]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
* id.po: Update from Waluyo.
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-12-07 00:34+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: English\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zatvori"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr "Bibliografski ključ"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "&Oznaka:"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr "&Ključ:"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr ""
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr "&Natbib"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr "Natbib &stil:"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr "&Jurabib"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr "P&resečena bibliografija"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "Naslov bibliografije"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 #, fuzzy
125 msgid "&Processor:"
126 msgstr "&Zaštiti:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
129 #, fuzzy
130 msgid "Select a processor"
131 msgstr "Izaberite datoteku"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
136 #, fuzzy
137 msgid "&Options:"
138 msgstr "O&pcija:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
141 msgid ""
142 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
150 msgid "Scan for new databases and styles"
151 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
155 msgid "&Rescan"
156 msgstr "&Ponovo skeniraj"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
163 msgid "&Browse..."
164 msgstr "&Pregledaj..."
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
173 #: src/CutAndPaste.cpp:350
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
179 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
180 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
183 msgid "Cancel"
184 msgstr "Poništi"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
187 msgid "The BibTeX style"
188 msgstr "BibTeX stil"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
191 msgid "St&yle"
192 msgstr "Stil"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
195 msgid "Choose a style file"
196 msgstr "Odaberite stil datoteku"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
199 msgid "This bibliography section contains..."
200 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
203 msgid "&Content:"
204 msgstr "&Sadržaj:"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
207 msgid "all cited references"
208 msgstr "svih citiranih referenci"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "svih necitiranih referenci"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
216 msgid "all references"
217 msgstr "svih referenci"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
220 msgid "Add bibliography to the table of contents"
221 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
224 msgid "Add bibliography to &TOC"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
228 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
235 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
237 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
239 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
242 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
244 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
246 msgid "&OK"
247 msgstr "&U redu"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
250 msgid "Move the selected database downwards in the list"
251 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
254 msgid "Do&wn"
255 msgstr "Do&le"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
258 msgid "Move the selected database upwards in the list"
259 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
262 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
263 msgid "&Up"
264 msgstr "&Gore"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
267 msgid "BibTeX database to use"
268 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr "Baza po&dataka"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
275 msgid "Add a BibTeX database file"
276 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "&Add..."
280 msgstr "&Dodaj..."
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
283 msgid "Remove the selected database"
284 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
287 msgid "&Delete"
288 msgstr "&Izbriši"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 msgid "Allow &page breaks"
296 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
300 msgid "Alignment"
301 msgstr "Poravnanje"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
310 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
311 msgid "Left"
312 msgstr "Levo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
318 msgid "Center"
319 msgstr "Centar"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
325 msgid "Right"
326 msgstr "Desno"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Rastezanje"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
333 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
339 msgid "Top"
340 msgstr "Vrh"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
345 msgid "Middle"
346 msgstr "Sredina"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
351 msgid "Bottom"
352 msgstr "Dno"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
355 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
356 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Okvir:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
363 msgid "Co&ntent:"
364 msgstr "Sa&držaj:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
367 msgid "Vertical"
368 msgstr "Vertikalno"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "Horizontalno"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
376 msgid "&Height:"
377 msgstr "&Visina:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
380 msgid "Inner Bo&x:"
381 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr "&Dekoracija:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
388 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr "&Širina:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
394 msgid "Height value"
395 msgstr "Vrednost visine"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr "Vrednost širine"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
414 msgid "None"
415 msgstr "Ništa"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
424 msgid "Minipage"
425 msgstr "Mini stranica"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr "Podržani tipovi okvira"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
440 msgid "&New:"
441 msgstr "&Novi:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
444 msgid ""
445 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
446 "active."
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
450 #, fuzzy
451 msgid "Filename &Suffix"
452 msgstr "Ime datoteke"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
455 msgid "Show undefined branches used in this document."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr "(&De)aktiviraj"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr "Promeni bo&ju..."
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3726
493 #: src/Buffer.cpp:3739
494 msgid "&Remove"
495 msgstr "&Ukloni"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 #, fuzzy
499 msgid "Change the name of the selected branch"
500 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 #, fuzzy
508 msgid "Add the selected branches to the list."
509 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
512 #, fuzzy
513 msgid "&Add Selected"
514 msgstr "Iza&bran:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
517 msgid "Add all unknown branches to the list."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
521 msgid "Add A&ll"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
526 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
527 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1030
530 #: src/Buffer.cpp:2269 src/Buffer.cpp:3701 src/Buffer.cpp:3764
531 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
540 msgid "&Cancel"
541 msgstr "&Poništi"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
545 msgid "Undefined branches used in this document."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr "&Font:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr "Ve&ličina:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
584 msgid "Default"
585 msgstr "Podrazumevano"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
589 msgid "Tiny"
590 msgstr "Sićušni"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
594 msgid "Smallest"
595 msgstr "Najmanji"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
599 msgid "Smaller"
600 msgstr "Manji"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
604 msgid "Small"
605 msgstr "Mali"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
609 msgid "Normal"
610 msgstr "Normalna"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
614 msgid "Large"
615 msgstr "Veliki"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
619 msgid "Larger"
620 msgstr "Veći"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
624 msgid "Largest"
625 msgstr "Najveći"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
629 msgid "Huge"
630 msgstr "Ogroman"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
634 msgid "Huger"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
638 msgid "&Custom Bullet:"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
642 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
643 msgid "&Level:"
644 msgstr "&Nivo:"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
647 msgid "Change:"
648 msgstr "Promeni:"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
651 msgid "Go to previous change"
652 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
655 msgid "&Previous change"
656 msgstr "&Prethodna promena"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
659 msgid "Go to next change"
660 msgstr "Idi na sledeću promenu "
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
663 msgid "&Next change"
664 msgstr "&Sledeća promena"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
667 msgid "Accept this change"
668 msgstr "Prihvati ovu promenu"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
671 msgid "&Accept"
672 msgstr "&Prihvati"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
675 msgid "Reject this change"
676 msgstr "Odbaci ovu promenu"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
679 msgid "&Reject"
680 msgstr "&Odbaci"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
684 msgid "Font family"
685 msgstr "Porodice fontova"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
688 msgid "&Family:"
689 msgstr "&Porodica:"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
693 msgid "Font shape"
694 msgstr "Oblik fontova"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
697 msgid "S&hape:"
698 msgstr "O&blik:"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
702 msgid "Font series"
703 msgstr "Serije fontova"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824
710 msgid "Language"
711 msgstr "Jezik"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
715 msgid "Font color"
716 msgstr "Boja fonta"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
721 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
722 msgid "&Language:"
723 msgstr "&Jezik:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
726 msgid "&Series:"
727 msgstr "&Serija:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
730 msgid "&Color:"
731 msgstr "&Boja:"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
734 msgid "Never Toggled"
735 msgstr "Nikada zamenjeno"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
739 msgid "Font size"
740 msgstr "Veličina fonta "
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
744 msgid "Other font settings"
745 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
748 msgid "Always Toggled"
749 msgstr "Uvek zamenjeno"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
752 msgid "&Misc:"
753 msgstr "&Ostalo:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
756 msgid "toggle font on all of the above"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
760 msgid "&Toggle all"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
764 msgid "Apply each change automatically"
765 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
768 #, fuzzy
769 msgid "Apply changes &immediately"
770 msgstr "Primeni promene odmah"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
774 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
776 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
779 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
780 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
783 msgid "&Apply"
784 msgstr "&Primeni"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
789 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
791 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
792 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
793 msgid "Close"
794 msgstr "Zatvori"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
797 msgid "A&vailable Citations:"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
801 #, fuzzy
802 msgid "S&elected Citations:"
803 msgstr "Iza&bran:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
806 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
810 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
814 #, fuzzy
815 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
816 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
819 #, fuzzy
820 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
821 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
824 msgid "&Down"
825 msgstr "&Dole"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
830 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
832 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
833 msgid "&Restore"
834 msgstr "&Vrati"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
837 msgid "App&ly"
838 msgstr "Prime&ni"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
841 msgid "Formatting"
842 msgstr "Formatiranje"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
845 msgid "Citation st&yle:"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
849 msgid "Natbib citation style to use"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
853 msgid "Text &before:"
854 msgstr "Tekst &pre:"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
857 msgid "Text to place before citation"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
861 msgid "Text a&fter:"
862 msgstr "Tekst &posle:"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
865 msgid "Text to place after citation"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
869 msgid "List all authors"
870 msgstr "Spisak svih autora"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
873 msgid "Full aut&hor list"
874 msgstr "Puna li&sta autora"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
877 msgid "Force upper case in citation"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
881 msgid "Force u&pper case"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
885 msgid "Search Citation"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
889 #, fuzzy
890 msgid "Searc&h:"
891 msgstr "Polje za pretragu:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
894 msgid ""
895 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
896 msgstr ""
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
899 #, fuzzy
900 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
901 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
904 #, fuzzy
905 msgid "&Search"
906 msgstr "Traži greške"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
909 #, fuzzy
910 msgid "Search field:"
911 msgstr "Polje za pretragu:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
914 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
915 #, fuzzy
916 msgid "All fields"
917 msgstr "Sva polja"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
920 #, fuzzy
921 msgid "Regular e&xpression"
922 msgstr "Regularni izraz"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
925 msgid "Case se&nsitive"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
929 #, fuzzy
930 msgid "Entry types:"
931 msgstr "Tipovi unosa:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
935 #, fuzzy
936 msgid "All entry types"
937 msgstr "Svi tipovi unosa"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
940 msgid "Search as you &type"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
944 #, fuzzy
945 msgid "Font colors"
946 msgstr "Boja fonta"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
949 #, fuzzy
950 msgid "Main text:"
951 msgstr "Glavni tekst"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
954 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
955 msgid "Click to change the color"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
959 #, fuzzy
960 msgid "Default..."
961 msgstr "Podrazumevano"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
965 msgid "Revert the color to the default"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
970 #, fuzzy
971 msgid "R&eset"
972 msgstr "&Izbriši"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
975 msgid "Greyed-out notes:"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
979 #, fuzzy
980 msgid "&Change..."
981 msgstr "Promeni:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
984 #, fuzzy
985 msgid "Background colors"
986 msgstr "pozadina"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
989 #, fuzzy
990 msgid "Page:"
991 msgstr "Strana"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
994 msgid "Shaded boxes:"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
998 msgid "Compare Revisions"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1002 msgid "&Revisions back"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Between revisions"
1008 msgstr "Iz&među redova:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1011 msgid "Old:"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1015 #, fuzzy
1016 msgid "New:"
1017 msgstr "&Novi:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&New Document:"
1022 msgstr "Novi dokument"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Old Document:"
1027 msgstr "Dokumenta"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1030 msgid "Bro&wse..."
1031 msgstr "Pre&gledaj..."
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1034 msgid "Copy Document Settings from:"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1038 #, fuzzy
1039 msgid "N&ew Document"
1040 msgstr "Novi dokument"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Ol&d Document"
1045 msgstr "Dokumenta"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1048 msgid ""
1049 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1050 "resulting document"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1054 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1059 msgid "TeX Code: "
1060 msgstr "TeX kod:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1063 msgid "Match delimiter types"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1067 msgid "&Keep matched"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1071 msgid "&Size:"
1072 msgstr "&Veličina"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1075 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1076 msgid "Insert the delimiters"
1077 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1080 msgid "&Insert"
1081 msgstr "&Ubaci"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1084 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1085 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1088 msgid "Use Class Defaults"
1089 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1092 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1093 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1096 msgid "Save as Document Defaults"
1097 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1100 msgid "Display"
1101 msgstr "Prikaz"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1104 msgid "Show ERT button only"
1105 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1108 msgid "&Collapsed"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1112 msgid "Show ERT contents"
1113 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1116 msgid "O&pen"
1117 msgstr "O&tvori"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1120 msgid "For more information, refer to the complete log."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1124 msgid "&Errors:"
1125 msgstr "&Greške"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1128 msgid "Description:"
1129 msgstr "Opis:"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1132 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1136 #, fuzzy
1137 msgid "View Complete &Log..."
1138 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1141 msgid "F&ile"
1142 msgstr "D&atoteka"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1147 msgid "Filename"
1148 msgstr "Ime datoteke"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1152 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1153 msgid "&File:"
1154 msgstr "&Datoteka:"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1157 msgid "Select a file"
1158 msgstr "Izaberite datoteku"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1161 msgid "&Draft"
1162 msgstr "&Nacrt"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1165 msgid "&Template"
1166 msgstr "&Šablon"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1169 msgid "Available templates"
1170 msgstr "Dostupni šabloni"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1174 msgid "LaTe&X and LyX options"
1175 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1178 msgid "LaTeX Options"
1179 msgstr "LaTeX Opcije"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1182 msgid "O&ption:"
1183 msgstr "O&pcija:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1186 msgid "Forma&t:"
1187 msgstr "Forma&t:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1190 msgid "&Show in LyX"
1191 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1197 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1202 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1206 msgid "Si&ze and Rotation"
1207 msgstr "V&eličine i rotacija"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1210 msgid "Rotate"
1211 msgstr "Rotacija"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1217 msgid "Angle to rotate image by"
1218 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1224 msgid "The origin of the rotation"
1225 msgstr "Početak rotacije"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1228 msgid "Ori&gin:"
1229 msgstr "Po&četak:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1232 msgid "A&ngle:"
1233 msgstr "U&gao:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1236 msgid "Scale"
1237 msgstr "Skala"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1241 msgid "Height of image in output"
1242 msgstr "Izlazna visina slike "
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1246 msgid "Width of image in output"
1247 msgstr "Izlazna širina slike"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1250 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1251 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1255 msgid "&Maintain aspect ratio"
1256 msgstr "&Održavajte odnos"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1259 msgid "Crop"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1264 msgid "Clip to bounding box values"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to &bounding box"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1274 msgid "&Left bottom:"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1278 msgid "x"
1279 msgstr "x"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1283 msgid "Right &top:"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1288 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1293 msgid "&Get from File"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1297 msgid "y"
1298 msgstr "y"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1301 #, fuzzy
1302 msgid "TabWidget"
1303 msgstr "Širina oznake"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1306 msgid "Basi&c"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1310 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1311 msgid "&Find:"
1312 msgstr "&Pronađi:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1316 msgid "Replace &with:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1320 msgid "Perform a case-sensitive search"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1325 msgid "Case &sensitive"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1329 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1334 msgid "Find &Next"
1335 msgstr "Pronađi &sledeću"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1338 msgid "Restrict search to whole words only"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1342 #, fuzzy
1343 msgid "W&hole words"
1344 msgstr "&Ključne reči:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1347 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1354 msgid "&Replace"
1355 msgstr "&Zameni"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1359 msgid "Search &backwards"
1360 msgstr "Traži &unazad"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Replace all occurences at once"
1365 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1370 msgid "Replace &All"
1371 msgstr "Zameni &sve"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1375 msgid "Ad&vanced"
1376 msgstr "Na&predna"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1379 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Sco&pe"
1385 msgstr "O&blik:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Current &document"
1390 msgstr "Štampaj dokument"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1393 msgid ""
1394 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1395 "document"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1399 #, fuzzy
1400 msgid "&Master document"
1401 msgstr "Sačuvaj dokument"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1404 #, fuzzy
1405 msgid "All open documents"
1406 msgstr "Otvori dokument"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1409 #, fuzzy
1410 msgid "&Open documents"
1411 msgstr "Otvori dokument"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1414 msgid "All ma&nuals"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1418 msgid ""
1419 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1420 "and paragraph style"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Ignore &format"
1426 msgstr "&Format dokumenta"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1429 msgid ""
1430 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1431 "first letter"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1435 msgid "&Preserve first case on replace"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1439 msgid "&Expand macros"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1443 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1444 msgid "Form"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Float Type:"
1450 msgstr "Tip informacije:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1453 msgid "Use &default placement"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1457 msgid "Advanced Placement Options"
1458 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1461 msgid "&Top of page"
1462 msgstr "&Vrh stranice"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1465 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1466 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1469 msgid "Here de&finitely"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1473 msgid "&Here if possible"
1474 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1477 msgid "&Page of floats"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1481 msgid "&Bottom of page"
1482 msgstr "&Dno stranice"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1485 msgid "&Span columns"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1489 msgid "&Rotate sideways"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1493 msgid "FontUi"
1494 msgstr "FontUi"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1497 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1501 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1505 msgid "&Default Family:"
1506 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1509 msgid "Select the default family for the document"
1510 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1513 msgid "&Base Size:"
1514 msgstr "&Bazna Velicina:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1517 #, fuzzy
1518 msgid "LaTe&X font encoding:"
1519 msgstr "Te&X kod:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1522 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1526 msgid "&Roman:"
1527 msgstr "&Roman:"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1530 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1531 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1534 msgid "&Sans Serif:"
1535 msgstr "&Sans Serif:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1538 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1539 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1542 msgid "S&cale (%):"
1543 msgstr "R&azmera (%):"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1546 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1547 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1550 msgid "&Typewriter:"
1551 msgstr "&Typewriter:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1554 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1555 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1558 msgid "Sc&ale (%):"
1559 msgstr "R&azmera (%):"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1562 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1563 msgstr ""
1564 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1565 "fonta"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1568 msgid "C&JK:"
1569 msgstr "C&JK:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1572 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1573 msgstr ""
1574 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1577 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1581 msgid "Use true S&mall Caps"
1582 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1585 msgid "Use old style instead of lining figures"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1589 msgid "Use &Old Style Figures"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1593 msgid "&Graphics"
1594 msgstr "&Grafika"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1597 msgid "Select an image file"
1598 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1601 msgid "Output Size"
1602 msgstr "Izlazna veličina"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1605 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1606 msgstr ""
1607 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1610 msgid "Set &height:"
1611 msgstr "Postavi &visinu:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1614 msgid "&Scale Graphics (%):"
1615 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1618 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1619 msgstr ""
1620 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1623 msgid "Set &width:"
1624 msgstr "Postavi &širinu:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1627 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1628 msgstr ""
1629 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1630 "i visinu"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1633 msgid "Rotate Graphics"
1634 msgstr "Rotiranje grafike"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1637 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1638 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1641 msgid "Ro&tate after scaling"
1642 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1645 msgid "Or&igin:"
1646 msgstr "Po&četak:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1649 msgid "A&ngle (Degrees):"
1650 msgstr "U&gao (stepeni):"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1654 msgid "File name of image"
1655 msgstr "Ime datoteke slike"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1658 msgid "&Clipping"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1663 msgid "y:"
1664 msgstr "y:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1668 msgid "x:"
1669 msgstr "x:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1672 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1673 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1676 msgid "Don't un&zip on export"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1681 msgid "Additional LaTeX options"
1682 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1685 msgid "LaTeX &options:"
1686 msgstr "LaTeX &opcije:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1689 msgid ""
1690 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1691 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1692 msgstr ""
1693 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1694 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1697 msgid "Sho&w in LyX"
1698 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1701 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1705 msgid "Graphics Group"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1709 msgid "A&ssigned to group:"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1713 msgid "Click to define a new graphics group."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1717 msgid "O&pen new group..."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1721 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1725 msgid "Draft mode"
1726 msgstr "Draft mode"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1729 msgid "&Draft mode"
1730 msgstr "&Draft mode"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1733 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1737 msgid "..............."
1738 msgstr "..............."
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1741 msgid "________"
1742 msgstr "________"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1745 msgid "<-----------"
1746 msgstr "<-----------"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1749 msgid "----------->"
1750 msgstr "----------->"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1753 msgid "\\-----v-----/"
1754 msgstr "\\-----v-----/"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1757 msgid "/-----^-----\\"
1758 msgstr "/-----^-----\\"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1761 msgid "&Spacing:"
1762 msgstr "&Razmak:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1765 msgid "Supported spacing types"
1766 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1769 msgid "&Value:"
1770 msgstr "&Vrednost:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1773 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1774 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1777 msgid "&Fill Pattern:"
1778 msgstr "&Popunite obrazac:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1781 msgid "&Protect:"
1782 msgstr "&Zaštiti:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1785 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1786 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1792 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1793 msgid "URL"
1794 msgstr "URL"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1797 msgid "&Target:"
1798 msgstr "&Odredište (cilj)"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1802 msgid "Name associated with the URL"
1803 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1807 msgid "&Name:"
1808 msgstr "&Ime"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1811 msgid "Specify the link target"
1812 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1815 msgid "Link type"
1816 msgstr "Tip veze"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1819 msgid "Link to the web or to every other target"
1820 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1823 msgid "&Web"
1824 msgstr "&Web"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1827 msgid "Link to an email address"
1828 msgstr "Link za e-mail adresu"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1831 msgid "&Email"
1832 msgstr "&Email"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1835 msgid "Link to a file"
1836 msgstr "Link za datoteku"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1839 msgid "&File"
1840 msgstr "&Datoteka"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1843 msgid "Listing Parameters"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1849 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1855 msgid "&Bypass validation"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1859 msgid "C&aption:"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1863 msgid "La&bel:"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1867 msgid "Mo&re parameters"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1871 msgid "Underline spaces in generated output"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1875 msgid "&Mark spaces in output"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1879 msgid "Show LaTeX preview"
1880 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1883 msgid "&Show preview"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1887 msgid "File name to include"
1888 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1891 msgid "&Include Type:"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:377
1895 msgid "Include"
1896 msgstr "Uključujući"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:367
1899 msgid "Input"
1900 msgstr "Ulazni"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1903 msgid "Verbatim"
1904 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
1907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
1908 msgid "Program Listing"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1912 msgid "Edit the file"
1913 msgstr "Izmenite datoteku"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1916 msgid "&Edit"
1917 msgstr "&Izmeni"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1920 #, fuzzy
1921 msgid "A&vailable Indexes:"
1922 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1925 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1929 msgid ""
1930 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Index generation"
1937 msgstr "&Uvlačenje"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1940 msgid "Define program options of the selected processor."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1944 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1948 msgid "&Use multiple indexes"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1952 msgid ""
1953 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Add a new index to the list"
1959 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1963 #, fuzzy
1964 msgid "1"
1965 msgstr "10"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Remove the selected index"
1970 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Rename the selected index"
1975 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1978 msgid "R&ename..."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Define or change button color"
1984 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1987 msgid "Information Type:"
1988 msgstr "Tip informacije:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1991 msgid "Information Name:"
1992 msgstr "Informaciono ime:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Inset Parameter Configuration"
1997 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2001 msgid "I&mmediate Apply"
2002 msgstr "N&eposredno primeni"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2005 #, fuzzy
2006 msgid "New Inset"
2007 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2010 msgid "Document &class"
2011 msgstr "Klasa &dokumenta"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2014 msgid "Click to select a local document class definition file"
2015 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2018 msgid "&Local Layout..."
2019 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2022 msgid "Class options"
2023 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2026 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2027 msgstr ""
2028 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2031 msgid "&Predefined:"
2032 msgstr "&Unapred definisane:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2035 msgid ""
2036 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2037 "select/deselect."
2038 msgstr ""
2039 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2040 "biste izabrali/poništili."
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2043 msgid "Cus&tom:"
2044 msgstr "Prila&gođeno:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2047 msgid "&Graphics driver:"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2051 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2052 msgstr ""
2053 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2056 msgid "Select de&fault master document"
2057 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2060 msgid "&Master:"
2061 msgstr "&Glavni:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2064 msgid "Enter the name of the default master document"
2065 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2068 msgid "&Suppress default date on front page"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2072 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2076 msgid "Encoding"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2080 msgid "Language &Default"
2081 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2084 msgid "&Other:"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2088 msgid "&Quote Style:"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Of&fset:"
2094 msgstr "Kancelarija:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2097 msgid "Value of the vertical line offset."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2101 msgid "Value of the line width."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2105 msgid "&Thickness:"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2109 msgid "Value of the line thickness."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2113 msgid "Input here the listings parameters"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2118 msgid "Feedback window"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2122 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2123 msgid "Listing"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2127 msgid "&Main Settings"
2128 msgstr "&Glavna podešavanja"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2131 msgid "Placement"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2135 msgid "Check for inline listings"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2139 msgid "&Inline listing"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2143 msgid "Check for floating listings"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2147 msgid "&Float"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2151 msgid "&Placement:"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2155 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2159 msgid "Line numbering"
2160 msgstr "Numerisanje redova"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2163 msgid "&Side:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2167 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2171 msgid "S&tep:"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2175 msgid "Difference between two numbered lines"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2179 msgid "Font si&ze:"
2180 msgstr "Veličina fo&nta:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2183 msgid "Choose the font size for line numbers"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2188 msgid "Style"
2189 msgstr "Stil"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2192 msgid "F&ont size:"
2193 msgstr "V&eličina fonta:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2196 msgid "The content's base font size"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2200 msgid "Font Famil&y:"
2201 msgstr "Porodice font&ova:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2204 msgid "The content's base font style"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2208 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2212 msgid "&Break long lines"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2216 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2220 msgid "S&pace as symbol"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2224 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2228 msgid "Space i&n string as symbol"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2232 msgid "Tab&ulator size:"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2236 msgid "Use extended character table"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2240 msgid "&Extended character table"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2244 msgid "Lan&guage:"
2245 msgstr "Jez&ik:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2248 msgid "Select the programming language"
2249 msgstr "Izaberite programski jezik"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2252 msgid "&Dialect:"
2253 msgstr "&Dijalekt:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2256 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2257 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2260 msgid "Range"
2261 msgstr "Opseg"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2264 msgid "Fi&rst line:"
2265 msgstr "Pr&va linija:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2268 msgid "The first line to be printed"
2269 msgstr "Prva linija za štampanje"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2272 msgid "&Last line:"
2273 msgstr "&Zadnja linija:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2276 msgid "The last line to be printed"
2277 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2280 msgid "More Parameters"
2281 msgstr "Više parametara"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2284 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2285 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2288 msgid "Document-specific layout information"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2292 msgid "Errors reported in terminal."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2297 msgid "Press button to check validity..."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Validate"
2303 msgstr "&Vrednost:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2306 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2307 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2310 msgid "Log &Type:"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2314 msgid "Update the display"
2315 msgstr "Ažurirajte ekran"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2319 msgid "&Update"
2320 msgstr "&Ažuriranje"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2323 msgid "Copy to Clip&board"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2327 msgid "&Go!"
2328 msgstr "&Idi!"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2331 msgid "Jump to the next warning message."
2332 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2335 msgid "Next &Warning"
2336 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2339 msgid "Jump to the next error message."
2340 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2343 msgid "Next &Error"
2344 msgstr "Sledeća &greška"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2347 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2348 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2351 msgid "&Default Margins"
2352 msgstr "&Podrazumevane margine"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2355 msgid "&Top:"
2356 msgstr "&Gornja:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2359 msgid "&Bottom:"
2360 msgstr "&Donja:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2363 msgid "&Inner:"
2364 msgstr "&Unutrašnja:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2367 msgid "O&uter:"
2368 msgstr "S&poljna:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2371 msgid "Head &sep:"
2372 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2375 msgid "Head &height:"
2376 msgstr "Visina na &vrhu:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2379 msgid "&Foot skip:"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2383 msgid "&Column Sep:"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2387 msgid "Master Document Output"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2391 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2395 msgid "Include only &selected children"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2399 msgid ""
2400 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2401 "compilation)"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Maintain counters and references"
2407 msgstr "svih necitiranih referenci"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2410 msgid "Include all subdocuments in the output"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2414 msgid "&Include all children"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2421 msgid "Number of rows"
2422 msgstr "Broj redova"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2426 msgid "&Rows:"
2427 msgstr "&Redova:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2433 msgid "Number of columns"
2434 msgstr "Broj kolona"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2438 msgid "&Columns:"
2439 msgstr "&Kolona:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2442 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2443 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2446 msgid "Vertical alignment"
2447 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2450 msgid "&Vertical:"
2451 msgstr "&Vertikalno:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2454 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2455 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2458 msgid "&Horizontal:"
2459 msgstr "&Horizontalno:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Decoration"
2464 msgstr "&Dekoracija:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Type:"
2469 msgstr "Tip"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2472 msgid "decoration type / matrix border"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2476 msgid "[x]"
2477 msgstr "[x]"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2480 msgid "(x)"
2481 msgstr "(x)"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2484 msgid "{x}"
2485 msgstr "{x}"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2488 msgid "|x|"
2489 msgstr "|x|"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2492 msgid "||x||"
2493 msgstr "||x||"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2496 msgid ""
2497 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2498 "are inserted into formulas"
2499 msgstr ""
2500 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2501 "alatkama ubacuju u formule"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2504 msgid "&Use AMS math package automatically"
2505 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2508 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2509 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2512 msgid "Use AMS &math package"
2513 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2516 msgid ""
2517 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2518 "inserted into formulas"
2519 msgstr ""
2520 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2521 "ubačeni u formule"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2524 msgid "Use esint package &automatically"
2525 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2528 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2529 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2532 msgid "Use &esint package"
2533 msgstr "Koristite &paket esint"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2536 #, fuzzy
2537 msgid ""
2538 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2539 "into formulas"
2540 msgstr ""
2541 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2542 "ubačeni u formule"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Use math&dots package automatically"
2547 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2550 #, fuzzy
2551 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2552 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Use mathdo&ts package"
2557 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2560 #, fuzzy
2561 msgid ""
2562 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2563 "inserted into formulas"
2564 msgstr ""
2565 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2566 "ubačeni u formule"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Use mhchem &package automatically"
2571 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2574 #, fuzzy
2575 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2576 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Use mh&chem package"
2581 msgstr "Koristite &paket esint"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2584 msgid "A&vailable:"
2585 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2590 msgid "A&dd"
2591 msgstr "Do&daj"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2594 msgid "De&lete"
2595 msgstr "Iz&briši"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2598 msgid "S&elected:"
2599 msgstr "Iza&bran:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2602 msgid "Nomenclature"
2603 msgstr "Nomenklaura"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2606 msgid "Sort &as:"
2607 msgstr "Sortiraj &kao:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2610 msgid "&Description:"
2611 msgstr "&Opis:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2614 msgid "&Symbol:"
2615 msgstr "&Simbol:"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2618 msgid "Type"
2619 msgstr "Tip"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2622 msgid "LyX internal only"
2623 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2626 msgid "LyX &Note"
2627 msgstr "LyX &Napomena"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2630 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2634 msgid "&Comment"
2635 msgstr "&Komentar"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2638 msgid "Print as grey text"
2639 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2642 msgid "&Greyed out"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2646 msgid "&List in Table of Contents"
2647 msgstr "Spisak u sadržaj"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2650 msgid "&Numbering"
2651 msgstr "&Numeracija"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Output Format"
2656 msgstr "Format papira"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2661 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2665 #, fuzzy
2666 msgid "De&fault Output Format:"
2667 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2670 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2674 msgid "S&ynchronize with Output"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2678 #, fuzzy
2679 msgid "C&ustom Macro:"
2680 msgstr "Kupac br.:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2683 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2687 msgid "XHTML Output Options"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2691 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2695 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Math Output:"
2701 msgstr "datum (izlaz)"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2704 msgid "Format to use for math output."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2708 #, fuzzy
2709 msgid "MathML"
2710 msgstr "Matematički|M"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2713 msgid "HTML"
2714 msgstr "HTML"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Images"
2719 msgstr "Strane"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2722 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2723 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2725 msgid "LaTeX"
2726 msgstr "LaTeX"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Math &Image Scaling:"
2731 msgstr "Matematička rastojanja"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2734 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2738 msgid "&Use hyperref support"
2739 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2742 msgid "&General"
2743 msgstr "&Opšte"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2746 msgid ""
2747 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2748 msgstr ""
2749 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2750 "okruženja"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2753 msgid "Automatically fi&ll header"
2754 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2757 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2758 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2761 msgid "Load in &fullscreen mode"
2762 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2765 msgid "Header Information"
2766 msgstr "Informacije zaglavlja"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2769 msgid "&Title:"
2770 msgstr "&Naslov:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2773 msgid "&Author:"
2774 msgstr "&Autor:"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2777 msgid "&Subject:"
2778 msgstr "&Osnova:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2781 msgid "&Keywords:"
2782 msgstr "&Ključne reči:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2785 msgid "H&yperlinks"
2786 msgstr "Hi&perveze"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2789 msgid "Allows link text to break across lines."
2790 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2793 msgid "B&reak links over lines"
2794 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2797 msgid "No &frames around links"
2798 msgstr "Bez &rama oko veze"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2801 msgid "C&olor links"
2802 msgstr "Bo&ja veze:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2805 msgid "Bibliographical backreferences"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2809 msgid "B&ackreferences:"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2813 msgid "&Bookmarks"
2814 msgstr "&Bookmarks"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2817 msgid "G&enerate Bookmarks"
2818 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2821 msgid "&Numbered bookmarks"
2822 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2825 msgid "Number of levels"
2826 msgstr "Broj nivoa"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2829 msgid "&Open bookmarks"
2830 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2833 msgid "Additional o&ptions"
2834 msgstr "Dodatne o&pcije"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2837 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2838 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2841 msgid "Paper Format"
2842 msgstr "Format papira"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2846 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2847 msgid "&Format:"
2848 msgstr "&Format:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2851 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2852 msgstr ""
2853 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2854 "\"Uobičajeno\""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2857 msgid "&Orientation:"
2858 msgstr "&Orijentacija:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2861 msgid "&Portrait"
2862 msgstr "&Uspravno"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2865 msgid "&Landscape"
2866 msgstr "&Široko"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2870 msgid "Page Layout"
2871 msgstr "Forma strane"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2874 msgid "Headings &style:"
2875 msgstr "Stil &zaglavlja"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2878 msgid "Style used for the page header and footer"
2879 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2882 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2883 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2886 msgid "&Two-sided document"
2887 msgstr "&Dvostrani dokument"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2890 msgid "Label Width"
2891 msgstr "Širina oznake"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2895 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2896 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2899 msgid "Lo&ngest label"
2900 msgstr "Na&jduža oznaka"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2903 msgid "Line &spacing"
2904 msgstr "Prored"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2908 msgid "Single"
2909 msgstr "Jednostruki"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2912 msgid "1.5"
2913 msgstr "1.5"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2917 msgid "Double"
2918 msgstr "Dvostruki"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2928 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
2930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2931 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2932 msgid "Custom"
2933 msgstr "Uobičajeno"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2936 msgid "&Indent Paragraph"
2937 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2940 msgid "&Justified"
2941 msgstr "&Poravnanje"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2944 msgid "&Left"
2945 msgstr "&Levo"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2948 msgid "C&enter"
2949 msgstr "C&entar"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2952 msgid "Ri&ght"
2953 msgstr "De&sno"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2956 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2957 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2960 msgid "Paragraph's &Default"
2961 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2964 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2968 msgid "&Phantom"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2974 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Horizontal Phantom"
2979 msgstr "&Horizontalno:"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Vertical space of the phantom content"
2984 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Vertical Phantom"
2989 msgstr "&Vertikalni razmak"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
2992 msgid "A&lter..."
2993 msgstr "Iz&meni..."
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Use system colors"
2998 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3001 msgid "In Math"
3002 msgstr "Iz matematike"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3005 msgid ""
3006 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3007 "delay."
3008 msgstr ""
3009 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3010 "odlaganja."
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3013 msgid "Automatic in&line completion"
3014 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3017 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3021 msgid "Automatic p&opup"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Autoco&rrection"
3027 msgstr "Automatski &početak"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3030 msgid "In Text"
3031 msgstr "U tekstu"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3034 msgid ""
3035 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3036 "delay."
3037 msgstr ""
3038 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3041 msgid "Automatic &inline completion"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3045 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3049 msgid "Automatic &popup"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3053 msgid ""
3054 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3055 "mode."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3059 msgid "Cursor i&ndicator"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3063 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3064 msgid "General"
3065 msgstr "Opšte"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3068 msgid ""
3069 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3070 "if it is available."
3071 msgstr ""
3072 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3073 "ako je dostupna."
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3076 msgid "s inline completion dela&y"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3080 msgid ""
3081 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3082 "if it is available."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3086 msgid "s popup d&elay"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3090 msgid ""
3091 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3092 "It will be shown right away."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3096 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3100 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3104 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3108 msgid "C&onverter:"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3112 msgid "E&xtra flag:"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3116 msgid "&From format:"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3120 msgid "&To format:"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3125 msgid "&Modify"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
3131 msgid "Remo&ve"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3135 msgid "Converter Defi&nitions"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3139 msgid "Converter File Cache"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3143 msgid "&Enabled"
3144 msgstr "&Omogućeno"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3147 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3148 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3151 msgid "Display &Graphics"
3152 msgstr "Prikaz &grafike"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3155 msgid "Instant &Preview:"
3156 msgstr "Brzi &pregled:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3160 msgid "Off"
3161 msgstr "Isključen"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3164 msgid "No math"
3165 msgstr "Bez matematike"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3168 msgid "On"
3169 msgstr "Uključen"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3172 msgid "Preview Si&ze:"
3173 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3176 msgid "Factor for the preview size"
3177 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3180 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3181 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3184 msgid "&Mark end of paragraphs"
3185 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3188 msgid "Editing"
3189 msgstr "Korekcija"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3192 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3193 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Scroll &below end of document"
3198 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3201 msgid "Sort &environments alphabetically"
3202 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3205 msgid "&Group environments by their category"
3206 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3209 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3213 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3217 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3221 msgid "Skip trailing non-word characters"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3225 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3229 msgid "Fullscreen"
3230 msgstr "Pun ekran"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3233 msgid "&Hide toolbars"
3234 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3237 msgid "Hide scr&ollbar"
3238 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3241 msgid "Hide &tabbar"
3242 msgstr "Sakrij &tabbar"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Hide &menubar"
3247 msgstr "Sakrij &tabbar"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3250 msgid "&Limit text width"
3251 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3254 msgid "Screen used (&pixels):"
3255 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3258 msgid "&New..."
3259 msgstr "&Novi..."
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3262 msgid "Re&move"
3263 msgstr "Uk&loni"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3266 msgid "&Document format"
3267 msgstr "&Format dokumenta"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3270 msgid "Vector &graphics format"
3271 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3274 msgid "S&hort Name:"
3275 msgstr "K&ratki naziv"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3278 msgid "E&xtension:"
3279 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3282 msgid "Shortc&ut:"
3283 msgstr "Pre&čica:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3286 msgid "Ed&itor:"
3287 msgstr "Ur&ednik:"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3290 msgid "&Viewer:"
3291 msgstr "&Pregledač:"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3294 msgid "Co&pier:"
3295 msgstr "Ko&pir:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3300 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Default Format"
3305 msgstr "Podrazumevano|o"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3308 msgid "&E-mail:"
3309 msgstr "&E-mail:"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3312 msgid "Your name"
3313 msgstr "Vaše ime"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3316 msgid "Your E-mail address"
3317 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3320 msgid "Keyboard"
3321 msgstr "Tastatura"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3324 msgid "Use &keyboard map"
3325 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3328 msgid "&First:"
3329 msgstr "&Prva:"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3333 msgid "Br&owse..."
3334 msgstr "Pr&egledaj..."
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3337 msgid "S&econd:"
3338 msgstr "D&ruga:"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3341 msgid ""
3342 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3343 "time LyX is launched."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3347 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3351 msgid "Mouse"
3352 msgstr "Miš"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3355 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3356 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3359 msgid ""
3360 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3361 "speed it up, low values slow it down."
3362 msgstr ""
3363 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3364 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3367 msgid "Scroll wheel zoom"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Enable"
3373 msgstr "&Omogućeno"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Ctrl"
3378 msgstr "Kontrola"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Shift"
3383 msgstr "infty"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3386 msgid "Alt"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3390 msgid "User &interface language:"
3391 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3394 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3395 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3398 msgid "Language pac&kage:"
3399 msgstr "Jezički pa&ket:"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3402 msgid "Select which language package LyX should use"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Automatic"
3408 msgstr "Automatska pomoć"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Always Babel"
3413 msgstr "Uvek zamenjeno"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3416 #, fuzzy
3417 msgid "None[[language package]]"
3418 msgstr "Jezički pa&ket:"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3421 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3422 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3425 msgid "Command s&tart:"
3426 msgstr "Komanda St&art:"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3429 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3430 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3433 msgid "Command e&nd:"
3434 msgstr "Komanda k&raj:"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3437 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3438 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Default Decimal &Point:"
3443 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3446 msgid ""
3447 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3448 "the language package)"
3449 msgstr ""
3450 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3451 "(za jezik paketa)"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3454 msgid "Set languages &globally"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3458 msgid ""
3459 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3460 "command"
3461 msgstr ""
3462 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3463 "jezika"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3466 msgid "Auto &begin"
3467 msgstr "Automatski &početak"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3470 msgid ""
3471 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3472 "switch command"
3473 msgstr ""
3474 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3475 "promene jezika"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3478 msgid "Auto &end"
3479 msgstr "Automatski &kraj"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3482 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3483 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3486 msgid "Mark &foreign languages"
3487 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3490 msgid "Right-to-left language support"
3491 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3494 msgid ""
3495 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3496 msgstr ""
3497 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3498 "hebrejski, arapski)."
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3501 msgid "Enable RTL su&pport"
3502 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3505 msgid "Cursor movement:"
3506 msgstr "Kretanje kursora:"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3509 msgid "&Logical"
3510 msgstr "&Logično"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3513 msgid "&Visual"
3514 msgstr "&Vizuelno"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3517 msgid ""
3518 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3524 msgstr "Te&X kod:"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3527 msgid "Default paper si&ze:"
3528 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3532 msgid "US letter"
3533 msgstr "US pismo"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3537 msgid "US legal"
3538 msgstr "US pravni"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3542 msgid "US executive"
3543 msgstr "US izvršni"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3547 msgid "A3"
3548 msgstr "A3"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3552 msgid "A4"
3553 msgstr "A4"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3557 msgid "A5"
3558 msgstr "A5"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3562 msgid "B5"
3563 msgstr "B5"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3566 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3570 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3571 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3574 msgid "BibTeX command and options"
3575 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3579 msgid "Processor for &Japanese:"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3583 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3584 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3587 msgid "Pr&ocessor:"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Op&tions:"
3594 msgstr "O&pcija:"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3597 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3598 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3601 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3602 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3605 msgid "&Nomenclature command:"
3606 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3609 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3610 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3613 msgid "Chec&kTeX command:"
3614 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3617 msgid "CheckTeX start options and flags"
3618 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3621 msgid ""
3622 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3623 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3624 "rather than the Cygwin teTeX."
3625 msgstr ""
3626 "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju nego "
3627 "preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako koristite "
3628 "Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3631 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3632 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3635 msgid "Set class options to default on class change"
3636 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3639 msgid "R&eset class options when document class changes"
3640 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3643 msgid "Output &line length:"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3647 msgid ""
3648 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3649 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3650 "paragraphs are separated by a blank line."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3654 msgid "&Date format:"
3655 msgstr "&Format datuma:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3658 msgid "Date format for strftime output"
3659 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3662 msgid "&Overwrite on export:"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3666 msgid "Ask permission"
3667 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3670 msgid "Main file only"
3671 msgstr "Samo glavni fajl"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3674 msgid "All files"
3675 msgstr "Sve datoteke"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3678 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3679 msgstr ""
3680 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3681 "dokumenta."
