layouts/agutex.layout:207
\r
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
\r lib/layouts/book.layout:22
\r
6310 #: lib/layouts/book.layout:24
\r lib/layouts/cl2emult.layout:107
\r
6311 #: lib/layouts/egs.layout:577
\r lib/layouts/elsarticle.layout:306
\r
6312 #: lib/layouts/foils.layout:216
\r lib/layouts/ijmpc.layout:447
\r
6313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460
\r lib/layouts/jasatex.layout:269
\r
6314 #: lib/layouts/latex8.layout:127
\r lib/layouts/llncs.layout:269
\r
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:250
\r lib/layouts/memoir.layout:252
\r
6316 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
\r lib/layouts/mwbk.layout:23
\r
6317 #: lib/layouts/mwbk.layout:25
\r lib/layouts/mwrep.layout:14
\r
6318 #: lib/layouts/mwrep.layout:16
\r lib/layouts/powerdot.layout:356
\r
6319 #: lib/layouts/recipebook.layout:47
\r lib/layouts/recipebook.layout:49
\r
6320 #: lib/layouts/report.layout:13
\r lib/layouts/report.layout:15
\r
6321 #: lib/layouts/scrbook.layout:30
\r lib/layouts/scrbook.layout:32
\r
6322 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12
\r lib/layouts/scrreprt.layout:14
\r
6323 #: lib/layouts/siamltex.layout:326
\r lib/layouts/simplecv.layout:155
\r
6324 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258
\r lib/layouts/tufte-book.layout:260
\r
6325 #: lib/layouts/aguplus.inc:172
\r lib/layouts/aguplus.inc:174
\r
6326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
\r lib/layouts/scrclass.inc:270
\r
6327 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54
\r lib/layouts/svcommon.inc:574
\r
6328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
6329 msgid "Bibliography"
6330 msgstr "Bibliografija"
6332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
\r lib/layouts/aastex.layout:403
\r
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:417
\r lib/layouts/agutex.layout:223
\r
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
\r lib/layouts/cl2emult.layout:122
\r
6335 #: lib/layouts/egs.layout:593
\r lib/layouts/elsarticle.layout:322
\r
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463
\r lib/layouts/ijmpd.layout:476
\r
6337 #: lib/layouts/iopart.layout:283
\r lib/layouts/iopart.layout:298
\r
6338 #: lib/layouts/iucr.layout:239
\r lib/layouts/iucr.layout:246
\r
6339 #: lib/layouts/jasatex.layout:285
\r lib/layouts/kluwer.layout:347
\r
6340 #: lib/layouts/kluwer.layout:360
\r lib/layouts/llncs.layout:285
\r
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
\r lib/layouts/siamltex.layout:342
\r
6342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
\r lib/layouts/stdstruct.inc:70
\r
6343 #: lib/layouts/svcommon.inc:590
\r src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
\r
6352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
\r lib/layouts/moderncv.layout:205
\r
6356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
\r
6357 msgid "Optional photo for biography"
6360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:397
\r
6361 #: lib/layouts/europasscv.layout:74
\r lib/layouts/europecv.layout:31
\r
6362 #: lib/layouts/g-brief.layout:36
\r lib/layouts/g-brief2.layout:44
\r
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83
\r lib/layouts/iucr.layout:211
\r
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
\r lib/layouts/moderncv.layout:194
\r
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:148
\r
6366 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:158
\r
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
\r lib/layouts/pdfcomment.module:29
\r
6368 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46
\r lib/layouts/pdfcomment.module:57
\r
6369 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134
\r src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6370 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:398
\r
6375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
\r
6377 msgid "Name of the author"
6378 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
\r
6382 msgid "Biography without photo"
6383 msgstr "BiografijaBezSlika"
6385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
\r
6386 msgid "BiographyNoPhoto"
6387 msgstr "BiografijaBezSlika"
6389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408
\r lib/layouts/beamer.layout:1173
\r
6390 #: lib/layouts/elsart.layout:273
\r lib/layouts/elsart.layout:303
\r
6391 #: lib/layouts/foils.layout:225
\r lib/layouts/heb-article.layout:30
\r
6392 #: lib/layouts/heb-article.layout:108
\r lib/layouts/ijmpc.layout:334
\r
6393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
\r lib/layouts/llncs.layout:295
\r
6394 #: lib/layouts/siamltex.layout:118
\r lib/layouts/svcommon.inc:638
\r
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:28
\r
6396 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
\r lib/layouts/theorems-case.inc:28
\r
6397 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:27
\r
6398 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36
\r lib/layouts/theorems.inc:28
\r
6399 #: lib/layouts/theorems-named.module:12
\r lib/layouts/theorems-named.module:57
\r
6404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414
\r lib/layouts/siamltex.layout:162
\r
6405 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
\r
6407 msgid "Alternative Proof String"
6408 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415
\r lib/layouts/siamltex.layout:163
\r
6412 msgid "An alternative proof string"
6413 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427
\r lib/layouts/beamer.layout:1249
\r
6416 #: lib/layouts/foils.layout:288
\r lib/layouts/llncs.layout:388
\r
6417 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
\r lib/layouts/svmono.layout:88
\r
6418 #: lib/layouts/svmono.layout:92
\r lib/layouts/svmono.layout:96
\r
6419 #: lib/layouts/svcommon.inc:647
\r lib/layouts/theorems-proof.inc:34
\r
6423 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
\r
6428 #: lib/layouts/RJournal.layout:4
\r lib/layouts/ctex-report.layout:4
\r
6429 #: lib/layouts/extreport.layout:4
\r lib/layouts/jreport.layout:4
\r
6430 #: lib/layouts/mwrep.layout:4
\r lib/layouts/report.layout:4
\r
6431 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4
\r lib/layouts/treport.layout:4
\r
6435 #: lib/layouts/RJournal.layout:52
\r lib/layouts/agutex.layout:149
\r
6436 #: lib/layouts/egs.layout:519
\r lib/layouts/kluwer.layout:275
\r
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:262
\r lib/layouts/siamltex.layout:273
\r
6438 #: lib/layouts/svglobal.layout:162
\r lib/layouts/svjog.layout:166
\r
6439 #: lib/layouts/svprobth.layout:196
\r lib/layouts/amsdefs.inc:109
\r
6443 #: lib/layouts/RJournal.layout:63
\r lib/layouts/aa.layout:90
\r
6444 #: lib/layouts/aapaper.layout:87
\r lib/layouts/dinbrief.layout:264
\r
6445 #: lib/layouts/ectaart.layout:63
\r lib/layouts/egs.layout:254
\r
6446 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223
\r lib/layouts/entcs.layout:61
\r
6447 #: lib/layouts/europasscv.layout:100
\r lib/layouts/europecv.layout:65
\r
6448 #: lib/layouts/g-brief.layout:182
\r lib/layouts/g-brief2.layout:40
\r
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775
\r lib/layouts/ijmpc.layout:144
\r
6450 #: lib/layouts/iopart.layout:151
\r lib/layouts/isprs.layout:112
\r
6451 #: lib/layouts/jss.layout:74
\r lib/layouts/kluwer.layout:186
\r
6452 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
\r lib/layouts/revtex.layout:122
\r
6453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107
\r lib/layouts/revtex4.layout:180
\r
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:49
\r
6455 #: lib/layouts/siamltex.layout:287
\r lib/layouts/aapaper.inc:29
\r
6456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122
\r lib/layouts/lyxmacros.inc:44
\r
6460 #: lib/layouts/RJournal.layout:76
\r lib/layouts/RJournal.layout:77
\r
6461 #: lib/layouts/aa.layout:374
\r lib/layouts/aa.layout:378
\r
6462 #: lib/layouts/aapaper.layout:90
\r lib/layouts/aastex.layout:191
\r
6463 #: lib/layouts/achemso.layout:93
\r lib/layouts/ectaart.layout:73
\r
6464 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243
\r lib/layouts/europasscv.layout:122
\r
6465 #: lib/layouts/europecv.layout:71
\r lib/layouts/iopart.layout:166
\r
6466 #: lib/layouts/iucr.layout:132
\r lib/layouts/iucr.layout:133
\r
6467 #: lib/layouts/jasatex.layout:142
\r lib/layouts/latex8.layout:65
\r
6468 #: lib/layouts/lettre.layout:46
\r lib/layouts/lettre.layout:399
\r
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:239
\r lib/layouts/moderncv.layout:177
\r
6470 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
\r lib/layouts/amsdefs.inc:149
\r
6471 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
\r
6472 #: lib/layouts/svcommon.inc:677
\r lib/layouts/svcommon.inc:682
\r
6474 msgstr "Elektronska pošta"
6476 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
\r
6480 #: lib/layouts/a0poster.layout:4
\r lib/layouts/beamerposter.layout:4
\r
6481 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
\r
6484 msgstr "Poštanski broj"
6486 #: lib/layouts/a0poster.layout:41
\r lib/layouts/a0poster.layout:44
\r
6487 #: lib/layouts/a0poster.layout:71
\r lib/layouts/beamerposter.layout:53
\r
6488 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56
\r lib/layouts/beamerposter.layout:83
\r
6489 #: lib/layouts/sciposter.layout:128
\r lib/layouts/sciposter.layout:131
\r
6490 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
\r
6494 #: lib/layouts/a0poster.layout:57
\r lib/layouts/a0poster.layout:60
\r
6495 #: lib/layouts/a0poster.layout:86
\r lib/layouts/beamerposter.layout:69
\r
6496 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72
\r lib/layouts/beamerposter.layout:98
\r
6497 #: lib/layouts/sciposter.layout:144
\r lib/layouts/sciposter.layout:147
\r
6498 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
\r
6502 #: lib/layouts/a0poster.layout:63
\r lib/layouts/a0poster.layout:66
\r
6503 #: lib/layouts/a0poster.layout:92
\r lib/layouts/beamerposter.layout:75
\r
6504 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78
\r lib/layouts/beamerposter.layout:104
\r
6505 #: lib/layouts/sciposter.layout:150
\r lib/layouts/sciposter.layout:153
\r
6506 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
\r
6510 #: lib/layouts/a0poster.layout:69
\r lib/layouts/beamerposter.layout:81
\r
6511 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
\r
6512 msgid "Giant Snippet"
6515 #: lib/layouts/a0poster.layout:84
\r lib/layouts/beamerposter.layout:96
\r
6516 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
\r
6517 msgid "More Giant Snippet"
6520 #: lib/layouts/a0poster.layout:90
\r lib/layouts/beamerposter.layout:102
\r
6521 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
\r
6522 msgid "Most Giant Snippet"
6525 #: lib/layouts/aa.layout:3
\r
6526 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6529 #: lib/layouts/aa.layout:68
\r lib/layouts/aapaper.layout:81
\r
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:923
\r lib/layouts/beamerposter.layout:26
\r
6531 #: lib/layouts/kluwer.layout:132
\r lib/layouts/llncs.layout:131
\r
6532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134
\r lib/layouts/svprobth.layout:85
\r
6533 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
\r lib/layouts/acm-sigs.inc:10
\r
6534 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
\r lib/layouts/svcommon.inc:332
\r
6535 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45
\r lib/layouts/tcolorbox.module:48
\r
6539 #: lib/layouts/aa.layout:108
\r lib/layouts/aapaper.layout:93
\r
6540 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
\r
6544 #: lib/layouts/aa.layout:117
\r lib/layouts/aapaper.inc:71
\r
6545 msgid "Offprint Requests to:"
6548 #: lib/layouts/aa.layout:131
\r lib/layouts/svglobal.layout:131
\r
6549 #: lib/layouts/svjog.layout:135
\r lib/layouts/svprobth.layout:165
\r
6553 #: lib/layouts/aa.layout:140
\r
6554 msgid "Correspondence to:"
6555 msgstr "Prepiska sa:"
6557 #: lib/layouts/aa.layout:166
\r lib/layouts/egs.layout:541
\r
6558 msgid "Acknowledgements."
6559 msgstr "Zahvalnost."
6561 #: lib/layouts/aa.layout:178
\r lib/layouts/aapaper.layout:66
\r
6562 #: lib/layouts/aapaper.layout:139
\r lib/layouts/aastex.layout:89
\r
6563 #: lib/layouts/amsart.layout:64
\r lib/layouts/amsbook.layout:55
\r
6564 #: lib/layouts/apa.layout:305
\r lib/layouts/apa6.layout:405
\r
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:236
\r lib/layouts/egs.layout:32
\r
6566 #: lib/layouts/europasscv.layout:186
\r lib/layouts/europecv.layout:127
\r
6567 #: lib/layouts/isprs.layout:148
\r lib/layouts/iucr.layout:46
\r
6568 #: lib/layouts/jss.layout:25
\r lib/layouts/kluwer.layout:62
\r
6569 #: lib/layouts/latex8.layout:47
\r lib/layouts/llncs.layout:48
\r
6570 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47
\r lib/layouts/memoir.layout:87
\r
6571 #: lib/layouts/moderncv.layout:232
\r lib/layouts/paper.layout:55
\r
6572 #: lib/layouts/powerdot.layout:233
\r lib/layouts/revtex.layout:40
\r
6573 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30
\r lib/layouts/revtex4.layout:65
\r
6574 #: lib/layouts/siamltex.layout:367
\r lib/layouts/simplecv.layout:31
\r
6575 #: lib/layouts/spie.layout:21
\r lib/layouts/tufte-book.layout:90
\r
6576 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
\r lib/layouts/aguplus.inc:29
\r
6577 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
\r lib/layouts/numrevtex.inc:6
\r
6578 #: lib/layouts/scrclass.inc:80
\r lib/layouts/stdsections.inc:75
\r
6579 #: lib/layouts/svcommon.inc:195
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6583 #: lib/layouts/aa.layout:186
\r lib/layouts/aapaper.layout:70
\r
6584 #: lib/layouts/aapaper.layout:149
\r lib/layouts/aastex.layout:102
\r
6585 #: lib/layouts/amsart.layout:105
\r lib/layouts/amsbook.layout:65
\r
6586 #: lib/layouts/apa.layout:316
\r lib/layouts/apa6.layout:416
\r
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:295
\r lib/layouts/egs.layout:55
\r
6588 #: lib/layouts/isprs.layout:160
\r lib/layouts/iucr.layout:52
\r
6589 #: lib/layouts/jss.layout:29
\r lib/layouts/kluwer.layout:71
\r
6590 #: lib/layouts/latex8.layout:56
\r lib/layouts/llncs.layout:57
\r
6591 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68
\r lib/layouts/memoir.layout:102
\r
6592 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
\r lib/layouts/paper.layout:64
\r
6593 #: lib/layouts/revtex.layout:52
\r lib/layouts/siamltex.layout:378
\r
6594 #: lib/layouts/simplecv.layout:58
\r lib/layouts/tufte-book.layout:118
\r
6595 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
\r lib/layouts/aguplus.inc:44
\r
6596 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
\r lib/layouts/numrevtex.inc:15
\r
6597 #: lib/layouts/scrclass.inc:88
\r lib/layouts/stdsections.inc:105
\r
6598 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
\r
6600 msgstr "Podpoglavlje"
6602 #: lib/layouts/aa.layout:196
\r lib/layouts/aapaper.layout:74
\r
6603 #: lib/layouts/aapaper.layout:161
\r lib/layouts/aastex.layout:115
\r
6604 #: lib/layouts/amsart.layout:128
\r lib/layouts/amsbook.layout:74
\r
6605 #: lib/layouts/apa.layout:326
\r lib/layouts/apa6.layout:426
\r
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:354
\r lib/layouts/isprs.layout:170
\r
6607 #: lib/layouts/iucr.layout:60
\r lib/layouts/jss.layout:33
\r
6608 #: lib/layouts/kluwer.layout:81
\r lib/layouts/llncs.layout:66
\r
6609 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89
\r lib/layouts/memoir.layout:117
\r
6610 #: lib/layouts/paper.layout:73
\r lib/layouts/recipebook.layout:98
\r
6611 #: lib/layouts/revtex.layout:61
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:38
\r
6612 #: lib/layouts/revtex4.layout:74
\r lib/layouts/siamltex.layout:387
\r
6613 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
\r lib/layouts/db_stdsections.inc:44
\r
6614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24
\r lib/layouts/scrclass.inc:96
\r
6615 #: lib/layouts/stdsections.inc:121
\r lib/layouts/svcommon.inc:213
\r
6616 msgid "Subsubsection"
6617 msgstr "Podpodpoglavlje"
6619 #: lib/layouts/aa.layout:227
\r lib/layouts/aapaper.layout:99
\r
6620 #: lib/layouts/aapaper.layout:194
\r lib/layouts/aastex.layout:230
\r
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:1015
\r lib/layouts/beamerposter.layout:41
\r
6622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161
\r lib/layouts/egs.layout:489
\r
6623 #: lib/layouts/foils.layout:145
\r lib/layouts/frletter.layout:22
\r
6624 #: lib/layouts/g-brief.layout:191
\r lib/layouts/g-brief2.layout:54
\r
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862
\r lib/layouts/jasatex.layout:148
\r
6626 #: lib/layouts/kluwer.layout:152
\r lib/layouts/lettre.layout:52
\r
6627 #: lib/layouts/lettre.layout:214
\r lib/layouts/moderncv.layout:548
\r
6628 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
\r lib/layouts/revtex.layout:112
\r
6629 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148
\r lib/layouts/revtex4.layout:124
\r
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:243
\r
6631 #: lib/layouts/siamltex.layout:237
\r lib/layouts/tufte-book.layout:43
\r
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
\r lib/layouts/amsdefs.inc:71
\r
6633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
\r lib/layouts/scrclass.inc:209
\r
6634 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54
\r lib/layouts/svcommon.inc:369
\r
6635 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
\r lib/external_templates:412
\r
6636 #: lib/external_templates:413
\r lib/external_templates:417
\r
6640 #: lib/layouts/aa.layout:239
\r
6641 msgid "institutemark"
6642 msgstr "oznaka instituta"
6644 #: lib/layouts/aa.layout:243
\r lib/layouts/beamer.layout:998
\r
6646 msgid "Institute Mark"
6647 msgstr "ŽigInstituta"
6649 #: lib/layouts/aa.layout:262
\r
6651 msgid "Abstract (unstructured)"
6652 msgstr " (nije istalisano)"
6654 #: lib/layouts/aa.layout:278
\r lib/layouts/spie.layout:81
\r
6658 #: lib/layouts/aa.layout:296
\r
6660 msgid "Abstract (structured)"
6661 msgstr " (nije istalisano)"
6663 #: lib/layouts/aa.layout:300
\r
6668 #: lib/layouts/aa.layout:301
\r
6669 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6672 #: lib/layouts/aa.layout:305
\r
6676 #: lib/layouts/aa.layout:306
\r
6677 msgid "Aims of your work"
6680 #: lib/layouts/aa.layout:310
\r
6684 #: lib/layouts/aa.layout:311
\r
6685 msgid "Methods used in your work"
6688 #: lib/layouts/aa.layout:315
\r
6692 #: lib/layouts/aa.layout:316
\r
6693 msgid "Results of your work"
6696 #: lib/layouts/aa.layout:337
\r
6699 msgstr "Ključne reči:"
6701 #: lib/layouts/aa.layout:351
\r lib/layouts/beamer.layout:971
\r
6702 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36
\r lib/layouts/cl2emult.layout:73
\r
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:220
\r lib/layouts/sciposter.layout:24
\r
6704 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
\r
6708 #: lib/layouts/aa.layout:362
\r lib/layouts/sciposter.layout:29
\r
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
\r
6713 #: lib/layouts/aapaper.layout:3
\r lib/layouts/aapaper.layout:14
\r
6714 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6717 #: lib/layouts/aapaper.layout:50
\r lib/layouts/apa.layout:357
\r
6718 #: lib/layouts/apa6.layout:457
\r lib/layouts/beamer.layout:80
\r
6719 #: lib/layouts/egs.layout:179
\r lib/layouts/powerdot.layout:255
\r
6720 #: lib/layouts/simplecv.layout:87
\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
\r
6721 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
\r lib/layouts/stdlists.inc:13
\r
6723 msgstr "Unesi po stavkama"
6725 #: lib/layouts/aapaper.layout:53
\r lib/layouts/apa.layout:380
\r
6726 #: lib/layouts/apa6.layout:481
\r lib/layouts/beamer.layout:114
\r
6727 #: lib/layouts/egs.layout:155
\r lib/layouts/powerdot.layout:304
\r
6728 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
\r lib/layouts/db_stdlists.inc:19
\r
6729 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
\r
6733 #: lib/layouts/aapaper.layout:56
\r lib/layouts/beamer.layout:154
\r
6734 #: lib/layouts/egs.layout:202
\r lib/layouts/hollywood.layout:130
\r
6735 #: lib/layouts/paper.layout:98
\r lib/layouts/scrlettr.layout:19
\r
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23
\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
\r
6737 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
\r lib/layouts/scrclass.inc:45
\r
6738 #: lib/layouts/stdlists.inc:67
\r lib/layouts/svcommon.inc:597
\r
6739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
\r
6743 #: lib/layouts/aapaper.layout:59
\r lib/layouts/apa.layout:358
\r
6744 #: lib/layouts/apa.layout:381
\r lib/layouts/apa.layout:406
\r
6745 #: lib/layouts/apa6.layout:458
\r lib/layouts/apa6.layout:482
\r
6746 #: lib/layouts/apa6.layout:507
\r lib/layouts/beamer.layout:81
\r
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:115
\r lib/layouts/beamer.layout:155
\r
6748 #: lib/layouts/egs.layout:138
\r lib/layouts/egs.layout:156
\r
6749 #: lib/layouts/egs.layout:180
\r lib/layouts/europasscv.layout:312
\r
6750 #: lib/layouts/foils.layout:86
\r lib/layouts/foils.layout:106
\r
6751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
\r lib/layouts/ijmpc.layout:305
\r
6752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287
\r lib/layouts/ijmpd.layout:308
\r
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
\r lib/layouts/powerdot.layout:305
\r
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:39
\r
6755 #: lib/layouts/simplecv.layout:88
\r lib/layouts/scrclass.inc:52
\r
6756 #: lib/layouts/stdlists.inc:14
\r lib/layouts/stdlists.inc:40
\r
6757 #: lib/layouts/stdlists.inc:68
\r lib/layouts/stdlists.inc:97
\r
6758 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
\r lib/layouts/enumitem.module:87
\r
6759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
\r
6763 #: lib/layouts/aapaper.layout:96
\r lib/layouts/aapaper.inc:103
\r
6764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
\r src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6766 msgstr "Rečnik sinonima"
6768 #: lib/layouts/aastex.layout:3
\r
6769 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6772 #: lib/layouts/aastex.layout:153
\r lib/layouts/achemso.layout:102
\r
6773 #: lib/layouts/apa.layout:159
\r lib/layouts/apa6.layout:149
\r
6774 #: lib/layouts/iucr.layout:175
\r lib/layouts/jasatex.layout:106
\r
6775 #: lib/layouts/latex8.layout:89
\r lib/layouts/moderncv.layout:344
\r
6776 #: lib/layouts/moderncv.layout:345
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:63
\r
6777 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:166
\r
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
\r lib/layouts/aguplus.inc:65
\r
6782 #: lib/layouts/aastex.layout:170
\r
6783 msgid "Altaffilation"
6786 #: lib/layouts/aastex.layout:179
\r lib/layouts/agutex.layout:124
\r
6787 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
6791 #: lib/layouts/aastex.layout:180
\r
6792 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6795 #: lib/layouts/aastex.layout:184
\r
6796 msgid "Alternative affiliation:"
6799 #: lib/layouts/aastex.layout:210
\r
6803 #: lib/layouts/aastex.layout:221
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
6804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355
6805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
6806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
6810 #: lib/layouts/aastex.layout:261
\r
6811 msgid "altaffilmark"
6814 #: lib/layouts/aastex.layout:265
\r
6815 msgid "altaffiliation mark"
6818 #: lib/layouts/aastex.layout:296
\r
6819 msgid "Subject headings:"
6822 #: lib/layouts/aastex.layout:310
\r lib/layouts/apa.layout:212
\r
6823 #: lib/layouts/egs.layout:526
\r lib/layouts/elsart.layout:445
\r
6824 #: lib/layouts/isprs.layout:209
\r lib/layouts/iucr.layout:230
\r
6825 #: lib/layouts/kluwer.layout:305
\r lib/layouts/kluwer.layout:317
\r
6826 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
\r lib/layouts/svcommon.inc:558
\r
6827 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
\r
6828 msgid "Acknowledgements"
6831 #: lib/layouts/aastex.layout:321
\r
6832 msgid "[Acknowledgements]"
6833 msgstr "[Zahvalnost]"
6835 #: lib/layouts/aastex.layout:331
\r
6839 #: lib/layouts/aastex.layout:342
\r
6840 msgid "Place Figure here:"
6843 #: lib/layouts/aastex.layout:351
\r
6847 #: lib/layouts/aastex.layout:362
\r
6848 msgid "Place Table here:"
6851 #: lib/layouts/aastex.layout:381
\r
6855 #: lib/layouts/aastex.layout:391
\r
6859 #: lib/layouts/aastex.layout:431
\r
6860 msgid "NoteToEditor"
6861 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6863 #: lib/layouts/aastex.layout:443
\r
6864 msgid "Note to Editor:"
6865 msgstr "Napomena za urednika:"
6867 #: lib/layouts/aastex.layout:452
\r
6871 #: lib/layouts/aastex.layout:464
\r
6872 msgid "References. ---"
6873 msgstr "Reference. ---"
6875 #: lib/layouts/aastex.layout:472
\r
6876 msgid "TableComments"
6879 #: lib/layouts/aastex.layout:484
\r
6881 msgstr "Napomena. ---"
6883 #: lib/layouts/aastex.layout:492
\r
6885 msgstr "Tablica napomena"
6887 #: lib/layouts/aastex.layout:500
\r
6889 msgstr "Tablica napomena:"
6891 #: lib/layouts/aastex.layout:507
\r
6892 msgid "tablenotemark"
6895 #: lib/layouts/aastex.layout:511
\r
6896 msgid "tablenote mark"
6899 #: lib/layouts/aastex.layout:529
\r
6903 #: lib/layouts/aastex.layout:530
\r
6907 #: lib/layouts/aastex.layout:536
\r
6908 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6911 #: lib/layouts/aastex.layout:551
\r
6915 #: lib/layouts/aastex.layout:563
\r
6919 #: lib/layouts/aastex.layout:577
\r
6923 #: lib/layouts/aastex.layout:589
\r
6927 #: lib/layouts/aastex.layout:591
\r lib/layouts/aastex.layout:621
\r
6928 msgid "Recognized Name"
6931 #: lib/layouts/aastex.layout:592
\r
6932 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6935 #: lib/layouts/aastex.layout:607
\r
6939 #: lib/layouts/aastex.layout:619
\r
6943 #: lib/layouts/aastex.layout:622
\r
6944 msgid "Separate the dataset ID from text"
6947 #: lib/layouts/achemso.layout:3
\r
6948 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6951 #: lib/layouts/achemso.layout:74
\r lib/layouts/apa.layout:257
\r
6952 #: lib/layouts/apa6.layout:357
\r lib/layouts/beamer.layout:209
\r
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:262
\r lib/layouts/beamer.layout:321
\r
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:380
\r lib/layouts/beamer.layout:904
\r
6955 #: lib/layouts/europecv.layout:135
\r lib/layouts/iopart.layout:65
\r
6956 #: lib/layouts/jasatex.layout:74
\r lib/layouts/memoir.layout:56
\r
6957 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199
\r lib/layouts/siamltex.layout:205
\r
6958 #: lib/layouts/simplecv.layout:51
\r lib/layouts/tufte-book.layout:80
\r
6959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
\r lib/layouts/tufte-handout.layout:40
\r
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38
\r lib/layouts/scrclass.inc:126
\r
6961 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
\r lib/layouts/scrclass.inc:148
\r
6962 #: lib/layouts/scrclass.inc:286
\r lib/layouts/scrclass.inc:309
\r
6963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562
\r lib/layouts/stdsections.inc:32
\r
6964 #: lib/layouts/stdsections.inc:63
\r lib/layouts/stdsections.inc:93
\r
6965 msgid "Short Title|S"
6966 msgstr "Kratak naslov|K"
6968 #: lib/layouts/achemso.layout:75
\r
6969 msgid "Short title which will appear in the running header"
6972 #: lib/layouts/achemso.layout:109
\r
6975 msgstr "K&ratki naziv"
6977 #: lib/layouts/achemso.layout:110
\r
6979 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6980 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6982 #: lib/layouts/achemso.layout:115
\r
6984 msgid "Alt Affiliation"
6985 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6987 #: lib/layouts/achemso.layout:121
\r
6989 msgid "Also Affiliation"
6990 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6992 #: lib/layouts/achemso.layout:127
\r lib/layouts/europasscv.layout:116
\r
6993 #: lib/layouts/europecv.layout:93
\r lib/layouts/lettre.layout:42
\r
6994 #: lib/layouts/lettre.layout:343
\r lib/layouts/moderncv.layout:170
\r
6995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
\r lib/configure.py:718
\r
6999 #: lib/layouts/achemso.layout:133
\r lib/layouts/europasscv.layout:119
\r
7000 #: lib/layouts/europecv.layout:96
\r lib/layouts/lettre.layout:356
\r
7001 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
\r
7005 #: lib/layouts/achemso.layout:136
\r lib/layouts/dinbrief.layout:309
\r
7006 #: lib/layouts/g-brief.layout:119
\r lib/layouts/moderncv.layout:153
\r
7010 #: lib/layouts/achemso.layout:139
\r lib/layouts/g-brief.layout:122
\r
7011 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
\r
7015 #: lib/layouts/achemso.layout:143
\r
7017 msgid "Abbreviations"
7018 msgstr "AMS relacije"
7020 #: lib/layouts/achemso.layout:149
\r
7022 msgid "Abbreviations:"
7023 msgstr "Varijacija:"
7025 #: lib/layouts/achemso.layout:164
\r lib/layouts/achemso.layout:176
\r
7029 #: lib/layouts/achemso.layout:170
\r
7030 msgid "List of Schemes"
7031 msgstr "Spisak Šema"
7033 #: lib/layouts/achemso.layout:186
\r lib/layouts/achemso.layout:198
\r
7037 #: lib/layouts/achemso.layout:192
\r
7038 msgid "List of Charts"
7039 msgstr "Spisak Dijagrama"
7041 #: lib/layouts/achemso.layout:210
\r lib/layouts/achemso.layout:222
\r
7042 msgid "Graph[[mathematical]]"
7045 #: lib/layouts/achemso.layout:216
\r
7046 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7047 msgstr "Spisak Grafikona"
7049 #: lib/layouts/achemso.layout:250
\r
7051 msgid "SupplementalInfo"
7054 #: lib/layouts/achemso.layout:253
\r
7055 msgid "Supporting Information Available"
7058 #: lib/layouts/achemso.layout:256
\r
7061 msgstr "Sadržaj Autor"
7063 #: lib/layouts/achemso.layout:260
\r
7064 msgid "Graphical TOC Entry"
7067 #: lib/layouts/achemso.layout:263
\r
7071 #: lib/layouts/achemso.layout:267
\r
7075 #: lib/layouts/achemso.layout:286
\r
7079 #: lib/layouts/achemso.layout:289
\r
7083 #: lib/layouts/achemso.layout:299
\r lib/layouts/achemso.layout:302
\r
7084 #: lib/languages:719
\r
7088 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
\r
7089 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7092 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
\r
7093 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7096 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
\r
7097 msgid "ACM SIGGRAPH"
7100 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
\r
7101 msgid "TOG online ID"
7104 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
\r
7107 msgstr "Glavna linija:"
7109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
\r
7114 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
\r
7116 msgid "Volume number:"
7119 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
\r
7124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
\r
7126 msgid "Article number:"
7129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
\r
7130 msgid "TOG article DOI"
7133 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
\r
7134 msgid "Article DOI:"
7137 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
\r
7138 msgid "TOG project URL"
7141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
\r
7142 msgid "Project URL:"
7145 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
\r
7146 msgid "TOG video URL"
7149 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
\r
7152 msgstr "URL pošiljaoca:"
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
\r
7155 msgid "TOG data URL"
7158 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
\r
7163 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
\r
7164 msgid "TOG code URL"
7167 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
\r
7170 msgstr "URL pošiljaoca:"
7172 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
\r
7175 msgstr "Sadržaj Autor:"
7177 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
\r
7180 msgstr "Sadržaj Autor:"
7182 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
\r
7186 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
\r
7187 msgid "Teaser image:"
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
\r
7191 msgid "CR categories"
7192 msgstr "CR categorije"
7194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
\r
7196 msgid "CR Categories:"
7197 msgstr "CR categorije"
7199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
\r
7203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
\r
7205 msgstr "CR categorija"
7207 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
\r
7212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
\r
7214 msgid "Number of the category"
7217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
\r
7220 msgstr "CR categorija"
7222 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
\r
7226 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
\r
7227 msgid "Third-level of the category"
7230 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
\r
7233 msgstr "Kratak naslov"
7235 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
\r
7238 msgstr "Kratak naslov"
7240 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
\r lib/layouts/elsart.layout:201
\r
7241 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190
\r lib/layouts/revtex4.layout:194
\r
7242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
\r
7246 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
\r lib/layouts/jss.layout:179
\r
7247 #: lib/layouts/jss.layout:181
\r
7252 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
\r
7253 #: lib/layouts/agutex.layout:184
\r lib/layouts/apa.layout:234
\r
7254 #: lib/layouts/apa6.layout:302
\r lib/layouts/iopart.layout:245
\r
7255 #: lib/layouts/iopart.layout:259
\r lib/layouts/jasatex.layout:230
\r
7256 #: lib/layouts/jasatex.layout:236
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:212
\r
7257 #: lib/layouts/revtex4.layout:240
\r lib/layouts/revtex4.layout:250
\r
7258 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:227
\r
7259 #: lib/layouts/spie.layout:91
\r
7260 msgid "Acknowledgments"
7263 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
\r
7264 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7267 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4
\r lib/layouts/docbook.layout:4
\r
7268 msgid "Articles (DocBook)"
7271 #: lib/layouts/agums.layout:3
\r
7272 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7275 #: lib/layouts/agutex.layout:3
\r
7276 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7279 #: lib/layouts/agutex.layout:74
\r
7283 #: lib/layouts/agutex.layout:92
\r lib/layouts/agutex.layout:96
\r
7284 msgid "Affiliation Mark"
7285 msgstr "Pridružni žig"
7287 #: lib/layouts/agutex.layout:125
\r
7288 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7291 #: lib/layouts/agutex.layout:129
\r
7292 msgid "Author affiliation:"
7293 msgstr "Autorova pripadnost:"
7295 #: lib/layouts/agutex.layout:156
\r lib/layouts/amsbook.layout:127
\r
7296 #: lib/layouts/apa.layout:336
\r lib/layouts/apa6.layout:436
\r
7297 #: lib/layouts/egs.layout:75
\r lib/layouts/kluwer.layout:91
\r
7298 #: lib/layouts/llncs.layout:75
\r lib/layouts/ltugboat.layout:109
\r
7299 #: lib/layouts/memoir.layout:132
\r lib/layouts/paper.layout:82
\r
7300 #: lib/layouts/revtex.layout:70
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:45
\r
7301 #: lib/layouts/revtex4.layout:82
\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
\r
7302 #: lib/layouts/aguplus.inc:59
\r lib/layouts/db_stdsections.inc:52
\r
7303 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33
\r lib/layouts/scrclass.inc:104
\r
7304 #: lib/layouts/stdsections.inc:136
\r lib/layouts/svcommon.inc:222
\r
7308 #: lib/layouts/agutex.layout:196
\r
7309 msgid "Acknowledgments."
7310 msgstr "Zahvalnost."
7312 #: lib/layouts/amsart.layout:3
\r
7313 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7316 #: lib/layouts/amsart.layout:75
\r lib/layouts/amsbook.layout:84
\r
7317 #: lib/layouts/beamer.layout:278
\r lib/layouts/egs.layout:603
\r
7318 #: lib/layouts/isprs.layout:180
\r lib/layouts/spie.layout:32
\r
7319 #: lib/layouts/aguplus.inc:37
\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
\r
7320 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
\r lib/layouts/svcommon.inc:254
\r
7324 #: lib/layouts/amsart.layout:85
\r
7325 msgid "SpecialSection"
7328 #: lib/layouts/amsart.layout:94
\r
7329 msgid "SpecialSection*"
7332 #: lib/layouts/amsart.layout:96
\r lib/layouts/beamer.layout:280
\r
7333 #: lib/layouts/beamer.layout:339
\r lib/layouts/beamer.layout:398
\r
7334 #: lib/layouts/memoir.layout:236
\r lib/layouts/stdinsets.inc:578
\r
7335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:26
\r
7336 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:48
\r
7337 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:70
\r
7338 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
\r lib/layouts/svcommon.inc:289
\r
7342 #: lib/layouts/amsart.layout:117
\r lib/layouts/amsbook.layout:93
\r
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:337
\r lib/layouts/egs.layout:623
\r
7344 #: lib/layouts/isprs.layout:191
\r lib/layouts/aguplus.inc:52
\r
7345 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:46
\r
7346 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
\r
7348 msgstr "Pododeljak*"
7350 #: lib/layouts/amsart.layout:138
\r lib/layouts/amsbook.layout:101
\r
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:396
\r lib/layouts/isprs.layout:200
\r
7352 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:57
\r
7353 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
\r
7354 msgid "Subsubsection*"
7355 msgstr "Podpododeljak*"
7357 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
\r
7358 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7361 #: lib/layouts/amsbook.layout:4
\r lib/layouts/book.layout:4
\r
7362 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4
\r lib/layouts/extbook.layout:4
\r
7363 #: lib/layouts/jbook.layout:4
\r lib/layouts/jsbook.layout:4
\r
7364 #: lib/layouts/memoir.layout:4
\r lib/layouts/mwbk.layout:4
\r
7365 #: lib/layouts/recipebook.layout:4
\r lib/layouts/scrbook.layout:4
\r
7366 #: lib/layouts/svmono.layout:4
\r lib/layouts/svmult.layout:4
\r
7367 #: lib/layouts/tbook.layout:4
\r lib/layouts/tufte-book.layout:4
\r
7372 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
\r
7373 msgid "Chapter Exercises"
7376 #: lib/layouts/apa.layout:3
\r
7377 msgid "American Psychological Association (APA)"
7380 #: lib/layouts/apa.layout:54
\r
7382 msgstr "DesnoZaglavlje"
7384 #: lib/layouts/apa.layout:63
\r
7385 msgid "Right header:"
7386 msgstr "Desno zaglavlje:"
7388 #: lib/layouts/apa.layout:87
\r lib/layouts/apa6.layout:242
\r
7392 #: lib/layouts/apa.layout:105
\r lib/layouts/apa6.layout:60
\r
7393 msgid "Short title:"
7394 msgstr "Kratak naslov:"
7396 #: lib/layouts/apa.layout:135
\r lib/layouts/apa6.layout:90
\r
7400 #: lib/layouts/apa.layout:143
\r lib/layouts/apa6.layout:98
\r
7401 msgid "ThreeAuthors"
7404 #: lib/layouts/apa.layout:151
\r lib/layouts/apa6.layout:106
\r
7406 msgstr "Četiri autora"
7408 #: lib/layouts/apa.layout:172
\r lib/layouts/apa6.layout:162
\r
7409 #: lib/layouts/egs.layout:346
\r lib/layouts/iucr.layout:179
\r
7410 #: lib/layouts/jss.layout:78
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:77
\r
7411 #: lib/layouts/revtex4.layout:144
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
\r
7412 msgid "Affiliation:"
7415 #: lib/layouts/apa.layout:181
\r lib/layouts/apa6.layout:170
\r
7416 msgid "TwoAffiliations"
7417 msgstr "DrugoPridruživanje"
7419 #: lib/layouts/apa.layout:189
\r lib/layouts/apa6.layout:177
\r
7420 msgid "ThreeAffiliations"
7421 msgstr "TrećePridruživanje"
7423 #: lib/layouts/apa.layout:197
\r lib/layouts/apa6.layout:184
\r
7424 msgid "FourAffiliations"
7425 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7427 #: lib/layouts/apa.layout:225
\r lib/layouts/iucr.layout:234
\r
7428 msgid "Acknowledgements:"
7429 msgstr "Zahvalnost:"
7431 #: lib/layouts/apa.layout:239
\r lib/layouts/apa6.layout:339
\r
7435 #: lib/layouts/apa.layout:250
\r lib/layouts/apa6.layout:350
\r
7440 #: lib/layouts/apa.layout:251
\r lib/layouts/apa6.layout:351
\r
7441 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556
\r src/insets/InsetCaption.cpp:404
7444 msgstr "Standardni\t\\frac"
7446 #: lib/layouts/apa.layout:258
\r lib/layouts/apa6.layout:358
\r
7447 #: lib/layouts/scrclass.inc:287
\r lib/layouts/scrclass.inc:310
\r
7448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
\r
7450 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7451 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7453 #: lib/layouts/apa.layout:273
\r lib/layouts/apa6.layout:373
\r
7457 #: lib/layouts/apa.layout:279
\r lib/layouts/apa6.layout:379
\r
7461 #: lib/layouts/apa.layout:346
\r lib/layouts/apa6.layout:446
\r
7462 #: lib/layouts/egs.layout:93
\r lib/layouts/kluwer.layout:101
\r
7463 #: lib/layouts/llncs.layout:85
\r lib/layouts/memoir.layout:147
\r
7464 #: lib/layouts/paper.layout:91
\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
\r
7465 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
\r lib/layouts/scrclass.inc:112
\r
7466 #: lib/layouts/stdsections.inc:147
\r lib/layouts/svcommon.inc:233
\r
7467 msgid "Subparagraph"
7468 msgstr "Podparagraf"
7470 #: lib/layouts/apa.layout:374
\r lib/layouts/apa.layout:399
\r
7471 #: lib/layouts/apa6.layout:475
\r lib/layouts/apa6.layout:500
\r
7472 #: lib/layouts/beamer.layout:92
\r lib/layouts/beamer.layout:130
\r
7473 #: lib/layouts/egs.layout:173
\r lib/layouts/egs.layout:196
\r
7474 #: lib/layouts/europasscv.layout:330
\r lib/layouts/powerdot.layout:280
\r
7475 #: lib/layouts/powerdot.layout:332
\r lib/layouts/stdlists.inc:33
\r
7476 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
\r lib/layouts/theorems-case.inc:53
\r
7478 msgid "Custom Item|s"
7481 #: lib/layouts/apa.layout:375
\r lib/layouts/apa.layout:400
\r
7482 #: lib/layouts/apa6.layout:476
\r lib/layouts/apa6.layout:501
\r
7483 #: lib/layouts/beamer.layout:93
\r lib/layouts/beamer.layout:131
\r
7484 #: lib/layouts/egs.layout:174
\r lib/layouts/egs.layout:197
\r
7485 #: lib/layouts/europasscv.layout:331
\r lib/layouts/powerdot.layout:281
\r
7486 #: lib/layouts/powerdot.layout:333
\r lib/layouts/stdlists.inc:34
\r
7487 #: lib/layouts/stdlists.inc:63
\r lib/layouts/theorems-case.inc:54
\r
7488 msgid "A customized item string"
7491 #: lib/layouts/apa.layout:405
\r lib/layouts/apa6.layout:506
\r
7495 #: lib/layouts/apa.layout:422
\r lib/layouts/apa.layout:423
\r
7496 #: lib/layouts/apa6.layout:523
\r lib/layouts/apa6.layout:524
\r
7497 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
\r
7498 msgid "(\\alph{enumii})"
7499 msgstr "(\\alph{enumii})"
7501 #: lib/layouts/apa6.layout:3
\r
7502 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7505 #: lib/layouts/apa6.layout:113
\r
7510 #: lib/layouts/apa6.layout:120
\r
7515 #: lib/layouts/apa6.layout:127
\r
7518 msgstr "Levo zaglavlje"
7520 #: lib/layouts/apa6.layout:136
\r
7522 msgid "Left header:"
7523 msgstr "Levo zaglavlje:"
7525 #: lib/layouts/apa6.layout:191
\r
7527 msgid "FiveAffiliations"
7530 #: lib/layouts/apa6.layout:198
\r
7532 msgid "SixAffiliations"
7535 #: lib/layouts/apa6.layout:206
\r lib/layouts/beamer.layout:1504
\r
7536 #: lib/layouts/elsart.layout:407
\r lib/layouts/iopart.layout:101
\r
7537 #: lib/layouts/llncs.layout:371
\r lib/layouts/powerdot.layout:206
\r
7538 #: lib/layouts/slides.layout:169
\r lib/layouts/stdinsets.inc:136
\r
7539 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
\r
7540 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
\r
7541 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
\r
7542 #: lib/layouts/fixme.module:107
\r
7543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
\r
7544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
\r
7545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
\r
7546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
\r
7547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
\r
7548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
\r
7549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
\r
7550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
\r
7551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
\r
7552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
\r
7556 #: lib/layouts/apa6.layout:274
\r
7561 #: lib/layouts/apa6.layout:293
\r
7563 msgid "Author Note:"
7564 msgstr "Autorova fusnota:"
7566 #: lib/layouts/apa6.layout:307
\r lib/layouts/egs.layout:355
\r
7570 #: lib/layouts/apa6.layout:308
\r lib/layouts/apa6.layout:316
\r
7571 #: lib/layouts/apa6.layout:325
\r lib/layouts/apa6.layout:333
\r
7574 msgstr "LaTeX Preambula"
7576 #: lib/layouts/apa6.layout:324
\r
7580 #: lib/layouts/apa6.layout:332
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
\r
7581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
\r
7585 #: lib/layouts/apa6.layout:473
\r
7589 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
\r
7591 msgid "Arabic Article"
7592 msgstr "Arapski (Arabi)"
7594 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
\r
7595 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7598 #: lib/layouts/article.layout:3
\r
7599 msgid "Article (Standard Class)"
7602 #: lib/layouts/article.layout:20
\r lib/layouts/beamer.layout:196
\r
7603 #: lib/layouts/beamer.layout:223
\r lib/layouts/memoir.layout:54
\r
7604 #: lib/layouts/mwart.layout:25
\r lib/layouts/paper.layout:43
\r
7605 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22
\r lib/layouts/svmult.layout:103
\r
7606 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
\r
7607 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
\r lib/layouts/scrclass.inc:61
\r
7608 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
\r lib/layouts/svcommon.inc:108
\r
7612 #: lib/layouts/article.layout:31
\r lib/layouts/mwart.layout:35
\r
7613 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31
\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
\r
7614 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
\r lib/layouts/svcommon.inc:245
\r
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:3
\r
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:4
\r lib/layouts/foils.layout:4
\r
7623 #: lib/layouts/powerdot.layout:4
\r lib/layouts/seminar.layout:4
\r
7624 #: lib/layouts/slides.layout:4
\r
7626 msgid "Presentations"
7627 msgstr "&Orijentacija:"
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:86
\r lib/layouts/beamer.layout:120
\r
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:160
\r lib/layouts/beamer.layout:442
\r
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:501
\r lib/layouts/beamer.layout:556
\r
7632 #: lib/layouts/beamer.layout:585
\r lib/layouts/beamer.layout:788
\r
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:816
\r lib/layouts/beamer.layout:1110
\r
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
\r lib/layouts/beamer.layout:1160
\r
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
\r
7637 msgid "Overlay Specifications|v"
7638 msgstr "Zavori Sekciju"
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:87
\r lib/layouts/beamer.layout:121
\r
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:161
\r
7642 msgid "Overlay specifications for this list"
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:96
\r lib/layouts/beamer.layout:134
\r
7646 #: lib/layouts/beamer.layout:170
\r lib/layouts/beamer.layout:712
\r
7647 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
\r lib/layouts/powerdot.layout:336
\r
7648 msgid "Item Overlay Specifications"
7651 #: lib/layouts/beamer.layout:97
\r lib/layouts/beamer.layout:135
\r
7652 #: lib/layouts/beamer.layout:171
\r lib/layouts/beamer.layout:555
\r
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:584
\r lib/layouts/beamer.layout:713
\r
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:787
\r lib/layouts/beamer.layout:815
\r
7655 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
\r lib/layouts/beamer.layout:1133
\r
7656 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
\r lib/layouts/beamer.layout:1317
\r
7657 #: lib/layouts/powerdot.layout:285
\r lib/layouts/powerdot.layout:337
\r
7662 #: lib/layouts/beamer.layout:98
\r lib/layouts/beamer.layout:136
\r
7663 #: lib/layouts/beamer.layout:172
\r lib/layouts/beamer.layout:714
\r
7664 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
\r lib/layouts/powerdot.layout:338
\r
7665 msgid "Overlay specifications for this item"
7668 #: lib/layouts/beamer.layout:126
\r
7670 msgid "Mini Template"
7673 #: lib/layouts/beamer.layout:127
\r
7674 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7677 #: lib/layouts/beamer.layout:166
\r
7679 msgid "Longest label|s"
7680 msgstr "Na&jduža oznaka"
7682 #: lib/layouts/beamer.layout:167
\r
7683 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7686 #: lib/layouts/beamer.layout:197
\r lib/layouts/beamer.layout:237
\r
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:296
\r lib/layouts/beamer.layout:355
\r
7688 #: lib/layouts/egs.layout:33
\r lib/layouts/egs.layout:56
\r
7689 #: lib/layouts/europasscv.layout:187
\r lib/layouts/europecv.layout:128
\r
7690 #: lib/layouts/foils.layout:45
\r lib/layouts/ltugboat.layout:48
\r
7691 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69
\r lib/layouts/memoir.layout:207
\r
7692 #: lib/layouts/moderncv.layout:233
\r lib/layouts/powerdot.layout:235
\r
7693 #: lib/layouts/simplecv.layout:32
\r lib/layouts/tufte-book.layout:65
\r
7694 #: lib/layouts/tufte-book.layout:91
\r lib/layouts/tufte-handout.layout:24
\r
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
\r lib/layouts/stdsections.inc:13
\r
7696 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
\r lib/layouts/stdsections.inc:76
\r
7697 #: lib/layouts/svcommon.inc:117
\r lib/layouts/svcommon.inc:158
\r
7698 #: lib/layouts/svcommon.inc:171
\r lib/layouts/svcommon.inc:183
\r
7699 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
\r
7704 #: lib/layouts/beamer.layout:202
\r lib/layouts/beamer.layout:255
\r
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:286
\r lib/layouts/beamer.layout:314
\r
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:345
\r lib/layouts/beamer.layout:373
\r
7707 #: lib/layouts/beamer.layout:404
\r
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:203
\r lib/layouts/beamer.layout:256
\r
7712 #: lib/layouts/beamer.layout:287
\r lib/layouts/beamer.layout:315
\r
7713 #: lib/layouts/beamer.layout:346
\r lib/layouts/beamer.layout:374
\r
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:405
\r
7716 msgid "Mode Specification|S"
7717 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:204
\r lib/layouts/beamer.layout:257
\r
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:288
\r lib/layouts/beamer.layout:316
\r
7721 #: lib/layouts/beamer.layout:347
\r lib/layouts/beamer.layout:375
\r
7722 #: lib/layouts/beamer.layout:406
\r
7723 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:210
\r lib/layouts/memoir.layout:57
\r
7727 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
\r lib/layouts/scrclass.inc:127
\r
7728 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
\r
7730 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7731 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7733 #: lib/layouts/beamer.layout:252
\r
7734 msgid "Section \\arabic{section}"
7735 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7737 #: lib/layouts/beamer.layout:263
\r lib/layouts/simplecv.layout:52
\r
7738 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
\r lib/layouts/scrclass.inc:149
\r
7739 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
\r
7741 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7742 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:274
\r lib/layouts/powerdot.layout:245
\r
7745 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
\r
7746 msgid "\\Alph{section}"
7747 msgstr "\\Alph{section}"
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:311
\r
7750 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7751 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:322
\r
7755 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7756 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:333
\r
7759 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7760 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7762 #: lib/layouts/beamer.layout:370
\r
7765 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7766 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7768 #: lib/layouts/beamer.layout:381
\r
7770 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7773 #: lib/layouts/beamer.layout:392
\r
7775 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7776 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:418
\r lib/layouts/beamer.layout:424
\r
7782 #: lib/layouts/beamer.layout:419
\r lib/layouts/beamer.layout:495
\r
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:539
\r lib/layouts/beamer.layout:569
\r
7787 #: lib/layouts/beamer.layout:441
\r lib/layouts/beamer.layout:848
\r
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
\r lib/layouts/beamer.layout:1340
\r
7789 #: lib/layouts/beamer.layout:1358
\r lib/layouts/beamer.layout:1376
\r
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:1394
\r lib/layouts/beamer.layout:1412
\r
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:1431
\r lib/layouts/beamer.layout:1450
\r
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:1469
\r lib/layouts/beamer.layout:1488
\r
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:1512
\r lib/layouts/pdfform.module:123
\r
7798 #: lib/layouts/beamer.layout:443
\r lib/layouts/beamer.layout:502
\r
7799 msgid "Overlay specifications for this frame"
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:448
\r lib/layouts/beamer.layout:507
\r
7803 msgid "Default Overlay Specifications"
7806 #: lib/layouts/beamer.layout:449
\r lib/layouts/beamer.layout:508
\r
7807 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:454
\r lib/layouts/beamer.layout:476
\r
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:487
\r lib/layouts/beamer.layout:513
\r
7813 msgid "Frame Options"
7814 msgstr "LaTeX Opcije"
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:455
\r lib/layouts/beamer.layout:477
\r
7817 #: lib/layouts/beamer.layout:488
\r lib/layouts/beamer.layout:514
\r
7818 #: lib/layouts/beamer.layout:614
\r lib/layouts/litinsets.inc:45
\r
7819 #: lib/layouts/litinsets.inc:46
\r lib/layouts/fixme.module:67
\r
7820 #: lib/layouts/fixme.module:102
\r lib/layouts/fixme.module:145
\r
7821 #: lib/layouts/fixme.module:187
\r lib/layouts/initials.module:34
\r
7822 #: lib/layouts/lilypond.module:36
\r lib/layouts/todonotes.module:75
\r
7823 #: lib/layouts/todonotes.module:87
\r lib/layouts/todonotes.module:104
\r
7828 #: lib/layouts/beamer.layout:456
\r lib/layouts/beamer.layout:478
\r
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:489
\r lib/layouts/beamer.layout:515
\r
7830 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:459
\r
7836 msgstr "LaTeX naslov"
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:460
\r
7839 msgid "Enter the frame title here"
7842 #: lib/layouts/beamer.layout:472
\r
7845 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:474
\r
7849 msgid "Frame (plain)"
7850 msgstr "LaTeX (plain)"
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:483
\r
7853 msgid "FragileFrame"
7856 #: lib/layouts/beamer.layout:485
\r
7858 msgid "Frame (fragile)"
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:494
\r
7865 #: lib/layouts/beamer.layout:500
\r lib/layouts/powerdot.layout:126
\r
7866 #: lib/layouts/seminar.layout:108
\r lib/layouts/slides.layout:91
\r
7867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7871 #: lib/layouts/beamer.layout:527
\r
7872 msgid "Repeat frame with label"
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:538
\r
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:557
\r lib/layouts/beamer.layout:586
\r
7881 #: lib/layouts/beamer.layout:789
\r lib/layouts/beamer.layout:817
\r
7882 #: lib/layouts/beamer.layout:850
\r lib/layouts/beamer.layout:1111
\r
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
\r lib/layouts/beamer.layout:1161
\r
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
\r lib/layouts/beamer.layout:1319
\r
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:1342
\r lib/layouts/beamer.layout:1360
\r
7886 #: lib/layouts/beamer.layout:1378
\r lib/layouts/beamer.layout:1396
\r
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:1414
\r lib/layouts/beamer.layout:1433
\r
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:1452
\r lib/layouts/beamer.layout:1471
\r
7889 #: lib/layouts/beamer.layout:1490
\r lib/layouts/beamer.layout:1514
\r
7890 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:562
\r
7895 msgid "Short Frame Title|S"
7896 msgstr "Kratak naslov|K"
7898 #: lib/layouts/beamer.layout:563
\r
7899 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7902 #: lib/layouts/beamer.layout:568
\r
7903 msgid "FrameSubtitle"
7906 #: lib/layouts/beamer.layout:597
\r lib/layouts/moderncv.layout:303
\r
7907 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
\r
7911 #: lib/layouts/beamer.layout:598
\r lib/layouts/beamer.layout:624
\r
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:625
\r lib/layouts/beamer.layout:635
\r
7913 #: lib/layouts/moderncv.layout:282
\r lib/layouts/multicol.module:14
\r
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:610
\r
7918 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7919 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
7921 #: lib/layouts/beamer.layout:613
\r lib/layouts/powerdot.layout:457
\r
7923 msgid "Column Options"
7924 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:615
\r
7927 msgid "Column options (see beamer manual)"
7930 #: lib/layouts/beamer.layout:638
\r
7932 msgid "Column Placement Options"
7933 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
7935 #: lib/layouts/beamer.layout:639
\r
7936 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7939 #: lib/layouts/beamer.layout:651
\r
7940 msgid "ColumnsCenterAligned"
7941 msgstr "Poravnat centar kolone"
7943 #: lib/layouts/beamer.layout:654
\r
7944 msgid "Columns (center aligned)"
7945 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:659
\r
7948 msgid "ColumnsTopAligned"
7949 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:662
\r
7952 msgid "Columns (top aligned)"
7953 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
7955 #: lib/layouts/beamer.layout:672
\r lib/layouts/powerdot.layout:471
\r
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:673
\r lib/layouts/beamer.layout:701
\r
7960 #: lib/layouts/beamer.layout:736
\r lib/layouts/beamer.layout:768
\r
7961 #: lib/layouts/beamer.layout:796
\r lib/layouts/powerdot.layout:472
\r
7963 msgstr "Preklapanja"
7965 #: lib/layouts/beamer.layout:679
\r lib/layouts/powerdot.layout:478
\r
7967 msgid "Pause number"
7968 msgstr "Broj Strana"
7970 #: lib/layouts/beamer.layout:680
\r lib/layouts/powerdot.layout:479
\r
7971 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:691
\r lib/layouts/powerdot.layout:490
\r
7975 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7976 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7978 #: lib/layouts/beamer.layout:700
\r lib/layouts/beamer.layout:728
\r
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:707
\r
7983 msgid "Overprint Area Width"
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:708
\r lib/layouts/europasscv.layout:175
\r
7987 #: lib/layouts/moderncv.layout:308
\r lib/layouts/graphicboxes.module:48
\r
7988 #: lib/layouts/sectionbox.module:21
\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
7992 #: lib/layouts/beamer.layout:709
\r
7993 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:735
\r
7998 msgstr "Zona Preklapanja"
8000 #: lib/layouts/beamer.layout:745
\r
8002 msgstr "Zona preklapanja"
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:755
\r
8006 msgid "Overlay Area Width"
8007 msgstr "Zona Preklapanja"
8009 #: lib/layouts/beamer.layout:756
\r
8010 msgid "The width of the overlay area"
8013 #: lib/layouts/beamer.layout:760
\r
8015 msgid "Overlay Area Height"
8016 msgstr "Zona Preklapanja"
8018 #: lib/layouts/beamer.layout:761
\r lib/layouts/moderncv.layout:210
\r
8019 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55
\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8023 #: lib/layouts/beamer.layout:762
\r
8024 msgid "The height of the overlay area"
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:767
\r lib/layouts/beamer.layout:1422
\r
8028 #: lib/layouts/beamer.layout:1424
\r lib/layouts/powerdot.layout:603
\r
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:777
\r
8033 msgid "Uncovered on slides"
8036 #: lib/layouts/beamer.layout:795
\r lib/layouts/beamer.layout:1403
\r
8037 #: lib/layouts/beamer.layout:1405
\r lib/layouts/powerdot.layout:609
\r
8041 #: lib/layouts/beamer.layout:805
\r
8042 msgid "Only on slides"
8043 msgstr "Samo na slajdu"
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:828
\r
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:829
\r
8053 #: lib/layouts/beamer.layout:838
\r
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:849
\r
8060 msgid "Action Specification|S"
8061 msgstr "Zavori Sekciju"
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:855
\r
8066 msgstr "Kratak naslov"
8068 #: lib/layouts/beamer.layout:856
\r
8069 msgid "Enter the block title here"
8072 #: lib/layouts/beamer.layout:867
\r
8073 msgid "ExampleBlock"
8074 msgstr "PrimerBloka"
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:870
\r
8078 msgid "Example Block:"
8079 msgstr "PrimerBloka"
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:876
\r
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:879
\r
8086 msgid "Alert Block:"
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:891
\r lib/layouts/beamer.layout:924
\r
8090 #: lib/layouts/beamer.layout:949
\r lib/layouts/beamer.layout:972
\r
8091 #: lib/layouts/beamer.layout:1016
\r lib/layouts/beamer.layout:1039
\r
8095 #: lib/layouts/beamer.layout:905
\r
8096 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8099 #: lib/layouts/beamer.layout:915
\r
8100 msgid "Title (Plain Frame)"
8101 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:937
\r
8105 msgid "Short Subtitle|S"
8106 msgstr "Kratak naslov|K"
8108 #: lib/layouts/beamer.layout:938
\r
8109 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:962
\r
8113 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:984
\r
8118 msgid "Short Institute|S"
8119 msgstr "Kratak naslov|K"
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:985
\r
8122 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:994
\r
8126 msgid "InstituteMark"
8127 msgstr "ŽigInstituta"
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
\r
8131 msgid "Short Date|S"
8132 msgstr "Kratak naslov|K"
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
\r
8135 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8138 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
\r lib/layouts/beamerposter.layout:46
\r
8139 msgid "TitleGraphic"
8140 msgstr "NaslovGrafike"
8142 #: lib/layouts/beamer.layout:1091
\r lib/layouts/egs.layout:102
\r
8143 #: lib/layouts/powerdot.layout:379
\r lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
\r
8144 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
\r
8148 #: lib/layouts/beamer.layout:1117
\r lib/layouts/egs.layout:121
\r
8149 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
\r lib/layouts/powerdot.layout:401
\r
8150 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
\r
8154 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
\r lib/layouts/egs.layout:224
\r
8155 #: lib/layouts/powerdot.layout:421
\r lib/layouts/stdlayouts.inc:54
\r
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
\r lib/layouts/foils.layout:316
\r
8160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
\r
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
\r lib/layouts/beamer.layout:1341
\r
8165 #: lib/layouts/beamer.layout:1359
\r lib/layouts/beamer.layout:1377
\r
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:1395
\r lib/layouts/beamer.layout:1413
\r
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:1432
\r lib/layouts/beamer.layout:1451
\r
8168 #: lib/layouts/beamer.layout:1470
\r lib/layouts/beamer.layout:1489
\r
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
\r
8171 msgid "Action Specifications|S"
8172 msgstr "Zavori Sekciju"
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
\r
8175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
\r
8176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38
\r lib/layouts/theorems.inc:37
\r
8177 #: lib/layouts/theorems-named.module:21
\r
8179 msgid "Additional Theorem Text"
8180 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8182 #: lib/layouts/beamer.layout:1202
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
\r
8183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
\r
8184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39
\r lib/layouts/theorems.inc:38
\r
8185 #: lib/layouts/theorems-named.module:22
\r
8186 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8189 #: lib/layouts/beamer.layout:1209
\r lib/layouts/foils.layout:330
\r
8190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
\r
8192 msgstr "Definicija."