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3684 msgid "Forward search"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3688 #, fuzzy
3689 msgid "DV&I command:"
3690 msgstr "&Index komanda:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3693 #, fuzzy
3694 msgid "&PDF command:"
3695 msgstr "&Index komanda:"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3698 msgid "&PATH prefix:"
3699 msgstr "&PATH prefix:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3709 msgid "Browse..."
3710 msgstr "Pregledaj..."
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3713 #, fuzzy
3714 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3715 msgstr "Lični &rečnik:"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3718 msgid "&Temporary directory:"
3719 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3722 msgid "Ly&XServer pipe:"
3723 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3726 msgid "&Backup directory:"
3727 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3730 msgid "&Example files:"
3731 msgstr "&Primer datoteka:"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3734 msgid "&Document templates:"
3735 msgstr "&Dokument šablona:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3738 msgid "&Working directory:"
3739 msgstr "&Radni direktorijum:"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3742 #, fuzzy
3743 msgid "H&unspell dictionaries:"
3744 msgstr "Lični &rečnik:"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3747 msgid "Printer Command Options"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3751 msgid "Extension to be used when printing to file."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3755 msgid "File ex&tension:"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3759 msgid "Option used to print to a file."
3760 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3763 msgid "Print to &file:"
3764 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3767 msgid "Option used to print to non-default printer."
3768 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3771 msgid "Set &printer:"
3772 msgstr "Podesi &štampač:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3775 msgid "Option used with spool command to set printer."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3779 msgid "Spool &printer:"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3783 msgid ""
3784 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3785 "to print."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3789 msgid "Spool co&mmand:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3793 msgid "Option used to reverse page order."
3794 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3797 msgid "Re&verse pages:"
3798 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3801 msgid "Lan&dscape:"
3802 msgstr "Pre&deo:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3805 msgid "&Number of copies:"
3806 msgstr "&Broj kopija:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3809 msgid "Option used to set number of copies."
3810 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3813 msgid "Option used to print a range of pages."
3814 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3817 msgid "Co&llated:"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3821 msgid "Pa&ge range:"
3822 msgstr "Op&seg stranice:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3825 msgid "Option used to collate multiple copies."
3826 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3829 msgid "&Odd pages:"
3830 msgstr "&Neparne stranice:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3833 msgid "&Even pages:"
3834 msgstr "&Parne stranice:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3837 msgid "Paper t&ype:"
3838 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3841 msgid "Paper si&ze:"
3842 msgstr "Veličina pa&pira:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3845 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3846 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3849 msgid "E&xtra options:"
3850 msgstr "D&odatne opcije:"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3853 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3854 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3857 msgid ""
3858 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3859 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3860 "printers."
3861 msgstr ""
3862 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3863 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3866 msgid "Adapt &output to printer"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3870 msgid "Name of the default printer"
3871 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3874 msgid "Default &printer:"
3875 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3878 msgid "Printer co&mmand:"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3882 msgid "Sans Seri&f:"
3883 msgstr "Sans Seri&f:"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3886 msgid "T&ypewriter:"
3887 msgstr "T&ypewriter:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3890 msgid "R&oman:"
3891 msgstr "R&oman:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3894 msgid "&Zoom %:"
3895 msgstr "&Zoom %:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3898 msgid "Font Sizes"
3899 msgstr "Veličina fonta"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3902 msgid "&Large:"
3903 msgstr "&Veliki:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3906 msgid "&Larger:"
3907 msgstr "&Veći:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3910 msgid "&Largest:"
3911 msgstr "&Najveći:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3914 msgid "&Huge:"
3915 msgstr "&Ogromni:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3918 msgid "&Hugest:"
3919 msgstr "&Preveliki:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3922 msgid "S&mallest:"
3923 msgstr "N&ajmanji:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3926 msgid "S&maller:"
3927 msgstr "M&anji:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3930 msgid "S&mall:"
3931 msgstr "M&ali:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3934 msgid "&Normal:"
3935 msgstr "&Normalni:"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3938 msgid "&Tiny:"
3939 msgstr "&Sitan:"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3942 msgid ""
3943 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3944 "of fonts"
3945 msgstr ""
3946 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
3947 "fontova"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
3950 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3951 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3954 msgid "&New"
3955 msgstr "&Novi"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3958 msgid "&Bind file:"
3959 msgstr "&Bind datoteka:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3962 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3966 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3970 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Spellchecker engine:"
3976 msgstr "Kontrola pravopisa"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3979 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3983 msgid "Accept compound &words"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3987 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3991 msgid "S&pellcheck continuously"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3995 #, fuzzy
3996 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3997 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4000 msgid "&Escape characters:"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4004 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4005 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4008 msgid "Al&ternative language:"
4009 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4012 msgid "&User interface file:"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4016 msgid "Automatic help"
4017 msgstr "Automatska pomoć"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4020 msgid ""
4021 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4022 "the main work area of an edited document"
4023 msgstr ""
4024 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4025 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4028 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4032 msgid "Session"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4036 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4040 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4044 msgid "Restore cursor &positions"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4048 msgid "&Load opened files from last session"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4052 msgid "Clear all session &information"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4056 msgid "Documents"
4057 msgstr "Dokumenta"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4060 msgid "Backup original documents when saving"
4061 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4064 msgid "&Backup documents, every"
4065 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4068 msgid "minutes"
4069 msgstr "minuta"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Save documents compressed by default"
4074 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4077 msgid "&Maximum last files:"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4081 msgid "&Open documents in tabs"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4085 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4089 #, fuzzy
4090 msgid "S&ingle instance"
4091 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4094 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4098 msgid "&Single close-tab button"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
4102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
4103 msgid "&Save"
4104 msgstr "&Sačuvaj"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4107 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4112 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&List Indentation:"
4118 msgstr "&Uvlačenje"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Custom &Width:"
4123 msgstr "&Širina:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4126 msgid ""
4127 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4128 "Custom&quot;."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4132 msgid "Pages"
4133 msgstr "Strane"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4136 msgid "Page number to print from"
4137 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4140 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4141 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4144 msgid "Page number to print to"
4145 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4148 msgid "Print all pages"
4149 msgstr "Štampaj sve stranice"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4152 msgid "Fro&m"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4156 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4157 msgid "&All"
4158 msgstr "&Sve"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4161 msgid "Print &odd-numbered pages"
4162 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4165 msgid "Print &even-numbered pages"
4166 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4169 msgid "Print in reverse order"
4170 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4173 msgid "Re&verse order"
4174 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4177 msgid "Copie&s"
4178 msgstr "Kopi&je"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4181 msgid "Number of copies"
4182 msgstr "Broj kopija"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4185 msgid "Collate copies"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4189 msgid "&Collate"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4193 msgid "&Print"
4194 msgstr "&Štampaj"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4197 msgid "Print Destination"
4198 msgstr "Odredište štampanja"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4201 msgid "Send output to the printer"
4202 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4205 msgid "P&rinter:"
4206 msgstr "Š&tampač:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4209 msgid "Send output to the given printer"
4210 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4213 msgid "Send output to a file"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4217 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4221 msgid "&Subindex"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4225 #, fuzzy
4226 msgid "A&vailable indexes:"
4227 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4232 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4236 msgid "Output"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4240 msgid "Settings"
4241 msgstr "Podešavanja"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4244 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4248 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4252 #, fuzzy
4253 msgid "&Clear automatically"
4254 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Debug messages"
4259 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Display no debug messages"
4264 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&None"
4269 msgstr "Ništa"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4272 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4276 #, fuzzy
4277 msgid "S&elected"
4278 msgstr "Iza&bran:"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Display all debug messages"
4283 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4286 msgid "Display statusbar messages?"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4290 msgid "&Statusbar messages"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Fil&ter:"
4296 msgstr "&Datoteka:"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4299 msgid "Enter string to filter the label list"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4303 msgid "Filter case-sensitively"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4307 msgid "Case-sensiti&ve"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4311 msgid "Update the label list"
4312 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4315 msgid ""
4316 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4317 "sensitive option is checked)"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4321 msgid "&Sort"
4322 msgstr "&Sortiraj"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4325 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4329 msgid "Cas&e-sensitive"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4333 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4337 msgid "Grou&p"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4341 msgid "&Go to Label"
4342 msgstr "&Idi na oznaku"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4345 msgid "La&bels in:"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4349 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4353 msgid "<reference>"
4354 msgstr "<referenca>"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4357 msgid "(<reference>)"
4358 msgstr "(<referenca>)"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4361 msgid "<page>"
4362 msgstr "<strana>"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4365 msgid "on page <page>"
4366 msgstr "na strani <strana>"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4369 msgid "<reference> on page <page>"
4370 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4373 msgid "Formatted reference"
4374 msgstr "Formatiraj reference"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Textual reference"
4379 msgstr "svih referenci"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4382 msgid "Match w&hole words only"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4386 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4390 msgid "&Export formats:"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4394 msgid "&Command:"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4398 msgid "Edit shortcut"
4399 msgstr "Uređivanje prečice"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4402 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4406 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4410 msgid "&Delete Key"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4414 msgid "Clear current shortcut"
4415 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4419 msgid "C&lear"
4420 msgstr "I&zbriši"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4423 msgid "&Shortcut:"
4424 msgstr "&Prečica:"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4427 msgid "&Function:"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4431 msgid ""
4432 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4433 "the 'Clear' button"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4437 msgid "DockWidget"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4441 msgid ""
4442 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4446 msgid "Unknown word:"
4447 msgstr "Nepoznata reč:"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4450 msgid "Current word"
4451 msgstr "Trenutna reč"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4456 msgid "Replace word with current choice"
4457 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Find Next"
4462 msgstr "Pronađi &sledeću"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4465 msgid "Re&placement:"
4466 msgstr "Za&mena:"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4469 msgid "Replace with selected word"
4470 msgstr "Zameni izabrane reči"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4473 #, fuzzy
4474 msgid "S&uggestions:"
4475 msgstr "Su&gestija:"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4478 msgid "Ignore this word"
4479 msgstr "Ignoriši ove reči"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4482 msgid "&Ignore"
4483 msgstr "&Ignoriši"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4486 msgid "Ignore this word throughout this session"
4487 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4490 msgid "I&gnore All"
4491 msgstr "I&gnoriši sve"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4494 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4495 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4498 msgid ""
4499 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4500 "full range."
4501 msgstr ""
4502 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4503 "kompletan asortiman."
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4506 msgid "Ca&tegory:"
4507 msgstr "Ka&tegorija:"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4510 msgid "Select this to display all available characters at once"
4511 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4514 msgid "&Display all"
4515 msgstr "&Prikaži sve"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4518 msgid "&Table Settings"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Column settings"
4524 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4527 msgid "&Horizontal alignment:"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4531 msgid "Horizontal alignment in column"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4535 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4536 msgid "Justified"
4537 msgstr "Poravnanje "
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:757
4540 #, fuzzy
4541 msgid "At Decimal Separator"
4542 msgstr "Razdvajač"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Decimal separator:"
4547 msgstr "specijalni karakteri"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4550 msgid "X; "
4551 msgstr "X; "
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4554 msgid "Fixed width of the column"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4558 msgid "&Vertical alignment in row:"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4562 msgid ""
4563 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4564 "the row."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4568 msgid "Merge cells of different columns"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4572 msgid "&Multicolumn"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Row setting"
4578 msgstr "Podešavanja"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4581 msgid "Merge cells of different rows"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4585 msgid "M&ultirow"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4589 msgid "optional vertical offset"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Vertical Offset:"
4595 msgstr "&Vertikalni razmak"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4598 msgid "value of the optional vertical offset"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Cell setting"
4604 msgstr "Zatvaranje"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4607 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4608 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4611 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4612 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Table-wide settings"
4617 msgstr "&Glavna podešavanja"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Verti&cal alignment:"
4622 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Vertical alignment of the table"
4627 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4630 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4631 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4634 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4635 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4638 msgid "LaTe&X argument:"
4639 msgstr "LaTe&X argument:"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4642 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4646 msgid "&Borders"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4650 msgid "Set Borders"
4651 msgstr "Postavi granice"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4654 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4655 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4658 msgid "All Borders"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4662 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4666 msgid "&Set"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4670 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4674 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4678 msgid "Fo&rmal"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4682 msgid "Use default (grid-like) border style"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4686 msgid "De&fault"
4687 msgstr "Po&drazumevano"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
4690 msgid "Additional Space"
4691 msgstr "Dodatni prostor"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
4694 msgid "T&op of row:"
4695 msgstr "V&rh reda:"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4698 msgid "Botto&m of row:"
4699 msgstr "Dn&o reda:"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
4702 msgid "Bet&ween rows:"
4703 msgstr "Iz&među redova:"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4706 msgid "&Longtable"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4710 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4714 msgid "&Use long table"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Row settings"
4720 msgstr "Podešavanja"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
4723 msgid "Status"
4724 msgstr "Status"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
4727 msgid "Border above"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
4731 msgid "Border below"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4735 msgid "Contents"
4736 msgstr "Sadržaj"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4739 msgid "Header:"
4740 msgstr "Zaglavlje:"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4743 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4744 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4751 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4752 msgid "on"
4753 msgstr "uključeno"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
4763 msgid "double"
4764 msgstr "duplo"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4767 msgid "First header:"
4768 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4771 msgid "This row is the header of the first page"
4772 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
4775 msgid "Don't output the first header"
4776 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4780 msgid "is empty"
4781 msgstr "je prazna"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
4784 msgid "Footer:"
4785 msgstr "Podnožje:"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
4788 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4789 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
4792 msgid "Last footer:"
4793 msgstr "Poslednje podnožje:"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
4796 msgid "This row is the footer of the last page"
4797 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
4800 msgid "Don't output the last footer"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
4804 msgid "Caption:"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
4808 msgid "Set a page break on the current row"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4812 msgid "Page &break on current row"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4818 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Longtable alignment"
4823 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
4826 msgid "Current cell:"
4827 msgstr "Trenutan ćelija:"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4830 msgid "Current row position"
4831 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
4834 msgid "Current column position"
4835 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4838 msgid "Close this dialog"
4839 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4842 msgid "Rebuild the file lists"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4846 msgid ""
4847 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4851 msgid "&View"
4852 msgstr "&Pogledaj"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4855 msgid "Selected classes or styles"
4856 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4859 msgid "LaTeX classes"
4860 msgstr "LaTeX klase"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4863 msgid "LaTeX styles"
4864 msgstr "LaTeX stilovi"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4867 msgid "BibTeX styles"
4868 msgstr "BibTeX stilovi"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4871 msgid "Toggles view of the file list"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4875 msgid "Show &path"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4879 msgid "Separate paragraphs with"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4883 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4884 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4887 msgid "&Indentation"
4888 msgstr "&Uvlačenje"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Size of the indentation"
4893 msgstr "V&eličine i rotacija"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4896 msgid "&Vertical space"
4897 msgstr "&Vertikalni razmak"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Size of the vertical space"
4902 msgstr "&Vertikalni razmak"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4905 msgid "Spacing"
4906 msgstr "Razmak"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4909 msgid "&Line spacing:"
4910 msgstr "&Prored:"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Spacing type"
4915 msgstr "Razmak"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Number of lines"
4920 msgstr "Broj nivoa"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4923 msgid "Format text into two columns"
4924 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4927 msgid "Two-&column document"
4928 msgstr "Dokument u dve kolone "
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Language of the thesaurus"
4933 msgstr "Jezik podnožja:"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4936 msgid "Index entry"
4937 msgstr "Unos indeksa"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4940 msgid "&Keyword:"
4941 msgstr "&Ključna reč:"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4944 msgid "Word to look up"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4948 msgid "L&ookup"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4952 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4953 msgid "The selected entry"
4954 msgstr "Izabrani unos"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4957 msgid "&Selection:"
4958 msgstr "&Izbor:"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4961 msgid "Replace the entry with the selection"
4962 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4967 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Filter:"
4972 msgstr "&Datoteka:"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4975 msgid "Enter string to filter contents"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4979 msgid ""
4980 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4981 "tables, and others)"
4982 msgstr ""
4983 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
4984 "tabela, i drugi)"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4987 msgid "Update navigation tree"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4993 msgid "..."
4994 msgstr "..."
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4997 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5001 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5005 msgid "Move selected item down by one"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5009 msgid "Move selected item up by one"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5013 msgid "Sort"
5014 msgstr "Sortiraj"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5017 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5021 msgid "Keep"
5022 msgstr "Zadrži"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5025 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5029 msgid "LyX: Enter text"
5030 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5033 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5037 msgid "&Do not show this warning again!"
5038 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5041 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5047 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5050 msgid "DefSkip"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5054 msgid "SmallSkip"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5058 msgid "MedSkip"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5062 msgid "BigSkip"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5066 msgid "VFill"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5070 msgid "Complete source"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5074 msgid "Automatic update"
5075 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5078 msgid "Unit of width value"
5079 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5082 msgid "number of needed lines"
5083 msgstr "broj potrebnih linija"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5086 msgid "use number of lines"
5087 msgstr "uzmi broj linija"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5090 msgid "&Line span:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5094 msgid "Outer (default)"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5098 msgid "Inner"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5102 msgid "use overhang"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5106 msgid "Over&hang:"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5110 msgid "Overhang value"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5114 msgid "Unit of overhang value"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5118 msgid "Check this to allow flexible placement"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5122 msgid "Allow &floating"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5126 msgid "ShortTitle"
5127 msgstr "Kratak naslov"
5128
5129 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5132 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5133 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5134 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5135 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5136 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5137 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5138 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5139 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5140 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5141 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5142 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5145 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5146 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5147 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5148 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5149 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5150 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5151 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5155 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5156 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5157 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5158 msgid "FrontMatter"
5159 msgstr "Prednja sadržina"
5160
5161 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5162 msgid "Publication Month"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5166 msgid "Publication Month:"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5170 msgid "Publication Year"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5174 msgid "Publication Year:"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5178 msgid "Publication Volume"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5182 msgid "Publication Volume:"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5186 msgid "Publication Issue"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5190 msgid "Publication Issue:"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5194 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5195 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5196 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5197 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5198 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5200 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5201 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5202 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5205 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5207 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5208 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5209 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5210 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5211 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5212 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5213 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5214 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5215 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5216 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5217 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5219 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5220 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5221 #: src/output_plaintext.cpp:133
5222 msgid "Abstract"
5223 msgstr "Sažetak"
5224
5225 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5226 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5227 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5228 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5235 msgid "Acknowledgement"
5236 msgstr "Zahvalnost"
5237
5238 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5239 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5242 msgid "Acknowledgement."
5243 msgstr "Priznanje."
5244
5245 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5247 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5249 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5250 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5253 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5257 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5258 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5259 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5262 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5263 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5264 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5265 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5266 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5267 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5268 msgid "Theorem"
5269 msgstr "Teorema"
5270
5271 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5272 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5273 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5280 msgid "Algorithm"
5281 msgstr "Algoritam"
5282
5283 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5290 msgid "Axiom"
5291 msgstr "Aksiom"
5292
5293 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5295 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5296 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5299 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5300 msgid "Case"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Case \\thecase."
5306 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5307
5308 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5309 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5311 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5315 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5317 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5318 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5319 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5320 msgid "Claim"
5321 msgstr "Tvrdnja"
5322
5323 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5330 msgid "Conclusion"
5331 msgstr "Zaključak"
5332
5333 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5340 msgid "Condition"
5341 msgstr "Uslov"
5342
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5345 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5346 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5349 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5350 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5351 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5352 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5353 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5354 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5355 msgid "Conjecture"
5356 msgstr "Pretpostavka"
5357
5358 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5359 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5360 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5362 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5365 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5366 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5368 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5369 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5370 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5371 msgid "Corollary"
5372 msgstr "Posledica"
5373
5374 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5381 msgid "Criterion"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5385 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5386 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5388 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5391 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5392 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5394 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5395 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5396 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5397 msgid "Definition"
5398 msgstr "Definicija"
5399
5400 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5403 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5406 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5407 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5408 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5409 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5410 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5411 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5413 msgid "Example"
5414 msgstr "Primer"
5415
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5417 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5420 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5421 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5422 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5423 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5424 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5425 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5426 msgid "Exercise"
5427 msgstr "Vežba"
5428
5429 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5430 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5432 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5433 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5435 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5436 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5437 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5438 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5439 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5440 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5441 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5442 msgid "Lemma"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5446 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5454 msgid "Notation"
5455 msgstr "Zabeleška"
5456
5457 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5458 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5459 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5463 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5465 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5466 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5468 msgid "Problem"
5469 msgstr "Problem"
5470
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5472 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5474 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5477 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5478 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5479 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5480 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5481 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5482 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5483 msgid "Proposition"
5484 msgstr "Predlog"
5485
5486 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5488 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5491 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5492 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5493 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5494 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5495 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5496 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5497 msgid "Remark"
5498 msgstr "Napomena"
5499
5500 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5502 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5503 msgid "Remark \\theremark."
5504 msgstr "Napomena \\theremark."
5505
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5507 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5508 msgid "Solution"
5509 msgstr "Rešenje"
5510
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Solution \\thesolution."
5514 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5515
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5523 msgid "Summary"
5524 msgstr "Rezime"
5525
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5527 msgid "Caption"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5531 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5532 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5535 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5536 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5537 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5538 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5539 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5540 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5541 msgid "MainText"
5542 msgstr "Glavni tekst"
5543
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Caption: "
5547 msgstr "O&pcija:"
5548
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5551 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5553 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5554 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5555 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5556 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5557 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5558 msgid "Proof"
5559 msgstr "Dokaz"
5560
5561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5562 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5563 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5564 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5565 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5567 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5568 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5570 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5572 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5573 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5575 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5576 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5577 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5579 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5580 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5582 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5583 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5585 msgid "Standard"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5589 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5590 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5592 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5593 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5594 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5595 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5596 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5598 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5600 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5601 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5603 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5604 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5606 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5607 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5608 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5610 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5611 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5612 msgid "Title"
5613 msgstr "Naslov"
5614
5615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5616 msgid "IEEE membership"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5620 #, fuzzy
5621 msgid "lowercase"
5622 msgstr "Mala slova|M"
5623
5624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5625 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5626 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5629 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5630 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5632 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5633 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5635 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5637 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5638 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5639 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5640 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5643 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5644 msgid "Author"
5645 msgstr "Autor"
5646
5647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Special Paper Notice"
5650 msgstr "Specijalni karakteri|S"
5651
5652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5653 msgid "After Title Text"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Page headings"
5659 msgstr "Naslovi"
5660
5661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5662 msgid "MarkBoth"
5663 msgstr "Obeleži obe"
5664
5665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5666 msgid "Publication ID"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5670 msgid "Abstract---"
5671 msgstr "Sažetak---"
5672
5673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5677 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5678 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5679 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5681 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5683 msgid "Keywords"
5684 msgstr "Ključne reči"
5685
5686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5687 msgid "Index Terms---"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5691 msgid "Appendices"
5692 msgstr "Prilozi"
5693
5694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5697 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5698 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5699 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5700 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5701 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5702 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5703 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5704 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5705 msgid "BackMatter"
5706 msgstr "Zadnja sadržina"
5707
5708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5711 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5712 #: src/rowpainter.cpp:498
5713 msgid "Appendix"
5714 msgstr "Dodatak"
5715
5716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5717 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5718 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5719 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5720 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5721 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5722 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5724 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5725 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5726 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5727 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5728 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5729 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5730 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5731 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5732 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5733 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5734 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5735 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5736 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5737 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5738 msgid "Bibliography"
5739 msgstr "Bibliografija"
5740
5741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5742 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5743 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5744 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5745 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5746 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5747 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5748 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5751 msgid "References"
5752 msgstr "Reference"
5753
5754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5755 msgid "Biography"
5756 msgstr "Biografija"
5757
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5759 msgid "Biography without photo"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5763 msgid "BiographyNoPhoto"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5767 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5769 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5770 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5771 msgid "Proof."
5772 msgstr "Dokaz"
5773
5774 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5775 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5777 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5778 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5779 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5781 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5782 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5783 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5785 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5786 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5787 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5788 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5789 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5790 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5791 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5793 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5794 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5795 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5796 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5797 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5799 msgid "Section"
5800 msgstr "Poglavlje"
5801
5802 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5803 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5805 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5806 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5807 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5809 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5811 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5812 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5813 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5814 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5815 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5816 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5817 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5818 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5819 msgid "Subsection"
5820 msgstr "Podpoglavlje"
5821
5822 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5823 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5825 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5826 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5828 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5829 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5830 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5831 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5832 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5833 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5834 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5835 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5836 msgid "Subsubsection"
5837 msgstr "Podpodpoglavlje"
5838
5839 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5842 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5843 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5844 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
5845 msgid "Itemize"
5846 msgstr "Unesi po stavkama"
5847
5848 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5851 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5852 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5853 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5854 msgid "Enumerate"
5855 msgstr "Nabrajati"
5856
5857 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5859 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5860 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5862 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5863 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
5864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5865 msgid "Description"
5866 msgstr "Opis"
5867
5868 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5871 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5873 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5874 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5875 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5876 msgid "List"
5877 msgstr "Lista"
5878
5879 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5880 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5881 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5882 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5883 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
5884 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5885 msgid "Subtitle"
5886 msgstr "Podnaslov"
5887
5888 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5889 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5890 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5891 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5892 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5894 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5895 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5896 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5898 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5899 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5900 msgid "Address"
5901 msgstr "Adresa"
5902
5903 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5904 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5905 msgid "Offprint"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5909 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5910 msgid "Mail"
5911 msgstr "Pošta"
5912
5913 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5914 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5917 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5918 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5920 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5921 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5922 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5924 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5926 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5927 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5928 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5929 #: lib/external_templates:306
5930 msgid "Date"
5931 msgstr "Datum"
5932
5933 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5934 msgid "Offprint Requests to:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/aa.layout:187
5938 msgid "Correspondence to:"
5939 msgstr "Prepiska sa:"
5940
5941 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5942 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5943 msgid "Acknowledgements."
5944 msgstr "Zahvalnost."
5945
5946 #: lib/layouts/aa.layout:299
5947 msgid "institute mark"
5948 msgstr "oznaka instituta"
5949
5950 #: lib/layouts/aa.layout:363
5951 msgid "Key words."
5952 msgstr "Ključne reči."
5953
5954 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5955 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5956 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5957 msgid "Institute"
5958 msgstr "Institut"
5959
5960 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5961 msgid "E-Mail"
5962 msgstr "E-Mail"
5963
5964 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5965 msgid "email"
5966 msgstr "email"
5967
5968 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5971 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5972 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5973 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5975 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5976 msgid "Email"
5977 msgstr "Elektronska pošta"
5978
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5981 msgid "Thesaurus"
5982 msgstr "Rečnik sinonima"
5983
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5985 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5986 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5987 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5988 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5989 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5990 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5991 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5992 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5993 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5994 msgid "Paragraph"
5995 msgstr "Pasus"
5996
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5998 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5999 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6000 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6001 msgid "Affiliation"
6002 msgstr "Pripadnost"
6003
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6005 msgid "And"
6006 msgstr "I"
6007
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6009 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6012 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6013 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6014 msgid "Acknowledgements"
6015 msgstr "Zahvalnost"
6016
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6018 msgid "PlaceFigure"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6022 msgid "PlaceTable"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6026 msgid "TableComments"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6030 msgid "TableRefs"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6034 msgid "MathLetters"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6038 msgid "NoteToEditor"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6042 msgid "Facility"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6046 msgid "Objectname"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6050 msgid "Dataset"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6054 msgid "Altaffilation"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6058 msgid "Alternative affiliation:"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6062 msgid "altaffiliation mark"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6066 msgid "Subject headings:"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6070 msgid "[Acknowledgements]"
6071 msgstr "[Zahvalnost]"
6072
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6077 msgid "and"
6078 msgstr "i"
6079
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6081 msgid "Place Figure here:"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6085 msgid "Place Table here:"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6089 msgid "[Appendix]"
6090 msgstr "[Dodatak]"
6091
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6093 msgid "Note to Editor:"
6094 msgstr "Napomena za urednika:"
6095
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6097 msgid "References. ---"
6098 msgstr "Reference. ---"
6099
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6101 msgid "Note. ---"
6102 msgstr "Napomena. ---"
6103
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6105 msgid "Table note"
6106 msgstr "Tablica napomena"
6107
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6109 msgid "Table note:"
6110 msgstr "Tablica napomena:"
6111
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6113 msgid "tablenote mark"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6117 msgid "FigCaption"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6121 msgid "Fig. ---"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6125 msgid "Facility:"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6129 msgid "Obj:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6133 msgid "Dataset:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6137 msgid "Scheme"
6138 msgstr "Šema"
6139
6140 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6141 msgid "List of Schemes"
6142 msgstr "Lista Šema"
6143
6144 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6145 msgid "Chart"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6149 msgid "List of Charts"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6153 msgid "Graph"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6157 msgid "List of Graphs"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6161 msgid "bibnote"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6165 msgid "chemistry"
6166 msgstr "hemija"
6167
6168 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6169 msgid "Teaser"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6173 msgid "Teaser image:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6177 msgid "CR category"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6181 msgid "CR categories"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6185 msgid "Computing Review Categories"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6189 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6190 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6191 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6192 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6193 msgid "Acknowledgments"
6194 msgstr "Zahvalnost"
6195
6196 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6197 msgid "Authors"
6198 msgstr "Autori"
6199
6200 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6201 msgid "Affiliation Mark"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6205 msgid "Author affiliation"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6209 msgid "Author affiliation:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6213 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6214 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6215 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6217 msgid "Abstract."
6218 msgstr "Sažetak."
6219
6220 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6221 msgid "Acknowledgments."
6222 msgstr "Zahvalnost."
6223
6224 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6227 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6228 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6229 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6230 msgid "Section*"
6231 msgstr "Odeljak*"
6232
6233 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6234 msgid "SpecialSection"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6238 msgid "SpecialSection*"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6243 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6244 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6245 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6246 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6247 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6248 msgid "Unnumbered"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6253 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6254 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6255 msgid "Subsection*"
6256 msgstr "Pododeljak*"
6257
6258 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6259 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6260 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6261 msgid "Subsubsection*"
6262 msgstr "Podpododeljak*"
6263
6264 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6265 msgid "Chapter Exercises"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/apa.layout:51
6269 msgid "RightHeader"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/apa.layout:60
6273 msgid "Right header:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/apa.layout:83
6277 msgid "Abstract:"
6278 msgstr "Sažetak:"
6279
6280 #: lib/layouts/apa.layout:100
6281 msgid "Short title:"
6282 msgstr "Kratak naslov:"
6283
6284 #: lib/layouts/apa.layout:129
6285 msgid "TwoAuthors"
6286 msgstr "Dva autora"
6287
6288 #: lib/layouts/apa.layout:136
6289 msgid "ThreeAuthors"
6290 msgstr "Tri autora"
6291
6292 #: lib/layouts/apa.layout:143
6293 msgid "FourAuthors"
6294 msgstr "Četiri autora"
6295
6296 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6298 msgid "Affiliation:"
6299 msgstr "Poreklo:"
6300
6301 #: lib/layouts/apa.layout:171
6302 msgid "TwoAffiliations"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/apa.layout:178
6306 msgid "ThreeAffiliations"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/apa.layout:185
6310 msgid "FourAffiliations"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6314 msgid "Journal"
6315 msgstr "Magazin"
6316
6317 #: lib/layouts/apa.layout:206
6318 msgid "CopNum"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6322 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6323 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6324 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6331 msgid "Note"
6332 msgstr "Napomena"
6333
6334 #: lib/layouts/apa.layout:234
6335 msgid "Acknowledgements:"
6336 msgstr "Zahvalnost:"
6337
6338 #: lib/layouts/apa.layout:248
6339 msgid "ThickLine"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/apa.layout:258
6343 msgid "CenteredCaption"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6347 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6348 msgid "Senseless!"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/apa.layout:278
6352 msgid "FitFigure"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/apa.layout:284
6356 msgid "FitBitmap"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6360 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6361 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6362 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6363 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6364 msgid "Subparagraph"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6368 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6369 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6370 msgid "*"
6371 msgstr "*"
6372
6373 #: lib/layouts/apa.layout:397
6374 msgid "Seriate"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6378 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6379 msgid "(\\alph{enumii})"
6380 msgstr "(\\alph{enumii})"
6381
6382 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6383 msgid "LatinOn"
6384 msgstr "Latinski uključen"
6385
6386 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6387 msgid "Latin on"
6388 msgstr "Latinski uključen"
6389
6390 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6391 msgid "LatinOff"
6392 msgstr "Latinski isključen"
6393
6394 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6395 msgid "Latin off"
6396 msgstr "Latinski isključen"
6397
6398 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6399 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6400 msgid "BeginFrame"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6404 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6405 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6406 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6407 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6408 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6409 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6410 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6411 msgid "Part"
6412 msgstr "Deo"
6413
6414 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6415 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6416 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6417 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6418 msgid "Part*"
6419 msgstr "Deo*"
6420
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6422 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6423 msgid "MM"
6424 msgstr "MM"
6425
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6427 msgid "Section \\arabic{section}"
6428 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6429
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6431 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6432 msgid "\\Alph{section}"
6433 msgstr "\\Alph{section}"
6434
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6436 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6437 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6438
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6440 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6441 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6442
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6446 msgid "Frames"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6450 msgid "Frame"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6454 msgid "BeginPlainFrame"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6458 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6462 msgid "AgainFrame"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6466 msgid "Again frame with label"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6470 msgid "EndFrame"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6474 msgid "________________________________"
6475 msgstr "________________________________"
6476
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6478 msgid "FrameSubtitle"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6482 msgid "Column"
6483 msgstr "Kolona "
6484
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6488 msgid "Columns"
6489 msgstr "Kolone"
6490
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6492 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6493 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6494
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6496 msgid "ColumnsCenterAligned"
6497 msgstr "Poravnat centar kolone"
6498
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6500 msgid "Columns (center aligned)"
6501 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6502
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6504 msgid "ColumnsTopAligned"
6505 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6506
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6508 msgid "Columns (top aligned)"
6509 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6510
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6512 msgid "Pause"
6513 msgstr "Pauza"
6514
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6518 msgid "Overlays"
6519 msgstr "Preklapanja"
6520
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6522 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6523 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6524
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6526 msgid "Overprint"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6530 msgid "OverlayArea"
6531 msgstr "Zona Preklapanja"
6532
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6534 msgid "Overlayarea"
6535 msgstr "Zona preklapanja"
6536
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6538 msgid "Uncover"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6542 msgid "Uncovered on slides"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6546 msgid "Only"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6550 msgid "Only on slides"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6554 msgid "Block"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6559 msgid "Blocks"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Block:"
6565 msgstr "Crna "
6566
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6568 msgid "ExampleBlock"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Example Block:"
6574 msgstr "Primer:"
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6577 msgid "AlertBlock"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6581 msgid "Alert Block:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6587 msgid "Titling"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6591 msgid "Title (Plain Frame)"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6595 msgid "Institute mark"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6599 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6600 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6601 msgid "Quotation"
6602 msgstr "Citat"
6603
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6605 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6606 msgid "Quote"
6607 msgstr "Navoditi"
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6610 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6611 msgid "Verse"
6612 msgstr "Poezija"
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6615 msgid "TitleGraphic"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6619 msgid "Theorems"
6620 msgstr "Teoreme"
6621
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6623 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6624 msgid "Corollary."
6625 msgstr "Posledica."
6626
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6629 msgid "Definition."
6630 msgstr "Definicija."
6631
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6633 msgid "Definitions"
6634 msgstr "Definicije"
6635
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6637 msgid "Definitions."
6638 msgstr "Definicije."
6639
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6641 msgid "Example."
6642 msgstr "Primer."
6643
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6645 msgid "Examples"
6646 msgstr "Primeri."
6647
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6649 msgid "Examples."
6650 msgstr "Primeri."
6651
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6655 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6656 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6657 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6658 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6659 msgid "Fact"
6660 msgstr "Činjenica"
6661
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6663 msgid "Fact."
6664 msgstr "Činjenica."
6665
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6668 msgid "Theorem."
6669 msgstr "Teorema."
6670
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6672 msgid "Separator"
6673 msgstr "Razdvajač"
6674
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6676 msgid "___"
6677 msgstr "___"
6678
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6680 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6681 msgid "LyX-Code"
6682 msgstr "LyX-kode"
6683
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6685 msgid "NoteItem"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6689 msgid "Note:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6693 msgid "Alert"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6697 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6698 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6699 msgid "Structure"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6703 #, fuzzy
6704 msgid "ArticleMode"
6705 msgstr "tilde"
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6708 msgid "Article"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6712 #, fuzzy
6713 msgid "PresentationMode"
6714 msgstr "&Orijentacija:"
6715
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6717 msgid "Presentation"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6721 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6722 #: src/insets/Inset.cpp:97
6723 msgid "Table"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6727 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6728 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6729 msgid "List of Tables"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6733 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6734 msgid "Figure"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6738 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6739 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6740 msgid "List of Figures"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6744 msgid "Dialogue"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6748 msgid "Narrative"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6752 msgid "ACT"
6753 msgstr "AKT"
6754
6755 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6756 msgid "ACT \\arabic{act}"
6757 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6758
6759 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6760 msgid "SCENE"
6761 msgstr "SCENA"
6762
6763 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6764 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6765 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6766
6767 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6768 msgid "SCENE*"
6769 msgstr "SCENA*"
6770
6771 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6772 msgid "AT RISE:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6776 msgid "Speaker"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6780 msgid "Parenthetical"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6784 msgid "("
6785 msgstr "("
6786
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6788 msgid ")"
6789 msgstr ")"
6790
6791 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6792 msgid "CURTAIN"
6793 msgstr "ZAVESA"
6794
6795 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6796 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6797 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6798 msgid "Right Address"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/chess.layout:35
6802 msgid "Mainline"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/chess.layout:42
6806 msgid "Mainline:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/chess.layout:61
6810 msgid "Variation"
6811 msgstr "Varijacija"
6812
6813 #: lib/layouts/chess.layout:65
6814 msgid "Variation:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/chess.layout:71
6818 msgid "SubVariation"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/chess.layout:74
6822 msgid "Subvariation:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/chess.layout:80
6826 msgid "SubVariation2"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/chess.layout:83
6830 msgid "Subvariation(2):"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/chess.layout:89
6834 msgid "SubVariation3"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/chess.layout:92
6838 msgid "Subvariation(3):"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/chess.layout:98
6842 msgid "SubVariation4"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/chess.layout:101
6846 msgid "Subvariation(4):"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/chess.layout:107
6850 msgid "SubVariation5"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/chess.layout:110
6854 msgid "Subvariation(5):"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/chess.layout:117
6858 msgid "HideMoves"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/chess.layout:122
6862 msgid "HideMoves:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/chess.layout:127
6866 msgid "ChessBoard"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/chess.layout:131
6870 msgid "[chessboard]"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/chess.layout:140
6874 msgid "BoardCentered"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/chess.layout:145
6878 msgid "[centered board]"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:155
6882 msgid "HighLight"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/chess.layout:160
6886 msgid "Highlights:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/chess.layout:175
6890 msgid "Arrow"
6891 msgstr "Strelica"
6892
6893 #: lib/layouts/chess.layout:180
6894 msgid "Arrow:"
6895 msgstr "Strelica:"
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:186
6898 msgid "KnightMove"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:191
6902 msgid "KnightMove:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6906 msgid "DinBrief"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
6910 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
6911 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
6912 msgid "Send To Address"
6913 msgstr "Pošalji na adresu"
6914
6915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
6916 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
6918 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
6920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
6921 msgid "Address:"
6922 msgstr "Adresa:"
6923
6924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
6925 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
6926 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
6927 msgid "My Address"
6928 msgstr "Moja adresa"
6929
6930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6931 msgid "Sender Address:"
6932 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
6933
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6935 msgid "Return address"
6936 msgstr "Povratna adresa"
6937
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6940 msgid "Backaddress:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6944 msgid "Postal comment"
6945 msgstr "Poštanski komentar"
6946
6947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6948 msgid "Postal Remark:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6952 msgid "Handling"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6956 msgid "Handling:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
6961 #: lib/layouts/lettre.layout:450
6962 msgid "YourRef"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6967 msgid "Your ref.:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
6972 #: lib/layouts/lettre.layout:466
6973 msgid "MyRef"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6978 msgid "Our ref.:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6982 msgid "Writer"
6983 msgstr "Pisac"
6984
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6986 msgid "Writer:"
6987 msgstr "Pisac:"
6988
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
6990 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
6991 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
6992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
6993 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6994 msgid "Signature"
6995 msgstr "Potpis"
6996
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
6999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7000 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7001 msgid "Signature:"
7002 msgstr "Potpis:"
7003
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7005 msgid "Bottomtext"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7009 msgid "Bottom text:"
7010 msgstr "Tekst na dnu:"
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7013 msgid "Area code"
7014 msgstr "Poštanski broj"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7017 msgid "Area Code:"
7018 msgstr "Poštanski broj:"
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7021 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7023 msgid "Telephone"
7024 msgstr "Telefon"
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7027 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7028 msgid "Telephone:"
7029 msgstr "Telefon:"
7030
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7032 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7034 msgid "Location"
7035 msgstr "Lokacija"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7039 msgid "Location:"
7040 msgstr "Lokacija:"
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7044 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7046 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7047 msgid "Date:"
7048 msgstr "Datum:"
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7051 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7053 msgid "Subject"
7054 msgstr "Predmet"
7055
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7058 msgid "Subject:"
7059 msgstr "Predmet:"
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7062 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7063 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7065 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7066 msgid "Opening"
7067 msgstr "Početak"
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7072 msgid "Opening:"
7073 msgstr "Početak:"
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7076 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7077 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7079 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7080 msgid "Closing"
7081 msgstr "Zatvaranje"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7086 msgid "Closing:"
7087 msgstr "Zatvaranje:"
7088
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7090 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7091 msgid "encl"
7092 msgstr "prilog"
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7096 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7097 msgid "encl:"
7098 msgstr "prilog:"
7099
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7102 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7103 msgid "cc"
7104 msgstr "kopije"
7105
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7109 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7110 msgid "cc:"
7111 msgstr "kopije:"
7112
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7115 msgid "PS"
7116 msgstr "PS"
7117
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7119 msgid "Post Scriptum:"
7120 msgstr "Post Scriptum:"
7121
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7123 msgid "SenderAddress"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7128 msgid "Backaddress"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7132 msgid "RetourAdresse"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7136 msgid "Adresse"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7140 msgid "Postvermerk"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7144 msgid "Zusatz"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7148 msgid "IhrZeichen"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7153 msgid "YourMail"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7157 msgid "IhrSchreiben"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7161 msgid "MeinZeichen"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7165 msgid "Unterschrift"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7169 msgid "Phone"
7170 msgstr "Telefon"
7171
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7173 msgid "Telefon"
7174 msgstr "Telefon"
7175
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7177 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7179 msgid "Place"
7180 msgstr "Mesto"
7181
7182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7183 msgid "Stadt"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7187 msgid "Town"
7188 msgstr "Grad"
7189
7190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7191 msgid "Ort"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7195 msgid "Datum"
7196 msgstr "Datum"
7197
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7200 msgid "Reference"
7201 msgstr "Referenca"
7202
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7204 msgid "Betreff"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7208 msgid "Anrede"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7214 msgid "Letter"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7218 msgid "Brieftext"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7222 msgid "Gruss"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7226 msgid "ps"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7231 msgid "Encl."
7232 msgstr "Prolog."
7233
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7235 msgid "Anlagen"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7240 msgid "CC"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7244 msgid "Verteiler"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7248 msgid "RunTitle"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7252 msgid "Running Title:"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7256 msgid "RunAuthor"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7260 msgid "Running Author:"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7264 msgid "E-mail:"
7265 msgstr "E-mail:"
7266
7267 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7268 msgid "Web Address"
7269 msgstr "Web Adresa"
7270
7271 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7272 msgid "Web address:"
7273 msgstr "Web adresa:"
7274
7275 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7276 msgid "Authors Block"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7280 msgid "Authors Block:"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7284 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7286 msgid "Keyword"
7287 msgstr "Ključna reč"
7288
7289 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7291 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7292 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7293 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7295 msgid "Keywords:"
7296 msgstr "Ključna reč:"
7297
7298 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7299 msgid "Thanks Text"
7300 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7301
7302 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7303 msgid "Thanks \\theThanks:"
7304 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7305
7306 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7307 msgid "Emphasize"
7308 msgstr "Naglasiti"
7309
7310 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7311 msgid "Thanks Ref"
7312 msgstr "Reference zahvalnice"
7313
7314 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7315 msgid "Internet Addess Ref"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7319 msgid "Corresponding Author"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7323 msgid "First Name"
7324 msgstr "Ime"
7325
7326 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7329 msgid "Surname"
7330 msgstr "Prezime"
7331
7332 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7333 msgid "bysame"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7337 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7338 msgid "00.00.0000"
7339 msgstr "00.00.0000"
7340
7341 #: lib/layouts/egs.layout:274
7342 msgid "LaTeX Title"
7343 msgstr "LaTeX naslov"
7344
7345 #: lib/layouts/egs.layout:308
7346 msgid "Author:"
7347 msgstr "Autor:"
7348
7349 #: lib/layouts/egs.layout:317
7350 msgid "Affil"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/egs.layout:330
7354 msgid "Affilation:"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/egs.layout:352
7358 msgid "Journal:"
7359 msgstr "Žurnal:"
7360
7361 #: lib/layouts/egs.layout:361
7362 msgid "msnumber"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/egs.layout:375
7366 msgid "MS_number:"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/egs.layout:385
7370 msgid "FirstAuthor"
7371 msgstr "Prvi autor"
7372
7373 #: lib/layouts/egs.layout:398
7374 msgid "1st_author_surname:"
7375 msgstr "Prezime prvog autora:"
7376
7377 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7378 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7379 msgid "Received"
7380 msgstr "Primljeno"
7381
7382 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7383 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7384 msgid "Received:"
7385 msgstr "Primljeno:"
7386
7387 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7388 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7389 msgid "Accepted"
7390 msgstr "Prihvaćeno"
7391
7392 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7393 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7394 msgid "Accepted:"
7395 msgstr "Prihvaćeno:"
7396
7397 #: lib/layouts/egs.layout:451
7398 msgid "Offsets"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/egs.layout:464
7402 msgid "reprint_reqs_to:"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7406 msgid "Author Address"
7407 msgstr "Adresa autora"
7408
7409 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7410 msgid "Author Email"
7411 msgstr "Email autora"
7412
7413 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7415 msgid "Email:"
7416 msgstr "Elektronska pošta:"
7417
7418 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7419 msgid "Author URL"
7420 msgstr "Autorov URL"
7421
7422 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7424 msgid "URL:"
7425 msgstr "URL:"
7426
7427 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7429 msgid "Thanks"
7430 msgstr "Hvala"
7431
7432 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7433 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7434 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7435
7436 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7437 msgid "PROOF."
7438 msgstr "DOKAZ."
7439
7440 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7441 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7445 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7446 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7447
7448 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7449 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7450 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7451
7452 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7453 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7457 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7458 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7459
7460 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7461 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7462 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7463
7464 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7465 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7466 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7467
7468 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7469 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7470 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7471
7472 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7473 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7474 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7475
7476 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7477 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7478 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7479
7480 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7481 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7482 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7483
7484 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7485 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7486 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7487
7488 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7489 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7490 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7491
7492 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7493 msgid "Case \\arabic{case}"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7497 msgid "Titlenote mark"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7501 msgid "Title footnote"
7502 msgstr "Naziv fusnote"
7503
7504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7505 msgid "Title footnote:"
7506 msgstr "Naziv fusnote:"
7507
7508 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7509 msgid "Author mark"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7513 msgid "Author footnote"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7517 msgid "Author footnote:"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7521 msgid "CorAuthor mark"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7525 msgid "Corresponding author"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7529 msgid "Corresponding author text:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7533 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7534 msgid "Key words:"
7535 msgstr "Ključne reči:"
7536
7537 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7538 msgid "Item"
7539 msgstr "Stavka"
7540
7541 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7542 msgid "Item:"
7543 msgstr "Stavka:"
7544
7545 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7546 msgid "BulletedItem"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7550 msgid "Bulleted Item:"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7554 msgid "Begin"
7555 msgstr "Početak"
7556
7557 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7558 msgid "Begin of CV"
7559 msgstr "Početak CV"
7560
7561 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7562 msgid "PersonalInfo"
7563 msgstr "Lične informacije"
7564
7565 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7566 msgid "Personal Info"
7567 msgstr "Lične informacije"
7568
7569 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7570 msgid "MotherTongue"
7571 msgstr "Maternji jezik"
7572
7573 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7574 msgid "Mother Tongue:"
7575 msgstr "Maternji jezik:"
7576
7577 #: lib/layouts/foils.layout:42
7578 msgid "Foilhead"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/foils.layout:61
7582 msgid "ShortFoilhead"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/foils.layout:67
7586 msgid "Rotatefoilhead"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/foils.layout:73
7590 msgid "ShortRotatefoilhead"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/foils.layout:82
7594 msgid "TickList"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/foils.layout:97
7598 msgid "_/"
7599 msgstr "_/"
7600
7601 #: lib/layouts/foils.layout:101
7602 msgid "CrossList"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/foils.layout:116
7606 msgid "><"
7607 msgstr "><"
7608
7609 #: lib/layouts/foils.layout:160
7610 msgid "My Logo"
7611 msgstr "Moj znak"
7612
7613 #: lib/layouts/foils.layout:168
7614 msgid "My Logo:"
7615 msgstr "Moj znak:"
7616
7617 #: lib/layouts/foils.layout:177
7618 msgid "Restriction"
7619 msgstr "Ograničenje"
7620
7621 #: lib/layouts/foils.layout:181
7622 msgid "Restriction:"
7623 msgstr "Ograničenje:"
7624
7625 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7626 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7627 msgid "Left Header"
7628 msgstr "Levo zaglavlje"
7629
7630 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7631 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7632 msgid "Left Header:"
7633 msgstr "Levo zaglavlje:"
7634
7635 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7636 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7637 msgid "Right Header"
7638 msgstr "Desno zaglavlja"
7639
7640 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7641 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7642 msgid "Right Header:"
7643 msgstr "Desno zaglavlja:"
7644
7645 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7646 msgid "Right Footer"
7647 msgstr "Desno podnožje"
7648
7649 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7650 msgid "Right Footer:"
7651 msgstr "Desno podnožje:"
7652
7653 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7654 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7655 msgid "Theorem #."
7656 msgstr "Teorema #."
7657
7658 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7659 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7660 msgid "Lemma #."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7665 msgid "Corollary #."
7666 msgstr "Posledica #."
7667
7668 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7669 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7670 msgid "Proposition #."
7671 msgstr "Predlog #."
7672
7673 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7674 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7675 msgid "Definition #."
7676 msgstr "Definicija #."
7677
7678 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7680 msgid "Theorem*"
7681 msgstr "Theorema*"
7682
7683 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7685 msgid "Lemma*"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7689 msgid "Lemma."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7694 msgid "Corollary*"
7695 msgstr "Posledica*"
7696
7697 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7699 msgid "Proposition*"
7700 msgstr "Predlog*"
7701
7702 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7703 msgid "Proposition."
7704 msgstr "Predlog."
7705
7706 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7707 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7708 msgid "Definition*"
7709 msgstr "Definicija*"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7712 msgid "Letter:"
7713 msgstr "Pismo:"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7718 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7719 msgid "Name"
7720 msgstr "Ime"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7724 msgid "Name:"
7725 msgstr "Ime:"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7729 msgid "Street"
7730 msgstr "Ulica"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7733 msgid "Street:"
7734 msgstr "Ulica:"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7737 msgid "Addition"
7738 msgstr "Dodatak"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7741 msgid "Addition:"
7742 msgstr "Dodatak:"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7745 msgid "Town:"
7746 msgstr "Grad:"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7750 msgid "State"
7751 msgstr "Država"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7754 msgid "State:"
7755 msgstr "Država:"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7758 msgid "ReturnAddress"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7762 msgid "ReturnAddress:"
7763 msgstr "Povratna adresa:"
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7766 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7767 msgid "MyRef:"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7771 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7772 msgid "YourRef:"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7776 msgid "YourMail:"
7777 msgstr "Vaš mail:"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7780 msgid "Phone:"
7781 msgstr "Telefon:"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7784 msgid "Telefax"
7785 msgstr "Telefax"
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7788 msgid "Telefax:"
7789 msgstr "Telefax:"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7792 msgid "Telex"
7793 msgstr "Telex"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7796 msgid "Telex:"
7797 msgstr "Telex:"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7800 msgid "EMail"
7801 msgstr "Elekronska pošta"
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7804 msgid "EMail:"
7805 msgstr "Elektronska pošta:"
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7808 msgid "HTTP"
7809 msgstr "HTTP"
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7812 msgid "HTTP:"
7813 msgstr "HTTP:"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7816 msgid "Bank"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7820 msgid "Bank:"
7821 msgstr "Banka:"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7824 msgid "BankCode"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7828 msgid "BankCode:"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7832 msgid "BankAccount"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7836 msgid "BankAccount:"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7840 msgid "PostalComment"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7844 msgid "PostalComment:"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7848 msgid "Reference:"
7849 msgstr "Referenca:"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7852 msgid "Encl.:"
7853 msgstr "Encl.:"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7856 msgid "NameRowA"
7857 msgstr "ImeRedA"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7860 msgid "NameRowA:"
7861 msgstr "ImeRedA:"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7864 msgid "NameRowB"
7865 msgstr "ImeRedB"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7868 msgid "NameRowB:"
7869 msgstr "ImeRedB:"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7872 msgid "NameRowC"
7873 msgstr "ImeRedC"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7876 msgid "NameRowC:"
7877 msgstr "ImeRedC:"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7880 msgid "NameRowD"
7881 msgstr "ImeRedD"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7884 msgid "NameRowD:"
7885 msgstr "ImeRedD:"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7888 msgid "NameRowE"
7889 msgstr "ImeRedE"
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7892 msgid "NameRowE:"
7893 msgstr "ImeRedE:"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7896 msgid "NameRowF"
7897 msgstr "ImeRedF"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7900 msgid "NameRowF:"
7901 msgstr "ImeRedF:"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7904 msgid "NameRowG"
7905 msgstr "ImeRedG"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7908 msgid "NameRowG:"
7909 msgstr "ImeRedG:"
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7912 msgid "AddressRowA"
7913 msgstr "AdresaRedA"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7916 msgid "AddressRowA:"
7917 msgstr "AdresaRedA:"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7920 msgid "AddressRowB"
7921 msgstr "AdresaRedB"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7924 msgid "AddressRowB:"
7925 msgstr "AdresaRedB:"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7928 msgid "AddressRowC"
7929 msgstr "AdresaRedC"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7932 msgid "AddressRowC:"
7933 msgstr "AdresaRedC:"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7936 msgid "AddressRowD"
7937 msgstr "AdresaRedD"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7940 msgid "AddressRowD:"
7941 msgstr "AdresaRedD:"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7944 msgid "AddressRowE"
7945 msgstr "AdresaRedE"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7948 msgid "AddressRowE:"
7949 msgstr "AdresaRedE:"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7952 msgid "AddressRowF"
7953 msgstr "AdresaRedF"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7956 msgid "AddressRowF:"
7957 msgstr "AdresaRedF:"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7960 msgid "TelephoneRowA"
7961 msgstr "TelefonRedA"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7964 msgid "TelephoneRowA:"
7965 msgstr "TelefonRedA:"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7968 msgid "TelephoneRowB"
7969 msgstr "TelefonRedB"
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7972 msgid "TelephoneRowB:"
7973 msgstr "TelefonRedB:"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7976 msgid "TelephoneRowC"
7977 msgstr "TelefonRedC:"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7980 msgid "TelephoneRowC:"
7981 msgstr "TelefonRedC:"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7984 msgid "TelephoneRowD"
7985 msgstr "TelefonRedD:"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7988 msgid "TelephoneRowD:"
7989 msgstr "TelefonRedD:"
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7992 msgid "TelephoneRowE"
7993 msgstr "TelefonRedE:"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7996 msgid "TelephoneRowE:"
7997 msgstr "TelefonRedE:"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8000 msgid "TelephoneRowF"
8001 msgstr "TelefonRedF:"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8004 msgid "TelephoneRowF:"
8005 msgstr "TelefonRedF:"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8008 msgid "InternetRowA"
8009 msgstr "InternetRedA"
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8012 msgid "InternetRowA:"
8013 msgstr "InternetRedA:"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8016 msgid "InternetRowB"
8017 msgstr "InternetRedB"
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8020 msgid "InternetRowB:"
8021 msgstr "InternetRedB:"
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8024 msgid "InternetRowC"
8025 msgstr "InternetRedC"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8028 msgid "InternetRowC:"
8029 msgstr "InternetRedC:"
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8032 msgid "InternetRowD"
8033 msgstr "InternetRedD"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8036 msgid "InternetRowD:"
8037 msgstr "InternetRedD:"
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8040 msgid "InternetRowE"
8041 msgstr "InternetRede"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8044 msgid "InternetRowE:"
8045 msgstr "InternetRedE:"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8048 msgid "InternetRowF"
8049 msgstr "InternetRedF"
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8052 msgid "InternetRowF:"
8053 msgstr "InternetRedF:"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8056 msgid "BankRowA"
8057 msgstr "BankaRedA"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8060 msgid "BankRowA:"
8061 msgstr "BankaRedA"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8064 msgid "BankRowB"
8065 msgstr "BankaRedB"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8068 msgid "BankRowB:"
8069 msgstr "BankaRedB:"
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8072 msgid "BankRowC"
8073 msgstr "BankaRedC"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8076 msgid "BankRowC:"
8077 msgstr "BankaRedC:"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8080 msgid "BankRowD"
8081 msgstr "BankaRedD"
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8084 msgid "BankRowD:"
8085 msgstr "BankaRedD:"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8088 msgid "BankRowE"
8089 msgstr "BankaRedE"
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8092 msgid "BankRowE:"
8093 msgstr "BankaRedE:"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8096 msgid "BankRowF"
8097 msgstr "BankaRedF"
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8100 msgid "BankRowF:"
8101 msgstr "BankaRedF:"
8102
8103 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8104 msgid "Claim #."
8105 msgstr "Potraživanja #."
8106
8107 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8108 msgid "Remarks"
8109 msgstr "Primedbe"
8110
8111 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8112 msgid "Remarks #."
8113 msgstr "Primedbe #."
8114
8115 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8116 msgid "Proof:"
8117 msgstr "Dokaz:"
8118
8119 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8120 msgid "More"
8121 msgstr "Više"
8122
8123 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8124 msgid "(MORE)"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8128 msgid "FADE IN:"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8132 msgid "INT."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8136 msgid "EXT."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8140 msgid "Continuing"
8141 msgstr "Nastavak"
8142
8143 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8144 msgid "(continuing)"
8145 msgstr "(nastavak)"
8146
8147 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8148 msgid "Transition"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8152 msgid "TITLE OVER:"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8156 msgid "INTERCUT"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8160 msgid "INTERCUT WITH:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8164 msgid "FADE OUT"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8168 msgid "Scene"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8172 msgid "Classification Codes"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8176 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8177 msgid "Definition \\thedefinition."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8181 msgid "Step"
8182 msgstr "Korak"
8183
8184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8185 msgid "Step \\thestep."
8186 msgstr "Korak \\thestep."
8187
8188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8189 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8190 msgid "Example \\theexample."
8191 msgstr "Primer \\theexample."
8192
8193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8195 msgid "Notation \\thenotation."
8196 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8197
8198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8199 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8200 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8201 msgid "Theorem \\thetheorem."
8202 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8203
8204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8206 msgid "Corollary \\thecorollary."
8207 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8208
8209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8211 msgid "Lemma \\thelemma."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8216 msgid "Proposition \\theproposition."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8220 msgid "Prop"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8224 msgid "Prop \\theprop."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8228 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8234 msgid "Question"
8235 msgstr "Pitanje"
8236
8237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8238 msgid "Question \\thequestion."
8239 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8240
8241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8242 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8243 msgid "Claim \\theclaim."
8244 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8245
8246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8248 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8249 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8250
8251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8252 msgid "Appendices Section"
8253 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8254
8255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8256 msgid "--- Appendices ---"
8257 msgstr "--- Prilozi ---"
8258
8259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8260 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8261 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8262
8263 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8264 msgid "Review"
8265 msgstr "Pregled"
8266
8267 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8268 msgid "Topical"
8269 msgstr "Aktuelan"
8270
8271 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8272 msgid "Comment"
8273 msgstr "Komentar"
8274
8275 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8276 msgid "Paper"
8277 msgstr "Papir"
8278
8279 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8280 msgid "Prelim"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8284 msgid "Rapid"
8285 msgstr "Brzo"
8286
8287 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8288 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8289 msgid "PACS"
8290 msgstr "PACS"
8291
8292 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8293 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8294 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8295
8296 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8297 msgid "MSC"
8298 msgstr "MSC"
8299
8300 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8301 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8302 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8303
8304 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8305 msgid "submitto"
8306 msgstr "dostavi na"
8307
8308 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8309 msgid "submit to paper:"
8310 msgstr "dostavi na papir:"
8311
8312 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8313 msgid "Bibliography (plain)"
8314 msgstr "Bibliografija (obična)"
8315
8316 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8317 msgid "Bibliography heading"
8318 msgstr "Naslov bibliografije"
8319
8320 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8321 msgid "ABSTRACT:"
8322 msgstr "REZIME:"
8323
8324 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8325 msgid "KEY WORDS:"
8326 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8327
8328 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8329 msgid "Commission"
8330 msgstr "Naolg"
8331
8332 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8333 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8334 msgstr "ZAHVALNOST"
8335
8336 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8337 msgid "AddressForOffprints"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8341 msgid "Address for Offprints:"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8345 msgid "RunningTitle"
8346 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8347
8348 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8349 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8350 msgid "Running title:"
8351 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8352
8353 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8354 msgid "RunningAuthor"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8358 msgid "Running author:"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8362 msgid "NoTelephone"
8363 msgstr "Nema telefona"
8364
8365 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
8367 msgid "Fax"
8368 msgstr "Fax"
8369
8370 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8371 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8372 msgid "NoFax"
8373 msgstr "Nema faxa"
8374
8375 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8376 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8377 msgid "NoPlace"
8378 msgstr "Nema mesta"
8379
8380 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8381 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8382 msgid "NoDate"
8383 msgstr "Nema datuma"
8384
8385 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8386 msgid "Post Scriptum"
8387 msgstr "Post Scriptum"
8388
8389 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8390 msgid "EndOfMessage"
8391 msgstr "Kraj poruke"
8392
8393 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8394 msgid "EndOfFile"
8395 msgstr "Kraj datoteke"
8396
8397 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8398 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8399 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8400 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8401 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8402 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8403 msgid "Headings"
8404 msgstr "Naslovi"
8405
8406 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8407 msgid "City:"
8408 msgstr "Grad:"
8409
8410 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8411 msgid "Office:"
8412 msgstr "Kancelarija:"
8413
8414 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8415 msgid "Tel:"
8416 msgstr "Tel:"
8417
8418 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8419 msgid "NoTel"
8420 msgstr "Nema telefona"
8421
8422 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8423 msgid "Fax:"
8424 msgstr "Fax:"
8425
8426 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8427 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8428 msgid "Closings"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8432 msgid "EndOfMessage."
8433 msgstr "Kraj poruke."
8434
8435 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8436 msgid "EndOfFile."
8437 msgstr "Kraj datoteke."
8438
8439 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8440 msgid "P.S.:"
8441 msgstr "P.S.:"
8442
8443 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8444 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8445 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8446 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8448 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8449 msgid "Chapter"
8450 msgstr "Glava"
8451
8452 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8453 msgid "Running LaTeX Title"
8454 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8455
8456 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8457 msgid "TOC Title"
8458 msgstr "Naslov sadržaja"
8459
8460 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8461 msgid "TOC title:"
8462 msgstr "Naslov sadržaja:"
8463
8464 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8465 msgid "Author Running"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8469 msgid "Author Running:"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8473 msgid "TOC Author"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8477 msgid "TOC Author:"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8481 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8483 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8484 msgid "Case #."
8485 msgstr "Slučaj #."
8486
8487 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8488 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8489 msgid "Claim."
8490 msgstr "Tvrdnja."
8491
8492 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8493 msgid "Conjecture #."
8494 msgstr "Pretpostavka #."
8495
8496 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8497 msgid "Example #."
8498 msgstr "Primer #."
8499
8500 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8501 msgid "Exercise #."
8502 msgstr "Vežba #."
8503
8504 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8505 msgid "Note #."
8506 msgstr "Napomena #."
8507
8508 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8509 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8510 msgid "Problem #."
8511 msgstr "Problem #."
8512
8513 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8514 msgid "Property"
8515 msgstr "Osobina"
8516
8517 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8518 msgid "Property #."
8519 msgstr "Osobina #."
8520
8521 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8522 msgid "Question #."
8523 msgstr "Pitanje #."
8524
8525 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8526 msgid "Remark #."
8527 msgstr "Objašnjenje #."
8528
8529 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8530 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8531 msgid "Solution #."
8532 msgstr "Rešenje #."
8533
8534 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8535 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8536 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8537 msgid "Chapter*"
8538 msgstr "Glava*"
8539
8540 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8541 msgid "Chapterprecis"
8542 msgstr "Sažet izvod glave"
8543
8544 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8545 msgid "Epigraph"
8546 msgstr "Epigraf"
8547
8548 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8549 msgid "Maintext"
8550 msgstr "Glavni tekst"
8551
8552 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8553 msgid "Poemtitle"
8554 msgstr "Naslov poeme"
8555
8556 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8557 msgid "Poemtitle*"
8558 msgstr "Naslov poeme*"
8559
8560 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8561 msgid "Legend"
8562 msgstr "Legenda"
8563
8564 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8565 msgid "Entry"
8566 msgstr "Unos"
8567
8568 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8569 msgid "Entry:"
8570 msgstr "Unos:"
8571
8572 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8573 msgid "ListItem"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8577 msgid "List Item:"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8581 msgid "DoubleItem"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8585 msgid "Double Item:"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8589 msgid "Space"
8590 msgstr "Razmak"
8591
8592 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8593 msgid "Space:"
8594 msgstr "Razmak:"
8595
8596 #: lib/layouts/paper.layout:146
8597 msgid "SubTitle"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/paper.layout:158
8601 msgid "Institution"
8602 msgstr "Institucija"
8603
8604 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8605 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8606 msgid "Slide"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8610 msgid "    "
8611 msgstr "    "
8612
8613 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8614 msgid "EndSlide"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8618 msgid "~=~"
8619 msgstr "~=~"
8620
8621 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8622 msgid "WideSlide"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8626 msgid "EmptySlide"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8630 msgid "Empty slide:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8634 msgid "\\arabic{section}"
8635 msgstr "\\arabic{section}"
8636
8637 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8638 msgid "ItemizeType1"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8642 msgid "EnumerateType1"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8646 msgid "List of Algorithms"
8647 msgstr "Spisak algoritama"
8648
8649 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8650 msgid "\\thechapter"
8651 msgstr "\\thechapter"
8652
8653 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8654 msgid "Recipe"
8655 msgstr "Recept"
8656
8657 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8658 msgid "Recipe:"
8659 msgstr "Recept:"
8660
8661 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8662 msgid "Ingredients"
8663 msgstr "Sastojci"
8664
8665 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8666 msgid "Ingredients:"
8667 msgstr "Sastojci:"
8668
8669 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8670 msgid "Preprint"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8674 msgid "AltAffiliation"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8678 msgid "Thanks:"
8679 msgstr "Hvala:"
8680
8681 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8682 msgid "Electronic Address:"
8683 msgstr "Elektronska adresa:"
8684
8685 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8686 msgid "acknowledgments"
8687 msgstr "priznanja"
8688
8689 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8690 msgid "PACS number:"
8691 msgstr "PACS broj:"
8692
8693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8694 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8695 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8696 msgid "Labeling"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8700 msgid "L"
8701 msgstr "L"
8702
8703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8704 msgid "O"
8705 msgstr "O"
8706
8707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8708 msgid "Encl"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8712 msgid "Place:"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8716 msgid "Specialmail"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8720 msgid "Specialmail:"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8724 msgid "Title:"
8725 msgstr "Naslov:"
8726
8727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8728 msgid "Yourref"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8732 msgid "Yourmail"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8736 msgid "Your letter of:"
8737 msgstr "Vaša pisma:"
8738
8739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8740 msgid "Myref"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8744 msgid "Customer"
8745 msgstr "Kupac"
8746
8747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8748 msgid "Customer no.:"
8749 msgstr "Kupac br.:"
8750
8751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8752 msgid "Invoice"
8753 msgstr "Faktura"
8754
8755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8756 msgid "Invoice no.:"
8757 msgstr "Faktura br.:"
8758
8759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8760 msgid "NextAddress"
8761 msgstr "Sledeća adresa"
8762
8763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8764 msgid "Next Address:"
8765 msgstr "Sledeća adresa:"
8766
8767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8768 msgid "Sender Name:"
8769 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8770
8771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8772 msgid "Sender Phone:"
8773 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8774
8775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8776 msgid "Sender Fax:"
8777 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8778
8779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8780 msgid "Sender E-Mail:"
8781 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8782
8783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8784 msgid "Sender URL:"
8785 msgstr "URL pošiljaoca:"
8786
8787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8788 msgid "Logo"
8789 msgstr "Znak (Logo)"
8790
8791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8792 msgid "Logo:"
8793 msgstr "Znak:"
8794
8795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8796 msgid "EndLetter"
8797 msgstr "Kraj pisma"
8798
8799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8800 msgid "End of letter"
8801 msgstr "Kraj pisma"
8802
8803 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8804 msgid "LandscapeSlide"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8808 msgid "Landscape Slide:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8812 msgid "PortraitSlide"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8816 msgid "Portrait Slide:"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8820 msgid "Slide*"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8824 msgid "EndOfSlide"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8828 msgid "SlideHeading"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8832 msgid "SlideSubHeading"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8836 msgid "ListOfSlides"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8840 msgid "[List Of Slides]"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8844 msgid "SlideContents"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8848 msgid "[Slide Contents]"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8852 msgid "ProgressContents"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8856 msgid "[Progress Contents]"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8861 msgid "Conjecture*"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8867 msgid "Algorithm*"
8868 msgstr "Algoritam*"
8869
8870 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8871 msgid "AMS"
8872 msgstr "AMS"
8873
8874 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8875 msgid "Subjectclass"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8879 msgid "AMS subject classifications:"
8880 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8881
8882 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8883 msgid "Conference"
8884 msgstr "Konferencija"
8885
8886 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8887 msgid "Conference:"
8888 msgstr "Konferencija:"
8889
8890 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8891 msgid "CopyrightYear"
8892 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8893
8894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8895 msgid "Copyright year:"
8896 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8897
8898 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8899 msgid "Copyrightdata"
8900 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
8901
8902 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8903 msgid "Copyright data:"
8904 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
8905
8906 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8907 msgid "Terms"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8911 msgid "Terms:"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8915 msgid "Topic"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8919 msgid "MMMMM"
8920 msgstr "MMMMM"
8921
8922 #: lib/layouts/slides.layout:105
8923 msgid "New Slide:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/slides.layout:127
8927 msgid "Overlay"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/slides.layout:142
8931 msgid "New Overlay:"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/slides.layout:182
8935 msgid "New Note:"
8936 msgstr "Nova Napomena:"
8937
8938 #: lib/layouts/slides.layout:207
8939 msgid "InvisibleText"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/slides.layout:214
8943 msgid "<Invisible Text Follows>"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/slides.layout:231
8947 msgid "VisibleText"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/slides.layout:238
8951 msgid "<Visible Text Follows>"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/spie.layout:54
8955 msgid "Authorinfo"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/spie.layout:66
8959 msgid "Authorinfo:"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/spie.layout:79
8963 msgid "ABSTRACT"
8964 msgstr "SAŽETAK"
8965
8966 #: lib/layouts/spie.layout:94
8967 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8968 msgstr "ZAHVALNOST"
8969
8970 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
8971 msgid "Subclass"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8975 msgid "Petit"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8979 msgid "Front Matter"
8980 msgstr "Prednja materija"
8981
8982 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8983 msgid "--- Front Matter ---"
8984 msgstr "---Prednja materija ---"
8985
8986 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8987 msgid "Main Matter"
8988 msgstr "Glavna materija"
8989
8990 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8991 msgid "--- Main Matter ---"
8992 msgstr "---Glavna materija ---"
8993
8994 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8995 msgid "Back Matter"
8996 msgstr "Zadnja materija"
8997
8998 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8999 msgid "--- Back Matter ---"
9000 msgstr "--- Zadnja materija ---"
9001
9002 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9003 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9004 msgid "Part \\thepart"
9005 msgstr "Deo \\thepart"
9006
9007 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9008 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9009 msgid "Chapter \\thechapter"
9010 msgstr "Glava \\thechapter"
9011
9012 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9013 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9014 msgid "Appendix \\thechapter"
9015 msgstr "Dodatak \\thechapter"
9016
9017 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9018 msgid "Preface"
9019 msgstr "Predgovor"
9020
9021 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9022 msgid "Preface:"
9023 msgstr "Predgovor:"
9024
9025 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9026 msgid "Proof(QED)"
9027 msgstr "Dokaz (QED)"
9028
9029 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9030 msgid "Proof(smartQED)"
9031 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9032
9033 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9034 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9035 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9036
9037 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9038 msgid "Title*"
9039 msgstr "Naslov*"
9040
9041 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9042 msgid "Institute and e-mail: "
9043 msgstr "Institut i e-mail:"
9044
9045 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9046 msgid "MiniTOC"
9047 msgstr "MiniTOC"
9048
9049 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9050 msgid "TOC depth (provide a number):"
9051 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9052
9053 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9054 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9055 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9056
9057 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9058 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9059 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9060 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9061 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9062 msgid "For editors"
9063 msgstr "Za urednike"
9064
9065 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9066 msgid "List of Contributors"
9067 msgstr "Spisak saradnika"
9068
9069 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9070 msgid "Institute #"
9071 msgstr "Institut #"
9072
9073 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9074 msgid "sidenote"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9078 msgid "marginnote"
9079 msgstr "beleška na margini"
9080
9081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9082 msgid "new thought"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9086 msgid "allcaps"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9090 msgid "smallcaps"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9094 msgid "Full Width"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9098 msgid "MarginTable"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9102 msgid "MarginFigure"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9106 msgid "email:"
9107 msgstr "email:"
9108
9109 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9110 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9114 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9115 msgid "Firstname"
9116 msgstr "Ime"
9117
9118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9119 msgid "Fname"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9123 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9124 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9125 msgid "Literal"
9126 msgstr "Doslovno"
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9129 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9130 msgid "Emph"
9131 msgstr "Naglasiti"
9132
9133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9134 msgid "Abbrev"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9139 msgid "Citation-number"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9143 msgid "Volume"
9144 msgstr "Tom"
9145
9146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9147 msgid "Day"
9148 msgstr "Dan"
9149
9150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9151 msgid "Month"
9152 msgstr "Mesec"
9153
9154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9155 msgid "Year"
9156 msgstr "Godina"
9157
9158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9159 msgid "Issue-number"
9160 msgstr "Problem-broj"
9161
9162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9163 msgid "Issue-day"
9164 msgstr "Tema dana"
9165
9166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9167 msgid "Issue-months"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9171 msgid "Subsubparagraph"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9175 msgid "Header"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9179 msgid "-- Header --"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9183 msgid "Special-section"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9187 msgid "Special-section:"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9191 msgid "AGU-journal"
9192 msgstr "AGU-časopis"
9193
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9195 msgid "AGU-journal:"
9196 msgstr "AGU-časopis:"
9197
9198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9199 msgid "Citation-number:"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9203 msgid "AGU-volume"
9204 msgstr "AGU-tom"
9205
9206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9207 msgid "AGU-volume:"
9208 msgstr "AGU-tom:"
9209
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9211 msgid "AGU-issue"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9215 msgid "AGU-issue:"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9219 msgid "Copyright:"
9220 msgstr "Autorska prava:"
9221
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9223 msgid "Index-terms"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9227 msgid "Index-terms..."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9231 msgid "Index-term"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9235 msgid "Index-term:"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9239 msgid "Cross-term"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9243 msgid "Cross-term:"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9247 msgid "Supplementary"
9248 msgstr "Dopunski"
9249
9250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9251 msgid "Supplementary..."
9252 msgstr "Dopunski..."
9253
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9255 msgid "Supp-note"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9259 msgid "Sup-mat-note:"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9263 msgid "Cite-other"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9267 msgid "Cite-other:"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9271 msgid "Revised"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9275 msgid "Revised:"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9279 msgid "Ident-line"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9283 msgid "Ident-line:"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9287 msgid "Runhead"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9291 msgid "Runhead:"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9295 msgid "Published-online:"
9296 msgstr "Objavljeno-online:"
9297
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9299 msgid "Citation"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9303 msgid "Citation:"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9307 msgid "Posting-order"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9311 msgid "Posting-order:"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9315 msgid "AGU-pages"
9316 msgstr "AGU-strane"
9317
9318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9319 msgid "AGU-pages:"
9320 msgstr "AGU-strane:"
9321
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9323 msgid "Words"
9324 msgstr "Reči"
9325
9326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9327 msgid "Words:"
9328 msgstr "Reči:"
9329
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9331 msgid "Figures"
9332 msgstr "Brojke"
9333
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9335 msgid "Figures:"
9336 msgstr "Brojke:"
9337
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9339 msgid "Tables"
9340 msgstr "Tabele"
9341
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9343 msgid "Tables:"
9344 msgstr "Tabele:"
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9347 msgid "Datasets"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9351 msgid "Datasets:"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9355 msgid "ISSN"
9356 msgstr "ISSN"
9357
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9359 msgid "CODEN"
9360 msgstr "CODEN"
9361
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9363 msgid "SS-Code"
9364 msgstr "SS-oznaka"
9365
9366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9367 msgid "SS-Title"
9368 msgstr "SS-Naslov"
9369
9370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9371 msgid "CCC-Code"
9372 msgstr "CCC-oznaka"
9373
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9375 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9376 msgid "Code"
9377 msgstr "Oznaka"
9378
9379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9380 msgid "Dscr"
9381 msgstr "Dscr"
9382
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9384 msgid "Orgdiv"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9388 msgid "Orgname"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9392 msgid "City"
9393 msgstr "Grad"
9394
9395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9396 msgid "Postcode"
9397 msgstr "Poštanski broj"
9398
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9400 msgid "Country"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9404 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9405 msgid "Paragraph*"
9406 msgstr "Paragraf*"
9407
9408 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9409 msgid "CCC"
9410 msgstr "CCC"
9411
9412 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9413 msgid "CCC code:"
9414 msgstr "CCC oznaka:"
9415
9416 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9417 msgid "PaperId"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9421 msgid "Paper Id:"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9425 msgid "AuthorAddr"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9429 msgid "Author Address:"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9433 msgid "SlugComment"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9437 msgid "Slug Comment:"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9441 msgid "Plate"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9445 msgid "Planotable"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9449 msgid "Table Caption"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9453 msgid "TableCaption"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9457 msgid "Current Address"
9458 msgstr "Trenutna adresa"
9459
9460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9461 msgid "Current address:"
9462 msgstr "Trenutna adresa:"
9463
9464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9465 msgid "E-mail address:"
9466 msgstr "E-mail adresa:"
9467
9468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9469 msgid "Key words and phrases:"
9470 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9471
9472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9473 msgid "Dedicatory"
9474 msgstr "Posvećeno"
9475
9476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9477 msgid "Dedication:"
9478 msgstr "Posveta:"
9479
9480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9481 msgid "Translator"
9482 msgstr "Prevodilac"
9483
9484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9485 msgid "Translator:"
9486 msgstr "Prevodilac:"
9487
9488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9489 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9493 msgid "Directory"
9494 msgstr "Direktorijum"
9495
9496 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9497 msgid "KeyCombo"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9501 msgid "KeyCap"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9505 msgid "GuiMenu"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9509 msgid "GuiMenuItem"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9513 msgid "GuiButton"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9517 msgid "MenuChoice"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9521 msgid "SGML"
9522 msgstr "SGML"
9523
9524 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9525 msgid "Subparagraph*"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9529 msgid "Authorgroup"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9533 msgid "RevisionHistory"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9537 msgid "Revision History"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9541 msgid "Revision"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9545 msgid "RevisionRemark"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9549 msgid "FirstName"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9553 #: lib/layouts/sweave.module:39
9554 msgid "Scrap"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9558 msgid "\\arabic{chapter}"
9559 msgstr "\\arabic{chapter}"
9560
9561 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9562 msgid "\\Alph{chapter}"
9563 msgstr "\\Alph{chapter}"
9564
9565 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9566 msgid "\\arabic{footnote}"
9567 msgstr "\\arabic{footnote}"
9568
9569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9570 msgid "\\Roman{section}."
9571 msgstr "\\Roman{section}."
9572
9573 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9574 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9575 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9576
9577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9578 msgid "\\Alph{subsection}."
9579 msgstr "\\Alph{subsection}."
9580
9581 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9582 msgid "\\arabic{subsection}."
9583 msgstr "\\arabic{subsection}."
9584
9585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9586 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9587 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9588
9589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9590 msgid "\\alph{subsubsection}."
9591 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9592
9593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9594 msgid "\\alph{paragraph}."
9595 msgstr "\\alph{paragraph}."
9596
9597 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9598 msgid "Addpart"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9602 msgid "Addchap"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9606 msgid "Addsec"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9610 msgid "Addchap*"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
9614 msgid "Addsec*"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
9618 msgid "Minisec"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
9622 msgid "Publishers"
9623 msgstr "Izdavač"
9624
9625 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
9626 msgid "Dedication"
9627 msgstr "Posveta"
9628
9629 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
9630 msgid "Titlehead"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
9634 msgid "Uppertitleback"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
9638 msgid "Lowertitleback"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
9642 msgid "Extratitle"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9646 msgid "Captionabove"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9650 msgid "Captionbelow"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
9654 msgid "Dictum"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9658 msgid "UNDEFINED"
9659 msgstr "NEDEFINISANO"
9660
9661 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9662 msgid "pp."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9666 #, fuzzy
9667 msgid "ed."
9668 msgstr "crvena"
9669
9670 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9671 msgid "vol."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9675 #, fuzzy
9676 msgid "no."
9677 msgstr "ne"
9678
9679 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9680 msgid "in"
9681 msgstr "in"
9682
9683 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9684 msgid "\\Roman{part}"
9685 msgstr "\\Roman{part}"
9686
9687 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Part \\Roman{part}"
9690 msgstr "\\Roman{part}"
9691
9692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Chapter ##"
9695 msgstr "Glava"
9696
9697 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9698 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Section ##"
9701 msgstr "Poglavlje"
9702
9703 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Paragraph ##"
9706 msgstr "Pasus"
9707
9708 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9709 msgid "\\arabic{enumi}."
9710 msgstr "\\arabic{enumi}."
9711
9712 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9713 msgid "\\roman{enumiii}."
9714 msgstr "\\roman{enumiii}."
9715
9716 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9717 msgid "\\Alph{enumiv}."
9718 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9719
9720 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Equation ##"
9723 msgstr "Pitanje #."
9724
9725 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Footnote ##"
9728 msgstr "Fusnota|F"
9729
9730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9731 msgid "margin"
9732 msgstr "margina"
9733
9734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9735 msgid "foot"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9739 msgid "comment"
9740 msgstr "komentar"
9741
9742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:295
9743 msgid "note"
9744 msgstr "napomena"
9745
9746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9747 msgid "greyedout"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:149
9751 #: src/insets/InsetERT.cpp:151
9752 msgid "ERT"
9753 msgstr "ERT"
9754
9755 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9756 msgid "Listings"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
9760 msgid "Idx"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
9764 msgid "opt"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Preview"
9770 msgstr "LyX pregled"
9771
9772 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9773 msgid "--Separator--"
9774 msgstr "--Separator--"
9775
9776 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9777 msgid "--- Separate Environment ---"
9778 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
9779
9780 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9781 msgid "Headnote"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9785 msgid "Headnote (optional):"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9789 msgid "Corr Author:"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9793 msgid "Offprints"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9797 msgid "Offprints:"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9801 msgid "Fact \\thefact."
9802 msgstr "Činjenica \\thefact."
9803
9804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9805 msgid "Problem \\theproblem."
9806 msgstr "Problem \\theproblem."
9807
9808 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9809 msgid "Exercise \\theexercise."
9810 msgstr "Vežba \\theexercise."
9811
9812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9813 msgid "Corollary \\thetheorem."
9814 msgstr "Posledica \\thetheorem."
9815
9816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9817 msgid "Lemma \\thetheorem."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9821 msgid "Proposition \\thetheorem."
9822 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
9823
9824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9825 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9826 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
9827
9828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9829 msgid "Fact \\thetheorem."
9830 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
9831
9832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9833 msgid "Definition \\thetheorem."
9834 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
9835
9836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9837 msgid "Example \\thetheorem."
9838 msgstr "Primer \\thetheorem."
9839
9840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9841 msgid "Problem \\thetheorem."
9842 msgstr "Problem \\thetheorem."
9843
9844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9845 msgid "Exercise \\thetheorem."
9846 msgstr "Vežba \\thetheorem."
9847
9848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9849 msgid "Remark \\thetheorem."
9850 msgstr "Napomena \\thetheorem."
9851
9852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9853 msgid "Claim \\thetheorem."
9854 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
9855
9856 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9857 msgid "Example*"
9858 msgstr "Primer*"
9859
9860 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9861 msgid "Problem*"
9862 msgstr "Problem*"
9863
9864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9865 msgid "Exercise*"
9866 msgstr "Vežba*"
9867
9868 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9869 msgid "Remark*"
9870 msgstr "Napomena*"
9871
9872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9873 msgid "Claim*"
9874 msgstr "Zahtev*"
9875
9876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9877 msgid "Conjecture."