8194 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
\r
8198 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
\r
8199 msgid "Definitions."
8200 msgstr "Definicije."
8202 #: lib/layouts/beamer.layout:1221
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:186
\r
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
\r
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
\r
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:1234
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
\r
8215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
\r
8216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:147
\r
8217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:160
\r
8218 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
\r
8219 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:150
\r
8220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:153
\r
8221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
\r
8222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
\r
8223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
\r
8224 #: lib/layouts/theorems.inc:147
\r lib/layouts/theorems.inc:157
\r
8225 #: lib/layouts/theorems.inc:160
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
\r
8226 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
\r
8230 #: lib/layouts/beamer.layout:1237
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:144
\r
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:1243
\r lib/layouts/foils.layout:309
\r
8235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
\r
8239 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
\r lib/layouts/foils.layout:302
\r
8240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
\r lib/layouts/theorems-named.module:17
\r
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:1263
\r lib/layouts/egs.layout:657
\r
8245 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
\r lib/layouts/lyxmacros.inc:12
\r
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
\r
8253 #: lib/layouts/beamer.layout:1331
\r lib/layouts/beamer.layout:1333
\r
8254 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8258 #: lib/layouts/beamer.layout:1349
\r lib/layouts/ectaart.layout:146
\r
8262 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
\r
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1367
\r lib/layouts/beamer.layout:1369
\r
8271 #: lib/layouts/beamer.layout:1385
\r lib/layouts/beamer.layout:1387
\r
8272 #: lib/layouts/svcommon.inc:69
\r lib/layouts/svcommon.inc:96
\r
8273 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
\r
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:1441
\r lib/layouts/beamer.layout:1443
\r
8278 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
\r
8281 msgstr "Vidljivi tekst"
8283 #: lib/layouts/beamer.layout:1460
\r lib/layouts/beamer.layout:1462
\r
8286 msgstr "Nevidljivi teks"
8288 #: lib/layouts/beamer.layout:1479
\r lib/layouts/beamer.layout:1481
\r
8291 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
\r
8295 msgid "Default Text"
8296 msgstr "Podrazumevano|o"
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
\r
8300 msgid "Enter the default text here"
8301 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8303 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
\r
8306 msgstr "Nova Napomena:"
8308 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
\r
8310 msgid "Note Options"
8313 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
\r
8314 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8317 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
\r
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
\r
8325 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
\r
8327 msgid "PresentationMode"
8328 msgstr "&Orijentacija:"
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
\r
8331 msgid "Presentation"
8334 #: lib/layouts/beamer.layout:1554
\r lib/layouts/powerdot.layout:504
\r
8335 #: lib/layouts/sciposter.layout:116
\r lib/layouts/aguplus.inc:206
\r
8336 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:142
\r
8337 #: src/insets/Inset.cpp:100
8341 #: lib/layouts/beamer.layout:1559
\r lib/layouts/powerdot.layout:511
\r
8342 #: lib/layouts/sciposter.layout:121
\r lib/layouts/tufte-book.layout:236
\r
8343 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
\r
8344 msgid "List of Tables"
8345 msgstr "Spisak Tabela"
8347 #: lib/layouts/beamer.layout:1567
\r lib/layouts/powerdot.layout:521
\r
8348 #: lib/layouts/sciposter.layout:102
\r lib/layouts/stdfloats.inc:26
\r
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:1572
\r lib/layouts/powerdot.layout:528
\r
8353 #: lib/layouts/sciposter.layout:107
\r lib/layouts/tufte-book.layout:252
\r
8354 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
\r
8355 msgid "List of Figures"
8356 msgstr "Lista Slika"
8358 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
\r
8360 msgid "Beamerposter"
8361 msgstr "Nova Napomena:"
8363 #: lib/layouts/book.layout:3
\r
8364 msgid "Book (Standard Class)"
8367 #: lib/layouts/broadway.layout:3
\r
8371 #: lib/layouts/broadway.layout:4
\r lib/layouts/hollywood.layout:4
\r
8374 msgstr "Znak u indeksu"
8376 #: lib/layouts/broadway.layout:34
\r lib/layouts/hollywood.layout:41
\r
8380 #: lib/layouts/broadway.layout:45
\r lib/layouts/hollywood.layout:209
\r
8384 #: lib/layouts/broadway.layout:61
\r
8388 #: lib/layouts/broadway.layout:73
\r
8389 msgid "ACT \\arabic{act}"
8390 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8392 #: lib/layouts/broadway.layout:77
\r lib/layouts/broadway.layout:104
\r
8396 #: lib/layouts/broadway.layout:89
\r
8397 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8398 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8400 #: lib/layouts/broadway.layout:93
\r
8404 #: lib/layouts/broadway.layout:108
\r lib/layouts/broadway.layout:119
\r
8408 #: lib/layouts/broadway.layout:124
\r lib/layouts/hollywood.layout:145
\r
8412 #: lib/layouts/broadway.layout:137
\r lib/layouts/hollywood.layout:160
\r
8413 msgid "Parenthetical"
8416 #: lib/layouts/broadway.layout:148
\r lib/layouts/hollywood.layout:171
\r
8420 #: lib/layouts/broadway.layout:150
\r lib/layouts/hollywood.layout:173
\r
8424 #: lib/layouts/broadway.layout:161
\r lib/layouts/broadway.layout:171
\r
8428 #: lib/layouts/broadway.layout:218
\r lib/layouts/egs.layout:243
\r
8429 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
\r lib/layouts/siamltex.layout:307
\r
8430 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
\r
8431 msgid "Right Address"
8434 #: lib/layouts/chess.layout:3
\r
8438 #: lib/layouts/chess.layout:36
\r
8440 msgstr "Glavna linija"
8442 #: lib/layouts/chess.layout:43
\r
8444 msgstr "Glavna linija:"
8446 #: lib/layouts/chess.layout:62
\r
8450 #: lib/layouts/chess.layout:66
\r
8452 msgstr "Varijacija:"
8454 #: lib/layouts/chess.layout:72
\r
8455 msgid "SubVariation"
8456 msgstr "PodVarijacija"
8458 #: lib/layouts/chess.layout:75
\r
8459 msgid "Subvariation:"
8460 msgstr "PodVarijacija:"
8462 #: lib/layouts/chess.layout:81
\r
8463 msgid "SubVariation2"
8464 msgstr "PodVarijacija2"
8466 #: lib/layouts/chess.layout:84
\r
8467 msgid "Subvariation(2):"
8468 msgstr "PodVarijacija(2):"
8470 #: lib/layouts/chess.layout:90
\r
8471 msgid "SubVariation3"
8472 msgstr "PodVarijacija3"
8474 #: lib/layouts/chess.layout:93
\r
8475 msgid "Subvariation(3):"
8476 msgstr "PodVarijacija(3):"
8478 #: lib/layouts/chess.layout:99
\r
8479 msgid "SubVariation4"
8480 msgstr "PodVarijacija4"
8482 #: lib/layouts/chess.layout:102
\r
8483 msgid "Subvariation(4):"
8484 msgstr "PodVarijacija(4):"
8486 #: lib/layouts/chess.layout:108
\r
8487 msgid "SubVariation5"
8488 msgstr "PodVarijacija5"
8490 #: lib/layouts/chess.layout:111
\r
8491 msgid "Subvariation(5):"
8492 msgstr "PodVarijacija(5):"
8494 #: lib/layouts/chess.layout:118
\r
8496 msgstr "SakrijPoteze"
8498 #: lib/layouts/chess.layout:123
\r
8500 msgstr "SakrijPoteze:"
8502 #: lib/layouts/chess.layout:128
\r
8506 #: lib/layouts/chess.layout:132
\r
8507 msgid "[chessboard]"
8510 #: lib/layouts/chess.layout:141
\r
8511 msgid "BoardCentered"
8514 #: lib/layouts/chess.layout:146
\r
8515 msgid "[centered board]"
8518 #: lib/layouts/chess.layout:156
\r
8522 #: lib/layouts/chess.layout:161
\r
8526 #: lib/layouts/chess.layout:176
\r
8530 #: lib/layouts/chess.layout:181
\r
8534 #: lib/layouts/chess.layout:187
\r
8538 #: lib/layouts/chess.layout:192
\r
8542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
\r
8543 msgid "Springer cl2emult"
8546 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
\r
8548 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8549 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8551 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
\r
8552 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8555 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
\r
8556 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
\r
8563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4
\r lib/layouts/extletter.layout:4
\r
8564 #: lib/layouts/frletter.layout:4
\r lib/layouts/g-brief.layout:4
\r
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4
\r lib/layouts/heb-letter.layout:4
\r
8566 #: lib/layouts/letter.layout:4
\r lib/layouts/lettre.layout:4
\r
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:4
\r
8572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
\r
8576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31
\r lib/layouts/dinbrief.layout:359
\r
8577 #: lib/layouts/g-brief.layout:18
\r lib/layouts/g-brief.layout:37
\r
8578 #: lib/layouts/g-brief.layout:234
\r lib/layouts/g-brief2.layout:58
\r
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64
\r lib/layouts/iopart.layout:125
\r
8580 #: lib/layouts/moderncv.layout:486
\r lib/layouts/moderncv.layout:493
\r
8581 #: lib/layouts/moderncv.layout:525
\r lib/layouts/scrlettr.layout:42
\r
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43
\r lib/layouts/scrlettr.layout:74
\r
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:97
\r
8584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149
\r lib/layouts/stdletter.inc:53
\r
8588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
\r
8593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
\r lib/layouts/g-brief2.layout:732
\r
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755
\r lib/layouts/g-brief2.layout:777
\r
8595 #: lib/layouts/lettre.layout:140
\r lib/layouts/stdletter.inc:26
\r
8596 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
\r
8599 msgstr "Poštanski komentar"
8601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55
\r lib/layouts/frletter.layout:17
\r
8602 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16
\r lib/layouts/lettre.layout:56
\r
8603 #: lib/layouts/lettre.layout:482
\r lib/layouts/stdletter.inc:37
\r
8604 msgid "Send To Address"
8605 msgstr "Pošalji na adresu"
8607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57
\r lib/layouts/ectaart.layout:70
\r
8608 #: lib/layouts/elsart.layout:146
\r lib/layouts/europasscv.layout:103
\r
8609 #: lib/layouts/europecv.layout:68
\r lib/layouts/g-brief.layout:187
\r
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788
\r lib/layouts/moderncv.layout:138
\r
8611 #: lib/layouts/revtex.layout:134
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:110
\r
8612 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
\r lib/layouts/scrlettr.layout:147
\r
8613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64
\r lib/layouts/siamltex.layout:299
\r
8614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
\r
8618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
\r lib/layouts/frletter.layout:13
\r
8619 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11
\r lib/layouts/lettre.layout:34
\r
8620 #: lib/layouts/lettre.layout:138
\r lib/layouts/stdletter.inc:25
\r
8622 msgstr "Moja adresa"
8624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:183
\r
8625 msgid "Sender Address:"
8626 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
\r
8629 msgid "Return address"
8630 msgstr "Povratna adresa"
8632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
\r lib/layouts/scrlettr.layout:175
\r
8633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
\r
8634 msgid "Backaddress:"
8635 msgstr "Povratnaadresa:"
8637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
\r
8638 msgid "Postal comment"
8639 msgstr "Poštanski komentar"
8641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
\r
8642 msgid "Postal Remark:"
8645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
\r
8649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
\r
8653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
\r lib/layouts/g-brief.layout:105
\r
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50
\r lib/layouts/g-brief2.layout:819
\r
8655 #: lib/layouts/lettre.layout:60
\r lib/layouts/lettre.layout:451
\r
8659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
\r lib/layouts/scrlettr.layout:211
\r
8660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
\r
8664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
\r lib/layouts/g-brief.layout:98
\r
8665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48
\r lib/layouts/g-brief2.layout:798
\r
8666 #: lib/layouts/lettre.layout:62
\r lib/layouts/lettre.layout:467
\r
8670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
\r lib/layouts/scrlettr.layout:232
\r
8671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
\r
8675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
\r
8679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
\r
8683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120
\r lib/layouts/frletter.layout:41
\r
8684 #: lib/layouts/g-brief.layout:56
\r lib/layouts/g-brief2.layout:954
\r
8685 #: lib/layouts/lettre.layout:68
\r lib/layouts/lettre.layout:569
\r
8686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:171
\r
8687 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
\r
8691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122
\r lib/layouts/dinbrief.layout:202
\r
8692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214
\r lib/layouts/g-brief2.layout:928
\r
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955
\r lib/layouts/g-brief2.layout:976
\r
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998
\r lib/layouts/lettre.layout:517
\r
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:608
\r lib/layouts/lettre.layout:651
\r
8696 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
\r
8700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123
\r lib/layouts/g-brief.layout:59
\r
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965
\r lib/layouts/lettre.layout:572
\r
8702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:175
\r
8703 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
\r
8707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
\r
8709 msgstr "Donji tekst"
8711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
\r
8712 msgid "Bottom text:"
8713 msgstr "Tekst na dnu:"
8715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
\r
8717 msgstr "Poštanski broj"
8719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
\r
8721 msgstr "Poštanski broj:"
8723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144
\r lib/layouts/europasscv.layout:106
\r
8724 #: lib/layouts/europecv.layout:77
\r lib/layouts/lettre.layout:38
\r
8725 #: lib/layouts/lettre.layout:287
\r lib/layouts/scrlettr.layout:151
\r
8726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
\r lib/layouts/stdletter.inc:131
\r
8730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146
\r lib/layouts/europasscv.layout:109
\r
8731 #: lib/layouts/europecv.layout:80
\r lib/layouts/scrlettr.layout:154
\r
8732 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
\r
8736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
\r lib/layouts/lettre.layout:36
\r
8737 #: lib/layouts/lettre.layout:257
\r lib/layouts/scrlettr.layout:186
\r
8738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
\r lib/layouts/stdletter.inc:124
\r
8742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153
\r lib/layouts/scrlettr.layout:189
\r
8743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
\r lib/layouts/stdletter.inc:127
\r
8747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163
\r lib/layouts/g-brief.layout:194
\r
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872
\r lib/layouts/lettre.layout:227
\r
8749 #: lib/layouts/revtex.layout:114
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:150
\r
8750 #: lib/layouts/revtex4.layout:126
\r lib/layouts/scrlettr.layout:168
\r
8751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
\r lib/layouts/siamltex.layout:249
\r
8752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
\r
8756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
\r lib/layouts/lettre.layout:58
\r
8757 #: lib/layouts/lettre.layout:429
\r lib/layouts/scrlettr.layout:201
\r
8758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284
\r lib/layouts/scrclass.inc:216
\r
8762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170
\r lib/layouts/lettre.layout:434
\r
8763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:288
\r
8767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184
\r lib/layouts/frletter.layout:37
\r
8768 #: lib/layouts/g-brief.layout:207
\r lib/layouts/g-brief2.layout:56
\r
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905
\r lib/layouts/lettre.layout:64
\r
8770 #: lib/layouts/lettre.layout:542
\r lib/layouts/moderncv.layout:560
\r
8771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:96
\r
8772 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
\r
8776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188
\r lib/layouts/g-brief.layout:212
\r
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917
\r lib/layouts/lettre.layout:546
\r
8778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108
\r lib/layouts/stdletter.inc:66
\r
8782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200
\r lib/layouts/frletter.layout:45
\r
8783 #: lib/layouts/g-brief.layout:233
\r lib/layouts/g-brief2.layout:60
\r
8784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927
\r lib/layouts/lettre.layout:66
\r
8785 #: lib/layouts/lettre.layout:556
\r lib/layouts/moderncv.layout:568
\r
8786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:117
\r
8787 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
\r
8791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203
\r lib/layouts/g-brief.layout:239
\r
8792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939
\r lib/layouts/lettre.layout:560
\r
8793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121
\r lib/layouts/stdletter.inc:100
\r
8795 msgstr "Zatvaranje:"
8797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
\r
8802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
\r
8803 msgid "Here you can insert a signature scan"
8806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212
\r lib/layouts/lettre.layout:70
\r
8807 #: lib/layouts/lettre.layout:606
\r lib/layouts/stdletter.inc:116
\r
8811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215
\r lib/layouts/lettre.layout:611
\r
8812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:144
\r
8813 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
\r
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228
\r lib/layouts/g-brief.layout:224
\r
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997
\r lib/layouts/lettre.layout:72
\r
8819 #: lib/layouts/lettre.layout:629
\r lib/layouts/stdletter.inc:104
\r
8823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230
\r lib/layouts/g-brief.layout:229
\r
8824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009
\r lib/layouts/lettre.layout:633
\r
8825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:137
\r
8826 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
\r
8830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234
\r lib/layouts/scrlettr.layout:85
\r
8831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
\r
8835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:129
\r
8836 msgid "Post Scriptum:"
8837 msgstr "Post Scriptum:"
8839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:179
\r
8840 msgid "SenderAddress"
8841 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254
\r lib/layouts/scrlettr.layout:172
\r
8844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
\r
8846 msgstr "Povratna Adresa"
8848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
\r
8849 msgid "RetourAdresse"
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
\r
8856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
\r
8860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
\r
8864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
\r
8868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289
\r lib/layouts/g-brief.layout:112
\r
8869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52
\r lib/layouts/g-brief2.layout:841
\r
8873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
\r
8874 msgid "IhrSchreiben"
8877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
\r
8881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
\r
8882 msgid "Unterschrift"
8885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
\r
8889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319
\r lib/layouts/lettre.layout:48
\r
8890 #: lib/layouts/lettre.layout:158
\r lib/layouts/scrlettr.layout:158
\r
8891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
\r
8895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
\r
8899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329
\r lib/layouts/g-brief.layout:77
\r
8903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
\r
8907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
\r
8911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344
\r lib/layouts/g-brief.layout:198
\r
8912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46
\r lib/layouts/g-brief2.layout:882
\r
8913 #: lib/layouts/iucr.layout:256
\r
8917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
\r
8921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
\r
8925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
\r
8929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
\r
8933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
\r
8937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378
\r lib/layouts/g-brief.layout:216
\r
8938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
\r
8942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
\r
8946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388
\r lib/layouts/scrlettr.layout:95
\r
8947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
\r
8951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
\r
8955 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
\r
8957 msgid "DocBook Book (SGML)"
8958 msgstr "Docbook (XML)"
8960 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4
\r lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
\r
8961 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
\r
8963 msgid "Books (DocBook)"
8966 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
\r
8968 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8969 msgstr "Docbook (XML)"
8971 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
\r
8973 msgid "DocBook Section (SGML)"
8974 msgstr "Docbook (XML)"
8976 #: lib/layouts/docbook.layout:3
\r
8978 msgid "DocBook Article (SGML)"
8979 msgstr "Docbook (XML)"
8981 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
\r
8982 msgid "Inderscience A4 Journals"
8985 #: lib/layouts/dtk.layout:3
\r
8986 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8989 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
\r
8990 msgid "Econometrica"
8993 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
\r
8997 #: lib/layouts/ectaart.layout:29
\r lib/layouts/llncs.layout:166
\r
8998 msgid "Running Title:"
9001 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
\r
9005 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
\r
9006 msgid "Running Author:"
9009 #: lib/layouts/ectaart.layout:67
\r lib/layouts/elsart.layout:148
\r
9011 msgid "Address Option"
9014 #: lib/layouts/ectaart.layout:68
\r lib/layouts/elsart.layout:149
\r
9016 msgid "Optional argument for the address"
9017 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9019 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
\r
9021 msgid "E-Mail Option"
9024 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
\r
9026 msgid "Optional argument for the e-mail"
9027 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9029 #: lib/layouts/ectaart.layout:84
\r lib/layouts/europasscv.layout:125
\r
9030 #: lib/layouts/europecv.layout:74
\r lib/layouts/latex8.layout:78
\r
9034 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
\r
9038 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
\r
9039 msgid "Web address:"
9040 msgstr "Web adresa:"
9042 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
\r
9043 msgid "Authors Block"
9046 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
\r
9047 msgid "Authors Block:"
9050 #: lib/layouts/ectaart.layout:123
\r lib/layouts/ectaart.layout:206
\r
9051 #: lib/layouts/ectaart.layout:209
\r lib/layouts/entcs.layout:101
\r
9052 #: lib/layouts/iucr.layout:194
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
\r
9053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
\r
9055 msgstr "Ključna reč"
9057 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
\r
9059 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9061 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
\r
9062 msgid "Thanks \\theThanks:"
9063 msgstr "Hvala \\theThanks:"
9065 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
\r
9066 msgid "Thanks Reference"
9067 msgstr "Reference zahvalnice"
9069 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
\r
9071 msgstr "Reference zahvalnice"
9073 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
\r
9074 msgid "Internet Address Reference"
9077 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
\r
9078 msgid "Internet Addess Ref"
9081 #: lib/layouts/ectaart.layout:178
\r lib/layouts/ectaart.layout:181
\r
9082 msgid "Corresponding Author"
9083 msgstr "Dopisni Autor"
9085 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
\r
9086 msgid "Name (First Name)"
9089 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
\r lib/layouts/moderncv.layout:93
\r
9093 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
\r
9094 msgid "Name (Surname)"
9097 #: lib/layouts/ectaart.layout:202
\r lib/layouts/iucr.layout:127
\r
9098 #: lib/layouts/iucr.layout:128
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:332
\r
9099 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
\r
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
\r
9101 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
\r
9105 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
\r
9106 msgid "By Same Author (bib)"
9107 msgstr "Do istog autora (bib)"
9109 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
\r
9113 #: lib/layouts/egs.layout:3
\r
9114 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9117 #: lib/layouts/egs.layout:151
\r lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
\r
9121 #: lib/layouts/egs.layout:289
\r
9123 msgstr "LaTeX naslov"
9125 #: lib/layouts/egs.layout:324
\r lib/layouts/svmult.layout:83
\r
9129 #: lib/layouts/egs.layout:333
\r
9133 #: lib/layouts/egs.layout:368
\r
9137 #: lib/layouts/egs.layout:377
\r
9141 #: lib/layouts/egs.layout:391
\r
9145 #: lib/layouts/egs.layout:401
\r
9149 #: lib/layouts/egs.layout:414
\r
9150 msgid "1st_author_surname:"
9151 msgstr "Prezime prvog autora:"
9153 #: lib/layouts/egs.layout:423
\r lib/layouts/ijmpc.layout:173
\r
9154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177
\r lib/layouts/ijmpd.layout:163
\r
9155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
\r
9156 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
\r
9160 #: lib/layouts/egs.layout:436
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
\r
9161 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
\r
9165 #: lib/layouts/egs.layout:445
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
\r
9166 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
\r
9170 #: lib/layouts/egs.layout:458
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
\r
9171 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
\r
9173 msgstr "Prihvaćeno:"
9175 #: lib/layouts/egs.layout:467
\r
9179 #: lib/layouts/egs.layout:480
\r
9180 msgid "reprint_reqs_to:"
9183 #: lib/layouts/elsart.layout:3
\r
9184 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9187 #: lib/layouts/elsart.layout:129
\r
9189 msgid "Author Option"
9192 #: lib/layouts/elsart.layout:130
\r
9194 msgid "Optional argument for the author"
9195 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9197 #: lib/layouts/elsart.layout:138
\r
9198 msgid "Author Address"
9199 msgstr "Adresa autora"
9201 #: lib/layouts/elsart.layout:157
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:114
\r
9202 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
\r
9203 msgid "Author Email"
9204 msgstr "Email autora"
9206 #: lib/layouts/elsart.layout:167
\r lib/layouts/lettre.layout:405
\r
9207 #: lib/layouts/llncs.layout:243
\r lib/layouts/moderncv.layout:180
\r
9209 msgstr "Elektronska pošta:"
9211 #: lib/layouts/elsart.layout:178
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:129
\r
9212 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
\r
9214 msgstr "Autorov URL"
9216 #: lib/layouts/elsart.layout:189
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:132
\r
9217 #: lib/layouts/revtex4.layout:229
\r lib/layouts/amsdefs.inc:161
\r
9221 #: lib/layouts/elsart.layout:207
\r
9223 msgid "Thanks Option"
9224 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9226 #: lib/layouts/elsart.layout:208
\r
9227 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9230 #: lib/layouts/elsart.layout:289
\r
9231 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9232 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
9234 #: lib/layouts/elsart.layout:319
\r
9238 #: lib/layouts/elsart.layout:333
\r
9239 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9240 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9242 #: lib/layouts/elsart.layout:340
\r
9243 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9244 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
9246 #: lib/layouts/elsart.layout:347
\r
9247 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9248 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
9250 #: lib/layouts/elsart.layout:354
\r
9251 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9254 #: lib/layouts/elsart.layout:361
\r
9255 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9256 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9258 #: lib/layouts/elsart.layout:368
\r
9259 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9260 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9262 #: lib/layouts/elsart.layout:382
\r
9263 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9264 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9266 #: lib/layouts/elsart.layout:389
\r
9267 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9268 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9270 #: lib/layouts/elsart.layout:396
\r
9271 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9272 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9274 #: lib/layouts/elsart.layout:403
\r
9275 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9276 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9278 #: lib/layouts/elsart.layout:410
\r
9279 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9280 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9282 #: lib/layouts/elsart.layout:417
\r
9283 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9284 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9286 #: lib/layouts/elsart.layout:425
\r
9287 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9288 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9290 #: lib/layouts/elsart.layout:433
\r
9291 msgid "Case \\arabic{case}"
9294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
\r
9298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
\r
9300 msgid "BeginFrontmatter"
9301 msgstr "Prednja sadržina"
9303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
\r
9305 msgid "Begin frontmatter"
9306 msgstr "Prednja sadržina"
9308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
\r
9310 msgid "EndFrontmatter"
9311 msgstr "Prednja sadržina"
9313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
\r
9315 msgid "End frontmatter"
9316 msgstr "Prednja sadržina"
9318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
\r
9319 msgid "Titlenotemark"
9322 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
\r
9323 msgid "Titlenote mark"
9326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
\r
9327 msgid "Title footnote"
9328 msgstr "Naziv fusnote"
9330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
\r
9332 msgid "Footnote Label"
9335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
\r
9336 msgid "Label you refer to in the title"
9339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:193
\r
9340 msgid "Title footnote:"
9341 msgstr "Naziv fusnote:"
9343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
\r
9345 msgid "Author Label"
9346 msgstr "Email autora"
9348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
\r
9349 msgid "Label you will reference in the address"
9352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
\r
9354 msgstr "OznakaAutora"
9356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
\r
9357 msgid "Author footnote"
9358 msgstr "Autorova fusnota"
9360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
\r
9361 msgid "Author footnote:"
9362 msgstr "Autorova fusnota:"
9364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
\r
9366 msgid "Author Footnote Label"
9367 msgstr "Autorova fusnota"
9369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
\r
9370 msgid "Label you refer to for an author"
9373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
\r
9374 msgid "CorAuthormark"
9375 msgstr "ŽigdopAutora"
9377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
\r
9378 msgid "CorAuthor mark"
9379 msgstr "Žig DopAutora"
9381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
\r
9382 msgid "Corresponding author"
9383 msgstr "Dopisni autor"
9385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
\r
9386 msgid "Corresponding author text:"
9387 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
9389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
\r
9391 msgid "Address Label"
9394 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
\r
9395 msgid "Label of the author you refer to"
9398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
\r
9401 msgstr "InternetRedA"
9403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
\r
9404 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9407 #: lib/layouts/entcs.layout:3
\r
9408 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9411 #: lib/layouts/entcs.layout:111
\r lib/layouts/siamltex.layout:315
\r
9413 msgstr "Ključne reči:"
9415 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
\r
9416 msgid "Europass CV (2013)"
9419 #: lib/layouts/europasscv.layout:4
\r lib/layouts/europecv.layout:4
\r
9420 #: lib/layouts/moderncv.layout:4
\r lib/layouts/simplecv.layout:4
\r
9421 msgid "Curricula Vitae"
9424 #: lib/layouts/europasscv.layout:84
\r lib/layouts/europecv.layout:40
\r
9425 #: lib/layouts/g-brief.layout:47
\r lib/layouts/g-brief2.layout:93
\r
9426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
\r
9430 #: lib/layouts/europasscv.layout:94
\r lib/layouts/europecv.layout:47
\r
9435 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
\r
9437 msgid "Name (footer):"
9438 msgstr "Poslednje podnožje:"
9440 #: lib/layouts/europasscv.layout:111
\r lib/layouts/moderncv.layout:166
\r
9445 #: lib/layouts/europasscv.layout:112
\r lib/layouts/europecv.layout:83
\r
9447 msgid "Mobile phone number"
9448 msgstr "Numerisanje redova"
9450 #: lib/layouts/europasscv.layout:128
\r lib/layouts/jasatex.layout:133
\r
9451 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
\r
9454 msgstr "nova strana"
9456 #: lib/layouts/europasscv.layout:131
\r lib/layouts/moderncv.layout:186
\r
9459 msgstr "nova strana"
9461 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
\r
9462 msgid "InstantMessaging"
9465 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
\r
9467 msgid "Instant Messaging:"
9468 msgstr "Brzi &pregled:"
9470 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
\r
9475 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
\r
9476 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9479 #: lib/layouts/europasscv.layout:146
\r lib/layouts/europecv.layout:59
\r
9483 #: lib/layouts/europasscv.layout:149
\r lib/layouts/europecv.layout:62
\r
9485 msgid "Date of birth:"
9486 msgstr "&Format datuma:"
9488 #: lib/layouts/europasscv.layout:152
\r lib/layouts/europecv.layout:53
\r
9493 #: lib/layouts/europasscv.layout:155
\r lib/layouts/europecv.layout:56
\r
9495 msgid "Nationality:"
9498 #: lib/layouts/europasscv.layout:158
\r lib/layouts/europecv.layout:87
\r
9502 #: lib/layouts/europasscv.layout:161
\r lib/layouts/europecv.layout:90
\r
9507 #: lib/layouts/europasscv.layout:164
\r lib/layouts/europecv.layout:99
\r
9509 msgid "BeforePicture"
9510 msgstr "Pretpostavka"
9512 #: lib/layouts/europasscv.layout:167
\r lib/layouts/europecv.layout:102
\r
9513 msgid "Space before picture:"
9516 #: lib/layouts/europasscv.layout:170
\r lib/layouts/europecv.layout:105
\r
9521 #: lib/layouts/europasscv.layout:173
\r lib/layouts/europecv.layout:108
\r
9526 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
\r
9527 msgid "Resize photo to this width"
9530 #: lib/layouts/europasscv.layout:180
\r lib/layouts/europecv.layout:115
\r
9531 msgid "AfterPicture"
9534 #: lib/layouts/europasscv.layout:183
\r lib/layouts/europecv.layout:118
\r
9535 msgid "Space after picture:"
9538 #: lib/layouts/europasscv.layout:194
\r lib/layouts/europasscv.layout:217
\r
9539 #: lib/layouts/europasscv.layout:253
\r lib/layouts/europecv.layout:159
\r
9540 #: lib/layouts/europecv.layout:218
\r src/insets/Inset.cpp:115
9541 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9542 msgid "Vertical Space"
9543 msgstr "Vertikalni razmak"
9545 #: lib/layouts/europasscv.layout:195
\r lib/layouts/europasscv.layout:218
\r
9546 #: lib/layouts/europasscv.layout:254
\r lib/layouts/europecv.layout:160
\r
9547 #: lib/layouts/europecv.layout:219
\r
9549 msgid "Additional vertical space"
9550 msgstr "Dodatni prostor"
9552 #: lib/layouts/europasscv.layout:211
\r lib/layouts/europecv.layout:153
\r
9553 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
\r
9557 #: lib/layouts/europasscv.layout:224
\r lib/layouts/europasscv.layout:260
\r
9558 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9561 #: lib/layouts/europasscv.layout:230
\r lib/layouts/europecv.layout:172
\r
9562 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
\r
9566 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
\r
9569 msgstr "Unesi po stavkama"
9571 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
\r
9575 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
\r
9580 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
\r
9585 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
\r
9590 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
\r
9592 msgid "Title level:"
9595 #: lib/layouts/europasscv.layout:284
\r lib/layouts/europasscv.layout:285
\r
9597 msgid "Text (right side)"
9598 msgstr "Setuj desnu liniju "
9600 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
\r
9605 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
\r
9609 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
\r
9610 msgid "BlueItemInset"
9613 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
\r
9614 msgid "Blue subitems"
9617 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
\r
9622 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
\r
9627 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
\r
9630 msgstr "Unesi po stavkama"
9632 #: lib/layouts/europasscv.layout:335
\r lib/layouts/europecv.layout:212
\r
9633 msgid "MotherTongue"
9634 msgstr "Maternji jezik"
9636 #: lib/layouts/europasscv.layout:344
\r lib/layouts/europecv.layout:225
\r
9637 msgid "Mother Tongue:"
9638 msgstr "Maternji jezik:"
9640 #: lib/layouts/europasscv.layout:354
\r lib/layouts/europecv.layout:235
\r
9642 msgstr "Jezik zaglavlja"
9644 #: lib/layouts/europasscv.layout:358
\r lib/layouts/europecv.layout:239
\r
9645 msgid "Language Header:"
9646 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9648 #: lib/layouts/europasscv.layout:375
\r lib/layouts/europecv.layout:245
\r
9652 #: lib/layouts/europasscv.layout:380
\r lib/layouts/europecv.layout:249
\r
9654 msgid "Name of the language"
9657 #: lib/layouts/europasscv.layout:385
\r lib/layouts/europecv.layout:253
\r
9662 #: lib/layouts/europasscv.layout:386
\r lib/layouts/europecv.layout:254
\r
9663 msgid "Level how good you think you can listen"
9666 #: lib/layouts/europasscv.layout:391
\r lib/layouts/europecv.layout:258
\r
9671 #: lib/layouts/europasscv.layout:392
\r lib/layouts/europecv.layout:259
\r
9672 msgid "Level how good you think you can read"
9675 #: lib/layouts/europasscv.layout:397
\r lib/layouts/europecv.layout:263
\r
9680 #: lib/layouts/europasscv.layout:398
\r lib/layouts/europecv.layout:264
\r
9681 msgid "Level how good you think you can conversate"
9684 #: lib/layouts/europasscv.layout:403
\r lib/layouts/europecv.layout:268
\r
9689 #: lib/layouts/europasscv.layout:404
\r lib/layouts/europecv.layout:269
\r
9690 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9693 #: lib/layouts/europasscv.layout:408
\r lib/layouts/europecv.layout:273
\r
9694 msgid "LastLanguage"
9695 msgstr "Zadnji jezik"
9697 #: lib/layouts/europasscv.layout:411
\r lib/layouts/europecv.layout:276
\r
9698 msgid "Last Language:"
9699 msgstr "Zadnji jezik:"
9701 #: lib/layouts/europasscv.layout:414
\r lib/layouts/europecv.layout:279
\r
9703 msgstr "Jezik podnožja"
9705 #: lib/layouts/europasscv.layout:417
\r lib/layouts/europecv.layout:282
\r
9706 msgid "Language Footer:"
9707 msgstr "Jezik podnožja:"
9709 #: lib/layouts/europasscv.layout:420
\r lib/layouts/europecv.layout:285
\r
9713 #: lib/layouts/europasscv.layout:431
\r lib/layouts/europecv.layout:296
\r
9717 #: lib/layouts/europasscv.layout:441
\r lib/layouts/europasscv.layout:446
\r
9722 #: lib/layouts/europecv.layout:3
\r
9726 #: lib/layouts/europecv.layout:50
\r
9728 msgid "Footer name:"
9731 #: lib/layouts/europecv.layout:82
\r lib/layouts/moderncv.layout:163
\r
9736 #: lib/layouts/europecv.layout:110
\r
9741 #: lib/layouts/europecv.layout:111
\r
9742 msgid "Size the photo is resized to"
9745 #: lib/layouts/europecv.layout:121
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9749 #: lib/layouts/europecv.layout:136
\r
9751 msgid "The title as it appears in the header"
9752 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9754 #: lib/layouts/europecv.layout:166
\r
9755 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9758 #: lib/layouts/europecv.layout:179
\r
9759 msgid "BulletedItem"
9762 #: lib/layouts/europecv.layout:182
\r
9763 msgid "Bulleted Item:"
9766 #: lib/layouts/europecv.layout:185
\r
9770 #: lib/layouts/europecv.layout:197
\r
9774 #: lib/layouts/europecv.layout:204
\r
9775 msgid "PersonalInfo"
9776 msgstr "Lične informacije"
9778 #: lib/layouts/europecv.layout:209
\r
9779 msgid "Personal Info"
9780 msgstr "Lične informacije"
9782 #: lib/layouts/europecv.layout:303
\r
9784 msgid "VerticalSpace"
9785 msgstr "Vertikalni razmak"
9787 #: lib/layouts/europecv.layout:308
\r
9789 msgid "Vertical space"
9790 msgstr "&Vertikalni razmak"
9792 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
\r
9793 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9796 #: lib/layouts/extbook.layout:3
\r
9797 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9800 #: lib/layouts/extletter.layout:3
\r
9801 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9804 #: lib/layouts/extreport.layout:3
\r
9805 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9808 #: lib/layouts/foils.layout:3
\r
9812 #: lib/layouts/foils.layout:44
\r
9816 #: lib/layouts/foils.layout:64
\r
9817 msgid "ShortFoilhead"
9820 #: lib/layouts/foils.layout:70
\r
9821 msgid "Rotatefoilhead"
9824 #: lib/layouts/foils.layout:76
\r
9825 msgid "ShortRotatefoilhead"
9828 #: lib/layouts/foils.layout:85
\r
9832 #: lib/layouts/foils.layout:101
\r
9836 #: lib/layouts/foils.layout:105
\r
9840 #: lib/layouts/foils.layout:121
\r
9844 #: lib/layouts/foils.layout:165
\r
9848 #: lib/layouts/foils.layout:174
\r
9852 #: lib/layouts/foils.layout:183
\r
9854 msgstr "Ograničenje"
9856 #: lib/layouts/foils.layout:187
\r
9857 msgid "Restriction:"
9858 msgstr "Ograničenje:"
9860 #: lib/layouts/foils.layout:191
\r lib/layouts/simplecv.layout:109
\r
9861 #: lib/layouts/aguplus.inc:80
\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
\r
9863 msgstr "Levo zaglavlje"
9865 #: lib/layouts/foils.layout:195
\r lib/layouts/aguplus.inc:93
\r
9866 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
\r
9867 msgid "Left Header:"
9868 msgstr "Levo zaglavlje:"
9870 #: lib/layouts/foils.layout:199
\r lib/layouts/simplecv.layout:126
\r
9871 #: lib/layouts/aguplus.inc:103
\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
\r
9872 msgid "Right Header"
9873 msgstr "Desno zaglavlja"
9875 #: lib/layouts/foils.layout:203
\r lib/layouts/aguplus.inc:107
\r
9876 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
\r
9877 msgid "Right Header:"
9878 msgstr "Desno zaglavlja:"
9880 #: lib/layouts/foils.layout:207
\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
\r
9881 msgid "Right Footer"
9882 msgstr "Desno podnožje"
9884 #: lib/layouts/foils.layout:211
\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
\r
9885 msgid "Right Footer:"
9886 msgstr "Desno podnožje:"
9888 #: lib/layouts/foils.layout:239
\r lib/layouts/heb-article.layout:45
\r
9889 #: lib/layouts/llncs.layout:429
\r
9893 #: lib/layouts/foils.layout:253
\r lib/layouts/heb-article.layout:60
\r
9894 #: lib/layouts/llncs.layout:368
\r
9898 #: lib/layouts/foils.layout:260
\r lib/layouts/heb-article.layout:70
\r
9899 #: lib/layouts/llncs.layout:333
\r
9900 msgid "Corollary #."
9901 msgstr "Posledica #."
9903 #: lib/layouts/foils.layout:267
\r lib/layouts/llncs.layout:402
\r
9904 msgid "Proposition #."
9907 #: lib/layouts/foils.layout:274
\r lib/layouts/heb-article.layout:90
\r
9908 #: lib/layouts/llncs.layout:347
\r
9909 msgid "Definition #."
9910 msgstr "Definicija #."
9912 #: lib/layouts/foils.layout:299
\r lib/layouts/siamltex.layout:74
\r
9913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:26
\r
9917 #: lib/layouts/foils.layout:306
\r lib/layouts/siamltex.layout:94
\r
9918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:90
\r
9922 #: lib/layouts/foils.layout:313
\r lib/layouts/siamltex.layout:84
\r
9923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:73
\r
9927 #: lib/layouts/foils.layout:320
\r lib/layouts/siamltex.layout:104
\r
9928 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:107
\r
9929 msgid "Proposition*"
9932 #: lib/layouts/foils.layout:323
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:110
\r
9933 msgid "Proposition."
9936 #: lib/layouts/foils.layout:327
\r lib/layouts/siamltex.layout:133
\r
9937 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:158
\r
9939 msgstr "Definicija*"
9941 #: lib/layouts/frletter.layout:3
\r
9942 msgid "French Letter (frletter)"
9945 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
\r
9946 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9949 #: lib/layouts/g-brief.layout:27
\r lib/layouts/g-brief2.layout:74
\r
9953 #: lib/layouts/g-brief.layout:63
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
\r
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
\r
9958 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
\r
9962 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
\r
9966 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
\r
9970 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
\r
9974 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
\r
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
\r
9979 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
\r
9983 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
\r lib/layouts/g-brief2.layout:731
\r
9984 msgid "ReturnAddress"
9985 msgstr "PovratnaAdresa"
9987 #: lib/layouts/g-brief.layout:94
\r lib/layouts/g-brief2.layout:743
\r
9988 msgid "ReturnAddress:"
9989 msgstr "Povratna adresa:"
9991 #: lib/layouts/g-brief.layout:101
\r lib/layouts/g-brief2.layout:809
\r
9992 #: lib/layouts/lettre.layout:473
\r
9996 #: lib/layouts/g-brief.layout:108
\r lib/layouts/g-brief2.layout:830
\r
9997 #: lib/layouts/lettre.layout:457
\r
10001 #: lib/layouts/g-brief.layout:115
\r lib/layouts/g-brief2.layout:851
\r
10005 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
\r
10009 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
\r
10013 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
\r
10017 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
\r
10021 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
\r
10023 msgstr "Elekronska pošta"
10025 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
\r
10027 msgstr "Elektronska pošta:"
10029 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
\r
10033 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
\r
10037 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:219
\r
10041 #: lib/layouts/g-brief.layout:157
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:223
\r
10045 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
\r
10047 msgstr "Bančin Kod"
10049 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
\r
10051 msgstr "Bančin Kod:"
10053 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
\r
10054 msgid "BankAccount"
10055 msgstr "Bančin Račun"
10057 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
\r
10058 msgid "BankAccount:"
10059 msgstr "Bančin Račun:"
10061 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
\r lib/layouts/g-brief2.layout:42
\r
10062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
\r
10063 msgid "PostalComment"
10066 #: lib/layouts/g-brief.layout:178
\r lib/layouts/g-brief2.layout:765
\r
10067 msgid "PostalComment:"
10070 #: lib/layouts/g-brief.layout:203
\r lib/layouts/g-brief2.layout:894
\r
10072 msgstr "Referenca:"
10074 #: lib/layouts/g-brief.layout:220
\r lib/layouts/g-brief2.layout:987
\r
10078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
\r
10079 msgid "G-Brief (V. 2)"
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
\r
10086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
\r
10090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
\r
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
\r
10098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
\r
10102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
\r
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
\r
10110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
\r
10114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
\r
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
\r
10122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
\r
10126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
\r
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
\r
10134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
\r
10138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
\r
10139 msgid "AddressRowA"
10140 msgstr "AdresaRedA"
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
\r
10143 msgid "AddressRowA:"
10144 msgstr "AdresaRedA:"
10146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
\r
10147 msgid "AddressRowB"
10148 msgstr "AdresaRedB"
10150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
\r
10151 msgid "AddressRowB:"
10152 msgstr "AdresaRedB:"
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
\r
10155 msgid "AddressRowC"
10156 msgstr "AdresaRedC"
10158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
\r
10159 msgid "AddressRowC:"
10160 msgstr "AdresaRedC:"
10162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
\r
10163 msgid "AddressRowD"
10164 msgstr "AdresaRedD"
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
\r
10167 msgid "AddressRowD:"
10168 msgstr "AdresaRedD:"
10170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
\r
10171 msgid "AddressRowE"
10172 msgstr "AdresaRedE"
10174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
\r
10175 msgid "AddressRowE:"
10176 msgstr "AdresaRedE:"
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
\r
10179 msgid "AddressRowF"
10180 msgstr "AdresaRedF"
10182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
\r
10183 msgid "AddressRowF:"
10184 msgstr "AdresaRedF:"
10186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
\r
10187 msgid "TelephoneRowA"
10188 msgstr "TelefonRedA"
10190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
\r
10191 msgid "TelephoneRowA:"
10192 msgstr "TelefonRedA:"
10194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
\r
10195 msgid "TelephoneRowB"
10196 msgstr "TelefonRedB"
10198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
\r
10199 msgid "TelephoneRowB:"
10200 msgstr "TelefonRedB:"
10202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
\r
10203 msgid "TelephoneRowC"
10204 msgstr "TelefonRedC:"
10206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
\r
10207 msgid "TelephoneRowC:"
10208 msgstr "TelefonRedC:"
10210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
\r
10211 msgid "TelephoneRowD"
10212 msgstr "TelefonRedD:"
10214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
\r
10215 msgid "TelephoneRowD:"
10216 msgstr "TelefonRedD:"
10218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
\r
10219 msgid "TelephoneRowE"
10220 msgstr "TelefonRedE:"
10222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
\r
10223 msgid "TelephoneRowE:"
10224 msgstr "TelefonRedE:"
10226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
\r
10227 msgid "TelephoneRowF"
10228 msgstr "TelefonRedF:"
10230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
\r
10231 msgid "TelephoneRowF:"
10232 msgstr "TelefonRedF:"
10234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
\r
10235 msgid "InternetRowA"
10236 msgstr "InternetRedA"
10238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
\r
10239 msgid "InternetRowA:"
10240 msgstr "InternetRedA:"
10242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
\r
10243 msgid "InternetRowB"
10244 msgstr "InternetRedB"
10246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
\r
10247 msgid "InternetRowB:"
10248 msgstr "InternetRedB:"
10250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
\r
10251 msgid "InternetRowC"
10252 msgstr "InternetRedC"
10254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
\r
10255 msgid "InternetRowC:"
10256 msgstr "InternetRedC:"
10258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
\r
10259 msgid "InternetRowD"
10260 msgstr "InternetRedD"
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
\r
10263 msgid "InternetRowD:"
10264 msgstr "InternetRedD:"
10266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
\r
10267 msgid "InternetRowE"
10268 msgstr "InternetRede"
10270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
\r
10271 msgid "InternetRowE:"
10272 msgstr "InternetRedE:"
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
\r
10275 msgid "InternetRowF"
10276 msgstr "InternetRedF"
10278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
\r
10279 msgid "InternetRowF:"
10280 msgstr "InternetRedF:"
10282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
\r
10286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
\r
10290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
\r
10294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
\r
10296 msgstr "BankaRedB:"
10298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
\r
10302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
\r
10304 msgstr "BankaRedC:"
10306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
\r
10310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
\r
10312 msgstr "BankaRedD:"
10314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
\r
10318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
\r
10320 msgstr "BankaRedE:"
10322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
\r
10326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
\r
10328 msgstr "BankaRedF:"
10330 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
\r
10332 msgid "Hebrew Article"
10335 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
\r
10337 msgstr "Potraživanja #."