9878 msgstr "Pretpostavka."
9879
9880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9881 msgid "Fact*"
9882 msgstr "Činjenica*"
9883
9884 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9885 msgid "Problem."
9886 msgstr "Problem."
9887
9888 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9889 msgid "Exercise."
9890 msgstr "Vežba."
9891
9892 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9893 msgid "Remark."
9894 msgstr "Napomena."
9895
9896 #: lib/layouts/braille.module:2
9897 msgid "Braille"
9898 msgstr "Brajeva azbuka"
9899
9900 #: lib/layouts/braille.module:6
9901 msgid ""
9902 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9903 "in examples."
9904 msgstr ""
9905 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9906 "lyx u primerima."
9907
9908 #: lib/layouts/braille.module:22
9909 msgid "Braille (default)"
9910 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9911
9912 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9913 msgid "Braille:"
9914 msgstr "Brajeva azbuka:"
9915
9916 #: lib/layouts/braille.module:45
9917 msgid "Braille (textsize)"
9918 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9919
9920 #: lib/layouts/braille.module:68
9921 msgid "Braille (dots on)"
9922 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9923
9924 #: lib/layouts/braille.module:83
9925 msgid "Braille_dots_on"
9926 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9927
9928 #: lib/layouts/braille.module:92
9929 msgid "Braille (dots off)"
9930 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9931
9932 #: lib/layouts/braille.module:107
9933 msgid "Braille_dots_off"
9934 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9935
9936 #: lib/layouts/braille.module:116
9937 msgid "Braille (mirror on)"
9938 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9939
9940 #: lib/layouts/braille.module:131
9941 msgid "Braille_mirror_on"
9942 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9943
9944 #: lib/layouts/braille.module:140
9945 msgid "Braille (mirror off)"
9946 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9947
9948 #: lib/layouts/braille.module:155
9949 msgid "Braille_mirror_off"
9950 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
9951
9952 #: lib/layouts/braille.module:167
9953 msgid "Braille box"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9957 msgid "Custom Header/Footerlines"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9961 msgid ""
9962 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
9963 "you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page "
9964 "Layout to 'fancy'!"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Center Header"
9970 msgstr "Levo zaglavlje"
9971
9972 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Center Header:"
9975 msgstr "Levo zaglavlje:"
9976
9977 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Left Footer"
9980 msgstr "Poslednje podnožje:"
9981
9982 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Left Footer:"
9985 msgstr "Poslednje podnožje:"
9986
9987 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Center Footer"
9990 msgstr "Desno podnožje"
9991
9992 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Center Footer:"
9995 msgstr "Podnožje:"
9996
9997 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
9998 msgid "Endnote"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10002 msgid ""
10003 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10004 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10008 msgid "endnote"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10012 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10016 msgid ""
10017 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10018 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10019 "pdf"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Enumerate-Resume"
10025 msgstr "Nabrajati"
10026
10027 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10028 msgid "Number Equations by Section"
10029 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10030
10031 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10032 msgid ""
10033 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10034 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10038 msgid "Number Figures by Section"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10042 msgid ""
10043 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10044 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Fix LaTeX"
10050 msgstr "LaTeX"
10051
10052 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10053 msgid ""
10054 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10055 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10056 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10057 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10058 "may provide more bugfixes in future versions."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10062 msgid "Foot to End"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10066 msgid ""
10067 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10068 "code where you want the endnotes to appear."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10072 msgid "Hanging"
10073 msgstr "Viseći stav"
10074
10075 #: lib/layouts/hanging.module:6
10076 msgid ""
10077 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10078 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10079 "are indented."
10080 msgstr ""
10081 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10082 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10083
10084 #: lib/layouts/initials.module:2
10085 msgid "Initials"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/initials.module:6
10089 msgid ""
10090 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10091 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10095 #, fuzzy
10096 msgid "charstyles"
10097 msgstr "LaTeX stilovi"
10098
10099 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Initial"
10102 msgstr "Italic"
10103
10104 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10105 #, fuzzy
10106 msgid "LilyPond Book"
10107 msgstr "LilyPond"
10108
10109 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10110 msgid ""
10111 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10112 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10116 msgid "LilyPond"
10117 msgstr "LilyPond"
10118
10119 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10120 msgid "Linguistics"
10121 msgstr "Lingvistika"
10122
10123 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10124 msgid ""
10125 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10126 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10127 "examples."
10128 msgstr ""
10129 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10130 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10131 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10132
10133 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10134 msgid "Numbered Example (multiline)"
10135 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10136
10137 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10138 msgid "Example:"
10139 msgstr "Primer:"
10140
10141 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10142 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10143 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10144
10145 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10146 msgid "Examples:"
10147 msgstr "Primer:"
10148
10149 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10150 msgid "Subexample"
10151 msgstr "Pod primer"
10152
10153 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10154 msgid "Subexample:"
10155 msgstr "Pod primer:"
10156
10157 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10158 msgid "Glosse"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10162 msgid "Tri-Glosse"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Expression"
10168 msgstr "Regularni izraz"
10169
10170 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10171 msgid "expr."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Concepts"
10177 msgstr "Sadržaj"
10178
10179 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10180 msgid "concept"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Meaning"
10186 msgstr "Početak"
10187
10188 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10189 msgid "meaning"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10193 msgid "Tableau"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10197 msgid "List of Tableaux"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10201 msgid "Logical Markup"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10205 msgid ""
10206 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10207 "code."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10211 msgid "Noun"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10215 msgid "noun"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10219 msgid "emph"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Strong"
10225 msgstr "Poglavlje"
10226
10227 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10228 msgid "strong"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10232 msgid "code"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10236 msgid "Minimalistic"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10240 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/noweb.module:2
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Noweb"
10246 msgstr "NoWeb"
10247
10248 #: lib/layouts/noweb.module:5
10249 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10253 #, fuzzy
10254 msgid "literate"
10255 msgstr "Doslovno"
10256
10257 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10258 #: lib/configure.py:506
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Sweave"
10261 msgstr "&Sačuvaj"
10262
10263 #: lib/layouts/sweave.module:5
10264 msgid ""
10265 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10266 "via Sweave package."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/sweave.module:20
10270 msgid "Chunk"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/sweave.module:44
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Sweave opts"
10276 msgstr "Fontovi na ekranu"
10277
10278 #: lib/layouts/sweave.module:65
10279 msgid "S/R expr"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/sweave.module:86
10283 msgid "Sweave Input File"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10287 msgid "Number Tables by Section"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10291 msgid ""
10292 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10293 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10297 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10298 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10299
10300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10301 msgid ""
10302 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10303 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10304 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10305 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10306 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10307 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10308 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10309 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10313 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10314 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10315
10316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10317 msgid ""
10318 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10319 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10320 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10321 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10322 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10323 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10324 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10325 msgstr ""
10326 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10327 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10328 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10329 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10330 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10331 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10332 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10333 "pretpostavka, ...)."
10334
10335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10336 msgid "Criterion \\thecriterion."
10337 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10338
10339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10341 msgid "Criterion*"
10342 msgstr "Kriterijum*"
10343
10344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10346 msgid "Criterion."
10347 msgstr "Kriterijum."
10348
10349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10350 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10351 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10352
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10355 msgid "Algorithm."
10356 msgstr "Algoritam."
10357
10358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10359 msgid "Axiom \\theaxiom."
10360 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10361
10362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10364 msgid "Axiom*"
10365 msgstr "Aksiom*"
10366
10367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10369 msgid "Axiom."
10370 msgstr "Aksiom."
10371
10372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10373 msgid "Condition \\thecondition."
10374 msgstr "Uslov \\thecondition."
10375
10376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10378 msgid "Condition*"
10379 msgstr "Uslov*"
10380
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10383 msgid "Condition."
10384 msgstr "Uslov."
10385
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10387 msgid "Note \\thenote."
10388 msgstr "Napomena \\thenote."
10389
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10392 msgid "Note*"
10393 msgstr "Napomena*"
10394
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10397 msgid "Note."
10398 msgstr "Napomena."
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10402 msgid "Notation*"
10403 msgstr "Obeležavanje*"
10404
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10407 msgid "Notation."
10408 msgstr "Obeležavanje."
10409
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10411 msgid "Summary \\thesummary."
10412 msgstr "Rezime \\thesummary."
10413
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10416 msgid "Summary*"
10417 msgstr "Rezime*"
10418
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10421 msgid "Summary."
10422 msgstr "Rezime."
10423
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10425 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10426 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10427
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10430 msgid "Acknowledgement*"
10431 msgstr "Priznanje*"
10432
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10434 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10435 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10436
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10439 msgid "Conclusion*"
10440 msgstr "Zaključak*"
10441
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10444 msgid "Conclusion."
10445 msgstr "Zaključak."
10446
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10453 msgid "Assumption"
10454 msgstr "Pretpostavka"
10455
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10457 msgid "Assumption \\theassumption."
10458 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10459
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10462 msgid "Assumption*"
10463 msgstr "Pretpostavka*"
10464
10465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10467 msgid "Assumption."
10468 msgstr "Pretpostavka."
10469
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10471 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10472 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10473
10474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10475 #, fuzzy
10476 msgid ""
10477 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10478 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10479 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10480 "in both numbered and non-numbered forms."
10481 msgstr ""
10482 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10483 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10484 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10485 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10486
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10488 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10489 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10490 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10491 #, fuzzy
10492 msgid "theorems"
10493 msgstr "Teoreme"
10494
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10496 msgid "Criterion \\thetheorem."
10497 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10498
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10500 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10501 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10502
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10504 msgid "Axiom \\thetheorem."
10505 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10506
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10508 msgid "Condition \\thetheorem."
10509 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10512 msgid "Note \\thetheorem."
10513 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10514
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10516 msgid "Notation \\thetheorem."
10517 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10518
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10520 msgid "Summary \\thetheorem."
10521 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10522
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10524 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10525 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10526
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10528 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10529 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10530
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10532 msgid "Assumption \\thetheorem."
10533 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10534
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Question \\thetheorem."
10538 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10539
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Question*"
10543 msgstr "Pitanje"
10544
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Question."
10548 msgstr "Pitanje"
10549
10550 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10551 msgid "Theorems (AMS)"
10552 msgstr "Teoreme (AMS)"
10553
10554 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10555 msgid ""
10556 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10557 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10558 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10559 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10560 msgstr ""
10561 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10562 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10563 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10564 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10565
10566 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10567 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10568 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10569
10570 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10571 msgid ""
10572 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10573 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10574 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10575 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10576 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10577 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10578 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10582 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10583 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10584
10585 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10586 msgid ""
10587 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10588 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10589 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10590 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10591 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10595 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10596 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10597
10598 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10599 msgid ""
10600 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10601 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10602 "chapter environment."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Named Theorems"
10608 msgstr "Teoreme"
10609
10610 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10611 msgid ""
10612 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10613 "'Short Title' inset."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Named Theorem"
10619 msgstr "Teorema"
10620
10621 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Named Theorem."
10624 msgstr "Teorema."
10625
10626 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10627 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10628 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10629
10630 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10631 msgid ""
10632 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10633 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10634 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10635 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10636 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10640 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10641 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10644 msgid ""
10645 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10646 "section start)."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10650 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10651 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10654 msgid ""
10655 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10656 "using the extended AMS machinery."
10657 msgstr ""
10658 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
10659 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
10660
10661 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10662 msgid ""
10663 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10664 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10665 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10669 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10670 msgid "Ignore"
10671 msgstr "Ignoriši"
10672
10673 #: lib/languages:79
10674 msgid "Afrikaans"
10675 msgstr "Afrikans"
10676
10677 #: lib/languages:86
10678 msgid "Albanian"
10679 msgstr "Albanski"
10680
10681 #: lib/languages:94
10682 msgid "English (USA)"
10683 msgstr "Engleski (SAD)"
10684
10685 #: lib/languages:113
10686 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10687 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
10688
10689 #: lib/languages:122
10690 msgid "Arabic (Arabi)"
10691 msgstr "Arapski (Arabi)"
10692
10693 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10694 msgid "Armenian"
10695 msgstr "Jermenski"
10696
10697 #: lib/languages:138
10698 msgid "German (Austria, old spelling)"
10699 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
10700
10701 #: lib/languages:145
10702 msgid "German (Austria)"
10703 msgstr "Nemački (Austrija)"
10704
10705 #: lib/languages:152
10706 msgid "Indonesian"
10707 msgstr "Indonezijski"
10708
10709 #: lib/languages:160
10710 msgid "Malay"
10711 msgstr "Malajski"
10712
10713 #: lib/languages:168
10714 msgid "Basque"
10715 msgstr "Baskijski"
10716
10717 #: lib/languages:176
10718 msgid "Belarusian"
10719 msgstr "Beloruski"
10720
10721 #: lib/languages:183
10722 msgid "Portuguese (Brazil)"
10723 msgstr "Porugalski (Brazil)"
10724
10725 #: lib/languages:191
10726 msgid "Breton"
10727 msgstr "Bretonski"
10728
10729 #: lib/languages:199
10730 msgid "English (UK)"
10731 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
10732
10733 #: lib/languages:208
10734 msgid "Bulgarian"
10735 msgstr "Bugarski"
10736
10737 #: lib/languages:217
10738 msgid "English (Canada)"
10739 msgstr "Engleski (Kanada)"
10740
10741 #: lib/languages:227
10742 msgid "French (Canada)"
10743 msgstr "Francuski (Kanada)"
10744
10745 #: lib/languages:236
10746 msgid "Catalan"
10747 msgstr "Katalonski"
10748
10749 #: lib/languages:246
10750 msgid "Chinese (simplified)"
10751 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
10752
10753 #: lib/languages:253
10754 msgid "Chinese (traditional)"
10755 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
10756
10757 #: lib/languages:266
10758 msgid "Croatian"
10759 msgstr "Hrvatski"
10760
10761 #: lib/languages:274
10762 msgid "Czech"
10763 msgstr "Češki"
10764
10765 #: lib/languages:282
10766 msgid "Danish"
10767 msgstr "Danski"
10768
10769 #: lib/languages:297
10770 msgid "Dutch"
10771 msgstr "Holandski"
10772
10773 #: lib/languages:306
10774 msgid "English"
10775 msgstr "Engleski"
10776
10777 #: lib/languages:315
10778 msgid "Esperanto"
10779 msgstr "Esperanto"
10780
10781 #: lib/languages:323
10782 msgid "Estonian"
10783 msgstr "Estonski"
10784
10785 #: lib/languages:333
10786 msgid "Farsi"
10787 msgstr "Farsi"
10788
10789 #: lib/languages:346
10790 msgid "Finnish"
10791 msgstr "Finski"
10792
10793 #: lib/languages:355
10794 msgid "French"
10795 msgstr "Francuski"
10796
10797 #: lib/languages:369
10798 msgid "Galician"
10799 msgstr "Galicijski"
10800
10801 #: lib/languages:378
10802 msgid "German (old spelling)"
10803 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
10804
10805 #: lib/languages:388
10806 msgid "German"
10807 msgstr "Nemački"
10808
10809 #: lib/languages:399
10810 #, fuzzy
10811 msgid "German (Switzerland)"
10812 msgstr "Nemački (Austrija)"
10813
10814 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10816 msgid "Greek"
10817 msgstr "Grčki"
10818
10819 #: lib/languages:417
10820 msgid "Greek (polytonic)"
10821 msgstr "Grčki (polytonic)"
10822
10823 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10824 msgid "Hebrew"
10825 msgstr "Jevrejski"
10826
10827 #: lib/languages:455
10828 msgid "Icelandic"
10829 msgstr "Islandski"
10830
10831 #: lib/languages:464
10832 msgid "Interlingua"
10833 msgstr "Interlingua"
10834
10835 #: lib/languages:472
10836 msgid "Irish"
10837 msgstr "Irski"
10838
10839 #: lib/languages:480
10840 msgid "Italian"
10841 msgstr "Italijanski"
10842
10843 #: lib/languages:491
10844 msgid "Japanese"
10845 msgstr "Japanski"
10846
10847 #: lib/languages:500
10848 msgid "Japanese (CJK)"
10849 msgstr "Japanski (CJK)"
10850
10851 #: lib/languages:506
10852 msgid "Kazakh"
10853 msgstr "Kazahstanski"
10854
10855 #: lib/languages:514
10856 msgid "Korean"
10857 msgstr "Korejski"
10858
10859 #: lib/languages:528
10860 msgid "Latin"
10861 msgstr "Latinski"
10862
10863 #: lib/languages:538
10864 msgid "Latvian"
10865 msgstr "Letonski"
10866
10867 #: lib/languages:549
10868 msgid "Lithuanian"
10869 msgstr "Litvanski"
10870
10871 #: lib/languages:558
10872 msgid "Lower Sorbian"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/languages:566
10876 msgid "Hungarian"
10877 msgstr "Mađarski"
10878
10879 #: lib/languages:583
10880 msgid "Mongolian"
10881 msgstr "Mongolski"
10882
10883 #: lib/languages:591
10884 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/languages:599
10888 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/languages:624
10892 msgid "Polish"
10893 msgstr "Poljski"
10894
10895 #: lib/languages:632
10896 msgid "Portuguese"
10897 msgstr "Portugalski"
10898
10899 #: lib/languages:640
10900 msgid "Romanian"
10901 msgstr "Rumunski"
10902
10903 #: lib/languages:648
10904 msgid "Russian"
10905 msgstr "Ruski"
10906
10907 #: lib/languages:656
10908 msgid "North Sami"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/languages:671
10912 msgid "Scottish"
10913 msgstr "Škotski"
10914
10915 #: lib/languages:679
10916 msgid "Serbian"
10917 msgstr "Srpski"
10918
10919 #: lib/languages:687
10920 msgid "Serbian (Latin)"
10921 msgstr "Srpski (latinica)"
10922
10923 #: lib/languages:696
10924 msgid "Slovak"
10925 msgstr "Slovački"
10926
10927 #: lib/languages:704
10928 msgid "Slovene"
10929 msgstr "Slovenački"
10930
10931 #: lib/languages:712
10932 msgid "Spanish"
10933 msgstr "Španski"
10934
10935 #: lib/languages:724
10936 msgid "Spanish (Mexico)"
10937 msgstr "Španski (Meksiko)"
10938
10939 #: lib/languages:735
10940 msgid "Swedish"
10941 msgstr "Švedski"
10942
10943 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10944 msgid "Thai"
10945 msgstr "Tajlandski"
10946
10947 #: lib/languages:775
10948 msgid "Turkish"
10949 msgstr "Turski"
10950
10951 #: lib/languages:785
10952 msgid "Turkmen"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/languages:794
10956 msgid "Ukrainian"
10957 msgstr "Ukrajinski"
10958
10959 #: lib/languages:802
10960 msgid "Upper Sorbian"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/languages:820
10964 msgid "Vietnamese"
10965 msgstr "Vjetnamski"
10966
10967 #: lib/languages:829
10968 msgid "Welsh"
10969 msgstr "Velški"
10970
10971 #: lib/encodings:14
10972 msgid "Unicode (utf8)"
10973 msgstr "Unicode (utf8)"
10974
10975 #: lib/encodings:19
10976 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10977 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10978
10979 #: lib/encodings:23
10980 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10981 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
10982
10983 #: lib/encodings:26
10984 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10985 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
10986
10987 #: lib/encodings:29
10988 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10989 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
10990
10991 #: lib/encodings:32
10992 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10993 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
10994
10995 #: lib/encodings:35
10996 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10997 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
10998
10999 #: lib/encodings:38
11000 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11001 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
11002
11003 #: lib/encodings:42
11004 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11005 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
11006
11007 #: lib/encodings:45
11008 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11009 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
11010
11011 #: lib/encodings:48
11012 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11013 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11014
11015 #: lib/encodings:51
11016 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11017 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11018
11019 #: lib/encodings:55
11020 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11021 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11022
11023 #: lib/encodings:58
11024 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11025 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11026
11027 #: lib/encodings:61
11028 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11029 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11030
11031 #: lib/encodings:64
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11034 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11035
11036 #: lib/encodings:67
11037 msgid "DOS (CP 437)"
11038 msgstr "DOS (CP 437)"
11039
11040 #: lib/encodings:71
11041 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11042 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11043
11044 #: lib/encodings:74
11045 msgid "Western European (CP 850)"
11046 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11047
11048 #: lib/encodings:77
11049 msgid "Central European (CP 852)"
11050 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11051
11052 #: lib/encodings:80
11053 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11054 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11055
11056 #: lib/encodings:83
11057 msgid "Western European (CP 858)"
11058 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11059
11060 #: lib/encodings:86
11061 msgid "Hebrew (CP 862)"
11062 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11063
11064 #: lib/encodings:89
11065 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11066 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11067
11068 #: lib/encodings:92
11069 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11070 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11071
11072 #: lib/encodings:95
11073 msgid "Central European (CP 1250)"
11074 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11075
11076 #: lib/encodings:98
11077 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11078 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11079
11080 #: lib/encodings:102
11081 msgid "Western European (CP 1252)"
11082 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11083
11084 #: lib/encodings:105
11085 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11086 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11087
11088 #: lib/encodings:109
11089 msgid "Arabic (CP 1256)"
11090 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11091
11092 #: lib/encodings:112
11093 msgid "Baltic (CP 1257)"
11094 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11095
11096 #: lib/encodings:115
11097 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11098 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11099
11100 #: lib/encodings:118
11101 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11102 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11103
11104 #: lib/encodings:121
11105 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11106 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11107
11108 #: lib/encodings:124
11109 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11110 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11111
11112 #: lib/encodings:149
11113 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11114 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11115
11116 #: lib/encodings:153
11117 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11118 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11119
11120 #: lib/encodings:157
11121 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11122 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11123
11124 #: lib/encodings:161
11125 msgid "Korean (EUC-KR)"
11126 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11127
11128 #: lib/encodings:165
11129 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11130 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11131
11132 #: lib/encodings:169
11133 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11134 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11135
11136 #: lib/encodings:173
11137 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11138 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11139
11140 #: lib/encodings:180
11141 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11142 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11143
11144 #: lib/encodings:182
11145 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11146 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11147
11148 #: lib/encodings:184
11149 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11150 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11151
11152 #: lib/encodings:191
11153 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11154 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11155
11156 #: lib/encodings:196
11157 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11158 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11159
11160 #: lib/encodings:200
11161 msgid "ASCII"
11162 msgstr "ASCII"
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11165 msgid "File|F"
11166 msgstr "Datoteka|D"
11167
11168 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11169 msgid "Edit|E"
11170 msgstr "Uredi|U"
11171
11172 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11173 msgid "Insert|I"
11174 msgstr "Umetni|n"
11175
11176 #: lib/ui/classic.ui:35
11177 msgid "Layout|L"
11178 msgstr "Spoljni izgled|L"
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11181 msgid "View|V"
11182 msgstr "VidiV"
11183
11184 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11185 msgid "Navigate|N"
11186 msgstr "Upravljanje|U"
11187
11188 #: lib/ui/classic.ui:38
11189 msgid "Documents|D"
11190 msgstr "Dokument|D"
11191
11192 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11193 msgid "Help|H"
11194 msgstr "Pomoć|P"
11195
11196 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11197 msgid "New|N"
11198 msgstr "Novi|N"
11199
11200 #: lib/ui/classic.ui:48
11201 msgid "New from Template...|T"
11202 msgstr "Novo iz šablona...|T"
11203
11204 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11205 msgid "Open...|O"
11206 msgstr "Otvori...|O"
11207
11208 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11209 msgid "Close|C"
11210 msgstr "Zatvori|Z"
11211
11212 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11213 msgid "Save|S"
11214 msgstr "Sačuvaj|S"
11215
11216 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11217 msgid "Save As...|A"
11218 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:54
11221 msgid "Revert|R"
11222 msgstr "Vrati|R"
11223
11224 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11225 msgid "Version Control|V"
11226 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
11227
11228 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11229 msgid "Import|I"
11230 msgstr "Uvezi|U"
11231
11232 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11233 msgid "Export|E"
11234 msgstr "Izvezi|I"
11235
11236 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11237 msgid "Print...|P"
11238 msgstr "Štampaj...|Š"
11239
11240 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11241 msgid "Fax...|F"
11242 msgstr "Fax...|F"
11243
11244 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11245 msgid "Exit|x"
11246 msgstr "Izlaz|I"
11247
11248 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11249 msgid "Register...|R"
11250 msgstr "Registar...|R"
11251
11252 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11253 msgid "Check In Changes...|I"
11254 msgstr "Provera u promenama...|I"
11255
11256 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11257 msgid "Check Out for Edit|O"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11261 msgid "Revert to Repository Version|v"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11265 msgid "Undo Last Check In|U"
11266 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
11267
11268 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11269 msgid "Show History...|H"
11270 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11273 msgid "Custom...|C"
11274 msgstr "Običaj...|O"
11275
11276 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11277 msgid "Undo|U"
11278 msgstr "Poništi|P"
11279
11280 #: lib/ui/classic.ui:91
11281 msgid "Redo|d"
11282 msgstr "Ponovo uradi|d"
11283
11284 #: lib/ui/classic.ui:93
11285 msgid "Cut|C"
11286 msgstr "Iseci|C"
11287
11288 #: lib/ui/classic.ui:94
11289 msgid "Copy|o"
11290 msgstr "Kopiraj|o"
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:95
11293 msgid "Paste|a"
11294 msgstr "Nalepi|a"
11295
11296 #: lib/ui/classic.ui:96
11297 msgid "Paste External Selection|x"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:98
11301 msgid "Find & Replace...|F"
11302 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
11303
11304 #: lib/ui/classic.ui:100
11305 msgid "Tabular|T"
11306 msgstr "Tabelarni|T"
11307
11308 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:561
11309 msgid "Math|M"
11310 msgstr "Matematički|M"
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:538
11313 msgid "Spellchecker...|S"
11314 msgstr "Pravopis...|P"
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:105
11317 msgid "Thesaurus..."
11318 msgstr "Rečnik sinonima..."
11319
11320 #: lib/ui/classic.ui:106
11321 msgid "Statistics...|i"
11322 msgstr "Statistika...|i"
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:541
11325 msgid "Check TeX|h"
11326 msgstr "Proverite TeX|h"
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:108
11329 msgid "Change Tracking|g"
11330 msgstr "Praćenje promena|g"
11331
11332 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:549
11333 msgid "Preferences...|P"
11334 msgstr "Podešavanja...|P"
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:548
11337 msgid "Reconfigure|R"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:115
11341 msgid "Selection as Lines|L"
11342 msgstr "Izbor kao linije|L"
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:116
11345 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11346 msgstr "Odaberi kao pasus|P"
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11349 msgid "Multicolumn|M"
11350 msgstr "Više kolona|V"
11351
11352 #: lib/ui/classic.ui:122
11353 msgid "Line Top|T"
11354 msgstr "Linija na vrhu|T"
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:123
11357 msgid "Line Bottom|B"
11358 msgstr "Linija na dnu|B"
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:124
11361 msgid "Line Left|L"
11362 msgstr "Linija levo|L"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:125
11365 msgid "Line Right|R"
11366 msgstr "Linija desno|R"
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:127
11369 msgid "Alignment|i"
11370 msgstr "Poravnanje|i"
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11373 msgid "Add Row|A"
11374 msgstr "Dodaj red|D"
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:130
11377 msgid "Delete Row|w"
11378 msgstr "Izbriši red|I"
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11381 msgid "Copy Row"
11382 msgstr "Kopiraj red"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11385 msgid "Swap Rows"
11386 msgstr "Izbriši red"
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11389 msgid "Add Column|u"
11390 msgstr "Dodaj kolonu|u"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:135
11393 msgid "Delete Column|D"
11394 msgstr "Izbriši kolonu|I"
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11397 msgid "Copy Column"
11398 msgstr "Kopiraj kolonu"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11401 msgid "Swap Columns"
11402 msgstr "Izbriši kolonu"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11405 msgid "Left|L"
11406 msgstr "Levo|L"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11409 msgid "Center|C"
11410 msgstr "Centar|C"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11413 msgid "Right|R"
11414 msgstr "Desno|D"
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11417 msgid "Top|T"
11418 msgstr "Vrh|V"
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11421 msgid "Middle|M"
11422 msgstr "Sredina|S"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11425 msgid "Bottom|B"
11426 msgstr "Dno|D"
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:159
11429 msgid "Toggle Numbering|N"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:160
11433 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11437 msgid "Change Limits Type|L"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11441 msgid "Change Formula Type|F"
11442 msgstr "Promenite tip formule|f"
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11445 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11446 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:168
11449 msgid "Alignment|A"
11450 msgstr "Poravnanje|A"
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:170
11453 msgid "Add Row|R"
11454 msgstr "Dodaj red|R"
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11457 msgid "Delete Row|D"
11458 msgstr "Izbriši red|I"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:175
11461 msgid "Add Column|C"
11462 msgstr "Dodaj kolonu|C"
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11465 msgid "Delete Column|e"
11466 msgstr "Izbriši kolonu|z"
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11469 msgid "Default|t"
11470 msgstr "Podrazumevano|o"
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11473 msgid "Display|D"
11474 msgstr "Prikaz|P"
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11477 msgid "Inline|I"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:188
11481 msgid "Octave"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:189
11485 msgid "Maxima"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:190
11489 msgid "Mathematica"
11490 msgstr "Matematika"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:192
11493 msgid "Maple, simplify"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:193
11497 msgid "Maple, factor"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:194
11501 msgid "Maple, evalm"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:195
11505 msgid "Maple, evalf"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11510 msgid "Inline Formula|I"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11514 msgid "Displayed Formula|D"
11515 msgstr "Uočljiva formula|U"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:201
11518 msgid "Eqnarray Environment|q"
11519 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:202
11522 msgid "Align Environment|A"
11523 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:203
11526 msgid "AlignAt Environment"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:204
11530 msgid "Flalign Environment|F"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:207
11534 msgid "Gather Environment"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:208
11538 msgid "Multline Environment"
11539 msgstr "Višelinijski ambijent"
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11542 msgid "Math|h"
11543 msgstr "Matematika|t"
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:216
11546 msgid "Special Character|S"
11547 msgstr "Specijalni karakteri|S"
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11550 msgid "Citation...|C"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:218
11554 msgid "Cross-reference...|r"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11558 msgid "Label...|L"
11559 msgstr "Oznaka...|O"
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11562 msgid "Footnote|F"
11563 msgstr "Fusnota|F"
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11566 msgid "Marginal Note|M"
11567 msgstr "Beleška na marginama|B"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:222
11570 msgid "Short Title"
11571 msgstr "Kratak naslov"
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:223
11574 msgid "Index Entry|I"
11575 msgstr "Unos indeksa|I"
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:224
11578 msgid "Nomenclature Entry"
11579 msgstr "Unos nomenklature"
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:225
11582 msgid "URL...|U"
11583 msgstr "URL...|U"
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11586 msgid "Note|N"
11587 msgstr "Napomena|N"
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:227
11590 msgid "Lists & TOC|O"
11591 msgstr "Liste i Sadržaj|a"
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:229
11594 msgid "TeX Code|T"
11595 msgstr "TeX oznaka|T"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:230
11598 msgid "Minipage|p"
11599 msgstr "Mini strana|P"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11602 msgid "Graphics...|G"
11603 msgstr "Grafike...|G"
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:232
11606 msgid "Tabular Material...|b"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:233
11610 msgid "Floats|a"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:235
11614 msgid "Include File...|d"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:236
11618 msgid "Insert File|e"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:237
11622 msgid "External Material...|x"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11626 msgid "Symbols...|b"
11627 msgstr "Simboli...|b"
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11630 msgid "Superscript|S"
11631 msgstr "Eksponent|E"
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11634 msgid "Subscript|u"
11635 msgstr "Indeks|I"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:244
11638 msgid "Hyphenation Point|P"
11639 msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11642 msgid "Protected Hyphen|y"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11646 msgid "Ligature Break|k"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:247
11650 msgid "Protected Space|r"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
11654 msgid "Interword Space|w"
11655 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11659 msgid "Thin Space|T"
11660 msgstr "Mali razmak|M"
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
11663 msgid "Horizontal Space...|o"
11664 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:251
11667 msgid "Vertical Space..."
11668 msgstr "Vertikalni razmak..."
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:252
11671 msgid "Line Break|L"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
11675 msgid "Ellipsis|i"
11676 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
11679 msgid "End of Sentence|E"
11680 msgstr "Kraj izreke|K"
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:255
11683 msgid "Protected Dash|D"
11684 msgstr "Zaštićena crtica|D"
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
11687 msgid "Breakable Slash|a"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:257
11691 msgid "Single Quote|Q"
11692 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:258
11695 msgid "Ordinary Quote|O"
11696 msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
11699 msgid "Menu Separator|M"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:260
11703 msgid "Horizontal Line"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11707 msgid "Page Break"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
11711 msgid "Display Formula|D"
11712 msgstr "Prikaz formula|P"
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
11715 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11716 msgid "Eqnarray Environment|E"
11717 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11721 msgid "AMS align Environment|a"
11722 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11726 msgid "AMS alignat Environment|t"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11731 msgid "AMS flalign Environment|f"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11736 msgid "AMS gather Environment|g"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11741 msgid "AMS multline Environment|m"
11742 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11745 msgid "Array Environment|y"
11746 msgstr "Grupni ambijent|i"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11749 msgid "Cases Environment|C"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11753 msgid "Split Environment|S"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:280
11757 msgid "Font Change|o"
11758 msgstr "Promena fonta|o"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:284
11761 msgid "Math Normal Font"
11762 msgstr "Normalna matematička slova"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:286
11765 msgid "Math Calligraphic Family"
11766 msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:287
11769 msgid "Math Fraktur Family"
11770 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:288
11773 msgid "Math Roman Family"
11774 msgstr "Rimska matematička porodica slova"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:289
11777 msgid "Math Sans Serif Family"
11778 msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:291
11781 msgid "Math Bold Series"
11782 msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:293
11785 msgid "Text Normal Font"
11786 msgstr "Normalna teksualna slova"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
11789 msgid "Text Roman Family"
11790 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
11793 msgid "Text Sans Serif Family"
11794 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11797 msgid "Text Typewriter Family"
11798 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11801 msgid "Text Bold Series"
11802 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
11805 msgid "Text Medium Series"
11806 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11809 msgid "Text Italic Shape"
11810 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
11813 msgid "Text Small Caps Shape"
11814 msgstr "Small Caps oblik teksta"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
11817 msgid "Text Slanted Shape"
11818 msgstr "Kosi oblik teksta"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
11821 msgid "Text Upright Shape"
11822 msgstr "Uspravni oblika teksta"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:310
11825 msgid "Floatflt Figure"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11829 msgid "Table of Contents|C"
11830 msgstr "Sadržaj|S"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
11833 msgid "Index List|I"
11834 msgstr "Indeks lista|I"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11837 msgid "Nomenclature|N"
11838 msgstr "Nomenklatura|N"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11841 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11842 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11845 msgid "LyX Document...|X"
11846 msgstr "LyX dokument...|X"
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11849 msgid "Plain Text...|T"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11853 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
11857 msgid "Track Changes|T"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
11861 msgid "Merge Changes...|M"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:330
11865 msgid "Accept All Changes|A"
11866 msgstr "Prihvati sve promene|A"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:331
11869 msgid "Reject All Changes|R"
11870 msgstr "Odbaci sve promene|R"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
11873 msgid "Show Changes in Output|S"
11874 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:339
11877 msgid "Character...|C"
11878 msgstr "Karakter...|C"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:340
11881 msgid "Paragraph...|P"
11882 msgstr "Pasus...|P"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:341
11885 msgid "Document...|D"
11886 msgstr "Dokument...|D"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:342
11889 msgid "Tabular...|T"
11890 msgstr "Tabelarni...|T"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:344
11893 msgid "Emphasize Style|E"
11894 msgstr "Naglašen stil|e"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:345
11897 msgid "Noun Style|N"
11898 msgstr "Stil Imenice|I"
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:346
11901 msgid "Bold Style|B"
11902 msgstr "Hrabar Stil|H"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:349
11905 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11906 msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:350
11909 msgid "Increase Environment Depth|i"
11910 msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:351
11913 msgid "Start Appendix Here|S"
11914 msgstr "Odavde počinje prilog|S"
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
11917 msgid "Build Program|B"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:361
11921 msgid "Update|U"
11922 msgstr "Ažurirajte|A"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
11925 msgid "LaTeX Log|L"
11926 msgstr "LaTeX registar|L"
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
11929 msgid "Outline|O"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:365
11933 msgid "TeX Information|X"
11934 msgstr "Informacije o TeX-u|X"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
11937 msgid "Next Note|N"
11938 msgstr "Sledeća Napomena|S"
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
11941 msgid "Go to Label|L"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
11945 msgid "Bookmarks|B"
11946 msgstr "Markeri|M"
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:522
11949 msgid "Save Bookmark 1|S"
11950 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:523
11953 msgid "Save Bookmark 2"
11954 msgstr "Sačuvaj marker 2"
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:524
11957 msgid "Save Bookmark 3"
11958 msgstr "Sačuvaj marker 3"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:525
11961 msgid "Save Bookmark 4"
11962 msgstr "Sačuvaj marker 4"
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:526
11965 msgid "Save Bookmark 5"
11966 msgstr "Sačuvaj marker 5"
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:390
11969 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11970 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:391
11973 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11974 msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:392
11977 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11978 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:393
11981 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11982 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:394
11985 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11986 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:556
11989 msgid "Introduction|I"
11990 msgstr "Uvod|U"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:557
11993 msgid "Tutorial|T"
11994 msgstr "Vodič|V"
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:558
11997 msgid "User's Guide|U"
11998 msgstr "Priručnik|P"
11999
12000 #: lib/ui/classic.ui:412
12001 msgid "Extended Features|E"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:413
12005 msgid "Embedded Objects|m"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:562
12009 msgid "Customization|C"
12010 msgstr "Prilagođavanje|P"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:565
12013 msgid "LaTeX Configuration|L"
12014 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:568
12017 msgid "About LyX|X"
12018 msgstr "O LyX-u|X"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12021 msgid "About LyX"
12022 msgstr "O LyX-u"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:426
12025 msgid "Preferences..."
12026 msgstr "Podešavanja ..."
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:427
12029 msgid "Quit LyX"
12030 msgstr "Napusti Lyx"
12031
12032 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12033 msgid "Aligned Environment|l"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12037 msgid "AlignedAt Environment|v"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12041 msgid "Gathered Environment|h"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12045 msgid "Delimiters...|r"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12049 msgid "Matrix...|x"
12050 msgstr "Marica...|a"
12051
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12053 msgid "Macro|o"
12054 msgstr "Makro|o"
12055
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12057 msgid "AMS Environment|A"
12058 msgstr "AMS ambijent|A"
12059
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12061 msgid "Number Whole Formula|N"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12065 msgid "Number This Line|u"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12069 msgid "Equation Label|L"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12073 msgid "Copy as Reference|R"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12077 msgid "Split Cell|C"
12078 msgstr "Deoba ćelije|ć"
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Insert|s"
12083 msgstr "Umetni|n"
12084
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12086 msgid "Add Line Above|o"
12087 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
12088
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12090 msgid "Add Line Below|B"
12091 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
12092
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Delete Line Above|v"
12096 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12097
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Delete Line Below|w"
12101 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12102
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12104 msgid "Add Line to Left"
12105 msgstr "Dodaj liniju na levo"
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12108 msgid "Add Line to Right"
12109 msgstr "Dodaj liniju na desno"
12110
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12112 msgid "Delete Line to Left"
12113 msgstr "Izbriši liniju na levo"
12114
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12116 msgid "Delete Line to Right"
12117 msgstr "Izbriši liniju na desno"
12118
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12120 msgid "Show Math Toolbar"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12124 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12128 msgid "Show Table Toolbar"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12134 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12135
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12137 msgid "Next Cross-Reference|N"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12141 msgid "Go to Label|G"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12145 msgid "<Reference>|R"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12149 msgid "(<Reference>)|e"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12153 msgid "<Page>|P"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12157 msgid "On Page <Page>|O"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12161 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12165 msgid "Formatted Reference|t"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Textual Reference|x"
12171 msgstr "Reference zahvalnice"
12172
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:494
12185 msgid "Settings...|S"
12186 msgstr "Podešavanja...|P"
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12189 msgid "Go Back|G"
12190 msgstr "Idi nazad|I"
12191
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12193 msgid "Copy as Reference|C"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12197 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12201 msgid "Open Inset|O"
12202 msgstr "Otvorite Umetak|O"
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12205 msgid "Close Inset|C"
12206 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12210 msgid "Dissolve Inset|D"
12211 msgstr "Poništite Umetak|P"
12212
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12214 msgid "Show Label|L"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12218 msgid "Frameless|l"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12222 msgid "Simple Frame|F"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12226 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12230 msgid "Oval, Thin|a"
12231 msgstr "Ovalne, tanke|a"
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12234 msgid "Oval, Thick|v"
12235 msgstr "Ovalne, Debele|v"
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12238 msgid "Drop Shadow|w"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12242 msgid "Shaded Background|B"
12243 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12246 msgid "Double Frame|u"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:460
12250 msgid "LyX Note|N"
12251 msgstr "LyX Napomena|N"
12252
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12254 msgid "Comment|m"
12255 msgstr "Komentar|m"
12256
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:462
12258 msgid "Greyed Out|G"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12262 msgid "Open All Notes|A"
12263 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12266 msgid "Close All Notes|l"
12267 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:472
12270 msgid "Phantom|P"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:473
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Horizontal Phantom|H"
12276 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:474
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Vertical Phantom|V"
12281 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12284 msgid "Protected Space|o"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12288 msgid "Negative Thin Space|N"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12292 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12296 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12300 msgid "Quad Space|Q"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12304 msgid "Double Quad Space|u"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12308 msgid "Horizontal Fill|F"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12312 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12316 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12320 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12324 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12328 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12332 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12336 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12340 msgid "Custom Length|C"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12344 msgid "Medium Space|M"
12345 msgstr "Srednji razmak|S"
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12348 msgid "Thick Space|h"
12349 msgstr "Debeli razmak|e"
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12352 msgid "Negative Medium Space|u"
12353 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12356 msgid "Negative Thick Space|i"
12357 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12360 msgid "DefSkip|D"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12364 msgid "SmallSkip|S"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12368 msgid "MedSkip|M"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12372 msgid "BigSkip|B"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12376 msgid "VFill|F"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12380 msgid "Custom|C"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12384 msgid "Settings...|e"
12385 msgstr "Podešavanja...|o"
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12388 msgid "Include|c"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12392 msgid "Input|p"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12396 msgid "Verbatim|V"
12397 msgstr "Doslovno|D"
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12400 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12404 msgid "Listing|L"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12408 msgid "Edit Included File...|E"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12412 msgid "New Page|N"
12413 msgstr "Nova Strana|N"
12414
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12416 msgid "Page Break|a"
12417 msgstr "Prelom stranice|r"
12418
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12420 msgid "Clear Page|C"
12421 msgstr "Slobodna strana|S"
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12424 msgid "Clear Double Page|D"
12425 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12428 msgid "Ragged Line Break|R"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12432 msgid "Justified Line Break|J"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12436 #: src/Text3.cpp:1219 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12437 msgid "Cut"
12438 msgstr "Iseci"
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12441 #: src/Text3.cpp:1224 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12442 msgid "Copy"
12443 msgstr "Kopiraj "
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12446 #: src/Text3.cpp:1172 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12447 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12448 msgid "Paste"
12449 msgstr "Nalepi"
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12452 msgid "Paste Recent|e"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12456 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:516
12460 msgid "Forward search|F"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12464 msgid "Move Paragraph Up|o"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12468 msgid "Move Paragraph Down|v"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12472 msgid "Promote Section|r"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12476 msgid "Demote Section|m"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12480 msgid "Move Section Down|D"
12481 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12484 msgid "Move Section Up|U"
12485 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12488 msgid "Insert Short Title|T"
12489 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Accept Change|c"
12494 msgstr "Prihvati Promene|P"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Reject Change|j"
12499 msgstr "Odbaci Promene|O"
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12502 msgid "Apply Last Text Style|A"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12506 msgid "Text Style|S"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12510 msgid "Paragraph Settings...|P"
12511 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
12512
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12514 msgid "Fullscreen Mode"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Anything|A"
12520 msgstr "varnothing"
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12523 msgid "Anything Non-Empty|o"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Any Word|W"
12529 msgstr "MS Word|W"
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Any Number|N"
12534 msgstr "Broj"
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12537 #, fuzzy
12538 msgid "User Defined|U"
12539 msgstr "Priručnik|P"
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12542 msgid "Append Argument"
12543 msgstr "Dodaj argument"
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12546 msgid "Remove Last Argument"
12547 msgstr "Ukloni poslednji argument"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12550 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12554 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
12558 msgid "Insert Optional Argument"
12559 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
12562 msgid "Remove Optional Argument"
12563 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12566 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
12570 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12574 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
12578 msgid "Reload|R"
12579 msgstr "Ponovo učitaj|P"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
12583 msgid "Edit Externally...|x"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Multicolumn|u"
12589 msgstr "Više kolona|V"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Multirow|w"
12594 msgstr "Više kolona|V"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Top Line|n"
12599 msgstr "Gornja Linija|G"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Bottom Line|i"
12604 msgstr "Donja Linija|D"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
12607 msgid "Left Line|L"
12608 msgstr "Leva Linija|L"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
12611 msgid "Right Line|R"
12612 msgstr "Desna Linija|e"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Left|f"
12617 msgstr "Levo|L"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Right|h"
12622 msgstr "Desno|D"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Decimal"
12627 msgstr "email"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Append Row|A"
12632 msgstr "Dodaj red|D"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
12635 msgid "Copy Row|o"
12636 msgstr "Kopiraj Red|o"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Append Column|p"
12641 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Copy Column|y"
12646 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Settings...|g"
12651 msgstr "Podešavanja...|P"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Path|P"
12656 msgstr "Putanje"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Class|C"
12661 msgstr "Zatvori|Z"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12664 #, fuzzy
12665 msgid "File Revision|R"
12666 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12669 msgid "Tree Revision|T"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Revision Author|A"
12675 msgstr "Revizija kontrole greške."