10339 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
\r
10343 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
\r
10345 msgstr "Primedbe #."
10347 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
\r lib/layouts/ijmpc.layout:340
\r
10348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
\r
10352 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
\r
10354 msgid "Hebrew Letter"
10357 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
\r
10361 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
\r
10365 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
\r
10369 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
\r lib/layouts/hollywood.layout:91
\r
10373 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
\r lib/layouts/hollywood.layout:110
\r
10377 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
\r lib/layouts/hollywood.layout:124
\r
10381 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
\r
10385 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
\r
10386 msgid "(continuing)"
10387 msgstr "(nastavak)"
10389 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
\r
10393 #: lib/layouts/hollywood.layout:235
\r lib/layouts/hollywood.layout:246
\r
10394 msgid "TITLE OVER:"
10397 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
\r
10401 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
\r
10402 msgid "INTERCUT WITH:"
10405 #: lib/layouts/hollywood.layout:265
\r lib/layouts/hollywood.layout:276
\r
10409 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
\r
10413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
\r
10414 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74
\r lib/layouts/ijmpd.layout:79
\r
10419 msgid "Author Names"
10420 msgstr "Autorova fusnota:"
10422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75
\r lib/layouts/ijmpd.layout:80
\r
10423 msgid "Author names that will appear in the header line"
10426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
\r lib/layouts/ijmpc.layout:92
\r
10427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100
\r lib/layouts/ijmpd.layout:93
\r
10428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97
\r lib/layouts/ijmpd.layout:105
\r
10431 msgstr "&Zadnja linija:"
10433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159
\r lib/layouts/ijmpd.layout:149
\r
10436 msgstr "IstorijaRevizije"
10438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191
\r lib/layouts/ijmpc.layout:195
\r
10439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181
\r lib/layouts/ijmpd.layout:185
\r
10440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
\r lib/layouts/aguplus.inc:119
\r
10444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
\r
10445 msgid "Classification Codes"
10448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247
\r lib/layouts/ijmpd.layout:250
\r
10449 msgid "TableCaption"
10452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251
\r lib/layouts/ijmpd.layout:254
\r
10454 msgid "Table caption"
10457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265
\r lib/layouts/ijmpd.layout:268
\r
10461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269
\r lib/layouts/ijmpd.layout:272
\r
10463 msgid "Cite reference"
10464 msgstr "svih citiranih referenci"
10466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283
\r lib/layouts/ijmpd.layout:286
\r
10469 msgstr "Unesi po stavkama"
10471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304
\r lib/layouts/ijmpd.layout:307
\r
10476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310
\r lib/layouts/ijmpd.layout:313
\r
10478 msgid "Numbering Scheme"
10479 msgstr "&Numeracija"
10481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311
\r lib/layouts/ijmpd.layout:314
\r
10483 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353
\r lib/layouts/ijmpd.layout:359
\r
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:52
\r
10489 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
\r
10490 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59
\r lib/layouts/theorems.inc:52
\r
10491 msgid "Theorem \\thetheorem."
10492 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371
\r lib/layouts/ijmpd.layout:383
\r
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
\r
10496 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
\r
10497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
\r
10498 msgid "Corollary \\thecorollary."
10499 msgstr "Posledica \\thecorollary."
10501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375
\r lib/layouts/ijmpd.layout:390
\r
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
\r
10503 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
\r
10504 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
\r
10505 msgid "Lemma \\thelemma."
10506 msgstr "Lemma \\thelemma."
10508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379
\r lib/layouts/ijmpd.layout:397
\r
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
\r
10510 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
\r
10511 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
\r
10512 msgid "Proposition \\theproposition."
10513 msgstr "Predlog \\theproposition."
10515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382
\r lib/layouts/ijmpd.layout:403
\r
10516 #: lib/layouts/llncs.layout:405
\r
10517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
\r
10518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
\r
10519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
\r
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
\r
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
\r
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
\r
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
\r
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
\r
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
\r
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
\r
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
\r
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
\r
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
\r
10533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383
\r lib/layouts/ijmpd.layout:404
\r
10534 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
\r
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
\r
10536 msgid "Question \\thequestion."
10537 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395
\r lib/layouts/ijmpd.layout:415
\r
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
\r
10541 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
\r
10542 msgid "Claim \\theclaim."
10543 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406
\r lib/layouts/ijmpd.layout:425
\r
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
\r
10547 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
\r
10548 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
\r
10549 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10550 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416
\r
10553 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
\r
10557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435
\r lib/layouts/ijmpd.layout:448
\r
10558 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10559 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
\r
10562 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199
\r lib/layouts/ijmpd.layout:203
\r
10569 #: lib/layouts/iopart.layout:3
\r
10570 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10573 #: lib/layouts/iopart.layout:66
\r lib/layouts/jasatex.layout:75
\r
10574 msgid "Short title that will appear in header line"
10577 #: lib/layouts/iopart.layout:83
\r
10581 #: lib/layouts/iopart.layout:89
\r
10585 #: lib/layouts/iopart.layout:95
\r lib/layouts/stdinsets.inc:115
\r
10586 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127
\r lib/layouts/pdfcomment.module:164
\r
10590 #: lib/layouts/iopart.layout:107
\r
10594 #: lib/layouts/iopart.layout:113
\r
10598 #: lib/layouts/iopart.layout:119
\r
10602 #: lib/layouts/iopart.layout:224
\r lib/layouts/jasatex.layout:217
\r
10603 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170
\r lib/layouts/revtex4.layout:259
\r
10604 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67
\r lib/layouts/svglobal3.layout:70
\r
10608 #: lib/layouts/iopart.layout:227
\r
10609 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10610 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10612 #: lib/layouts/iopart.layout:231
\r
10616 #: lib/layouts/iopart.layout:234
\r
10617 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10618 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10620 #: lib/layouts/iopart.layout:238
\r
10622 msgstr "dostavi na"
10624 #: lib/layouts/iopart.layout:241
\r
10625 msgid "submit to paper:"
10626 msgstr "dostavi na papir:"
10628 #: lib/layouts/iopart.layout:267
\r
10629 msgid "Bibliography (plain)"
10630 msgstr "Bibliografija (obična)"
10632 #: lib/layouts/iopart.layout:292
\r
10633 msgid "Bibliography heading"
10634 msgstr "Naslov bibliografije"
10636 #: lib/layouts/isprs.layout:3
\r
10637 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10640 #: lib/layouts/isprs.layout:39
\r
10644 #: lib/layouts/isprs.layout:67
\r
10646 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10648 #: lib/layouts/isprs.layout:129
\r
10652 #: lib/layouts/isprs.layout:220
\r
10653 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10654 msgstr "ZAHVALNOST"
10656 #: lib/layouts/iucr.layout:3
\r
10657 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10660 #: lib/layouts/iucr.layout:47
\r lib/layouts/jss.layout:26
\r
10662 msgid "\\thesection."
10665 #: lib/layouts/iucr.layout:48
\r
10667 msgid "\\thesection"
10670 #: lib/layouts/iucr.layout:53
\r lib/layouts/jss.layout:30
\r
10672 msgid "\\thesubsection."
10673 msgstr "\\Alph{subsection}."
10675 #: lib/layouts/iucr.layout:61
\r
10677 msgid "\\thesubsubsection."
10678 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10680 #: lib/layouts/iucr.layout:75
\r lib/layouts/iucr.layout:80
\r
10681 #: lib/layouts/moderncv.layout:352
\r lib/layouts/moderncv.layout:353
\r
10682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
\r
10686 #: lib/layouts/iucr.layout:97
\r lib/layouts/iucr.layout:100
\r
10687 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
\r lib/layouts/moderncv.layout:358
\r
10688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
\r
10692 #: lib/layouts/iucr.layout:109
\r
10694 msgid "Main Author"
10695 msgstr "Dopisni Autor"
10697 #: lib/layouts/iucr.layout:117
\r lib/layouts/iucr.layout:150
\r
10698 #: lib/layouts/iucr.layout:181
\r
10700 msgid "Affiliation Key"
10701 msgstr "Pripadnost"
10703 #: lib/layouts/iucr.layout:118
\r
10705 msgid "Affiliation key of the author"
10706 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10708 #: lib/layouts/iucr.layout:122
\r lib/layouts/iucr.layout:123
\r
10709 #: lib/layouts/iucr.layout:155
\r lib/layouts/iucr.layout:156
\r
10712 msgstr "Ime datoteke"
10714 #: lib/layouts/iucr.layout:144
\r
10717 msgstr "Dop. Autor:"
10719 #: lib/layouts/iucr.layout:147
\r
10724 #: lib/layouts/iucr.layout:151
\r
10726 msgid "Affiliation key of the co-author"
10727 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10729 #: lib/layouts/iucr.layout:160
\r
10731 msgid "Short Author"
10734 #: lib/layouts/iucr.layout:163
\r
10736 msgid "Short author:"
10739 #: lib/layouts/iucr.layout:182
\r
10741 msgid "Affiliation key"
10742 msgstr "Pripadnost"
10744 #: lib/layouts/iucr.layout:197
\r
10747 msgstr "&Ključna reč:"
10749 #: lib/layouts/iucr.layout:200
\r
10753 #: lib/layouts/iucr.layout:203
\r
10757 #: lib/layouts/iucr.layout:206
\r
10759 msgid "PDB reference"
10760 msgstr "<referenca>"
10762 #: lib/layouts/iucr.layout:209
\r
10764 msgid "PDB reference:"
10765 msgstr "Referenca:"
10767 #: lib/layouts/iucr.layout:212
\r
10769 msgid "Optional name"
10770 msgstr "Na&jduža oznaka"
10772 #: lib/layouts/iucr.layout:216
\r
10774 msgid "NDB reference"
10775 msgstr "<referenca>"
10777 #: lib/layouts/iucr.layout:219
\r
10779 msgid "NDB reference:"
10780 msgstr "Referenca:"
10782 #: lib/layouts/iucr.layout:222
\r lib/layouts/iucr.layout:225
\r
10786 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
\r
10787 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10790 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
\r
10791 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10794 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
\r
10796 msgid "Alternative Affiliation"
10797 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10799 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
\r
10801 msgid "Affiliation Prefix"
10802 msgstr "Pridružni žig"
10804 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
\r
10805 msgid "A prefix like 'Also at '"
10808 #: lib/layouts/jasatex.layout:220
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:173
\r
10810 msgid "PACS numbers:"
10811 msgstr "PACS broj:"
10813 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
\r
10815 msgid "Preprint number"
10818 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
\r
10820 msgid "Preprint number:"
10821 msgstr "PACS broj:"
10823 #: lib/layouts/jasatex.layout:247
\r lib/layouts/jasatex.layout:251
\r
10825 msgid "Online citation"
10826 msgstr "Ubaci citat"
10828 #: lib/layouts/jbook.layout:3
\r
10830 msgid "Japanese Book (jbook)"
10831 msgstr "Japanski (CJK)"
10833 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
\r
10834 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10837 #: lib/layouts/jreport.layout:3
\r
10838 msgid "Japanese Report (jreport)"
10841 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
\r
10842 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10845 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
\r
10847 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10848 msgstr "Japanski (CJK)"
10850 #: lib/layouts/jss.layout:3
\r
10851 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10854 #: lib/layouts/jss.layout:107
\r
10856 msgid "Plain Keywords"
10857 msgstr "Ključne reči"
10859 #: lib/layouts/jss.layout:110
\r
10861 msgid "Plain Keywords:"
10862 msgstr "Ključna reč:"
10864 #: lib/layouts/jss.layout:113
\r
10866 msgid "Plain Title"
10867 msgstr "Kratak naslov"
10869 #: lib/layouts/jss.layout:116
\r
10871 msgid "Plain Title:"
10872 msgstr "Kratak naslov"
10874 #: lib/layouts/jss.layout:122
\r
10876 msgid "Short Title:"
10877 msgstr "Kratak naslov"
10879 #: lib/layouts/jss.layout:125
\r
10881 msgid "Plain Author"
10882 msgstr "Dopisni Autor"
10884 #: lib/layouts/jss.layout:128
\r
10886 msgid "Plain Author:"
10889 #: lib/layouts/jss.layout:131
\r
10894 #: lib/layouts/jss.layout:133
\r
10899 #: lib/layouts/jss.layout:156
\r
10904 #: lib/layouts/jss.layout:158
\r
10908 #: lib/layouts/jss.layout:171
\r lib/layouts/jss.layout:205
\r
10909 #: lib/layouts/jss.layout:207
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
\r
10910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
\r lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
\r
10911 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
\r
10915 #: lib/layouts/jss.layout:174
\r lib/layouts/logicalmkup.module:65
\r
10919 #: lib/layouts/jss.layout:186
\r lib/layouts/jss.layout:196
\r
10923 #: lib/layouts/jss.layout:233
\r lib/layouts/jss.layout:236
\r
10928 #: lib/layouts/jss.layout:239
\r lib/layouts/jss.layout:242
\r
10930 msgid "Code Output"
10931 msgstr "datum (izlaz)"
10933 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
\r
10937 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
\r
10938 msgid "AddressForOffprints"
10941 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
\r
10942 msgid "Address for Offprints:"
10945 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
\r
10946 msgid "RunningTitle"
10947 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10949 #: lib/layouts/kluwer.layout:228
\r lib/layouts/svcommon.inc:404
\r
10950 msgid "Running title:"
10951 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10953 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
\r
10954 msgid "RunningAuthor"
10957 #: lib/layouts/kluwer.layout:249
\r lib/layouts/svcommon.inc:410
\r
10958 msgid "Running author:"
10961 #: lib/layouts/latex8.layout:3
\r
10962 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10965 #: lib/layouts/letter.layout:3
\r
10966 msgid "Letter (Standard Class)"
10969 #: lib/layouts/lettre.layout:3
\r
10970 msgid "French Letter (lettre)"
10973 #: lib/layouts/lettre.layout:40
\r lib/layouts/lettre.layout:317
\r
10974 msgid "NoTelephone"
10975 msgstr "Nema telefona"
10977 #: lib/layouts/lettre.layout:44
\r lib/layouts/lettre.layout:373
\r
10978 #: lib/layouts/lettre.layout:381
\r
10982 #: lib/layouts/lettre.layout:50
\r lib/layouts/lettre.layout:188
\r
10983 #: lib/layouts/lettre.layout:195
\r
10985 msgstr "Nema mesta"
10987 #: lib/layouts/lettre.layout:54
\r lib/layouts/lettre.layout:237
\r
10988 #: lib/layouts/lettre.layout:245
\r
10990 msgstr "Nema datuma"
10992 #: lib/layouts/lettre.layout:74
\r lib/layouts/lettre.layout:650
\r
10993 msgid "Post Scriptum"
10994 msgstr "Post Scriptum"
10996 #: lib/layouts/lettre.layout:76
\r lib/layouts/lettre.layout:516
\r
10997 msgid "EndOfMessage"
10998 msgstr "Kraj poruke"
11000 #: lib/layouts/lettre.layout:78
\r lib/layouts/lettre.layout:536
\r
11002 msgstr "Kraj datoteke"
11004 #: lib/layouts/lettre.layout:159
\r lib/layouts/lettre.layout:189
\r
11005 #: lib/layouts/lettre.layout:215
\r lib/layouts/lettre.layout:238
\r
11006 #: lib/layouts/lettre.layout:258
\r lib/layouts/lettre.layout:288
\r
11007 #: lib/layouts/lettre.layout:318
\r lib/layouts/lettre.layout:344
\r
11008 #: lib/layouts/lettre.layout:374
\r lib/layouts/lettre.layout:400
\r
11012 #: lib/layouts/lettre.layout:170
\r
11016 #: lib/layouts/lettre.layout:263
\r
11018 msgstr "Kancelarija:"
11020 #: lib/layouts/lettre.layout:293
\r
11024 #: lib/layouts/lettre.layout:325
\r
11026 msgstr "Nema telefona"
11028 #: lib/layouts/lettre.layout:526
\r
11029 msgid "EndOfMessage."
11030 msgstr "Kraj poruke."
11032 #: lib/layouts/lettre.layout:538
\r
11034 msgstr "Kraj datoteke."
11036 #: lib/layouts/lettre.layout:658
\r
11040 #: lib/layouts/llncs.layout:3
\r
11041 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11044 #: lib/layouts/llncs.layout:41
\r lib/layouts/memoir.layout:63
\r
11045 #: lib/layouts/recipebook.layout:42
\r lib/layouts/scrbook.layout:17
\r
11046 #: lib/layouts/svmult.layout:111
\r lib/layouts/tufte-book.layout:63
\r
11047 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
\r lib/layouts/db_stdsections.inc:20
\r
11048 #: lib/layouts/scrclass.inc:68
\r lib/layouts/stdsections.inc:44
\r
11049 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
\r
11053 #: lib/layouts/llncs.layout:152
\r
11054 msgid "Running LaTeX Title"
11055 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
11057 #: lib/layouts/llncs.layout:175
\r lib/layouts/svcommon.inc:376
\r
11059 msgstr "Naslov sadržaja"
11061 #: lib/layouts/llncs.layout:179
\r
11064 msgstr "Naslov sadržaja"
11066 #: lib/layouts/llncs.layout:204
\r
11067 msgid "Author Running"
11070 #: lib/layouts/llncs.layout:208
\r
11071 msgid "Author Running:"
11074 #: lib/layouts/llncs.layout:212
\r lib/layouts/svcommon.inc:394
\r
11076 msgstr "Sadržaj Autor"
11078 #: lib/layouts/llncs.layout:216
\r
11079 msgid "TOC Author:"
11080 msgstr "Sadržaj Autor:"
11082 #: lib/layouts/llncs.layout:309
\r
11086 #: lib/layouts/llncs.layout:319
\r lib/layouts/svmono.layout:84
\r
11087 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
\r
11091 #: lib/layouts/llncs.layout:326
\r
11092 msgid "Conjecture #."
11093 msgstr "Pretpostavka #."
11095 #: lib/layouts/llncs.layout:354
\r
11099 #: lib/layouts/llncs.layout:361
\r
11100 msgid "Exercise #."
11103 #: lib/layouts/llncs.layout:374
\r
11105 msgstr "Napomena #."
11107 #: lib/layouts/llncs.layout:381
\r
11109 msgstr "Problem #."
11111 #: lib/layouts/llncs.layout:392
\r
11112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
\r
11113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
\r
11114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
\r
11118 #: lib/layouts/llncs.layout:395
\r
11119 msgid "Property #."
11120 msgstr "Osobina #."
11122 #: lib/layouts/llncs.layout:408
\r
11123 msgid "Question #."
11124 msgstr "Pitanje #."
11126 #: lib/layouts/llncs.layout:415
\r
11128 msgstr "Objašnjenje #."
11130 #: lib/layouts/llncs.layout:422
\r
11131 msgid "Solution #."
11132 msgstr "Rešenje #."
11134 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
\r
11138 #: lib/layouts/memoir.layout:3
\r
11142 #: lib/layouts/memoir.layout:65
\r lib/layouts/memoir.layout:80
\r
11143 #: lib/layouts/memoir.layout:89
\r lib/layouts/memoir.layout:104
\r
11144 #: lib/layouts/memoir.layout:119
\r lib/layouts/memoir.layout:134
\r
11145 #: lib/layouts/memoir.layout:149
\r lib/layouts/memoir.layout:218
\r
11146 #: lib/layouts/memoir.layout:239
\r
11148 msgid "Short Title (TOC)|S"
11149 msgstr "Kratak naslov|K"
11151 #: lib/layouts/memoir.layout:66
\r lib/layouts/memoir.layout:81
\r
11153 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11154 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11156 #: lib/layouts/memoir.layout:70
\r lib/layouts/memoir.layout:94
\r
11157 #: lib/layouts/memoir.layout:109
\r lib/layouts/memoir.layout:124
\r
11158 #: lib/layouts/memoir.layout:139
\r lib/layouts/memoir.layout:154
\r
11159 #: lib/layouts/memoir.layout:223
\r
11161 msgid "Short Title (Header)"
11162 msgstr "Kratak naslov"
11164 #: lib/layouts/memoir.layout:71
\r
11166 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11167 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11169 #: lib/layouts/memoir.layout:78
\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
\r
11170 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
\r lib/layouts/svcommon.inc:250
\r
11174 #: lib/layouts/memoir.layout:90
\r
11176 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11177 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11179 #: lib/layouts/memoir.layout:95
\r
11181 msgid "The section as it appears in the running headers"
11182 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11184 #: lib/layouts/memoir.layout:105
\r
11186 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11187 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11189 #: lib/layouts/memoir.layout:110
\r
11191 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11192 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11194 #: lib/layouts/memoir.layout:120
\r
11196 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11197 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11199 #: lib/layouts/memoir.layout:125
\r
11201 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11202 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11204 #: lib/layouts/memoir.layout:135
\r
11206 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11207 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11209 #: lib/layouts/memoir.layout:140
\r
11211 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11212 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11214 #: lib/layouts/memoir.layout:150
\r
11216 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11217 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11219 #: lib/layouts/memoir.layout:155
\r
11221 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11222 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11224 #: lib/layouts/memoir.layout:162
\r
11225 msgid "Chapterprecis"
11226 msgstr "Sažet izvod glave"
11228 #: lib/layouts/memoir.layout:181
\r
11232 #: lib/layouts/memoir.layout:191
\r
11234 msgid "Epigraph Source|S"
11235 msgstr "Vidi Izvor|I"
11237 #: lib/layouts/memoir.layout:192
\r
11240 msgstr "LaTeX Izvor "
11242 #: lib/layouts/memoir.layout:193
\r
11243 msgid "The source/author of this epigraph"
11246 #: lib/layouts/memoir.layout:206
\r
11248 msgstr "Naslov poeme"
11250 #: lib/layouts/memoir.layout:219
\r lib/layouts/memoir.layout:240
\r
11252 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11253 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11255 #: lib/layouts/memoir.layout:224
\r
11257 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11258 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11260 #: lib/layouts/memoir.layout:234
\r
11262 msgstr "Naslov poeme*"
11264 #: lib/layouts/memoir.layout:263
\r
11268 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
\r
11272 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
\r
11277 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
\r
11280 msgstr "Sti ci&tata:"
11282 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
\r
11284 msgid "Style Options"
11285 msgstr "Mat Opcije"
11287 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
\r
11288 msgid "Options for the CV style"
11291 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
\r
11296 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
\r
11298 msgid "CV Color Scheme:"
11301 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
\r
11305 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
\r
11306 msgid "CV Icon Set:"
11309 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
\r
11311 msgid "CVColumnWidth"
11312 msgstr "Širina kolone %"
11314 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
\r
11316 msgid "Column Width:"
11317 msgstr "Širina kolone %"
11319 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
\r
11321 msgid "PDF Page Mode"
11322 msgstr "PDF strane"
11324 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
\r
11326 msgid "PDF Page Mode:"
11327 msgstr "PDF strane"
11329 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
\r
11334 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
\r
11338 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
\r
11341 msgstr "&Porodica:"
11343 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
\r
11345 msgid "Family Name:"
11346 msgstr "&Porodica:"
11348 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
\r
11351 msgstr "Linija na vrhu|T"
11353 #: lib/layouts/moderncv.layout:143
\r lib/layouts/moderncv.layout:148
\r
11354 msgid "Optional address line"
11357 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
\r
11360 msgstr "Linija na vrhu|T"
11362 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
\r
11367 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
\r
11368 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11371 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
\r
11375 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
\r
11378 msgstr "Specialmail:"
11380 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
\r
11382 msgid "Name of the social network"
11383 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11385 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
\r
11390 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
\r
11392 msgid "Extra Info:"
11395 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
\r
11399 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
\r
11400 msgid "Height the photo is resized to"
11403 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
\r
11406 msgstr "Debeli razmak"
11408 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
\r
11409 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11412 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
\r
11413 msgid "EmptySection"
11414 msgstr "PraznaSekcija"
11416 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
\r
11417 msgid "Empty Section"
11418 msgstr "Prazna Sekcija"
11420 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
\r
11421 msgid "CloseSection"
11422 msgstr "ZavoriSekciju"
11424 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
\r
11429 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
\r
11431 msgid "Optional width"
11432 msgstr "Na&jduža oznaka"
11434 #: lib/layouts/moderncv.layout:314
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
\r
11438 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
\r
11440 msgid "Header content"
11441 msgstr "Desno podnožje"
11443 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
\r
11447 #: lib/layouts/moderncv.layout:331
\r lib/layouts/moderncv.layout:332
\r
11451 #: lib/layouts/moderncv.layout:336
\r lib/layouts/moderncv.layout:337
\r
11455 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
\r
11459 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
\r
11461 msgid "ItemWithComment"
11462 msgstr "Napomena:Komentar"
11464 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
\r
11466 msgid "Item with Comment:"
11467 msgstr "Napomena:Komentar"
11469 #: lib/layouts/moderncv.layout:405
\r lib/layouts/moderncv.layout:406
\r
11474 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
\r
11478 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
\r
11482 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
\r
11486 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
\r
11487 msgid "Double Item:"
11490 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
\r
11492 msgid "Left Summary"
11495 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
\r
11497 msgid "Left summary"
11500 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
\r
11503 msgstr "Ref+Tekst: "
11505 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
\r
11508 msgstr "LaTeX tekst"
11510 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
\r
11512 msgid "Right Summary"
11515 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
\r
11517 msgid "Right summary"
11518 msgstr "Desno zaglavlja"
11520 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
\r
11522 msgid "DoubleListItem"
11525 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
\r
11527 msgid "Double List Item:"
11530 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
\r
11535 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
\r
11538 msgstr "Pr&va linija:"
11540 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
\r
11544 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
\r
11546 msgid "MakeCVtitle"
11547 msgstr "Naslov poeme"
11549 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
\r
11551 msgid "Make CV Title"
11552 msgstr "Naslov sadržaja:"
11554 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
\r
11556 msgid "MakeLetterTitle"
11557 msgstr "Naslov poeme"
11559 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
\r
11561 msgid "Make Letter Title"
11562 msgstr "Naslov sadržaja:"
11564 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
\r
11565 msgid "MakeLetterClosing"
11568 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
\r
11570 msgid "Close Letter"
11573 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
\r
11578 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
\r
11580 msgid "Company Name"
11581 msgstr "Informaciono ime:"
11583 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
\r
11585 msgid "Company name"
11588 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
\r
11591 msgstr "Zatvaranje"
11593 #: lib/layouts/moderncv.layout:578
\r lib/layouts/svcommon.inc:519
\r
11595 msgid "Alternative Name"
11596 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11598 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
\r
11599 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11602 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
\r
11605 msgstr "Zatvaranje:"
11607 #: lib/layouts/mwart.layout:3
\r
11608 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11611 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
\r
11612 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11615 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
\r
11616 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11619 #: lib/layouts/paper.layout:3
\r
11620 msgid "Paper (Standard Class)"
11623 #: lib/layouts/paper.layout:152
\r
11627 #: lib/layouts/paper.layout:164
\r
11628 msgid "Institution"
11629 msgstr "Institucija"
11631 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
\r
11635 #: lib/layouts/powerdot.layout:45
\r lib/layouts/powerdot.layout:69
\r
11636 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
\r
11641 #: lib/layouts/powerdot.layout:127
\r lib/layouts/powerdot.layout:153
\r
11642 #: lib/layouts/powerdot.layout:207
\r lib/layouts/slides.layout:3
\r
11647 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
\r
11651 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
\r
11653 msgid "Slide Option"
11654 msgstr "LaTeX Opcije"
11656 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
\r
11657 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11660 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
\r
11662 msgstr "KrajSlajda"
11664 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
\r
11668 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
\r
11672 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
\r
11674 msgstr "PrazanSlajd"
11676 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
\r
11677 msgid "Empty slide:"
11678 msgstr "Prazan slajd:"
11680 #: lib/layouts/powerdot.layout:240
\r lib/layouts/numarticle.inc:9
\r
11681 msgid "\\arabic{section}"
11682 msgstr "\\arabic{section}"
11684 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
\r
11686 msgid "Section Option"
11689 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
\r
11690 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11693 #: lib/layouts/powerdot.layout:272
\r lib/layouts/powerdot.layout:295
\r
11695 msgid "Itemize Type"
11696 msgstr "Unesi po stavkama"
11698 #: lib/layouts/powerdot.layout:273
\r lib/layouts/powerdot.layout:296
\r
11699 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11702 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
\r lib/layouts/enumitem.module:58
\r
11703 #: lib/layouts/paralist.module:29
\r
11705 msgid "Itemize Options"
11706 msgstr "LaTeX Opcije"
11708 #: lib/layouts/powerdot.layout:277
\r lib/layouts/powerdot.layout:328
\r
11709 #: lib/layouts/enumitem.module:59
\r lib/layouts/enumitem.module:67
\r
11710 #: lib/layouts/enumitem.module:75
\r lib/layouts/enumitem.module:112
\r
11711 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11714 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
\r
11715 msgid "ItemizeType1"
11718 #: lib/layouts/powerdot.layout:323
\r lib/layouts/powerdot.layout:347
\r
11720 msgid "Enumerate Type"
11723 #: lib/layouts/powerdot.layout:324
\r lib/layouts/powerdot.layout:348
\r
11724 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11727 #: lib/layouts/powerdot.layout:327
\r lib/layouts/enumitem.module:66
\r
11728 #: lib/layouts/enumitem.module:111
\r lib/layouts/paralist.module:36
\r
11730 msgid "Enumerate Options"
11731 msgstr "LaTeX Opcije"
11733 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
\r
11734 msgid "EnumerateType1"
11737 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
\r
11742 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
\r
11743 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11746 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
\r
11748 msgid "Left Column"
11751 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
\r
11752 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11755 #: lib/layouts/powerdot.layout:545
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:265
\r
11756 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46
\r lib/layouts/algorithm2e.module:22
\r
11757 msgid "List of Algorithms"
11758 msgstr "Spisak Algoritama"
11760 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
\r
11763 msgstr "Samo na slajdu"
11765 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
\r
11770 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
\r
11772 msgid "Overlay Specification|S"
11773 msgstr "Zavori Sekciju"
11775 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
\r
11776 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11779 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
\r
11782 msgstr "Samo na slajdu"
11784 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
\r
11789 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
\r
11791 msgid "Recipe Book"
11794 #: lib/layouts/recipebook.layout:43
\r lib/layouts/scrbook.layout:18
\r
11795 msgid "\\thechapter"
11796 msgstr "\\thechapter"
11798 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
\r
11802 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
\r
11806 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
\r
11807 msgid "Ingredients"
11810 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
\r
11812 msgid "Ingredients Header"
11815 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
\r
11816 msgid "Specify an optional ingredients header"
11819 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
\r
11820 msgid "Ingredients:"
11823 #: lib/layouts/report.layout:3
\r
11824 msgid "Report (Standard Class)"
11827 #: lib/layouts/revtex.layout:3
\r
11828 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11831 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
\r
11832 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11835 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85
\r lib/layouts/revtex4.layout:152
\r
11837 msgid "Affiliation (alternate)"
11838 msgstr "Pridružni žig"
11840 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88
\r lib/layouts/revtex4.layout:161
\r
11842 msgid "Affiliation (alternate):"
11843 msgstr "Pridružni žig"
11845 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90
\r lib/layouts/revtex4.layout:158
\r
11847 msgid "Alternate Affiliation Option"
11848 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11850 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91
\r lib/layouts/revtex4.layout:159
\r
11851 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11854 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97
\r lib/layouts/revtex4.layout:165
\r
11856 msgid "Affiliation (none)"
11857 msgstr "Pripadnost"
11859 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
\r lib/layouts/revtex4.layout:168
\r
11861 msgid "No affiliation"
11862 msgstr "Autorova pripadnost"
11864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117
\r lib/layouts/revtex4.layout:210
\r
11865 msgid "Electronic Address:"
11866 msgstr "Elektronska adresa:"
11868 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119
\r lib/layouts/revtex4.layout:207
\r
11870 msgid "Electronic Address Option|s"
11871 msgstr "Elektronska adresa:"
11873 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120
\r lib/layouts/revtex4.layout:208
\r
11874 msgid "Optional argument to the email command"
11877 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134
\r lib/layouts/revtex4.layout:226
\r
11879 msgid "Author URL Option"
11880 msgstr "Autorov URL"
11882 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135
\r lib/layouts/revtex4.layout:227
\r
11883 msgid "Optional argument to the homepage command"
11886 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141
\r lib/layouts/revtex4.layout:187
\r
11888 msgid "Collaboration"
11889 msgstr "Varijacija"
11891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144
\r lib/layouts/revtex4.layout:190
\r
11893 msgid "Collaboration:"
11894 msgstr "Varijacija:"
11896 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177
\r lib/layouts/revtex4.layout:103
\r
11900 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
\r
11902 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11903 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11905 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
\r
11906 msgid "acknowledgments"
11909 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
\r
11911 msgid "Ruled Table"
11914 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:241
\r
11915 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
11919 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
\r
11922 msgstr "Očisti Stranu"
11924 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
\r
11929 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
\r
11933 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
\r
11935 msgid "List of Videos"
11936 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11938 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
\r
11942 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
\r
11945 msgstr "Bo&ja veze:"
11947 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
\r
11949 msgid "lowercase text"
11950 msgstr "Mala slova|M"
11952 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
\r
11954 msgid "Online cite"
11955 msgstr "Ubaci citat"
11957 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
\r
11959 msgid "online cite"
11960 msgstr "Ubaci citat"
11962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
\r
11964 msgid "Text behind"
11965 msgstr "Širina teksta %"
11967 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
\r
11968 msgid "text behind the cite"
11971 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
\r
11972 msgid "REVTeX (V. 4)"
11975 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
\r
11976 msgid "AltAffiliation"
11977 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11979 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
\r lib/layouts/amsdefs.inc:175
\r
11983 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
\r
11984 msgid "PACS number:"
11985 msgstr "PACS broj:"
11987 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
\r
11991 #: lib/layouts/sciposter.layout:34
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:69
\r
11993 msgstr "Konferencija"
11995 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
\r
12000 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
\r
12003 msgstr "Poslednje podnožje:"
12005 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
\r
12008 msgstr "Veličina fonta"
12010 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
\r
12011 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
12014 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
\r
12019 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
\r
12021 msgid "Right logo:"
12022 msgstr "Desno podnožje:"
12024 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
\r
12026 msgid "Caption Width"
12027 msgstr "Na&jduža oznaka"
12029 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
\r
12030 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12033 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
\r
12034 msgid "KOMA-Script Article"
12037 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
\r
12038 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12041 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
\r
12042 msgid "KOMA-Script Book"
12045 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
\r
12047 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12048 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
12050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
\r
12051 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:30
\r
12055 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
\r lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
\r
12056 #: lib/layouts/enumitem.module:86
\r
12060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
\r
12064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
\r
12068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:141
\r
12072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:239
\r
12076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:259
\r
12077 msgid "Specialmail"
12078 msgstr "Specialmail"
12080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:263
\r
12081 msgid "Specialmail:"
12082 msgstr "Specialmail:"
12084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:279
\r
12088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:292
\r
12092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:308
\r
12096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:312
\r
12097 msgid "Your letter of:"
12098 msgstr "Vaša pisma:"
12100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:316
\r
12104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:324
\r
12108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:328
\r
12109 msgid "Customer no.:"
12110 msgstr "Kupac br.:"
12112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:332
\r
12116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:336
\r
12117 msgid "Invoice no.:"
12118 msgstr "Faktura br.:"
12120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
\r
12121 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
\r
12125 msgid "NextAddress"
12126 msgstr "Sledeća adresa"
12128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
\r
12129 msgid "Next Address:"
12130 msgstr "Sledeća adresa:"
12132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
\r
12133 msgid "Sender Name:"
12134 msgstr "Ime pošiljaoca:"
12136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
\r
12137 msgid "Sender Phone:"
12138 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
12140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
\r
12141 msgid "Sender Fax:"
12142 msgstr "Fax pošiljaoca:"
12144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
\r
12145 msgid "Sender E-Mail:"
12146 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
12148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
\r
12149 msgid "Sender URL:"
12150 msgstr "URL pošiljaoca:"
12152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
\r
12154 msgstr "Znak (Logo)"
12156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
\r
12160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
\r
12162 msgstr "Kraj pisma"
12164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
\r
12165 msgid "End of letter"
12166 msgstr "Kraj pisma"
12168 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
\r
12169 msgid "KOMA-Script Report"
12172 #: lib/layouts/seminar.layout:3
\r
12176 #: lib/layouts/seminar.layout:26
\r lib/layouts/seminar.layout:86
\r
12177 msgid "LandscapeSlide"
12180 #: lib/layouts/seminar.layout:27
\r
12182 msgid "Landscape Slide"
12185 #: lib/layouts/seminar.layout:40
\r lib/layouts/seminar.layout:112
\r
12186 msgid "PortraitSlide"
12189 #: lib/layouts/seminar.layout:42
\r
12191 msgid "Portrait Slide"
12194 #: lib/layouts/seminar.layout:47
\r
12195 msgid "SlideHeading"
12196 msgstr "ZaglavljeSlajda"
12198 #: lib/layouts/seminar.layout:54
\r
12199 msgid "SlideSubHeading"
12202 #: lib/layouts/seminar.layout:60
\r lib/layouts/seminar.layout:121
\r
12203 msgid "ListOfSlides"
12204 msgstr "SpisakSlajdova"
12206 #: lib/layouts/seminar.layout:62
\r
12208 msgid "List of Slides"
12209 msgstr "[Spisak Slajdova]"
12211 #: lib/layouts/seminar.layout:69
\r lib/layouts/seminar.layout:142
\r
12212 msgid "SlideContents"
12213 msgstr "SadržajSlajdova"
12215 #: lib/layouts/seminar.layout:71
\r
12217 msgid "Slide Contents"
12218 msgstr "SadržajSlajdova"
12220 #: lib/layouts/seminar.layout:75
\r lib/layouts/seminar.layout:148
\r
12221 msgid "ProgressContents"
12224 #: lib/layouts/seminar.layout:77
\r
12226 msgid "Progress Contents"
12229 #: lib/layouts/seminar.layout:98
\r
12230 msgid "Landscape Slide:"
12233 #: lib/layouts/seminar.layout:115
\r
12234 msgid "Portrait Slide:"
12237 #: lib/layouts/seminar.layout:117
\r
12241 #: lib/layouts/seminar.layout:132
\r
12242 msgid "[List Of Slides]"
12243 msgstr "[Spisak Slajdova]"
12245 #: lib/layouts/seminar.layout:145
\r
12246 msgid "[Slide Contents]"
12247 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
12249 #: lib/layouts/seminar.layout:151
\r
12250 msgid "[Progress Contents]"
12253 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
\r
12254 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12257 #: lib/layouts/siamltex.layout:113
\r lib/layouts/theorems-order.inc:34
\r
12258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
\r
12259 msgid "Conjecture*"
12262 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
\r
12263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
\r
12264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
\r
12266 msgstr "Algoritam*"
12268 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
\r
12272 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
\r
12274 msgid "The title as it appears in the running headers"
12275 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12277 #: lib/layouts/siamltex.layout:319
\r lib/layouts/amsdefs.inc:193
\r
12278 msgid "Subjectclass"
12281 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
\r
12282 msgid "AMS subject classifications:"
12283 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
12285 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
\r
12286 msgid "ACM SIGPLAN"
12289 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
\r
12291 msgid "Name of the conference"
12292 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
\r
12295 msgid "Conference:"
12296 msgstr "Konferencija:"
12298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
\r
12299 msgid "CopyrightYear"
12300 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
12302 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
\r
12303 msgid "Copyright year:"
12304 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
12306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
\r
12307 msgid "Copyrightdata"
12308 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
12310 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
\r
12311 msgid "Copyright data:"
12312 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
12314 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
\r
12316 msgid "TitleBanner"
12319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
\r
12321 msgid "Title banner:"
12322 msgstr "Naziv fusnote:"
12324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
\r
12326 msgid "PreprintFooter"
12329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
\r
12331 msgid "Preprint footer:"
12332 msgstr "PACS broj:"
12334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
\r
12339 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
\r
12340 msgid "Digital Object Identifier:"
12343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
\r
12344 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12347 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177
\r lib/layouts/acm-sigs.inc:31
\r
12351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
\r
12355 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
\r
12359 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
\r
12363 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
\r
12364 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12367 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
\r
12368 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12371 #: lib/layouts/slides.layout:107
\r
12373 msgstr "Novi Slajd:"
12375 #: lib/layouts/slides.layout:129
\r
12379 #: lib/layouts/slides.layout:144
\r
12380 msgid "New Overlay:"
12383 #: lib/layouts/slides.layout:184
\r
12385 msgstr "Nova Napomena:"
12387 #: lib/layouts/slides.layout:209
\r
12388 msgid "InvisibleText"
12389 msgstr "Nevidljivi teks"
12391 #: lib/layouts/slides.layout:216
\r
12392 msgid "<Invisible Text Follows>"
12395 #: lib/layouts/slides.layout:233
\r
12396 msgid "VisibleText"
12397 msgstr "Vidljivi tekst"
12399 #: lib/layouts/slides.layout:240
\r
12400 msgid "<Visible Text Follows>"
12403 #: lib/layouts/spie.layout:3
\r
12404 msgid "SPIE Proceedings"
12407 #: lib/layouts/spie.layout:56
\r
12411 #: lib/layouts/spie.layout:68
\r
12412 msgid "Authorinfo:"
12413 msgstr "Autorinfo:"
12415 #: lib/layouts/spie.layout:96
\r
12416 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12417 msgstr "ZAHVALNOST"
12419 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
\r
12420 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12423 #: lib/layouts/svglobal.layout:67
\r lib/layouts/svjog.layout:71
\r
12424 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
\r
12429 #: lib/layouts/svglobal.layout:81
\r lib/layouts/svjog.layout:85
\r
12430 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
\r
12431 msgid "Headnote (optional):"
12434 #: lib/layouts/svglobal.layout:90
\r lib/layouts/svglobal.layout:92
\r
12435 #: lib/layouts/svjog.layout:94
\r lib/layouts/svjog.layout:96
\r
12436 #: lib/layouts/svprobth.layout:124
\r lib/layouts/svprobth.layout:126
\r
12441 #: lib/layouts/svglobal.layout:103
\r lib/layouts/svjog.layout:107
\r
12442 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
\r
12446 #: lib/layouts/svglobal.layout:106
\r lib/layouts/svjog.layout:110
\r
12447 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
\r
12448 msgid "Institute #"
12449 msgstr "Institut #"
12451 #: lib/layouts/svglobal.layout:123
\r lib/layouts/svjog.layout:127
\r
12452 #: lib/layouts/svmult.layout:135
\r lib/layouts/svprobth.layout:157
\r
12453 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
\r lib/layouts/svcommon.inc:482
\r
12457 #: lib/layouts/svglobal.layout:127
\r lib/layouts/svjog.layout:131
\r
12458 #: lib/layouts/svprobth.layout:161
\r lib/layouts/amsdefs.inc:182
\r
12459 msgid "Dedication:"
12462 #: lib/layouts/svglobal.layout:135
\r lib/layouts/svjog.layout:139
\r
12463 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
\r
12464 msgid "Corr Author:"
12465 msgstr "Dop. Autor:"
12467 #: lib/layouts/svglobal.layout:139
\r lib/layouts/svjog.layout:143
\r
12468 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
\r
12473 #: lib/layouts/svglobal.layout:143
\r lib/layouts/svjog.layout:147
\r
12474 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
\r
12479 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
\r
12480 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12483 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
\r
12487 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
\r
12489 msgid "Mathematics Subject Classification"
12490 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12492 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
\r
12496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
\r
12498 msgid "CR Subject Classification"
12499 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
12501 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
\r
12503 msgid "Solution \\thesolution"
12504 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
12506 #: lib/layouts/svjog.layout:3
\r
12507 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12510 #: lib/layouts/svmono.layout:3
\r
12511 msgid "Springer SV Mono"
12514 #: lib/layouts/svmono.layout:91
\r lib/layouts/svcommon.inc:659
\r
12516 msgstr "Dokaz (QED)"
12518 #: lib/layouts/svmono.layout:95
\r lib/layouts/svcommon.inc:668
\r
12519 msgid "Proof(smartQED)"
12520 msgstr "Dokaz (smartQED)"
12522 #: lib/layouts/svmult.layout:3
\r
12523 msgid "Springer SV Mult"
12526 #: lib/layouts/svmult.layout:34
\r
12530 #: lib/layouts/svmult.layout:37
\r
12535 #: lib/layouts/svmult.layout:66
\r lib/layouts/svmult.layout:151
\r
12537 msgid "Contributors"
12538 msgstr "Spisak saradnika"
12540 #: lib/layouts/svmult.layout:68
\r
12541 msgid "List of Contributors"
12542 msgstr "Spisak saradnika"
12544 #: lib/layouts/svmult.layout:72
\r
12546 msgid "Contributor List"
12547 msgstr "Spisak saradnika"
12549 #: lib/layouts/svmult.layout:104
\r lib/layouts/svmult.layout:108
\r
12550 #: lib/layouts/svmult.layout:112
\r lib/layouts/svmult.layout:116
\r
12551 #: lib/layouts/svmult.layout:120
\r lib/layouts/svmult.layout:124
\r
12552 #: lib/layouts/svmult.layout:128
\r lib/layouts/svmult.layout:132
\r
12553 #: lib/layouts/svmult.layout:136
\r lib/layouts/svmult.layout:140
\r
12554 #: lib/layouts/svmult.layout:144
\r lib/layouts/svmult.layout:148
\r
12555 #: lib/layouts/svmult.layout:152
\r lib/layouts/svmult.layout:156
\r
12556 msgid "For editors"
12557 msgstr "Za urednike"
12559 #: lib/layouts/svmult.layout:107
\r lib/layouts/svcommon.inc:116
\r
12560 msgid "PartBacktext"
12563 #: lib/layouts/svmult.layout:115
\r lib/layouts/svcommon.inc:413
\r
12565 msgid "Running Chapter"
12566 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12568 #: lib/layouts/svmult.layout:119
\r lib/layouts/svcommon.inc:168
\r
12573 #: lib/layouts/svmult.layout:123
\r lib/layouts/svcommon.inc:155
\r
12575 msgid "ChapSubtitle"
12578 #: lib/layouts/svmult.layout:127
\r lib/layouts/svcommon.inc:318
\r
12582 #: lib/layouts/svmult.layout:131
\r lib/layouts/svcommon.inc:313
\r
12587 #: lib/layouts/svmult.layout:139
\r lib/layouts/svcommon.inc:502
\r
12588 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
\r
12591 msgstr "Ključna reč"
12593 #: lib/layouts/svmult.layout:143
\r lib/layouts/svcommon.inc:529
\r
12594 #: lib/layouts/svcommon.inc:538
\r lib/layouts/multicol.module:25
\r
12598 #: lib/layouts/svmult.layout:155
\r lib/layouts/svcommon.inc:180
\r
12603 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
\r
12604 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12607 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
\r
12608 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12611 #: lib/layouts/tbook.layout:3
\r
12612 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12615 #: lib/layouts/treport.layout:3
\r
12616 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12619 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
\r
12623 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
\r lib/layouts/scrclass.inc:138
\r
12624 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
\r
12626 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12627 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12629 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
\r
12633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
\r
12637 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
\r
12639 msgstr "Beleška na margini"
12641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
\r
12643 msgstr "beleška na margini"
12645 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
\r
12649 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
\r
12650 msgid "new thought"
12653 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
\r
12657 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
\r
12661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
\r
12665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
\r
12669 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
\r
12673 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
\r
12674 msgid "MarginTable"
12677 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
\r
12678 msgid "MarginFigure"
12681 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
\r
12682 msgid "Tufte Handout"
12685 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
\r
12689 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
\r
12693 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
\r
12694 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12697 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
\r
12699 msgid "General terms:"
12702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
\r
12703 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
\r
12707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
\r
12711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
\r
12712 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
\r
12713 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
\r
12717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
\r
12718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
\r src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
\r
12726 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
\r
12727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
\r
12728 msgid "Citation-number"
12729 msgstr "Citat-broj"
12731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
\r
12735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
\r
12739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
\r
12743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
\r
12744 msgid "Issue-number"
12745 msgstr "Problem-broj"
12747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
\r
12751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
\r
12752 msgid "Issue-months"
12753 msgstr "Mesečno izdanje"
12755 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
\r
12756 msgid "Subsubparagraph"
12759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
\r
12760 msgid "-- Header --"
12761 msgstr "-- Zaglavlje --"
12763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
\r
12764 msgid "Special-section"
12767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
\r
12768 msgid "Special-section:"
12771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
\r
12772 msgid "AGU-journal"
12773 msgstr "AGU-časopis"
12775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
\r
12776 msgid "AGU-journal:"
12777 msgstr "AGU-časopis:"
12779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
\r
12780 msgid "Citation-number:"
12781 msgstr "Citat-broj:"
12783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
\r
12787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
\r
12788 msgid "AGU-volume:"
12791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
\r
12793 msgstr "AGU-izdanje"
12795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
\r
12797 msgstr "AGU-izdanje:"
12799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
\r
12801 msgstr "Autorska prava:"
12803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
\r
12804 msgid "Index-terms"
12805 msgstr "Indeks-uslovi"
12807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
\r
12808 msgid "Index-terms..."
12809 msgstr "Index-uslovi..."
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
\r
12813 msgstr "Index-uslov"
12815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
\r
12816 msgid "Index-term:"
12817 msgstr "Index-uslov:"
12819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
\r
12823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
\r
12824 msgid "Cross-term:"
12827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
\r
12828 msgid "Supplementary"
12831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
\r
12832 msgid "Supplementary..."
12833 msgstr "Dopunski..."
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
\r
12839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
\r
12840 msgid "Sup-mat-note:"
12843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
\r
12847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
\r
12848 msgid "Cite-other:"
12851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
\r lib/layouts/aguplus.inc:123
\r
12855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
\r
12859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
\r
12860 msgid "Ident-line:"
12863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
\r
12867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
\r
12871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
\r
12872 msgid "Published-online:"
12873 msgstr "Objavljeno-online:"
12875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
\r src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
\r
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
\r
12884 msgid "Posting-order"
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
\r
12888 msgid "Posting-order:"
12891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
\r
12893 msgstr "AGU-strane"
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
\r
12897 msgstr "AGU-strane:"
12899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
\r
12903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
\r
12907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
\r
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
\r
12915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
\r
12919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
\r
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
\r
12927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
\r
12931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
\r
12935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
\r
12939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
\r
12943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
\r
12947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
\r
12949 msgstr "CCC-oznaka"
12951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
\r
12955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
\r
12959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
\r
12963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
\r
12965 msgstr "Poštanski broj"
12967 #: lib/layouts/aguplus.inc:71
\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
\r
12968 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
\r lib/layouts/svcommon.inc:278
\r
12972 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
\r
12976 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
\r
12978 msgstr "CCC oznaka:"
12980 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
\r
12984 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
\r
12988 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
\r
12992 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
\r
12993 msgid "Author Address:"
12994 msgstr "Autorova Adresa:"
12996 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
\r
12997 msgid "SlugComment"
13000 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
\r
13001 msgid "Slug Comment:"
13004 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
\r
13008 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
\r
13012 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
\r
13017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
\r
13018 msgid "Short title which appears in the running headers"
13021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
\r
13022 msgid "Current Address"
13023 msgstr "Trenutna adresa"
13025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
\r
13026 msgid "Current address:"
13027 msgstr "Trenutna adresa:"
13029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
\r
13030 msgid "E-mail address:"
13031 msgstr "E-mail adresa:"
13033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
\r
13034 msgid "Key words and phrases:"
13035 msgstr "Ključne reči i fraze:"
13037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
\r
13041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
\r
13043 msgstr "Prevodilac"
13045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
\r
13046 msgid "Translator:"
13047 msgstr "Prevodilac:"
13049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
\r
13050 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13051 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
13053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
\r
13055 msgstr "Direktorijum"
13057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
\r
13061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
\r
13065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
\r
13069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
\r
13070 msgid "GuiMenuItem"
13073 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
\r
13077 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
\r
13081 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
\r
13085 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:79
\r
13086 msgid "Subparagraph*"
13087 msgstr "Podparagaf*"
13089 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
\r
13090 msgid "Authorgroup"
13091 msgstr "GrupaAutora"
13093 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
\r
13094 msgid "RevisionHistory"
13095 msgstr "IstorijaRevizije"
13097 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
\r
13098 msgid "Revision History"
13099 msgstr "Istorija Revizije"
13101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
\r
13105 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
\r
13106 msgid "RevisionRemark"
13109 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
\r
13113 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
\r
13115 msgid "Literate programming"
13116 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13118 #: lib/layouts/litinsets.inc:17
\r lib/layouts/litinsets.inc:18
\r
13122 #: lib/layouts/numreport.inc:8
\r
13123 msgid "\\arabic{chapter}"
13124 msgstr "\\arabic{chapter}"
13126 #: lib/layouts/numreport.inc:9
\r
13127 msgid "\\Alph{chapter}"
13128 msgstr "\\Alph{chapter}"
13130 #: lib/layouts/numreport.inc:40
\r
13131 msgid "\\arabic{footnote}"
13132 msgstr "\\arabic{footnote}"
13134 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
\r
13135 msgid "\\Roman{section}."