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12678 msgid "Revision Date|D"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12682 msgid "Revision Time|i"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12686 #, fuzzy
12687 msgid "LyX Version|X"
12688 msgstr "Verzija"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Document Info|D"
12693 msgstr "Dokument|D"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Copy Text|o"
12698 msgstr "Kopiraj|o"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12701 msgid "Activate Branch|A"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Deactivate Branch|e"
12707 msgstr "(&De)aktiviraj"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12710 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
12714 msgid "All Indexes|A"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
12718 msgid "Subindex|b"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:501
12722 msgid "Reject Change|R"
12723 msgstr "Odbaci Promene|O"
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Promote Section|P"
12728 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Demote Section|D"
12733 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Move Section Down|w"
12738 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Select Section|S"
12743 msgstr "&Izbor:"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Wrap by Preview|P"
12748 msgstr "LyX pregled"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Open Target...|O"
12753 msgstr "Otvori...|O"
12754
12755 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12756 msgid "Document|D"
12757 msgstr "Dokument|D"
12758
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12760 msgid "Tools|T"
12761 msgstr "Alati|A"
12762
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12764 msgid "New from Template...|m"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12768 msgid "Open Recent|t"
12769 msgstr "Otvori nedavni|t"
12770
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12772 msgid "Close All"
12773 msgstr "Zatvori sve "
12774
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12776 msgid "Save All|l"
12777 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12778
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12780 msgid "Revert to Saved|R"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12784 msgid "New Window|W"
12785 msgstr "Novi prozor|p"
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12788 msgid "Close Window|d"
12789 msgstr "Zatvori prozor|z"
12790
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12794 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12797 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12801 msgid "Use Locking Property|L"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12805 msgid "Redo|R"
12806 msgstr "Ponovi|P"
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12809 msgid "Paste Special"
12810 msgstr "Specijalno lepljenje"
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12813 msgid "Select All"
12814 msgstr "Izaberi sve"
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12819 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12820
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12824 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12827 msgid "Table|T"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12831 msgid "Rows & Columns|C"
12832 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12835 msgid "Increase List Depth|I"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12839 msgid "Decrease List Depth|D"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Dissolve Inset"
12845 msgstr "Poništite Umetak|P"
12846
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12848 msgid "TeX Code Settings...|C"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12852 msgid "Float Settings...|a"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12856 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12860 msgid "Note Settings...|N"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Phantom Settings...|h"
12866 msgstr "Podešavanja...|P"
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12869 msgid "Branch Settings...|B"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12873 msgid "Box Settings...|x"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Index Entry Settings...|y"
12879 msgstr "Unos indeksa|I"
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Index Settings...|x"
12884 msgstr "Podešavanja...|P"
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Info Settings...|n"
12889 msgstr "Podešavanja...|P"
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12892 msgid "Listings Settings...|g"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12896 msgid "Table Settings...|a"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12900 msgid "Plain Text|T"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12904 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12908 msgid "Selection|S"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12912 msgid "Selection, Join Lines|i"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12916 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12920 msgid "Paste as PDF"
12921 msgstr "Nalepi kao PDF"
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12924 msgid "Paste as PNG"
12925 msgstr "Nalepi kao PNG"
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12928 msgid "Paste as JPEG"
12929 msgstr "Nalepi kao JPEG"
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12932 msgid "Dissolve Text Style"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12936 msgid "Customized...|C"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12940 msgid "Capitalize|a"
12941 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
12942
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12944 msgid "Uppercase|U"
12945 msgstr "Velika slova|V"
12946
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12948 msgid "Lowercase|L"
12949 msgstr "Mala slova|M"
12950
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Multirow|u"
12954 msgstr "Više kolona|V"
12955
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12957 msgid "Top Line|T"
12958 msgstr "Gornja Linija|G"
12959
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12961 msgid "Bottom Line|B"
12962 msgstr "Donja Linija|D"
12963
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Top|p"
12967 msgstr "Vrh|V"
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Middle|i"
12972 msgstr "Sredina|S"
12973
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Bottom|o"
12977 msgstr "Dno|D"
12978
12979 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12980 msgid "Copy Column|p"
12981 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12982
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12984 msgid "Macro Definition"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12988 msgid "Text Style|T"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
12992 msgid "Add Line Above|A"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12996 msgid "Delete Line Above|D"
12997 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12998
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13000 msgid "Delete Line Below|e"
13001 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
13002
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13004 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13008 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13012 msgid "Math Normal Font|N"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13016 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Math Formal Script Family|o"
13022 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
13023
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13025 msgid "Math Fraktur Family|F"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13029 msgid "Math Roman Family|R"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13033 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13037 msgid "Math Bold Series|B"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13041 msgid "Text Normal Font|T"
13042 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
13043
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13045 msgid "Octave|O"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13049 msgid "Maxima|M"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13053 msgid "Mathematica|a"
13054 msgstr "Mathematica|a"
13055
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13057 msgid "Maple, Simplify|S"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13061 msgid "Maple, Factor|F"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13065 msgid "Maple, Evalm|E"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13069 msgid "Maple, Evalf|v"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13073 msgid "Open All Insets|O"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13077 msgid "Close All Insets|C"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Unfold Math Macro|n"
13083 msgstr "Matematički Makroi"
13084
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Fold Math Macro|d"
13088 msgstr "Matematički Makroi"
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13091 msgid "View Source|S"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13095 msgid "View Messages|g"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13099 #, fuzzy
13100 msgid "View Master Document|M"
13101 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Update Master Document|a"
13106 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13107
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13109 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13113 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13117 msgid "Close Current View|w"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13121 msgid "Fullscreen|l"
13122 msgstr "Ceo ekran|C"
13123
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13125 msgid "Toolbars|b"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13129 msgid "Special Character|p"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13133 msgid "Formatting|o"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13137 msgid "List / TOC|i"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13141 msgid "Float|a"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13145 msgid "Branch|B"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13149 msgid "Custom Insets"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13153 msgid "File|e"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13157 msgid "Box[[Menu]]"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13161 msgid "Cross-Reference...|R"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13165 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13166 msgstr "Unos nomenklature...|e"
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13169 msgid "Table...|T"
13170 msgstr "Tabela...|T"
13171
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13173 msgid "URL|U"
13174 msgstr "URL|U"
13175
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13177 msgid "Hyperlink...|k"
13178 msgstr "Hiperlink...|k"
13179
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13181 msgid "Short Title|S"
13182 msgstr "Kratak naslov|K"
13183
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13185 msgid "TeX Code|X"
13186 msgstr "TeX Kod|X"
13187
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13189 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Preview|w"
13195 msgstr "LyX pregled"
13196
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13198 msgid "Ordinary Quote|Q"
13199 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
13200
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13202 msgid "Single Quote|S"
13203 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
13204
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13206 msgid "Phonetic Symbols|P"
13207 msgstr "Fonetski simboli|F"
13208
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13210 msgid "Protected Space|P"
13211 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
13212
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Horizontal Line...|L"
13216 msgstr "Horizontalna Linija|L"
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13219 msgid "Vertical Space...|V"
13220 msgstr "Vertical Razmak...|V"
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13223 msgid "Phantom|m"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13227 msgid "Hyphenation Point|H"
13228 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
13229
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13231 msgid "Numbered Formula|N"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13235 msgid "Figure Wrap Float|F"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13239 msgid "Table Wrap Float|T"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13243 msgid "External Material...|M"
13244 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
13245
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13247 msgid "Child Document...|d"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13251 msgid "Comment|C"
13252 msgstr "Komentar|K"
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13255 msgid "Insert New Branch...|I"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13259 msgid "Change Tracking|C"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13263 msgid "Start Appendix Here|A"
13264 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13267 msgid "Save in Bundled Format|F"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13271 msgid "Compressed|m"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13275 msgid "Accept Change|A"
13276 msgstr "Prihvati Promene|P"
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13279 msgid "Accept All Changes|c"
13280 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13283 msgid "Reject All Changes|e"
13284 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13287 msgid "Next Change|C"
13288 msgstr "Sledeća Promena|P"
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13291 msgid "Next Cross-Reference|R"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13295 msgid "Clear Bookmarks|C"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13299 msgid "Navigate Back|B"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13303 msgid "Thesaurus...|T"
13304 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13305
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13307 msgid "Statistics...|a"
13308 msgstr "Statistike...|a"
13309
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
13311 msgid "TeX Information|I"
13312 msgstr "TeX Informacije|I"
13313
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Compare...|C"
13317 msgstr "Običaj...|O"
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13320 msgid "Additional Features|F"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13324 msgid "Embedded Objects|O"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13328 msgid "Shortcuts|S"
13329 msgstr "Prečice|P"
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13332 msgid "LyX Functions|y"
13333 msgstr "LyX Funkcije|y"
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13336 msgid "Specific Manuals|p"
13337 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13340 msgid "Linguistics Manual|L"
13341 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13344 msgid "Braille Manual|B"
13345 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13348 msgid "XY-pic Manual|X"
13349 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13352 msgid "Multicolumn Manual|M"
13353 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13356 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13360 msgid "New document"
13361 msgstr "Novi dokument"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13364 msgid "Open document"
13365 msgstr "Otvori dokument"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13368 msgid "Save document"
13369 msgstr "Sačuvaj dokument"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13372 msgid "Print document"
13373 msgstr "Štampaj dokument"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13376 msgid "Check spelling"
13377 msgstr "Provera pravopisa"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13380 msgid "Undo"
13381 msgstr "Poništi"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13384 msgid "Redo"
13385 msgstr "Ponovo uradi"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13388 msgid "Find and replace"
13389 msgstr "Pronađi i zameni"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Find and replace (advanced)"
13394 msgstr "Pronađi i zameni"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13397 msgid "Navigate back"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13401 msgid "Toggle emphasis"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13405 msgid "Toggle noun"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13409 msgid "Apply last"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13413 msgid "Insert math"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13417 msgid "Insert graphics"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13421 msgid "Insert table"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13425 msgid "Toggle outline"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13429 msgid "Toggle math toolbar"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13433 msgid "Toggle table toolbar"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13437 msgid "View/Update"
13438 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13441 #, fuzzy
13442 msgid "View"
13443 msgstr "&Pogledaj"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Update"
13448 msgstr "&Ažuriranje"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13451 #, fuzzy
13452 msgid "View master document"
13453 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Update master document"
13458 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13461 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13465 msgid "View other formats"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Update other formats"
13471 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13474 msgid "Extra"
13475 msgstr "Ekstra"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13478 msgid "Numbered list"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13482 msgid "Itemized list"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13486 msgid "Increase depth"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13490 msgid "Decrease depth"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13494 msgid "Insert figure float"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13498 msgid "Insert table float"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13502 msgid "Insert label"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13506 msgid "Insert cross-reference"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13510 msgid "Insert citation"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13514 msgid "Insert index entry"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13518 msgid "Insert nomenclature entry"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13522 msgid "Insert footnote"
13523 msgstr "Umetanje fusnote"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13526 msgid "Insert margin note"
13527 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13530 msgid "Insert note"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13534 msgid "Insert box"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13538 msgid "Insert hyperlink"
13539 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13542 msgid "Insert TeX code"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13546 msgid "Insert math macro"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13550 msgid "Include file"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13554 msgid "Text style"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13558 msgid "Paragraph settings"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13562 msgid "Add row"
13563 msgstr "Dodaj red"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13566 msgid "Add column"
13567 msgstr "Dodaj kolonu"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13570 msgid "Delete row"
13571 msgstr "Izbriši red"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13574 msgid "Delete column"
13575 msgstr "Izbriši kolonu"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13578 msgid "Set top line"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13582 msgid "Set bottom line"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13586 msgid "Set left line"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13590 msgid "Set right line"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13594 msgid "Set border lines"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13598 msgid "Set all lines"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13602 msgid "Unset all lines"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13606 msgid "Align left"
13607 msgstr "Poravnaj levo"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13610 msgid "Align center"
13611 msgstr "Poravnaj po centru"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13614 msgid "Align right"
13615 msgstr "Poravnaj desno"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13618 msgid "Align on decimal"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13622 msgid "Align top"
13623 msgstr "Poravnaj vrh"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13626 msgid "Align middle"
13627 msgstr "Poravnaj sredinu"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13630 msgid "Align bottom"
13631 msgstr "Poravnaj dno"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13634 msgid "Rotate cell"
13635 msgstr "Rotiranje ćelije"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13638 msgid "Rotate table"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13642 msgid "Set multi-column"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13646 msgid "Set multi-row"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13650 msgid "Math"
13651 msgstr "Matematika"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13654 msgid "Set display mode"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
13658 msgid "Subscript"
13659 msgstr "Znak u indeksu"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
13662 msgid "Superscript"
13663 msgstr "Znak u eksponentu "
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13666 msgid "Insert square root"
13667 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13670 msgid "Insert root"
13671 msgstr "Umetanje korena"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13674 msgid "Insert standard fraction"
13675 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13678 msgid "Insert sum"
13679 msgstr "Umetanje zbira"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13682 msgid "Insert integral"
13683 msgstr "Umetanje integrala "
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13686 msgid "Insert product"
13687 msgstr "Umetanje dela "
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13690 msgid "Insert ( )"
13691 msgstr "Umetni ( )"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13694 msgid "Insert [ ]"
13695 msgstr "Umetni [ ]"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13698 msgid "Insert { }"
13699 msgstr "Umetni { }"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13702 msgid "Insert delimiters"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13706 msgid "Insert matrix"
13707 msgstr "Umetanje matrica"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13710 msgid "Insert cases environment"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13714 msgid "Toggle math panels"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13718 msgid "Math Macros"
13719 msgstr "Matematički Makroi"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13722 msgid "Remove last argument"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13726 msgid "Append argument"
13727 msgstr "Dodaj argument"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13730 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13734 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13738 msgid "Remove optional argument"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13742 msgid "Insert optional argument"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13746 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13750 msgid "Append argument eating from the right"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13754 msgid "Append optional argument eating from the right"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13758 msgid "Command Buffer"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13762 msgid "Review[[Toolbar]]"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13766 msgid "Track changes"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13770 msgid "Show changes in output"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13774 msgid "Next change"
13775 msgstr "Sledeće promene"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13778 msgid "Accept change inside selection"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13782 msgid "Reject change inside selection"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13786 msgid "Merge changes"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13790 msgid "Accept all changes"
13791 msgstr "Prihvati sve promene "
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13794 msgid "Reject all changes"
13795 msgstr "Odbaci sve promene "
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13798 msgid "Next note"
13799 msgstr "Sledeća napomena"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13802 #, fuzzy
13803 msgid "View Other Formats"
13804 msgstr "Format papira"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Update Other Formats"
13809 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13812 msgid "Version Control"
13813 msgstr "Kontrolna verzija"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13816 msgid "Register"
13817 msgstr "Registar"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13820 msgid "Check-out for edit"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13824 msgid "Check-in changes"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13828 msgid "View revision log"
13829 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13832 msgid "Revert changes"
13833 msgstr "Vrati izmene"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13836 msgid "Compare with older revision"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13840 msgid "Compare with last revision"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Insert Version Info"
13846 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13849 msgid "Use SVN file locking property"
13850 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13853 msgid "Update local directory from repository"
13854 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13857 msgid "Math Panels"
13858 msgstr "Matematički paneli"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13861 msgid "Math spacings"
13862 msgstr "Matematička rastojanja"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13865 msgid "Styles"
13866 msgstr "Stilovi"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13869 msgid "Fractions"
13870 msgstr "Razlomci"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
13874 msgid "Fonts"
13875 msgstr "Font"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13878 msgid "Functions"
13879 msgstr "Funkcije"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13882 msgid "Frame decorations"
13883 msgstr "Ram dekoracije"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13886 msgid "Big operators"
13887 msgstr "Veliki operateri"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13890 msgid "Miscellaneous"
13891 msgstr "Ostalo"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13895 msgid "Arrows"
13896 msgstr "Strelice"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13899 msgid "AMS arrows"
13900 msgstr "AMS strelice"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13903 msgid "Operators"
13904 msgstr "Operatori"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13907 msgid "Relations"
13908 msgstr "Relacije"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13911 msgid "AMS relations"
13912 msgstr "AMS relacije"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13915 msgid "AMS negative relations"
13916 msgstr "AMS ne-relacije"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13919 msgid "Dots"
13920 msgstr "Tačaka"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13923 msgid "AMS operators"
13924 msgstr "AMS operatori"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13927 msgid "AMS miscellaneous"
13928 msgstr "AMS ostalo"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13931 msgid "arccos"
13932 msgstr "arccos"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13935 msgid "arcsin"
13936 msgstr "arcsin"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13939 msgid "arctan"
13940 msgstr "arctan"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13943 msgid "arg"
13944 msgstr "arg"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13947 msgid "bmod"
13948 msgstr "bmod"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13951 msgid "cos"
13952 msgstr "cos"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13955 msgid "cosh"
13956 msgstr "cosh"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13959 msgid "cot"
13960 msgstr "cot"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13963 msgid "coth"
13964 msgstr "coth"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13967 msgid "csc"
13968 msgstr "csc"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13971 msgid "deg"
13972 msgstr "deg"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13975 msgid "det"
13976 msgstr "det"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13979 msgid "dim"
13980 msgstr "dim"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13983 msgid "exp"
13984 msgstr "exp"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13987 msgid "gcd"
13988 msgstr "gcd"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13991 msgid "hom"
13992 msgstr "hom"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13995 msgid "inf"
13996 msgstr "inf"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13999 msgid "ker"
14000 msgstr "ker"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14003 msgid "lg"
14004 msgstr "lg"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14007 msgid "lim"
14008 msgstr "lim"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14011 msgid "liminf"
14012 msgstr "liminf"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14015 msgid "limsup"
14016 msgstr "limsup"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14019 msgid "ln"
14020 msgstr "ln"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14023 msgid "log"
14024 msgstr "log"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14027 msgid "max"
14028 msgstr "max"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14031 msgid "min"
14032 msgstr "min"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14035 msgid "sec"
14036 msgstr "sec"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14039 msgid "sin"
14040 msgstr "sin"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14043 msgid "sinh"
14044 msgstr "sinh"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14047 msgid "sup"
14048 msgstr "sup"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14051 msgid "tan"
14052 msgstr "tan"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14055 msgid "tanh"
14056 msgstr "tanh"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14059 msgid "Pr"
14060 msgstr "Pr"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14063 msgid "Spacings"
14064 msgstr "Rastojanja"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14067 msgid "Thin space\t\\,"
14068 msgstr "Mali razmak\t\\,"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14071 msgid "Medium space\t\\:"
14072 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14075 msgid "Thick space\t\\;"
14076 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14079 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14080 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14083 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14084 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14087 msgid "Negative space\t\\!"
14088 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Phantom\t\\phantom"
14093 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14098 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14103 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14106 msgid "Roots"
14107 msgstr "Koren"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14110 msgid "Square root\t\\sqrt"
14111 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14114 msgid "Other root\t\\root"
14115 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14118 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14119 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14122 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14123 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14126 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14130 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14134 msgid "Standard\t\\frac"
14135 msgstr "Standardni\t\\frac"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14138 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14142 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14143 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14146 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14147 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14150 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14151 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14154 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14155 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14158 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14159 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14162 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14166 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14167 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14170 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14171 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14174 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14175 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14178 msgid "Binomial\t\\binom"
14179 msgstr "Binom\t\\binom"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14182 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14183 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14186 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14190 msgid "Roman\t\\mathrm"
14191 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14194 msgid "Bold\t\\mathbf"
14195 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14198 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14199 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14202 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14203 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14206 msgid "Italic\t\\mathit"
14207 msgstr "Italic\t\\mathit"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14210 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14211 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14214 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14215 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14218 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14219 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14222 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14223 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14226 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14230 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14231 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14234 msgid "ldots"
14235 msgstr "ldots"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14238 msgid "cdots"
14239 msgstr "cdots"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14242 msgid "vdots"
14243 msgstr "vdots"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14246 msgid "ddots"
14247 msgstr "ddots"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14250 #, fuzzy
14251 msgid "iddots"
14252 msgstr "ddots"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14255 msgid "Frame Decorations"
14256 msgstr "Ram dekoracije"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14259 msgid "hat"
14260 msgstr "hat"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14263 msgid "tilde"
14264 msgstr "tilde"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14267 msgid "bar"
14268 msgstr "bar"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14271 msgid "grave"
14272 msgstr "grave"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14275 msgid "dot"
14276 msgstr "dot"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14279 msgid "check"
14280 msgstr "check"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14283 msgid "widehat"
14284 msgstr "widehat"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14287 msgid "widetilde"
14288 msgstr "widetilde"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14291 msgid "vec"
14292 msgstr "vec"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14295 msgid "acute"
14296 msgstr "acute"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14299 msgid "ddot"
14300 msgstr "ddot"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14303 msgid "dddot"
14304 msgstr "dddot"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14307 msgid "ddddot"
14308 msgstr "ddddot"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14311 msgid "breve"
14312 msgstr "breve"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14315 msgid "overline"
14316 msgstr "overline"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14319 msgid "overbrace"
14320 msgstr "overbrace"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14323 msgid "overleftarrow"
14324 msgstr "overleftarrow"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14327 msgid "overrightarrow"
14328 msgstr "overrightarrow"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14331 msgid "overleftrightarrow"
14332 msgstr "overleftrightarrow"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14335 msgid "overset"
14336 msgstr "overset"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14339 msgid "underline"
14340 msgstr "underline"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14343 msgid "underbrace"
14344 msgstr "underbrace"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14347 msgid "underleftarrow"
14348 msgstr "underleftarrow"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14351 msgid "underrightarrow"
14352 msgstr "underrightarrow"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14355 msgid "underleftrightarrow"
14356 msgstr "underleftrightarrow"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14359 msgid "underset"
14360 msgstr "underset"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14363 msgid "leftarrow"
14364 msgstr "leftarrow"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14367 msgid "rightarrow"
14368 msgstr "rightarrow"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14371 msgid "downarrow"
14372 msgstr "downarrow"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14375 msgid "uparrow"
14376 msgstr "uparrow"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14379 msgid "updownarrow"
14380 msgstr "updownarrow"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14383 msgid "leftrightarrow"
14384 msgstr "leftrightarrow"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14387 msgid "Leftarrow"
14388 msgstr "Leftarrow"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14391 msgid "Rightarrow"
14392 msgstr "Rightarrow"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14395 msgid "Downarrow"
14396 msgstr "Downarrow"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14399 msgid "Uparrow"
14400 msgstr "Uparrow"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14403 msgid "Updownarrow"
14404 msgstr "Updownarrow"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14407 msgid "Leftrightarrow"
14408 msgstr "Leftrightarrow"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14411 msgid "Longleftrightarrow"
14412 msgstr "Longleftrightarrow"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14415 msgid "Longleftarrow"
14416 msgstr "Longleftarrow"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14419 msgid "Longrightarrow"
14420 msgstr "Longrightarrow"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14423 msgid "longleftrightarrow"
14424 msgstr "longleftrightarrow"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14427 msgid "longleftarrow"
14428 msgstr "longleftarrow"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14431 msgid "longrightarrow"
14432 msgstr "longrightarrow"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14435 msgid "leftharpoondown"
14436 msgstr "leftharpoondown"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14439 msgid "rightharpoondown"
14440 msgstr "rightharpoondown"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14443 msgid "mapsto"
14444 msgstr "mapsto"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14447 msgid "longmapsto"
14448 msgstr "longmapsto"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14451 msgid "nwarrow"
14452 msgstr "nwarrow"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14455 msgid "nearrow"
14456 msgstr "nearrow"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14459 msgid "leftharpoonup"
14460 msgstr "leftharpoonup"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14463 msgid "rightharpoonup"
14464 msgstr "rightharpoonup"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14467 msgid "hookleftarrow"
14468 msgstr "hookleftarrow"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14471 msgid "hookrightarrow"
14472 msgstr "hookrightarrow"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14475 msgid "swarrow"
14476 msgstr "swarrow"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14479 msgid "searrow"
14480 msgstr "searrow"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14483 msgid "rightleftharpoons"
14484 msgstr "rightleftharpoons"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14487 msgid "pm"
14488 msgstr "pm"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14491 msgid "cap"
14492 msgstr "cap"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14495 msgid "diamond"
14496 msgstr "diamond"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14499 msgid "oplus"
14500 msgstr "oplus"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14503 msgid "mp"
14504 msgstr "mp"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14507 msgid "cup"
14508 msgstr "cup"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14511 msgid "bigtriangleup"
14512 msgstr "bigtriangleup"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14515 msgid "ominus"
14516 msgstr "ominus"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14519 msgid "times"
14520 msgstr "times"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14523 msgid "uplus"
14524 msgstr "uplus"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14527 msgid "bigtriangledown"
14528 msgstr "bigtriangledown"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14531 msgid "otimes"
14532 msgstr "otimes"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14535 msgid "div"
14536 msgstr "div"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14539 msgid "sqcap"
14540 msgstr "sqcap"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14543 msgid "triangleright"
14544 msgstr "triangleright"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14547 msgid "oslash"
14548 msgstr "oslash"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14551 msgid "cdot"
14552 msgstr "cdot"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14555 msgid "sqcup"
14556 msgstr "sqcup"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14559 msgid "triangleleft"
14560 msgstr "triangleleft"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14563 msgid "odot"
14564 msgstr "odot"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14567 msgid "star"
14568 msgstr "star"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14571 msgid "vee"
14572 msgstr "vee"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14575 msgid "amalg"
14576 msgstr "amalg"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14579 msgid "bigcirc"
14580 msgstr "bigcirc"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14583 msgid "setminus"
14584 msgstr "setminus"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14587 msgid "wedge"
14588 msgstr "wedge"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14591 msgid "dagger"
14592 msgstr "dagger"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14595 msgid "circ"
14596 msgstr "circ"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14599 msgid "bullet"
14600 msgstr "bullet"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14603 msgid "wr"
14604 msgstr "wr"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14607 msgid "ddagger"
14608 msgstr "ddagger"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14611 msgid "leq"
14612 msgstr "leq"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14615 msgid "geq"
14616 msgstr "geq"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14619 msgid "equiv"
14620 msgstr "equiv"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14623 msgid "models"
14624 msgstr "models"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14627 msgid "prec"
14628 msgstr "prec"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14631 msgid "succ"
14632 msgstr "succ"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14635 msgid "sim"
14636 msgstr "sim"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14639 msgid "perp"
14640 msgstr "perp"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14643 msgid "preceq"
14644 msgstr "preceq"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14647 msgid "succeq"
14648 msgstr "succeq"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14651 msgid "simeq"
14652 msgstr "simeq"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14655 msgid "mid"
14656 msgstr "mid"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14659 msgid "ll"
14660 msgstr "ll"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14663 msgid "gg"
14664 msgstr "gg"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14667 msgid "asymp"
14668 msgstr "asymp"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14671 msgid "parallel"
14672 msgstr "parallel"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14675 msgid "subset"
14676 msgstr "subset"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14679 msgid "supset"
14680 msgstr "supset"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14683 msgid "approx"
14684 msgstr "approx"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14687 msgid "smile"
14688 msgstr "smile"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14691 msgid "subseteq"
14692 msgstr "subseteq"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14695 msgid "supseteq"
14696 msgstr "supseteq"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14699 msgid "cong"
14700 msgstr "cong"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14703 msgid "frown"
14704 msgstr "frown"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14707 msgid "sqsubseteq"
14708 msgstr "sqsubseteq"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14711 msgid "sqsupseteq"
14712 msgstr "sqsupseteq"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14715 msgid "doteq"
14716 msgstr "doteq"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14719 msgid "neq"
14720 msgstr "neq"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14723 msgid "in[[math relation]]"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14727 msgid "ni"
14728 msgstr "ni"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14731 msgid "propto"
14732 msgstr "propto"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14735 msgid "notin"
14736 msgstr "notin"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14739 msgid "vdash"
14740 msgstr "vdash"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14743 msgid "dashv"
14744 msgstr "dashv"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14747 msgid "bowtie"
14748 msgstr "bowtie"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14751 msgid "alpha"
14752 msgstr "alpha"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14755 msgid "beta"
14756 msgstr "beta"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14759 msgid "gamma"
14760 msgstr "gamma"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14763 msgid "delta"
14764 msgstr "delta"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14767 msgid "epsilon"
14768 msgstr "epsilon"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14771 msgid "varepsilon"
14772 msgstr "varepsilon"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14775 msgid "zeta"
14776 msgstr "zeta"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14779 msgid "eta"
14780 msgstr "eta"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14783 msgid "theta"
14784 msgstr "theta"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14787 msgid "vartheta"
14788 msgstr "vartheta"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14791 msgid "iota"
14792 msgstr "iota"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14795 msgid "kappa"
14796 msgstr "kappa"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14799 msgid "lambda"
14800 msgstr "lambda"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14803 msgid "mu"
14804 msgstr "mu"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14807 msgid "nu"
14808 msgstr "nu"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14811 msgid "xi"
14812 msgstr "xi"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14815 msgid "pi"
14816 msgstr "pi"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14819 msgid "varpi"
14820 msgstr "varpi"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14823 msgid "rho"
14824 msgstr "rho"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14827 msgid "varrho"
14828 msgstr "varrho"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14831 msgid "sigma"
14832 msgstr "sigma"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14835 msgid "varsigma"
14836 msgstr "varsigma"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14839 msgid "tau"
14840 msgstr "tau"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14843 msgid "upsilon"
14844 msgstr "upsilon"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14847 msgid "phi"
14848 msgstr "phi"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14851 msgid "varphi"
14852 msgstr "varphi"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14855 msgid "chi"
14856 msgstr "chi"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14859 msgid "psi"
14860 msgstr "psi"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14863 msgid "omega"
14864 msgstr "omega"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14867 #, fuzzy
14868 msgid "varGamma"
14869 msgstr "Gamma"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14872 #, fuzzy
14873 msgid "varDelta"
14874 msgstr "Delta"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14877 #, fuzzy
14878 msgid "varTheta"
14879 msgstr "vartheta"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14882 #, fuzzy
14883 msgid "varLambda"
14884 msgstr "Lambda"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14887 #, fuzzy
14888 msgid "varXi"
14889 msgstr "varpi"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14892 #, fuzzy
14893 msgid "varPi"
14894 msgstr "varpi"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14897 #, fuzzy
14898 msgid "varSigma"
14899 msgstr "varsigma"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14902 #, fuzzy
14903 msgid "varUpsilon"
14904 msgstr "varepsilon"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14907 #, fuzzy
14908 msgid "varPhi"
14909 msgstr "varphi"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14912 #, fuzzy
14913 msgid "varPsi"
14914 msgstr "Farsi"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14917 #, fuzzy
14918 msgid "varOmega"
14919 msgstr "Omega"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14922 msgid "Gamma"
14923 msgstr "Gamma"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14926 msgid "Delta"
14927 msgstr "Delta"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14930 msgid "Theta"
14931 msgstr "Theta"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14934 msgid "Lambda"
14935 msgstr "Lambda"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14938 msgid "Xi"
14939 msgstr "Xi"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14942 msgid "Pi"
14943 msgstr "Pi"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14946 msgid "Sigma"
14947 msgstr "Sigma"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14950 msgid "Upsilon"
14951 msgstr "Upsilon"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14954 msgid "Phi"
14955 msgstr "Phi"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14958 msgid "Psi"
14959 msgstr "Psi"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14962 msgid "Omega"
14963 msgstr "Omega"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14966 msgid "nabla"
14967 msgstr "nabla"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14970 msgid "partial"
14971 msgstr "partial"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14974 msgid "infty"
14975 msgstr "infty"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14978 msgid "prime"
14979 msgstr "prime"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14982 msgid "ell"
14983 msgstr "ell"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14986 msgid "emptyset"
14987 msgstr "emptyset"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14990 msgid "exists"
14991 msgstr "exists"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14994 msgid "forall"
14995 msgstr "forall"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14998 msgid "imath"
14999 msgstr "imath"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15002 msgid "jmath"
15003 msgstr "jmath"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15006 msgid "Re"
15007 msgstr "Re"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15010 msgid "Im"
15011 msgstr "Im"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15014 msgid "aleph"
15015 msgstr "aleph"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15018 msgid "wp"
15019 msgstr "wp"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15022 msgid "hbar"
15023 msgstr "hbar"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15026 msgid "angle"
15027 msgstr "angle"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15030 msgid "top"
15031 msgstr "top"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15034 msgid "bot"
15035 msgstr "bot"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15038 msgid "Vert"
15039 msgstr "Vert"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15042 msgid "neg"
15043 msgstr "neg"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15046 msgid "flat"
15047 msgstr "flat"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15050 msgid "natural"
15051 msgstr "natural"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15054 msgid "sharp"
15055 msgstr "sharp"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15058 msgid "surd"
15059 msgstr "surd"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15062 msgid "triangle"
15063 msgstr "triangle"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15066 msgid "diamondsuit"
15067 msgstr "diamondsuit"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15070 msgid "heartsuit"
15071 msgstr "heartsuit"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15074 msgid "clubsuit"
15075 msgstr "clubsuit"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15078 msgid "spadesuit"
15079 msgstr "spadesuit"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15082 msgid "textrm \\AA"
15083 msgstr "textrm \\AA"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15086 msgid "textrm \\O"
15087 msgstr "textrm \\O"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15090 msgid "mathcircumflex"
15091 msgstr "mathcircumflex"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15094 msgid "_"
15095 msgstr "_"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15098 msgid "mathrm T"
15099 msgstr "mathrm T"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15102 msgid "mathbb N"
15103 msgstr "mathbb N"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15106 msgid "mathbb Z"
15107 msgstr "mathbb Z"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15110 msgid "mathbb Q"
15111 msgstr "mathbb Q"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15114 msgid "mathbb R"
15115 msgstr "mathbb R"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15118 msgid "mathbb C"
15119 msgstr "mathbb C"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15122 msgid "mathbb H"
15123 msgstr "mathbb H"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15126 msgid "mathcal F"
15127 msgstr "mathcal F"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15130 msgid "mathcal L"
15131 msgstr "mathcal L"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15134 msgid "mathcal H"
15135 msgstr "mathcal H"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15138 msgid "mathcal O"
15139 msgstr "mathcal O"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15142 msgid "Big Operators"
15143 msgstr "Veliki operatori"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15146 msgid "intop"
15147 msgstr "intop"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15150 msgid "int"
15151 msgstr "int"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15154 msgid "iint"
15155 msgstr "iint"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15158 msgid "iintop"
15159 msgstr "iintop"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15162 msgid "iiint"
15163 msgstr "iiint"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15166 msgid "iiintop"
15167 msgstr "iiintop"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15170 msgid "iiiint"
15171 msgstr "iiiint"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15174 msgid "iiiintop"
15175 msgstr "iiiintop"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15178 msgid "dotsint"
15179 msgstr "dotsint"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15182 msgid "dotsintop"
15183 msgstr "dotsintop"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15186 msgid "oint"
15187 msgstr "oint"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15190 msgid "ointop"
15191 msgstr "ointop"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15194 msgid "oiint"
15195 msgstr "oiint"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15198 msgid "oiintop"
15199 msgstr "oiintop"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15202 msgid "ointctrclockwiseop"
15203 msgstr "ointctrclockwiseop"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15206 msgid "ointctrclockwise"
15207 msgstr "ointctrclockwise"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15210 msgid "ointclockwiseop"
15211 msgstr "ointclockwiseop"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15214 msgid "ointclockwise"
15215 msgstr "ointclockwise"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15218 msgid "sqint"
15219 msgstr "sqint"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15222 msgid "sqintop"
15223 msgstr "sqintop"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15226 msgid "sqiint"
15227 msgstr "sqiint"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15230 msgid "sqiintop"
15231 msgstr "sqiintop"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15234 msgid "fint"
15235 msgstr "fint"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15238 msgid "fintop"
15239 msgstr "fintop"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15242 msgid "landupint"
15243 msgstr "landupint"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15246 msgid "landupintop"
15247 msgstr "landupintop"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15250 msgid "landdownint"
15251 msgstr "landdownint"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15254 msgid "landdownintop"
15255 msgstr "landdownintop"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15258 msgid "sum"
15259 msgstr "sum"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15262 msgid "prod"
15263 msgstr "prod"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15266 msgid "coprod"
15267 msgstr "coprod"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15270 msgid "bigsqcup"
15271 msgstr "bigsqcup"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15274 msgid "bigotimes"
15275 msgstr "bigotimes"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15278 msgid "bigodot"
15279 msgstr "bigodot"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15282 msgid "bigoplus"
15283 msgstr "bigoplus"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15286 msgid "bigcap"
15287 msgstr "bigcap"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15290 msgid "bigcup"
15291 msgstr "bigcup"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15294 msgid "biguplus"
15295 msgstr "biguplus"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15298 msgid "bigvee"
15299 msgstr "bigvee"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15302 msgid "bigwedge"
15303 msgstr "bigwedge"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15306 msgid "AMS Miscellaneous"
15307 msgstr "AMS ostalo"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15310 msgid "digamma"
15311 msgstr "digamma"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15314 msgid "varkappa"
15315 msgstr "varkappa"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15318 msgid "beth"
15319 msgstr "beth"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15322 msgid "daleth"
15323 msgstr "daleth"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15326 msgid "gimel"
15327 msgstr "gimel"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15330 msgid "ulcorner"
15331 msgstr "ulcorner"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15334 msgid "urcorner"
15335 msgstr "urcorner"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15338 msgid "llcorner"
15339 msgstr "llcorner"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15342 msgid "lrcorner"
15343 msgstr "lrcorner"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15346 msgid "hslash"
15347 msgstr "hslash"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15350 msgid "vartriangle"
15351 msgstr "vartriangle"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15354 msgid "triangledown"
15355 msgstr "triangledown"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15358 msgid "square"
15359 msgstr "square"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15362 msgid "lozenge"
15363 msgstr "lozenge"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15366 msgid "circledS"
15367 msgstr "circledS"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15370 msgid "measuredangle"
15371 msgstr "measuredangle"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15374 msgid "nexists"
15375 msgstr "nexists"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15378 msgid "mho"
15379 msgstr "mho"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15382 msgid "Finv"
15383 msgstr "Finv"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15386 msgid "Game"
15387 msgstr "Game"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15390 msgid "Bbbk"
15391 msgstr "Bbbk"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15394 msgid "backprime"
15395 msgstr "backprime"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15398 msgid "varnothing"
15399 msgstr "varnothing"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15402 msgid "Diamond"
15403 msgstr "Diamond"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15406 msgid "blacktriangle"
15407 msgstr "blacktriangle"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15410 msgid "blacktriangledown"
15411 msgstr "blacktriangledown"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15414 msgid "blacksquare"
15415 msgstr "blacksquare"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15418 msgid "blacklozenge"
15419 msgstr "blacklozenge"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15422 msgid "bigstar"
15423 msgstr "bigstar"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15426 msgid "sphericalangle"
15427 msgstr "sphericalangle"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15430 msgid "complement"
15431 msgstr "complement"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15434 msgid "eth"
15435 msgstr "eth"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15438 msgid "diagup"
15439 msgstr "diagup"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15442 msgid "diagdown"
15443 msgstr "diagdown"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15446 msgid "AMS Arrows"
15447 msgstr "AMS strelice"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15450 msgid "dashleftarrow"
15451 msgstr "dashleftarrow"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15454 msgid "dashrightarrow"
15455 msgstr "dashrightarrow"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15458 msgid "leftleftarrows"
15459 msgstr "leftleftarrows"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15462 msgid "leftrightarrows"
15463 msgstr "leftrightarrows"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15466 msgid "rightrightarrows"
15467 msgstr "rightrightarrows"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15470 msgid "rightleftarrows"
15471 msgstr "rightleftarrows"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15474 msgid "Lleftarrow"
15475 msgstr "Lleftarrow"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15478 msgid "Rrightarrow"
15479 msgstr "Rrightarrow"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15482 msgid "twoheadleftarrow"
15483 msgstr "twoheadleftarrow"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15486 msgid "twoheadrightarrow"
15487 msgstr "twoheadrightarrow"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15490 msgid "leftarrowtail"
15491 msgstr "leftarrowtail"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15494 msgid "rightarrowtail"
15495 msgstr "rightarrowtail"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15498 msgid "looparrowleft"
15499 msgstr "looparrowleft"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15502 msgid "looparrowright"
15503 msgstr "looparrowright"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15506 msgid "curvearrowleft"
15507 msgstr "curvearrowleft"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15510 msgid "curvearrowright"
15511 msgstr "curvearrowright"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15514 msgid "circlearrowleft"
15515 msgstr "circlearrowleft"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15518 msgid "circlearrowright"
15519 msgstr "circlearrowright"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15522 msgid "Lsh"
15523 msgstr "Lsh"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15526 msgid "Rsh"
15527 msgstr "Rsh"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15530 msgid "upuparrows"
15531 msgstr "upuparrows"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15534 msgid "downdownarrows"
15535 msgstr "downdownarrows"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15538 msgid "upharpoonleft"
15539 msgstr "upharpoonleft"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15542 msgid "upharpoonright"
15543 msgstr "upharpoonright"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15546 msgid "downharpoonleft"
15547 msgstr "downharpoonleft"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15550 msgid "downharpoonright"
15551 msgstr "downharpoonright"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15554 msgid "leftrightharpoons"
15555 msgstr "leftrightharpoons"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15558 msgid "rightsquigarrow"
15559 msgstr "rightsquigarrow"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15562 msgid "leftrightsquigarrow"
15563 msgstr "leftrightsquigarrow"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15566 msgid "nleftarrow"
15567 msgstr "nleftarrow"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15570 msgid "nrightarrow"
15571 msgstr "nrightarrow"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15574 msgid "nleftrightarrow"
15575 msgstr "nleftrightarrow"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15578 msgid "nLeftarrow"
15579 msgstr "nLeftarrow"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15582 msgid "nRightarrow"
15583 msgstr "nRightarrow"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15586 msgid "nLeftrightarrow"
15587 msgstr "nLeftrightarrow"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15590 msgid "multimap"
15591 msgstr "multimap"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15594 msgid "AMS Relations"
15595 msgstr "AMS Relacije"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15598 msgid "leqq"
15599 msgstr "leqq"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15602 msgid "geqq"
15603 msgstr "geqq"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15606 msgid "leqslant"
15607 msgstr "leqslant"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15610 msgid "geqslant"
15611 msgstr "geqslant"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15614 msgid "eqslantless"
15615 msgstr "eqslantless"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15618 msgid "eqslantgtr"
15619 msgstr "eqslantgtr"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15622 msgid "lesssim"
15623 msgstr "lesssim"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15626 msgid "gtrsim"
15627 msgstr "gtrsim"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15630 msgid "lessapprox"
15631 msgstr "lessapprox"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15634 msgid "gtrapprox"
15635 msgstr "gtrapprox"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15638 msgid "approxeq"
15639 msgstr "approxeq"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15642 msgid "triangleq"
15643 msgstr "triangleq"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15646 msgid "lessdot"
15647 msgstr "lessdot"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15650 msgid "gtrdot"
15651 msgstr "gtrdot"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15654 msgid "lll"
15655 msgstr "lll"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15658 msgid "ggg"
15659 msgstr "ggg"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15662 msgid "lessgtr"
15663 msgstr "lessgtr"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15666 msgid "gtrless"
15667 msgstr "gtrless"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15670 msgid "lesseqgtr"
15671 msgstr "lesseqgtr"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15674 msgid "gtreqless"
15675 msgstr "gtreqless"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15678 msgid "lesseqqgtr"
15679 msgstr "lesseqqgtr"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15682 msgid "gtreqqless"
15683 msgstr "gtreqqless"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15686 msgid "eqcirc"
15687 msgstr "eqcirc"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15690 msgid "circeq"
15691 msgstr "circeq"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15694 msgid "thicksim"
15695 msgstr "thicksim"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15698 msgid "thickapprox"
15699 msgstr "thickapprox"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15702 msgid "backsim"
15703 msgstr "backsim"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15706 msgid "backsimeq"
15707 msgstr "backsimeq"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15710 msgid "subseteqq"
15711 msgstr "subseteqq"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15714 msgid "supseteqq"
15715 msgstr "supseteqq"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15718 msgid "Subset"
15719 msgstr "Subset"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15722 msgid "Supset"
15723 msgstr "Supset"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15726 msgid "sqsubset"
15727 msgstr "sqsubset"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15730 msgid "sqsupset"
15731 msgstr "sqsupset"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15734 msgid "preccurlyeq"
15735 msgstr "preccurlyeq"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15738 msgid "succcurlyeq"
15739 msgstr "succcurlyeq"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15742 msgid "curlyeqprec"
15743 msgstr "curlyeqprec"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15746 msgid "curlyeqsucc"
15747 msgstr "curlyeqsucc"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15750 msgid "precsim"
15751 msgstr "precsim"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15754 msgid "succsim"
15755 msgstr "succsim"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15758 msgid "precapprox"
15759 msgstr "precapprox"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15762 msgid "succapprox"
15763 msgstr "succapprox"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15766 msgid "vartriangleleft"
15767 msgstr "vartriangleleft"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15770 msgid "vartriangleright"
15771 msgstr "vartriangleright"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15774 msgid "trianglelefteq"
15775 msgstr "trianglelefteq"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15778 msgid "trianglerighteq"
15779 msgstr "trianglerighteq"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15782 msgid "bumpeq"
15783 msgstr "bumpeq"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15786 msgid "Bumpeq"
15787 msgstr "Bumpeq"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15790 msgid "doteqdot"
15791 msgstr "doteqdot"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15794 msgid "risingdotseq"
15795 msgstr "risingdotseq"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15798 msgid "fallingdotseq"
15799 msgstr "fallingdotseq"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15802 msgid "vDash"
15803 msgstr "vDash"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15806 msgid "Vvdash"
15807 msgstr "Vvdash"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15810 msgid "Vdash"
15811 msgstr "Vdash"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15814 msgid "shortmid"
15815 msgstr "shortmid"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15818 msgid "shortparallel"
15819 msgstr "shortparallel"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15822 msgid "smallsmile"
15823 msgstr "smallsmile"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15826 msgid "smallfrown"
15827 msgstr "smallfrown"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15830 msgid "blacktriangleleft"
15831 msgstr "blacktriangleleft"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15834 msgid "blacktriangleright"
15835 msgstr "blacktriangleright"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15838 msgid "because"
15839 msgstr "because"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15842 msgid "therefore"
15843 msgstr "therefore"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15846 msgid "backepsilon"
15847 msgstr "backepsilon"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15850 msgid "varpropto"
15851 msgstr "varpropto"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15854 msgid "between"
15855 msgstr "between"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15858 msgid "pitchfork"
15859 msgstr "pitchfork"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15862 msgid "AMS Negative Relations"
15863 msgstr "AMS ne-relacije"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15866 msgid "nless"
15867 msgstr "nless"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15870 msgid "ngtr"
15871 msgstr "ngtr"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15874 msgid "nleq"
15875 msgstr "nleq"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15878 msgid "ngeq"
15879 msgstr "ngeq"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15882 msgid "nleqslant"
15883 msgstr "nleqslant"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15886 msgid "ngeqslant"
15887 msgstr "ngeqslant"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15890 msgid "nleqq"
15891 msgstr "nleqq"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15894 msgid "ngeqq"
15895 msgstr "ngeqq"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15898 msgid "lneq"
15899 msgstr "lneq"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15902 msgid "gneq"
15903 msgstr "gneq"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15906 msgid "lneqq"
15907 msgstr "lneqq"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15910 msgid "gneqq"
15911 msgstr "gneqq"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15914 msgid "lvertneqq"
15915 msgstr "lvertneqq"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15918 msgid "gvertneqq"
15919 msgstr "gvertneqq"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15922 msgid "lnsim"
15923 msgstr "lnsim"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15926 msgid "gnsim"
15927 msgstr "gnsim"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15930 msgid "lnapprox"
15931 msgstr "lnapprox"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15934 msgid "gnapprox"
15935 msgstr "gnapprox"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15938 msgid "nprec"
15939 msgstr "nprec"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15942 msgid "nsucc"
15943 msgstr "nsucc"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15946 msgid "npreceq"
15947 msgstr "npreceq"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15950 msgid "nsucceq"
15951 msgstr "nsucceq"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15954 msgid "precnsim"
15955 msgstr "precnsim"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15958 msgid "succnsim"
15959 msgstr "succnsim"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15962 msgid "precnapprox"
15963 msgstr "precnapprox"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15966 msgid "succnapprox"
15967 msgstr "succnapprox"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15970 msgid "subsetneq"
15971 msgstr "subsetneq"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15974 msgid "supsetneq"
15975 msgstr "supsetneq"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15978 msgid "subsetneqq"
15979 msgstr "subsetneqq"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15982 msgid "supsetneqq"
15983 msgstr "supsetneqq"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15986 msgid "nsubseteq"
15987 msgstr "nsubseteq"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15990 msgid "nsupseteq"
15991 msgstr "nsupseteq"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15994 msgid "nsupseteqq"
15995 msgstr "nsupseteqq"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15998 msgid "nvdash"
15999 msgstr "nvdash"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16002 msgid "nvDash"
16003 msgstr "nvDash"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16006 msgid "nVDash"
16007 msgstr "nVDash"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16010 msgid "varsubsetneq"
16011 msgstr "varsubsetneq"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16014 msgid "varsupsetneq"
16015 msgstr "varsupsetneq"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16018 msgid "varsubsetneqq"
16019 msgstr "varsubsetneqq"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16022 msgid "varsupsetneqq"
16023 msgstr "varsupsetneqq"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16026 msgid "ntriangleleft"
16027 msgstr "ntriangleleft"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16030 msgid "ntriangleright"
16031 msgstr "ntriangleright"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16034 msgid "ntrianglelefteq"
16035 msgstr "ntrianglelefteq"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16038 msgid "ntrianglerighteq"
16039 msgstr "ntrianglerighteq"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16042 msgid "ncong"
16043 msgstr "ncong"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16046 msgid "nsim"
16047 msgstr "nsim"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16050 msgid "nmid"
16051 msgstr "nmid"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16054 msgid "nshortmid"
16055 msgstr "nshortmid"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16058 msgid "nparallel"
16059 msgstr "nparallel"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16062 msgid "nshortparallel"
16063 msgstr "nshortparallel"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16066 msgid "AMS Operators"
16067 msgstr "AMS operatori"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16070 msgid "dotplus"
16071 msgstr "dotplus"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16074 msgid "smallsetminus"
16075 msgstr "smallsetminus"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16078 msgid "Cap"
16079 msgstr "Cap"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16082 msgid "Cup"
16083 msgstr "Cup"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16086 msgid "barwedge"
16087 msgstr "barwedge"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16090 msgid "veebar"
16091 msgstr "veebar"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16094 msgid "doublebarwedge"
16095 msgstr "doublebarwedge"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16098 msgid "boxminus"
16099 msgstr "boxminus"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16102 msgid "boxtimes"
16103 msgstr "boxtimes"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16106 msgid "boxdot"
16107 msgstr "boxdot"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16110 msgid "boxplus"
16111 msgstr "boxplus"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16114 msgid "divideontimes"
16115 msgstr "divideontimes"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16118 msgid "ltimes"
16119 msgstr "ltimes"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16122 msgid "rtimes"
16123 msgstr "rtimes"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16126 msgid "leftthreetimes"
16127 msgstr "leftthreetimes"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16130 msgid "rightthreetimes"
16131 msgstr "rightthreetimes"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16134 msgid "curlywedge"
16135 msgstr "curlywedge"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16138 msgid "curlyvee"
16139 msgstr "curlyvee"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16142 msgid "circleddash"
16143 msgstr "circleddash"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16146 msgid "circledast"
16147 msgstr "circledast"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16150 msgid "circledcirc"
16151 msgstr "circledcirc"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16154 msgid "centerdot"
16155 msgstr "centerdot"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16158 msgid "intercal"
16159 msgstr "intercal"
16160
16161 #: lib/external_templates:37
16162 msgid "RasterImage"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16166 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: lib/external_templates:45
16170 msgid "A bitmap file.\n"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: lib/external_templates:109
16174 msgid "XFig"
16175 msgstr "XFig"
16176
16177 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16178 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16179 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16180
16181 #: lib/external_templates:112
16182 msgid "An Xfig figure.\n"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: lib/external_templates:162
16186 msgid "ChessDiagram"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16190 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: lib/external_templates:165
16194 msgid ""
16195 "A chess position diagram.\n"
16196 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16197 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16198 "the position that you want to display.\n"
16199 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16200 "and remember to type in a relative path\n"
16201 "to the LyX document location.\n"
16202 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16203 "to enable general editing of the board.\n"
16204 "You might also check out the\n"
16205 "'Options->Test legality' option, and\n"
16206 "remember to middle and right click to\n"
16207 "insert new material in the board.\n"
16208 "In order for this to work, you have to\n"
16209 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16210 "that TeX will find it, and you will need\n"
16211 "to install the skak package from CTAN.\n"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16215 msgid "Lilypond typeset music"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: lib/external_templates:215
16219 msgid ""
16220 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16221 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16222 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16223 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: lib/external_templates:261
16227 msgid "PDFPages"
16228 msgstr "PDF strane"
16229
16230 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16231 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: lib/external_templates:264
16235 msgid ""
16236 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16237 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16238 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16239 "Examples:\n"
16240 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16241 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16242 "* pages=- (to include all pages)\n"
16243 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16244 "for further options and details.\n"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: lib/external_templates:304
16248 msgid ""
16249 "Today's date.\n"
16250 "Read 'info date' for more information.\n"
16251 msgstr ""
16252 "Današnji datum.\n"
16253 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16254
16255 #: lib/external_templates:333
16256 msgid "Dia"
16257 msgstr "Dia"
16258
16259 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16260 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16261 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16262
16263 #: lib/external_templates:336
16264 msgid "Dia diagram.\n"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: lib/configure.py:444
16268 msgid "Tgif"
16269 msgstr "Tgif"
16270
16271 #: lib/configure.py:447
16272 msgid "FIG"
16273 msgstr "FIG"
16274
16275 #: lib/configure.py:450
16276 msgid "DIA"
16277 msgstr "DIA"
16278
16279 #: lib/configure.py:453
16280 msgid "Grace"
16281 msgstr "Grace"
16282
16283 #: lib/configure.py:456
16284 msgid "FEN"
16285 msgstr "FEN"
16286
16287 #: lib/configure.py:459
16288 msgid "SVG"
16289 msgstr "SVG"
16290
16291 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16292 msgid "BMP"
16293 msgstr "BMP"
16294
16295 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16296 msgid "GIF"
16297 msgstr "GIF"
16298
16299 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16300 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
16301 msgid "JPEG"
16302 msgstr "JPEG"
16303
16304 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16305 msgid "PBM"
16306 msgstr "PBM"
16307
16308 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16309 msgid "PGM"
16310 msgstr "PGM"
16311
16312 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16313 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
16314 msgid "PNG"
16315 msgstr "PNG"
16316
16317 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16318 msgid "PPM"
16319 msgstr "PPM"
16320
16321 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16322 msgid "TIFF"
16323 msgstr "TIFF"
16324
16325 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16326 msgid "XBM"
16327 msgstr "XBM"
16328
16329 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16330 msgid "XPM"
16331 msgstr "XPM"
16332
16333 #: lib/configure.py:497
16334 msgid "Plain text (chess output)"
16335 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16336
16337 #: lib/configure.py:498
16338 msgid "Plain text (image)"
16339 msgstr "Plain tekst (image)"
16340
16341 #: lib/configure.py:499
16342 msgid "Plain text (Xfig output)"
16343 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16344
16345 #: lib/configure.py:500
16346 msgid "date (output)"
16347 msgstr "datum (izlaz)"
16348
16349 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16350 msgid "DocBook"
16351 msgstr "DocBook"
16352
16353 #: lib/configure.py:501
16354 msgid "DocBook|B"
16355 msgstr "DocBook|B"
16356
16357 #: lib/configure.py:502
16358 msgid "Docbook (XML)"
16359 msgstr "Docbook (XML)"
16360
16361 #: lib/configure.py:503
16362 msgid "Graphviz Dot"
16363 msgstr "Graphviz Dot"
16364
16365 #: lib/configure.py:504
16366 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16367 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16368
16369 #: lib/configure.py:505
16370 msgid "NoWeb"
16371 msgstr "NoWeb"
16372
16373 #: lib/configure.py:505
16374 msgid "NoWeb|N"
16375 msgstr "NoWeb|N"
16376
16377 #: lib/configure.py:506
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Sweave|S"
16380 msgstr "Sačuvaj|S"
16381
16382 #: lib/configure.py:507
16383 msgid "LilyPond music"
16384 msgstr "LilyPond muzika"
16385
16386 #: lib/configure.py:508
16387 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: lib/configure.py:509
16391 msgid "LaTeX (plain)"
16392 msgstr "LaTeX (plain)"
16393
16394 #: lib/configure.py:509
16395 msgid "LaTeX (plain)|L"
16396 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16397
16398 #: lib/configure.py:510
16399 #, fuzzy
16400 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16401 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16402
16403 #: lib/configure.py:511
16404 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16405 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16406
16407 #: lib/configure.py:512
16408 #, fuzzy
16409 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16410 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16411
16412 #: lib/configure.py:513
16413 msgid "Plain text"
16414 msgstr "Plain tekst"
16415
16416 #: lib/configure.py:513
16417 msgid "Plain text|a"
16418 msgstr "Plain tekst|a"
16419
16420 #: lib/configure.py:514
16421 msgid "Plain text (pstotext)"
16422 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16423
16424 #: lib/configure.py:515
16425 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16426 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16427
16428 #: lib/configure.py:516
16429 msgid "Plain text (catdvi)"
16430 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16431
16432 #: lib/configure.py:517
16433 msgid "Plain Text, Join Lines"
16434 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16435
16436 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
16437 #, fuzzy
16438 msgid "LyXHTML"
16439 msgstr "HTML"
16440
16441 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
16442 #, fuzzy
16443 msgid "LyXHTML|y"
16444 msgstr "HTML|H"
16445
16446 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16447 msgid "BibTeX"
16448 msgstr "BibTeX"
16449
16450 #: lib/configure.py:534
16451 msgid "EPS"
16452 msgstr "EPS"
16453
16454 #: lib/configure.py:535
16455 msgid "Postscript"
16456 msgstr "Postscript"
16457
16458 #: lib/configure.py:535
16459 msgid "Postscript|t"
16460 msgstr "Postscript|t"
16461
16462 #: lib/configure.py:539
16463 msgid "PDF (ps2pdf)"
16464 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16465
16466 #: lib/configure.py:539
16467 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16468 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16469
16470 #: lib/configure.py:540
16471 msgid "PDF (pdflatex)"
16472 msgstr "PDF (pdflatex)"
16473
16474 #: lib/configure.py:540
16475 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16476 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16477
16478 #: lib/configure.py:541
16479 msgid "PDF (dvipdfm)"
16480 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16481
16482 #: lib/configure.py:541
16483 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16484 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16485
16486 #: lib/configure.py:542
16487 msgid "PDF (XeTeX)"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: lib/configure.py:542
16491 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: lib/configure.py:543
16495 #, fuzzy
16496 msgid "PDF (LuaTeX)"
16497 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16498
16499 #: lib/configure.py:543
16500 #, fuzzy
16501 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16502 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16503
16504 #: lib/configure.py:546
16505 msgid "DVI"
16506 msgstr "DVI"
16507
16508 #: lib/configure.py:546
16509 msgid "DVI|D"
16510 msgstr "DVI|D"
16511
16512 #: lib/configure.py:547
16513 #, fuzzy
16514 msgid "DVI (LuaTeX)"
16515 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16516
16517 #: lib/configure.py:547
16518 #, fuzzy
16519 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16520 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16521
16522 #: lib/configure.py:550
16523 msgid "DraftDVI"
16524 msgstr "DVI Nacrt"
16525
16526 #: lib/configure.py:553
16527 msgid "HTML|H"
16528 msgstr "HTML|H"
16529
16530 #: lib/configure.py:556
16531 msgid "Noteedit"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: lib/configure.py:559
16535 msgid "OpenDocument"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: lib/configure.py:560
16539 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16540 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16541
16542 #: lib/configure.py:563
16543 msgid "Rich Text Format"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: lib/configure.py:564
16547 msgid "MS Word"
16548 msgstr "MS Word"
16549
16550 #: lib/configure.py:564
16551 msgid "MS Word|W"
16552 msgstr "MS Word|W"
16553
16554 #: lib/configure.py:567
16555 msgid "date command"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: lib/configure.py:568
16559 msgid "Table (CSV)"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
16563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
16564 msgid "LyX"
16565 msgstr "LyX"
16566
16567 #: lib/configure.py:571
16568 msgid "LyX 1.3.x"
16569 msgstr "LyX 1.3.x"
16570
16571 #: lib/configure.py:572
16572 msgid "LyX 1.4.x"
16573 msgstr "LyX 1.4.x"
16574
16575 #: lib/configure.py:573
16576 msgid "LyX 1.5.x"
16577 msgstr "LyX 1.5.x"
16578
16579 #: lib/configure.py:574
16580 #, fuzzy
16581 msgid "LyX 1.6.x"
16582 msgstr "LyX 1.3.x"
16583
16584 #: lib/configure.py:575
16585 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16586 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16587
16588 #: lib/configure.py:576
16589 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16590 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16591
16592 #: lib/configure.py:577
16593 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16594 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16595
16596 #: lib/configure.py:578
16597 msgid "LyX Preview"
16598 msgstr "LyX pregled"
16599
16600 #: lib/configure.py:579
16601 #, fuzzy
16602 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16603 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16604
16605 #: lib/configure.py:580
16606 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16607 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16608
16609 #: lib/configure.py:581
16610 msgid "PDFTEX"
16611 msgstr "PDFTEX"
16612
16613 #: lib/configure.py:582
16614 msgid "Program"
16615 msgstr "Program"
16616
16617 #: lib/configure.py:583
16618 msgid "PSTEX"
16619 msgstr "PSTEX"
16620
16621 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16622 msgid "Windows Metafile"
16623 msgstr "Windows Metafile"
16624
16625 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
16626 msgid "Enhanced Metafile"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: lib/configure.py:586
16630 msgid "HTML (MS Word)"
16631 msgstr "HTML (MS Word)"
16632
16633 #: lib/configure.py:663
16634 msgid "LyXBlogger"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16638 #, c-format
16639 msgid "%1$s and %2$s"
16640 msgstr "%1$s i %2$s"
16641
16642 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16643 #, c-format
16644 msgid "%1$s et al."
16645 msgstr "%1$s i dr."
16646
16647 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16648 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16649 msgid "ERROR!"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16653 msgid "No year"
16654 msgstr "Nema godine"
16655
16656 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16657 msgid "Add to bibliography only."
16658 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16659
16660 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16661 msgid "before"
16662 msgstr "pre"
16663
16664 #: src/Buffer.cpp:137
16665 #, c-format
16666 msgid ""
16667 "Could not print the document %1$s.\n"
16668 "Check that your printer is set up correctly."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/Buffer.cpp:140
16672 msgid "Print document failed"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/Buffer.cpp:318
16676 msgid "Disk Error: "
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/Buffer.cpp:319
16680 #, c-format
16681 msgid ""
16682 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16683 msgstr ""
16684 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16685
16686 #: src/Buffer.cpp:401
16687 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/Buffer.cpp:403
16691 msgid "Attempting to close changed document!"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/Buffer.cpp:411
16695 msgid "Could not remove temporary directory"
16696 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16697
16698 #: src/Buffer.cpp:412
16699 #, c-format
16700 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16701 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16702
16703 #: src/Buffer.cpp:722
16704 msgid "Unknown document class"
16705 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16706
16707 #: src/Buffer.cpp:723
16708 #, c-format
16709 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16713 #, c-format
16714 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16718 msgid "Document header error"
16719 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16720
16721 #: src/Buffer.cpp:737
16722 msgid "\\begin_header is missing"
16723 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16724
16725 #: src/Buffer.cpp:760
16726 msgid "\\begin_document is missing"
16727 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16728
16729 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
16730 #: src/BufferView.cpp:1423
16731 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16732 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16733
16734 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
16735 msgid ""
16736 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16737 "xcolor/ulem are installed.\n"
16738 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16739 "LaTeX preamble."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
16743 msgid ""
16744 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16745 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16746 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16747 "LaTeX preamble."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
16751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:449
16752 #: src/insets/InsetIndex.cpp:714
16753 msgid "Index"
16754 msgstr "Indeks"
16755
16756 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
16757 msgid "Document format failure"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/Buffer.cpp:884
16761 #, c-format
16762 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/Buffer.cpp:928
16766 #, c-format
16767 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16768 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16769
16770 #: src/Buffer.cpp:953
16771 msgid "Conversion failed"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/Buffer.cpp:954
16775 #, c-format
16776 msgid ""
16777 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16778 "it could not be created."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/Buffer.cpp:964
16782 msgid "Conversion script not found"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/Buffer.cpp:965
16786 #, c-format
16787 msgid ""
16788 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16789 "could not be found."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
16793 msgid "Conversion script failed"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/Buffer.cpp:989
16797 #, c-format
16798 msgid ""
16799 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16800 "convert it."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/Buffer.cpp:996
16804 #, c-format
16805 msgid ""
16806 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16807 "it."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:3711 src/Buffer.cpp:3773
16811 #, fuzzy
16812 msgid "File is read-only"
16813 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16814
16815 #: src/Buffer.cpp:1018
16816 #, c-format
16817 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/Buffer.cpp:1027
16821 #, c-format
16822 msgid ""
16823 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16824 "overwrite this file?"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/Buffer.cpp:1029
16828 msgid "Overwrite modified file?"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/Buffer.cpp:1030 src/Buffer.cpp:2269 src/Exporter.cpp:50
16832 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
16833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
16834 msgid "&Overwrite"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/Buffer.cpp:1054
16838 msgid "Backup failure"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/Buffer.cpp:1055
16842 #, c-format
16843 msgid ""
16844 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16845 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/Buffer.cpp:1081
16849 #, c-format
16850 msgid "Saving document %1$s..."
16851 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16852
16853 #: src/Buffer.cpp:1096
16854 msgid " could not write file!"
16855 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16856
16857 #: src/Buffer.cpp:1104
16858 msgid " done."
16859 msgstr "učinjeno."
16860
16861 #: src/Buffer.cpp:1119
16862 #, c-format
16863 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/Buffer.cpp:1129 src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1156
16867 #, c-format
16868 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/Buffer.cpp:1132
16872 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/Buffer.cpp:1146
16876 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/Buffer.cpp:1160
16880 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/Buffer.cpp:1247
16884 msgid "Iconv software exception Detected"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/Buffer.cpp:1247
16888 #, c-format
16889 msgid ""
16890 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16891 "installed"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/Buffer.cpp:1269
16895 #, c-format
16896 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/Buffer.cpp:1272
16900 msgid ""
16901 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16902 "chosen encoding.\n"
16903 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/Buffer.cpp:1279
16907 msgid "iconv conversion failed"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/Buffer.cpp:1284
16911 msgid "conversion failed"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/Buffer.cpp:1381
16915 msgid "Uncodable character in file path"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/Buffer.cpp:1382
16919 #, c-format
16920 msgid ""
16921 "The path of your document\n"
16922 "(%1$s)\n"
16923 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16924 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16925 "This will likely result in incomplete output.\n"
16926 "\n"
16927 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16928 "or change the file path name."
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/Buffer.cpp:1667
16932 msgid "Running chktex..."
16933 msgstr "Pokretanje chktex..."
16934
16935 #: src/Buffer.cpp:1681
16936 msgid "chktex failure"
16937 msgstr "chktex failure"
16938
16939 #: src/Buffer.cpp:1682
16940 msgid "Could not run chktex successfully."
16941 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16942
16943 #: src/Buffer.cpp:1941
16944 #, c-format
16945 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/Buffer.cpp:2013 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100
16949 #, fuzzy, c-format
16950 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16951 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
16952
16953 #: src/Buffer.cpp:2096
16954 #, c-format
16955 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/Buffer.cpp:2126
16959 #, c-format
16960 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/Buffer.cpp:2186
16964 #, c-format
16965 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/Buffer.cpp:2193
16969 #, c-format
16970 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/Buffer.cpp:2203
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Error exporting to DVI."
16976 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
16977
16978 #: src/Buffer.cpp:2265 src/Exporter.cpp:45
16979 #, c-format
16980 msgid ""
16981 "The file %1$s already exists.\n"
16982 "\n"
16983 "Do you want to overwrite that file?"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:48
16987 msgid "Overwrite file?"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/Buffer.cpp:2285
16991 msgid "Error running external commands."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/Buffer.cpp:3086
16995 msgid "Preview source code"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/Buffer.cpp:3100
16999 #, c-format
17000 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/Buffer.cpp:3104
17004 #, c-format
17005 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/Buffer.cpp:3212
17009 #, c-format
17010 msgid "Auto-saving %1$s"
17011 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
17012
17013 #: src/Buffer.cpp:3266
17014 msgid "Autosave failed!"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/Buffer.cpp:3327
17018 msgid "Autosaving current document..."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/Buffer.cpp:3443
17022 msgid "Couldn't export file"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:3444
17026 #, c-format
17027 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/Buffer.cpp:3507
17031 msgid "File name error"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/Buffer.cpp:3508
17035 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/Buffer.cpp:3584
17039 msgid "Document export cancelled."
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/Buffer.cpp:3594
17043 #, c-format
17044 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/Buffer.cpp:3600
17048 #, c-format
17049 msgid "Document exported as %1$s"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/Buffer.cpp:3697
17053 #, c-format
17054 msgid ""
17055 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17056 "\n"
17057 "Recover emergency save?"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/Buffer.cpp:3700
17061 msgid "Load emergency save?"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/Buffer.cpp:3701
17065 msgid "&Recover"
17066 msgstr "&Obnovi"
17067
17068 #: src/Buffer.cpp:3701
17069 msgid "&Load Original"
17070 msgstr "Učitaj Original"
17071
17072 #: src/Buffer.cpp:3712
17073 #, c-format
17074 msgid ""
17075 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17076 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/Buffer.cpp:3718
17080 msgid "Document was successfully recovered."
17081 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
17082
17083 #: src/Buffer.cpp:3720
17084 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17085 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
17086
17087 #: src/Buffer.cpp:3721
17088 #, c-format
17089 msgid ""
17090 "Remove emergency file now?\n"
17091 "(%1$s)"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/Buffer.cpp:3725 src/Buffer.cpp:3737
17095 msgid "Delete emergency file?"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/Buffer.cpp:3726 src/Buffer.cpp:3739
17099 #, fuzzy
17100 msgid "&Keep"
17101 msgstr "Zadrži"
17102
17103 #: src/Buffer.cpp:3730
17104 msgid "Emergency file deleted"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/Buffer.cpp:3731
17108 msgid "Do not forget to save your file now!"
17109 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
17110
17111 #: src/Buffer.cpp:3738
17112 msgid "Remove emergency file now?"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/Buffer.cpp:3761
17116 #, c-format
17117 msgid ""
17118 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17119 "\n"
17120 "Load the backup instead?"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/Buffer.cpp:3763
17124 msgid "Load backup?"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/Buffer.cpp:3764
17128 msgid "&Load backup"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/Buffer.cpp:3764
17132 msgid "Load &original"
17133 msgstr "Učitaj &original"
17134
17135 #: src/Buffer.cpp:3774
17136 #, c-format
17137 msgid ""
17138 "A backup file is succesfully loaded,  but the original file %1$s is marked "
17139 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/Buffer.cpp:4079 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17143 msgid "Senseless!!! "
17144 msgstr "Besmisleno!!!"
17145
17146 #: src/Buffer.cpp:4200
17147 #, c-format
17148 msgid "Document %1$s reloaded."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/Buffer.cpp:4202
17152 #, fuzzy, c-format
17153 msgid "Could not reload document %1$s."
17154 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
17155
17156 #: src/Buffer.cpp:4268
17157 msgid "Included File Invalid"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/Buffer.cpp:4269
17161 #, c-format
17162 msgid ""
17163 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17164 "  %1$s\n"
17165 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/BufferParams.cpp:568
17169 #, c-format
17170 msgid ""
17171 "The selected document class\n"
17172 "\t%1$s\n"
17173 "requires external files that are not available.\n"
17174 "The document class can still be used, but the\n"
17175 "document cannot be compiled until the following\n"
17176 "prerequisites are installed:\n"
17177 "\t%2$s\n"
17178 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17179 "more information."
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/BufferParams.cpp:577
17183 msgid "Document class not available"
17184 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
17185
17186 #: src/BufferParams.cpp:1982
17187 #, c-format
17188 msgid ""
17189 "The layout file:\n"
17190 "%1$s\n"
17191 "could not be found. A default textclass with default\n"
17192 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17193 "correct output."
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/BufferParams.cpp:1988
17197 msgid "Document class not found"
17198 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17199
17200 #: src/BufferParams.cpp:1995
17201 #, c-format
17202 msgid ""
17203 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17204 "%1$s\n"
17205 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17206 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17207 "correct output."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/BufferParams.cpp:2001 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17211 msgid "Could not load class"
17212 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17213
17214 #: src/BufferParams.cpp:2035
17215 msgid "Error reading internal layout information"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/BufferParams.cpp:2036 src/TextClass.cpp:1312
17219 msgid "Read Error"
17220 msgstr "Greška pri čitanju"
17221
17222 #: src/BufferView.cpp:188
17223 msgid "No more insets"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/BufferView.cpp:728
17227 msgid "Save bookmark"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/BufferView.cpp:937
17231 msgid "Converting document to new document class..."
17232 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17233
17234 #: src/BufferView.cpp:980
17235 msgid "Document is read-only"
17236 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17237
17238 #: src/BufferView.cpp:989
17239 msgid "This portion of the document is deleted."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17243 #, fuzzy, c-format
17244 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17245 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17246
17247 #: src/BufferView.cpp:1315
17248 msgid "No further undo information"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/BufferView.cpp:1325
17252 msgid "No further redo information"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
17256 msgid "String not found!"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/BufferView.cpp:1555
17260 msgid "Mark off"
17261 msgstr "Markiranje isključeno"
17262
17263 #: src/BufferView.cpp:1561
17264 msgid "Mark on"
17265 msgstr "Markiranje uključeno"
17266
17267 #: src/BufferView.cpp:1568
17268 msgid "Mark removed"
17269 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17270
17271 #: src/BufferView.cpp:1571
17272 msgid "Mark set"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/BufferView.cpp:1626
17276 msgid "Statistics for the selection:"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/BufferView.cpp:1628
17280 msgid "Statistics for the document:"
17281 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17282
17283 #: src/BufferView.cpp:1631
17284 #, c-format
17285 msgid "%1$d words"
17286 msgstr "%1$d reči"
17287
17288 #: src/BufferView.cpp:1633
17289 msgid "One word"
17290 msgstr "Jedna reč"
17291
17292 #: src/BufferView.cpp:1636
17293 #, c-format
17294 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17295 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17296
17297 #: src/BufferView.cpp:1639
17298 msgid "One character (including blanks)"
17299 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17300
17301 #: src/BufferView.cpp:1642
17302 #, c-format
17303 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17304 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17305
17306 #: src/BufferView.cpp:1645
17307 msgid "One character (excluding blanks)"
17308 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17309
17310 #: src/BufferView.cpp:1647
17311 msgid "Statistics"
17312 msgstr "Statistika"
17313
17314 #: src/BufferView.cpp:1777
17315 #, c-format
17316 msgid ""
17317 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/BufferView.cpp:1779
17321 #, c-format
17322 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/BufferView.cpp:1787
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Branch name"
17328 msgstr "Vaše ime"
17329
17330 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17331 msgid "Branch already exists"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/BufferView.cpp:2518
17335 #, c-format
17336 msgid "Inserting document %1$s..."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/BufferView.cpp:2529
17340 #, c-format
17341 msgid "Document %1$s inserted."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/BufferView.cpp:2531
17345 #, c-format
17346 msgid "Could not insert document %1$s"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/BufferView.cpp:2796
17350 #, c-format
17351 msgid ""
17352 "Could not read the specified document\n"
17353 "%1$s\n"
17354 "due to the error: %2$s"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/BufferView.cpp:2798
17358 msgid "Could not read file"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/BufferView.cpp:2805
17362 #, c-format
17363 msgid ""
17364 "%1$s\n"
17365 " is not readable."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17369 msgid "Could not open file"
17370 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17371
17372 #: src/BufferView.cpp:2813
17373 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17374 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17375
17376 #: src/BufferView.cpp:2814
17377 msgid ""
17378 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17379 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17380 "If this does not give the correct result\n"
17381 "then please change the encoding of the file\n"
17382 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
17386 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
17387 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17388 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17389 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17390 msgid "LyX Warning: "
17391 msgstr "LyX upozorenje:"
17392
17393 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
17394 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17395 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17396 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17397 msgid "uncodable character"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/Changes.cpp:379
17401 msgid "Uncodable character in author name"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/Changes.cpp:380
17405 #, c-format
17406 msgid ""
17407 "The author name '%1$s',\n"
17408 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17409 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17410 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17411 "\n"
17412 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17413 "or change the spelling of the author name."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/Chktex.cpp:63
17417 #, c-format
17418 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17419 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17420
17421 #: src/Chktex.cpp:65
17422 msgid "ChkTeX warning id # "
17423 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17424
17425 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
17426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
17427 msgid "none"
17428 msgstr "ništa"
17429
17430 #: src/Color.cpp:160
17431 msgid "black"
17432 msgstr "crna"
17433
17434 #: src/Color.cpp:161
17435 msgid "white"
17436 msgstr "bela"
17437
17438 #: src/Color.cpp:162
17439 msgid "red"
17440 msgstr "crvena"
17441
17442 #: src/Color.cpp:163
17443 msgid "green"
17444 msgstr "zelena"
17445
17446 #: src/Color.cpp:164
17447 msgid "blue"
17448 msgstr "plava"
17449
17450 #: src/Color.cpp:165
17451 msgid "cyan"
17452 msgstr "ljubičasta"
17453
17454 #: src/Color.cpp:166
17455 msgid "magenta"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/Color.cpp:167
17459 msgid "yellow"
17460 msgstr "žuta"
17461
17462 #: src/Color.cpp:168
17463 msgid "cursor"
17464 msgstr "kursor"
17465
17466 #: src/Color.cpp:169
17467 msgid "background"
17468 msgstr "pozadina"
17469
17470 #: src/Color.cpp:170
17471 msgid "text"
17472 msgstr "tekst"
17473
17474 #: src/Color.cpp:171
17475 msgid "selection"
17476 msgstr "izbor"
17477
17478 #: src/Color.cpp:172
17479 msgid "selected text"
17480 msgstr "izabrani tekst"
17481
17482 #: src/Color.cpp:174
17483 msgid "LaTeX text"
17484 msgstr "LaTeX tekst"
17485
17486 #: src/Color.cpp:175
17487 msgid "inline completion"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/Color.cpp:177
17491 msgid "non-unique inline completion"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/Color.cpp:179
17495 msgid "previewed snippet"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/Color.cpp:180
17499 msgid "note label"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/Color.cpp:181
17503 msgid "note background"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/Color.cpp:182
17507 msgid "comment label"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/Color.cpp:183
17511 msgid "comment background"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/Color.cpp:184
17515 msgid "greyedout inset label"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/Color.cpp:185
17519 msgid "greyedout inset text"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/Color.cpp:186
17523 msgid "greyedout inset background"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/Color.cpp:187
17527 msgid "phantom inset text"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/Color.cpp:188
17531 msgid "shaded box"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/Color.cpp:189
17535 msgid "listings background"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/Color.cpp:190
17539 msgid "branch label"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/Color.cpp:191
17543 msgid "footnote label"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/Color.cpp:192
17547 msgid "index label"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/Color.cpp:193
17551 msgid "margin note label"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/Color.cpp:194
17555 msgid "URL label"
17556 msgstr "URL oznaka"
17557
17558 #: src/Color.cpp:195
17559 msgid "URL text"
17560 msgstr "URL tekst"
17561
17562 #: src/Color.cpp:196
17563 msgid "depth bar"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/Color.cpp:197
17567 msgid "language"
17568 msgstr "jezik"
17569
17570 #: src/Color.cpp:198
17571 msgid "command inset"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/Color.cpp:199
17575 msgid "command inset background"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/Color.cpp:200
17579 msgid "command inset frame"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/Color.cpp:201
17583 msgid "special character"
17584 msgstr "specijalni karakteri"
17585
17586 #: src/Color.cpp:202
17587 msgid "math"
17588 msgstr "matematika"
17589
17590 #: src/Color.cpp:203
17591 msgid "math background"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/Color.cpp:204
17595 msgid "graphics background"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17599 msgid "math macro background"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/Color.cpp:206
17603 msgid "math frame"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/Color.cpp:207
17607 msgid "math corners"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/Color.cpp:208
17611 msgid "math line"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/Color.cpp:210
17615 msgid "math macro hovered background"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/Color.cpp:211
17619 msgid "math macro label"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/Color.cpp:212
17623 msgid "math macro frame"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/Color.cpp:213
17627 msgid "math macro blended out"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/Color.cpp:214
17631 msgid "math macro old parameter"
17632 msgstr "matematički makro starih parametara"
17633
17634 #: src/Color.cpp:215
17635 msgid "math macro new parameter"
17636 msgstr "matematički makro novih parametara"
17637
17638 #: src/Color.cpp:216
17639 msgid "collapsable inset text"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/Color.cpp:217
17643 msgid "collapsable inset frame"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/Color.cpp:218
17647 msgid "inset background"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/Color.cpp:219
17651 msgid "inset frame"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/Color.cpp:220
17655 msgid "LaTeX error"
17656 msgstr "LaTeX greška"
17657
17658 #: src/Color.cpp:221
17659 msgid "end-of-line marker"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/Color.cpp:222
17663 msgid "appendix marker"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/Color.cpp:223
17667 msgid "change bar"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/Color.cpp:224
17671 msgid "deleted text"
17672 msgstr "izbrisan tekst"
17673
17674 #: src/Color.cpp:225
17675 msgid "added text"
17676 msgstr "dodati tekst"
17677
17678 #: src/Color.cpp:226
17679 msgid "changed text 1st author"
17680 msgstr "promena teksta prvog autora"
17681
17682 #: src/Color.cpp:227
17683 msgid "changed text 2nd author"
17684 msgstr "promena teksta drugog autora"
17685
17686 #: src/Color.cpp:228
17687 msgid "changed text 3rd author"
17688 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17689
17690 #: src/Color.cpp:229
17691 msgid "changed text 4th author"
17692 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17693
17694 #: src/Color.cpp:230
17695 msgid "changed text 5th author"
17696 msgstr "promena teksta petog autora"
17697
17698 #: src/Color.cpp:231
17699 msgid "deleted text modifier"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/Color.cpp:232
17703 msgid "added space markers"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/Color.cpp:233
17707 msgid "table line"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/Color.cpp:234
17711 msgid "table on/off line"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/Color.cpp:236
17715 msgid "bottom area"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/Color.cpp:237
17719 msgid "new page"
17720 msgstr "nova strana"
17721
17722 #: src/Color.cpp:238
17723 msgid "page break / line break"
17724 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17725
17726 #: src/Color.cpp:239
17727 msgid "frame of button"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/Color.cpp:240
17731 msgid "button background"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/Color.cpp:241
17735 msgid "button background under focus"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/Color.cpp:242
17739 msgid "paragraph marker"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/Color.cpp:243
17743 #, fuzzy
17744 msgid "preview frame"
17745 msgstr "Pregled nije uspeo"
17746
17747 #: src/Color.cpp:244
17748 msgid "inherit"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/Color.cpp:245
17752 msgid "regexp frame"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/Color.cpp:246
17756 msgid "ignore"
17757 msgstr "odbaci"
17758
17759 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
17760 #: src/Converter.cpp:543
17761 msgid "Cannot convert file"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/Converter.cpp:323
17765 #, c-format
17766 msgid ""
17767 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17768 "Define a converter in the preferences."