13136 msgstr "\\Roman{section}."
13138 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
\r
13139 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13140 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
13142 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
\r
13143 msgid "\\Alph{subsection}."
13144 msgstr "\\Alph{subsection}."
13146 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
\r
13147 msgid "\\arabic{subsection}."
13148 msgstr "\\arabic{subsection}."
13150 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
\r
13151 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13152 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13154 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
\r
13155 msgid "\\alph{subsubsection}."
13156 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13158 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36
\r lib/layouts/numrevtex.inc:37
\r
13159 msgid "\\alph{paragraph}."
13160 msgstr "\\alph{paragraph}."
13162 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
\r
13164 msgid "\\alph{enumii})"
13165 msgstr "(\\alph{enumii})"
13167 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
\r
13171 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
\r
13173 msgstr "Dodajpoglavlje"
13175 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
\r
13177 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
13179 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
\r
13181 msgstr "Dodajpoglavlje*"
13183 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
\r
13185 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
13187 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
\r
13191 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
\r
13195 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
\r
13199 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
\r
13200 msgid "Uppertitleback"
13203 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
\r
13204 msgid "Lowertitleback"
13207 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
\r
13209 msgstr "Ekstranaslov"
13211 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
\r
13215 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
\r
13219 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
\r
13223 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
\r
13227 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
\r
13231 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
\r
13233 msgid "Dictum Author"
13234 msgstr "Prvi autor"
13236 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
\r
13237 msgid "The author of this dictum"
13240 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
\r lib/layouts/stdcustom.inc:10
\r
13242 msgstr "NEDEFINISANO"
13244 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
\r
13249 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
\r
13254 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
\r
13258 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
\r
13263 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
\r
13267 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
\r
13268 msgid "\\Roman{part}"
13269 msgstr "\\Roman{part}"
13271 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
\r
13273 msgid "Part \\Roman{part}"
13274 msgstr "\\Roman{part}"
13276 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
\r
13281 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19
\r lib/layouts/stdcounters.inc:24
\r
13282 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
\r
13287 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
\r lib/layouts/stdcounters.inc:39
\r
13289 msgid "Paragraph ##"
13292 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
\r
13293 msgid "\\arabic{enumi}."
13294 msgstr "\\arabic{enumi}."
13296 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
\r
13297 msgid "\\roman{enumiii}."
13298 msgstr "\\roman{enumiii}."
13300 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
\r
13301 msgid "\\Alph{enumiv}."
13302 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13304 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
\r
13306 msgid "Equation ##"
13309 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
\r lib/layouts/stdcounters.inc:76
\r
13311 msgid "Footnote ##"
13314 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
\r
13315 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
\r src/insets/InsetMarginal.cpp:36
13322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
\r
13326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
\r
13330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177
\r src/insets/InsetERT.cpp:147
13331 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262
\r lib/layouts/stdinsets.inc:268
\r
13337 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13338 msgstr "Spisak podešavanja"
13340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
13342 msgid "Listings[[inset]]"
13343 msgstr "Spisak podešavanja"
13345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
\r
13349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
\r
13352 msgstr "Poravnanje"
13354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
\r
13358 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
\r
13361 msgstr "LyX pregled"
13363 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
\r
13366 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
13368 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
\r lib/layouts/svcommon.inc:119
\r
13369 msgid "Part \\thepart"
13370 msgstr "Deo \\thepart"
13372 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
\r
13373 msgid "Chapter \\thechapter"
13374 msgstr "Glava \\thechapter"
13376 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
\r
13377 msgid "Appendix \\thechapter"
13378 msgstr "Dodatak \\thechapter"
13380 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
\r
13381 msgid "Front Matter"
13382 msgstr "Prednja materija"
13384 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
\r
13385 msgid "--- Front Matter ---"
13386 msgstr "---Prednja materija ---"
13388 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
\r
13389 msgid "Main Matter"
13390 msgstr "Glavna materija"
13392 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
\r
13393 msgid "--- Main Matter ---"
13394 msgstr "---Glavna materija ---"
13396 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
\r
13397 msgid "Back Matter"
13398 msgstr "Zadnja materija"
13400 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
\r
13401 msgid "--- Back Matter ---"
13402 msgstr "--- Zadnja materija ---"
13404 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
\r
13407 msgstr "Kratak naslov"
13409 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
\r
13411 msgid "Title of this part"
13412 msgstr "Spisak Dijagrama"
13414 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
\r
13416 msgid "Run-in headings"
13417 msgstr "Margine Strane"
13419 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
\r
13420 msgid "Sub-run-in headings"
13423 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
\r
13425 msgid "Author data:"
13428 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
\r
13430 msgstr "Naslov sadržaja:"
13432 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
\r
13434 msgid "TOC author:"
13435 msgstr "Sadržaj Autor:"
13437 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
\r
13439 msgid "Running Title"
13440 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13442 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
\r
13444 msgid "Running Author"
13445 msgstr "Dopisni Autor"
13447 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
\r
13449 msgid "Running chapter:"
13450 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13452 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
\r
13454 msgid "Running Section"
13455 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13457 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
\r
13459 msgid "Running section:"
13460 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13462 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
\r
13467 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
\r
13469 msgid "Abstract* (not printed)"
13470 msgstr " (nije istalisano)"
13472 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
\r
13474 msgid "Alternative name"
13475 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13477 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
\r
13479 msgid "Longest Description Label"
13482 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
\r
13484 msgid "Longest description label"
13485 msgstr "Na&jduža oznaka"
13487 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
\r
13491 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
\r
13495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:25
\r
13496 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
\r
13497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31
\r lib/layouts/theorems.inc:25
\r
13499 msgid "Definitions & Theorems"
13500 msgstr "Definicija \\thetheorem."
13502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
\r
13503 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
\r
13504 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
\r
13505 msgid "Fact \\thefact."
13506 msgstr "Činjenica \\thefact."
13508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
\r
13509 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
\r
13510 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
\r
13511 msgid "Definition \\thedefinition."
13512 msgstr "Definicija \\thedefinition."
13514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
\r
13515 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
\r
13516 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
\r
13517 msgid "Example \\theexample."
13518 msgstr "Primer \\theexample."
13520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
\r
13521 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
\r
13522 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
\r
13523 msgid "Problem \\theproblem."
13524 msgstr "Problem \\theproblem."
13526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
\r
13527 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
\r
13528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
\r
13529 msgid "Exercise \\theexercise."
13530 msgstr "Vežba \\theexercise."
13532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79
\r lib/layouts/theorems.inc:79
\r
13533 msgid "Corollary \\thetheorem."
13534 msgstr "Posledica \\thetheorem."
13536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97
\r lib/layouts/theorems.inc:97
\r
13537 msgid "Lemma \\thetheorem."
13538 msgstr "Lemma \\thetheorem."
13540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115
\r lib/layouts/theorems.inc:115
\r
13541 msgid "Proposition \\thetheorem."
13542 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
13544 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133
\r lib/layouts/theorems.inc:133
\r
13545 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13546 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
13548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151
\r lib/layouts/theorems.inc:151
\r
13549 msgid "Fact \\thetheorem."
13550 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
13552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169
\r lib/layouts/theorems.inc:169
\r
13553 msgid "Definition \\thetheorem."
13554 msgstr "Definicija \\thetheorem."
13556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193
\r lib/layouts/theorems.inc:193
\r
13557 msgid "Example \\thetheorem."
13558 msgstr "Primer \\thetheorem."
13560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
\r lib/layouts/theorems.inc:210
\r
13561 msgid "Problem \\thetheorem."
13562 msgstr "Problem \\thetheorem."
13564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227
\r lib/layouts/theorems.inc:227
\r
13565 msgid "Exercise \\thetheorem."
13566 msgstr "Vežba \\thetheorem."
13568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244
\r lib/layouts/theorems.inc:244
\r
13570 msgid "Solution \\thetheorem."
13571 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
13573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262
\r lib/layouts/theorems.inc:262
\r
13574 msgid "Remark \\thetheorem."
13575 msgstr "Napomena \\thetheorem."
13577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
\r lib/layouts/theorems.inc:287
\r
13578 msgid "Claim \\thetheorem."
13579 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
13581 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
\r
13583 msgid "Case \\arabic{casei}."
13584 msgstr "\\arabic{enumi}."
13586 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
\r
13588 msgid "Case \\roman{caseii}."
13589 msgstr "\\roman{enumiii}."
13591 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
\r
13593 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13594 msgstr "Zahtev \\theclaim."
13596 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
\r
13598 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13599 msgstr "\\arabic{enumi}."
13601 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:183
\r
13605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:200
\r
13609 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:217
\r
13613 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:234
\r
13618 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:251
\r
13622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:276
\r
13626 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
\r
13628 msgid "Alternative proof string"
13629 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13631 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
\r
13632 msgid "Conjecture."
13633 msgstr "Pretpostavka."
13635 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
\r
13637 msgstr "Činjenica*"
13639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
\r
13643 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
\r
13647 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
\r
13652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
\r
13656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
\r
13661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
\r
13662 msgid "Alternative optional name or title"
13665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
\r
13666 msgid "Prop \\theprop."
13669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
\r
13674 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
\r
13676 msgstr "\\theprob."
13678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
\r
13683 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
\r
13685 msgid "# [number of Prob]"
13686 msgstr "Broj redova"
13688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
\r
13690 msgid "Label of Problem"
13693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
\r
13694 msgid "Label of the corresponding problem"
13697 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
\r
13699 msgid "Property \\theproperty."
13700 msgstr "Deo \\theproperty"
13702 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
\r
13703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
\r
13704 msgid "Note \\thenote."
13705 msgstr "Napomena \\thenote."
13707 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
\r
13709 msgid "Algorithm2e"
13712 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
\r
13714 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13715 "brewed algorithm floats."
13718 #: lib/layouts/basic.module:2
\r
13720 msgid "Default (basic)"
13721 msgstr "Default skip"
13723 #: lib/layouts/basic.module:6
\r lib/layouts/jurabib.module:8
\r
13724 #: lib/layouts/natbib.module:9
\r
13726 msgid "Citation engine"
13729 #: lib/layouts/basic.module:22
\r lib/layouts/jurabib.module:49
\r
13730 #: lib/layouts/natbib.module:44
\r
13734 #: lib/layouts/basic.module:23
\r lib/layouts/jurabib.module:50
\r
13735 #: lib/layouts/natbib.module:45
\r
13736 msgid "Add to bibliography only."
13737 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13739 #: lib/layouts/bicaption.module:2
\r
13741 msgid "Multilingual Captions"
13742 msgstr "Dodatne o&pcije"
13744 #: lib/layouts/bicaption.module:6
\r
13746 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13747 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13750 #: lib/layouts/bicaption.module:10
\r
13752 msgid "Caption setup"
13755 #: lib/layouts/bicaption.module:16
\r
13757 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13760 #: lib/layouts/bicaption.module:29
\r
13762 msgid "Caption setup:"
13765 #: lib/layouts/bicaption.module:37
\r
13770 #: lib/layouts/bicaption.module:38
\r
13773 msgstr "Interlingua"
13775 #: lib/layouts/bicaption.module:44
\r
13777 msgid "Main Language Short Title"
13778 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13780 #: lib/layouts/bicaption.module:45
\r
13782 msgid "Short title for the main(document) language"
13783 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13785 #: lib/layouts/bicaption.module:49
\r
13787 msgid "Main Language Text"
13788 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13790 #: lib/layouts/bicaption.module:50
\r
13792 msgid "Text in the main(document) language"
13793 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13795 #: lib/layouts/bicaption.module:53
\r
13796 msgid "Second Language Short Title"
13799 #: lib/layouts/bicaption.module:54
\r
13800 msgid "Short title for the second language"
13803 #: lib/layouts/braille.module:2
\r
13805 msgstr "Brajeva azbuka"
13807 #: lib/layouts/braille.module:6
\r
13809 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13812 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13815 #: lib/layouts/braille.module:22
\r
13816 msgid "Braille (default)"
13817 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13819 #: lib/layouts/braille.module:36
\r lib/layouts/braille.module:59
\r
13821 msgstr "Brajeva azbuka:"
13823 #: lib/layouts/braille.module:45
\r
13824 msgid "Braille (textsize)"
13825 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13827 #: lib/layouts/braille.module:68
\r
13828 msgid "Braille (dots on)"
13829 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13831 #: lib/layouts/braille.module:83
\r
13832 msgid "Braille_dots_on"
13833 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13835 #: lib/layouts/braille.module:92
\r
13836 msgid "Braille (dots off)"
13837 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13839 #: lib/layouts/braille.module:107
\r
13840 msgid "Braille_dots_off"
13841 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13843 #: lib/layouts/braille.module:116
\r
13844 msgid "Braille (mirror on)"
13845 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13847 #: lib/layouts/braille.module:131
\r
13848 msgid "Braille_mirror_on"
13849 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13851 #: lib/layouts/braille.module:140
\r
13852 msgid "Braille (mirror off)"
13853 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13855 #: lib/layouts/braille.module:155
\r
13856 msgid "Braille_mirror_off"
13857 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13859 #: lib/layouts/braille.module:163
\r
13861 msgstr "Brailleboks"
13863 #: lib/layouts/braille.module:167
\r
13864 msgid "Braille box"
13865 msgstr "Braille boks"
13867 #: lib/layouts/changebars.module:2
\r
13869 msgid "Change bars"
13872 #: lib/layouts/changebars.module:7
\r
13874 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13875 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13878 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
\r
13879 msgid "Custom Header/Footerlines"
13882 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
\r
13884 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13885 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13886 "Page Layout to 'fancy'!"
13889 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
\r
13891 msgid "Header/Footer"
13892 msgstr "Desno podnožje"
13894 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
\r
13896 msgid "Even Header"
13897 msgstr "Levo zaglavlje"
13899 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
\r
13900 msgid "Alternative text for the even header"
13903 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
\r
13905 msgid "Center Header"
13906 msgstr "Levo zaglavlje"
13908 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
\r
13910 msgid "Center Header:"
13911 msgstr "Levo zaglavlje:"
13913 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
\r
13915 msgid "Left Footer"
13916 msgstr "Desno podnožje"
13918 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
\r
13920 msgid "Left Footer:"
13921 msgstr "Poslednje podnožje:"
13923 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
\r
13925 msgid "Center Footer"
13926 msgstr "Desno podnožje"
13928 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
\r
13930 msgid "Center Footer:"
13931 msgstr "Jezik podnožja:"
13933 #: lib/layouts/endnotes.module:2
\r lib/layouts/endnotes.module:13
\r
13937 #: lib/layouts/endnotes.module:6
\r
13939 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13940 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13943 #: lib/layouts/endnotes.module:10
\r
13948 #: lib/layouts/endnotes.module:23
\r
13952 #: lib/layouts/enumitem.module:2
\r
13953 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13956 #: lib/layouts/enumitem.module:6
\r
13958 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13959 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13962 #: lib/layouts/enumitem.module:74
\r
13964 msgid "Description Options"
13967 #: lib/layouts/enumitem.module:108
\r
13969 msgid "Enumerate-Resume"
13972 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
\r
13973 msgid "Number Equations by Section"
13974 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13976 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
\r
13978 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13979 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13982 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
\r
13984 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13985 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
13987 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
\r
13988 msgid "Number Figures by Section"
13991 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
\r
13993 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13994 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13997 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
\r
14001 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
\r
14003 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14004 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14005 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14008 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
\r
14013 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
\r
14015 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14016 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14017 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14018 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14019 "may provide more bugfixes in future versions."
14022 #: lib/layouts/fixme.module:2
\r
14026 #: lib/layouts/fixme.module:11
\r
14028 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14029 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14030 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14031 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14032 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14033 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14034 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14035 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14039 #: lib/layouts/fixme.module:17
\r lib/layouts/fixme.module:55
\r
14043 #: lib/layouts/fixme.module:23
\r
14045 msgid "List of FIXMEs"
14046 msgstr "Spisak %1$s"
14048 #: lib/layouts/fixme.module:37
\r
14050 msgid "[List of FIXMEs]"
14051 msgstr "Lista Slika"
14053 #: lib/layouts/fixme.module:53
\r
14058 #: lib/layouts/fixme.module:68
\r lib/layouts/fixme.module:103
\r
14059 #: lib/layouts/fixme.module:146
\r lib/layouts/fixme.module:188
\r
14061 msgid "Fixme Note Options|s"
14062 msgstr "Mat Opcije"
14064 #: lib/layouts/fixme.module:69
\r lib/layouts/fixme.module:104
\r
14065 #: lib/layouts/fixme.module:147
\r lib/layouts/fixme.module:189
\r
14066 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14069 #: lib/layouts/fixme.module:74
\r
14071 msgid "Fixme Warning"
14074 #: lib/layouts/fixme.module:76
\r
14077 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14079 #: lib/layouts/fixme.module:80
\r
14081 msgid "Fixme Error"
14082 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
14084 #: lib/layouts/fixme.module:82
\r src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
14086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
14087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
14091 #: lib/layouts/fixme.module:86
\r
14092 msgid "Fixme Fatal"
14095 #: lib/layouts/fixme.module:88
\r
14098 msgstr "Katalonski"
14100 #: lib/layouts/fixme.module:97
\r
14101 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14104 #: lib/layouts/fixme.module:99
\r
14105 msgid "Fixme (Targeted)"
14108 #: lib/layouts/fixme.module:109
\r
14110 msgid "Fixme Note|x"
14113 #: lib/layouts/fixme.module:111
\r
14115 msgid "Insert the FIXME note here"
14116 msgstr "Umetanje fusnote"
14118 #: lib/layouts/fixme.module:116
\r
14119 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14122 #: lib/layouts/fixme.module:118
\r
14123 msgid "Warning (Targeted)"
14126 #: lib/layouts/fixme.module:122
\r
14127 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14130 #: lib/layouts/fixme.module:124
\r
14131 msgid "Error (Targeted)"
14134 #: lib/layouts/fixme.module:128
\r
14135 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14138 #: lib/layouts/fixme.module:130
\r
14139 msgid "Fatal (Targeted)"
14142 #: lib/layouts/fixme.module:139
\r
14143 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14146 #: lib/layouts/fixme.module:141
\r
14147 msgid "Fixme (Multipar)"
14150 #: lib/layouts/fixme.module:153
\r lib/layouts/fixme.module:195
\r
14152 msgid "Fixme Summary"
14155 #: lib/layouts/fixme.module:154
\r lib/layouts/fixme.module:196
\r
14156 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14159 #: lib/layouts/fixme.module:159
\r
14160 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14163 #: lib/layouts/fixme.module:161
\r
14164 msgid "Warning (Multipar)"
14167 #: lib/layouts/fixme.module:165
\r
14168 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14171 #: lib/layouts/fixme.module:167
\r
14172 msgid "Error (Multipar)"
14175 #: lib/layouts/fixme.module:171
\r
14176 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14179 #: lib/layouts/fixme.module:173
\r
14180 msgid "Fatal (Multipar)"
14183 #: lib/layouts/fixme.module:182
\r
14184 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14187 #: lib/layouts/fixme.module:184
\r
14188 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14191 #: lib/layouts/fixme.module:200
\r
14192 msgid "Annotated Text"
14195 #: lib/layouts/fixme.module:202
\r
14196 msgid "Annotated Text|x"
14199 #: lib/layouts/fixme.module:203
\r
14201 msgid "Insert the text to annotate here"
14202 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14204 #: lib/layouts/fixme.module:208
\r
14205 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14208 #: lib/layouts/fixme.module:210
\r
14209 msgid "Warning (MP Targ.)"
14212 #: lib/layouts/fixme.module:214
\r
14213 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14216 #: lib/layouts/fixme.module:216
\r
14217 msgid "Error (MP Targ.)"
14220 #: lib/layouts/fixme.module:220
\r
14221 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14224 #: lib/layouts/fixme.module:222
\r
14225 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14228 #: lib/layouts/fixme.module:232
\r
14233 #: lib/layouts/fixme.module:236
\r
14238 #: lib/layouts/fixme.module:240
\r
14241 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14243 #: lib/layouts/fixme.module:244
\r
14246 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14248 #: lib/layouts/fixme.module:248
\r
14253 #: lib/layouts/fixme.module:252
\r
14258 #: lib/layouts/fixme.module:256
\r
14261 msgstr "Katalonski"
14263 #: lib/layouts/fixme.module:260
\r
14266 msgstr "Katalonski"
14268 #: lib/layouts/foottoend.module:2
\r
14269 msgid "Foot to End"
14272 #: lib/layouts/foottoend.module:6
\r
14274 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14275 "code where you want the endnotes to appear."
14278 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
\r
14280 msgid "GraphicBoxes"
14283 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
\r
14284 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14287 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11
\r lib/layouts/graphicboxes.module:14
\r
14292 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26
\r lib/layouts/graphicboxes.module:28
\r
14297 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
\r
14302 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
\r
14303 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14306 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
\r
14311 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
\r
14312 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14315 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43
\r lib/layouts/graphicboxes.module:45
\r
14319 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
\r
14321 msgid "Width of the box"
14322 msgstr "Izlazna širina slike"
14324 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
\r
14325 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14328 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63
\r lib/layouts/graphicboxes.module:65
\r
14333 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
\r
14338 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
\r
14339 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14342 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
\r
14347 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
\r
14348 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14351 #: lib/layouts/hanging.module:2
\r lib/layouts/hanging.module:16
\r
14353 msgstr "Viseći stav"
14355 #: lib/layouts/hanging.module:6
\r
14357 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14358 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14361 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
14362 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
14364 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
\r
14365 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14368 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
\r
14370 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14371 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14372 "in LyX's examples folder."
14375 #: lib/layouts/hpstatement.module:11
\r lib/layouts/hpstatement.module:16
\r
14380 #: lib/layouts/hpstatement.module:35
\r lib/layouts/hpstatement.module:38
\r
14381 msgid "H-P statement"
14384 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
\r
14386 msgid "Statement Text"
14387 msgstr "Ref+Tekst: "
14389 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
\r
14390 msgid "Text for statements that require some information"
14393 #: lib/layouts/initials.module:2
\r
14397 #: lib/layouts/initials.module:6
\r
14399 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14400 "manual for a detailed description."
14403 #: lib/layouts/initials.module:14
\r lib/layouts/initials.module:16
\r
14404 #: lib/layouts/initials.module:26
\r lib/layouts/initials.module:32
\r
14405 #: lib/layouts/initials.module:39
\r
14409 #: lib/layouts/initials.module:35
\r
14410 msgid "Option(s) for the initial"
14413 #: lib/layouts/initials.module:40
\r
14414 msgid "Initial letter(s)"
14417 #: lib/layouts/initials.module:44
\r
14418 msgid "Rest of Initial"
14421 #: lib/layouts/initials.module:45
\r
14422 msgid "Rest of initial word or text"
14425 #: lib/layouts/jurabib.module:2
\r
14430 #: lib/layouts/jurabib.module:51
\r
14432 msgid "bibliography entry"
14433 msgstr "Bibliografija"
14435 #: lib/layouts/jurabib.module:52
\r
14437 msgid "Bibliography entry."
14438 msgstr "Bibliografija"
14440 #: lib/layouts/jurabib.module:53
\r
14444 #: lib/layouts/jurabib.module:54
\r
14446 msgid "short title"
14447 msgstr "Kratak naslov:"
14449 #: lib/layouts/knitr.module:2
\r lib/configure.py:640
\r
14450 msgid "Rnw (knitr)"
14453 #: lib/layouts/knitr.module:6
\r
14455 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14456 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14457 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14460 #: lib/layouts/knitr.module:6
\r lib/layouts/noweb.module:5
\r
14461 #: lib/layouts/sweave.module:6
\r
14466 #: lib/layouts/knitr.module:20
\r lib/layouts/sweave.module:30
\r
14468 msgid "Sweave Options"
14469 msgstr "LaTeX Opcije"
14471 #: lib/layouts/knitr.module:21
\r lib/layouts/sweave.module:31
\r
14472 msgid "Sweave opts"
14475 #: lib/layouts/knitr.module:42
\r lib/layouts/sweave.module:52
\r
14477 msgid "S/R expression"
14478 msgstr "Regularni izraz"
14480 #: lib/layouts/knitr.module:43
\r lib/layouts/sweave.module:53
\r
14485 #: lib/layouts/lilypond.module:2
\r
14487 msgid "LilyPond Book"
14490 #: lib/layouts/lilypond.module:6
\r
14492 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14493 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14496 #: lib/layouts/lilypond.module:13
\r lib/layouts/lilypond.module:14
\r
14497 #: lib/external_templates:320
\r
14501 #: lib/layouts/lilypond.module:37
\r
14503 msgid "LilyPond Options"
14506 #: lib/layouts/lilypond.module:38
\r
14508 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14512 #: lib/layouts/linguistics.module:2
\r lib/layouts/linguistics.module:33
\r
14513 msgid "Linguistics"
14514 msgstr "Lingvistika"
14516 #: lib/layouts/linguistics.module:7
\r
14518 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14519 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14522 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
14523 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
14524 "linguistics.lyx fajl u primerima."
14526 #: lib/layouts/linguistics.module:13
\r
14527 msgid "Numbered Example (multiline)"
14528 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
14530 #: lib/layouts/linguistics.module:27
\r
14534 #: lib/layouts/linguistics.module:38
\r
14535 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14536 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
14538 #: lib/layouts/linguistics.module:42
\r
14542 #: lib/layouts/linguistics.module:44
\r
14544 msgid "Custom Numbering|s"
14547 #: lib/layouts/linguistics.module:45
\r
14549 msgid "Customize the numeration"
14550 msgstr "Prilagođavanje|P"
14552 #: lib/layouts/linguistics.module:51
\r
14554 msgstr "Pod primer"
14556 #: lib/layouts/linguistics.module:54
\r
14557 msgid "Subexample:"
14558 msgstr "Pod primer:"
14560 #: lib/layouts/linguistics.module:68
\r lib/layouts/linguistics.module:70
\r
14564 #: lib/layouts/linguistics.module:95
\r lib/layouts/linguistics.module:130
\r
14566 msgid "Translation"
14567 msgstr "Prevodilac"
14569 #: lib/layouts/linguistics.module:96
\r lib/layouts/linguistics.module:131
\r
14571 msgid "Glosse Translation|s"
14574 #: lib/layouts/linguistics.module:97
\r lib/layouts/linguistics.module:132
\r
14576 msgid "Add a translation for the glosse"
14577 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
14579 #: lib/layouts/linguistics.module:103
\r lib/layouts/linguistics.module:105
\r
14583 #: lib/layouts/linguistics.module:138
\r
14584 msgid "Structure Tree"
14587 #: lib/layouts/linguistics.module:140
\r
14591 #: lib/layouts/linguistics.module:164
\r
14594 msgstr "Regularni izraz"
14596 #: lib/layouts/linguistics.module:166
\r
14600 #: lib/layouts/linguistics.module:180
\r
14605 #: lib/layouts/linguistics.module:182
\r
14609 #: lib/layouts/linguistics.module:196
\r
14614 #: lib/layouts/linguistics.module:198
\r
14618 #: lib/layouts/linguistics.module:211
\r
14619 msgid "GroupGlossedWords"
14622 #: lib/layouts/linguistics.module:213
\r
14626 #: lib/layouts/linguistics.module:223
\r
14630 #: lib/layouts/linguistics.module:228
\r
14631 msgid "List of Tableaux"
14632 msgstr "Spisak Tabela "
14634 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
\r
14635 msgid "Logical Markup"
14636 msgstr "Logično označavanje"
14638 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
\r
14640 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14643 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
14646 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
\r
14649 msgstr "Stil Poglavlja"
14651 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
\r src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14655 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
\r
14659 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
\r
14663 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
\r
14668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
\r
14672 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
\r
14673 msgid "Minimalistic"
14676 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
\r
14677 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14680 #: lib/layouts/multicol.module:2
\r lib/layouts/multicol.module:11
\r
14682 msgid "Multiple Columns"
14683 msgstr "&Višekolumno"
14685 #: lib/layouts/multicol.module:7
\r
14687 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14688 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14689 "detailed description of multiple columns."
14692 #: lib/layouts/multicol.module:19
\r
14694 msgid "Number of Columns"
14695 msgstr "Broj kolona"
14697 #: lib/layouts/multicol.module:20
\r
14699 msgid "Insert the number of columns here"
14700 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14702 #: lib/layouts/multicol.module:26
\r
14704 msgid "An optional preface"
14705 msgstr "Dodatni prostor"
14707 #: lib/layouts/multicol.module:29
\r
14708 msgid "Space Before Page Break"
14711 #: lib/layouts/multicol.module:30
\r
14713 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14717 #: lib/layouts/natbib.module:2
\r
14722 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
\r
14727 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
\r
14729 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14730 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14731 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14734 #: lib/layouts/noweb.module:2
\r
14738 #: lib/layouts/noweb.module:5
\r
14739 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14742 #: lib/layouts/paralist.module:2
\r
14744 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14745 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
14747 #: lib/layouts/paralist.module:9
\r
14749 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14750 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14751 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14752 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14753 "extended to use a similar optional argument."
14756 #: lib/layouts/paralist.module:30
\r lib/layouts/paralist.module:37
\r
14757 #: lib/layouts/paralist.module:52
\r lib/layouts/paralist.module:61
\r
14758 #: lib/layouts/paralist.module:73
\r lib/layouts/paralist.module:82
\r
14759 #: lib/layouts/paralist.module:91
\r lib/layouts/paralist.module:103
\r
14760 #: lib/layouts/paralist.module:112
\r lib/layouts/paralist.module:121
\r
14761 #: lib/layouts/paralist.module:133
\r
14763 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14764 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
14766 #: lib/layouts/paralist.module:47
\r
14768 msgid "AsParagraphItem"
14771 #: lib/layouts/paralist.module:51
\r
14773 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14774 msgstr "LaTeX Opcije"
14776 #: lib/layouts/paralist.module:56
\r
14778 msgid "InParagraphItem"
14781 #: lib/layouts/paralist.module:60
\r
14783 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14784 msgstr "LaTeX Opcije"
14786 #: lib/layouts/paralist.module:65
\r
14788 msgid "CompactItem"
14791 #: lib/layouts/paralist.module:72
\r
14793 msgid "Compact Itemize Options"
14794 msgstr "LaTeX Opcije"
14796 #: lib/layouts/paralist.module:77
\r
14798 msgid "AsParagraphEnum"
14801 #: lib/layouts/paralist.module:81
\r
14803 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14804 msgstr "LaTeX Opcije"
14806 #: lib/layouts/paralist.module:86
\r
14808 msgid "InParagraphEnum"
14811 #: lib/layouts/paralist.module:90
\r
14813 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14814 msgstr "LaTeX Opcije"
14816 #: lib/layouts/paralist.module:95
\r
14818 msgid "CompactEnum"
14819 msgstr "Informaciono ime:"
14821 #: lib/layouts/paralist.module:102
\r
14823 msgid "Compact Enumerate Options"
14824 msgstr "LaTeX Opcije"
14826 #: lib/layouts/paralist.module:107
\r
14828 msgid "AsParagraphDescr"
14831 #: lib/layouts/paralist.module:111
\r
14833 msgid "As Paragraph Description Options"
14836 #: lib/layouts/paralist.module:116
\r
14838 msgid "InParagraphDescr"
14841 #: lib/layouts/paralist.module:120
\r
14843 msgid "In Paragraph Description Options"
14846 #: lib/layouts/paralist.module:125
\r
14848 msgid "CompactDescr"
14851 #: lib/layouts/paralist.module:132
\r
14853 msgid "Compact Description Options"
14856 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
\r
14858 msgid "PDF Comments"
14861 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
\r
14863 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14864 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14865 "and the package documentation for details."
14868 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
\r
14869 msgid "Define Avatar"
14872 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
\r
14874 msgid "PDF-comment"
14877 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
\r
14878 msgid "PDF-comment avatar:"
14881 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
\r
14883 msgid "Name of the Avatar"
14884 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14886 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
\r
14887 msgid "Define PDF-Comment Style"
14890 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
\r
14892 msgid "PDF-comment style:"
14893 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14895 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
\r
14897 msgid "Name of the style"
14898 msgstr "Bez jezika"
14900 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
\r
14901 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14904 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
\r
14905 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
\r
14910 msgid "Name of the list style"
14911 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14913 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
\r
14914 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
\r
14918 msgid "PDF-comment list style:"
14921 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
\r
14922 msgid "PDF-Comment-Setup"
14925 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
\r
14927 msgid "PDF (Setup)"
14928 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14930 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
\r
14932 msgid "PDF-Comment setup options"
14933 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14935 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
\r lib/layouts/pdfcomment.module:106
\r
14936 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
\r
14940 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
\r
14941 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14944 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
\r
14946 msgid "PDF-Annotation"
14949 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97
\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14953 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
\r
14955 msgid "PDFComment Options"
14956 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14958 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
\r
14959 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14962 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
\r
14965 msgstr "Margine Strane"
14967 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
\r
14969 msgid "PDF (Margin)"
14970 msgstr "Margine Strane"
14972 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
\r
14976 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
\r
14978 msgid "PDF (Markup)"
14979 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14981 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
\r
14982 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14985 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
\r
14986 msgid "PDF-Freetext"
14989 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
\r
14991 msgid "PDF (Freetext)"
14992 msgstr "PDF (pdflatex)"
14994 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
\r
14999 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
\r
15001 msgid "PDF (Square)"
15002 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15004 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
\r
15009 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
\r
15011 msgid "PDF (Circle)"
15014 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
\r
15018 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
\r
15021 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15023 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
\r
15024 msgid "PDF-Sideline"
15027 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
\r
15029 msgid "PDF (Sideline)"
15030 msgstr "PDF (pdflatex)"
15032 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
\r
15034 msgid "Insert the comment here"
15035 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15037 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
\r
15041 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
\r
15043 msgid "PDF (Reply)"
15044 msgstr "PDF (pdflatex)"
15046 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
\r
15047 msgid "PDF-Tooltip"
15050 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
\r
15052 msgid "PDF (Tooltip)"
15053 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15055 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
\r
15057 msgid "Tooltip Text"
15060 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
\r
15064 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
\r
15066 msgid "Insert the tooltip text here"
15067 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
15069 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
\r
15071 msgid "List of PDF Comments"
15072 msgstr "Spisak fusnota"
15074 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
\r
15076 msgid "[List of PDF Comments]"
15077 msgstr "Spisak fusnota"
15079 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
\r
15081 msgid "List Options|s"
15082 msgstr "Mat Opcije"
15084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
\r
15085 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15088 #: lib/layouts/pdfform.module:2
\r
15091 msgstr "Sadržaj Autor:"
15093 #: lib/layouts/pdfform.module:7
\r
15095 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15096 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15097 "documentation of hyperref for details."
15100 #: lib/layouts/pdfform.module:15
\r lib/layouts/pdfform.module:26
\r
15101 msgid "Begin PDF Form"
15104 #: lib/layouts/pdfform.module:19
\r
15107 msgstr "Sadržaj Autor:"
15109 #: lib/layouts/pdfform.module:28
\r lib/layouts/pdfform.module:65
\r
15111 msgid "PDF Form Parameters"
15112 msgstr "Više parametara"
15114 #: lib/layouts/pdfform.module:29
\r lib/layouts/pdfform.module:66
\r
15118 #: lib/layouts/pdfform.module:30
\r lib/layouts/pdfform.module:67
\r
15120 msgid "Insert PDF form parameters here"
15121 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15123 #: lib/layouts/pdfform.module:40
\r lib/layouts/pdfform.module:43
\r
15124 msgid "End PDF Form"
15127 #: lib/layouts/pdfform.module:47
\r
15129 msgid "PDF Link Setup"
15130 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15132 #: lib/layouts/pdfform.module:50
\r
15134 msgid "PDF link setup"
15135 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15137 #: lib/layouts/pdfform.module:58
\r lib/layouts/pdfform.module:63
\r
15142 #: lib/layouts/pdfform.module:78
\r lib/layouts/pdfform.module:81
\r
15147 #: lib/layouts/pdfform.module:84
\r lib/layouts/pdfform.module:87
\r
15151 #: lib/layouts/pdfform.module:89
\r
15156 #: lib/layouts/pdfform.module:92
\r
15158 msgid "Insert the label here"
15159 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15161 #: lib/layouts/pdfform.module:96
\r lib/layouts/pdfform.module:99
\r
15165 #: lib/layouts/pdfform.module:102
\r lib/layouts/pdfform.module:105
\r
15167 msgid "SubmitButton"
15168 msgstr "dostavi na"
15170 #: lib/layouts/pdfform.module:108
\r lib/layouts/pdfform.module:111
\r
15171 msgid "ResetButton"
15174 #: lib/layouts/pdfform.module:118
\r lib/layouts/pdfform.module:121
\r
15179 #: lib/layouts/pdfform.module:126
\r
15181 msgid "The name of the PDF action"
15182 msgstr "Početak rotacije"
15184 #: lib/layouts/pdfform.module:134
\r
15186 msgid "Text Field Style"
15187 msgstr "Stil teksta|T"
15189 #: lib/layouts/pdfform.module:137
\r
15191 msgid "Default text field style"
15192 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15194 #: lib/layouts/pdfform.module:141
\r
15196 msgid "Submit Button Style"
15197 msgstr "Stil citata"
15199 #: lib/layouts/pdfform.module:144
\r
15201 msgid "Default submit button style"
15202 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15204 #: lib/layouts/pdfform.module:147
\r
15206 msgid "Push Button Style"
15207 msgstr "Stil citata"
15209 #: lib/layouts/pdfform.module:150
\r
15211 msgid "Default push button style"
15212 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15214 #: lib/layouts/pdfform.module:153
\r
15215 msgid "Check Box Style"
15218 #: lib/layouts/pdfform.module:156
\r
15220 msgid "Default check box style"
15221 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15223 #: lib/layouts/pdfform.module:159
\r
15225 msgid "Reset Button Style"
15226 msgstr "Stil citata"
15228 #: lib/layouts/pdfform.module:162
\r
15230 msgid "Default reset button style"
15231 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15233 #: lib/layouts/pdfform.module:165
\r
15235 msgid "List Box Style"
15236 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15238 #: lib/layouts/pdfform.module:168
\r
15240 msgid "Default list box style"
15241 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15243 #: lib/layouts/pdfform.module:171
\r
15245 msgid "Combo Box Style"
15246 msgstr "Bo&ja veze:"
15248 #: lib/layouts/pdfform.module:174
\r
15250 msgid "Default combo box style"
15251 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15253 #: lib/layouts/pdfform.module:177
\r
15254 msgid "Popdown Box Style"
15257 #: lib/layouts/pdfform.module:180
\r
15259 msgid "Default popdown box style"
15260 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15262 #: lib/layouts/pdfform.module:183
\r
15264 msgid "Radio Box Style"
15265 msgstr "Stil citata"
15267 #: lib/layouts/pdfform.module:186
\r
15269 msgid "Default radio box style"
15270 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15272 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
\r
15273 msgid "Risk and Safety Statements"
15276 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
\r
15278 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15279 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15280 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15283 #: lib/layouts/rsphrase.module:11
\r lib/layouts/rsphrase.module:16
\r
15288 #: lib/layouts/rsphrase.module:33
\r lib/layouts/rsphrase.module:36
\r
15292 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
\r
15293 msgid "Safety phrase"
15296 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
\r
15298 msgid "Phrase Text"
15299 msgstr "Tekst zahvalnosti"
15301 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
\r
15302 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15305 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
\r
15309 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
\r
15311 msgid "Section Boxes"
15314 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
\r
15316 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15319 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
\r
15324 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
\r
15326 msgid "Section Box"
15329 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
\r
15330 msgid "Section Box Width|S"
15333 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
\r
15335 msgid "Width of the section Box"
15336 msgstr "Izlazna širina slike"
15338 #: lib/layouts/sectionbox.module:26
\r lib/layouts/todonotes.module:43
\r
15343 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
\r
15345 msgid "Section Box Heading"
15348 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
\r
15349 msgid "Insert the section box header here"
15352 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
\r
15354 msgid "SubsectionBox"
15355 msgstr "Podpoglavlje"
15357 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
\r
15359 msgid "Subsection Box"
15360 msgstr "Podpoglavlje"
15362 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
\r
15364 msgid "SubsubsectionBox"
15365 msgstr "Podpodpoglavlje"
15367 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
\r
15369 msgid "Subsubsection Box"
15370 msgstr "Podpodpoglavlje"
15372 #: lib/layouts/shapepar.module:2
\r
15374 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15375 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
15377 #: lib/layouts/shapepar.module:7
\r
15379 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15380 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15381 "standard Paragraph Shapes'."
15384 #: lib/layouts/shapepar.module:26
\r
15387 msgstr "URL oznaka"
15389 #: lib/layouts/shapepar.module:30
\r
15391 msgid "ShapedParagraphs"
15394 #: lib/layouts/shapepar.module:39
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:818
\r
15399 #: lib/layouts/shapepar.module:44
\r
15403 #: lib/layouts/shapepar.module:49
\r
15407 #: lib/layouts/shapepar.module:54
\r
15411 #: lib/layouts/shapepar.module:59
\r
15416 #: lib/layouts/shapepar.module:64
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:769
\r
15421 #: lib/layouts/shapepar.module:69
\r
15425 #: lib/layouts/shapepar.module:76
\r
15429 #: lib/layouts/shapepar.module:81
\r
15433 #: lib/layouts/shapepar.module:86
\r
15437 #: lib/layouts/shapepar.module:91
\r src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15441 #: lib/layouts/shapepar.module:96
\r
15443 msgid "Triangle up"
15444 msgstr "bigtriangleup"
15446 #: lib/layouts/shapepar.module:101
\r
15448 msgid "Triangle down"
15449 msgstr "triangledown"
15451 #: lib/layouts/shapepar.module:106
\r
15453 msgid "Triangle left"
15454 msgstr "triangleleft"
15456 #: lib/layouts/shapepar.module:111
\r
15458 msgid "Triangle right"
15459 msgstr "triangleright"
15461 #: lib/layouts/shapepar.module:117
\r
15465 #: lib/layouts/shapepar.module:123
\r
15466 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15469 #: lib/layouts/shapepar.module:127
\r
15470 msgid "Shape specification"
15473 #: lib/layouts/shapepar.module:128
\r
15474 msgid "Specification of the shape"
15477 #: lib/layouts/shapepar.module:132
\r
15482 #: lib/layouts/sweave.module:2
\r lib/configure.py:638
\r
15486 #: lib/layouts/sweave.module:6
\r
15488 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15489 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15492 #: lib/layouts/sweave.module:74
\r lib/layouts/sweave.module:75
\r
15493 msgid "Sweave Input File"
15496 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
\r
15497 msgid "Number Tables by Section"
15500 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
\r
15502 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15503 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15506 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
\r
15507 msgid "Fancy Colored Boxes"
15510 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
\r
15512 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15513 "the tcolorbox documentation for details."
15516 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11
\r lib/layouts/tcolorbox.module:14
\r
15521 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
\r
15523 msgid "Color Box Options"
15524 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15526 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
\r
15527 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15530 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
\r
15531 msgid "Dynamic Color Box"
15534 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
\r
15535 msgid "Color Box (Dynamic)"
15538 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
\r
15540 msgid "Fit Color Box"
15541 msgstr "Boja fonta"
15543 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
\r
15544 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15547 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
\r lib/layouts/tcolorbox.module:41
\r
15549 msgid "Raster Color Box"
15550 msgstr "Boja fonta"
15552 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
\r
15554 msgid "Subtitle Options"
15555 msgstr "Mat Opcije"
15557 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
\r
15559 msgid "Insert the options here"
15560 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15562 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
\r
15564 msgid "Color Box Separator"
15567 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57
\r lib/layouts/tcolorbox.module:91
\r
15569 msgid "Color Boxes"
15572 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
\r
15576 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
\r
15578 msgid "Color Box Line"
15579 msgstr "Bo&ja veze:"
15581 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90
\r lib/layouts/tcolorbox.module:105
\r
15582 msgid "Color Box Setup"
15585 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118
\r lib/layouts/tcolorbox.module:121
\r
15587 msgid "New Color Box Type"
15590 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
\r
15592 msgid "New Box Options"
15593 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15595 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
\r
15596 msgid "Options for the new box type (optional)"
15599 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
\r
15601 msgid "Name of the new box type"
15602 msgstr "Bez jezika"
15604 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
\r
15607 msgstr "Poravnanje"
15609 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
\r
15610 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15613 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
\r
15615 msgid "Default Value"
15616 msgstr "Podrazumevano|o"
15618 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
\r
15619 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15622 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153
\r lib/layouts/tcolorbox.module:155
\r
15624 msgid "Custom Color Box 1"
15625 msgstr "Boja fonta"
15627 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
\r
15629 msgid "More Color Box Options"
15630 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15632 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
\r
15634 msgid "Insert more color box options here"
15635 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15637 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164
\r lib/layouts/tcolorbox.module:166
\r
15639 msgid "Custom Color Box 2"
15640 msgstr "Boja fonta"
15642 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170
\r lib/layouts/tcolorbox.module:172
\r
15644 msgid "Custom Color Box 3"
15645 msgstr "Boja fonta"
15647 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176
\r lib/layouts/tcolorbox.module:178
\r
15649 msgid "Custom Color Box 4"
15650 msgstr "Boja fonta"
15652 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182
\r lib/layouts/tcolorbox.module:184
\r
15654 msgid "Custom Color Box 5"
15655 msgstr "Boja fonta"
15657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
\r
15658 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15659 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
15661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
\r
15663 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15664 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15665 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15666 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15667 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15668 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15669 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15670 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
\r
15674 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15675 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
15677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
\r
15679 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15680 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15681 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15682 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15683 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15684 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15685 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15687 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15688 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
15689 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
15690 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
15691 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
15692 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
15693 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
15694 "pretpostavka, ...)."
15696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
\r
15697 msgid "Criterion \\thecriterion."
15698 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
15700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
\r
15701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
\r
15703 msgstr "Kriterijum*"
15705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
\r
15706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
\r
15708 msgstr "Kriterijum."
15710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
\r
15711 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15712 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
15714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
\r
15715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
\r
15717 msgstr "Algoritam."
15719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
\r
15720 msgid "Axiom \\theaxiom."
15721 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
15723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
\r
15724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
\r
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
\r
15729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
\r
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
\r
15734 msgid "Condition \\thecondition."
15735 msgstr "Uslov \\thecondition."
15737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
\r
15738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
\r
15742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
\r
15743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
\r
15747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
\r
15748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
\r
15752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
\r
15753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
\r
15757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
\r
15758 msgid "Notation \\thenotation."
15759 msgstr "Beleženje \\thenotation."
15761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
\r
15762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
\r
15764 msgstr "Obeležavanje*"
15766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
\r
15767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
\r
15769 msgstr "Obeležavanje."
15771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
\r
15772 msgid "Summary \\thesummary."
15773 msgstr "Rezime \\thesummary."
15775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
\r
15776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
\r
15780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
\r
15781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
\r
15785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
\r
15786 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15787 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
15789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
\r
15790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
\r
15791 msgid "Acknowledgement*"
15792 msgstr "Priznanje*"
15794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
\r
15795 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15796 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
\r
15799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
\r
15800 msgid "Conclusion*"
15801 msgstr "Zaključak*"
15803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
\r
15804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
\r
15805 msgid "Conclusion."
15806 msgstr "Zaključak."
15808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
\r
15809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
\r
15810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
\r
15811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
\r
15812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
\r
15813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
\r
15814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
\r
15815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
\r
15816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
\r
15817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
\r
15819 msgstr "Pretpostavka"
15821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
\r
15822 msgid "Assumption \\theassumption."
15823 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
15825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
\r
15826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
\r
15827 msgid "Assumption*"
15828 msgstr "Pretpostavka*"
15830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
\r
15831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
\r
15832 msgid "Assumption."
15833 msgstr "Pretpostavka."
15835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
\r
15836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
\r
15841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
\r
15842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
\r
15847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
\r
15848 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15849 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
15851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
\r
15854 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15855 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15856 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15857 "in both numbered and non-numbered forms."
15859 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15860 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
15861 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
15862 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
15864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
\r
15865 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
\r lib/layouts/theorems-chap.module:9
\r
15866 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8
\r lib/layouts/theorems-starred.module:7
\r
15867 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
\r
15872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
\r
15873 msgid "Criterion \\thetheorem."
15874 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
15876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
\r
15877 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15878 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
15880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
\r
15881 msgid "Axiom \\thetheorem."
15882 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
15884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
\r
15885 msgid "Condition \\thetheorem."
15886 msgstr "Uslov \\thetheorem."
15888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
\r
15889 msgid "Note \\thetheorem."
15890 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
\r
15893 msgid "Notation \\thetheorem."
15894 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
15896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
\r
15897 msgid "Summary \\thetheorem."
15898 msgstr "Rezime \\thetheorem."
15900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
\r
15901 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15902 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
15904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
\r
15905 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15906 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
\r
15909 msgid "Assumption \\thetheorem."
15910 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
\r
15914 msgid "Question \\thetheorem."
15915 msgstr "Definicija \\thetheorem."
15917 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
\r
15918 msgid "Theorems (AMS)"
15919 msgstr "Teoreme (AMS)"
15921 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
\r
15923 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15924 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15925 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15926 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15928 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
15929 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
15930 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
15931 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
15933 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
\r
15934 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15935 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
15937 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
\r
15939 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15940 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15941 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15942 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15943 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15944 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15945 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15948 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
\r
15949 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15950 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
15952 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
\r
15954 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15955 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15956 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15957 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15958 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15961 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
\r
15962 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15963 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
15965 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
\r
15967 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15968 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15969 "chapter environment."
15972 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
\r
15974 msgid "Named Theorems"
15977 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
\r
15979 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15980 "'Additional Theorem Text' argument."
15983 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
\r
15985 msgid "Named Theorem"
15988 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
\r
15990 msgid "Named Theorem."
15993 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
\r
15994 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15995 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
15997 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
\r
15999 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16000 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16001 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16002 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16003 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16006 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
\r
16007 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16008 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
16010 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
\r
16012 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16016 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
\r
16017 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16018 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
16020 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
\r
16022 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16023 "using the extended AMS machinery."
16025 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
16026 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
16028 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
\r
16032 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
\r
16034 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16035 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16036 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16039 #: lib/layouts/todonotes.module:2
\r
16042 msgstr "Tablica napomena"
16044 #: lib/layouts/todonotes.module:7
\r
16046 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16047 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16048 "provides a paragraph style."
16051 #: lib/layouts/todonotes.module:13
\r lib/layouts/todonotes.module:116
\r
16055 #: lib/layouts/todonotes.module:19
\r
16057 msgid "List of TODOs"
16058 msgstr "Spisak Tabela"
16060 #: lib/layouts/todonotes.module:33
\r
16062 msgid "[List of TODOs]"
16063 msgstr "Spisak Tabela"
16065 #: lib/layouts/todonotes.module:44
\r
16067 msgid "List of TODOs Heading|s"
16068 msgstr "Spisas Citata"
16070 #: lib/layouts/todonotes.module:45
\r
16071 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16074 #: lib/layouts/todonotes.module:55
\r
16075 msgid "TODO Note (Margin)"
16078 #: lib/layouts/todonotes.module:57
\r
16079 msgid "TODO (Margin)"
16082 #: lib/layouts/todonotes.module:76
\r lib/layouts/todonotes.module:88
\r
16084 msgid "TODO Note Options|s"
16085 msgstr "Mat Opcije"
16087 #: lib/layouts/todonotes.module:77
\r lib/layouts/todonotes.module:106
\r
16088 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16091 #: lib/layouts/todonotes.module:83
\r
16092 msgid "TODO Note (inline)"
16095 #: lib/layouts/todonotes.module:85
\r
16096 msgid "TODO (Inline)"
16099 #: lib/layouts/todonotes.module:98
\r lib/layouts/todonotes.module:100
\r
16101 msgid "Missing Figure"
16102 msgstr "Nedostaje datoteka"
16104 #: lib/layouts/todonotes.module:105
\r
16105 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16108 #: lib/layouts/todonotes.module:120
\r
16109 msgid "Todo[Inline]"
16112 #: lib/layouts/todonotes.module:124
\r
16114 msgid "Todo[margin]"
16117 #: lib/layouts/todonotes.module:128
\r
16119 msgid "MissingFigure"
16120 msgstr "Nedostaje datoteka"
16122 #: lib/layouts/varwidth.module:2
\r
16124 msgid "Variable-width Minipages"
16125 msgstr "&Glavna podešavanja"
16127 #: lib/layouts/varwidth.module:11
\r
16129 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16130 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16131 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16132 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16133 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16136 #: lib/layouts/varwidth.module:17
\r
16137 msgid "Minipage (Var. Width)"
16140 #: lib/layouts/varwidth.module:19
\r
16142 msgid "Minipage (var.)"
16143 msgstr "Mini stranica"
16145 #: lib/layouts/varwidth.module:31
\r
16147 msgid "Vert. Adjustment"
16148 msgstr "Štampaj dokument"
16150 #: lib/layouts/varwidth.module:32
\r
16151 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16154 #: lib/layouts/varwidth.module:35
\r
16157 msgstr "Širina oznake"
16159 #: lib/layouts/varwidth.module:36
\r
16160 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16163 #: lib/languages:87
\r src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16164 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16168 #: lib/languages:106
\r
16172 #: lib/languages:114
\r
16176 #: lib/languages:123
\r
16177 msgid "English (USA)"
16178 msgstr "Engleski (SAD)"
16180 #: lib/languages:135
\r
16182 msgid "Greek (ancient)"
16183 msgstr "Grčki (polytonic)"
16185 #: lib/languages:152
\r
16186 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16187 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
16189 #: lib/languages:163
\r
16190 msgid "Arabic (Arabi)"
16191 msgstr "Arapski (Arabi)"
16193 #: lib/languages:176
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16197 #: lib/languages:184
\r
16199 msgid "English (Australia)"
16200 msgstr "Engleski (SAD)"
16202 #: lib/languages:196
\r
16203 msgid "German (Austria, old spelling)"
16204 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16206 #: lib/languages:208
\r
16207 msgid "German (Austria)"
16208 msgstr "Nemački (Austrija)"
16210 #: lib/languages:218
\r
16212 msgstr "Indonezijski"
16214 #: lib/languages:228
\r
16218 #: lib/languages:237
\r
16222 #: lib/languages:251
\r
16226 #: lib/languages:260
\r
16227 msgid "Portuguese (Brazil)"
16228 msgstr "Porugalski (Brazil)"
16230 #: lib/languages:270
\r
16234 #: lib/languages:279
\r
16235 msgid "English (UK)"
16236 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
16238 #: lib/languages:289
\r
16242 #: lib/languages:300
\r
16243 msgid "English (Canada)"
16244 msgstr "Engleski (Kanada)"
16246 #: lib/languages:311
\r
16247 msgid "French (Canada)"
16248 msgstr "Francuski (Kanada)"
16250 #: lib/languages:321
\r
16252 msgstr "Katalonski"
16254 #: lib/languages:333
\r
16255 msgid "Chinese (simplified)"
16256 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
16258 #: lib/languages:343
\r
16259 msgid "Chinese (traditional)"
16260 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16262 #: lib/languages:353
\r
16266 #: lib/languages:360
\r
16270 #: lib/languages:369
\r
16274 #: lib/languages:379
\r
16278 #: lib/languages:390
\r
16279 msgid "Divehi (Maldivian)"
16282 #: lib/languages:397
\r
16286 #: lib/languages:408
\r
16290 #: lib/languages:420
\r
16294 #: lib/languages:429
\r
16298 #: lib/languages:443
\r
16302 #: lib/languages:457
\r
16306 #: lib/languages:468
\r
16310 #: lib/languages:484
\r
16312 msgstr "Galicijski"
16314 #: lib/languages:497
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16318 #: lib/languages:507
\r
16319 msgid "German (old spelling)"
16320 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
16322 #: lib/languages:518
\r
16326 #: lib/languages:533
\r
16328 msgid "German (Switzerland)"
16329 msgstr "Nemački (Austrija)"
16331 #: lib/languages:547
\r
16333 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16334 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16336 #: lib/languages:558
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:305
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:594
\r
16337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16341 #: lib/languages:570
\r
16342 msgid "Greek (polytonic)"
16343 msgstr "Grčki (polytonic)"
16345 #: lib/languages:582
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16349 #: lib/languages:598
\r
16353 #: lib/languages:616
\r
16357 #: lib/languages:627
\r
16358 msgid "Interlingua"
16359 msgstr "Interlingua"
16361 #: lib/languages:636
\r
16365 #: lib/languages:645
\r
16367 msgstr "Italijanski"
16369 #: lib/languages:660
\r
16373 #: lib/languages:673
\r
16374 msgid "Japanese (CJK)"
16375 msgstr "Japanski (CJK)"
16377 #: lib/languages:682
\r
16379 msgstr "Kazahstanski"
16381 #: lib/languages:692
\r
16385 #: lib/languages:701
\r
16390 #: lib/languages:710
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16394 #: lib/languages:729
\r
16398 #: lib/languages:742
\r
16402 #: lib/languages:753
\r
16403 msgid "Lower Sorbian"
16404 msgstr "Lower Sorbian"
16406 #: lib/languages:762
\r
16410 #: lib/languages:773
\r
16415 #: lib/languages:783
\r
16419 #: lib/languages:792
\r
16421 msgid "English (New Zealand)"
16422 msgstr "Engleski (Kanada)"
16424 #: lib/languages:802
\r
16425 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16428 #: lib/languages:812
\r
16429 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16432 #: lib/languages:823
\r
16436 #: lib/languages:841
\r
16440 #: lib/languages:852
\r
16442 msgstr "Portugalski"
16444 #: lib/languages:862
\r
16448 #: lib/languages:872
\r
16452 #: lib/languages:883
\r
16454 msgstr "North Sami"
16456 #: lib/languages:892
\r
16459 msgstr "Sans Serif"
16461 #: lib/languages:899
\r
16465 #: lib/languages:908
\r
16469 #: lib/languages:920
\r
16470 msgid "Serbian (Latin)"
16471 msgstr "Srpski (latinica)"
16473 #: lib/languages:930
\r
16477 #: lib/languages:940
\r
16479 msgstr "Slovenački"
16481 #: lib/languages:949
\r
16485 #: lib/languages:963
\r
16486 msgid "Spanish (Mexico)"
16487 msgstr "Španski (Meksiko)"
16489 #: lib/languages:975
\r
16493 #: lib/languages:995
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16497 #: lib/languages:1003
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16501 #: lib/languages:1010
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16503 msgstr "Tajlandski"
16505 #: lib/languages:1024
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16507 msgstr "Tibetanski"
16509 #: lib/languages:1031
\r
16513 #: lib/languages:1046
\r
16517 #: lib/languages:1056
\r
16519 msgstr "Ukrajinski"
16521 #: lib/languages:1067
\r
16522 msgid "Upper Sorbian"
16523 msgstr "Upper Sorbian"
16525 #: lib/languages:1088
\r
16527 msgstr "Vjetnamski"
16529 #: lib/languages:1099
\r
16533 #: lib/latexfonts:82
\r
16534 msgid "AE (Almost European)"
16535 msgstr "AE (Almost European)"
16537 #: lib/latexfonts:90
\r lib/latexfonts:98
\r
16539 msgstr "Bera Serif"
16541 #: lib/latexfonts:104
\r
16545 #: lib/latexfonts:110
\r
16546 msgid "Concrete Roman"
16547 msgstr "Concrete Roman"
16549 #: lib/latexfonts:116
\r
16550 msgid "Zapf Chancery"
16551 msgstr "Zapf Chancery"
16553 #: lib/latexfonts:122
\r
16555 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16556 msgstr "Bitstream Charter"
16558 #: lib/latexfonts:128
\r
16559 msgid "Computer Modern Roman"
16560 msgstr "Computer Modern Roman"
16562 #: lib/latexfonts:140
\r lib/latexfonts:149
\r
16563 msgid "URW Garamond"
16566 #: lib/latexfonts:156
\r lib/latexfonts:165
\r lib/latexfonts:173
\r
16570 #: lib/latexfonts:180
\r lib/latexfonts:187
\r
16571 msgid "Latin Modern Roman"
16572 msgstr "Latin Modern Roman"
16574 #: lib/latexfonts:194
\r lib/latexfonts:207
\r
16576 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16577 msgstr "Bitstream Charter"
16579 #: lib/latexfonts:214
\r lib/latexfonts:227
\r
16580 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16583 #: lib/latexfonts:234
\r lib/latexfonts:247
\r
16584 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16587 #: lib/latexfonts:254
\r lib/latexfonts:264
\r
16591 #: lib/latexfonts:273
\r
16592 msgid "New Century Schoolbook"
16593 msgstr "New Century Schoolbook"
16595 #: lib/latexfonts:279
\r lib/latexfonts:291
\r lib/latexfonts:298
\r
16596 #: lib/latexfonts:304
\r lib/latexfonts:311
\r
16600 #: lib/latexfonts:317
\r lib/latexfonts:326
\r lib/latexfonts:333
\r
16601 #: lib/latexfonts:339
\r
16602 msgid "Times Roman"
16603 msgstr "Times Roman"
16605 #: lib/latexfonts:345
\r
16606 msgid "TeX Gyre Bonum"
16609 #: lib/latexfonts:351
\r
16610 msgid "TeX Gyre Chorus"
16613 #: lib/latexfonts:357
\r
16614 msgid "TeX Gyre Pagella"
16617 #: lib/latexfonts:363
\r
16618 msgid "TeX Gyre Schola"
16621 #: lib/latexfonts:369
\r
16622 msgid "TeX Gyre Termes"
16625 #: lib/latexfonts:377
\r lib/latexfonts:388
\r lib/latexfonts:394
\r
16626 #: lib/latexfonts:401
\r
16627 msgid "Utopia (Fourier)"
16630 #: lib/latexfonts:412
\r
16631 msgid "Avant Garde"
16632 msgstr "Avant Garde"
16634 #: lib/latexfonts:418
\r
16638 #: lib/latexfonts:426
\r lib/latexfonts:436
\r
16642 #: lib/latexfonts:444
\r
16646 #: lib/latexfonts:451
\r
16647 msgid "Computer Modern Sans"
16648 msgstr "Computer Modern Sans"
16650 #: lib/latexfonts:457
\r
16654 #: lib/latexfonts:465
\r
16658 #: lib/latexfonts:472
\r
16659 msgid "Iwona (Light)"
16662 #: lib/latexfonts:479
\r
16663 msgid "Iwona (Condensed)"
16666 #: lib/latexfonts:486
\r
16667 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16670 #: lib/latexfonts:493
\r
16675 #: lib/latexfonts:500
\r
16677 msgid "Kurier (Light)"
16678 msgstr "CM Typewriter Light"
16680 #: lib/latexfonts:507
\r
16681 msgid "Kurier (Condensed)"
16684 #: lib/latexfonts:514
\r
16685 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16688 #: lib/latexfonts:521
\r
16689 msgid "Latin Modern Sans"
16690 msgstr "Latin Modern Sans"
16692 #: lib/latexfonts:528
\r
16693 msgid "TeX Gyre Adventor"
16696 #: lib/latexfonts:534
\r
16697 msgid "TeX Gyre Heros"
16700 #: lib/latexfonts:540
\r
16701 msgid "URW Classico (Optima)"
16704 #: lib/latexfonts:552
\r
16708 #: lib/latexfonts:560
\r
16709 msgid "CM Typewriter Light"
16710 msgstr "CM Typewriter Light"
16712 #: lib/latexfonts:567
\r
16713 msgid "Computer Modern Typewriter"
16714 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16716 #: lib/latexfonts:573
\r
16720 #: lib/latexfonts:580
\r
16722 msgid "Libertine Mono"
16725 #: lib/latexfonts:587
\r
16726 msgid "Latin Modern Typewriter"
16727 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16729 #: lib/latexfonts:594
\r
16733 #: lib/latexfonts:601
\r
16735 msgid "TeX Gyre Cursor"
16736 msgstr "LaTeX greška"
16738 #: lib/latexfonts:607
\r
16740 msgid "TX Typewriter"
16741 msgstr "Typewriter"
16743 #: lib/latexfonts:619
\r
16747 #: lib/latexfonts:625
\r
16748 msgid "URW Garamond (New TX)"
16751 #: lib/latexfonts:633
\r
16753 msgid "Iwona (Math)"
16754 msgstr "Iz matematike"
16756 #: lib/latexfonts:646
\r
16757 msgid "Kurier (Math)"
16760 #: lib/latexfonts:659
\r
16761 msgid "Libertine (New TX)"
16764 #: lib/latexfonts:667
\r
16765 msgid "Minion Pro (New TX)"
16768 #: lib/latexfonts:676
\r
16770 msgid "Times Roman (New TX)"
16771 msgstr "Times Roman"
16773 #: lib/encodings:31
\r
16774 msgid "Unicode (utf8)"
16775 msgstr "Unicode (utf8)"
16777 #: lib/encodings:36
\r
16778 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16779 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16781 #: lib/encodings:40
\r
16782 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16783 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
16785 #: lib/encodings:43
\r
16786 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16787 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
16789 #: lib/encodings:46
\r
16790 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16791 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
16793 #: lib/encodings:49
\r
16794 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16795 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
16797 #: lib/encodings:52
\r
16798 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16799 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
16801 #: lib/encodings:55
\r
16802 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16803 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
16805 #: lib/encodings:59
\r
16806 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16807 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
16809 #: lib/encodings:63
\r
16810 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16811 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
16813 #: lib/encodings:66
\r
16814 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16815 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
16817 #: lib/encodings:69
\r
16818 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16819 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
16821 #: lib/encodings:73
\r
16822 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16823 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
16825 #: lib/encodings:76
\r
16826 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16827 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
16829 #: lib/encodings:79
\r
16830 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16831 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
16833 #: lib/encodings:82
\r
16835 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16836 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16838 #: lib/encodings:85
\r
16839 msgid "DOS (CP 437)"
16840 msgstr "DOS (CP 437)"
16842 #: lib/encodings:89
\r
16843 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16844 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16846 #: lib/encodings:92
\r
16847 msgid "Western European (CP 850)"
16848 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16850 #: lib/encodings:95
\r
16851 msgid "Central European (CP 852)"
16852 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
16854 #: lib/encodings:98
\r
16855 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16856 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
16858 #: lib/encodings:101
\r
16859 msgid "Western European (CP 858)"
16860 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
16862 #: lib/encodings:104
\r
16863 msgid "Hebrew (CP 862)"
16864 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
16866 #: lib/encodings:107
\r
16867 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16868 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
16870 #: lib/encodings:110
\r
16871 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16872 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
16874 #: lib/encodings:113
\r
16875 msgid "Central European (CP 1250)"
16876 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
16878 #: lib/encodings:116
\r
16879 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16880 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
16882 #: lib/encodings:120
\r
16883 msgid "Western European (CP 1252)"
16884 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
16886 #: lib/encodings:123
\r
16887 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16888 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
16890 #: lib/encodings:127
\r
16891 msgid "Arabic (CP 1256)"
16892 msgstr "Arapski (CP 1256)"
16894 #: lib/encodings:130
\r
16895 msgid "Baltic (CP 1257)"
16896 msgstr "Baltički (CP 1257)"
16898 #: lib/encodings:133
\r
16899 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16900 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
16902 #: lib/encodings:136
\r
16903 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16904 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
16906 #: lib/encodings:139
\r
16907 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16908 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
16910 #: lib/encodings:142
\r
16911 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16912 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
16914 #: lib/encodings:153
\r
16916 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16917 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16919 #: lib/encodings:163
\r
16921 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16922 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16924 #: lib/encodings:170
\r
16925 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16926 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
16928 #: lib/encodings:174
\r
16929 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16930 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
16932 #: lib/encodings:178
\r
16933 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16934 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16936 #: lib/encodings:182
\r
16937 msgid "Korean (EUC-KR)"
16938 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
16940 #: lib/encodings:186
\r
16941 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16942 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16944 #: lib/encodings:190
\r
16945 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16946 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
16948 #: lib/encodings:194
\r
16949 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16950 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
16952 #: lib/encodings:201
\r
16954 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16955 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
16957 #: lib/encodings:203
\r
16959 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16960 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16962 #: lib/encodings:205
\r
16964 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16965 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16967 #: lib/encodings:207
\r
16969 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16970 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
16972 #: lib/encodings:214
\r
16973 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16974 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
16976 #: lib/encodings:219
\r
16977 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16978 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16980 #: lib/encodings:223
\r
16984 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
\r lib/ui/stdmenus.inc:450
\r
16985 msgid "Array Environment|y"
16986 msgstr "Grupni ambijent|i"
16988 #: lib/ui/stdcontext.inc:31
\r lib/ui/stdmenus.inc:451
\r
16989 msgid "Cases Environment|C"
16992 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
\r lib/ui/stdmenus.inc:452
\r
16993 msgid "Aligned Environment|l"
16996 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
\r lib/ui/stdmenus.inc:453
\r
16997 msgid "AlignedAt Environment|v"
17000 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
\r lib/ui/stdmenus.inc:454
\r
17001 msgid "Gathered Environment|h"
17004 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
\r lib/ui/stdmenus.inc:455
\r
17005 msgid "Split Environment|S"
17008 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
\r lib/ui/stdmenus.inc:457
\r
17009 msgid "Delimiters...|r"
17012 #: lib/ui/stdcontext.inc:38
\r lib/ui/stdmenus.inc:458
\r
17013 msgid "Matrix...|x"
17014 msgstr "Marica...|a"
17016 #: lib/ui/stdcontext.inc:39
\r lib/ui/stdmenus.inc:459
\r
17020 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
\r lib/ui/stdmenus.inc:320
\r lib/ui/stdmenus.inc:443
\r
17021 msgid "AMS align Environment|a"
17022 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
17024 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
\r lib/ui/stdmenus.inc:321
\r lib/ui/stdmenus.inc:444
\r
17025 msgid "AMS alignat Environment|t"
17028 #: lib/ui/stdcontext.inc:45
\r lib/ui/stdmenus.inc:322
\r lib/ui/stdmenus.inc:445
\r
17029 msgid "AMS flalign Environment|f"
17032 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
\r lib/ui/stdmenus.inc:323
\r lib/ui/stdmenus.inc:446
\r
17033 msgid "AMS gather Environment|g"
17036 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
\r lib/ui/stdmenus.inc:324
\r lib/ui/stdmenus.inc:447
\r
17037 msgid "AMS multline Environment|m"
17038 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
17040 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
\r lib/ui/stdmenus.inc:317
\r lib/ui/stdmenus.inc:439
\r
17041 msgid "Inline Formula|I"
17044 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
\r lib/ui/stdmenus.inc:318
\r
17045 msgid "Displayed Formula|D"
17046 msgstr "Uočljiva formula|U"
17048 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
\r lib/ui/stdmenus.inc:319
\r lib/ui/stdmenus.inc:442
\r
17049 msgid "Eqnarray Environment|E"
17050 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
17052 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
\r
17053 msgid "AMS Environment|A"
17054 msgstr "AMS ambijent|A"
17056 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
\r lib/ui/stdmenus.inc:235
\r
17057 msgid "Number Whole Formula|N"
17060 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
\r lib/ui/stdmenus.inc:236
\r
17061 msgid "Number This Line|u"
17064 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
\r
17065 msgid "Equation Label|L"
17068 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
\r
17069 msgid "Copy as Reference|R"
17072 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
\r lib/ui/stdmenus.inc:246
\r
17073 msgid "Split Cell|C"
17074 msgstr "Deoba ćelije|ć"
17076 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
\r
17081 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
\r
17082 msgid "Add Line Above|o"
17083 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
17085 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
\r lib/ui/stdmenus.inc:249
\r
17086 msgid "Add Line Below|B"
17087 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
17089 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
\r
17091 msgid "Delete Line Above|v"
17092 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
17094 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
\r
17096 msgid "Delete Line Below|w"
17097 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
17099 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
\r lib/ui/stdmenus.inc:253
\r
17100 msgid "Add Line to Left"
17101 msgstr "Dodaj liniju na levo"
17103 #: lib/ui/stdcontext.inc:71
\r lib/ui/stdmenus.inc:254
\r
17104 msgid "Add Line to Right"
17105 msgstr "Dodaj liniju na desno"
17107 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
\r lib/ui/stdmenus.inc:255
\r
17108 msgid "Delete Line to Left"
17109 msgstr "Izbriši liniju na levo"
17111 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
\r lib/ui/stdmenus.inc:256
\r
17112 msgid "Delete Line to Right"
17113 msgstr "Izbriši liniju na desno"
17115 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
\r
17116 msgid "Show Math Toolbar"
17119 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
\r
17120 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17123 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
\r
17124 msgid "Show Table Toolbar"
17127 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
\r
17129 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17130 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
17132 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
\r lib/ui/stdcontext.inc:105
\r
17133 msgid "Next Cross-Reference|N"
17136 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
\r
17137 msgid "Go to Label|G"
17140 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
\r
17141 msgid "<Reference>|R"
17142 msgstr "<Referenca>|R"
17144 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
\r
17145 msgid "(<Reference>)|e"
17146 msgstr "(<Referenca>)|e"
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
\r
17150 msgstr "<Strana>|S"
17152 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
\r
17153 msgid "On Page <Page>|O"
17154 msgstr "Na strani <Strana>|N"
17156 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
\r
17157 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17158 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
17160 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
\r
17161 msgid "Formatted Reference|t"
17164 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
\r
17166 msgid "Textual Reference|x"
17167 msgstr "Reference zahvalnice"
17169 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
\r lib/ui/stdcontext.inc:110
\r
17170 #: lib/ui/stdcontext.inc:120
\r lib/ui/stdcontext.inc:128
\r
17171 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
\r lib/ui/stdcontext.inc:148
\r
17172 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
\r lib/ui/stdcontext.inc:236
\r
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
\r lib/ui/stdcontext.inc:281
\r
17174 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
\r lib/ui/stdcontext.inc:399
\r
17175 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
\r lib/ui/stdcontext.inc:476
\r
17176 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
\r lib/ui/stdcontext.inc:510
\r
17177 #: lib/ui/stdcontext.inc:518
\r lib/ui/stdcontext.inc:528
\r
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:536
\r lib/ui/stdcontext.inc:544
\r
17179 #: lib/ui/stdcontext.inc:552
\r lib/ui/stdcontext.inc:565
\r
17180 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
\r lib/ui/stdcontext.inc:596
\r
17181 #: lib/ui/stdcontext.inc:604
\r lib/ui/stdcontext.inc:650
\r
17182 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
\r
17183 msgid "Settings...|S"
17184 msgstr "Podešavanja...|P"
17186 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
\r
17188 msgstr "Idi nazad|I"
17190 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
\r lib/ui/stdcontext.inc:496
\r
17191 msgid "Copy as Reference|C"
17194 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
\r
17195 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17198 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
\r
17199 msgid "Open Inset|O"
17200 msgstr "Otvorite Umetak|O"
17202 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
\r
17203 msgid "Close Inset|C"
17204 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
17206 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
\r lib/ui/stdcontext.inc:153
\r
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
\r
17208 msgid "Dissolve Inset|D"
17209 msgstr "Poništite Umetak|P"
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
\r
17212 msgid "Show Label|L"
17215 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
\r lib/ui/stdmenus.inc:488
\r
17216 msgid "Frameless|l"
17219 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
\r lib/ui/stdmenus.inc:489
\r
17220 msgid "Simple Frame|F"
17223 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
\r
17224 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17227 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
\r lib/ui/stdmenus.inc:490
\r
17228 msgid "Oval, Thin|a"
17229 msgstr "Ovalne, tanke|a"
17231 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
\r lib/ui/stdmenus.inc:491
\r
17232 msgid "Oval, Thick|v"
17233 msgstr "Ovalne, Debele|v"
17235 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
\r lib/ui/stdmenus.inc:492
\r
17236 msgid "Drop Shadow|w"
17239 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
\r lib/ui/stdmenus.inc:493
\r
17240 msgid "Shaded Background|B"
17241 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
17243 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
\r lib/ui/stdmenus.inc:494
\r
17244 msgid "Double Frame|u"
17247 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
\r lib/ui/stdmenus.inc:498
\r
17249 msgstr "LyX Napomena|N"
17251 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
\r
17253 msgstr "Komentar|m"
17255 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
\r lib/ui/stdmenus.inc:500
\r
17256 msgid "Greyed Out|G"
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
\r
17260 msgid "Open All Notes|A"
17261 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
\r
17264 msgid "Close All Notes|l"
17265 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
17267 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
\r lib/ui/stdmenus.inc:510
\r
17271 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
\r lib/ui/stdmenus.inc:511
\r
17273 msgid "Horizontal Phantom|H"
17274 msgstr "Horizontalna Linija|L"
17276 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
\r lib/ui/stdmenus.inc:512
\r
17278 msgid "Vertical Phantom|V"
17279 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
17281 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
\r lib/ui/stdmenus.inc:419
\r
17282 msgid "Interword Space|w"
17283 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
17285 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
\r
17286 msgid "Protected Space|o"
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
\r
17291 msgid "Visible Space|a"
17292 msgstr "Vertikalni razmak"
17294 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
\r lib/ui/stdcontext.inc:243
\r
17295 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
\r
17296 msgid "Thin Space|T"
17297 msgstr "Mali razmak|M"
17299 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
\r lib/ui/stdcontext.inc:246
\r
17300 msgid "Negative Thin Space|N"
17303 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
\r lib/ui/stdcontext.inc:249
\r
17304 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17307 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
\r
17308 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17311 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
\r lib/ui/stdcontext.inc:250
\r
17312 msgid "Quad Space|Q"
17315 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
\r lib/ui/stdcontext.inc:251
\r
17316 msgid "Double Quad Space|u"
17319 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
\r
17320 msgid "Horizontal Fill|F"
17321 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
17323 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
\r
17324 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17327 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
\r
17328 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17329 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
17331 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
\r
17332 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17335 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
\r
17336 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17337 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
17339 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
\r
17340 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17341 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
17343 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
\r
17344 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17347 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
\r
17348 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17351 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
\r lib/ui/stdcontext.inc:252
\r
17352 msgid "Custom Length|C"
17355 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
\r
17356 msgid "Medium Space|M"
17357 msgstr "Srednji razmak|S"
17359 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
\r
17360 msgid "Thick Space|h"
17361 msgstr "Debeli razmak|e"
17363 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
\r
17364 msgid "Negative Medium Space|u"
17365 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
17367 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
\r
17368 msgid "Negative Thick Space|i"
17369 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
17371 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
\r
17375 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
\r
17376 msgid "SmallSkip|S"
17377 msgstr "SmallSkip|S"
17379 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
\r
17383 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
\r
17387 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
\r
17391 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
\r
17395 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
\r
17396 msgid "Settings...|e"
17397 msgstr "Podešavanja...|o"
17399 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
\r lib/ui/stdcontext.inc:559
\r
17403 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
\r lib/ui/stdcontext.inc:560
\r
17407 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
\r lib/ui/stdcontext.inc:561
\r
17409 msgstr "Doslovno|D"
17411 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
\r lib/ui/stdcontext.inc:562
\r
17412 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17415 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
\r lib/ui/stdcontext.inc:563
\r
17417 msgstr "Izlistaj|I"
17419 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
\r lib/ui/stdcontext.inc:567
\r
17420 msgid "Edit Included File...|E"
17423 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
\r lib/ui/stdmenus.inc:431
\r
17425 msgstr "Nova Strana|N"
17427 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
\r lib/ui/stdmenus.inc:432
\r
17428 msgid "Page Break|a"
17429 msgstr "Prelom stranice|r"
17431 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
\r lib/ui/stdmenus.inc:433
\r
17432 msgid "Clear Page|C"
17433 msgstr "Slobodna strana|S"
17435 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
\r lib/ui/stdmenus.inc:434
\r
17436 msgid "Clear Double Page|D"
17437 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
17439 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
\r lib/ui/stdmenus.inc:428
\r
17440 msgid "Ragged Line Break|R"
17443 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
\r lib/ui/stdmenus.inc:429
\r
17444 msgid "Justified Line Break|J"
17447 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
\r
17449 msgid "Plain Separator|P"
17452 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
\r
17454 msgid "Paragraph Break|B"
17457 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
\r lib/ui/stdmenus.inc:104
\r
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
\r src/Text3.cpp:1362
17459 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17463 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
\r lib/ui/stdmenus.inc:105
\r
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
\r src/Text3.cpp:1367
17465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17469 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
\r lib/ui/stdmenus.inc:106
\r
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
\r src/Text3.cpp:1308
17471 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17475 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
\r lib/ui/stdmenus.inc:107
\r
17476 msgid "Paste Recent|e"
17479 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
\r
17480 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17483 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
\r lib/ui/stdmenus.inc:558
\r
17484 msgid "Forward Search|F"
17487 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
\r lib/ui/stdmenus.inc:116
\r
17488 msgid "Move Paragraph Up|o"
17489 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
17491 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
\r lib/ui/stdmenus.inc:117
\r
17492 msgid "Move Paragraph Down|v"
17493 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
17495 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
\r
17496 msgid "Promote Section|r"
17499 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
\r
17500 msgid "Demote Section|m"
17503 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
\r
17504 msgid "Move Section Down|D"
17505 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17507 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
\r lib/ui/stdcontext.inc:632
\r
17508 msgid "Move Section Up|U"
17509 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17511 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
\r lib/ui/stdmenus.inc:371
\r
17513 msgid "Insert Regular Expression"
17514 msgstr "Regularni izraz"
17516 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
\r lib/ui/stdcontext.inc:621
\r
17518 msgid "Accept Change|c"
17519 msgstr "Prihvati Promene|P"
17521 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
\r
17523 msgid "Reject Change|j"
17524 msgstr "Odbaci Promene|O"
17526 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
\r
17527 msgid "Apply Last Text Style|A"
17530 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
\r
17532 msgid "Text Style|x"
17533 msgstr "Stil teksta|T"
17535 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
\r lib/ui/stdmenus.inc:121
\r
17536 msgid "Paragraph Settings...|P"
17537 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
17539 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
\r
17540 msgid "Fullscreen Mode"
17543 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
\r
17545 msgid "Close Current View"
17546 msgstr "Novi dokument"
17548 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
\r
17551 msgstr "varnothing"
17553 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
\r
17554 msgid "Anything Non-Empty|o"
17557 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
\r
17562 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
\r
17564 msgid "Any Number|N"
17565 msgstr "Aegean Brojevi"
17567 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
\r
17569 msgid "User Defined|U"
17570 msgstr "Priručnik|P"
17572 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
\r lib/ui/stdmenus.inc:260
\r
17573 msgid "Append Argument"
17574 msgstr "Dodaj argument"
17576 #: lib/ui/stdcontext.inc:369
\r lib/ui/stdmenus.inc:261
\r
17577 msgid "Remove Last Argument"
17578 msgstr "Ukloni poslednji argument"
17580 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
\r
17581 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17584 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
\r
17585 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17588 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
\r lib/ui/stdmenus.inc:265
\r
17589 msgid "Insert Optional Argument"
17590 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
17592 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
\r lib/ui/stdmenus.inc:266
\r
17593 msgid "Remove Optional Argument"
17594 msgstr "Ukloni opcioni argument"
17596 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
\r lib/ui/stdmenus.inc:268
\r
17597 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17600 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
\r lib/ui/stdmenus.inc:269
\r
17601 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17604 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
\r lib/ui/stdmenus.inc:270
\r
17605 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17608 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
\r
17610 msgstr "Ponovo učitaj|P"
17612 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
\r lib/ui/stdcontext.inc:401
\r
17613 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
\r
17614 msgid "Edit Externally...|x"
17617 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
\r lib/ui/stdmenus.inc:215
\r
17621 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
\r lib/ui/stdmenus.inc:217
\r
17625 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
\r lib/ui/stdmenus.inc:211
\r
17629 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
\r lib/ui/stdmenus.inc:213
\r
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
\r
17638 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
\r lib/ui/stdmenus.inc:212
\r
17642 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
\r
17647 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
\r
17651 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
\r
17653 msgid "Multicolumn|u"
17654 msgstr "Više kolona|V"
17656 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
\r
17659 msgstr "Više kolona|V"
17661 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
\r
17663 msgid "Append Row|A"
17664 msgstr "Dodaj red|D"
17666 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
\r lib/ui/stdmenus.inc:220
\r
17667 msgid "Delete Row|D"
17668 msgstr "Izbriši red|I"
17670 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
\r lib/ui/stdmenus.inc:221
\r
17672 msgstr "Kopiraj Red|o"
17674 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
\r lib/ui/stdmenus.inc:222
\r
17676 msgid "Move Row Up"
17677 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17679 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
\r lib/ui/stdmenus.inc:223
\r
17681 msgid "Move Row Down"
17682 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17684 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
\r
17686 msgid "Append Column|p"
17687 msgstr "Dodaj kolonu|u"
17689 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
\r lib/ui/stdmenus.inc:227
\r
17690 msgid "Delete Column|e"
17691 msgstr "Izbriši kolonu|z"
17693 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
\r
17695 msgid "Copy Column|y"
17696 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
17698 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
\r lib/ui/stdmenus.inc:229
\r
17699 msgid "Move Column Right|v"
17702 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
\r lib/ui/stdmenus.inc:230
\r
17703 msgid "Move Column Left"
17706 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
\r lib/ui/stdmenus.inc:194
\r
17708 msgid "Multi-page Table|g"
17711 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
\r
17713 msgid "Formal Style|m"
17714 msgstr "Hrabar Stil|H"
17716 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
\r
17721 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
\r
17722 msgid "Alignment|i"
17723 msgstr "Poravnanje|i"
17725 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
\r
17727 msgid "Columns/Rows|C"
17730 #: lib/ui/stdcontext.inc:459
\r lib/ui/stdmenus.inc:30
\r
17732 msgstr "Datoteka|D"
17734 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
\r
17739 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
\r
17743 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
\r
17745 msgid "File Revision|R"
17748 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
\r
17750 msgid "Tree Revision|T"
17753 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
\r
17755 msgid "Revision Author|A"
17756 msgstr "Istorija Revizije"
17758 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
\r
17760 msgid "Revision Date|D"
17763 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
\r
17765 msgid "Revision Time|i"
17768 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
\r
17770 msgid "LyX Version|X"
17773 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
\r
17775 msgid "Document Info|D"
17776 msgstr "Dokument|D"
17778 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
\r
17780 msgid "Copy Text|o"
17783 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
\r lib/ui/stdcontext.inc:507
\r
17784 msgid "Activate Branch|A"
17787 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
\r lib/ui/stdcontext.inc:508
\r
17789 msgid "Deactivate Branch|e"
17790 msgstr "(&De)aktiviraj"
17792 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
\r
17794 msgid "Activate Branch in Master|M"
17795 msgstr "(&De)aktiviraj"
17797 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
\r
17799 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17800 msgstr "(&De)aktiviraj"
17802 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
\r
17804 msgid "Add Unknown Branch|w"
17805 msgstr "Nepoznata radnja"
17807 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
\r
17808 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17811 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
\r
17812 msgid "All Indexes|A"
17815 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
\r
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
\r lib/ui/stdmenus.inc:543
\r
17820 msgid "Reject Change|R"
17821 msgstr "Odbaci Promene|O"
17823 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
\r
17825 msgid "Promote Section|P"
17826 msgstr "Zavori Sekciju"
17828 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
\r
17830 msgid "Demote Section|D"
17831 msgstr "Zavori Sekciju"
17833 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
\r
17835 msgid "Move Section Down|w"
17836 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17838 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
\r
17840 msgid "Select Section|S"
17841 msgstr "Zavori Sekciju"
17843 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
\r
17845 msgid "Wrap by Preview|y"
17846 msgstr "LyX pregled"
17848 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
\r
17852 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
\r
17856 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
\r
17860 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
\r
17862 msgstr "Upravljanje|U"
17864 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
\r
17866 msgstr "Dokument|D"
17868 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
\r
17872 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
\r
17876 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
\r
17880 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
\r
17881 msgid "New from Template...|m"
17884 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
\r
17886 msgstr "Otvori...|O"
17888 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
\r
17889 msgid "Open Recent|t"
17890 msgstr "Otvori nedavni|t"
17892 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
\r
17896 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
\r
17898 msgstr "Zatvori sve "
17900 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
\r
17904 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
\r
17905 msgid "Save As...|A"
17906 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
17908 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
\r
17910 msgstr "Sačuvaj sve|s"
17912 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
\r
17913 msgid "Revert to Saved|R"
17916 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
\r
17917 msgid "Version Control|V"
17918 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
17920 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
\r
17924 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
\r
17928 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
\r
17932 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
\r
17933 msgid "New Window|W"
17934 msgstr "Novi prozor|p"
17936 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
\r
17937 msgid "Close Window|d"
17938 msgstr "Zatvori prozor|z"
17940 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
\r
17944 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
\r
17945 msgid "Register...|R"
17946 msgstr "Registar...|R"
17948 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
\r
17949 msgid "Check In Changes...|I"
17950 msgstr "Provera u promenama...|I"
17952 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
\r
17953 msgid "Check Out for Edit|O"
17956 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
\r
17961 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
\r
17964 msgstr "&Promeni ime"
17966 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
\r
17968 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17969 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
17971 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
\r
17972 msgid "Revert to Repository Version|v"
17975 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
\r
17976 msgid "Undo Last Check In|U"
17977 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
17979 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
\r
17980 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17983 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
\r
17984 msgid "Show History...|H"
17985 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
17987 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
\r
17988 msgid "Use Locking Property|L"
17991 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
\r
17993 msgid "Export As...|s"
17994 msgstr "Font: %1$s"
17996 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
\r
17997 msgid "More Formats & Options...|r"
18000 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
\r
18004 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
\r
18008 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
\r
18009 msgid "Paste Special"
18010 msgstr "Specijalno lepljenje"
18012 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
\r
18014 msgid "Select Whole Inset"
18015 msgstr "Izaberite glavni dokument"
18017 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
\r
18019 msgstr "Izaberi sve"
18021 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
\r
18023 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18024 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18026 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
\r
18028 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18029 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18031 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
\r
18032 msgid "Text Style|S"
18035 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
\r
18039 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
\r lib/ui/stdmenus.inc:603
\r
18041 msgstr "Matematički|M"
18043 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
\r
18044 msgid "Rows & Columns|C"
18045 msgstr "Redovi i Kolone|K"
18047 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
\r
18048 msgid "Increase List Depth|I"
18051 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
\r
18052 msgid "Decrease List Depth|D"
18055 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
\r
18057 msgid "Dissolve Inset"
18058 msgstr "Poništite Umetak|P"
18060 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
\r
18061 msgid "TeX Code Settings...|C"
18064 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
\r
18065 msgid "Float Settings...|a"
18068 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
\r
18069 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18072 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
\r
18073 msgid "Note Settings...|N"
18076 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
\r
18078 msgid "Phantom Settings...|h"
18079 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18081 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
\r
18082 msgid "Branch Settings...|B"
18083 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18085 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
\r
18086 msgid "Box Settings...|x"
18089 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
\r
18091 msgid "Index Entry Settings...|y"
18092 msgstr "Podešavanja...|P"
18094 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
\r
18096 msgid "Index Settings...|x"
18097 msgstr "Podešavanja...|P"
18099 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
\r
18101 msgid "Info Settings...|n"
18102 msgstr "Podešavanja...|P"
18104 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
\r
18105 msgid "Listings Settings...|g"
18108 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
\r
18109 msgid "Table Settings...|a"
18112 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
\r
18113 msgid "Paste from HTML|H"
18116 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
\r
18117 msgid "Paste from LaTeX|L"
18120 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
\r
18121 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18124 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
\r
18125 msgid "Paste as PDF"
18126 msgstr "Nalepi kao PDF"
18128 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
\r
18129 msgid "Paste as PNG"
18130 msgstr "Nalepi kao PNG"
18132 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
\r
18133 msgid "Paste as JPEG"
18134 msgstr "Nalepi kao JPEG"
18136 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
\r
18138 msgid "Paste as EMF"
18139 msgstr "Nalepi kao PDF"
18141 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
\r
18142 msgid "Plain Text|T"
18143 msgstr "Čist tekst|T"
18145 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
\r
18146 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18149 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
\r
18150 msgid "Selection|S"
18153 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
\r
18154 msgid "Selection, Join Lines|i"
18157 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
\r
18158 msgid "Dissolve Text Style"
18161 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
\r
18162 msgid "Customized...|C"
18165 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
\r
18166 msgid "Capitalize|a"
18167 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
18169 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
\r
18170 msgid "Uppercase|U"
18171 msgstr "Velika slova|V"
18173 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
\r
18174 msgid "Lowercase|L"
18175 msgstr "Mala slova|M"
18177 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
\r
18179 msgid "Formal Style|F"
18180 msgstr "Hrabar Stil|H"
18182 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
\r
18183 msgid "Multicolumn|M"
18184 msgstr "Više kolona|V"
18186 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
\r
18189 msgstr "&Višekolumno"
18191 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
\r
18193 msgstr "Gornja Linija|G"
18195 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
\r
18196 msgid "Bottom Line|B"
18197 msgstr "Donja Linija|D"
18199 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
\r
18200 msgid "Left Line|L"
18201 msgstr "Leva Linija|L"
18203 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
\r
18204 msgid "Right Line|R"
18205 msgstr "Desna Linija|e"
18207 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
\r
18212 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
\r
18217 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
\r
18222 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
\r
18226 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
\r
18228 msgstr "Dodaj red|D"
18230 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
\r
18231 msgid "Add Column|u"
18232 msgstr "Dodaj kolonu|u"
18234 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
\r
18235 msgid "Copy Column|p"
18236 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
18238 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
\r
18239 msgid "Change Limits Type|L"
18242 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
\r
18243 msgid "Macro Definition"
18244 msgstr "Definiši Makro"
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
\r
18247 msgid "Change Formula Type|F"
18248 msgstr "Promenite tip formule|f"
18250 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
\r
18251 msgid "Text Style|T"
18252 msgstr "Stil teksta|T"
18254 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
\r
18255 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18256 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18258 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
\r
18259 msgid "Add Line Above|A"
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
\r
18263 msgid "Delete Line Above|D"
18264 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
\r
18267 msgid "Delete Line Below|e"
18268 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
\r
18272 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18273 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18275 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
\r
18277 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18278 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18280 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
\r
18282 msgstr "Podrazumevano|o"
18284 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
\r
18288 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
\r
18292 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
\r
18293 msgid "Math Normal Font|N"
18294 msgstr "Math Normal Font|N"
18296 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
\r
18297 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18298 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
18300 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
\r
18302 msgid "Math Formal Script Family|o"
18303 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18305 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
\r
18306 msgid "Math Fraktur Family|F"
18307 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18309 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
\r
18310 msgid "Math Roman Family|R"
18311 msgstr "Math Roman Family|R"
18313 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
\r
18314 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18315 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
18317 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
\r
18318 msgid "Math Bold Series|B"
18319 msgstr "Math Bold Series|B"
18321 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
\r
18322 msgid "Text Normal Font|T"
18323 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
18325 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
\r
18326 msgid "Text Roman Family"
18327 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
18329 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
\r
18330 msgid "Text Sans Serif Family"
18331 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
18333 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
\r
18334 msgid "Text Typewriter Family"
18335 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
18337 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
\r
18338 msgid "Text Bold Series"
18339 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
18341 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
\r
18342 msgid "Text Medium Series"
18343 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
18345 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
\r
18346 msgid "Text Italic Shape"
18347 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
18349 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
\r
18350 msgid "Text Small Caps Shape"
18351 msgstr "Small Caps oblik teksta"
18353 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
\r
18354 msgid "Text Slanted Shape"
18355 msgstr "Kosi oblik teksta"
18357 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
\r
18358 msgid "Text Upright Shape"
18359 msgstr "Uspravni oblika teksta"
18361 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
\r
18365 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
\r
18369 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
\r
18370 msgid "Mathematica|a"
18371 msgstr "Mathematica|a"
18373 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
\r
18374 msgid "Maple, Simplify|S"
18377 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
\r
18378 msgid "Maple, Factor|F"
18381 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
\r
18382 msgid "Maple, Evalm|E"
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
\r
18386 msgid "Maple, Evalf|v"
18389 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
\r
18390 msgid "Open All Insets|O"
18393 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
\r
18394 msgid "Close All Insets|C"
18397 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
\r
18399 msgid "Unfold Math Macro|n"
18400 msgstr "Matematički Makroi"
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
\r
18404 msgid "Fold Math Macro|d"
18405 msgstr "Matematički Makroi"
18407 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
\r
18408 msgid "Outline Pane|u"
18411 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
\r
18413 msgid "Source Pane|S"
18414 msgstr "Vidi Izvor|I"
18416 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
\r
18417 msgid "Messages Pane|g"
18420 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
\r
18424 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
\r
18425 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18428 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
\r
18429 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18432 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
\r
18433 msgid "Close Current View|w"
18436 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
\r
18437 msgid "Fullscreen|l"
18438 msgstr "Ceo ekran|C"
18440 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
\r
18442 msgstr "Matematika|t"
18444 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
\r
18445 msgid "Special Character|p"
18446 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
18448 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
\r
18449 msgid "Formatting|o"
18452 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
\r
18453 msgid "List / TOC|i"
18454 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
18456 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
\r
18460 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
\r
18462 msgstr "Napomena|N"
18464 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
\r
18468 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
\r
18469 msgid "Custom Insets"
18472 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
\r
18474 msgstr "Dokument|t"
18476 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
\r
18478 msgid "Box[[Menu]]|x"
18479 msgstr "Boks[[Meni]]"
18481 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
\r
18482 msgid "Citation...|C"
18483 msgstr "Citat...|C"
18485 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
\r
18486 msgid "Cross-Reference...|R"
18489 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
\r
18491 msgstr "Oznaka...|O"
18493 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
\r
18494 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18495 msgstr "Unos nomenklature...|e"
18497 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
\r
18499 msgstr "Tabela...|T"
18501 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
\r
18502 msgid "Graphics...|G"
18503 msgstr "Grafike...|G"
18505 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
\r
18509 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
\r
18510 msgid "Hyperlink...|k"
18511 msgstr "Hiperlink...|k"
18513 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
\r
18517 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
\r
18518 msgid "Marginal Note|M"
18519 msgstr "Beleška na marginama|B"
18521 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
\r src/insets/Inset.cpp:91
18526 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
\r
18527 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18530 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
\r
18533 msgstr "LyX pregled"
18535 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
\r
18536 msgid "Symbols...|b"
18537 msgstr "Simboli...|b"
18539 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
\r
18541 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
18543 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
\r
18544 msgid "End of Sentence|E"
18545 msgstr "Kraj izreke|K"
18547 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
\r
18548 msgid "Ordinary Quote|Q"
18549 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
18551 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
\r
18552 msgid "Single Quote|S"
18553 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
18555 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
\r
18556 msgid "Protected Hyphen|y"
18559 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
\r
18560 msgid "Breakable Slash|a"
18563 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
\r
18565 msgid "Visible Space|V"
18566 msgstr "Vertikalni razmak"
18568 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
\r
18569 msgid "Menu Separator|M"
18572 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
\r
18573 msgid "Phonetic Symbols|P"
18574 msgstr "Fonetski simboli|F"
18576 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
\r
18579 msgstr "Znak (Logo)"
18581 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
\r
18584 msgstr "LaTeX registar|L"
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
\r
18589 msgstr "LaTeX registar|L"
18591 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
\r
18593 msgid "LaTeX Logo|a"
18594 msgstr "LaTeX registar|L"
18596 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
\r
18598 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18599 msgstr "LaTeX registar|L"
18601 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
\r
18602 msgid "Superscript|S"
18603 msgstr "Eksponent|E"
18605 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
\r
18606 msgid "Subscript|u"
18609 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
\r
18610 msgid "Protected Space|P"
18611 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
18613 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
\r
18614 msgid "Horizontal Space...|o"
18615 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
18617 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
\r
18619 msgid "Horizontal Line...|L"
18620 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
\r
18623 msgid "Vertical Space...|V"
18624 msgstr "Vertical Razmak...|V"
18626 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
\r
18630 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
\r
18631 msgid "Hyphenation Point|H"
18632 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
18634 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
\r
18635 msgid "Ligature Break|k"
18636 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
18638 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
\r
18639 msgid "Display Formula|D"
18640 msgstr "Prikaz formula|P"
18642 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
\r
18643 msgid "Numbered Formula|N"
18646 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
\r
18647 msgid "Figure Wrap Float|F"
18650 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
\r
18651 msgid "Table Wrap Float|T"
18654 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
\r
18655 msgid "Table of Contents|C"
18658 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
\r
18660 msgid "List of Listings|L"
18661 msgstr "Spisas Citata"
18663 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
\r
18664 msgid "Nomenclature|N"
18665 msgstr "Nomenklatura|N"
18667 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
\r
18668 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18669 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
18671 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
\r
18672 msgid "LyX Document...|X"
18673 msgstr "LyX dokument...|X"
18675 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
\r
18676 msgid "Plain Text...|T"
18679 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
\r
18680 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
\r
18684 msgid "External Material...|M"
18685 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
\r
18688 msgid "Child Document...|d"
18691 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
\r
18693 msgstr "Komentar|K"
18695 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
\r
18696 msgid "Insert New Branch...|I"
18699 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
\r
18700 msgid "Change Tracking|C"
18703 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
\r
18704 msgid "Build Program|B"
18707 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
\r
18708 msgid "LaTeX Log|L"
18709 msgstr "LaTeX registar|L"
18711 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
\r
18713 msgid "Start Appendix Here|x"
18714 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
\r
18718 msgid "View Master Document|M"
18719 msgstr "Glavni Dokument"
18721 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
\r
18723 msgid "Update Master Document|a"
18724 msgstr "Glavni Dokument"
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
\r
18727 msgid "Compressed|o"
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
\r
18731 msgid "Disable Editing|E"
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
\r
18735 msgid "Track Changes|T"
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
\r
18739 msgid "Merge Changes...|M"
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
\r
18743 msgid "Accept Change|A"
18744 msgstr "Prihvati Promene|P"
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
\r
18747 msgid "Accept All Changes|c"
18748 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
\r
18751 msgid "Reject All Changes|e"
18752 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
\r
18755 msgid "Show Changes in Output|S"
18756 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
\r
18759 msgid "Bookmarks|B"
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
\r
18763 msgid "Next Note|N"
18764 msgstr "Sledeća Napomena|S"
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
\r
18767 msgid "Next Change|C"
18768 msgstr "Sledeća Promena|P"
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
\r
18771 msgid "Next Cross-Reference|R"
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
\r
18775 msgid "Go to Label|L"
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
\r
18779 msgid "Save Bookmark 1|S"
18780 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
\r
18783 msgid "Save Bookmark 2"
18784 msgstr "Sačuvaj marker 2"
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
\r
18787 msgid "Save Bookmark 3"
18788 msgstr "Sačuvaj marker 3"
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
\r
18791 msgid "Save Bookmark 4"
18792 msgstr "Sačuvaj marker 4"
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
\r
18795 msgid "Save Bookmark 5"
18796 msgstr "Sačuvaj marker 5"
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
\r
18799 msgid "Clear Bookmarks|C"
18800 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
\r
18803 msgid "Navigate Back|B"
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
\r
18807 msgid "Spellchecker...|S"
18808 msgstr "Pravopis...|P"
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
\r
18811 msgid "Thesaurus...|T"
18812 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
\r
18815 msgid "Statistics...|a"
18816 msgstr "Statistike...|a"
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
\r
18819 msgid "Check TeX|h"
18820 msgstr "Proverite TeX|h"
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
\r
18823 msgid "TeX Information|I"
18824 msgstr "TeX Informacije|I"
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
\r
18828 msgid "Compare...|C"
18829 msgstr "Običaj...|O"
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
\r
18832 msgid "Reconfigure|R"
18835 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
\r
18836 msgid "Preferences...|P"
18837 msgstr "Podešavanja...|P"
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
\r
18840 msgid "Introduction|I"
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
\r
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
\r
18848 msgid "User's Guide|U"
18849 msgstr "Priručnik|P"
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
\r
18852 msgid "Additional Features|F"
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
\r
18856 msgid "Embedded Objects|O"
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
\r
18860 msgid "Customization|C"
18861 msgstr "Prilagođavanje|P"
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
\r
18864 msgid "Shortcuts|S"
18867 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
\r
18868 msgid "LyX Functions|y"
18869 msgstr "LyX Funkcije|y"
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
\r
18872 msgid "LaTeX Configuration|L"
18873 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
18875 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
\r
18876 msgid "Specific Manuals|p"
18877 msgstr "Specifični Priručnici|p"
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
\r
18880 msgid "About LyX|X"
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
\r
18885 msgid "Beamer Presentations|B"
18886 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
18888 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
\r
18891 msgstr "Brajeva azbuka"
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
\r
18895 msgid "Colored boxes|r"
18898 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
\r
18899 msgid "Feynman-diagram|F"
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
\r
18905 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
18907 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
\r
18912 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
\r
18914 msgid "Linguistics|L"
18915 msgstr "Lingvistika"
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
\r
18918 msgid "Multilingual Captions|C"
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
\r
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
\r
18927 msgid "PDF comments|D"
18930 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
\r
18932 msgid "PDF forms|o"
18935 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
\r
18936 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18939 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
\r lib/configure.py:638
\r
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
\r
18947 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
\r
18950 msgid "New document"
18951 msgstr "Novi dokument"
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
\r
18954 msgid "Open document"
18955 msgstr "Otvori dokument"
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
\r
18958 msgid "Save document"
18959 msgstr "Sačuvaj dokument"
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
\r
18962 msgid "Check spelling"
18963 msgstr "Provera pravopisa"
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
\r
18967 msgid "Spellcheck continuously"
18968 msgstr "Kontrola pravopisa"
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
\r src/BufferView.cpp:1350
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
\r src/BufferView.cpp:1360
18976 msgstr "Ponovo uradi"
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
\r
18979 msgid "Find and replace"
18980 msgstr "Pronađi i zameni"
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
\r
18984 msgid "Find and replace (advanced)"
18985 msgstr "Pronađi i zameni"
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
\r
18988 msgid "Navigate back"
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
\r
18992 msgid "Toggle emphasis"
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
\r
18996 msgid "Toggle noun"
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
\r
19001 msgstr "Prihvati zadnje"
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
\r
19004 msgid "Insert math"
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
\r
19008 msgid "Insert graphics"
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
\r
19012 msgid "Insert table"
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
\r
19016 msgid "Toggle outline"
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
\r
19020 msgid "Toggle math toolbar"
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
\r
19024 msgid "Toggle table toolbar"
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
\r
19028 msgid "View/Update"
19029 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
\r
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
\r
19039 msgstr "&Ažuriranje"
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
\r
19043 msgid "View master document"
19044 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
\r
19048 msgid "Update master document"
19049 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
\r
19052 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
\r
19057 msgid "View other formats"
19058 msgstr "Format dokumenta"
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
\r
19062 msgid "Update other formats"
19063 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
\r
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
\r
19070 msgid "Numbered list"
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
\r
19074 msgid "Itemized list"
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
\r
19078 msgid "Increase depth"
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
\r
19082 msgid "Decrease depth"
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
\r
19086 msgid "Insert figure float"
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
\r
19090 msgid "Insert table float"
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
\r
19094 msgid "Insert label"
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
\r
19098 msgid "Insert cross-reference"
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
\r
19102 msgid "Insert citation"
19103 msgstr "Ubaci citat"
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
\r
19106 msgid "Insert index entry"
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
\r
19110 msgid "Insert nomenclature entry"
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
\r
19114 msgid "Insert footnote"
19115 msgstr "Umetanje fusnote"
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
\r
19118 msgid "Insert margin note"
19119 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
\r
19123 msgid "Insert LyX note"
19124 msgstr "Umetanje fusnote"
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
\r
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
\r
19131 msgid "Insert hyperlink"
19132 msgstr "Umetanje hiperlinka"
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
\r
19135 msgid "Insert TeX code"
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
\r
19139 msgid "Insert math macro"
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
\r
19143 msgid "Include file"
19144 msgstr "Uključi dokument"
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
\r
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
\r
19151 msgid "Paragraph settings"
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:194
\r
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:195
\r
19160 msgstr "Dodaj kolonu"
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:196
\r
19164 msgstr "Izbriši red"
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:197
\r
19167 msgid "Delete column"
19168 msgstr "Izbriši kolonu"
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
\r
19171 msgid "Move row up"
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
\r
19175 msgid "Move column left"
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
\r
19180 msgid "Move row down"
19181 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
\r
19185 msgid "Move column right"
19186 msgstr "Dole desno"
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
\r
19189 msgid "Set top line"
19190 msgstr "Setuj gornju liniju"
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
\r
19193 msgid "Set bottom line"
19194 msgstr "Setuj donju liniju "
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
\r
19197 msgid "Set left line"
19198 msgstr "Setuj levu liniju "
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
\r
19201 msgid "Set right line"
19202 msgstr "Setuj desnu liniju "
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
\r
19205 msgid "Set border lines"
19206 msgstr "Setuj granične linije"
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
\r
19209 msgid "Set all lines"
19210 msgstr "Setuj sve linije"
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
\r
19213 msgid "Unset all lines"
19214 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
\r
19218 msgstr "Poravnaj levo"
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
\r
19221 msgid "Align center"
19222 msgstr "Poravnaj po centru"
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
\r
19225 msgid "Align right"
19226 msgstr "Poravnaj desno"
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
\r
19229 msgid "Align on decimal"
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
\r
19234 msgstr "Poravnaj vrh"
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
\r
19237 msgid "Align middle"
19238 msgstr "Poravnaj sredinu"
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
\r
19241 msgid "Align bottom"
19242 msgstr "Poravnaj dno"
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
\r
19246 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19247 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
\r
19251 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19252 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
\r
19255 msgid "Set multi-column"
19256 msgstr "Setuj višelolona"
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
\r
19260 msgid "Set multi-row"
19261 msgstr "Setuj višelolona"
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
\r
19265 msgstr "Matematika"
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
\r
19268 msgid "Set display mode"
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
\r src/insets/InsetScript.cpp:63
19273 msgstr "Znak u indeksu"
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
\r src/insets/InsetScript.cpp:64
19276 msgid "Superscript"
19277 msgstr "Znak u eksponentu "
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
\r
19280 msgid "Insert square root"
19281 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
\r
19284 msgid "Insert root"
19285 msgstr "Umetanje korena"
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
\r
19288 msgid "Insert standard fraction"
19289 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
\r
19293 msgstr "Umetanje zbira"
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
\r
19296 msgid "Insert integral"
19297 msgstr "Umetanje integrala "
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
\r
19300 msgid "Insert product"
19301 msgstr "Umetanje dela "
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
\r
19305 msgstr "Umetni ( )"
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
\r
19309 msgstr "Umetni [ ]"
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
\r
19313 msgstr "Umetni { }"
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
\r
19316 msgid "Insert delimiters"
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
\r
19320 msgid "Insert matrix"
19321 msgstr "Umetanje matrica"
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
\r
19324 msgid "Insert cases environment"
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
\r
19328 msgid "Toggle math panels"
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
\r
19332 msgid "Math Macros"
19333 msgstr "Matematički Makroi"
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
\r
19336 msgid "Remove last argument"
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
\r
19340 msgid "Append argument"
19341 msgstr "Dodaj argument"
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
\r
19344 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
\r
19348 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
\r
19352 msgid "Remove optional argument"
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
\r
19356 msgid "Insert optional argument"
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
\r
19360 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
\r
19364 msgid "Append argument eating from the right"
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
\r
19368 msgid "Append optional argument eating from the right"
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
\r
19373 msgid "Phonetic Symbols"
19374 msgstr "Fonetski simboli|F"
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
\r
19377 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
\r
19381 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
\r
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
\r
19390 msgid "IPA Other Symbols"
19391 msgstr "Fonetski simboli|F"
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
\r
19394 msgid "IPA Suprasegmentals"
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
\r
19398 msgid "IPA Diacritics"
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
\r
19402 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
\r
19406 msgid "Command Buffer"
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
\r
19410 msgid "Review[[Toolbar]]"
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
\r
19414 msgid "Track changes"
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
\r
19418 msgid "Show changes in output"
19419 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
\r
19422 msgid "Next change"
19423 msgstr "Sledeće promene"
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
\r
19426 msgid "Accept change inside selection"
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
\r
19430 msgid "Reject change inside selection"
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
\r
19434 msgid "Merge changes"
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
\r
19438 msgid "Accept all changes"
19439 msgstr "Prihvati sve promene "
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
\r
19442 msgid "Reject all changes"
19443 msgstr "Odbaci sve promene "
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
\r
19446 msgid "Insert note"
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
\r
19451 msgstr "Sledeća napomena"
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
\r
19455 msgid "LyX Documentation Tools"
19456 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
\r src/insets/Inset.cpp:118
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
\r
19464 msgid "Menu Separator"
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
\r
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
\r
19475 msgstr "LaTeX registar"
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
\r
19480 msgstr "LaTeX registar"
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
\r
19484 msgid "LaTeX2e Logo"
19485 msgstr "LaTeX registar"
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
\r
19489 msgid "View Other Formats"
19490 msgstr "Format papira"
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
\r
19494 msgid "Update Other Formats"
19495 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
\r src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
19498 msgid "Version Control"
19499 msgstr "Kontrolna verzija"
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
\r
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
\r
19506 msgid "Check-out for edit"
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
\r
19510 msgid "Check-in changes"
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
\r
19514 msgid "View revision log"
19515 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
\r
19518 msgid "Revert changes"
19519 msgstr "Vrati izmene"
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
\r
19522 msgid "Compare with older revision"
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
\r
19526 msgid "Compare with last revision"
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
\r
19531 msgid "Insert Version Info"
19532 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
\r
19535 msgid "Use SVN file locking property"
19536 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
\r
19539 msgid "Update local directory from repository"
19540 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
\r
19543 msgid "Math Panels"
19544 msgstr "Matematički paneli"
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
\r
19547 msgid "Math spacings"
19548 msgstr "Matematička rastojanja"
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:377
\r
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:384
\r
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:401
\r
19559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:318
\r
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
\r
19568 msgid "Frame decorations"
19569 msgstr "Ram dekoracije"
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
\r
19572 msgid "Big operators"
19573 msgstr "Veliki operateri"
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:648
\r
19576 msgid "Miscellaneous"
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:473
\r
19580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:900
\r
19586 msgid "Arrows (extended)"
19587 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:511
\r
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
\r
19595 msgid "Operators (extended)"
19596 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:547
\r
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:978
\r
19604 msgid "Relations (extended)"
19605 msgstr "Latin Extended-A"
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
\r
19609 msgid "Negative relations (extended)"
19610 msgstr "AMS ne-relacije"
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:415
\r
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
\r
19617 msgid "Delimiters (fixed size)"
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:753
\r
19622 msgid "Miscellaneous (extended)"
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
\r
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
\r
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
\r
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
\r
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
\r
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
\r
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
\r
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
\r
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
\r
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
\r
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
\r
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
\r
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
\r
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
\r
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
\r
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
\r
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
\r
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
\r
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
\r
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
\r
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
\r
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
\r
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
\r
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
\r
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
\r
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
\r
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
\r
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
\r
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
\r
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
\r
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
\r
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
\r
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
\r
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
\r
19759 msgstr "Rastojanja"
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
\r
19762 msgid "Thin space\t\\,"
19763 msgstr "Mali razmak\t\\,"
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
\r
19766 msgid "Medium space\t\\:"
19767 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
\r
19770 msgid "Thick space\t\\;"
19771 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
\r
19774 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19775 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
\r
19778 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19779 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
\r
19782 msgid "Negative space\t\\!"