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
17772 msgid "Executing command: "
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/Converter.cpp:472
17776 msgid "Build errors"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/Converter.cpp:473
17780 msgid "There were errors during the build process."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/Converter.cpp:478
17784 #, c-format
17785 msgid ""
17786 "An error occurred while running:\n"
17787 "%1$s"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/Converter.cpp:501
17791 #, c-format
17792 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/Converter.cpp:545
17796 #, c-format
17797 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/Converter.cpp:546
17801 #, c-format
17802 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/Converter.cpp:602
17806 msgid "Running LaTeX..."
17807 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17808
17809 #: src/Converter.cpp:620
17810 #, c-format
17811 msgid ""
17812 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17813 "log %1$s."
17814 msgstr ""
17815 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17816 "registar %1$s."
17817
17818 #: src/Converter.cpp:623
17819 msgid "LaTeX failed"
17820 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17821
17822 #: src/Converter.cpp:625
17823 msgid "Output is empty"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/Converter.cpp:626
17827 msgid "An empty output file was generated."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17834 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Unknown branch"
17840 msgstr "Nepoznata radnja"
17841
17842 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17843 msgid "&Don't Add"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17847 #, c-format
17848 msgid ""
17849 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17850 "%2$s to %3$s"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17854 msgid "Undefined flex inset"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/Exporter.cpp:50
17858 msgid "&Keep file"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/Exporter.cpp:51
17862 msgid "Overwrite &all"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/Exporter.cpp:51
17866 msgid "&Cancel export"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/Exporter.cpp:96
17870 msgid "Couldn't copy file"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/Exporter.cpp:97
17874 #, c-format
17875 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17876 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17877
17878 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17880 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17881 msgid "Roman"
17882 msgstr "Roman"
17883
17884 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17886 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17887 msgid "Sans Serif"
17888 msgstr "Sans Serif"
17889
17890 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17892 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17893 msgid "Typewriter"
17894 msgstr "Typewriter"
17895
17896 #: src/Font.cpp:59
17897 msgid "Symbol"
17898 msgstr "Simbol"
17899
17900 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17901 #: src/Font.cpp:76
17902 msgid "Inherit"
17903 msgstr "Naslediti"
17904
17905 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17906 msgid "Medium"
17907 msgstr "Medium"
17908
17909 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17910 msgid "Bold"
17911 msgstr "Bold"
17912
17913 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17914 msgid "Upright"
17915 msgstr "Upright"
17916
17917 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17918 msgid "Italic"
17919 msgstr "Italic"
17920
17921 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17922 msgid "Slanted"
17923 msgstr "Slanted"
17924
17925 #: src/Font.cpp:67
17926 msgid "Smallcaps"
17927 msgstr "Smallcaps"
17928
17929 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17930 msgid "Increase"
17931 msgstr "Porast"
17932
17933 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17934 msgid "Decrease"
17935 msgstr "Smanjenje"
17936
17937 #: src/Font.cpp:76
17938 msgid "Toggle"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/Font.cpp:160
17942 #, c-format
17943 msgid "Emphasis %1$s, "
17944 msgstr "Naglašeno %1$s, "
17945
17946 #: src/Font.cpp:163
17947 #, c-format
17948 msgid "Underline %1$s, "
17949 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17950
17951 #: src/Font.cpp:166
17952 #, fuzzy, c-format
17953 msgid "Strikeout %1$s, "
17954 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17955
17956 #: src/Font.cpp:169
17957 #, fuzzy, c-format
17958 msgid "Double underline %1$s, "
17959 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17960
17961 #: src/Font.cpp:172
17962 #, fuzzy, c-format
17963 msgid "Wavy underline %1$s, "
17964 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17965
17966 #: src/Font.cpp:175
17967 #, c-format
17968 msgid "Noun %1$s, "
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/Font.cpp:189
17972 #, c-format
17973 msgid "Language: %1$s, "
17974 msgstr "Jezik: %1$s, "
17975
17976 #: src/Font.cpp:192
17977 #, fuzzy, c-format
17978 msgid "Number %1$s"
17979 msgstr "Broj %1$s"
17980
17981 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
17982 msgid "Cannot view file"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
17986 #, c-format
17987 msgid "File does not exist: %1$s"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/Format.cpp:301
17991 #, c-format
17992 msgid "No information for viewing %1$s"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/Format.cpp:311
17996 #, c-format
17997 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
18001 msgid "Cannot edit file"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/Format.cpp:366
18005 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/Format.cpp:379
18009 #, c-format
18010 msgid "No information for editing %1$s"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/Format.cpp:390
18014 #, c-format
18015 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Could not find bind file"
18021 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18022
18023 #: src/KeyMap.cpp:222
18024 #, fuzzy, c-format
18025 msgid ""
18026 "Unable to find the bind file\n"
18027 "%1$s.\n"
18028 "Please check your installation."
18029 msgstr ""
18030 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
18031 "Molimo vas da ga instalirate."
18032
18033 #: src/KeyMap.cpp:229
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18036 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18037
18038 #: src/KeyMap.cpp:230
18039 msgid ""
18040 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18041 "Please check your installation."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/KeyMap.cpp:237
18045 #, c-format
18046 msgid ""
18047 "Unable to find the bind file\n"
18048 "%1$s.\n"
18049 "Falling back to default."
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/KeySequence.cpp:166
18053 msgid "   options: "
18054 msgstr "   opcija:"
18055
18056 #: src/LaTeX.cpp:57
18057 #, c-format
18058 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18059 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
18060
18061 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18062 msgid "Running Index Processor."
18063 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
18064
18065 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18066 msgid "Running BibTeX."
18067 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
18068
18069 #: src/LaTeX.cpp:440
18070 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18071 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
18072
18073 #: src/LyX.cpp:121
18074 msgid "Could not read configuration file"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/LyX.cpp:122
18078 #, c-format
18079 msgid ""
18080 "Error while reading the configuration file\n"
18081 "%1$s.\n"
18082 "Please check your installation."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/LyX.cpp:131
18086 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/LyX.cpp:135
18090 msgid "Done!"
18091 msgstr "Gotovo!"
18092
18093 #: src/LyX.cpp:402
18094 #, fuzzy
18095 msgid "The following files could not be loaded:"
18096 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
18097
18098 #: src/LyX.cpp:439
18099 #, c-format
18100 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/LyX.cpp:441
18104 msgid "Cannot remove temporary directory"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/LyX.cpp:447
18108 #, c-format
18109 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/LyX.cpp:449
18113 msgid "Unable to remove temporary directory"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/LyX.cpp:478
18117 #, c-format
18118 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/LyX.cpp:552
18122 msgid "No textclass is found"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/LyX.cpp:553
18126 msgid ""
18127 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18128 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18129 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/LyX.cpp:557
18133 msgid "&Reconfigure"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/LyX.cpp:558
18137 #, fuzzy
18138 msgid "&Use Defaults"
18139 msgstr "&Koristi podrazumevano"
18140
18141 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18142 #, fuzzy
18143 msgid "&Continue"
18144 msgstr "Nastavak"
18145
18146 #: src/LyX.cpp:662
18147 msgid ""
18148 "SIGHUP signal caught!\n"
18149 "Bye."
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/LyX.cpp:666
18153 msgid ""
18154 "SIGFPE signal caught!\n"
18155 "Bye."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/LyX.cpp:669
18159 msgid ""
18160 "SIGSEGV signal caught!\n"
18161 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18162 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18163 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18164 "Bye."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/LyX.cpp:685
18168 msgid "LyX crashed!"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
18172 msgid "LyX: "
18173 msgstr "LyX: "
18174
18175 #: src/LyX.cpp:853
18176 msgid "Could not create temporary directory"
18177 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
18178
18179 #: src/LyX.cpp:854
18180 #, c-format
18181 msgid ""
18182 "Could not create a temporary directory in\n"
18183 "\"%1$s\"\n"
18184 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/LyX.cpp:937
18188 msgid "Missing user LyX directory"
18189 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18190
18191 #: src/LyX.cpp:938
18192 #, c-format
18193 msgid ""
18194 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18195 "It is needed to keep your own configuration."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/LyX.cpp:943
18199 msgid "&Create directory"
18200 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18201
18202 #: src/LyX.cpp:944
18203 msgid "&Exit LyX"
18204 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18205
18206 #: src/LyX.cpp:945
18207 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/LyX.cpp:949
18211 #, c-format
18212 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/LyX.cpp:954
18216 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/LyX.cpp:1026
18220 msgid "List of supported debug flags:"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/LyX.cpp:1030
18224 #, c-format
18225 msgid "Setting debug level to %1$s"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/LyX.cpp:1041
18229 msgid ""
18230 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18231 "Command line switches (case sensitive):\n"
18232 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18233 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18234 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18235 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18236 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18237 "                  select the features to debug.\n"
18238 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18239 "\t-x [--execute] command\n"
18240 "                  where command is a lyx command.\n"
18241 "\t-e [--export] fmt\n"
18242 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18243 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18244 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18245 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18246 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18247 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18248 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18249 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18250 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18251 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18252 "files,\n"
18253 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18254 "export.\n"
18255 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18256 "consumed.\n"
18257 "\t-n [--no-remote]\n"
18258 "                  open documents in a new instance\n"
18259 "\t-r [--remote]\n"
18260 "                  open documents in an already running instance\n"
18261 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18262 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18263 "\t-version  summarize version and build info\n"
18264 "Check the LyX man page for more details."
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/LyX.cpp:1093
18268 msgid "No system directory"
18269 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18270
18271 #: src/LyX.cpp:1094
18272 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18273 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18274
18275 #: src/LyX.cpp:1105
18276 msgid "No user directory"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/LyX.cpp:1106
18280 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18281 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18282
18283 #: src/LyX.cpp:1117
18284 msgid "Incomplete command"
18285 msgstr "Nepotpuna komanda"
18286
18287 #: src/LyX.cpp:1118
18288 msgid "Missing command string after --execute switch"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/LyX.cpp:1129
18292 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18293 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18294
18295 #: src/LyX.cpp:1142
18296 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18297 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18298
18299 #: src/LyX.cpp:1147
18300 msgid "Missing filename for --import"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/LyXRC.cpp:3043
18304 msgid ""
18305 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18306 "legal words?"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/LyXRC.cpp:3048
18310 msgid ""
18311 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18312 "document."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/LyXRC.cpp:3052
18316 msgid ""
18317 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18318 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18319 "specified, an internal routine is used."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/LyXRC.cpp:3060
18323 msgid ""
18324 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18325 "automatically by what you type."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/LyXRC.cpp:3064
18329 msgid ""
18330 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18331 "class change."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/LyXRC.cpp:3068
18335 msgid ""
18336 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/LyXRC.cpp:3075
18340 msgid ""
18341 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18342 "the backup file in the same directory as the original file."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/LyXRC.cpp:3079
18346 msgid ""
18347 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18348 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/LyXRC.cpp:3083
18352 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18353 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18354
18355 #: src/LyXRC.cpp:3087
18356 msgid ""
18357 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18358 "its global and local bind/ directories."
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/LyXRC.cpp:3091
18362 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/LyXRC.cpp:3095
18366 msgid ""
18367 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18368 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/LyXRC.cpp:3105
18372 msgid ""
18373 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18374 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/LyXRC.cpp:3109
18378 msgid ""
18379 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18380 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18381 "the top of the screen"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/LyXRC.cpp:3113
18385 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/LyXRC.cpp:3117
18389 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18390 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18391
18392 #: src/LyXRC.cpp:3121
18393 msgid ""
18394 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18395 "inside."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/LyXRC.cpp:3126
18399 #, no-c-format
18400 msgid ""
18401 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18402 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/LyXRC.cpp:3130
18406 msgid ""
18407 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18408 "look in its global and local commands/ directories."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/LyXRC.cpp:3134
18412 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/LyXRC.cpp:3138
18416 msgid "New documents will be assigned this language."
18417 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18418
18419 #: src/LyXRC.cpp:3142
18420 msgid "Specify the default paper size."
18421 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18422
18423 #: src/LyXRC.cpp:3146
18424 msgid ""
18425 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18426 "shown after the change has been made.)"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/LyXRC.cpp:3150
18430 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18431 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18432
18433 #: src/LyXRC.cpp:3154
18434 msgid ""
18435 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18436 "LyX was started from."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/LyXRC.cpp:3159
18440 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/LyXRC.cpp:3163
18444 msgid ""
18445 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18446 "value selects the directory LyX was started from."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/LyXRC.cpp:3167
18450 msgid ""
18451 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18452 "recommended for non-English languages."
18453 msgstr ""
18454 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18455 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18456
18457 #: src/LyXRC.cpp:3174
18458 msgid ""
18459 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18460 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18461 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/LyXRC.cpp:3178
18465 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18466 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18467
18468 #: src/LyXRC.cpp:3182
18469 msgid ""
18470 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18471 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/LyXRC.cpp:3191
18475 msgid ""
18476 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18477 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/LyXRC.cpp:3195
18481 msgid ""
18482 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18483 "document."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/LyXRC.cpp:3199
18487 msgid ""
18488 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/LyXRC.cpp:3203
18492 msgid ""
18493 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18494 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18495 "name of the second language."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/LyXRC.cpp:3207
18499 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/LyXRC.cpp:3211
18503 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/LyXRC.cpp:3215
18507 msgid ""
18508 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18509 "\\documentclass."
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/LyXRC.cpp:3219
18513 msgid ""
18514 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18515 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/LyXRC.cpp:3223
18519 msgid ""
18520 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18521 "document is the default language."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/LyXRC.cpp:3227
18525 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/LyXRC.cpp:3231
18529 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/LyXRC.cpp:3235
18533 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/LyXRC.cpp:3239
18537 msgid ""
18538 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18539 "of the document."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/LyXRC.cpp:3243
18543 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18544 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18545
18546 #: src/LyXRC.cpp:3248
18547 msgid "The completion popup delay."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/LyXRC.cpp:3252
18551 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/LyXRC.cpp:3256
18555 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/LyXRC.cpp:3260
18559 msgid ""
18560 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/LyXRC.cpp:3264
18564 msgid ""
18565 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18566 "available."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/LyXRC.cpp:3268
18570 msgid "The inline completion delay."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/LyXRC.cpp:3272
18574 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/LyXRC.cpp:3276
18578 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/LyXRC.cpp:3280
18582 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/LyXRC.cpp:3284
18586 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/LyXRC.cpp:3288
18590 #, c-format
18591 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/LyXRC.cpp:3293
18595 msgid ""
18596 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18597 "variable. Use the OS native format."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/LyXRC.cpp:3299
18601 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/LyXRC.cpp:3303
18605 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/LyXRC.cpp:3307
18609 msgid "Scale the preview size to suit."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/LyXRC.cpp:3311
18613 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/LyXRC.cpp:3315
18617 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18618 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18619
18620 #: src/LyXRC.cpp:3319
18621 msgid ""
18622 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18623 "environment variable PRINTER."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/LyXRC.cpp:3323
18627 msgid "The option to print only even pages."
18628 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18629
18630 #: src/LyXRC.cpp:3327
18631 msgid ""
18632 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18633 "the filename of the DVI file to be printed."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/LyXRC.cpp:3331
18637 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/LyXRC.cpp:3335
18641 msgid "The option to print out in landscape."
18642 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18643
18644 #: src/LyXRC.cpp:3339
18645 msgid "The option to print only odd pages."
18646 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18647
18648 #: src/LyXRC.cpp:3343
18649 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/LyXRC.cpp:3347
18653 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/LyXRC.cpp:3351
18657 msgid "The option to specify paper type."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/LyXRC.cpp:3355
18661 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/LyXRC.cpp:3359
18665 msgid ""
18666 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18667 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18668 "arguments."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/LyXRC.cpp:3363
18672 msgid ""
18673 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18674 "prepended along with the printer name after the spool command."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/LyXRC.cpp:3367
18678 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/LyXRC.cpp:3371
18682 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/LyXRC.cpp:3375
18686 msgid ""
18687 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18688 "command."
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/LyXRC.cpp:3379
18692 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/LyXRC.cpp:3387
18696 msgid ""
18697 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/LyXRC.cpp:3391
18701 msgid ""
18702 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18703 "wrong, override the setting here."
18704 msgstr ""
18705 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18706 "zamenite postavku ovde."
18707
18708 #: src/LyXRC.cpp:3397
18709 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/LyXRC.cpp:3406
18713 msgid ""
18714 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18715 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18716 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/LyXRC.cpp:3410
18720 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/LyXRC.cpp:3415
18724 #, no-c-format
18725 msgid ""
18726 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18727 "roughly the same size as on paper."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/LyXRC.cpp:3419
18731 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/LyXRC.cpp:3423
18735 msgid ""
18736 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18737 "\".out\". Only for advanced users."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/LyXRC.cpp:3430
18741 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/LyXRC.cpp:3434
18745 msgid ""
18746 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18747 "when you quit LyX."
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/LyXRC.cpp:3438
18751 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/LyXRC.cpp:3442
18755 msgid ""
18756 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18757 "value selects the directory LyX was started from."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/LyXRC.cpp:3452
18761 msgid ""
18762 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18763 "will look in its global and local ui/ directories."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/LyXRC.cpp:3465
18767 msgid ""
18768 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18769 "selection."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/LyXRC.cpp:3469
18773 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/LyXRC.cpp:3473
18777 msgid ""
18778 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/LyXRC.cpp:3480
18782 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/LyXVC.cpp:86
18786 #, c-format
18787 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18788 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18789
18790 #: src/LyXVC.cpp:88
18791 msgid "Retrieve from version control?"
18792 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18793
18794 #: src/LyXVC.cpp:89
18795 msgid "&Retrieve"
18796 msgstr "&Preuzmi"
18797
18798 #: src/LyXVC.cpp:115
18799 msgid "Document not saved"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/LyXVC.cpp:116
18803 msgid "You must save the document before it can be registered."
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/LyXVC.cpp:148
18807 msgid "LyX VC: Initial description"
18808 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18809
18810 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18811 msgid "(no initial description)"
18812 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18813
18814 #: src/LyXVC.cpp:165
18815 msgid "(no log message)"
18816 msgstr "(bez poruke o registru)"
18817
18818 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
18819 msgid "LyX VC: Log Message"
18820 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18821
18822 #: src/LyXVC.cpp:216
18823 #, c-format
18824 msgid ""
18825 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18826 "changes.\n"
18827 "\n"
18828 "Do you want to revert to the older version?"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/LyXVC.cpp:221
18832 msgid "Revert to stored version of document?"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245
18836 msgid "&Revert"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/Paragraph.cpp:1922
18840 msgid "Senseless with this layout!"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/Paragraph.cpp:1984
18844 msgid "Alignment not permitted"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/Paragraph.cpp:1985
18848 msgid ""
18849 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18850 "Setting to default."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/Paragraph.cpp:3016
18854 msgid "Memory problem"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/Paragraph.cpp:3016
18858 msgid "Paragraph not properly initialized"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/Text.cpp:383
18862 msgid "Unknown Inset"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/Text.cpp:464
18866 msgid "Change tracking error"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/Text.cpp:465
18870 #, c-format
18871 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/Text.cpp:476
18875 msgid "Unknown token"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/Text.cpp:939
18879 msgid ""
18880 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18881 "Tutorial."
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/Text.cpp:947
18885 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/Text.cpp:1767
18889 msgid "[Change Tracking] "
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/Text.cpp:1773
18893 msgid "Change: "
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/Text.cpp:1777
18897 msgid " at "
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/Text.cpp:1787
18901 #, c-format
18902 msgid "Font: %1$s"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/Text.cpp:1792
18906 #, c-format
18907 msgid ", Depth: %1$d"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/Text.cpp:1798
18911 msgid ", Spacing: "
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18915 msgid "OneHalf"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/Text.cpp:1810
18919 msgid "Other ("
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/Text.cpp:1819
18923 msgid ", Inset: "
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/Text.cpp:1820
18927 msgid ", Paragraph: "
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/Text.cpp:1821
18931 msgid ", Id: "
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/Text.cpp:1822
18935 msgid ", Position: "
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/Text.cpp:1828
18939 msgid ", Char: 0x"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/Text.cpp:1830
18943 msgid ", Boundary: "
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/Text2.cpp:386
18947 msgid "No font change defined."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/Text2.cpp:426
18951 msgid "Nothing to index!"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/Text2.cpp:428
18955 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/Text3.cpp:193
18959 msgid "Math editor mode"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/Text3.cpp:195
18963 msgid "No valid math formula"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Already in regular expression mode"
18969 msgstr "Regularni izraz"
18970
18971 #: src/Text3.cpp:216
18972 msgid "Regexp editor mode"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/Text3.cpp:1284
18976 msgid "Layout "
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/Text3.cpp:1285
18980 msgid " not known"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/Text3.cpp:1748 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
18984 msgid "Missing argument"
18985 msgstr "Nedostaje argument"
18986
18987 #: src/Text3.cpp:1895 src/Text3.cpp:1907
18988 msgid "Character set"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/Text3.cpp:2114 src/Text3.cpp:2125
18992 msgid "Paragraph layout set"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/TextClass.cpp:155
18996 msgid "Plain Layout"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/TextClass.cpp:731
19000 msgid "Missing File"
19001 msgstr "Nedostaje datoteka"
19002
19003 #: src/TextClass.cpp:732
19004 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/TextClass.cpp:735
19008 msgid "Corrupt File"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/TextClass.cpp:736
19012 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/TextClass.cpp:1293
19016 #, c-format
19017 msgid ""
19018 "The module %1$s has been requested by\n"
19019 "this document but has not been found in the list of\n"
19020 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19021 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/TextClass.cpp:1297
19025 msgid "Module not available"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/TextClass.cpp:1302
19029 #, c-format
19030 msgid ""
19031 "The module %1$s requires a package that is\n"
19032 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19033 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/TextClass.cpp:1306
19037 msgid "Package not available"
19038 msgstr "Paket nije dostupna"
19039
19040 #: src/TextClass.cpp:1311
19041 #, c-format
19042 msgid "Error reading module %1$s\n"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19046 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19047 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19048 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2715
19050 msgid "Revision control error."
19051 msgstr "Revizija kontrole greške."
19052
19053 #: src/VCBackend.cpp:61
19054 #, c-format
19055 msgid ""
19056 "Some problem occured while running the command:\n"
19057 "'%1$s'."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19061 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19062 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19063 msgid "Error: Could not generate logfile."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/VCBackend.cpp:498
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Up-to-date"
19069 msgstr "&Ažuriranje"
19070
19071 #: src/VCBackend.cpp:500
19072 msgid "Locally Modified"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/VCBackend.cpp:502
19076 msgid "Locally Added"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/VCBackend.cpp:504
19080 msgid "Needs Merge"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/VCBackend.cpp:506
19084 msgid "Needs Checkout"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/VCBackend.cpp:508
19088 msgid "No CVS file"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/VCBackend.cpp:510
19092 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/VCBackend.cpp:694
19096 msgid ""
19097 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19098 "You have to update from repository first or revert your changes."
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/VCBackend.cpp:699
19102 #, c-format
19103 msgid ""
19104 "Bad status when checking in changes.\n"
19105 "\n"
19106 "'%1$s'\n"
19107 "\n"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19111 #, c-format
19112 msgid ""
19113 "Error when updating from repository.\n"
19114 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19115 "'%1$s'.\n"
19116 "\n"
19117 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/VCBackend.cpp:781
19121 #, c-format
19122 msgid ""
19123 "There were detected changes in the working directory:\n"
19124 "%1$s\n"
19125 "\n"
19126 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19127 "revert back to the repository version."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19131 #: src/VCBackend.cpp:1250
19132 msgid "Changes detected"
19133 msgstr "Promene otkrivene"
19134
19135 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19136 #, fuzzy
19137 msgid "&Abort"
19138 msgstr "&Sortiraj"
19139
19140 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19141 msgid "View &Log ..."
19142 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
19143
19144 #: src/VCBackend.cpp:808
19145 #, c-format
19146 msgid ""
19147 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19148 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19149 "'%2$s'.\n"
19150 "\n"
19151 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/VCBackend.cpp:869
19155 #, c-format
19156 msgid ""
19157 "The document %1$s is not in repository.\n"
19158 "You have to check in the first revision before you can revert."
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/VCBackend.cpp:877
19162 #, c-format
19163 msgid ""
19164 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19165 "The status '%2$s' is unexpected."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/VCBackend.cpp:1085
19169 msgid ""
19170 "Error when committing to repository.\n"
19171 "You have to manually resolve the problem.\n"
19172 "LyX will reopen the document after you press OK."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/VCBackend.cpp:1178
19176 msgid ""
19177 "Error while acquiring write lock.\n"
19178 "Another user is most probably editing\n"
19179 "the current document now!\n"
19180 "Also check the access to the repository."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/VCBackend.cpp:1184
19184 msgid ""
19185 "Error while releasing write lock.\n"
19186 "Check the access to the repository."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/VCBackend.cpp:1241
19190 #, c-format
19191 msgid ""
19192 "There were detected changes in the working directory:\n"
19193 "%1$s\n"
19194 "\n"
19195 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19196 "preferred.\n"
19197 "\n"
19198 "Continue?"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19202 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19203 msgid "&Yes"
19204 msgstr "&Da"
19205
19206 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19207 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19208 msgid "&No"
19209 msgstr "&Ne"
19210
19211 #: src/VCBackend.cpp:1313
19212 msgid "VCN File Locking"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/VCBackend.cpp:1314
19216 msgid "Locking property unset."
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19220 msgid "Locking property set."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/VCBackend.cpp:1315
19224 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/VSpace.cpp:468
19228 msgid "Default skip"
19229 msgstr "Default skip"
19230
19231 #: src/VSpace.cpp:471
19232 msgid "Small skip"
19233 msgstr "Small skip"
19234
19235 #: src/VSpace.cpp:474
19236 msgid "Medium skip"
19237 msgstr "Medium skip"
19238
19239 #: src/VSpace.cpp:477
19240 msgid "Big skip"
19241 msgstr "Big skip"
19242
19243 #: src/VSpace.cpp:480
19244 msgid "Vertical fill"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/VSpace.cpp:487
19248 msgid "protected"
19249 msgstr "zaštićen"
19250
19251 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19252 #, c-format
19253 msgid ""
19254 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19255 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19259 msgid "Reload saved document?"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
19263 msgid "&Reload"
19264 msgstr "&Učitaj ponovo"
19265
19266 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19267 msgid "&Keep Changes"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19271 #, c-format
19272 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19276 msgid "File not readable!"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19280 #, c-format
19281 msgid ""
19282 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19283 "\n"
19284 "Do you want to create a new document?"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19288 msgid "Create new document?"
19289 msgstr "Napravite novi dokument?"
19290
19291 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19292 msgid "&Create"
19293 msgstr "&Napravi"
19294
19295 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19296 #, c-format
19297 msgid ""
19298 "The specified document template\n"
19299 "%1$s\n"
19300 "could not be read."
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19304 msgid "Could not read template"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19308 msgid "Standard[[Bullets]]"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19312 msgid "Maths"
19313 msgstr "Matematika"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19316 msgid "Dings 1"
19317 msgstr "Dings 1"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19320 msgid "Dings 2"
19321 msgstr "Dings 2"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19324 msgid "Dings 3"
19325 msgstr "Dings 3"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19328 msgid "Dings 4"
19329 msgstr "Dings 4"
19330
19331 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19332 msgid "Directories"
19333 msgstr "Direktorijumi"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19336 #, fuzzy
19337 msgid "File"
19338 msgstr "D&atoteka"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Master document"
19343 msgstr "Sačuvaj dokument"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Open files"
19348 msgstr "&Primer datoteka:"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
19351 msgid "Manuals"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19355 #, c-format
19356 msgid ""
19357 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19358 "Continue searching from the beginning?"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
19362 #, c-format
19363 msgid ""
19364 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19365 "Continue searching from the end?"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19369 msgid "Wrap search?"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Nothing to search"
19375 msgstr "Ništa da se uradi"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
19378 msgid "No open document(s) in which to search"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Advanced Find and Replace"
19384 msgstr "Pronađi i zameni"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19387 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19388 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19391 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19392 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19395 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19396 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19399 #, c-format
19400 msgid ""
19401 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19402 "1995--%1$s LyX Team"
19403 msgstr ""
19404 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19405 "1995--%1$s LyX Team"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19408 msgid ""
19409 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19410 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19411 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19412 "any later version."
19413 msgstr ""
19414 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19415 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19416 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19417 "verzije."
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19420 msgid ""
19421 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19422 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19423 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19424 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19425 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19426 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19427 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19428 msgstr ""
19429 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19430 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19431 "POTREBE.\n"
19432 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19433 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19434 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19435 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19438 msgid "not released yet"
19439 msgstr "još nije objavljen "
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19442 #, c-format
19443 msgid ""
19444 "LyX Version %1$s\n"
19445 "(%2$s)"
19446 msgstr ""
19447 "LyX verzija %1$s\n"
19448 "(%2$s)"
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19451 msgid "Library directory: "
19452 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19455 msgid "User directory: "
19456 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19459 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19460 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19461 #, c-format
19462 msgid "LyX: %1$s"
19463 msgstr "LyX: %1$s"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19466 msgid "About %1"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
19471 msgid "Preferences"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
19475 msgid "Reconfigure"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
19479 msgid "Quit %1"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
19483 msgid "Nothing to do"
19484 msgstr "Ništa da se uradi"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
19487 msgid "Unknown action"
19488 msgstr "Nepoznata radnja"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Command not handled"
19493 msgstr "Komanda k&raj:"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
19496 msgid "Command disabled"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
19500 msgid "Running configure..."
19501 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
19504 msgid "Reloading configuration..."
19505 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
19508 msgid "System reconfiguration failed"
19509 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
19512 msgid ""
19513 "The system reconfiguration has failed.\n"
19514 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19515 "Please reconfigure again if needed."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19519 msgid "System reconfigured"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
19523 msgid ""
19524 "The system has been reconfigured.\n"
19525 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19526 "updated document class specifications."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
19530 msgid "Exiting."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
19534 #, c-format
19535 msgid "Opening help file %1$s..."
19536 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
19539 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
19543 #, c-format
19544 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
19548 #, c-format
19549 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
19553 msgid "Unable to save document defaults"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
19557 msgid "Unknown function."
19558 msgstr "Nepoznata funkcija."
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2154
19561 msgid "The current document was closed."
19562 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164
19565 msgid ""
19566 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19567 "documents and exit.\n"
19568 "\n"
19569 "Exception: "
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2168
19573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
19574 msgid "Software exception Detected"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
19578 msgid ""
19579 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19580 "unsaved documents and exit."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
19585 msgid "Could not find UI definition file"
19586 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19589 #, c-format
19590 msgid ""
19591 "Error while reading the included file\n"
19592 "%1$s\n"
19593 "Please check your installation."
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
19597 msgid "Could not find default UI file"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
19601 msgid ""
19602 "LyX could not find the default UI file!\n"
19603 "Please check your installation."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
19607 #, c-format
19608 msgid ""
19609 "Error while reading the configuration file\n"
19610 "%1$s\n"
19611 "Falling back to default.\n"
19612 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19613 "check which User Interface file you are using."
19614 msgstr ""
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19617 msgid "BibTeX Bibliography"
19618 msgstr "BibTeX bibliografija"
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19621 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
19623 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19624 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
19625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
19626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
19627 msgid "Documents|#o#O"
19628 msgstr "Documenta|#o#O"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19631 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19632 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19635 msgid "Select a BibTeX database to add"
19636 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19639 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19640 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19643 msgid "Select a BibTeX style"
19644 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19647 msgid "No frame"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19651 msgid "Simple rectangular frame"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19655 msgid "Oval frame, thin"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19659 msgid "Oval frame, thick"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19663 msgid "Drop shadow"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19667 msgid "Shaded background"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19671 msgid "Double rectangular frame"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19675 msgid "Height"
19676 msgstr "Visina"
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19679 msgid "Depth"
19680 msgstr "Dubina"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19683 msgid "Total Height"
19684 msgstr "Ukupna visina"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19687 msgid "Width"
19688 msgstr "Širina"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19691 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19692 msgid "Makebox"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19696 msgid "Branch"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19700 msgid "Activated"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19704 msgid "Color"
19705 msgstr "Boja "
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Filename Suffix"
19710 msgstr "Ime datoteke"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
19714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
19715 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19716 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19717 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19718 msgid "Yes"
19719 msgstr "Da"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
19723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
19724 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19725 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19726 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19727 msgid "No"
19728 msgstr "Ne"
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Enter new branch name"
19733 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19736 #, c-format
19737 msgid ""
19738 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19739 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19743 #, fuzzy
19744 msgid "&Merge"
19745 msgstr "&Veliki:"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Renaming failed"
19750 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19753 #, fuzzy
19754 msgid "The branch could not be renamed."
19755 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19758 msgid "Merge Changes"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19762 #, c-format
19763 msgid ""
19764 "Change by %1$s\n"
19765 "\n"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19769 #, c-format
19770 msgid "Change made at %1$s\n"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19778 msgid "No change"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19782 msgid "Small Caps"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19791 msgid "Reset"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19795 msgid "Underbar"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Double underbar"
19801 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Wavy underbar"
19806 msgstr "underbrace"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Strikeout"
19811 msgstr "Ulica"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19814 msgid "No color"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19818 msgid "Black"
19819 msgstr "Crna "
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19822 msgid "White"
19823 msgstr "Bela"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19826 msgid "Red"
19827 msgstr "Crvena"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19830 msgid "Green"
19831 msgstr "Zelena"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19834 msgid "Blue"
19835 msgstr "Plava"
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19838 msgid "Cyan"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19842 msgid "Magenta"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19846 msgid "Yellow"
19847 msgstr "Žuta"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19850 msgid "Text Style"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19854 msgid "Keys"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
19858 msgid "LinkBack PDF"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
19862 msgid "PDF"
19863 msgstr "PDF"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
19866 msgid "pasted"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
19870 #, c-format
19871 msgid "%1$s Files"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
19875 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
19879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
19880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176
19881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
19882 msgid "Canceled."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
19886 msgid "Overwrite external file?"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
19890 #, c-format
19891 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19895 msgid "List of previous commands"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19899 msgid "Next command"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19903 msgid "Compare LyX files"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Select document"
19909 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
19912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
19913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
19914 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19915 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
19920 msgid "Error"
19921 msgstr "Greška"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19924 msgid "Error while comparing documents."
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Aborted"
19930 msgstr "bowtie"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Finished"
19935 msgstr "Finski"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19938 msgid "Aborting process..."
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19942 #, fuzzy
19943 msgid "differences"
19944 msgstr "Reference"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19947 msgid "Compare different revisions"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19951 msgid "big[[delimiter size]]"
19952 msgstr "big[[delimiter size]]"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19955 msgid "Big[[delimiter size]]"
19956 msgstr "Big[[delimiter size]]"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19959 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19960 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19963 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19964 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19967 msgid "Math Delimiter"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19972 msgid "(None)"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19976 msgid "Variable"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19980 msgid "Computer Modern Roman"
19981 msgstr "Computer Modern Roman"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19984 msgid "Latin Modern Roman"
19985 msgstr "Latin Modern Roman"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19988 msgid "AE (Almost European)"
19989 msgstr "AE (Almost European)"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19992 msgid "Times Roman"
19993 msgstr "Times Roman"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19996 msgid "Palatino"
19997 msgstr "Palatino"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20000 msgid "Bitstream Charter"
20001 msgstr "Bitstream Charter"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20004 msgid "New Century Schoolbook"
20005 msgstr "New Century Schoolbook"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20008 msgid "Bookman"
20009 msgstr "Bookman"
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20012 msgid "Utopia"
20013 msgstr "Utopia"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20016 msgid "Bera Serif"
20017 msgstr "Bera Serif"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20020 msgid "Concrete Roman"
20021 msgstr "Concrete Roman"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20024 msgid "Zapf Chancery"
20025 msgstr "Zapf Chancery"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20028 msgid "Computer Modern Sans"
20029 msgstr "Computer Modern Sans"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20032 msgid "Latin Modern Sans"
20033 msgstr "Latin Modern Sans"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20036 msgid "Helvetica"
20037 msgstr "Helvetica"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20040 msgid "Avant Garde"
20041 msgstr "Avant Garde"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20044 msgid "Bera Sans"
20045 msgstr "Bera Sans"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20048 msgid "CM Bright"
20049 msgstr "CM Bright"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20052 msgid "Computer Modern Typewriter"
20053 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20056 msgid "Latin Modern Typewriter"
20057 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20060 msgid "Courier"
20061 msgstr "Courier"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20064 msgid "Bera Mono"
20065 msgstr "Bera Mono"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20068 msgid "LuxiMono"
20069 msgstr "LuxiMono"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20072 msgid "CM Typewriter Light"
20073 msgstr "CM Typewriter Light"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20076 msgid "Page"
20077 msgstr "Strana"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20080 msgid "Module not found!"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20084 msgid "Layout is valid!"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20088 msgid "Layout is invalid!"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20092 msgid "Document Settings"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
20097 msgid "Child Document"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Include to Output"
20103 msgstr "datum (izlaz)"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20106 msgid "10"
20107 msgstr "10"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20110 msgid "11"
20111 msgstr "11"
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20114 msgid "12"
20115 msgstr "12"
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20118 msgid "None (no fontenc)"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20122 msgid "empty"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20126 msgid "plain"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20130 msgid "headings"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20134 msgid "fancy"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20138 msgid "A0"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20142 msgid "A1"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20146 msgid "A2"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20150 msgid "A6"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20154 msgid "B0"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20158 msgid "B1"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20162 msgid "B2"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20166 msgid "B3"
20167 msgstr "B3"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20170 msgid "B4"
20171 msgstr "B4"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20174 msgid "B6"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20178 msgid "C0"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20182 msgid "C1"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20186 msgid "C2"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20190 msgid "C3"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20194 msgid "C4"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20198 msgid "C5"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20202 msgid "C6"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20206 msgid "JIS B0"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20210 msgid "JIS B1"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20214 msgid "JIS B2"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20218 msgid "JIS B3"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20222 msgid "JIS B4"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20226 msgid "JIS B5"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20230 msgid "JIS B6"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20234 msgid "Language Default (no inputenc)"
20235 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20238 msgid "``text''"
20239 msgstr "“text”"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20242 msgid "''text''"
20243 msgstr "”text”"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20246 msgid ",,text``"
20247 msgstr "„text“"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20250 msgid ",,text''"
20251 msgstr "„text”"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20254 msgid "<<text>>"
20255 msgstr "«text»"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20258 msgid ">>text<<"
20259 msgstr "»text«"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20262 msgid "Numbered"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20266 msgid "Appears in TOC"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20270 msgid "Author-year"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20274 msgid "Numerical"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20278 #, c-format
20279 msgid "Unavailable: %1$s"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20286 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20291 msgid "Document Class"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20298 msgid "Child Documents"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20302 msgid "Modules"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Local Layout"
20308 msgstr "&Lokalni izgled ..."
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20311 msgid "Text Layout"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20315 msgid "Page Margins"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
20319 msgid "Colors"
20320 msgstr "Boje"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20323 msgid "Numbering & TOC"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Indexes"
20329 msgstr "Indeks"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20332 msgid "PDF Properties"
20333 msgstr "PDF osobine"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20336 msgid "Math Options"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20340 msgid "Float Placement"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20344 msgid "Bullets"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20348 msgid "Branches"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20352 msgid "LaTeX Preamble"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20358 msgid " (not installed)"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20362 msgid "Layouts|#o#O"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20366 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20371 msgid "Local layout file"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20375 msgid ""
20376 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20377 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20378 "document may not work with this layout if you do not\n"
20379 "keep the layout file in the document directory."
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20383 msgid "&Set Layout"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20387 msgid "Unable to read local layout file."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20391 msgid "Select master document"
20392 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20395 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20396 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20400 msgid "Unapplied changes"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20405 msgid ""
20406 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20407 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20412 msgid "&Dismiss"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20417 msgid "Unable to set document class."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20421 #, c-format
20422 msgid "%1$s, %2$s"
20423 msgstr "%1$s, %2$s"
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20426 #, c-format
20427 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20431 #, c-format
20432 msgid "%1$s (unavailable)"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
20436 msgid "Module provided by document class."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20440 #, c-format
20441 msgid "Package(s) required: %1$s."
20442 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20445 msgid "or"
20446 msgstr "ili"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
20449 #, fuzzy, c-format
20450 msgid "Modules required: %1$s."
20451 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
20454 #, c-format
20455 msgid "Modules excluded: %1$s."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20459 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20460 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
20463 msgid "[No options predefined]"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
20467 msgid "Can't set layout!"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
20471 #, c-format
20472 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
20476 msgid "Not Found"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
20480 msgid "Assigned master does not include this file"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
20484 #, c-format
20485 msgid ""
20486 "You must include this file in the document\n"
20487 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20488 "feature."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
20492 msgid "Could not load master"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
20496 #, c-format
20497 msgid ""
20498 "The master document '%1$s'\n"
20499 "could not be loaded."