19783 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
\r
19787 msgid "Phantom\t\\phantom"
19788 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
\r
19792 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19793 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
\r
19797 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19798 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
\r
19801 msgid "Smash \\smash"
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
\r
19805 msgid "Top smash \\smasht"
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
\r
19809 msgid "Bottom smash \\smashb"
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
\r
19813 msgid "Left overlap \\mathllap"
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
\r
19817 msgid "Center overlap \\mathclap"
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
\r
19821 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
\r
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
\r
19829 msgid "Square root\t\\sqrt"
19830 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
\r
19833 msgid "Other root\t\\root"
19834 msgstr "Drugi koren\t\\root"
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
\r
19837 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19838 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
\r
19841 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19842 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
\r
19845 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
\r
19849 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
\r
19853 msgid "Standard\t\\frac"
19854 msgstr "Standardni\t\\frac"
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
\r
19857 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19858 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
\r
19862 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19863 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
\r
19867 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19868 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
\r
19871 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19872 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
\r
19876 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19877 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
\r
19880 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19881 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
\r
19884 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
\r
19888 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19889 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
\r
19893 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19894 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
\r
19898 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19899 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
\r
19902 msgid "Binomial\t\\binom"
19903 msgstr "Binom\t\\binom"
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
\r
19906 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19907 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
\r
19910 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
\r
19914 msgid "Roman\t\\mathrm"
19915 msgstr "Roman\t\\mathrm"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
\r
19918 msgid "Bold\t\\mathbf"
19919 msgstr "Bold\t\\mathbf"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
\r
19922 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19923 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
\r
19926 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19927 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
\r
19930 msgid "Italic\t\\mathit"
19931 msgstr "Italic\t\\mathit"
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
\r
19934 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19935 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
\r
19938 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19939 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
\r
19942 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19943 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
\r
19946 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19947 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
\r
19950 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
\r
19954 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19955 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
\r
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
\r
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
\r
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
\r
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
\r
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
\r
19979 msgid "Frame Decorations"
19980 msgstr "Ram dekoracije"
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
\r
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
\r
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
\r
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
\r
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
\r
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
\r
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
\r
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
\r
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
\r
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
\r
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
\r
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
\r
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
\r
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
\r
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
\r
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
\r
20046 msgstr "matematika"
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
\r
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
\r
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
\r
20057 msgid "overleftarrow"
20058 msgstr "overleftarrow"
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
\r
20061 msgid "overrightarrow"
20062 msgstr "overrightarrow"
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
\r
20065 msgid "overleftrightarrow"
20066 msgstr "overleftrightarrow"
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
\r
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
\r
20074 msgstr "underbrace"
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
\r
20077 msgid "underleftarrow"
20078 msgstr "underleftarrow"
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
\r
20081 msgid "underrightarrow"
20082 msgstr "underrightarrow"
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
\r
20085 msgid "underleftrightarrow"
20086 msgstr "underleftrightarrow"
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
\r
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
\r
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
\r
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
\r
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
\r
20109 msgid "Insert left/right side scripts"
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
\r
20114 msgid "Insert right side scripts"
20115 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
\r
20119 msgid "Insert left side scripts"
20120 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
\r
20124 msgid "Insert side scripts"
20125 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
\r
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
\r
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
\r
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
\r
20140 msgid "stackrelthree"
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
\r
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
\r
20149 msgstr "rightarrow"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
\r
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
\r
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
\r
20160 msgid "updownarrow"
20161 msgstr "updownarrow"
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
\r
20164 msgid "leftrightarrow"
20165 msgstr "leftrightarrow"
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
\r
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
\r
20173 msgstr "Rightarrow"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
\r
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
\r
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
\r
20184 msgid "Updownarrow"
20185 msgstr "Updownarrow"
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
\r
20188 msgid "Leftrightarrow"
20189 msgstr "Leftrightarrow"
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
\r
20192 msgid "Longleftrightarrow"
20193 msgstr "Longleftrightarrow"
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
\r
20196 msgid "Longleftarrow"
20197 msgstr "Longleftarrow"
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
\r
20200 msgid "Longrightarrow"
20201 msgstr "Longrightarrow"
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
\r
20204 msgid "longleftrightarrow"
20205 msgstr "longleftrightarrow"
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
\r
20208 msgid "longleftarrow"
20209 msgstr "longleftarrow"
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
\r
20212 msgid "longrightarrow"
20213 msgstr "longrightarrow"
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
\r
20216 msgid "leftharpoondown"
20217 msgstr "leftharpoondown"
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
\r
20220 msgid "rightharpoondown"
20221 msgstr "rightharpoondown"
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
\r
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
\r
20229 msgstr "longmapsto"
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
\r
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
\r
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
\r
20240 msgid "leftharpoonup"
20241 msgstr "leftharpoonup"
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
\r
20244 msgid "rightharpoonup"
20245 msgstr "rightharpoonup"
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
\r
20248 msgid "hookleftarrow"
20249 msgstr "hookleftarrow"
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
\r
20252 msgid "hookrightarrow"
20253 msgstr "hookrightarrow"
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
\r
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
\r
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:930
\r
20264 msgid "rightleftharpoons"
20265 msgstr "rightleftharpoons"
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
\r
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
\r
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
\r
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
\r
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
\r
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
\r
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
\r
20292 msgid "bigtriangleup"
20293 msgstr "bigtriangleup"
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
\r
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
\r
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
\r
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
\r
20308 msgid "bigtriangledown"
20309 msgstr "bigtriangledown"
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
\r
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
\r
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
\r
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
\r
20324 msgid "triangleright"
20325 msgstr "triangleright"
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
\r
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
\r
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
\r
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
\r
20340 msgid "triangleleft"
20341 msgstr "triangleleft"
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
\r
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
\r
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
\r
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
\r
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
\r
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
\r
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
\r
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
\r
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
\r
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
\r
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
\r
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
\r
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
\r
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
\r
20399 msgstr "smallsmile"
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
\r
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
\r
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
\r
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
\r
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
\r
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
\r
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
\r
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
\r
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
\r
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
\r
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
\r
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
\r
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
\r
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
\r
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
\r
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
\r
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
\r
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
\r
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
\r
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
\r
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
\r
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
\r
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
\r
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
\r
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
\r
20499 msgstr "sqsubseteq"
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
\r
20503 msgstr "sqsupseteq"
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
\r
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
\r
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
\r
20514 msgid "in[[math relation]]"
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
\r
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
\r
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
\r
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
\r
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
\r
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
\r
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
\r
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
\r
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
\r
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
\r
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
\r
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
\r
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
\r
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
\r
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
\r
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
\r
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
\r
20587 msgstr "varepsilon"
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
\r
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
\r
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
\r
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
\r
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
\r
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
\r
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
\r
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
\r
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
\r
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
\r
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
\r
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
\r
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
\r
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
\r
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
\r
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
\r
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
\r
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
\r
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
\r
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
\r
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
\r
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
\r
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
\r
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
\r
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
\r
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
\r
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
\r
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
\r
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
\r
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
\r
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
\r
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
\r
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
\r
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
\r
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
\r
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
\r
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
\r
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
\r
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
\r
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
\r
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
\r
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
\r
20761 msgstr "varepsilon"
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
\r
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
\r
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
\r
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
\r
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
\r
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
\r
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
\r
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
\r
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
\r
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
\r
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
\r
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
\r
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
\r
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
\r
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
\r
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
\r
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
\r
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:763
\r
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
\r
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
\r
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
\r
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
\r
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
\r
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
\r
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
\r
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
\r
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
\r
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
\r
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
\r
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
\r
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
\r
20885 msgid "diamondsuit"
20886 msgstr "diamondsuit"
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
\r
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
\r
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
\r
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
\r
20901 msgid "textrm \\AA"
20902 msgstr "textrm \\AA"
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
\r
20906 msgstr "textrm \\O"
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
\r
20909 msgid "mathcircumflex"
20910 msgstr "mathcircumflex"
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
\r
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
\r
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
\r
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
\r
20927 msgid "mathparagraph"
20928 msgstr "\\alph{paragraph}."
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
\r
20932 msgid "mathsection"
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
\r
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
\r
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
\r
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
\r
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
\r
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
\r
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
\r
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
\r
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
\r
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
\r
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
\r
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
\r
20980 msgid "Big Operators"
20981 msgstr "Veliki operatori"
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
\r
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
\r
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
\r
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
\r
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
\r
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
\r
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
\r
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
\r
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
\r
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
\r
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
\r
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
\r
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
\r
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
\r
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
\r
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
\r
21045 msgid "ointctrclockwiseop"
21046 msgstr "ointctrclockwiseop"
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
\r
21049 msgid "ointctrclockwise"
21050 msgstr "ointctrclockwise"
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
\r
21053 msgid "ointclockwiseop"
21054 msgstr "ointclockwiseop"
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
\r
21057 msgid "ointclockwise"
21058 msgstr "ointclockwise"
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
\r
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
\r
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
\r
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
\r
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
\r
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
\r
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
\r
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
\r
21089 msgid "landupintop"
21090 msgstr "landupintop"
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
\r
21093 msgid "landdownint"
21094 msgstr "landdownint"
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
\r
21097 msgid "landdownintop"
21098 msgstr "landdownintop"
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
\r
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
\r
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
\r
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
\r
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
\r
21122 msgid "varointclockwise"
21123 msgstr "ointclockwise"
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
\r
21127 msgid "varointclockwiseop"
21128 msgstr "ointclockwiseop"
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
\r
21132 msgid "varointctrclockwise"
21133 msgstr "ointctrclockwise"
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
\r
21137 msgid "varointctrclockwiseop"
21138 msgstr "ointctrclockwiseop"
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
\r
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
\r
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
\r
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
\r
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
\r
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
\r
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
\r
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
\r
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
\r
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
\r
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
\r
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
\r
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
\r
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
\r
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
\r
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
\r
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
\r
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
\r
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
\r
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
\r
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
\r
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
\r
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
\r
21229 msgid "vartriangle"
21230 msgstr "vartriangle"
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
\r
21233 msgid "triangledown"
21234 msgstr "triangledown"
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
\r
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
\r
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:845
\r
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
\r
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
\r
21254 msgid "wasylozenge"
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
\r
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
\r
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
\r
21267 msgid "measuredangle"
21268 msgstr "measuredangle"
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
\r
21273 msgstr "vartriangle"
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
\r
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
\r
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
\r
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
\r
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
\r
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
\r
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
\r
21301 msgstr "varnothing"
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
\r
21304 msgid "blacktriangle"
21305 msgstr "blacktriangle"
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
\r
21308 msgid "blacktriangledown"
21309 msgstr "blacktriangledown"
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
\r
21312 msgid "blacksquare"
21313 msgstr "blacksquare"
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
\r
21316 msgid "blacklozenge"
21317 msgstr "blacklozenge"
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
\r
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
\r
21324 msgid "sphericalangle"
21325 msgstr "sphericalangle"
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
\r
21329 msgstr "complement"
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
\r
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
\r
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
\r
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
\r
21346 msgstr "Poravnaj desno"
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
\r
21350 msgid "varcopyright"
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
\r
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
\r
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
\r
21363 msgid "invdiameter"
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
\r
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
\r
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
\r
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
\r
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
\r
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
\r
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
\r
21393 msgid "blacksmiley"
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
\r
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
\r
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
\r
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
\r
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
\r
21417 msgid "Rightcircle"
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
\r
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
\r
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
\r
21429 msgid "RIGHTCIRCLE"
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
\r
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
\r
21439 msgid "RIGHTcircle"
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
\r
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
\r
21449 msgstr "rightarrow"
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
\r
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
\r
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
\r
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
\r
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
\r
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
\r
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
\r
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
\r
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
\r
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
\r
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
\r
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
\r
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
\r
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
\r
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
\r
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
\r
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
\r
21524 msgstr "Desno podnožje"
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
\r
21527 msgid "quarternote"
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
\r
21533 msgstr "Tablica napomena"
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
\r
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
\r
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
\r
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
\r
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
\r
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
\r
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
\r
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
\r
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
\r
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
\r
21577 msgstr "leftharpoonup"
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
\r
21582 msgstr "rightharpoonup"
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
\r
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
\r
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
\r
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
\r
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
\r
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
\r
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
\r
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
\r
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
\r
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
\r
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
\r
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
\r
21636 msgstr "Rečnik sinonima"
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
\r
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
\r
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
\r
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
\r
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
\r
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
\r
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
\r
21665 msgid "sagittarius"
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
\r
21669 msgid "capricornus"
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
\r
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
\r
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
\r
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
\r
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
\r
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
\r
21695 msgid "APLdownarrowbox"
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
\r
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
\r
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
\r
21709 msgid "APLleftarrowbox"
21710 msgstr "Lleftarrow"
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
\r
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
\r
21718 msgid "APLrightarrowbox"
21719 msgstr "rightarrow"
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
\r
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
\r
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
\r
21732 msgid "APLuparrowbox"
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
\r
21736 msgid "dashleftarrow"
21737 msgstr "dashleftarrow"
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
\r
21740 msgid "dashrightarrow"
21741 msgstr "dashrightarrow"
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
\r
21744 msgid "leftleftarrows"
21745 msgstr "leftleftarrows"
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
\r
21748 msgid "leftrightarrows"
21749 msgstr "leftrightarrows"
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
\r
21752 msgid "rightrightarrows"
21753 msgstr "rightrightarrows"
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
\r
21756 msgid "rightleftarrows"
21757 msgstr "rightleftarrows"
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
\r
21761 msgstr "Lleftarrow"
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
\r
21764 msgid "Rrightarrow"
21765 msgstr "Rrightarrow"
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
\r
21768 msgid "twoheadleftarrow"
21769 msgstr "twoheadleftarrow"
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
\r
21772 msgid "twoheadrightarrow"
21773 msgstr "twoheadrightarrow"
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
\r
21776 msgid "leftarrowtail"
21777 msgstr "leftarrowtail"
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
\r
21780 msgid "rightarrowtail"
21781 msgstr "rightarrowtail"
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
\r
21784 msgid "looparrowleft"
21785 msgstr "looparrowleft"
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
\r
21788 msgid "looparrowright"
21789 msgstr "looparrowright"
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
\r
21792 msgid "curvearrowleft"
21793 msgstr "curvearrowleft"
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
\r
21796 msgid "curvearrowright"
21797 msgstr "curvearrowright"
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
\r
21800 msgid "circlearrowleft"
21801 msgstr "circlearrowleft"
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
\r
21804 msgid "circlearrowright"
21805 msgstr "circlearrowright"
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
\r
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
\r
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
\r
21817 msgstr "upuparrows"
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
\r
21820 msgid "downdownarrows"
21821 msgstr "downdownarrows"
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
\r
21824 msgid "upharpoonleft"
21825 msgstr "upharpoonleft"
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
\r
21828 msgid "upharpoonright"
21829 msgstr "upharpoonright"
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
\r
21832 msgid "downharpoonleft"
21833 msgstr "downharpoonleft"
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
\r
21836 msgid "downharpoonright"
21837 msgstr "downharpoonright"
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
\r
21840 msgid "leftrightharpoons"
21841 msgstr "leftrightharpoons"
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
\r
21844 msgid "rightsquigarrow"
21845 msgstr "rightsquigarrow"
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
\r
21848 msgid "leftrightsquigarrow"
21849 msgstr "leftrightsquigarrow"
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
\r
21853 msgstr "nleftarrow"
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
\r
21856 msgid "nrightarrow"
21857 msgstr "nrightarrow"
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
\r
21860 msgid "nleftrightarrow"
21861 msgstr "nleftrightarrow"
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
\r
21865 msgstr "nLeftarrow"
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
\r
21868 msgid "nRightarrow"
21869 msgstr "nRightarrow"
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
\r
21872 msgid "nLeftrightarrow"
21873 msgstr "nLeftrightarrow"
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
\r
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
\r
21881 msgid "shortleftarrow"
21882 msgstr "overleftarrow"
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
\r
21886 msgid "shortrightarrow"
21887 msgstr "overrightarrow"
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
\r
21891 msgid "shortuparrow"
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
\r
21896 msgid "shortdownarrow"
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
\r
21901 msgid "leftrightarroweq"
21902 msgstr "leftrightarrow"
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
\r
21906 msgid "curlyveedownarrow"
21907 msgstr "updownarrow"
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
\r
21911 msgid "curlyveeuparrow"
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
\r
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
\r
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
\r
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
\r
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
\r
21936 msgid "curlywedgeuparrow"
21937 msgstr "curlywedge"
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
\r
21941 msgid "curlywedgedownarrow"
21942 msgstr "curlywedge"
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
\r
21946 msgid "leftrightarrowtriangle"
21947 msgstr "leftrightarrow"
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
\r
21951 msgid "leftarrowtriangle"
21952 msgstr "leftarrowtail"
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
\r
21956 msgid "rightarrowtriangle"
21957 msgstr "rightarrowtail"
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
\r
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
\r
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
\r
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
\r
21976 msgstr "longmapsto"
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
\r
21980 msgid "longmapsfrom"
21981 msgstr "longmapsto"
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
\r
21985 msgid "Longmapsfrom"
21986 msgstr "longmapsto"
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
\r
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
\r
21995 msgid "xrightarrow"
21996 msgstr "rightarrow"
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
\r
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
\r
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
\r
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
\r
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
\r
22015 msgid "eqslantless"
22016 msgstr "eqslantless"
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
\r
22020 msgstr "eqslantgtr"
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
\r
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
\r
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
\r
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
\r
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
\r
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
\r
22046 msgstr "lessapprox"
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
\r
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
\r
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
\r
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
\r
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
\r
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
\r
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
\r
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
\r
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
\r
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
\r
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
\r
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
\r
22094 msgstr "lesseqqgtr"
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
\r
22098 msgstr "gtreqqless"
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
\r
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
\r
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
\r
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
\r
22113 msgid "thickapprox"
22114 msgstr "thickapprox"
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
\r
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
\r
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
\r
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
\r
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
\r
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
\r
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
\r
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
\r
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
\r
22149 msgid "preccurlyeq"
22150 msgstr "preccurlyeq"
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
\r
22153 msgid "succcurlyeq"
22154 msgstr "succcurlyeq"
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
\r
22157 msgid "curlyeqprec"
22158 msgstr "curlyeqprec"
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
\r
22161 msgid "curlyeqsucc"
22162 msgstr "curlyeqsucc"
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
\r
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
\r
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
\r
22174 msgstr "precapprox"
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
\r
22178 msgstr "succapprox"
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
\r
22181 msgid "vartriangleleft"
22182 msgstr "vartriangleleft"
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
\r
22185 msgid "vartriangleright"
22186 msgstr "vartriangleright"
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
\r
22189 msgid "trianglelefteq"
22190 msgstr "trianglelefteq"
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
\r
22193 msgid "trianglerighteq"
22194 msgstr "trianglerighteq"
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
\r
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
\r
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
\r
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
\r
22209 msgid "risingdotseq"
22210 msgstr "risingdotseq"
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
\r
22213 msgid "fallingdotseq"
22214 msgstr "fallingdotseq"
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
\r
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
\r
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
\r
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
\r
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
\r
22233 msgid "shortparallel"
22234 msgstr "shortparallel"
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
\r
22238 msgstr "smallsmile"
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
\r
22242 msgstr "smallfrown"
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
\r
22245 msgid "blacktriangleleft"
22246 msgstr "blacktriangleleft"
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
\r
22249 msgid "blacktriangleright"
22250 msgstr "blacktriangleright"
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
\r
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
\r
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
\r
22262 msgid "wasytherefore"
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
\r
22266 msgid "backepsilon"
22267 msgstr "backepsilon"
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
\r
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
\r
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
\r
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
\r
22283 msgid "trianglelefteqslant"
22284 msgstr "trianglelefteq"
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
\r
22288 msgid "trianglerighteqslant"
22289 msgstr "trianglerighteq"
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
\r
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
\r
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
\r
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
\r
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
\r
22313 msgid "subsetpluseq"
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
\r
22318 msgid "supsetpluseq"
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
\r
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
\r
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
\r
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
\r
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
\r
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
\r
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
\r
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
\r
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
\r
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
\r
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
\r
22369 msgstr "Setuj levu liniju "
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
\r
22374 msgstr "Setuj desnu liniju "
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
\r
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
\r
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
\r
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
\r
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
\r
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
\r
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
\r
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
\r
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
\r
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
\r
22420 msgstr "Boja fonta"
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
\r
22424 msgid "colonapprox"
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
\r
22429 msgid "Colonapprox"
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
\r
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
\r
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
\r
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
\r
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
\r
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
\r
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
\r
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
\r
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
\r
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
\r
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
\r
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
\r
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
\r
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
\r
22492 msgid "Negative Relations (extended)"
22493 msgstr "AMS ne-relacije"
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
\r
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
\r
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
\r
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
\r
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
\r
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
\r
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
\r
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
\r
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
\r
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
\r
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
\r
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
\r
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
\r
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
\r
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
\r
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
\r
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
\r
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
\r
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
\r
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
\r
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
\r
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
\r
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
\r
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
\r
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
\r
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
\r
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
\r
22602 msgid "precnapprox"
22603 msgstr "precnapprox"
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
\r
22606 msgid "succnapprox"
22607 msgstr "succnapprox"
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
\r
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
\r
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
\r
22619 msgstr "subsetneqq"
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
\r
22623 msgstr "supsetneqq"
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
\r
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
\r
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
\r
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
\r
22640 msgstr "nsupseteqq"
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
\r
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
\r
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
\r
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
\r
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
\r
22660 msgid "varsubsetneq"
22661 msgstr "varsubsetneq"
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
\r
22664 msgid "varsupsetneq"
22665 msgstr "varsupsetneq"
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
\r
22668 msgid "varsubsetneqq"
22669 msgstr "varsubsetneqq"
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
\r
22672 msgid "varsupsetneqq"
22673 msgstr "varsupsetneqq"
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
\r
22676 msgid "ntriangleleft"
22677 msgstr "ntriangleleft"
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
\r
22680 msgid "ntriangleright"
22681 msgstr "ntriangleright"
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
\r
22684 msgid "ntrianglelefteq"
22685 msgstr "ntrianglelefteq"
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
\r
22688 msgid "ntrianglerighteq"
22689 msgstr "ntrianglerighteq"
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
\r
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
\r
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
\r
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
\r
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
\r
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
\r
22712 msgid "nshortparallel"
22713 msgstr "nshortparallel"
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
\r
22717 msgid "ntrianglelefteqslant"
22718 msgstr "ntrianglelefteq"
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
\r
22722 msgid "ntrianglerighteqslant"
22723 msgstr "ntrianglerighteq"
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
\r
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
\r
22730 msgid "smallsetminus"
22731 msgstr "smallsetminus"
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
\r
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
\r
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
\r
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
\r
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
\r
22750 msgid "doublebarwedge"
22751 msgstr "doublebarwedge"
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
\r
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
\r
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
\r
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
\r
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
\r
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
\r
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
\r
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
\r
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
\r
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
\r
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
\r
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
\r
22802 msgid "divideontimes"
22803 msgstr "divideontimes"
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
\r
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
\r
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
\r
22814 msgid "leftthreetimes"
22815 msgstr "leftthreetimes"
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
\r
22818 msgid "rightthreetimes"
22819 msgstr "rightthreetimes"
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
\r
22823 msgstr "curlywedge"
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
\r
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
\r
22830 msgid "circleddash"
22831 msgstr "circleddash"
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
\r
22835 msgstr "circledast"
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
\r
22838 msgid "circledcirc"
22839 msgstr "circledcirc"
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
\r
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
\r
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
\r
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
\r
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
\r
22859 msgid "bigcurlyvee"
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
\r
22864 msgid "bigcurlywedge"
22865 msgstr "curlywedge"
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
\r
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
\r
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
\r
22878 msgid "bigparallel"
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
\r
22882 msgid "biginterleave"
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
\r
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
\r
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
\r
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
\r
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
\r
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
\r
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
\r
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
\r
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
\r
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
\r
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
\r
22935 msgid "ogreaterthan"
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
\r
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
\r
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
\r
22949 msgid "varcurlyvee"
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
\r
22954 msgid "varcurlywedge"
22955 msgstr "curlywedge"
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
\r
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
\r
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
\r
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
\r
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
\r
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
\r
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
\r
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
\r
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
\r
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
\r
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
\r
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
\r
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
\r
23015 msgid "varolessthan"
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
\r
23019 msgid "varogreaterthan"
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
\r
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
\r
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
\r
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
\r
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
\r
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
\r
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
\r
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
\r
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
\r
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
\r
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
\r
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
\r
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
\r
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
\r
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
\r
23081 msgid "llparenthesis"
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
\r
23085 msgid "rrparenthesis"
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
\r
23089 msgid "binampersand"
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
\r
23093 msgid "bindnasrepma"
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
\r
23097 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
\r
23101 msgid "Voiced bilabial plosive"
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
\r
23105 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
\r
23109 msgid "Voiced alveolar plosive"
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
\r
23113 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
\r
23117 msgid "Voiced retroflex plosive"
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
\r
23121 msgid "Voiceless palatal plosive"
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
\r
23125 msgid "Voiced palatal plosive"
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
\r
23129 msgid "Voiceless velar plosive"
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
\r
23133 msgid "Voiced velar plosive"
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
\r
23137 msgid "Voiceless uvular plosive"
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
\r
23141 msgid "Voiced uvular plosive"
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
\r
23145 msgid "Glottal plosive"
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
\r
23149 msgid "Voiced bilabial nasal"
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
\r
23153 msgid "Voiced labiodental nasal"
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
\r
23157 msgid "Voiced alveolar nasal"
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
\r
23161 msgid "Voiced retroflex nasal"
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
\r
23165 msgid "Voiced palatal nasal"
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
\r
23169 msgid "Voiced velar nasal"
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
\r
23173 msgid "Voiced uvular nasal"
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
\r
23177 msgid "Voiced bilabial trill"
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
\r
23181 msgid "Voiced alveolar trill"
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
\r
23185 msgid "Voiced uvular trill"
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
\r
23189 msgid "Voiced alveolar tap"
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
\r
23193 msgid "Voiced retroflex flap"
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
\r
23197 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
\r
23201 msgid "Voiced bilabial fricative"
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
\r
23205 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
\r
23209 msgid "Voiced labiodental fricative"
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
\r
23213 msgid "Voiceless dental fricative"
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
\r
23217 msgid "Voiced dental fricative"
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
\r
23221 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
\r
23225 msgid "Voiced alveolar fricative"
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
\r
23229 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
\r
23233 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
\r
23237 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
\r
23241 msgid "Voiced retroflex fricative"
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
\r
23245 msgid "Voiceless palatal fricative"
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
\r
23249 msgid "Voiced palatal fricative"
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
\r
23253 msgid "Voiceless velar fricative"
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
\r
23257 msgid "Voiced velar fricative"
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
\r
23261 msgid "Voiceless uvular fricative"
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
\r
23265 msgid "Voiced uvular fricative"
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
\r
23269 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
\r
23273 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
\r
23277 msgid "Voiceless glottal fricative"
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
\r
23281 msgid "Voiced glottal fricative"
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
\r
23285 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
\r
23289 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
\r
23293 msgid "Voiced labiodental approximant"
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
\r
23297 msgid "Voiced alveolar approximant"
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
\r
23301 msgid "Voiced retroflex approximant"
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
\r
23305 msgid "Voiced palatal approximant"
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
\r
23309 msgid "Voiced velar approximant"
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
\r
23313 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
\r
23317 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
\r
23321 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
\r
23325 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
\r
23329 msgid "Bilabial click"
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
\r
23333 msgid "Dental click"
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
\r
23337 msgid "(Post)alveolar click"
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
\r
23341 msgid "Palatoalveolar click"
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
\r
23345 msgid "Alveolar lateral click"
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
\r
23349 msgid "Voiced bilabial implosive"
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
\r
23353 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
\r
23357 msgid "Voiced palatal implosive"
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
\r
23361 msgid "Voiced velar implosive"
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
\r
23365 msgid "Voiced uvular implosive"
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
\r
23369 msgid "Ejective mark"
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
\r
23373 msgid "Close front unrounded vowel"
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
\r
23377 msgid "Close front rounded vowel"
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
\r
23381 msgid "Close central unrounded vowel"
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
\r
23385 msgid "Close central rounded vowel"
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
\r
23389 msgid "Close back unrounded vowel"
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
\r
23393 msgid "Close back rounded vowel"
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
\r
23397 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
\r
23401 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
\r
23405 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
\r
23409 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
\r
23413 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
\r
23417 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
\r
23421 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
\r
23425 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
\r
23429 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
\r
23433 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
\r
23437 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
\r
23441 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
\r
23445 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
\r
23449 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
\r
23453 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
\r
23457 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
\r
23461 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
\r
23465 msgid "Near-open vowel"
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
\r
23469 msgid "Open front unrounded vowel"
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
\r
23473 msgid "Open front rounded vowel"
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
\r
23477 msgid "Open back unrounded vowel"
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
\r
23481 msgid "Open back rounded vowel"
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
\r
23485 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
\r
23489 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
\r
23493 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
\r
23497 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
\r
23501 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
\r
23505 msgid "Epiglottal plosive"
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
\r
23509 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
\r
23513 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
\r
23517 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
\r
23521 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
\r src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23526 msgid "Top tie bar"
23527 msgstr "Gore centar"
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
\r src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23531 msgid "Bottom tie bar"
23532 msgstr "Dole centar"
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
\r
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
\r
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
\r
23544 msgid "Extra short"
23545 msgstr "Uređivanje prečice"
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
\r
23548 msgid "Primary stress"
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
\r
23553 msgid "Secondary stress"
23554 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
\r
23557 msgid "Minor (foot) group"
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
\r
23561 msgid "Major (intonation) group"
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
\r
23566 msgid "Syllable break"
23567 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
\r
23570 msgid "Linking (absence of a break)"
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
\r
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
\r
23578 msgid "Voiceless (above)"
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
\r
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
\r
23587 msgid "Breathy voiced"
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
\r
23591 msgid "Creaky voiced"
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
\r
23595 msgid "Linguolabial"
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
\r
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
\r
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
\r
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
\r
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
\r
23617 msgid "More rounded"
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
\r
23621 msgid "Less rounded"
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
\r
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
\r
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
\r
23635 msgid "Centralized"
23636 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
\r
23639 msgid "Mid-centralized"
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
\r
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
\r
23647 msgid "Non-syllabic"
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
\r
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
\r
23657 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
\r
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
\r
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
\r
23669 msgid "Pharyngialized"
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
\r
23673 msgid "Velarized or pharyngialized"
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
\r
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
\r
23684 msgstr "Mala slova|M"
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
\r
23687 msgid "Advanced tongue root"
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
\r
23691 msgid "Retracted tongue root"
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
\r
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
\r
23699 msgid "Nasal release"
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
\r
23703 msgid "Lateral release"
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
\r
23707 msgid "No audible release"
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
\r
23711 msgid "Extra high (accent)"
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
\r
23715 msgid "Extra high (tone letter)"
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
\r
23719 msgid "High (accent)"
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
\r
23723 msgid "High (tone letter)"
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
\r
23727 msgid "Mid (accent)"
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
\r
23732 msgid "Mid (tone letter)"
23733 msgstr "Kraj pisma"
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
\r
23736 msgid "Low (accent)"
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
\r
23741 msgid "Low (tone letter)"
23742 msgstr "Kraj pisma"
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
\r
23745 msgid "Extra low (accent)"
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
\r
23749 msgid "Extra low (tone letter)"
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
\r
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
\r
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
\r
23763 msgid "Rising (accent)"
23764 msgstr "Nedostaje argument"
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
\r
23768 msgid "Rising (tone letter)"
23769 msgstr "Kraj pisma"
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
\r
23772 msgid "Falling (accent)"
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
\r
23776 msgid "Falling (tone letter)"
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
\r
23780 msgid "High rising (accent)"
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
\r
23784 msgid "High rising (tone letter)"
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
\r
23788 msgid "Low rising (accent)"
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
\r
23792 msgid "Low rising (tone letter)"
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
\r
23796 msgid "Rising-falling (accent)"
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
\r
23800 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
\r
23805 msgid "Global rise"
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
\r
23810 msgid "Global fall"
23813 #: lib/external_templates:40
\r
23814 msgid "GnumericSpreadsheet"
23817 #: lib/external_templates:41
\r lib/external_templates:48
\r
23818 msgid "Spreadsheet"
23821 #: lib/external_templates:43
\r
23823 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23824 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23825 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23826 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23827 "both for gnumeric and excel files.\n"
23830 #: lib/external_templates:80
\r
23831 msgid "RasterImage"
23834 #: lib/external_templates:83
\r lib/external_templates:90
\r
23836 msgid "Raster image"
23837 msgstr "Nema slike"
23839 #: lib/external_templates:88
\r
23842 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23845 #: lib/external_templates:152
\r
23847 msgid "VectorGraphics"
23848 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23850 #: lib/external_templates:153
\r lib/external_templates:162
\r
23852 msgid "Vector graphics"
23853 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23855 #: lib/external_templates:155
\r
23857 "A vector graphics file.\n"
23858 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23859 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23860 "the final output.\n"
23861 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23862 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23863 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23866 #: lib/external_templates:217
\r
23870 #: lib/external_templates:218
\r lib/external_templates:221
\r
23872 msgid "Xfig figure"
23873 msgstr "Lista Slika"
23875 #: lib/external_templates:220
\r
23876 msgid "An Xfig figure.\n"
23879 #: lib/external_templates:270
\r
23880 msgid "ChessDiagram"
23883 #: lib/external_templates:271
\r lib/external_templates:290
\r
23885 msgid "Chess diagram"
23886 msgstr "Dia dijagram.\n"
23888 #: lib/external_templates:273
\r
23890 "A chess position diagram.\n"
23891 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23892 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23893 "the position that you want to display.\n"
23894 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23895 "and remember to type in a relative path\n"
23896 "to the LyX document location.\n"
23897 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23898 "to enable general editing of the board.\n"
23899 "You might also check out the\n"
23900 "'Options->Test legality' option, and\n"
23901 "remember to middle and right click to\n"
23902 "insert new material in the board.\n"
23903 "In order for this to work, you have to\n"
23904 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23905 "that TeX will find it, and you will need\n"
23906 "to install the skak package from CTAN.\n"
23909 #: lib/external_templates:321
\r lib/external_templates:327
\r
23910 msgid "Lilypond typeset music"
23913 #: lib/external_templates:323
\r
23915 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23916 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23917 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23918 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23921 #: lib/external_templates:369
\r
23923 msgstr "PDF strane"
23925 #: lib/external_templates:370
\r lib/external_templates:384
\r
23928 msgstr "PDF strane"
23930 #: lib/external_templates:372
\r
23933 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23934 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23935 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23937 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23938 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23939 "* pages=- (to include all pages)\n"
23940 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23941 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23942 "inserted in their original size.\n"
23943 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23944 "for further options and details.\n"
23946 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
23947 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23948 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23950 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23951 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23952 "* pages=- (to include all pages)\n"
23953 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23954 "for further options and details.\n"
23956 #: lib/external_templates:415
\r
23959 "Read 'info date' for more information.\n"
23961 "Današnji datum.\n"
23962 "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
23964 #: lib/external_templates:444
\r
23968 #: lib/external_templates:445
\r lib/external_templates:448
\r
23970 msgid "Dia diagram"
23971 msgstr "Dia dijagram.\n"
23973 #: lib/external_templates:447
\r
23974 msgid "Dia diagram.\n"
23975 msgstr "Dia dijagram.\n"
23977 #: lib/configure.py:590
\r
23982 #: lib/configure.py:590
\r
23987 #: lib/configure.py:593
\r
23991 #: lib/configure.py:596
\r
23995 #: lib/configure.py:599
\r
23999 #: lib/configure.py:599
\r
24001 msgid "sxd|OpenDocument"
24002 msgstr "OtvoriDokument"
24004 #: lib/configure.py:602
\r
24008 #: lib/configure.py:605
\r
24012 #: lib/configure.py:608
\r
24016 #: lib/configure.py:608
\r
24020 #: lib/configure.py:611
\r
24024 #: lib/configure.py:612
\r
24028 #: lib/configure.py:613
\r
24032 #: lib/configure.py:613
\r
24037 #: lib/configure.py:614
\r
24041 #: lib/configure.py:615
\r
24045 #: lib/configure.py:616
\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
24049 #: lib/configure.py:617
\r
24053 #: lib/configure.py:618
\r
24057 #: lib/configure.py:619
\r
24061 #: lib/configure.py:620
\r
24065 #: lib/configure.py:628
\r
24066 msgid "Plain text (chess output)"
24067 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
24069 #: lib/configure.py:629
\r
24070 msgid "Plain text (image)"
24071 msgstr "Plain tekst (image)"
24073 #: lib/configure.py:630
\r
24074 msgid "Plain text (Xfig output)"
24075 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
24077 #: lib/configure.py:631
\r
24078 msgid "date (output)"
24079 msgstr "datum (izlaz)"
24081 #: lib/configure.py:632
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
24082 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24086 #: lib/configure.py:632
\r
24090 #: lib/configure.py:633
\r
24092 msgid "DocBook (XML)"
24093 msgstr "Docbook (XML)"
24095 #: lib/configure.py:634
\r
24096 msgid "Graphviz Dot"
24097 msgstr "Graphviz Dot"
24099 #: lib/configure.py:635
\r
24101 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24102 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24104 #: lib/configure.py:636
\r
24105 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24106 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24108 #: lib/configure.py:637
\r
24112 #: lib/configure.py:637
\r
24116 #: lib/configure.py:639
\r
24121 #: lib/configure.py:641
\r
24122 msgid "LilyPond music"
24123 msgstr "LilyPond muzika"
24125 #: lib/configure.py:642
\r
24126 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24129 #: lib/configure.py:643
\r
24130 msgid "LaTeX (plain)"
24131 msgstr "LaTeX (plain)"
24133 #: lib/configure.py:643
\r
24134 msgid "LaTeX (plain)|L"
24135 msgstr "LaTeX (plain)|L"
24137 #: lib/configure.py:644
\r
24139 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24140 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24142 #: lib/configure.py:645
\r
24143 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24144 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24146 #: lib/configure.py:646
\r
24148 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24149 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24151 #: lib/configure.py:647
\r
24153 msgid "LaTeX (clipboard)"
24154 msgstr "LaTeX (plain)"
24156 #: lib/configure.py:648
\r
24158 msgstr "Plain tekst"
24160 #: lib/configure.py:648
\r
24161 msgid "Plain text|a"
24162 msgstr "Plain tekst|a"
24164 #: lib/configure.py:649
\r
24165 msgid "Plain text (pstotext)"
24166 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
24168 #: lib/configure.py:650
\r
24169 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24170 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
24172 #: lib/configure.py:651
\r
24173 msgid "Plain text (catdvi)"
24174 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
24176 #: lib/configure.py:652
\r
24177 msgid "Plain Text, Join Lines"
24178 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
24180 #: lib/configure.py:653
\r
24181 msgid "Info (Beamer)"
24184 #: lib/configure.py:656
\r
24185 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24188 #: lib/configure.py:657
\r
24189 msgid "Excel spreadsheet"
24192 #: lib/configure.py:658
\r
24194 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24195 msgstr "OtvoriDokument"
24197 #: lib/configure.py:661
\r
24202 #: lib/configure.py:661
\r
24207 #: lib/configure.py:669
\r src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
24211 #: lib/configure.py:674
\r
24215 #: lib/configure.py:675
\r
24216 msgid "EPS (uncropped)"
24219 #: lib/configure.py:676
\r
24220 msgid "EPS (cropped)"
24223 #: lib/configure.py:677
\r
24225 msgstr "Postscript"
24227 #: lib/configure.py:677
\r
24228 msgid "Postscript|t"
24229 msgstr "Postscript|t"
24231 #: lib/configure.py:682
\r
24232 msgid "PDF (ps2pdf)"
24233 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24235 #: lib/configure.py:682
\r
24236 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24237 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24239 #: lib/configure.py:683
\r
24240 msgid "PDF (pdflatex)"
24241 msgstr "PDF (pdflatex)"
24243 #: lib/configure.py:683
\r
24244 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24245 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24247 #: lib/configure.py:684
\r
24248 msgid "PDF (dvipdfm)"
24249 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24251 #: lib/configure.py:684
\r
24252 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24253 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24255 #: lib/configure.py:685
\r
24256 msgid "PDF (XeTeX)"
24259 #: lib/configure.py:685
\r
24260 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24263 #: lib/configure.py:686
\r
24265 msgid "PDF (LuaTeX)"
24266 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24268 #: lib/configure.py:686
\r
24270 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24271 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24273 #: lib/configure.py:687
\r
24275 msgid "PDF (graphics)"
24276 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24278 #: lib/configure.py:688
\r
24280 msgid "PDF (cropped)"
24281 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24283 #: lib/configure.py:689
\r
24285 msgid "PDF (lower resolution)"
24286 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24288 #: lib/configure.py:692
\r
24292 #: lib/configure.py:692
\r
24296 #: lib/configure.py:693
\r
24298 msgid "DVI (LuaTeX)"
24299 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24301 #: lib/configure.py:693
\r
24302 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24305 #: lib/configure.py:696
\r
24309 #: lib/configure.py:699
\r lib/configure.py:735
\r
24314 #: lib/configure.py:699
\r lib/configure.py:735
\r
24319 #: lib/configure.py:702
\r
24323 #: lib/configure.py:705
\r
24325 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24326 msgstr "OtvoriDokument"
24328 #: lib/configure.py:706
\r
24330 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24331 msgstr "OtvoriDokument"
24333 #: lib/configure.py:707
\r
24335 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24336 msgstr "OtvoriDokument"
24338 #: lib/configure.py:708
\r
24339 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24340 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24342 #: lib/configure.py:711
\r
24343 msgid "Rich Text Format"
24346 #: lib/configure.py:712
\r
24350 #: lib/configure.py:712
\r
24354 #: lib/configure.py:713
\r
24355 msgid "MS Word Office Open XML"
24358 #: lib/configure.py:713
\r
24359 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24362 #: lib/configure.py:716
\r
24363 msgid "date command"
24366 #: lib/configure.py:717
\r
24367 msgid "Table (CSV)"
24370 #: lib/configure.py:719
\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24375 #: lib/configure.py:720
\r
24379 #: lib/configure.py:721
\r
24383 #: lib/configure.py:722
\r
24387 #: lib/configure.py:723
\r
24392 #: lib/configure.py:724
\r
24397 #: lib/configure.py:725
\r
24402 #: lib/configure.py:726
\r
24403 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24404 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24406 #: lib/configure.py:727
\r
24407 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24408 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24410 #: lib/configure.py:728
\r
24411 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24412 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24414 #: lib/configure.py:729
\r
24415 msgid "LyX Preview"
24416 msgstr "LyX pregled"
24418 #: lib/configure.py:730
\r
24422 #: lib/configure.py:731
\r
24426 #: lib/configure.py:732
\r
24430 #: lib/configure.py:733
\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24431 msgid "Windows Metafile"
24432 msgstr "Windows Metafile"
24434 #: lib/configure.py:734
\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24435 msgid "Enhanced Metafile"
24438 #: lib/configure.py:847
\r
24440 msgstr "LyXBlogger"
24442 #: lib/configure.py:1082
\r
24443 msgid "LyX Archive (zip)"
24446 #: lib/configure.py:1085
\r
24447 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24450 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
24452 msgid "%1$s and %2$s"
24453 msgstr "%1$s i %2$s"
24455 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24457 msgid "%1$s et al."
24458 msgstr "%1$s i dr."
24460 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24461 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24465 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24467 msgstr "Nema godine"
24469 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24471 msgid "Bibliography entry not found!"
24472 msgstr "Naslov bibliografije"
24474 #: src/Buffer.cpp:403
24475 msgid "Disk Error: "
24478 #: src/Buffer.cpp:404
24481 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24483 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
24485 #: src/Buffer.cpp:529
24486 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24489 #: src/Buffer.cpp:531
24490 msgid "Attempting to close changed document!"
24493 #: src/Buffer.cpp:540
24495 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24496 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
24498 #: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559
24500 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24503 #: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976
24504 msgid "Document header error"
24505 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
24507 #: src/Buffer.cpp:952
24508 msgid "\\begin_header is missing"
24509 msgstr "nedostaje \\begin_header "
24511 #: src/Buffer.cpp:975
24512 msgid "\\begin_document is missing"
24513 msgstr "nedostaje \\begin_document "
24515 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783
24516 #: src/Buffer.cpp:2789
24517 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24518 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
24520 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784
24522 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24523 "xcolor/ulem are installed.\n"
24524 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24528 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790
24530 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24531 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24532 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24536 #: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424
24537 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24541 #: src/Buffer.cpp:1136
24543 msgid "File Not Found"
24544 msgstr "Modul nije nađen"
24546 #: src/Buffer.cpp:1137
24548 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24551 #: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234
24552 msgid "Document format failure"
24555 #: src/Buffer.cpp:1166
24557 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24560 #: src/Buffer.cpp:1235
24562 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24563 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
24565 #: src/Buffer.cpp:1262
24566 msgid "Conversion failed"
24567 msgstr "Propala konverzija"
24569 #: src/Buffer.cpp:1263
24572 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24573 "it could not be created."
24576 #: src/Buffer.cpp:1273
24577 msgid "Conversion script not found"
24580 #: src/Buffer.cpp:1274
24583 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24584 "could not be found."
24587 #: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304
24588 msgid "Conversion script failed"
24591 #: src/Buffer.cpp:1298
24594 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24598 #: src/Buffer.cpp:1305
24601 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24605 #: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426
24607 msgid "File is read-only"
24608 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
24610 #: src/Buffer.cpp:1362
24612 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24615 #: src/Buffer.cpp:1371
24618 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24619 "overwrite this file?"
24622 #: src/Buffer.cpp:1373
24623 msgid "Overwrite modified file?"
24626 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50
24627 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24632 #: src/Buffer.cpp:1437
24633 msgid "Backup failure"
24636 #: src/Buffer.cpp:1438
24639 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24640 "Please check whether the directory exists and is writable."
24643 #: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485
24645 msgid "Write failure"
24646 msgstr "chktex failure"
24648 #: src/Buffer.cpp:1475
24651 "The file has successfully been saved as:\n"
24653 "But LyX could not move it to:\n"
24655 "Your original file has been backed up to:\n"
24659 #: src/Buffer.cpp:1486
24662 "Cannot move saved file to:\n"
24664 "But the file has successfully been saved as:\n"
24668 #: src/Buffer.cpp:1502
24670 msgid "Saving document %1$s..."
24671 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
24673 #: src/Buffer.cpp:1517
24674 msgid " could not write file!"
24675 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
24677 #: src/Buffer.cpp:1525
24681 #: src/Buffer.cpp:1540
24683 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24684 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
24686 #: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577
24688 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24691 #: src/Buffer.cpp:1553
24692 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24695 #: src/Buffer.cpp:1567
24696 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24699 #: src/Buffer.cpp:1581
24700 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24703 #: src/Buffer.cpp:1670
24704 msgid "Iconv software exception Detected"
24707 #: src/Buffer.cpp:1670
24710 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24714 #: src/Buffer.cpp:1698
24716 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24719 #: src/Buffer.cpp:1701
24721 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24722 "chosen encoding.\n"
24723 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24726 #: src/Buffer.cpp:1708
24727 msgid "iconv conversion failed"
24730 #: src/Buffer.cpp:1713
24731 msgid "conversion failed"
24732 msgstr "propala konverzija"
24734 #: src/Buffer.cpp:1824
24736 msgid "Uncodable character in file path"
24737 msgstr "specijalni karakteri"
24739 #: src/Buffer.cpp:1826
24742 "The path of your document\n"
24744 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24745 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24746 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24747 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24749 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24750 "(such as utf8) or change the file path name."
24753 #: src/Buffer.cpp:2172
24754 msgid "Running chktex..."
24755 msgstr "Pokretanje chktex..."
24757 #: src/Buffer.cpp:2186
24758 msgid "chktex failure"
24759 msgstr "chktex failure"
24761 #: src/Buffer.cpp:2187
24762 msgid "Could not run chktex successfully."
24763 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
24765 #: src/Buffer.cpp:2479
24767 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24770 #: src/Buffer.cpp:2583
24772 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24773 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24775 #: src/Buffer.cpp:2592
24777 msgid "Error generating literate programming code."
24778 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
24780 #: src/Buffer.cpp:2672
24782 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24785 #: src/Buffer.cpp:2707
24787 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24790 #: src/Buffer.cpp:2764
24792 msgid "Error viewing the output file."
24793 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24795 #: src/Buffer.cpp:3667
24797 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24800 #: src/Buffer.cpp:3671
24802 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24805 #: src/Buffer.cpp:3725
24806 msgid "Preview source code"
24809 #: src/Buffer.cpp:3727
24811 msgid "Preview preamble"
24812 msgstr "Pregled spreman"
24814 #: src/Buffer.cpp:3729
24816 msgid "Preview body"
24817 msgstr "Pregled spreman"
24819 #: src/Buffer.cpp:3744
24820 msgid "Plain text does not have a preamble."
24823 #: src/Buffer.cpp:3849
24825 msgid "Auto-saving %1$s"
24826 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
24828 #: src/Buffer.cpp:3905
24829 msgid "Autosave failed!"
24830 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
24832 #: src/Buffer.cpp:3966
24833 msgid "Autosaving current document..."
24834 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
24836 #: src/Buffer.cpp:4089
24837 msgid "Couldn't export file"
24840 #: src/Buffer.cpp:4090
24842 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24845 #: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24846 msgid "File name error"
24847 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
24849 #: src/Buffer.cpp:4152
24850 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24853 #: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24854 msgid "Document export cancelled."
24857 #: src/Buffer.cpp:4269
24859 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24862 #: src/Buffer.cpp:4276
24864 msgid "Document exported as %1$s"
24867 #: src/Buffer.cpp:4349
24870 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24872 "Recover emergency save?"
24875 #: src/Buffer.cpp:4352
24876 msgid "Load emergency save?"
24879 #: src/Buffer.cpp:4353
24883 #: src/Buffer.cpp:4353
24884 msgid "&Load Original"
24885 msgstr "Učitaj Original"
24887 #: src/Buffer.cpp:4364
24890 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24891 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24894 #: src/Buffer.cpp:4371
24895 msgid "Document was successfully recovered."
24896 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
24898 #: src/Buffer.cpp:4373
24899 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24900 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
24902 #: src/Buffer.cpp:4374
24905 "Remove emergency file now?\n"
24909 #: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390
24910 msgid "Delete emergency file?"
24913 #: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392
24918 #: src/Buffer.cpp:4383
24919 msgid "Emergency file deleted"
24922 #: src/Buffer.cpp:4384
24923 msgid "Do not forget to save your file now!"
24924 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
24926 #: src/Buffer.cpp:4391
24927 msgid "Remove emergency file now?"
24930 #: src/Buffer.cpp:4414
24933 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24935 "Load the backup instead?"
24938 #: src/Buffer.cpp:4416
24939 msgid "Load backup?"
24942 #: src/Buffer.cpp:4417
24943 msgid "&Load backup"
24946 #: src/Buffer.cpp:4417
24947 msgid "Load &original"
24948 msgstr "Učitaj &original"
24950 #: src/Buffer.cpp:4427
24953 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24954 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24957 #: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377
24958 msgid "Senseless!!! "
24959 msgstr "Besmisleno!!!"
24961 #: src/Buffer.cpp:4987
24963 msgid "Document %1$s reloaded."
24964 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
24966 #: src/Buffer.cpp:4990
24968 msgid "Could not reload document %1$s."
24969 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
24971 #: src/BufferParams.cpp:475
24974 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24975 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24977 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
24978 "alatkama ubacuju u formule"
24980 #: src/BufferParams.cpp:477
24983 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24984 "are inserted into formulas"
24986 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
24987 "alatkama ubacuju u formule"
24989 #: src/BufferParams.cpp:479
24992 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24995 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
24996 "ubačeni u formule"
24998 #: src/BufferParams.cpp:481
25000 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25001 "inserted into formulas"
25003 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25004 "ubačeni u formule"
25006 #: src/BufferParams.cpp:483
25009 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25012 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25013 "ubačeni u formule"
25015 #: src/BufferParams.cpp:485
25018 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25019 "inserted into formulas"
25021 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25022 "ubačeni u formule"
25024 #: src/BufferParams.cpp:487
25027 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25028 "inserted into formulas"
25030 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25031 "ubačeni u formule"
25033 #: src/BufferParams.cpp:489
25036 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25037 "subscript is inserted into formulas"
25039 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25040 "ubačeni u formule"
25042 #: src/BufferParams.cpp:491
25045 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25046 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25048 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25049 "alatkama ubacuju u formule"
25051 #: src/BufferParams.cpp:493
25054 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25055 "decoration 'utilde'"
25057 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25058 "ubačeni u formule"
25060 #: src/BufferParams.cpp:665
25063 "The selected document class\n"
25065 "requires external files that are not available.\n"
25066 "The document class can still be used, but the\n"
25067 "document cannot be compiled until the following\n"
25068 "prerequisites are installed:\n"
25070 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25071 "User's Guide for more information."
25074 #: src/BufferParams.cpp:674
25075 msgid "Document class not available"
25076 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
25078 #: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25079 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25081 msgid "Uncodable characters"
25082 msgstr "specijalni karakteri"
25084 #: src/BufferParams.cpp:1911
25087 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25088 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25092 #: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518
25093 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
25094 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25095 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
25096 msgid "LyX Warning: "
25097 msgstr "LyX upozorenje:"
25099 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519
25100 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25101 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
25102 msgid "uncodable character"
25105 #: src/BufferParams.cpp:2017
25107 msgid "Uncodable character in user preamble"
25108 msgstr "specijalni karakteri"
25110 #: src/BufferParams.cpp:2019
25113 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25114 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25115 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25118 "Please select an appropriate document encoding\n"
25119 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25122 #: src/BufferParams.cpp:2224
25125 "The layout file:\n"
25127 "could not be found. A default textclass with default\n"
25128 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25132 #: src/BufferParams.cpp:2230
25133 msgid "Document class not found"
25134 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25136 #: src/BufferParams.cpp:2237
25139 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25141 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25142 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25146 #: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
25147 msgid "Could not load class"
25148 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
25150 #: src/BufferParams.cpp:2293
25151 msgid "Error reading internal layout information"
25154 #: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612
25156 msgstr "Greška pri čitanju"
25158 #: src/BufferView.cpp:192
25159 msgid "No more insets"
25162 #: src/BufferView.cpp:757
25163 msgid "Save bookmark"
25164 msgstr "Sačuvaj bookmark"
25166 #: src/BufferView.cpp:982
25167 msgid "Converting document to new document class..."
25168 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
25170 #: src/BufferView.cpp:1026
25171 msgid "Document is read-only"
25172 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
25174 #: src/BufferView.cpp:1035
25175 msgid "This portion of the document is deleted."
25178 #: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006
25179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669
25180 msgid "Absolute filename expected."
25183 #: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
25185 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25186 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
25188 #: src/BufferView.cpp:1353
25189 msgid "No further undo information"
25190 msgstr "Nema daljih undo informacija"
25192 #: src/BufferView.cpp:1363
25193 msgid "No further redo information"
25194 msgstr "Nema daljih redo informacija"
25196 #: src/BufferView.cpp:1586
25198 msgstr "Markiranje isključeno"
25200 #: src/BufferView.cpp:1592
25202 msgstr "Markiranje uključeno"
25204 #: src/BufferView.cpp:1599
25205 msgid "Mark removed"
25206 msgstr "Markiranje uklonjeno"
25208 #: src/BufferView.cpp:1602
25212 #: src/BufferView.cpp:1658
25213 msgid "Statistics for the selection:"
25216 #: src/BufferView.cpp:1660
25217 msgid "Statistics for the document:"
25218 msgstr "Statistika za dokumenta:"
25220 #: src/BufferView.cpp:1663
25225 #: src/BufferView.cpp:1665
25229 #: src/BufferView.cpp:1668
25231 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25232 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
25234 #: src/BufferView.cpp:1671
25235 msgid "One character (including blanks)"
25236 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
25238 #: src/BufferView.cpp:1674
25240 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25241 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
25243 #: src/BufferView.cpp:1677
25244 msgid "One character (excluding blanks)"
25245 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
25247 #: src/BufferView.cpp:1679
25249 msgstr "Statistika"
25251 #: src/BufferView.cpp:1861
25254 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25257 #: src/BufferView.cpp:1863
25259 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25262 #: src/BufferView.cpp:1871
25264 msgid "Branch name"
25267 #: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25268 msgid "Branch already exists"
25271 #: src/BufferView.cpp:2358
25273 msgid "Inverse Search Failed"
25274 msgstr "Polje za pretragu:"
25276 #: src/BufferView.cpp:2359
25278 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25279 "You need to update the viewed document."
25282 #: src/BufferView.cpp:2744
25284 msgid "Inserting document %1$s..."
25287 #: src/BufferView.cpp:2755
25289 msgid "Document %1$s inserted."
25292 #: src/BufferView.cpp:2757
25294 msgid "Could not insert document %1$s"
25297 #: src/BufferView.cpp:3163
25300 "Could not read the specified document\n"
25302 "due to the error: %2$s"
25305 #: src/BufferView.cpp:3165
25306 msgid "Could not read file"
25307 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25309 #: src/BufferView.cpp:3172
25313 " is not readable."
25316 #: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39
25317 msgid "Could not open file"
25318 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
25320 #: src/BufferView.cpp:3180
25321 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25322 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
25324 #: src/BufferView.cpp:3181
25326 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25327 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25328 "If this does not give the correct result\n"
25329 "then please change the encoding of the file\n"
25330 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25333 #: src/Changes.cpp:374
25334 msgid "Uncodable character in author name"
25337 #: src/Changes.cpp:375
25340 "The author name '%1$s',\n"
25341 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25342 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25343 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25345 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25346 "or change the spelling of the author name."
25349 #: src/Chktex.cpp:62
25351 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25352 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
25354 #: src/Chktex.cpp:64
25355 msgid "ChkTeX warning id # "
25356 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
25358 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25363 #: src/Color.cpp:204
25367 #: src/Color.cpp:205
25371 #: src/Color.cpp:206
25375 #: src/Color.cpp:207
25380 #: src/Color.cpp:208
25382 msgstr "ljubičasta"
25384 #: src/Color.cpp:209
25388 #: src/Color.cpp:210
25392 #: src/Color.cpp:211
25396 #: src/Color.cpp:212
25399 msgstr "Poravnaj desno"
25401 #: src/Color.cpp:213
25405 #: src/Color.cpp:214
25409 #: src/Color.cpp:215
25413 #: src/Color.cpp:216
25418 #: src/Color.cpp:217
25422 #: src/Color.cpp:218
25426 #: src/Color.cpp:219
25430 #: src/Color.cpp:220
25434 #: src/Color.cpp:221
25438 #: src/Color.cpp:222
25442 #: src/Color.cpp:223
25446 #: src/Color.cpp:224
25450 #: src/Color.cpp:225
25454 #: src/Color.cpp:226
25458 #: src/Color.cpp:227
25459 msgid "selected text"
25460 msgstr "izabrani tekst"
25462 #: src/Color.cpp:229
25464 msgstr "LaTeX tekst"
25466 #: src/Color.cpp:230
25467 msgid "inline completion"
25470 #: src/Color.cpp:232
25471 msgid "non-unique inline completion"
25474 #: src/Color.cpp:234
25475 msgid "previewed snippet"
25478 #: src/Color.cpp:235
25482 #: src/Color.cpp:236
25483 msgid "note background"
25486 #: src/Color.cpp:237
25487 msgid "comment label"
25490 #: src/Color.cpp:238
25491 msgid "comment background"
25494 #: src/Color.cpp:239
25495 msgid "greyedout inset label"
25498 #: src/Color.cpp:240
25499 msgid "greyedout inset text"
25502 #: src/Color.cpp:241
25503 msgid "greyedout inset background"
25506 #: src/Color.cpp:242
25507 msgid "phantom inset text"
25510 #: src/Color.cpp:243
25514 #: src/Color.cpp:244
25515 msgid "listings background"
25518 #: src/Color.cpp:245
25519 msgid "branch label"
25522 #: src/Color.cpp:246
25523 msgid "footnote label"
25526 #: src/Color.cpp:247
25527 msgid "index label"
25530 #: src/Color.cpp:248
25531 msgid "margin note label"
25534 #: src/Color.cpp:249
25536 msgstr "URL oznaka"
25538 #: src/Color.cpp:250
25542 #: src/Color.cpp:251
25546 #: src/Color.cpp:252
25547 msgid "scroll indicator"
25550 #: src/Color.cpp:253
25554 #: src/Color.cpp:254
25555 msgid "command inset"
25558 #: src/Color.cpp:255
25559 msgid "command inset background"
25562 #: src/Color.cpp:256
25563 msgid "command inset frame"
25566 #: src/Color.cpp:257
25567 msgid "special character"
25568 msgstr "specijalni karakteri"
25570 #: src/Color.cpp:258
25572 msgstr "matematika"
25574 #: src/Color.cpp:259
25575 msgid "math background"
25578 #: src/Color.cpp:260
25579 msgid "graphics background"
25582 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25583 msgid "math macro background"
25586 #: src/Color.cpp:262
25590 #: src/Color.cpp:263
25591 msgid "math corners"
25594 #: src/Color.cpp:264
25598 #: src/Color.cpp:266
25599 msgid "math macro hovered background"
25602 #: src/Color.cpp:267
25603 msgid "math macro label"
25606 #: src/Color.cpp:268
25607 msgid "math macro frame"
25610 #: src/Color.cpp:269
25611 msgid "math macro blended out"
25614 #: src/Color.cpp:270
25615 msgid "math macro old parameter"
25616 msgstr "matematički makro starih parametara"
25618 #: src/Color.cpp:271
25619 msgid "math macro new parameter"
25620 msgstr "matematički makro novih parametara"
25622 #: src/Color.cpp:272
25623 msgid "collapsable inset text"
25626 #: src/Color.cpp:273
25627 msgid "collapsable inset frame"
25630 #: src/Color.cpp:274
25631 msgid "inset background"
25634 #: src/Color.cpp:275
25635 msgid "inset frame"
25638 #: src/Color.cpp:276
25639 msgid "LaTeX error"
25640 msgstr "LaTeX greška"
25642 #: src/Color.cpp:277
25643 msgid "end-of-line marker"
25646 #: src/Color.cpp:278
25647 msgid "appendix marker"
25650 #: src/Color.cpp:279
25654 #: src/Color.cpp:280
25655 msgid "deleted text"
25656 msgstr "izbrisan tekst"
25658 #: src/Color.cpp:281
25660 msgstr "dodati tekst"
25662 #: src/Color.cpp:282
25663 msgid "changed text 1st author"
25664 msgstr "promena teksta prvog autora"
25666 #: src/Color.cpp:283
25667 msgid "changed text 2nd author"
25668 msgstr "promena teksta drugog autora"
25670 #: src/Color.cpp:284
25671 msgid "changed text 3rd author"
25672 msgstr "promena teksta trećeg autora"
25674 #: src/Color.cpp:285
25675 msgid "changed text 4th author"
25676 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
25678 #: src/Color.cpp:286
25679 msgid "changed text 5th author"
25680 msgstr "promena teksta petog autora"
25682 #: src/Color.cpp:287
25683 msgid "deleted text modifier"
25686 #: src/Color.cpp:288
25687 msgid "added space markers"
25690 #: src/Color.cpp:289
25694 #: src/Color.cpp:290
25695 msgid "table on/off line"
25698 #: src/Color.cpp:292
25699 msgid "bottom area"
25702 #: src/Color.cpp:293
25704 msgstr "nova strana"
25706 #: src/Color.cpp:294
25707 msgid "page break / line break"
25708 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
25710 #: src/Color.cpp:295
25711 msgid "frame of button"
25714 #: src/Color.cpp:296
25715 msgid "button background"
25718 #: src/Color.cpp:297
25719 msgid "button background under focus"
25722 #: src/Color.cpp:298
25723 msgid "paragraph marker"
25726 #: src/Color.cpp:299
25728 msgid "preview frame"
25729 msgstr "Pregled nije uspeo"
25731 #: src/Color.cpp:300
25735 #: src/Color.cpp:301
25736 msgid "regexp frame"
25739 #: src/Color.cpp:302
25743 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25744 #: src/Converter.cpp:589
25745 msgid "Cannot convert file"
25748 #: src/Converter.cpp:329
25751 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25752 "Define a converter in the preferences."
25755 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25756 msgid "Executing command: "
25759 #: src/Converter.cpp:518
25760 msgid "Build errors"
25763 #: src/Converter.cpp:519
25764 msgid "There were errors during the build process."
25767 #: src/Converter.cpp:524
25770 "An error occurred while running:\n"
25774 #: src/Converter.cpp:547
25776 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25779 #: src/Converter.cpp:591
25781 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25784 #: src/Converter.cpp:592
25786 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25789 #: src/Converter.cpp:648
25790 msgid "Running LaTeX..."
25791 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
25793 #: src/Converter.cpp:670
25796 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25799 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
25802 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25803 msgid "LaTeX failed"
25804 msgstr "LaTeX nije uspeo"
25806 #: src/Converter.cpp:676
25809 "The external program\n"
25811 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25812 "program's error (check the logs). "
25815 #: src/Converter.cpp:682
25816 msgid "Output is empty"
25819 #: src/Converter.cpp:683
25820 msgid "No output file was generated."
25823 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
25827 #: src/Cursor.cpp:2126
25831 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
25832 msgid ", Position: "
25833 msgstr ", Pozicija: "
25835 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25838 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25839 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25842 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25844 msgid "Unknown branch"
25845 msgstr "Nepoznata radnja"
25847 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25851 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25853 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25854 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25856 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25858 msgid "Layout Not Found"
25859 msgstr "Nije Nađeno"
25861 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25863 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25866 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25869 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25873 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25874 msgid "Undefined flex inset"
25877 #: src/Exporter.cpp:45
25880 "The file %1$s already exists.\n"
25882 "Do you want to overwrite that file?"
25885 #: src/Exporter.cpp:48
25886 msgid "Overwrite file?"
25889 #: src/Exporter.cpp:50
25893 #: src/Exporter.cpp:51
25894 msgid "Overwrite &all"
25897 #: src/Exporter.cpp:51
25898 msgid "&Cancel export"
25901 #: src/Exporter.cpp:97
25902 msgid "Couldn't copy file"
25903 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
25905 #: src/Exporter.cpp:98
25907 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25908 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
25910 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
25912 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25916 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
25918 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25920 msgstr "Sans Serif"
25922 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
25924 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25926 msgstr "Typewriter"
25932 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25937 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25941 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
25945 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
25949 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
25957 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
25961 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
25969 #: src/Font.cpp:162
25971 msgid "Emphasis %1$s, "
25972 msgstr "Naglašeno %1$s, "
25974 #: src/Font.cpp:165
25976 msgid "Underline %1$s, "
25977 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25979 #: src/Font.cpp:168
25981 msgid "Strikeout %1$s, "
25982 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25984 #: src/Font.cpp:171
25986 msgid "Double underline %1$s, "
25987 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25989 #: src/Font.cpp:174
25991 msgid "Wavy underline %1$s, "
25992 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25994 #: src/Font.cpp:177
25996 msgid "Noun %1$s, "
25999 #: src/Font.cpp:191
26001 msgid "Language: %1$s, "
26002 msgstr "Jezik: %1$s, "
26004 #: src/Font.cpp:194
26006 msgid "Number %1$s"
26009 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26010 msgid "Cannot view file"
26013 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
26015 msgid "File does not exist: %1$s"
26016 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
26018 #: src/Format.cpp:675
26020 msgid "No information for viewing %1$s"
26023 #: src/Format.cpp:685
26025 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26028 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26029 msgid "Cannot edit file"
26032 #: src/Format.cpp:744
26033 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26036 #: src/Format.cpp:757
26038 msgid "No information for editing %1$s"
26041 #: src/Format.cpp:768
26043 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26046 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26048 msgid "Could not find bind file"
26049 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26051 #: src/KeyMap.cpp:228
26054 "Unable to find the bind file\n"
26056 "Please check your installation."
26058 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26059 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26061 #: src/KeyMap.cpp:235
26063 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26064 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26066 #: src/KeyMap.cpp:236
26069 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26070 "Please check your installation."
26072 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26073 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26075 #: src/KeyMap.cpp:243
26078 "Unable to find the bind file\n"
26080 "Falling back to default."
26083 #: src/KeySequence.cpp:181
26087 #: src/LaTeX.cpp:57
26089 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26090 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
26092 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26093 msgid "Running Index Processor."
26094 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
26096 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26097 msgid "Running BibTeX."
26098 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
26100 #: src/LaTeX.cpp:474
26101 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26102 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
26104 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26106 msgid "BibTeX error: "
26107 msgstr "LaTeX greška"
26109 #: src/LaTeX.cpp:1321
26111 msgid "Biber error: "
26112 msgstr "Traži greške"
26114 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26116 msgid "Font not available"
26117 msgstr "Modul nije dostupan"
26119 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26122 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26123 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26127 msgid "Could not read configuration file"
26133 "Error while reading the configuration file\n"
26135 "Please check your installation."
26140 msgid "The following files could not be loaded:"
26141 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26145 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26149 msgid "Cannot remove temporary directory"
26154 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26159 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26163 msgid "Missing filename for this operation."
26168 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26172 msgid "No textclass is found"
26177 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26178 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26179 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26183 msgid "&Reconfigure"
26187 msgid "&Without LaTeX"
26190 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26197 "SIGHUP signal caught!\n"
26203 "SIGFPE signal caught!\n"
26209 "SIGSEGV signal caught!\n"
26210 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26211 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26212 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26217 msgid "LyX crashed!"
26220 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26225 msgid "Could not create temporary directory"
26226 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
26231 "Could not create a temporary directory in\n"
26233 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26236 #: src/LyX.cpp:1027
26237 msgid "Missing user LyX directory"
26238 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
26240 #: src/LyX.cpp:1028
26243 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26244 "It is needed to keep your own configuration."
26247 #: src/LyX.cpp:1033
26248 msgid "&Create directory"
26249 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
26251 #: src/LyX.cpp:1034
26253 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
26255 #: src/LyX.cpp:1035
26256 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26259 #: src/LyX.cpp:1039
26261 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26264 #: src/LyX.cpp:1044
26265 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26268 #: src/LyX.cpp:1117
26269 msgid "List of supported debug flags:"
26272 #: src/LyX.cpp:1121
26274 msgid "Setting debug level to %1$s"
26277 #: src/LyX.cpp:1132
26279 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26280 "Command line switches (case sensitive):\n"
26281 "\t-help summarize LyX usage\n"
26282 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
26283 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
26284 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
26285 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26286 " select the features to debug.\n"
26287 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26288 "\t-x [--execute] command\n"
26289 " where command is a lyx command.\n"
26290 "\t-e [--export] fmt\n"
26291 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26292 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26294 " to see which parameter (which differs from the format "
26296 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
26297 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26298 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26299 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26300 " and filename is the destination filename.\n"
26301 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26302 " where fmt is the import format of choice\n"
26303 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
26304 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26305 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
26306 " specifying whether all files, main file only, or no "
26308 " respectively, are to be overwritten during a batch "
26310 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
26312 "\t-n [--no-remote]\n"
26313 " open documents in a new instance\n"
26314 "\t-r [--remote]\n"
26315 " open documents in an already running instance\n"
26316 " (a working lyxpipe is needed)\n"
26317 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
26318 "\t-version summarize version and build info\n"
26319 "Check the LyX man page for more details."
26322 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26323 msgid " Git commit hash "
26326 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26327 msgid "No system directory"
26328 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
26330 #: src/LyX.cpp:1190
26331 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26332 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
26334 #: src/LyX.cpp:1201
26335 msgid "No user directory"
26338 #: src/LyX.cpp:1202
26339 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26340 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
26342 #: src/LyX.cpp:1213
26343 msgid "Incomplete command"
26344 msgstr "Nepotpuna komanda"
26346 #: src/LyX.cpp:1214
26347 msgid "Missing command string after --execute switch"
26350 #: src/LyX.cpp:1225
26352 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26353 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26355 #: src/LyX.cpp:1230
26357 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26358 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26360 #: src/LyX.cpp:1243
26361 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26362 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26364 #: src/LyX.cpp:1256
26365 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26366 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
26368 #: src/LyX.cpp:1261
26369 msgid "Missing filename for --import"
26372 #: src/LyXRC.cpp:2886
26374 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26378 #: src/LyXRC.cpp:2890
26380 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26384 #: src/LyXRC.cpp:2898
26386 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26387 "automatically by what you type."
26390 #: src/LyXRC.cpp:2902
26392 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26396 #: src/LyXRC.cpp:2906
26398 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26401 #: src/LyXRC.cpp:2913
26403 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26404 "the backup file in the same directory as the original file."
26407 #: src/LyXRC.cpp:2917
26409 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26410 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26413 #: src/LyXRC.cpp:2921
26414 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26415 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26417 #: src/LyXRC.cpp:2925
26419 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26420 "its global and local bind/ directories."
26423 #: src/LyXRC.cpp:2929
26424 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26427 #: src/LyXRC.cpp:2933
26429 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26430 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26433 #: src/LyXRC.cpp:2943
26435 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26436 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26439 #: src/LyXRC.cpp:2951
26441 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26442 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26443 "the top of the screen"
26446 #: src/LyXRC.cpp:2955
26447 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26450 #: src/LyXRC.cpp:2959
26452 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26453 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
26455 #: src/LyXRC.cpp:2963
26457 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26461 #: src/LyXRC.cpp:2968
26464 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26465 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26468 #: src/LyXRC.cpp:2972
26470 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26471 "look in its global and local commands/ directories."
26474 #: src/LyXRC.cpp:2976
26476 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26479 #: src/LyXRC.cpp:2980
26480 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26483 #: src/LyXRC.cpp:2984
26485 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26486 "shown after the change has been made.)"
26489 #: src/LyXRC.cpp:2988
26490 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26491 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
26493 #: src/LyXRC.cpp:2992
26495 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26496 "LyX was started from."
26499 #: src/LyXRC.cpp:2996
26500 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26503 #: src/LyXRC.cpp:3000
26505 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26506 "value selects the directory LyX was started from."
26509 #: src/LyXRC.cpp:3004
26511 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26512 "recommended for non-English languages."
26514 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
26515 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
26517 #: src/LyXRC.cpp:3011
26519 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26520 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26521 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26524 #: src/LyXRC.cpp:3015
26525 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26526 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26528 #: src/LyXRC.cpp:3019
26530 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26531 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26534 #: src/LyXRC.cpp:3028
26536 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26537 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26540 #: src/LyXRC.cpp:3032
26542 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26546 #: src/LyXRC.cpp:3036
26548 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26551 #: src/LyXRC.cpp:3040
26553 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26554 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26555 "name of the second language."
26558 #: src/LyXRC.cpp:3044
26559 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26562 #: src/LyXRC.cpp:3048
26563 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26566 #: src/LyXRC.cpp:3052
26568 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26572 #: src/LyXRC.cpp:3056
26574 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
26575 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26578 #: src/LyXRC.cpp:3060
26580 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26581 "document is the default language."
26584 #: src/LyXRC.cpp:3064
26585 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26588 #: src/LyXRC.cpp:3068
26589 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26592 #: src/LyXRC.cpp:3072
26593 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26596 #: src/LyXRC.cpp:3076
26598 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26602 #: src/LyXRC.cpp:3080
26603 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26604 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
26606 #: src/LyXRC.cpp:3085
26607 msgid "The completion popup delay."
26610 #: src/LyXRC.cpp:3089
26611 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26614 #: src/LyXRC.cpp:3093
26615 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26618 #: src/LyXRC.cpp:3097
26620 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26623 #: src/LyXRC.cpp:3101
26625 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26629 #: src/LyXRC.cpp:3105
26630 msgid "The inline completion delay."
26633 #: src/LyXRC.cpp:3109
26634 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26637 #: src/LyXRC.cpp:3113
26638 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26641 #: src/LyXRC.cpp:3117
26642 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26645 #: src/LyXRC.cpp:3121
26646 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26649 #: src/LyXRC.cpp:3125
26651 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26654 #: src/LyXRC.cpp:3136
26655 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26658 #: src/LyXRC.cpp:3140
26659 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26662 #: src/LyXRC.cpp:3144
26663 msgid "Scale the preview size to suit."
26666 #: src/LyXRC.cpp:3148
26667 msgid "The option to print out in landscape."
26668 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
26670 #: src/LyXRC.cpp:3152
26671 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26674 #: src/LyXRC.cpp:3156
26675 msgid "The option to specify paper type."
26678 #: src/LyXRC.cpp:3160
26680 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26683 #: src/LyXRC.cpp:3164
26685 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26686 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26689 #: src/LyXRC.cpp:3168
26691 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26692 "wrong, override the setting here."
26694 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
26695 "zamenite postavku ovde."
26697 #: src/LyXRC.cpp:3174
26698 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26701 #: src/LyXRC.cpp:3183
26703 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26704 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26705 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26708 #: src/LyXRC.cpp:3187
26709 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26712 #: src/LyXRC.cpp:3192
26715 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26716 "roughly the same size as on paper."
26719 #: src/LyXRC.cpp:3196
26720 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26723 #: src/LyXRC.cpp:3200
26725 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26726 "\".out\". Only for advanced users."
26729 #: src/LyXRC.cpp:3207
26730 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26733 #: src/LyXRC.cpp:3211
26735 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26736 "when you quit LyX."
26739 #: src/LyXRC.cpp:3215
26740 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26743 #: src/LyXRC.cpp:3219
26745 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26746 "value selects the directory LyX was started from."
26749 #: src/LyXRC.cpp:3236
26751 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26752 "will look in its global and local ui/ directories."
26755 #: src/LyXRC.cpp:3246
26757 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26761 #: src/LyXRC.cpp:3250
26762 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26765 #: src/LyXRC.cpp:3254
26767 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26770 #: src/LyXRC.cpp:3258
26771 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26774 #: src/LyXVC.cpp:105
26776 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26777 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
26779 #: src/LyXVC.cpp:107
26780 msgid "Retrieve from version control?"
26781 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
26783 #: src/LyXVC.cpp:108
26787 #: src/LyXVC.cpp:142
26788 msgid "Document not saved"
26789 msgstr "Dokument nije sačuvan"
26791 #: src/LyXVC.cpp:143
26792 msgid "You must save the document before it can be registered."
26795 #: src/LyXVC.cpp:179
26796 msgid "LyX VC: Initial description"
26797 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
26799 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26800 msgid "(no initial description)"
26801 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
26803 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26805 msgid "LyX VC: Log message"
26806 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26808 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26809 #: src/LyXVC.cpp:236
26810 msgid "(no log message)"
26811 msgstr "(bez poruke o registru)"
26813 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
26814 msgid "LyX VC: Log Message"
26815 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26817 #: src/LyXVC.cpp:292
26820 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26823 "Do you want to revert to the older version?"
26826 #: src/LyXVC.cpp:297
26827 msgid "Revert to stored version of document?"
26830 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
26834 #: src/Paragraph.cpp:1961
26835 msgid "Senseless with this layout!"
26838 #: src/Paragraph.cpp:2022
26839 msgid "Alignment not permitted"
26842 #: src/Paragraph.cpp:2023
26844 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26845 "Setting to default."
26848 #: src/Text.cpp:428
26849 msgid "Unknown Inset"
26852 #: src/Text.cpp:540
26853 msgid "Change tracking author index missing"
26856 #: src/Text.cpp:541
26859 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26860 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26861 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26862 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26865 #: src/Text.cpp:558
26866 msgid "Unknown token"
26869 #: src/Text.cpp:1023
26871 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26875 #: src/Text.cpp:1032
26876 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26879 #: src/Text.cpp:1046
26880 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26883 #: src/Text.cpp:1888
26884 msgid "[Change Tracking] "
26887 #: src/Text.cpp:1894
26891 #: src/Text.cpp:1898
26895 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
26896 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26899 msgstr "Font: %1$s"
26901 #: src/Text.cpp:1913
26903 msgid ", Depth: %1$d"
26904 msgstr ", Dubina: %1$d"
26906 #: src/Text.cpp:1919
26907 msgid ", Spacing: "
26908 msgstr ", Razmak: "
26910 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
26912 msgstr "JednaPolovina"
26914 #: src/Text.cpp:1931
26918 #: src/Text.cpp:1941
26919 msgid ", Paragraph: "
26920 msgstr ", Paragraf: "
26922 #: src/Text.cpp:1942
26926 #: src/Text.cpp:1949
26930 #: src/Text.cpp:1951
26931 msgid ", Boundary: "
26934 #: src/Text2.cpp:407
26935 msgid "No font change defined."
26938 #: src/Text2.cpp:447
26939 msgid "Nothing to index!"
26942 #: src/Text2.cpp:449
26943 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26946 #: src/Text3.cpp:191
26947 msgid "Math editor mode"
26950 #: src/Text3.cpp:193
26951 msgid "No valid math formula"
26954 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
26956 msgid "Already in regular expression mode"
26957 msgstr "Regularni izraz"
26959 #: src/Text3.cpp:214
26960 msgid "Regexp editor mode"
26963 #: src/Text3.cpp:1427
26967 #: src/Text3.cpp:1428
26971 #: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
26972 msgid "Missing argument"
26973 msgstr "Nedostaje argument"
26975 #: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198
26976 msgid "Character set"
26977 msgstr "Set karaktera"
26979 #: src/Text3.cpp:2351
26980 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
26983 #: src/Text3.cpp:2352
26985 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
26986 "The thesaurus is not functional.\n"
26987 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
26991 #: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
26992 msgid "Paragraph layout set"
26995 #: src/TextClass.cpp:129
26996 msgid "Plain Layout"
26999 #: src/TextClass.cpp:844
27000 msgid "Missing File"
27001 msgstr "Nedostaje datoteka"
27003 #: src/TextClass.cpp:845
27004 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27007 #: src/TextClass.cpp:848
27008 msgid "Corrupt File"
27011 #: src/TextClass.cpp:849
27012 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27015 #: src/TextClass.cpp:1588
27018 "The module %1$s has been requested by\n"
27019 "this document but has not been found in the list of\n"
27020 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27021 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27024 #: src/TextClass.cpp:1593
27025 msgid "Module not available"
27026 msgstr "Modul nije dostupan"
27028 #: src/TextClass.cpp:1599
27031 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27032 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27033 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27034 "Missing prerequisites:\n"
27036 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27039 #: src/TextClass.cpp:1606
27040 msgid "Package not available"
27041 msgstr "Paket nije dostupna"
27043 #: src/TextClass.cpp:1611
27045 msgid "Error reading module %1$s\n"
27048 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27049 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27050 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27051 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
27053 msgid "Revision control error."
27054 msgstr "Revizija kontrole greške."
27056 #: src/VCBackend.cpp:62
27059 "Some problem occurred while running the command:\n"
27063 #: src/VCBackend.cpp:629
27066 msgstr "&Ažuriranje"
27068 #: src/VCBackend.cpp:631
27070 msgid "Locally Modified"
27071 msgstr "Lokalni layout dokument "
27073 #: src/VCBackend.cpp:633
27075 msgid "Locally Added"
27076 msgstr "Lokalni layout dokument "
27078 #: src/VCBackend.cpp:635
27079 msgid "Needs Merge"
27082 #: src/VCBackend.cpp:637
27083 msgid "Needs Checkout"
27086 #: src/VCBackend.cpp:639
27087 msgid "No CVS file"
27090 #: src/VCBackend.cpp:641
27091 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27094 #: src/VCBackend.cpp:867
27096 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27097 "You have to update from repository first or revert your changes."
27100 #: src/VCBackend.cpp:872
27103 "Bad status when checking in changes.\n"
27109 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27112 "Error when updating from repository.\n"
27113 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27116 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27119 #: src/VCBackend.cpp:955
27122 "There were detected changes in the working directory:\n"
27125 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27126 "revert back to the repository version."
27129 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27130 #: src/VCBackend.cpp:1523
27131 msgid "Changes detected"
27132 msgstr "Promene otkrivene"
27134 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27138 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27139 msgid "View &Log ..."
27140 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
27142 #: src/VCBackend.cpp:980
27145 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27146 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27149 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27152 #: src/VCBackend.cpp:1039
27155 "The document %1$s is not in repository.\n"
27156 "You have to check in the first revision before you can revert."
27159 #: src/VCBackend.cpp:1047
27162 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27163 "The status '%2$s' is unexpected."
27166 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27167 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27168 msgid "Error: Could not generate logfile."
27169 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
27171 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27173 "Error when committing to repository.\n"
27174 "You have to manually resolve the problem.\n"
27175 "LyX will reopen the document after you press OK."
27178 #: src/VCBackend.cpp:1449
27180 "Error while acquiring write lock.\n"
27181 "Another user is most probably editing\n"
27182 "the current document now!\n"
27183 "Also check the access to the repository."
27186 #: src/VCBackend.cpp:1455
27188 "Error while releasing write lock.\n"
27189 "Check the access to the repository."
27192 #: src/VCBackend.cpp:1514
27195 "There were detected changes in the working directory:\n"
27198 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27204 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27205 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27206 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27210 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27211 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27212 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27216 #: src/VCBackend.cpp:1583
27218 msgid "SVN File Locking"
27219 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
27221 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27222 msgid "Locking property unset."
27225 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27226 msgid "Locking property set."
27229 #: src/VCBackend.cpp:1585
27230 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27233 #: src/VSpace.cpp:162
27234 msgid "Default skip"
27235 msgstr "Default skip"
27237 #: src/VSpace.cpp:165
27239 msgstr "Small skip"
27241 #: src/VSpace.cpp:168
27242 msgid "Medium skip"
27243 msgstr "Medium skip"
27245 #: src/VSpace.cpp:171
27249 #: src/VSpace.cpp:174
27250 msgid "Vertical fill"
27251 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
27253 #: src/VSpace.cpp:181
27257 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27260 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27261 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27264 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27265 msgid "Reload saved document?"
27266 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
27268 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27270 msgid "Yes, &Reload"
27271 msgstr "&Učitaj ponovo"
27273 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27275 msgid "No, &Keep Changes"
27276 msgstr "&Zadrži promene"
27278 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27280 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27283 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27284 msgid "File not readable!"
27287 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27290 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27292 "Do you want to create a new document?"
27295 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27296 msgid "Create new document?"
27297 msgstr "Napravite novi dokument?"
27299 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27303 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27306 "The specified document template\n"
27308 "could not be read."
27311 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27312 msgid "Could not read template"
27315 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27316 msgid "Standard[[Bullets]]"
27319 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27321 msgstr "Matematika"
27323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27331 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27335 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27339 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27341 msgid "Unavailable:"
27342 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27344 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27346 msgid "Unavailable: %1$s"
27347 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27349 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27350 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27351 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27353 msgid "Uncategorized"
27354 msgstr "CR categorije"
27356 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27357 msgid "Directories"
27358 msgstr "Direktorijumi"
27360 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27365 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27367 msgid "Master document"
27368 msgstr "Glavni Dokument"
27370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27373 msgstr "&Primer datoteka:"
27375 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27379 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27382 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27383 "Continue searching from the beginning?"
27386 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27389 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27390 "Continue searching from the end?"
27393 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27394 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27397 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27398 msgid "Advanced search cancelled by user"
27401 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27402 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27403 msgid "Wrap search?"
27406 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27408 msgid "Nothing to search"
27409 msgstr "Ništa da se uradi"
27411 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27412 msgid "No open document(s) in which to search"
27415 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27417 msgid "Advanced Find and Replace"
27418 msgstr "Nađi i Zameni"
27420 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27422 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27423 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27425 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27426 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27427 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27429 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27430 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27431 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
27433 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27435 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27436 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27438 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27440 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27441 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27443 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27445 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27446 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27448 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27449 msgid "for this version of LyX."
27452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27454 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27455 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27457 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27460 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27461 "1995--%1$s LyX Team"
27463 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27464 "1995--%1$s LyX Team"
27466 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27468 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27469 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27470 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27471 "any later version."
27473 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
27474 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
27475 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
27478 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27480 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27481 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27482 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27483 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27484 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27485 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27486 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27488 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
27489 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
27491 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
27492 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
27493 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
27494 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27497 msgid "not released yet"
27498 msgstr "još nije objavljen "
27500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27503 "LyX Version %1$s\n"
27506 "LyX verzija %1$s\n"
27509 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27510 msgid "Built from git commit hash "
27513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27514 msgid "Library directory: "
27515 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
27517 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27518 msgid "User directory: "
27519 msgstr "Korisnički direktorijum:"
27521 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27523 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27526 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27528 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27531 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27535 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27536 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27537 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244
27548 msgid "Preferences"
27551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27552 msgid "Reconfigure"
27555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27557 msgstr "Zatvori %1"
27559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116
27560 msgid "Nothing to do"
27561 msgstr "Ništa da se uradi"
27563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
27564 msgid "Unknown action"
27565 msgstr "Nepoznata radnja"
27567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
27569 msgid "Command not handled"
27570 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
27572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
27573 msgid "Command disabled"
27576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286
27578 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27579 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
27582 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
27586 msgid "Running configure..."
27587 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
27589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
27590 msgid "Reloading configuration..."
27591 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
27593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
27594 msgid "System reconfiguration failed"
27595 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
27597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27599 "The system reconfiguration has failed.\n"
27600 "Default textclass is used but LyX may\n"
27601 "not be able to work properly.\n"
27602 "Please reconfigure again if needed."
27605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
27606 msgid "System reconfigured"
27609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514
27611 "The system has been reconfigured.\n"
27612 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27613 "updated document class specifications."
27616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
27620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1680
27622 msgid "Opening help file %1$s..."
27623 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
27625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
27626 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
27631 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1912
27636 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1987
27641 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1991
27645 msgid "Unable to save document defaults"
27648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
27649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2185
27650 msgid "Unknown function."
27651 msgstr "Nepoznata funkcija."
27653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2621
27654 msgid "The current document was closed."
27655 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
27657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2631
27659 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27660 "documents and exit.\n"
27665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2635
27666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2641
27667 msgid "Software exception Detected"
27670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2639
27672 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27673 "unsaved documents and exit."
27676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2931
27677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2943
27678 msgid "Could not find UI definition file"
27679 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
27681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2932
27684 "Error while reading the included file\n"
27686 "Please check your installation."
27688 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27689 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27691 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
27692 msgid "Could not find default UI file"
27693 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27695 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
27697 "LyX could not find the default UI file!\n"
27698 "Please check your installation."
27700 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27701 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2944
27706 "Error while reading the configuration file\n"
27708 "Falling back to default.\n"
27709 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27710 "check which User Interface file you are using."
27713 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27714 msgid "BibTeX Bibliography"
27715 msgstr "BibTeX bibliografija"
27717 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27718 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27720 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27721 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27725 msgid "Documents|#o#O"
27726 msgstr "Documenta|#o#O"
27728 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27729 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27730 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
27732 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27733 msgid "Select a BibTeX database to add"
27734 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
27736 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27737 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27738 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
27740 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27741 msgid "Select a BibTeX style"
27742 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
27744 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27749 msgid "Simple rectangular frame"
27752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27753 msgid "Oval frame, thin"
27756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27757 msgid "Oval frame, thick"
27760 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27761 msgid "Drop shadow"
27764 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27765 msgid "Shaded background"
27768 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27769 msgid "Double rectangular frame"
27772 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27776 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27777 msgid "Total Height"
27778 msgstr "Ukupna visina"
27780 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27781 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27785 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27789 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27793 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27795 msgid "Filename Suffix"
27796 msgstr "Ime datoteke"
27798 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510
27800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
27801 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
27802 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
27803 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
27807 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
27809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3551
27810 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
27811 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
27812 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
27816 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27818 msgid "Enter new branch name"
27819 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
27821 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27824 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27825 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27828 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27832 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27834 msgid "Renaming failed"
27835 msgstr "Propala konverzija"
27837 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27839 msgid "The branch could not be renamed."
27840 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
27842 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27843 msgid "Merge Changes"
27846 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27853 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27855 msgid "Change made at %1$s\n"
27858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27865 msgstr "Bez promena"
27867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27869 msgstr "Small Caps"
27871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27886 msgid "Double underbar"
27887 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
27889 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27891 msgid "Wavy underbar"
27892 msgstr "underbrace"
27894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27906 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
27910 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27911 msgid "LinkBack PDF"
27914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27918 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27920 msgstr "nalepljeno"
27922 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27925 msgstr "%1$s Dokument "
27927 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27928 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27929 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
27931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
27932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
27933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
27934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
27938 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
27939 msgid "Overwrite external file?"
27942 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27944 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27947 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
27948 msgid "List of previous commands"
27949 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
27951 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
27952 msgid "Next command"
27953 msgstr "Sledeća komanda"
27955 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27956 msgid "Compare LyX files"
27959 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27961 msgid "Select document"
27962 msgstr "Izaberite glavni dokument"
27964 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
27965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
27966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
27967 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27968 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
27970 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27971 msgid "Error while comparing documents."
27974 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27978 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27983 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27984 msgid "Aborting process..."
27987 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27989 msgid "differences"
27992 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27993 msgid "Compare different revisions"
27996 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27997 msgid "big[[delimiter size]]"
27998 msgstr "big[[delimiter size]]"
28000 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28001 msgid "Big[[delimiter size]]"
28002 msgstr "Big[[delimiter size]]"
28004 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28005 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28006 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
28008 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28009 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28010 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
28012 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
28013 msgid "Math Delimiter"
28016 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216
28017 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217
28021 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221
28025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28026 msgid "Module not found!"
28027 msgstr "Modul nije nađen!"
28029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
28030 msgid "Press button to check validity..."
28033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
28035 msgid "Conversion Failed!"
28036 msgstr "Propala konverzija"
28038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
28039 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
28043 msgid "Layout is valid!"
28046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
28047 msgid "Layout is invalid!"
28050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
28052 msgid "Convert to current format"
28053 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
28055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
28056 msgid "Document Settings"
28057 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
28059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28061 msgid "Child Document"
28064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
28066 msgid "Include to Output"
28067 msgstr "datum (izlaz)"
28069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
28073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
28077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
28081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
28082 msgid "None (no fontenc)"
28085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
28087 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28088 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
28099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
28103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
28107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28116 msgid "US executive"
28117 msgstr "US izvršni"
28119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
28223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
28227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
28231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
28232 msgid "Language Default (no inputenc)"
28233 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
28235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
28239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
28243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
28247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
28251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
28255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
28259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
28263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
28264 msgid "Appears in TOC"
28267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
28268 msgid "Author-year"
28269 msgstr "Autor-godina"
28271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
28275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28282 msgid "Load automatically"
28283 msgstr "Automatska pomoć"
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28286 msgid "Load always"
28289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28291 msgid "Do not load"
28292 msgstr "Dokument nije učitan "
28294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28295 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28296 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28300 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28301 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28305 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28306 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
28310 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28311 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2179
28316 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28317 msgstr "%1$s i %2$s"
28319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
28322 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28323 "all required packages (%2$s) installed."
28326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
28327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
28329 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28330 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
28332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28333 msgid "Document Class"
28334 msgstr "Klasa Dokumenta"
28336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28337 msgid "Child Documents"
28340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
28346 msgid "Local Layout"
28347 msgstr "&Lokalni izgled ..."
28349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28350 msgid "Text Layout"
28353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28354 msgid "Page Margins"
28355 msgstr "Margine Strane"
28357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28362 msgid "Numbering & TOC"
28363 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
28365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
28371 msgid "PDF Properties"
28372 msgstr "PDF osobine"
28374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28375 msgid "Math Options"
28376 msgstr "Mat Opcije"
28378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28379 msgid "Float Placement"
28382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
28391 msgid "LaTeX Preamble"
28392 msgstr "LaTeX Preambula"
28394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
28395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
28397 msgid "&Default..."
28398 msgstr "Podrazumevano"
28400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
28401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3324
28402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
28403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
28404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3351
28405 msgid " (not installed)"
28406 msgstr " (nije istalisano)"
28408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28409 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
28414 msgid " (not available)"
28415 msgstr "Modul nije dostupan"
28417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
28419 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28420 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
28423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
28425 msgid "Class Default"
28426 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
28429 msgid "Layouts|#o#O"
28430 msgstr "Layouts|#o#O"
28432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
28433 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28434 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
28436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
28437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
28438 msgid "Local layout file"
28439 msgstr "Lokalni layout dokument "
28441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145
28443 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28444 "file, not one in the system or user directory.\n"
28445 "Your document will not work with this layout if you\n"
28446 "move the layout file to a different directory."
28449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
28450 msgid "&Set Layout"
28451 msgstr "&Podesi Layout"
28453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
28454 msgid "Unable to read local layout file."
28457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
28459 msgid "This is a local layout file."
28460 msgstr "Lokalni layout dokument "
28462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
28463 msgid "Select master document"
28464 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
28467 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28468 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
28470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
28473 msgid "Unapplied changes"
28474 msgstr "Neprihvati promene "
28476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
28477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416
28478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3606
28480 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28481 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
28485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
28486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
28490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
28491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
28492 msgid "Unable to set document class."
28495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
28498 msgstr "%1$s, %2$s"
28500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
28502 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28503 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
28505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
28507 msgid "%1$s (unavailable)"
28510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
28511 msgid "Module provided by document class."
28514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
28516 msgid "Category: %1$s."
28517 msgstr "Ka&tegorija:"
28519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469
28521 msgid "Package(s) required: %1$s."
28522 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
28524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478
28530 msgid "Modules required: %1$s."
28531 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
28533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487
28535 msgid "Modules excluded: %1$s."
28538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
28539 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28540 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
28542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
28543 msgid "[No options predefined]"
28544 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
28546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
28547 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
28552 msgid "&Use Hyperref Support"
28553 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
28555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
28556 msgid "Can't set layout!"
28559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3628
28561 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3719
28566 msgstr "Nije Nađeno"
28568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3778
28569 msgid "Assigned master does not include this file"
28572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3779
28575 "You must include this file in the document\n"
28576 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3783
28581 msgid "Could not load master"
28584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
28587 "The master document '%1$s'\n"
28588 "could not be loaded."
28590 "Glavni dokument '%1$s'\n"
28591 "ne može biti učitan."
28593 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28597 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28601 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28603 msgstr "Lista Grešaka"
28605 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28607 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28608 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
28610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28614 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28615 msgid "Bottom left"
28618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28619 msgid "Baseline left"
28620 msgstr "Osnova levo"
28622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28624 msgstr "Gore centar"
28626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28627 msgid "Bottom center"
28628 msgstr "Dole centar"
28630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28631 msgid "Baseline center"
28632 msgstr "Osnova centar"
28634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28636 msgstr "Gore desno"
28638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28639 msgid "Bottom right"
28640 msgstr "Dole desno"
28642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28643 msgid "Baseline right"
28644 msgstr "Osnova desno"
28646 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28647 msgid "External Material"
28650 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28654 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28655 msgid "Select external file"
28658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28660 msgid "automatically"
28661 msgstr "Automatska pomoć"
28663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28668 msgid "Dissolve previous group?"
28671 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28674 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28675 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28676 "because this graphic was its only member.\n"
28677 "How do you want to proceed?"
28680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28682 msgid "Stick with group '%1$s'"
28685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28687 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28690 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28693 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28694 "the group will be dissolved,\n"
28695 "because this graphic was its only member.\n"
28696 "How do you want to proceed?"
28699 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28701 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28705 msgid "Enter unique group name:"
28708 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28709 msgid "Group already defined!"
28712 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28714 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28719 msgid "Set max. &width:"
28720 msgstr "Postavi &širinu:"
28722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28724 msgid "Set max. &height:"
28725 msgstr "Postavi &visinu:"
28727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28729 msgid "Maximal width of image in output"
28730 msgstr "Izlazna širina slike"
28732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28734 msgid "Maximal height of image in output"
28735 msgstr "Izlazna visina slike "
28737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28749 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28751 msgid "in[[unit of measure]]"
28752 msgstr "cc[[unit of measure]]"
28754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28755 msgid "Select graphics file"
28758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28759 msgid "Clipart|#C#c"
28762 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28764 msgid "Interword Space"
28765 msgstr "Razma između reči"
28767 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28768 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28772 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28773 msgid "Medium Space"
28776 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28777 msgid "Thick Space"
28780 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28782 msgid "Negative Thin Space"
28785 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28787 msgid "Negative Medium Space"
28790 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28792 msgid "Negative Thick Space"
28795 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28796 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28797 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
28799 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28800 msgid "Quad (1 em)"
28801 msgstr "Kvadrat (1 em)"
28803 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28804 msgid "Double Quad (2 em)"
28805 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
28807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28809 msgid "Horizontal Fill"
28810 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
28812 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28814 msgid "Visible Space"
28815 msgstr "Vidljivi tekst"
28817 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28819 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28820 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28821 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28824 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28825 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28826 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28828 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28831 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28832 msgid "Select document to include"
28835 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28836 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28837 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
28839 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28841 msgid "Index Entry Settings"
28842 msgstr "Unos indeksa|I"
28844 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28846 msgid "Label Color"
28849 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28850 msgid "Cannot remove standard index"
28853 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28855 msgid "The default index cannot be removed."
28856 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
28858 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28860 msgid "Enter new index name"
28861 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
28863 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28864 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28867 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28871 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28879 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28883 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28887 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28891 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28899 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28903 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28907 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28911 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28915 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28919 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28924 msgid "No language"
28925 msgstr "Bez jezika"
28927 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28928 msgid "Program Listing Settings"
28931 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28933 msgstr "Bez dijalekta"
28935 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
28937 msgstr "LaTeX registar"
28939 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
28943 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
28944 msgid "Literate Programming Build Log"
28947 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
28948 msgid "lyx2lyx Error Log"
28949 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
28951 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
28952 msgid "Version Control Log"
28955 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
28957 msgid "Log file not found."
28958 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
28960 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
28961 msgid "No literate programming build log file found."
28964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
28965 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28968 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
28969 msgid "No version control log file found."
28972 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28976 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28980 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28984 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28988 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28992 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28995 msgstr "Umetanje matrica"
28997 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29000 msgstr "Umetanje matrica"
29002 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29005 msgstr "Umetanje matrica"
29007 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29010 msgstr "Umetanje matrica"
29012 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29015 msgstr "Umetanje matrica"
29017 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29018 msgid "Math Matrix"
29019 msgstr "Mat Matrica"
29021 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29022 msgid "Note Settings"
29025 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29026 msgid "Paragraph Settings"
29027 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
29029 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29031 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29032 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29034 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29035 "the items is used."
29038 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29040 msgid "Phantom Settings"
29041 msgstr "&Glavna podešavanja"
29043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29044 msgid "System files|#S#s"
29047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29048 msgid "User files|#U#u"
29051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29052 msgid "Look & Feel"
29055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29056 msgid "Language Settings"
29057 msgstr "Jezičke postavke"
29059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29060 msgid "File Handling"
29063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29064 msgid "Keyboard/Mouse"
29067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29068 msgid "Input Completion"
29071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29079 msgid "Screen Fonts"
29080 msgstr "Fontovi na ekranu"
29082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29087 msgid "Select directory for example files"
29088 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29091 msgid "Select a document templates directory"
29094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29095 msgid "Select a temporary directory"
29096 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
29098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29099 msgid "Select a backups directory"
29100 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
29102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29103 msgid "Select a document directory"
29104 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
29106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29107 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29111 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29115 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29119 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29120 msgid "Spellchecker"
29121 msgstr "Kontrola pravopisa"
29123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29149 msgid "File Formats"
29150 msgstr "Format dokumenta"
29152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29153 msgid "Format in use"
29154 msgstr "Koriščeni format"
29156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29158 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29159 "converter. Please remove the converter first."
29162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29163 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29167 msgid "LyX needs to be restarted!"
29168 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
29170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29172 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29178 msgid "User Interface"
29179 msgstr "Korisnički interfejs"
29181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29184 msgstr "Opcije klase dokumenta"
29186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29192 msgid "Document Handling"
29193 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29212 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29216 msgid "Mathematical Symbols"
29217 msgstr "Matematički simboli "
29219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29220 msgid "Document and Window"
29223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29224 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29225 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
29227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29228 msgid "System and Miscellaneous"
29229 msgstr "Sistem i ostalo"
29231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
29235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
29236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
29237 msgid "Failed to create shortcut"
29240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
29241 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29242 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
29244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
29245 msgid "Invalid or empty key sequence"
29248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143
29251 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29252 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
29257 msgid "Redefine shortcut?"
29258 msgstr "Uređivanje prečice"
29260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29263 msgstr "&Unapred definisane:"
29265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
29266 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
29273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432
29274 msgid "Choose bind file"
29275 msgstr "Izaberi bind dokument"
29277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433
29278 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29279 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
29281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
29282 msgid "Choose UI file"
29283 msgstr "Izaberi UI dokument"
29285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
29286 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29287 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
29289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
29290 msgid "Choose keyboard map"
29293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
29294 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29297 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29299 msgid "Longest label width"
29300 msgstr "Na&jduža oznaka"
29302 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29304 msgid "Index Settings"
29305 msgstr "Podešavanja"
29307 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29309 msgid "<All indexes>"
29310 msgstr "Sve datoteke"
29312 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29313 msgid "Progress/Debug Messages"
29316 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
29317 msgid "Debug Level"
29320 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
29325 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29326 msgid "Cross-reference"
29329 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29331 msgstr "&Idi Nazad"
29333 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29335 msgstr "Skoči nazad"
29337 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29338 msgid "Jump to label"
29341 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29342 msgid "<No prefix>"
29345 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29346 msgid "Find and Replace"
29347 msgstr "Nađi i Zameni"
29349 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29351 "End of file reached while searching forward.\n"
29352 "Continue searching from the beginning?"
29355 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29357 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29358 "Continue searching from the end?"
29361 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29363 msgid "String not found."
29364 msgstr "String nije nađen!"
29366 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29368 msgid "Export or Send Document"
29369 msgstr "OtvoriDokument"
29371 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29373 msgstr "Pokaži dokument"
29375 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29376 msgid "Error -> Cannot load file!"
29377 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
29379 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29380 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29383 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29385 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29389 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29391 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29392 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
29394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29395 msgid "Basic Latin"
29396 msgstr "Basic Latin"
29398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29399 msgid "Latin-1 Supplement"
29400 msgstr "Latin-1 Supplement"
29402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29403 msgid "Latin Extended-A"
29404 msgstr "Latin Extended-A"
29406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29407 msgid "Latin Extended-B"
29408 msgstr "Latin Extended-B"
29410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29411 msgid "IPA Extensions"
29412 msgstr "IPA Extensions"
29414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29415 msgid "Spacing Modifier Letters"
29418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29419 msgid "Combining Diacritical Marks"
29422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29432 msgstr "Devanagari"
29434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29459 msgid "Hangul Jamo"
29460 msgstr "Hangul Jamo"
29462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29463 msgid "Phonetic Extensions"
29464 msgstr "Phonetic Extensions"
29466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29467 msgid "Latin Extended Additional"
29468 msgstr "Latin Extended Additional"
29470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29471 msgid "Greek Extended"
29472 msgstr "Greek Extended"
29474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29475 msgid "General Punctuation"
29476 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
29478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29479 msgid "Superscripts and Subscripts"
29482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29483 msgid "Currency Symbols"
29486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29487 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29491 msgid "Letterlike Symbols"
29494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29495 msgid "Number Forms"
29498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29499 msgid "Mathematical Operators"
29500 msgstr "Matematički Operatori"
29502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29503 msgid "Miscellaneous Technical"
29506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29507 msgid "Control Pictures"
29510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29511 msgid "Optical Character Recognition"
29514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29515 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29519 msgid "Box Drawing"
29522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29523 msgid "Block Elements"
29526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29527 msgid "Geometric Shapes"
29528 msgstr "Geometrijski Oblici"
29530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29531 msgid "Miscellaneous Symbols"
29532 msgstr "Ostali simboli"
29534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29539 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29540 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
29542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29543 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29544 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
29546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29559 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29560 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
29562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29567 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29568 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
29570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29571 msgid "CJK Compatibility"
29572 msgstr "CJK lompatibilnost"
29574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29575 msgid "CJK Unified Ideographs"
29576 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
29578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29579 msgid "Hangul Syllables"
29582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29583 msgid "High Surrogates"
29586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29587 msgid "Private Use High Surrogates"
29590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29591 msgid "Low Surrogates"
29594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29595 msgid "Private Use Area"
29598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29599 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29600 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
29602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29603 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29604 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
29606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29607 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29608 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
29610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29611 msgid "Combining Half Marks"
29614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29615 msgid "CJK Compatibility Forms"
29616 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
29618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29619 msgid "Small Form Variants"
29622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29623 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29624 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
29626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29627 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29631 msgid "Linear B Syllabary"
29632 msgstr "Linear B Syllabary"
29634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29635 msgid "Linear B Ideograms"
29636 msgstr "Linear B ideogrami"
29638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29639 msgid "Aegean Numbers"
29640 msgstr "Aegean Brojevi"
29642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29643 msgid "Ancient Greek Numbers"
29644 msgstr "Antički grčki brojevi"
29646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29648 msgstr "Staro Italijanski"
29650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29659 msgid "Old Persian"
29660 msgstr "Staro Persijski"
29662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29675 msgid "Cypriot Syllabary"
29678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29680 msgstr "Kharoshthi"
29682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29683 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29684 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
29686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29687 msgid "Musical Symbols"
29688 msgstr "Muzički simboli"
29690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29691 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29692 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
29694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29695 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29696 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
29698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29699 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29700 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
29702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29703 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29704 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
29706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29707 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29708 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29715 msgid "Variation Selectors Supplement"
29718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29719 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29720 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
29722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29723 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29724 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
29726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29727 msgid "Character: "
29730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29731 msgid "Code Point: "
29734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29738 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29739 msgid "Insert Table"
29742 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29743 msgid "TeX Information"
29744 msgstr "TeX Informacije"
29746 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29747 msgid "No thesaurus available for this language!"
29750 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29754 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29756 msgstr "automatski"
29758 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29760 msgstr "isključeno"
29762 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29764 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29772 msgid "unknown version"
29773 msgstr "nepoznata verzija"
29775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29776 msgid "Small-sized icons"
29777 msgstr "Ikone male veličine "
29779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29780 msgid "Normal-sized icons"
29781 msgstr "Ikone normalne veličine "
29783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29784 msgid "Big-sized icons"
29785 msgstr "Velike ikone"
29787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29789 msgid "Huge-sized icons"
29790 msgstr "Velike ikone"
29792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29794 msgid "Giant-sized icons"
29795 msgstr "Velike ikone"
29797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29799 msgid "Successful export to format: %1$s"
29802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29804 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29809 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29814 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29820 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
29822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29823 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29827 msgid "Welcome to LyX!"
29828 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
29830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
29832 msgid "Automatic save done."
29833 msgstr "Automatsko ažuriranje "
29835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
29837 msgid "Automatic save failed!"
29838 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
29840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
29841 msgid "Command not allowed without any document open"
29842 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
29846 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
29850 msgid "Select template file"
29851 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
29853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
29854 msgid "Templates|#T#t"
29855 msgstr "Šabloni|#T#t"
29857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
29858 msgid "Document not loaded."
29859 msgstr "Dokument nije učitan."
29861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
29862 msgid "Select document to open"
29863 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
29865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
29866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29867 msgid "Examples|#E#e"
29868 msgstr "Primer|#E#e"
29870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29871 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29872 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29873 msgid "Invalid filename"
29876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
29879 "The directory in the given path\n"
29884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
29886 msgid "Opening document %1$s..."
29889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
29891 msgid "Document %1$s opened."
29892 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
29894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29895 msgid "Version control detected."
29896 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
29898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
29900 msgid "Could not open document %1$s"
29901 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
29903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
29904 msgid "Couldn't import file"
29907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
29909 msgid "No information for importing the format %1$s."
29912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
29914 msgid "Select %1$s file to import"
29917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
29920 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
29925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
29928 "The document %1$s already exists.\n"
29930 "Do you want to overwrite that document?"
29933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
29934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29935 msgid "Overwrite document?"
29936 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
29938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
29940 msgid "Importing %1$s..."
29943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
29947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
29948 msgid "file not imported!"
29951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
29954 msgstr "Uključi dokument"
29956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29957 msgid "Select LyX document to insert"
29960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
29961 msgid "Choose a filename to save document as"
29964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
29969 "is already open in your current session.\n"
29970 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29971 "Do you want to choose a new filename?"
29974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
29975 msgid "Chosen File Already Open"
29978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
29979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
29980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
29982 msgstr "&Promeni ime"
29984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
29987 "The document %1$s is already registered.\n"
29989 "Do you want to choose a new name?"
29992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29994 msgid "Rename document?"
29995 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
29997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29999 msgid "Copy document?"
30000 msgstr "Novi dokument"
30002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
30009 msgid "Choose a filename to export the document as"
30010 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
30012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
30013 msgid "Guess from extension (*.*)"
30016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
30019 "The document %1$s could not be saved.\n"
30021 "Do you want to rename the document and try again?"
30024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30025 msgid "Rename and save?"
30026 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
30028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
30035 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30036 "Would you like to close or hide the document?\n"
30038 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30039 "the menu: View->Hidden->...\n"
30041 "To remove this question, set your preference in:\n"
30042 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30047 msgid "Close or hide document?"
30048 msgstr "Novi dokument"
30050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
30053 msgstr "Sakrij tab"
30055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
30057 msgid "Close document"
30058 msgstr "Novi dokument"
30060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
30061 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30067 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30069 "Do you want to save the document?"
30072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30073 msgid "Save new document?"
30074 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
30079 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30081 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30085 msgid "Save changed document?"
30086 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
30088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
30095 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30097 "Do you want to save the document?"
30100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
30105 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30109 msgid "Reload externally changed document?"
30112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
30114 msgstr "&Učitaj ponovo"
30116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
30118 msgid "Document could not be checked in."
30119 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
30121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
30122 msgid "Error when setting the locking property."
30125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
30126 msgid "Directory is not accessible."
30127 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
30129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
30131 msgid "Opening child document %1$s..."
30134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
30136 msgid "No buffer for file: %1$s."
30139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
30141 msgid "Export Error"
30144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
30146 msgid "Error cloning the Buffer."
30147 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
30149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
30150 msgid "Exporting ..."
30153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567
30155 msgid "Previewing ..."
30156 msgstr "Pregled učiavanja"
30158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601
30159 msgid "Document not loaded"
30160 msgstr "Dokument nije učitan "
30162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
30163 msgid "Select file to insert"
30166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
30167 msgid "All Files (*)"
30168 msgstr "Sve datoteke (*)"
30170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
30173 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30174 "version of the document %1$s?"
30177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705
30178 msgid "Revert to saved document?"
30181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731
30182 msgid "Saving all documents..."
30183 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
30185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
30186 msgid "All documents saved."
30187 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
30189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
30191 msgid "%1$s unknown command!"
30192 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
30194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
30195 msgid "Please, preview the document first."
30198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
30200 msgid "Couldn't proceed."
30201 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
30203 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30204 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30205 msgid "LaTeX Source"
30206 msgstr "LaTeX Izvor "
30208 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30209 msgid "DocBook Source"
30210 msgstr "DocBook Izvor"
30212 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30213 msgid "Literate Source"
30216 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30217 msgid " (version control, locking)"
30220 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30221 msgid " (version control)"
30224 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30228 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30229 msgid " (read only)"
30232 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30234 msgstr "Zatvori Dokument"
30236 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30237 msgid "%1 (read only)"
30240 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30242 msgstr "Sakrij tab"
30244 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30246 msgstr "Zatvori tab"
30248 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30249 msgid "Wrap Float Settings"
30252 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30253 msgid "Click to detach"
30256 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30258 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30261 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30262 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30265 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30267 msgid "%1$s (unknown)"
30268 msgstr "(nepoznato)"
30270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30280 msgid "More Spelling Suggestions"
30283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30285 msgid "Add to personal dictionary|n"
30286 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30290 msgid "Ignore all|I"
30291 msgstr "I&gnoriši sve"
30293 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30295 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30296 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30305 msgid "More Languages ...|M"
30306 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
30308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30314 msgid "<No Documents Open>"
30315 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
30317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30318 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30321 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30322 msgid "View (Other Formats)|F"
30325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30327 msgid "Update (Other Formats)|p"
30328 msgstr "Ažurirajte ekran"
30330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30332 msgid "View [%1$s]|V"
30335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30337 msgid "Update [%1$s]|U"
30338 msgstr "Ažurirajte|A"
30340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30342 msgid "No Custom Insets Defined!"
30343 msgstr "Akcija nije definisana!"
30345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30347 msgid "(No Document Open)"
30348 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
30350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30351 msgid "Master Document"
30352 msgstr "Glavni Dokument"
30354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30356 msgid "Open Outliner..."
30357 msgstr "O&tvori novu grupu..."
30359 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30360 msgid "Other Lists"
30361 msgstr "Ostali Spiskovi"
30363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30365 msgid "(Empty Table of Contents)"
30368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30369 msgid "Other Toolbars"
30372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30374 msgid "No Branches Set for Document!"
30375 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
30377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30378 msgid "Index List|I"
30379 msgstr "Indeks lista|I"
30381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30382 msgid "Index Entry|d"
30383 msgstr "Unos indeksa|d"
30385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30387 msgid "Index: %1$s"
30388 msgstr "Font: %1$s"
30390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30392 msgid "Index Entry (%1$s)"
30393 msgstr "Unos indeksa|I"
30395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30396 msgid "No Citation in Scope!"
30399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30400 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30401 msgid "No citations selected!"
30402 msgstr "Nije izabran citat!"
30404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30406 msgid "Caption (%1$s)"
30409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30411 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30412 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
30414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30416 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30421 msgid "No Action Defined!"
30422 msgstr "Akcija nije definisana!"
30424 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30427 msgstr "Traži greške"
30429 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30432 msgstr "Očisti Stranu"
30434 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30436 msgid "Export %1$s"
30437 msgstr "Font: %1$s"
30439 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30441 msgid "Import %1$s"
30442 msgstr "Font: %1$s"
30444 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30446 msgid "Update %1$s"
30447 msgstr "Ažuriraj DVI"
30449 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30454 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30458 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30460 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30463 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
30466 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30467 msgid "Could not update TeX information"
30468 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
30470 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30472 msgid "The script `%1$s' failed."
30475 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30477 msgstr "Sve datoteke"
30479 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30480 msgid "Table of Contents"
30483 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30488 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30490 msgid "External material"
30491 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
30493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30498 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30502 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30504 msgid "Index Entries"
30505 msgstr "Unos indeksa|I"
30507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30509 msgid "Marginal notes"
30510 msgstr "Beleška na margini"
30512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30513 msgid "Math macros"
30514 msgstr "Mat makroi"
30516 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30518 msgid "Nomenclature Entries"
30519 msgstr "Unos nomenklature"
30521 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30532 msgid "Labels and References"
30535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30543 msgstr "Besmisleno!"
30545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30546 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30548 msgid "unknown type!"
30549 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
30551 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30553 msgid "Index Entries (%1$s)"
30554 msgstr "Unos indeksa|I"
30556 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30557 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30559 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30563 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30564 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30565 msgid "Problematic filename for DVI"
30568 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30569 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30571 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30572 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30575 #: src/insets/Inset.cpp:88
30577 msgid "Bibliography Entry"
30578 msgstr "Bibliografija"
30580 #: src/insets/Inset.cpp:94
30584 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30588 #: src/insets/Inset.cpp:114
30590 msgid "Horizontal Space"
30591 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30593 #: src/insets/Inset.cpp:163
30595 msgid "Horizontal Math Space"
30596 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30598 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30600 msgid "Unknown Argument"
30601 msgstr "Nepoznati korisnik"
30603 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30604 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30607 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30608 msgid "Keys must be unique!"
30611 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30614 "The key %1$s already exists,\n"
30615 "it will be changed to %2$s."
30618 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30621 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30622 "If you proceed, all of them will be opened."
30625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30626 msgid "Open Databases?"
30627 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
30629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30633 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30634 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30635 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
30637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30639 msgstr "Baza podataka:"
30641 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30642 msgid "Style File:"
30645 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30649 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30650 msgid "included in TOC"
30651 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
30653 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30654 msgid "Export Warning!"
30657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30659 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30660 "BibTeX will be unable to find them."
30663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30665 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30666 "BibTeX will be unable to find it."
30669 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30670 msgid "simple frame"
30673 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30677 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30678 msgid "simple frame, page breaks"
30681 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30685 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30686 msgid "oval, thick"
30689 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30690 msgid "drop shadow"
30693 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30694 msgid "shaded background"
30697 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30698 msgid "double frame"
30701 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30703 msgid "%1$s (%2$s)"
30704 msgstr "%1$s (%2$s)"
30706 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30708 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30709 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30711 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30715 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30716 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30718 msgstr "ne-aktivno"
30720 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30722 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30725 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30727 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30728 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30730 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
30734 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30735 msgid "Branch (child only): "
30738 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30740 msgid "Branch (master only): "
30741 msgstr "nedefinisano"
30743 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
30745 msgid "Branch (undefined): "
30746 msgstr "nedefinisano"
30748 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
30752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:170
30754 msgid "Branch state changes in master document"
30755 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30757 #: src/insets/InsetBranch.cpp:171
30760 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30761 "sure to save the master."
30764 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30769 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30770 msgid "No bibliography defined!"
30771 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
30773 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30774 msgid "LaTeX Command: "
30775 msgstr "LaTeX Komanda: "
30777 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30778 msgid "InsetCommand Error: "
30781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30782 msgid "Incompatible command name."
30785 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30786 msgid "InsetCommandParams Error: "
30789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30790 msgid "InsetCommandParams: "
30793 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30794 msgid "Unknown parameter name: "
30795 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
30797 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30798 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30801 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30804 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30805 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30809 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30811 msgid "External template %1$s is not installed"
30814 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30818 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30820 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30823 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30827 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30831 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30832 msgid " (sideways)"
30835 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30836 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30839 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30841 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30844 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30848 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30851 "Could not copy the file\n"
30853 "into the temporary directory."
30856 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30858 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30861 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30863 msgid "Graphics file: %1$s"
30866 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30868 msgid "Hyperlink: "
30871 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30874 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30875 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30879 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30883 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30887 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30890 msgstr "Sve datoteke"
30892 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30894 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30895 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30897 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30898 msgid "Verbatim Input"
30901 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30902 msgid "Verbatim Input*"
30905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30907 msgid "Include (excluded)"
30908 msgstr "Uključi dokument"
30910 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30916 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30917 msgid "Recursive input"
30920 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
30921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
30923 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30926 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
30929 "Could not load included file\n"
30931 "Please, check whether it actually exists."
30934 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
30936 msgid "Missing included file"
30937 msgstr "Uključi dokument"
30939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
30942 "Included file `%1$s'\n"
30943 "has textclass `%2$s'\n"
30944 "while parent file has textclass `%3$s'."
30947 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
30948 msgid "Different textclasses"
30951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
30954 "Included file `%1$s'\n"
30955 "uses module `%2$s'\n"
30956 "which is not used in parent file."
30959 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
30960 msgid "Module not found"
30961 msgstr "Modul nije nađen"
30963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
30966 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30967 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30970 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
30972 msgid "Export failure"
30973 msgstr "chktex failure"
30975 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
30976 msgid "Unsupported Inclusion"
30979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
30982 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30983 "Offending file:\n"
30987 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30988 msgid "Index sorting failed"
30991 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30994 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30995 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30996 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30997 "explained in the User Guide."
31000 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31002 msgid "Index Entry"
31003 msgstr "Unos indeksa|I"
31005 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31007 msgid "Unknown index type!"
31008 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31010 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31012 msgid "All indexes"
31013 msgstr "Sve datoteke"
31015 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31020 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31022 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31025 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31026 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31029 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31030 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31032 msgstr "nedefinisano"
31034 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31038 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31042 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31044 msgid "No version control"
31045 msgstr "Kontrolna verzija"
31047 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31048 msgid "Label names must be unique!"
31051 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31054 "The label %1$s already exists,\n"
31055 "it will be changed to %2$s."
31058 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31059 msgid "DUPLICATE: "
31062 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31064 msgid "Horizontal line"
31065 msgstr "Horizontalna Linija|L"
31067 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31068 msgid "no more lstline delimiters available"
31071 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31072 msgid "Running out of delimiters"
31075 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31077 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31078 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31079 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31080 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31081 "must investigate!"
31084 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31085 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31088 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31091 "The following characters in one of the program listings are\n"
31092 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31094 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31095 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31096 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31100 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31103 "The following characters in one of the program listings are\n"
31104 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31109 msgid "A value is expected."
31110 msgstr "Očekivana vrednost."
31112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31119 msgid "Unbalanced braces!"
31122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31123 msgid "Please specify true or false."
31124 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
31126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31127 msgid "Only true or false is allowed."
31128 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
31130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31131 msgid "Please specify an integer value."
31134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31135 msgid "An integer is expected."
31138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31139 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31143 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31148 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31152 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31157 msgid "Please specify one of %1$s."
31160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31162 msgid "Try one of %1$s."
31163 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
31165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31167 msgid "I guess you mean %1$s."
31170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31172 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31177 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31182 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31184 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
31186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31188 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31194 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31195 "right, bottom left and top left corner."
31198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31199 msgid "Enter something like \\color{white}"
31202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31203 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31207 msgid "auto, last or a number"
31210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31212 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31213 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31214 "defining a listing inset)"
31217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31219 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31220 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31225 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31230 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31235 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31240 msgid "Parameter %1$s: "
31241 msgstr "Parametar %1$s: "
31243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31245 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31250 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31251 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
31253 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31255 msgstr "Nova Strana"
31257 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31261 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31263 msgstr "Očisti Stranu"
31265 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31266 msgid "Clear Double Page"
31267 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
31269 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31273 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31274 msgid "Nomenclature Symbol: "
31275 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
31277 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31278 msgid "Description: "
31281 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31285 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31289 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31293 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31297 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31301 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31306 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31310 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31314 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31318 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31322 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31326 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31330 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31331 msgid "Page Number"
31332 msgstr "Broj Strana"
31334 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31338 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31339 msgid "Textual Page Number"
31340 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
31342 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31346 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31347 msgid "Standard+Textual Page"
31350 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31352 msgstr "Ref+Tekst: "
31354 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31357 msgstr "Formatiranje"
31359 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31364 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31366 msgid "Reference to Name"
31369 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31374 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31377 msgstr "Znak u indeksu"
31379 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31381 msgid "superscript"
31382 msgstr "Znak u eksponentu "
31384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31385 msgid "Protected Space"
31388 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31392 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31394 msgid "Double Quad Space"
31395 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
31397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31406 msgid "Protected Horizontal Fill"
31409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31410 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31411 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
31413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31414 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31418 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31419 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
31421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31422 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31423 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
31425 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31426 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31429 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31430 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31435 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31440 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31443 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31444 msgid "List of Listings"
31447 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31448 msgid "Unknown TOC type"
31449 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31451 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
31452 msgid "Selections not supported."
31455 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4560
31456 msgid "Multi-column in current or destination column."
31459 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4572
31460 msgid "Multi-row in current or destination row."
31463 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5006
31464 msgid "Selection size should match clipboard content."
31467 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31471 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31477 msgstr "Ne prikazuj."
31479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31481 msgstr "Učitavanje..."
31483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31484 msgid "Converting to loadable format..."
31485 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
31487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31488 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31489 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
31491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31492 msgid "Scaling etc..."
31493 msgstr "Skaliranje i sl..."
31495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31496 msgid "Ready to display"
31497 msgstr "Spreman za prikaz"
31499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31500 msgid "No file found!"
31501 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
31503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31504 msgid "Error converting to loadable format"
31505 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
31507 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31508 msgid "Error loading file into memory"
31509 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
31511 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31512 msgid "Error generating the pixmap"
31513 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
31515 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31517 msgstr "Nema slike"
31519 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31520 msgid "Preview loading"
31521 msgstr "Pregled učiavanja"
31523 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31524 msgid "Preview ready"
31525 msgstr "Pregled spreman"
31527 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31528 msgid "Preview failed"
31529 msgstr "Pregled nije uspeo"
31531 #: src/lengthcommon.cpp:41
31532 msgid "cc[[unit of measure]]"
31533 msgstr "cc[[unit of measure]]"
31535 #: src/lengthcommon.cpp:41
31539 #: src/lengthcommon.cpp:41
31543 #: src/lengthcommon.cpp:42
31547 #: src/lengthcommon.cpp:42
31548 msgid "mu[[unit of measure]]"
31549 msgstr "mu[[unit of measure]]"
31551 #: src/lengthcommon.cpp:42
31555 #: src/lengthcommon.cpp:43
31559 #: src/lengthcommon.cpp:43
31563 #: src/lengthcommon.cpp:43
31564 msgid "Text Width %"
31565 msgstr "Širina teksta %"
31567 #: src/lengthcommon.cpp:44
31568 msgid "Column Width %"
31569 msgstr "Širina kolone %"
31571 #: src/lengthcommon.cpp:44
31572 msgid "Page Width %"
31573 msgstr "Širina stranice %"
31575 #: src/lengthcommon.cpp:44
31576 msgid "Line Width %"
31577 msgstr "Širina linije %"
31579 #: src/lengthcommon.cpp:45
31580 msgid "Text Height %"
31581 msgstr "Visina teksta %"
31583 #: src/lengthcommon.cpp:45
31584 msgid "Page Height %"
31585 msgstr "Visina stranice %"
31587 #: src/lyxfind.cpp:127
31588 msgid "Search error"
31589 msgstr "Traži greške"
31591 #: src/lyxfind.cpp:127
31592 msgid "Search string is empty"
31593 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
31595 #: src/lyxfind.cpp:371
31597 msgid "String found."
31598 msgstr "String nije nađen!"
31600 #: src/lyxfind.cpp:373
31601 msgid "String has been replaced."
31602 msgstr "String je zamenjen."
31604 #: src/lyxfind.cpp:376
31606 msgid "%1$d strings have been replaced."
31607 msgstr "stringovi su zamenjeni."
31609 #: src/lyxfind.cpp:1450
31611 msgid "Invalid regular expression!"
31612 msgstr "Regularni izraz"
31614 #: src/lyxfind.cpp:1455
31616 msgid "Match not found!"
31617 msgstr "String nije nađen!"
31619 #: src/lyxfind.cpp:1459
31621 msgid "Match found!"
31622 msgstr "Modul nije nađen!"
31624 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873
31625 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31627 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31630 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31633 msgstr "Font: %1$s"
31635 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31637 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31640 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31642 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31645 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31647 msgid "Color: %1$s"
31650 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31652 msgid "Decoration: %1$s"
31653 msgstr "&Dekoracija:"
31655 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31657 msgid "Environment: %1$s"
31658 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
31660 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
31662 msgid "Cursor not in table"
31663 msgstr " (nije istalisano)"
31665 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31666 msgid "Only one row"
31667 msgstr "Samo jedan red"
31669 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
31670 msgid "Only one column"
31671 msgstr "Samo jedna kolona"
31673 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
31674 msgid "No hline to delete"
31675 msgstr "Nema hline za brisanje"
31677 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
31678 msgid "No vline to delete"
31679 msgstr "Nema vline za brisanje"
31681 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788
31683 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31686 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
31691 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
31693 msgid "Bad math environment"
31694 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
31696 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
31698 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31699 "Change the math formula type and try again."
31702 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
31706 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856
31708 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31709 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
31711 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
31713 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31714 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31716 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31717 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31718 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31721 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31722 msgid "create new math text environment ($...$)"
31725 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31726 msgid "entered math text mode (textrm)"
31729 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31731 msgid "Regular expression editor mode"
31732 msgstr "Regularni izraz"
31734 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31735 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31738 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31739 msgid "Standard[[mathref]]"
31742 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31746 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31747 msgid "FormatRef: "
31750 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
31753 msgstr "Font: %1$s"
31755 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31757 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31758 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31760 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31762 msgid "Macro: %1$s"
31763 msgstr " Makro: %1$s: "
31765 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31769 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31773 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31775 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31776 msgstr "Matematički Makroi"
31778 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31780 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31783 #: src/output.cpp:37
31786 "Could not open the specified document\n"
31789 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
31792 #: src/output_plaintext.cpp:144
31796 #: src/output_plaintext.cpp:156
31797 msgid "References: "
31798 msgstr "Reference:"
31800 #: src/support/Package.cpp:169
31801 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31804 #: src/support/Package.cpp:173
31808 #: src/support/Package.cpp:526
31810 msgid "LyX binary not found"
31811 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
31813 #: src/support/Package.cpp:527
31816 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31819 #: src/support/Package.cpp:646
31822 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31824 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31825 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31828 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31830 msgid "File not found"
31831 msgstr "Modul nije nađen"
31833 #: src/support/Package.cpp:719
31836 "Invalid %1$s switch.\n"
31837 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31840 #: src/support/Package.cpp:746
31843 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31844 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31847 #: src/support/Package.cpp:770
31850 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31851 "%2$s is not a directory."
31854 #: src/support/Package.cpp:772
31856 msgid "Directory not found"
31857 msgstr "String nije nađen!"
31859 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31864 "has not yet completed.\n"
31866 "Do you want to stop it?"
31869 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31871 msgid "Stop command?"
31872 msgstr "Sledeća komanda"
31874 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31877 msgstr "&Zadržite ga"
31879 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31880 msgid "Let it &run"
31883 #: src/support/debug.cpp:42
31885 msgid "No debugging messages"
31886 msgstr "Nema poruka o greškama"
31888 #: src/support/debug.cpp:43
31889 msgid "General information"
31890 msgstr "Opšte informacije"
31892 #: src/support/debug.cpp:44
31893 msgid "Program initialisation"
31894 msgstr "Inicijalizacija programa"
31896 #: src/support/debug.cpp:45
31897 msgid "Keyboard events handling"
31900 #: src/support/debug.cpp:46
31901 msgid "GUI handling"
31904 #: src/support/debug.cpp:47
31905 msgid "Lyxlex grammar parser"
31908 #: src/support/debug.cpp:48
31909 msgid "Configuration files reading"
31912 #: src/support/debug.cpp:49
31913 msgid "Custom keyboard definition"
31916 #: src/support/debug.cpp:50
31917 msgid "LaTeX generation/execution"
31920 #: src/support/debug.cpp:51
31921 msgid "Math editor"
31922 msgstr "Matematički editor"
31924 #: src/support/debug.cpp:52
31925 msgid "Font handling"
31928 #: src/support/debug.cpp:53
31929 msgid "Textclass files reading"
31932 #: src/support/debug.cpp:54
31933 msgid "Version control"
31936 #: src/support/debug.cpp:55
31937 msgid "External control interface"
31940 #: src/support/debug.cpp:56
31941 msgid "Undo/Redo mechanism"
31942 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
31944 #: src/support/debug.cpp:57
31945 msgid "User commands"
31946 msgstr "Korisničke komande"
31948 #: src/support/debug.cpp:58
31950 msgid "The LyX Lexer"
31951 msgstr "LyX Lexxer"
31953 #: src/support/debug.cpp:59
31954 msgid "Dependency information"
31957 #: src/support/debug.cpp:60
31961 #: src/support/debug.cpp:61
31962 msgid "Files used by LyX"
31963 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
31965 #: src/support/debug.cpp:62
31966 msgid "Workarea events"
31969 #: src/support/debug.cpp:63
31970 msgid "Clipboard handling"
31973 #: src/support/debug.cpp:64
31974 msgid "Graphics conversion and loading"
31977 #: src/support/debug.cpp:65
31978 msgid "Change tracking"
31981 #: src/support/debug.cpp:66
31982 msgid "External template/inset messages"
31985 #: src/support/debug.cpp:67
31986 msgid "RowPainter profiling"
31989 #: src/support/debug.cpp:68
31990 msgid "Scrolling debugging"
31993 #: src/support/debug.cpp:70
31997 #: src/support/debug.cpp:71
31998 msgid "Locale/Internationalisation"
31999 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
32001 #: src/support/debug.cpp:72
32002 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32003 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
32005 #: src/support/debug.cpp:73
32007 msgid "Find and replace mechanism"
32008 msgstr "Pronađi i zameni"
32010 #: src/support/debug.cpp:74
32011 msgid "Developers' general debug messages"
32014 #: src/support/debug.cpp:75
32015 msgid "All debugging messages"
32016 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
32018 #: src/support/debug.cpp:154
32020 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32021 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
32023 #: src/support/lassert.cpp:60
32026 "Assertion %1$s violated in\n"
32027 "file: %2$s, line: %3$s"
32030 #: src/support/lassert.cpp:70
32032 "It should be safe to continue, but you\n"
32033 "may wish to save your work and restart LyX."
32036 #: src/support/lassert.cpp:73
32039 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
32041 #: src/support/lassert.cpp:80
32043 "There has been an error with this document.\n"
32044 "LyX will attempt to close it safely."
32047 #: src/support/lassert.cpp:83
32049 msgid "Buffer Error!"
32050 msgstr "Greška pri čitanju"
32052 #: src/support/lassert.cpp:90
32054 "LyX has encountered an application error\n"
32055 "and will now shut down."
32058 #: src/support/lassert.cpp:93
32060 msgid "Fatal Exception!"
32063 #: src/support/os_win32.cpp:488
32064 msgid "System file not found"
32065 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
32067 #: src/support/os_win32.cpp:489
32069 "Unable to load shfolder.dll\n"
32072 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
32073 "Molimo vas da ga instalirate."
32075 #: src/support/os_win32.cpp:494
32076 msgid "System function not found"
32077 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
32079 #: src/support/os_win32.cpp:495
32081 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32082 "Don't know how to proceed. Sorry."
32084 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
32085 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
32087 #: src/support/userinfo.cpp:45
32088 msgid "Unknown user"
32089 msgstr "Nepoznati korisnik"
32092 #~ msgid "DVI-PS Options"
32093 #~ msgstr "O&pcija:"
32095 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32096 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
32098 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32099 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
32101 #~ msgid "Document &class"
32102 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
32104 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32105 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
32107 #~ msgid "File ex&tension:"
32108 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
32110 #~ msgid "Option used to print to a file."
32111 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
32113 #~ msgid "Print to &file:"
32114 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
32116 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32117 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
32119 #~ msgid "Set &printer:"
32120 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
32122 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32123 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
32125 #~ msgid "Re&verse pages:"
32126 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
32128 #~ msgid "&Number of copies:"
32129 #~ msgstr "&Broj kopija:"
32131 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32132 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
32134 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32135 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
32137 #~ msgid "Pa&ge range:"
32138 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
32140 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32141 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
32143 #~ msgid "&Odd pages:"
32144 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
32146 #~ msgid "&Even pages:"
32147 #~ msgstr "&Parne stranice:"
32149 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32151 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
32153 #~ msgid "E&xtra options:"
32154 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
32156 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32157 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
32160 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32161 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32162 #~ "your printers."
32164 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
32165 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
32167 #~ msgid "Name of the default printer"
32168 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
32170 #~ msgid "Default &printer:"
32171 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32176 #~ msgid "Page number to print from"
32177 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
32179 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32180 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
32182 #~ msgid "Page number to print to"
32183 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
32185 #~ msgid "Print all pages"
32186 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
32191 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32192 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
32194 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32195 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
32197 #~ msgid "Print in reverse order"
32198 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
32200 #~ msgid "Re&verse order"
32201 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
32204 #~ msgstr "Kopi&je"
32206 #~ msgid "Number of copies"
32207 #~ msgstr "Broj kopija"
32210 #~ msgstr "&Štampaj"
32212 #~ msgid "Print Destination"
32213 #~ msgstr "Odredište štampanja"
32215 #~ msgid "Send output to the printer"
32216 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
32218 #~ msgid "P&rinter:"
32219 #~ msgstr "Š&tampač:"
32221 #~ msgid "Send output to the given printer"
32222 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
32224 #~ msgid "&Longtable"
32225 #~ msgstr "&Duga tabela"
32228 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32229 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32236 #~ msgid "Top Line|n"
32237 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
32240 #~ msgid "Bottom Line|i"
32241 #~ msgstr "Donja Linija|D"
32243 #~ msgid "Print...|P"
32244 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
32249 #~ msgid "Print document failed"
32250 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
32252 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32253 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
32255 #~ msgid "Unknown document class"
32256 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
32259 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32260 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
32263 #~ msgid "Included File Invalid"
32264 #~ msgstr "Uključi dokument"
32266 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32267 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
32269 #~ msgid "The option to print only even pages."
32270 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
32272 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32273 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
32275 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32276 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32294 #~ msgstr "Magenta"
32300 #~ msgstr "Štampač"
32302 #~ msgid "Print Document"
32303 #~ msgstr "Štampaj dokument"
32305 #~ msgid "Print to file"
32306 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
32308 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32309 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
32311 #~ msgid "Open Navigator..."
32312 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
32316 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
32319 #~ msgid "&Vertical factor:"
32320 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
32323 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32324 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
32327 #~ msgid "Rotation"
32328 #~ msgstr "Zabeleška"
32331 #~ msgid "&Rotation:"
32332 #~ msgstr "Zabeleška"
32335 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32337 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
32338 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
32341 #~ msgid "Enable &RTL support"
32342 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
32347 #~ msgid "EndOfSlide"
32348 #~ msgstr "KrajSlajda"
32350 #~ msgid "--Separator--"
32351 #~ msgstr "--Separator--"
32353 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32354 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32356 #~ msgid "TeX Code|X"
32357 #~ msgstr "TeX Kod|X"
32359 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32360 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
32362 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32363 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
32365 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32366 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
32368 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32369 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
32372 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32373 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32379 #~ msgid "Split Environment|l"
32380 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
32383 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32384 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32387 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32388 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32391 #~ msgid "Alternative theorem string"
32392 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32395 #~ msgid "Default Format"
32396 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
32399 #~ msgid "Key Words."
32400 #~ msgstr "Ključne reči."
32403 #~ msgid "End Multiple Columns"
32404 #~ msgstr "&Višekolumno"
32406 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32409 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32410 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32412 #~ msgid "Use AMS &math package"
32413 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32415 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32416 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32418 #~ msgid "Use &esint package"
32419 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32422 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32423 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32426 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32427 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32430 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32431 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32434 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32435 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
32438 #~ msgid "Use mh&chem package"
32439 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32445 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32446 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32448 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32449 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
32451 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32452 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
32455 #~ msgid "Table w&idth:"
32456 #~ msgstr "Tablica napomena:"
32458 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32459 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
32461 #~ msgid "institute mark"
32462 #~ msgstr "oznaka instituta"
32464 #~ msgid "Fig. ---"
32465 #~ msgstr "Sl. ---"
32468 #~ msgstr "Latinski uključen"
32470 #~ msgid "Latin on"
32471 #~ msgstr "Latinski uključen"
32473 #~ msgid "LatinOff"
32474 #~ msgstr "Latinski isključen"
32476 #~ msgid "Latin off"
32477 #~ msgstr "Latinski isključen"
32479 #~ msgid "________________________________"
32480 #~ msgstr "________________________________"
32482 #~ msgid "Institute mark"
32483 #~ msgstr "Žig Instituta"
32485 #~ msgid "Maintext"
32486 #~ msgstr "Glavni tekst"
32492 #~ msgstr "Razmak:"
32494 #~ msgid "Computer:"
32495 #~ msgstr "Computer:"
32497 #~ msgid "Close Section"
32498 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
32500 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32501 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
32503 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32504 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32506 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32507 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
32510 #~ msgid "Settings...|g"
32511 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
32513 #~ msgid "Braille Manual|B"
32514 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
32517 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32518 #~ msgstr "LilyPond muzika"
32520 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32521 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
32523 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32524 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
32527 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32528 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
32530 #~ msgid "Rotate cell"
32531 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
32533 #~ msgid "AMS arrows"
32534 #~ msgstr "AMS strelice"
32536 #~ msgid "AMS relations"
32537 #~ msgstr "AMS relacije"
32539 #~ msgid "AMS operators"
32540 #~ msgstr "AMS operatori"
32542 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32543 #~ msgstr "AMS ostalo"
32545 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32546 #~ msgstr "AMS ostalo"
32548 #~ msgid "AMS Arrows"
32549 #~ msgstr "AMS strelice"
32551 #~ msgid "AMS Relations"
32552 #~ msgstr "AMS Relacije"
32554 #~ msgid "AMS Operators"
32555 #~ msgstr "AMS operatori"
32557 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32558 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32560 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32561 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32563 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32564 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32570 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32571 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32573 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32574 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32576 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32577 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32579 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32580 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
32582 #~ msgid "Specify the default paper size."
32583 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
32585 #~ msgid "Memory problem"
32586 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
32591 #~ msgid "List of Graphics"
32592 #~ msgstr "Spisak grafika"
32594 #~ msgid "List of Equations"
32595 #~ msgstr "Spisak jednačina"
32598 #~ msgid "List of Index Entries"
32599 #~ msgstr "Spisak indeksa"
32601 #~ msgid "List of Marginal notes"
32602 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
32604 #~ msgid "List of Notes"
32605 #~ msgstr "Spisak napomena"
32607 #~ msgid "List of Branches"
32608 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
32610 #~ msgid "List of Changes"
32611 #~ msgstr "Spisak promena"
32613 #~ msgid "Automatic help"
32614 #~ msgstr "Automatska pomoć"
32616 #~ msgid "Documents"
32617 #~ msgstr "Dokumenta"
32620 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32621 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32624 #~ msgid "&Output Format:"
32625 #~ msgstr "&Format:"
32634 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32635 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
32638 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32639 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
32642 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32643 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
32646 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32647 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
32650 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32651 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
32654 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32655 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
32658 #~ msgid "Example \\theexample"
32659 #~ msgstr "Primer \\theexample."
32662 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32663 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
32666 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32667 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
32670 #~ msgid "Remark \\theremark"
32671 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
32674 #~ msgid "Case \\thecase"
32675 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
32678 #~ msgid "Question \\thequestion"
32679 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
32682 #~ msgid "Note \\thenote"
32683 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
32688 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
32690 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
32692 #~ msgid "Preface:"
32693 #~ msgstr "Predgovor:"
32695 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
32696 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
32698 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32699 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
32702 #~ msgstr "MiniTOC"
32704 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32705 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
32707 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32708 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
32711 #~ msgstr "ogranak"
32714 #~ msgstr "P&ronađi:"
32716 #~ msgid "The Enter key works, too"
32717 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
32719 #~ msgid "The delete key works, too"
32720 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
32723 #~ msgstr "Iz&briši"
32725 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32726 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
32728 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32729 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
32731 #~ msgid "&Use babel"
32732 #~ msgstr "&Koristi babel"
32734 #~ msgid "&BibTeX command:"
32735 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
32738 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32739 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32740 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32742 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
32743 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
32744 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
32746 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32747 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
32749 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32750 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
32752 #~ msgid "Screen &DPI:"
32753 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
32755 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32756 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
32758 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32759 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
32761 #~ msgid "Use input encod&ing"
32762 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
32764 #~ msgid "Jump to the label"
32765 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
32767 #~ msgid "Merge cells"
32768 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
32774 #~ msgstr "dijagram"
32777 #~ msgstr "grafikon"
32779 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32780 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
32782 #~ msgid "Affilation:"
32783 #~ msgstr "Poreklo:"
32797 #~ msgid "Step \\thestep."
32798 #~ msgstr "Korak \\thestep."
32800 #~ msgid "Appendices Section"
32801 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
32803 #~ msgid "--- Appendices ---"
32804 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
32806 #~ msgid "Element:Firstname"
32807 #~ msgstr "Element: Ime"
32809 #~ msgid "Element:Surname"
32810 #~ msgstr "Element: Prezime"
32812 #~ msgid "Element:Filename"
32813 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
32815 #~ msgid "Element:Literal"
32816 #~ msgstr "Element: Doslovno"
32818 #~ msgid "Element:Emph"
32819 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
32821 #~ msgid "Element:Citation-number"
32822 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
32824 #~ msgid "Element:Volume"
32825 #~ msgstr "Element: Tom"
32827 #~ msgid "Element:Day"
32828 #~ msgstr "Element: Dan"
32830 #~ msgid "Element:Month"
32831 #~ msgstr "Element: Mesec"
32833 #~ msgid "Element:Year"
32834 #~ msgstr "Element: Godina"
32836 #~ msgid "Element:Issue-number"
32837 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
32839 #~ msgid "Element:Issue-day"
32840 #~ msgstr "Element: Tema dana"
32842 #~ msgid "Element:Issue-months"
32843 #~ msgstr "Element:"
32845 #~ msgid "Element:ISSN"
32846 #~ msgstr "Element: ISSN"
32848 #~ msgid "Element:CODEN"
32849 #~ msgstr "Element: CODEN"
32851 #~ msgid "Element:SS-Code"
32852 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
32854 #~ msgid "Element:SS-Title"
32855 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
32857 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32858 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
32860 #~ msgid "Element:Code"
32861 #~ msgstr "Element: Oznaka"
32863 #~ msgid "Element:Dscr"
32864 #~ msgstr "Element:Dscr"
32866 #~ msgid "Element:Keyword"
32867 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
32869 #~ msgid "Element:Street"
32870 #~ msgstr "Element: Ulica"
32872 #~ msgid "Element:City"
32873 #~ msgstr "Element: Grad"
32875 #~ msgid "Element:State"
32876 #~ msgstr "Element: Država"
32878 #~ msgid "Element:Postcode"
32879 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
32881 #~ msgid "Element:Country"
32882 #~ msgstr "Element:Država"
32884 #~ msgid "Element:Directory"
32885 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
32887 #~ msgid "Element:Email"
32888 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
32890 #~ msgid "Note:Note"
32891 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
32893 #~ msgid "Box:Shaded"
32894 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
32896 #~ msgid "Info:menu"
32897 #~ msgstr "Info:meni"
32899 #~ msgid "Info:shortcut"
32900 #~ msgstr "Info:skraćenice"
32902 #~ msgid "Info:shortcuts"
32903 #~ msgstr "Info:skraćenice"
32905 #~ msgid "CharStyle:Expression"
32906 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
32908 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
32909 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
32911 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
32912 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
32914 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32915 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
32917 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32918 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
32920 #~ msgid "CharStyle:Strong"
32921 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
32923 #~ msgid "CharStyle:Code"
32924 #~ msgstr "StilGlave:Code"
32927 #~ msgstr "Norveški"
32930 #~ msgstr "Nynorsk"
32932 #~ msgid "Layout|L"
32933 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
32935 #~ msgid "Documents|D"
32936 #~ msgstr "Dokument|D"
32938 #~ msgid "New from Template...|T"
32939 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
32941 #~ msgid "Revert|R"
32942 #~ msgstr "Vrati|R"
32945 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
32948 #~ msgstr "Iseci|C"
32951 #~ msgstr "Nalepi|a"
32953 #~ msgid "Tabular|T"
32954 #~ msgstr "Tabelarni|T"
32956 #~ msgid "Thesaurus..."
32957 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
32959 #~ msgid "Statistics...|i"
32960 #~ msgstr "Statistika...|i"
32962 #~ msgid "Change Tracking|g"
32963 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
32965 #~ msgid "Selection as Lines|L"
32966 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
32968 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
32969 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
32971 #~ msgid "Line Bottom|B"
32972 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
32974 #~ msgid "Line Left|L"
32975 #~ msgstr "Linija levo|L"
32977 #~ msgid "Line Right|R"
32978 #~ msgstr "Linija desno|R"
32980 #~ msgid "Delete Row|w"
32981 #~ msgstr "Izbriši red|I"
32983 #~ msgid "Copy Row"
32984 #~ msgstr "Kopiraj red"
32986 #~ msgid "Swap Rows"
32987 #~ msgstr "Izbriši red"
32989 #~ msgid "Delete Column|D"
32990 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
32992 #~ msgid "Copy Column"
32993 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
32995 #~ msgid "Swap Columns"
32996 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
32998 #~ msgid "Alignment|A"
32999 #~ msgstr "Poravnanje|A"
33001 #~ msgid "Add Row|R"
33002 #~ msgstr "Dodaj red|R"
33004 #~ msgid "Add Column|C"
33005 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
33007 #~ msgid "Mathematica"
33008 #~ msgstr "Matematika"
33010 #~ msgid "Multline Environment"
33011 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
33013 #~ msgid "URL...|U"
33014 #~ msgstr "URL...|U"
33016 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33017 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
33019 #~ msgid "TeX Code|T"
33020 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
33022 #~ msgid "Minipage|p"
33023 #~ msgstr "Mini strana|P"
33025 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33026 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
33028 #~ msgid "Inter-word Space|w"
33029 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
33031 #~ msgid "Vertical Space..."
33032 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
33034 #~ msgid "Protected Dash|D"
33035 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
33037 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33038 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
33040 #~ msgid "Font Change|o"
33041 #~ msgstr "Promena fonta|o"
33043 #~ msgid "Math Normal Font"
33044 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
33046 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33047 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
33049 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33050 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
33052 #~ msgid "Math Roman Family"
33053 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
33055 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33056 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
33058 #~ msgid "Math Bold Series"
33059 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
33061 #~ msgid "Text Normal Font"
33062 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
33064 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33065 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
33067 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33068 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
33070 #~ msgid "Character...|C"
33071 #~ msgstr "Karakter...|C"
33073 #~ msgid "Paragraph...|P"
33074 #~ msgstr "Pasus...|P"
33076 #~ msgid "Document...|D"
33077 #~ msgstr "Dokument...|D"
33079 #~ msgid "Tabular...|T"
33080 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
33082 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33083 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
33085 #~ msgid "Noun Style|N"
33086 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
33088 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33089 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
33091 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33092 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
33094 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33095 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
33097 #~ msgid "TeX Information|X"
33098 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
33100 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33101 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
33103 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33104 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
33106 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33107 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
33109 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33110 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
33112 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33113 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
33115 #~ msgid "Preferences..."
33116 #~ msgstr "Podešavanja ..."
33118 #~ msgid "Quit LyX"
33119 #~ msgstr "Napusti Lyx"
33121 #~ msgid "Insert|n"
33122 #~ msgstr "Umetni|m"
33124 #~ msgid "View DVI"
33125 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
33127 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33128 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
33130 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33131 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
33133 #~ msgid "View PostScript"
33134 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
33136 #~ msgid "Update PostScript"
33137 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
33142 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33143 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
33145 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33146 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
33148 #~ msgid "&Use Default"
33149 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
33151 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33152 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
33154 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33155 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
33157 #~ msgid "Branch Settings"
33158 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
33163 #~ msgid "Thin space"
33164 #~ msgstr "Mali razmak"
33166 #~ msgid "Medium space"
33167 #~ msgstr "Srednji razmak"
33169 #~ msgid "Negative thin space"
33170 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
33172 #~ msgid "Negative medium space"
33173 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
33175 #~ msgid "Negative thick space"
33176 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
33178 #~ msgid "Inter-word space"
33179 #~ msgstr "Razmak između reči "
33181 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33182 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
33190 #~ msgid "pspell (library)"
33191 #~ msgstr "pspell (library)"
33193 #~ msgid "aspell (library)"
33194 #~ msgstr "aspell (library)"
33199 #~ msgid "*.ispell"
33200 #~ msgstr "*.ispell"
33202 #~ msgid "Spellchecker error"
33203 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
33205 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33206 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
33208 #~ msgid "%1$d words checked."
33209 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
33211 #~ msgid "One word checked."
33212 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
33214 #~ msgid "Spelling check completed"
33215 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
33217 #~ msgid "Vertical Space Settings"
33218 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
33220 #~ msgid "No Table of contents"
33221 #~ msgstr "Bez sadržaja"
33223 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
33224 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"