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20503 msgid "Literate"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20507 msgid "pLaTeX"
20508 msgstr "pLaTeX"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20511 msgid "Error List"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20515 #, c-format
20516 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20520 msgid "Top left"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20524 msgid "Bottom left"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20528 msgid "Baseline left"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20532 msgid "Top center"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20536 msgid "Bottom center"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20540 msgid "Baseline center"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20544 msgid "Top right"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20548 msgid "Bottom right"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20552 msgid "Baseline right"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20556 msgid "External Material"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20560 msgid "Scale%"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20564 msgid "Select external file"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20568 #, fuzzy
20569 msgid "automatically"
20570 msgstr "Automatska pomoć"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20573 msgid "Graphics"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20577 msgid "Dissolve previous group?"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20581 #, c-format
20582 msgid ""
20583 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20584 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20585 "because this graphic was its only member.\n"
20586 "How do you want to proceed?"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20590 #, c-format
20591 msgid "Stick with group '%1$s'"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20595 #, c-format
20596 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20600 #, c-format
20601 msgid ""
20602 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20603 "the group will be dissolved,\n"
20604 "because this graphic was its only member.\n"
20605 "How do you want to proceed?"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20609 #, c-format
20610 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20614 msgid "Enter unique group name:"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20618 msgid "Group already defined!"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20622 #, c-format
20623 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20627 msgid "bp"
20628 msgstr "bp"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20631 msgid "cm"
20632 msgstr "cm"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20635 msgid "mm"
20636 msgstr "mm"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20639 #, fuzzy
20640 msgid "in[[unit of measure]]"
20641 msgstr "cc[[unit of measure]]"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20644 msgid "Select graphics file"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20648 msgid "Clipart|#C#c"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20652 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20653 msgid "Thin Space"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20657 msgid "Medium Space"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20661 msgid "Thick Space"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20665 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20666 msgid "Negative Thin Space"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20670 msgid "Negative Medium Space"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20674 msgid "Negative Thick Space"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20678 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20679 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20682 msgid "Quad (1 em)"
20683 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20686 msgid "Double Quad (2 em)"
20687 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20690 msgid "Interword Space"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20694 msgid "Horizontal Fill"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20698 msgid ""
20699 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20700 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20701 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20705 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20706 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20707 msgid ""
20708 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20712 msgid "Select document to include"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20716 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20717 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Index Entry Settings"
20722 msgstr "Unos indeksa|I"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Label Color"
20727 msgstr "Boja "
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20730 msgid "Cannot remove standard index"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20734 #, fuzzy
20735 msgid "The default index cannot be removed."
20736 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Enter new index name"
20741 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20744 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20748 msgid "unknown"
20749 msgstr "nepoznato"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20752 msgid "shortcut"
20753 msgstr "prečica"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20756 msgid "shortcuts"
20757 msgstr "prečice"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20760 msgid "lyxrc"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20764 msgid "package"
20765 msgstr "paket"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20768 msgid "textclass"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20772 msgid "menu"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20776 msgid "icon"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20780 msgid "buffer"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20784 #, fuzzy
20785 msgid "lyxinfo"
20786 msgstr "liminf"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20789 msgid "Shift-"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20793 msgid "Control-"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20797 msgid "Option-"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20801 msgid "Command-"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20805 msgid "No language"
20806 msgstr "Bez jezika"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20809 msgid "Program Listing Settings"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20813 msgid "No dialect"
20814 msgstr "Bez dijalekta"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20817 msgid "LaTeX Log"
20818 msgstr "LaTeX registar"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20821 #, fuzzy
20822 msgid "LyX2LyX"
20823 msgstr "LyX"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20826 msgid "Literate Programming Build Log"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20830 msgid "lyx2lyx Error Log"
20831 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20834 msgid "Version Control Log"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Log file not found."
20840 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20843 msgid "No literate programming build log file found."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20847 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20851 msgid "No version control log file found."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20855 msgid "Math Matrix"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20859 msgid "Note Settings"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20863 msgid "Paragraph Settings"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20867 msgid ""
20868 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20869 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20870 "\n"
20871 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20872 "the items is used."
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Phantom Settings"
20878 msgstr "&Glavna podešavanja"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20881 msgid "System files|#S#s"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20885 msgid "User files|#U#u"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20889 msgid "Look & Feel"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20893 msgid "Language Settings"
20894 msgstr "Jezičke postavke"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20897 msgid "File Handling"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20901 msgid "Keyboard/Mouse"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20905 msgid "Input Completion"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Co&mmand:"
20912 msgstr "Komanda k&raj:"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Screen Fonts"
20917 msgstr "Fontovi na ekranu"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
20920 msgid "Paths"
20921 msgstr "Putanje"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
20924 msgid "Select directory for example files"
20925 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
20928 msgid "Select a document templates directory"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
20932 msgid "Select a temporary directory"
20933 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
20936 msgid "Select a backups directory"
20937 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
20940 msgid "Select a document directory"
20941 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
20944 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
20948 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
20952 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
20956 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
20957 msgid "Spellchecker"
20958 msgstr "Kontrola pravopisa"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Native"
20963 msgstr "Nema datuma"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Aspell"
20968 msgstr "ispell"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Enchant"
20973 msgstr "enchant"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Hunspell"
20978 msgstr "ispell"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
20981 msgid "Converters"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
20985 #, fuzzy
20986 msgid "File Formats"
20987 msgstr "Format papira"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
20990 msgid "Format in use"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
20994 msgid ""
20995 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20996 "converter. Please remove the converter first."
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
21000 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
21004 msgid "LyX needs to be restarted!"
21005 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
21008 msgid ""
21009 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21010 "restart."
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
21014 msgid "Printer"
21015 msgstr "Štampač"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
21018 #, fuzzy
21019 msgid "User Interface"
21020 msgstr "Korisnički interfejs"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
21023 msgid "Control"
21024 msgstr "Kontrola"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
21027 msgid "Shortcuts"
21028 msgstr "Prečice"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
21031 msgid "Function"
21032 msgstr "Funkcija"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
21035 msgid "Shortcut"
21036 msgstr "Prečica"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
21039 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
21043 msgid "Mathematical Symbols"
21044 msgstr "Matematički simboli "
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
21047 msgid "Document and Window"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
21051 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
21055 msgid "System and Miscellaneous"
21056 msgstr "Sistem i ostalo"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2843
21059 msgid "Res&tore"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2954 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961
21063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2981 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21064 msgid "Failed to create shortcut"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955
21068 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
21072 msgid "Invalid or empty key sequence"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
21076 #, c-format
21077 msgid ""
21078 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21079 "%2$s\n"
21080 "You need to remove that binding before creating a new one."
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
21084 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
21088 msgid "Identity"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
21092 msgid "Choose bind file"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
21096 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
21100 msgid "Choose UI file"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
21104 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3246
21108 msgid "Choose keyboard map"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
21112 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21116 msgid "Print Document"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21120 msgid "Print to file"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21124 msgid "PostScript files (*.ps)"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Longest label width"
21130 msgstr "Na&jduža oznaka"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Index Settings"
21135 msgstr "Podešavanja"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21138 #, fuzzy
21139 msgid "<All indexes>"
21140 msgstr "Sve datoteke"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21143 msgid "Progress/Debug Messages"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21147 msgid "Debug Level"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Set"
21153 msgstr "Ulica"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21156 msgid "Cross-reference"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21160 msgid "&Go Back"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21164 msgid "Jump back"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21168 msgid "Jump to label"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21172 msgid "<No prefix>"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21176 msgid "Find and Replace"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21180 msgid "Send Document to Command"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21184 msgid "Show File"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21188 msgid "Error -> Cannot load file!"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21192 #, c-format
21193 msgid "%1$d words checked."
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21197 msgid "One word checked."
21198 msgstr "Proverena je jedna reč."
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21201 msgid "Spelling check completed"
21202 msgstr "Provera pravopisa je završena"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21205 msgid "Basic Latin"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21209 msgid "Latin-1 Supplement"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21213 msgid "Latin Extended-A"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21217 msgid "Latin Extended-B"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21221 msgid "IPA Extensions"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21225 msgid "Spacing Modifier Letters"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21229 msgid "Combining Diacritical Marks"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21233 msgid "Cyrillic"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21237 msgid "Arabic"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21241 msgid "Devanagari"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21245 msgid "Bengali"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21249 msgid "Gurmukhi"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21253 msgid "Gujarati"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21257 msgid "Oriya"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21261 msgid "Tamil"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21265 msgid "Telugu"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21269 msgid "Kannada"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21273 msgid "Malayalam"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21277 msgid "Lao"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21281 msgid "Tibetan"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21285 msgid "Georgian"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21289 msgid "Hangul Jamo"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21293 msgid "Phonetic Extensions"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21297 msgid "Latin Extended Additional"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21301 msgid "Greek Extended"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21305 msgid "General Punctuation"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21309 msgid "Superscripts and Subscripts"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21313 msgid "Currency Symbols"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21317 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21321 msgid "Letterlike Symbols"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21325 msgid "Number Forms"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21329 msgid "Mathematical Operators"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21333 msgid "Miscellaneous Technical"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21337 msgid "Control Pictures"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21341 msgid "Optical Character Recognition"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21345 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21349 msgid "Box Drawing"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21353 msgid "Block Elements"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21357 msgid "Geometric Shapes"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21361 msgid "Miscellaneous Symbols"
21362 msgstr "Ostali simboli"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21365 msgid "Dingbats"
21366 msgstr "Dingbats"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21369 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21370 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21373 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21374 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21377 msgid "Hiragana"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21381 msgid "Katakana"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21385 msgid "Bopomofo"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21389 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21393 msgid "Kanbun"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21397 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21401 msgid "CJK Compatibility"
21402 msgstr "CJK lompatibilnost"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21405 msgid "CJK Unified Ideographs"
21406 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21409 msgid "Hangul Syllables"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21413 msgid "High Surrogates"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21417 msgid "Private Use High Surrogates"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21421 msgid "Low Surrogates"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21425 msgid "Private Use Area"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21429 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21430 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21433 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21434 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21437 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21438 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21441 msgid "Combining Half Marks"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21445 msgid "CJK Compatibility Forms"
21446 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21449 msgid "Small Form Variants"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21453 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21457 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21461 msgid "Specials"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21465 msgid "Linear B Syllabary"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21469 msgid "Linear B Ideograms"
21470 msgstr "Linear B ideogrami"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21473 msgid "Aegean Numbers"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21477 msgid "Ancient Greek Numbers"
21478 msgstr "Antički grčki brojevi"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21481 msgid "Old Italic"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21485 msgid "Gothic"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21489 msgid "Ugaritic"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21493 msgid "Old Persian"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21497 msgid "Deseret"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21501 msgid "Shavian"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21505 msgid "Osmanya"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21509 msgid "Cypriot Syllabary"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21513 msgid "Kharoshthi"
21514 msgstr "Kharoshthi"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21517 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21518 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21521 msgid "Musical Symbols"
21522 msgstr "Muzički simboli"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21525 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21529 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21530 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21533 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21534 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21537 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21541 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21545 msgid "Tags"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21549 msgid "Variation Selectors Supplement"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21553 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21557 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21561 msgid "Character: "
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21565 msgid "Code Point: "
21566 msgstr ""
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21569 msgid "Symbols"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21573 msgid "Insert Table"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21577 msgid "TeX Information"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21581 msgid "No thesaurus available for this language!"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21585 msgid "Outline"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21589 msgid "auto"
21590 msgstr "automatski"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21593 msgid "off"
21594 msgstr "isključeno"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21597 #, c-format
21598 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21602 msgid "version "
21603 msgstr "verzija"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21606 msgid "unknown version"
21607 msgstr "nepoznata verzija"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
21610 msgid "Small-sized icons"
21611 msgstr "Ikone male veličine "
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21614 msgid "Normal-sized icons"
21615 msgstr "Ikone normalne veličine "
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
21618 msgid "Big-sized icons"
21619 msgstr "Velike ikone"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Exit LyX"
21624 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
21627 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
21631 msgid "Welcome to LyX!"
21632 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Automatic save done."
21637 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Automatic save failed!"
21642 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
21645 msgid "Command not allowed without any document open"
21646 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
21649 #, c-format
21650 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21651 msgstr ""
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837
21654 msgid "Select template file"
21655 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
21658 msgid "Templates|#T#t"
21659 msgstr "Šabloni|#T#t"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
21662 msgid "Document not loaded."
21663 msgstr "Dokument nije učitan."
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
21666 msgid "Select document to open"
21667 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
21671 msgid "Examples|#E#e"
21672 msgstr "Primer|#E#e"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
21675 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21676 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21679 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21680 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
21683 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21684 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1904
21687 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21688 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21691 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
21692 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:514
21693 msgid "Invalid filename"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
21697 #, c-format
21698 msgid ""
21699 "The directory in the given path\n"
21700 "%1$s\n"
21701 "does not exist."
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
21705 #, c-format
21706 msgid "Opening document %1$s..."
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
21710 #, c-format
21711 msgid "Document %1$s opened."
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
21715 msgid "Version control detected."
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
21719 #, c-format
21720 msgid "Could not open document %1$s"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
21724 msgid "Couldn't import file"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
21728 #, c-format
21729 msgid "No information for importing the format %1$s."
21730 msgstr ""
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
21733 #, c-format
21734 msgid "Select %1$s file to import"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
21738 #, c-format
21739 msgid ""
21740 "The document %1$s already exists.\n"
21741 "\n"
21742 "Do you want to overwrite that document?"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
21746 msgid "Overwrite document?"
21747 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
21750 #, c-format
21751 msgid "Importing %1$s..."
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
21755 msgid "imported."
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21759 msgid "file not imported!"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
21763 #, fuzzy
21764 msgid "newfile"
21765 msgstr "Kraj datoteke"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
21768 msgid "Select LyX document to insert"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
21772 msgid "Absolute filename expected."
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
21776 msgid "Select file to insert"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
21780 msgid "All Files (*)"
21781 msgstr "Sve datoteke (*)"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
21784 msgid "Choose a filename to save document as"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
21788 msgid "&Rename"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
21792 #, c-format
21793 msgid ""
21794 "The document %1$s could not be saved.\n"
21795 "\n"
21796 "Do you want to rename the document and try again?"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
21800 msgid "Rename and save?"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
21804 msgid "&Retry"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Close document"
21810 msgstr "Novi dokument"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
21813 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
21817 #, c-format
21818 msgid ""
21819 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21820 "\n"
21821 "Do you want to save the document?"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
21825 msgid "Save new document?"
21826 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
21829 #, c-format
21830 msgid ""
21831 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21832 "\n"
21833 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
21837 msgid "Save changed document?"
21838 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
21841 msgid "&Discard"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
21845 #, c-format
21846 msgid ""
21847 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21848 "\n"
21849 "Do you want to save the document?"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
21853 #, c-format
21854 msgid ""
21855 "Document \n"
21856 "%1$s\n"
21857 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
21861 msgid "Reload externally changed document?"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
21865 msgid "Error when setting the locking property."
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762
21869 msgid "Directory is not accessible."
21870 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
21873 #, c-format
21874 msgid "Opening child document %1$s..."
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
21878 #, c-format
21879 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
21883 #, c-format
21884 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
21888 #, c-format
21889 msgid "Successful export to format: %1$s"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
21893 #, c-format
21894 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Exporting ..."
21900 msgstr "Učitavanje..."
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Previewing ..."
21905 msgstr "Pregled učiavanja"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
21908 msgid "Document not loaded"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3241
21912 #, c-format
21913 msgid ""
21914 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21915 "version of the document %1$s?"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
21919 msgid "Revert to saved document?"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270
21923 msgid "Saving all documents..."
21924 msgstr ""
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
21927 msgid "All documents saved."
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3381
21931 #, c-format
21932 msgid "%1$s unknown command!"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3488
21936 msgid "Please, preview the document first."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Couldn't proceed."
21942 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21945 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21946 msgid "LaTeX Source"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21950 msgid "DocBook Source"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21954 msgid "Literate Source"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
21958 msgid " (version control, locking)"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
21962 msgid " (version control)"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
21966 msgid " (changed)"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
21970 msgid " (read only)"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
21974 msgid "Close File"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
21978 msgid "Hide tab"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
21982 msgid "Close tab"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21986 msgid "Wrap Float Settings"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21990 msgid "Click to detach"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21994 #, c-format
21995 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21999 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22003 msgid " (unknown)"
22004 msgstr "(nepoznato)"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734
22007 msgid "No Group"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:760
22011 msgid "More Spelling Suggestions"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:776
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Add to personal dictionary|n"
22017 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Ignore all|I"
22022 msgstr "I&gnoriši sve"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22027 msgstr "Lični &rečnik:"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Language|L"
22032 msgstr "Jezik"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:825
22035 #, fuzzy
22036 msgid "More Languages ...|M"
22037 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Hidden|H"
22042 msgstr "Sredina|S"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:899
22045 #, fuzzy
22046 msgid "<No Documents Open>"
22047 msgstr "Dokumenta"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:962
22050 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1000
22054 msgid "View (Other Formats)|F"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1001
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Update (Other Formats)|p"
22060 msgstr "Ažurirajte ekran"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
22063 #, fuzzy, c-format
22064 msgid "View [%1$s]|V"
22065 msgstr "VidiV"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
22068 #, fuzzy, c-format
22069 msgid "Update [%1$s]|U"
22070 msgstr "Ažurirajte|A"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131
22073 msgid "No Custom Insets Defined!"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
22077 #, fuzzy
22078 msgid "<No Document Open>"
22079 msgstr "Novi dokument"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1213
22082 msgid "Master Document"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1230
22086 msgid "Open Navigator..."
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1251
22090 msgid "Other Lists"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
22094 #, fuzzy
22095 msgid "<Empty Table of Contents>"
22096 msgstr "Sadržaj"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
22099 msgid "Other Toolbars"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
22103 msgid "No Branches Set for Document!"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
22107 msgid "Index Entry|d"
22108 msgstr "Unos indeksa|d"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
22111 #, fuzzy, c-format
22112 msgid "Index: %1$s"
22113 msgstr "Indeks"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1395 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
22116 #, fuzzy, c-format
22117 msgid "Index Entry (%1$s)"
22118 msgstr "Unos indeksa|I"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
22121 msgid "No Citation in Scope!"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2022
22125 msgid "No Action Defined!"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22129 #, fuzzy, c-format
22130 msgid "Export %1$s"
22131 msgstr "Izvezi|I"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22134 #, fuzzy, c-format
22135 msgid "Import %1$s"
22136 msgstr "Uvezi|U"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22139 #, fuzzy, c-format
22140 msgid "Update %1$s"
22141 msgstr "&Ažuriranje"
22142
22143 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22144 #, c-format
22145 msgid "View %1$s"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22149 msgid "space"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22153 msgid ""
22154 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22155 "characters:\n"
22156 msgstr ""
22157 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
22158 "znakova:\n"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22161 msgid "Could not update TeX information"
22162 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22165 #, c-format
22166 msgid "The script `%1$s' failed."
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22170 msgid "All Files "
22171 msgstr "Sve datoteke"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22174 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22175 msgid "Table of Contents"
22176 msgstr "Sadržaj"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22179 msgid "List of Graphics"
22180 msgstr "Spisak grafika"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22183 msgid "List of Equations"
22184 msgstr "Spisak jednačina"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22187 msgid "List of Footnotes"
22188 msgstr "Spisak fusnota"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22191 msgid "List of Listings"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22195 msgid "List of Indexes"
22196 msgstr "Spisak indeksa"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22199 msgid "List of Marginal notes"
22200 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22203 msgid "List of Notes"
22204 msgstr "Spisak napomena"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22207 msgid "List of Citations"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22211 msgid "Labels and References"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22215 msgid "List of Branches"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22219 msgid "List of Changes"
22220 msgstr "Spisak promena"
22221
22222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22223 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:515
22224 msgid ""
22225 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22226 "through LaTeX: "
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
22230 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:520
22231 msgid "Problematic filename for DVI"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22235 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:521
22236 msgid ""
22237 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22238 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22239 msgstr ""
22240
22241 #: src/insets/Inset.cpp:88
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Bibliography Entry"
22244 msgstr "Bibliografija"
22245
22246 #: src/insets/Inset.cpp:91
22247 #, fuzzy
22248 msgid "TeX Code"
22249 msgstr "TeX kod:"
22250
22251 #: src/insets/Inset.cpp:94
22252 msgid "Float"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22256 msgid "Box"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/insets/Inset.cpp:111
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Horizontal Space"
22262 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22263
22264 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22265 msgid "Vertical Space"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/insets/Inset.cpp:115
22269 msgid "Info"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: src/insets/Inset.cpp:158
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Horizontal Math Space"
22275 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22276
22277 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22278 msgid "Keys must be unique!"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22282 #, c-format
22283 msgid ""
22284 "The key %1$s already exists,\n"
22285 "it will be changed to %2$s."
22286 msgstr ""
22287
22288 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22289 #, c-format
22290 msgid ""
22291 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22292 "If you proceed, all of them will be opened."
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
22296 msgid "Open Databases?"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22300 msgid "&Proceed"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
22304 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
22308 msgid "Databases:"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
22312 msgid "Style File:"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
22316 msgid "Lists:"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
22320 msgid "included in TOC"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
22324 msgid "Export Warning!"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
22328 msgid ""
22329 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22330 "BibTeX will be unable to find them."
22331 msgstr ""
22332
22333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
22334 msgid ""
22335 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22336 "BibTeX will be unable to find it."
22337 msgstr ""
22338
22339 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22340 msgid "simple frame"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22344 msgid "frameless"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22348 msgid "simple frame, page breaks"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22352 msgid "oval, thin"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22356 msgid "oval, thick"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22360 msgid "drop shadow"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22364 msgid "shaded background"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22368 msgid "double frame"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22372 #, c-format
22373 msgid "%1$s (%2$s)"
22374 msgstr "%1$s (%2$s)"
22375
22376 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22377 #, c-format
22378 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22379 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22380
22381 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22382 msgid "active"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:457
22386 msgid "non-active"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22390 #, c-format
22391 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22395 msgid "Branch: "
22396 msgstr ""
22397
22398 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22399 msgid "Branch (child only): "
22400 msgstr ""
22401
22402 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Branch (undefined): "
22405 msgstr "nedefinisano"
22406
22407 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22408 msgid "Undef: "
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/insets/InsetBranch.cpp:216
22412 msgid "branch"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
22416 #, c-format
22417 msgid "Sub-%1$s"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22421 msgid "No bibliography defined!"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22425 msgid "No citations selected!"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22429 msgid "not cited"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22433 msgid "LaTeX Command: "
22434 msgstr ""
22435
22436 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22437 msgid "InsetCommand Error: "
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22441 msgid "Incompatible command name."
22442 msgstr ""
22443
22444 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22445 msgid "InsetCommandParams Error: "
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22449 msgid "InsetCommandParams: "
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22453 msgid "Unknown parameter name: "
22454 msgstr ""
22455
22456 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22457 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22458 msgstr ""
22459
22460 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Uncodable characters"
22463 msgstr "specijalni karakteri"
22464
22465 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22466 #, c-format
22467 msgid ""
22468 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22469 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22470 "%2$s."
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
22474 #, c-format
22475 msgid "External template %1$s is not installed"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
22479 msgid "float: "
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
22483 #, c-format
22484 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
22488 msgid "float"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
22492 msgid "subfloat: "
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
22496 msgid " (sideways)"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22500 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22504 #, c-format
22505 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22509 #, c-format
22510 msgid "List of %1$s"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
22514 msgid "footnote"
22515 msgstr "fusnota"
22516
22517 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:607
22518 #, c-format
22519 msgid ""
22520 "Could not copy the file\n"
22521 "%1$s\n"
22522 "into the temporary directory."
22523 msgstr ""
22524
22525 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
22526 #, c-format
22527 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
22531 #, c-format
22532 msgid "Graphics file: %1$s"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
22536 msgid "www"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
22540 #, fuzzy
22541 msgid "file"
22542 msgstr "D&atoteka"
22543
22544 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
22545 #, fuzzy, c-format
22546 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22547 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22548
22549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:370
22550 msgid "Verbatim Input"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
22554 msgid "Verbatim Input*"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
22558 msgid "Include (excluded)"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
22562 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
22563 msgid "Recursive input"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/insets/InsetInclude.cpp:481 src/insets/InsetInclude.cpp:712
22567 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
22568 #, c-format
22569 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/insets/InsetInclude.cpp:544
22573 #, c-format
22574 msgid ""
22575 "Included file `%1$s'\n"
22576 "has textclass `%2$s'\n"
22577 "while parent file has textclass `%3$s'."
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/insets/InsetInclude.cpp:550
22581 msgid "Different textclasses"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
22585 #, c-format
22586 msgid ""
22587 "Included file `%1$s'\n"
22588 "uses module `%2$s'\n"
22589 "which is not used in parent file."
22590 msgstr ""
22591
22592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
22593 msgid "Module not found"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
22597 msgid "Unsupported Inclusion"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700
22601 #, c-format
22602 msgid ""
22603 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22604 "Offending file:\n"
22605 "%1$s"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22609 msgid "Index sorting failed"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22613 #, c-format
22614 msgid ""
22615 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22616 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22617 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22618 "explained in the User Guide."
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Index Entry"
22624 msgstr "Unos indeksa|I"
22625
22626 #: src/insets/InsetIndex.cpp:286 src/insets/InsetIndex.cpp:307
22627 #, fuzzy
22628 msgid "unknown type!"
22629 msgstr "nepoznato"
22630
22631 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Unknown index type!"
22634 msgstr "Nepoznata radnja"
22635
22636 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
22637 #, fuzzy
22638 msgid "All indexes"
22639 msgstr "Sve datoteke"
22640
22641 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
22642 #, fuzzy
22643 msgid "subindex"
22644 msgstr "Indeks"
22645
22646 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22647 #, c-format
22648 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22652 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
22656 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
22657 msgid "undefined"
22658 msgstr "nedefinisano"
22659
22660 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22661 msgid "yes"
22662 msgstr "da"
22663
22664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22665 msgid "no"
22666 msgstr "ne"
22667
22668 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
22669 #, fuzzy
22670 msgid "No version control"
22671 msgstr "Kontrolna verzija"
22672
22673 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
22674 #, fuzzy, c-format
22675 msgid "%1$s unknown"
22676 msgstr "nepoznato"
22677
22678 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22679 msgid "Label names must be unique!"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22683 #, c-format
22684 msgid ""
22685 "The label %1$s already exists,\n"
22686 "it will be changed to %2$s."
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22690 msgid "DUPLICATE: "
22691 msgstr ""
22692
22693 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Horizontal line"
22696 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22697
22698 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22699 msgid "no more lstline delimiters available"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
22703 msgid "Running out of delimiters"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
22707 msgid ""
22708 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22709 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22710 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22711 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22712 "must investigate!"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
22716 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22720 #, c-format
22721 msgid ""
22722 "The following characters in one of the program listings are\n"
22723 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22724 "%1$s."
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22728 msgid "A value is expected."
22729 msgstr ""
22730
22731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22737 msgid "Unbalanced braces!"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22741 msgid "Please specify true or false."
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22745 msgid "Only true or false is allowed."
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22749 msgid "Please specify an integer value."
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22753 msgid "An integer is expected."
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22757 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22761 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22765 #, c-format
22766 msgid "Please specify one of %1$s."
22767 msgstr ""
22768
22769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22770 #, c-format
22771 msgid "Try one of %1$s."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22775 #, c-format
22776 msgid "I guess you mean %1$s."
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22780 #, c-format
22781 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22782 msgstr ""
22783
22784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22785 #, c-format
22786 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22787 msgstr ""
22788
22789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22790 msgid ""
22791 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22792 msgstr ""
22793 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22794
22795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22796 msgid ""
22797 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22798 "trblTRBL"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22802 msgid ""
22803 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22804 "right, bottom left and top left corner."
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22808 msgid "Enter something like \\color{white}"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22812 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22816 msgid "auto, last or a number"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22820 msgid ""
22821 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22822 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22823 "defining a listing inset)"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22827 msgid ""
22828 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22829 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22830 "a listing inset)"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22834 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22838 #, c-format
22839 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22843 #, c-format
22844 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22848 #, c-format
22849 msgid "Parameter %1$s: "
22850 msgstr ""
22851
22852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22853 #, c-format
22854 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22858 #, c-format
22859 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22863 msgid "New Page"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22867 msgid "Clear Page"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22871 msgid "Clear Double Page"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22875 msgid "Nom: "
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22879 msgid "Nomenclature Symbol: "
22880 msgstr ""
22881
22882 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22883 msgid "Description: "
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22887 msgid "Sorting: "
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22891 msgid "Note[[InsetNote]]"
22892 msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
22893
22894 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22895 msgid "Greyed out"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Phantom"
22901 msgstr "hom"
22902
22903 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22904 msgid "HPhantom"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22908 msgid "VPhantom"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22912 #, fuzzy
22913 msgid "phantom"
22914 msgstr "Esperanto"
22915
22916 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22917 msgid "hphantom"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
22921 msgid "vphantom"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
22925 msgid "elsewhere"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
22929 msgid "BROKEN: "
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22933 msgid "Ref: "
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22937 msgid "Equation"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22941 msgid "EqRef: "
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22945 msgid "Page Number"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22949 msgid "Page: "
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22953 msgid "Textual Page Number"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22957 msgid "TextPage: "
22958 msgstr ""
22959
22960 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22961 msgid "Standard+Textual Page"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22965 msgid "Ref+Text: "
22966 msgstr ""
22967
22968 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Formatted"
22971 msgstr "Formatiranje"
22972
22973 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Format: "
22976 msgstr "Forma&t:"
22977
22978 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Reference to Name"
22981 msgstr "Referenca"
22982
22983 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
22984 #, fuzzy
22985 msgid "NameRef:"
22986 msgstr "Ime:"
22987
22988 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
22989 #, fuzzy
22990 msgid "subscript"
22991 msgstr "Znak u indeksu"
22992
22993 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
22994 #, fuzzy
22995 msgid "superscript"
22996 msgstr "Znak u eksponentu "
22997
22998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22999 msgid "Protected Space"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23003 msgid "Quad Space"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Double Quad Space"
23009 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
23010
23011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23012 msgid "Enspace"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23016 msgid "Enskip"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23020 msgid "Protected Horizontal Fill"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23024 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23028 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23032 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23036 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23040 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23044 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23048 #, c-format
23049 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23053 #, c-format
23054 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23058 msgid "Unknown TOC type"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4616
23062 msgid "Selection size should match clipboard content."
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
23066 msgid "wrap: "
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23070 msgid "wrap"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23074 msgid "Not shown."
23075 msgstr "Ne prikazuj."
23076
23077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23078 msgid "Loading..."
23079 msgstr "Učitavanje..."
23080
23081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23082 msgid "Converting to loadable format..."
23083 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
23084
23085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23086 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23087 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
23088
23089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23090 msgid "Scaling etc..."
23091 msgstr "Skaliranje i sl..."
23092
23093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23094 msgid "Ready to display"
23095 msgstr "Spreman za prikaz"
23096
23097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23098 msgid "No file found!"
23099 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
23100
23101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23102 msgid "Error converting to loadable format"
23103 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
23104
23105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23106 msgid "Error loading file into memory"
23107 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
23108
23109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23110 msgid "Error generating the pixmap"
23111 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23112
23113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23114 msgid "No image"
23115 msgstr "Nema slike"
23116
23117 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23118 msgid "Preview loading"
23119 msgstr "Pregled učiavanja"
23120
23121 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23122 msgid "Preview ready"
23123 msgstr "Pregled spreman"
23124
23125 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23126 msgid "Preview failed"
23127 msgstr "Pregled nije uspeo"
23128
23129 #: src/lengthcommon.cpp:37
23130 msgid "cc[[unit of measure]]"
23131 msgstr "cc[[unit of measure]]"
23132
23133 #: src/lengthcommon.cpp:37
23134 msgid "dd"
23135 msgstr "dd"
23136
23137 #: src/lengthcommon.cpp:37
23138 msgid "em"
23139 msgstr "em"
23140
23141 #: src/lengthcommon.cpp:38
23142 msgid "ex"
23143 msgstr "ex"
23144
23145 #: src/lengthcommon.cpp:38
23146 msgid "mu[[unit of measure]]"
23147 msgstr "mu[[unit of measure]]"
23148
23149 #: src/lengthcommon.cpp:38
23150 msgid "pc"
23151 msgstr "pc"
23152
23153 #: src/lengthcommon.cpp:39
23154 msgid "pt"
23155 msgstr "pt"
23156
23157 #: src/lengthcommon.cpp:39
23158 msgid "sp"
23159 msgstr "sp"
23160
23161 #: src/lengthcommon.cpp:39
23162 msgid "Text Width %"
23163 msgstr "Širina teksta %"
23164
23165 #: src/lengthcommon.cpp:40
23166 msgid "Column Width %"
23167 msgstr "Širina kolone %"
23168
23169 #: src/lengthcommon.cpp:40
23170 msgid "Page Width %"
23171 msgstr "Širina stranice %"
23172
23173 #: src/lengthcommon.cpp:40
23174 msgid "Line Width %"
23175 msgstr "Širina linije %"
23176
23177 #: src/lengthcommon.cpp:41
23178 msgid "Text Height %"
23179 msgstr "Visina teksta %"
23180
23181 #: src/lengthcommon.cpp:41
23182 msgid "Page Height %"
23183 msgstr "Visina stranice %"
23184
23185 #: src/lyxfind.cpp:142
23186 msgid "Search error"
23187 msgstr "Traži greške"
23188
23189 #: src/lyxfind.cpp:142
23190 msgid "Search string is empty"
23191 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23192
23193 #: src/lyxfind.cpp:372
23194 msgid "String found."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/lyxfind.cpp:374
23198 msgid "String has been replaced."
23199 msgstr "String je zamenjen."
23200
23201 #: src/lyxfind.cpp:377
23202 #, fuzzy, c-format
23203 msgid "%1$d strings have been replaced."
23204 msgstr "stringovi su zamenjeni."
23205
23206 #: src/lyxfind.cpp:1248
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Search text is empty!"
23209 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23210
23211 #: src/lyxfind.cpp:1262
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Invalid regular expression!"
23214 msgstr "Regularni izraz"
23215
23216 #: src/lyxfind.cpp:1267
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Match not found!"
23219 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23220
23221 #: src/lyxfind.cpp:1271
23222 msgid "Match found!"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23226 #, c-format
23227 msgid " Macro: %1$s: "
23228 msgstr " Makro: %1$s: "
23229
23230 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1606
23231 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23232 #, c-format
23233 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23237 #, c-format
23238 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23242 #, c-format
23243 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23247 msgid "Cursor not in table"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23251 msgid "Only one row"
23252 msgstr "Samo jedan red"
23253
23254 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23255 msgid "Only one column"
23256 msgstr "Samo jedna kolona"
23257
23258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23259 msgid "No hline to delete"
23260 msgstr "Nema hline za brisanje"
23261
23262 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23263 msgid "No vline to delete"
23264 msgstr "Nema vline za brisanje"
23265
23266 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23267 #, c-format
23268 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Bad math environment"
23274 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23275
23276 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
23277 msgid ""
23278 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23279 "Change the math formula type and try again."
23280 msgstr ""
23281
23282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23283 msgid "No number"
23284 msgstr "Bez broja"
23285
23286 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23287 msgid "Number"
23288 msgstr "Broj"
23289
23290 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1579
23291 #, c-format
23292 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23293 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23294
23295 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1589
23296 #, c-format
23297 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23298 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23299
23300 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1599
23301 #, c-format
23302 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23306 msgid "create new math text environment ($...$)"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23310 msgid "entered math text mode (textrm)"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Regular expression editor mode"
23316 msgstr "Regularni izraz"
23317
23318 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
23319 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
23323 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23327 msgid "Standard[[mathref]]"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23331 msgid "PrettyRef"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23335 msgid "FormatRef: "
23336 msgstr ""
23337
23338 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23339 #, fuzzy, c-format
23340 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23341 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23342
23343 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
23344 msgid "optional"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
23348 msgid "TeX"
23349 msgstr "TeX"
23350
23351 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23352 msgid "math macro"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: src/output.cpp:37
23356 #, c-format
23357 msgid ""
23358 "Could not open the specified document\n"
23359 "%1$s."
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/output_plaintext.cpp:136
23363 msgid "Abstract: "
23364 msgstr "Sažetak:"
23365
23366 #: src/output_plaintext.cpp:148
23367 msgid "References: "
23368 msgstr "Reference:"
23369
23370 #: src/support/debug.cpp:40
23371 #, fuzzy
23372 msgid "No debugging messages"
23373 msgstr "Nema poruka o greškama"
23374
23375 #: src/support/debug.cpp:41
23376 msgid "General information"
23377 msgstr "Opšte informacije"
23378
23379 #: src/support/debug.cpp:42
23380 msgid "Program initialisation"
23381 msgstr "Inicijalizacija programa"
23382
23383 #: src/support/debug.cpp:43
23384 msgid "Keyboard events handling"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: src/support/debug.cpp:44
23388 msgid "GUI handling"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: src/support/debug.cpp:45
23392 msgid "Lyxlex grammar parser"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/support/debug.cpp:46
23396 msgid "Configuration files reading"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: src/support/debug.cpp:47
23400 msgid "Custom keyboard definition"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: src/support/debug.cpp:48
23404 msgid "LaTeX generation/execution"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: src/support/debug.cpp:49
23408 msgid "Math editor"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: src/support/debug.cpp:50
23412 msgid "Font handling"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: src/support/debug.cpp:51
23416 msgid "Textclass files reading"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: src/support/debug.cpp:52
23420 msgid "Version control"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: src/support/debug.cpp:53
23424 msgid "External control interface"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: src/support/debug.cpp:54
23428 msgid "Undo/Redo mechanism"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: src/support/debug.cpp:55
23432 msgid "User commands"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: src/support/debug.cpp:56
23436 msgid "The LyX Lexer"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: src/support/debug.cpp:57
23440 msgid "Dependency information"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: src/support/debug.cpp:58
23444 msgid "LyX Insets"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: src/support/debug.cpp:59
23448 msgid "Files used by LyX"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: src/support/debug.cpp:60
23452 msgid "Workarea events"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: src/support/debug.cpp:61
23456 msgid "Insettext/tabular messages"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/support/debug.cpp:62
23460 msgid "Graphics conversion and loading"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: src/support/debug.cpp:63
23464 msgid "Change tracking"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/support/debug.cpp:64
23468 msgid "External template/inset messages"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/support/debug.cpp:65
23472 msgid "RowPainter profiling"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: src/support/debug.cpp:66
23476 msgid "Scrolling debugging"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: src/support/debug.cpp:67
23480 msgid "Math macros"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: src/support/debug.cpp:68
23484 msgid "RTL/Bidi"
23485 msgstr "RTL/Bidi"
23486
23487 #: src/support/debug.cpp:69
23488 msgid "Locale/Internationalisation"
23489 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23490
23491 #: src/support/debug.cpp:70
23492 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23493 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23494
23495 #: src/support/debug.cpp:71
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Find and replace mechanism"
23498 msgstr "Pronađi i zameni"
23499
23500 #: src/support/debug.cpp:72
23501 msgid "Developers' general debug messages"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/support/debug.cpp:73
23505 msgid "All debugging messages"
23506 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23507
23508 #: src/support/debug.cpp:152
23509 #, c-format
23510 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23511 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23512
23513 #: src/support/lstrings.cpp:1289
23514 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23515 msgstr "sr"
23516
23517 #: src/support/os_win32.cpp:444
23518 msgid "System file not found"
23519 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23520
23521 #: src/support/os_win32.cpp:445
23522 msgid ""
23523 "Unable to load shfolder.dll\n"
23524 "Please install."
23525 msgstr ""
23526 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23527 "Molimo vas da ga instalirate."
23528
23529 #: src/support/os_win32.cpp:450
23530 msgid "System function not found"
23531 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23532
23533 #: src/support/os_win32.cpp:451
23534 msgid ""
23535 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23536 "Don't know how to proceed. Sorry."
23537 msgstr ""
23538 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23539 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23540
23541 #: src/support/userinfo.cpp:45
23542 msgid "Unknown user"
23543 msgstr "Nepoznati korisnik"
23544
23545 #, fuzzy
23546 #~ msgid "LyX binary not found"
23547 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23548
23549 #, fuzzy
23550 #~ msgid "File not found"
23551 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23552
23553 #, fuzzy
23554 #~ msgid "Directory not found"
23555 #~ msgstr "Direktorijum"
23556
23557 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23558 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23559
23560 #~ msgid "&Use babel"
23561 #~ msgstr "&Koristi babel"
23562
23563 #~ msgid "&Global"
23564 #~ msgstr "&Globalno"
23565
23566 #~ msgid "institutemark"
23567 #~ msgstr "oznaka instituta"
23568
23569 #, fuzzy
23570 #~ msgid "Flex:Institute"
23571 #~ msgstr "Institut"
23572
23573 #, fuzzy
23574 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23575 #~ msgstr "E-Mail"
23576
23577 #~ msgid "scheme"
23578 #~ msgstr "šema"
23579
23580 #~ msgid "Chemistry"
23581 #~ msgstr "Hemija"
23582
23583 #, fuzzy
23584 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23585 #~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
23586
23587 #~ msgid "Thanks Reference"
23588 #~ msgstr "Reference zahvalnice"
23589
23590 #~ msgid "Name (First Name)"
23591 #~ msgstr "Ime "
23592
23593 #~ msgid "Name (Surname)"
23594 #~ msgstr "Prezime"
23595
23596 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23597 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23598
23599 #, fuzzy
23600 #~ msgid "Lowercase"
23601 #~ msgstr "Mala slova|M"
23602
23603 #~ msgid "Inst"
23604 #~ msgstr "Inst"
23605
23606 #~ msgid "Marginnote"
23607 #~ msgstr "Beleška na margini"
23608
23609 #, fuzzy
23610 #~ msgid "Flex:Firstname"
23611 #~ msgstr "Ime"
23612
23613 #, fuzzy
23614 #~ msgid "Flex:Fname"
23615 #~ msgstr "Ime datoteke"
23616
23617 #, fuzzy
23618 #~ msgid "Flex:Surname"
23619 #~ msgstr "Element: Prezime"
23620
23621 #, fuzzy
23622 #~ msgid "Flex:Filename"
23623 #~ msgstr "Ime datoteke"
23624
23625 #, fuzzy
23626 #~ msgid "Flex:Literal"
23627 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23628
23629 #, fuzzy
23630 #~ msgid "Flex:Emph"
23631 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23632
23633 #, fuzzy
23634 #~ msgid "Flex:Volume"
23635 #~ msgstr "Element: Tom"
23636
23637 #, fuzzy
23638 #~ msgid "Flex:Day"
23639 #~ msgstr "Element: Dan"
23640
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "Flex:Month"
23643 #~ msgstr "Element: Mesec"
23644
23645 #, fuzzy
23646 #~ msgid "Flex:Year"
23647 #~ msgstr "Element: Godina"
23648
23649 #, fuzzy
23650 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23651 #~ msgstr "Problem-broj"
23652
23653 #, fuzzy
23654 #~ msgid "Flex:Issue-day"
23655 #~ msgstr "Tema dana"
23656
23657 #, fuzzy
23658 #~ msgid "Flex:Issue-months"
23659 #~ msgstr "Element:"
23660
23661 #, fuzzy
23662 #~ msgid "Flex:ISSN"
23663 #~ msgstr "Element: ISSN"
23664
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "Flex:CODEN"
23667 #~ msgstr "Element: CODEN"
23668
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23671 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23672
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23675 #~ msgstr "SS-Naslov"
23676
23677 #, fuzzy
23678 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23679 #~ msgstr "CCC-oznaka"
23680
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "Flex:Code"
23683 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23684
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "Flex:Dscr"
23687 #~ msgstr "Element:Dscr"
23688
23689 #, fuzzy
23690 #~ msgid "Flex:Keyword"
23691 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23692
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "Flex:Orgname"
23695 #~ msgstr "Ime datoteke"
23696
23697 #, fuzzy
23698 #~ msgid "Flex:Street"
23699 #~ msgstr "Element: Ulica"
23700
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "Flex:City"
23703 #~ msgstr "Element: Grad"
23704
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "Flex:State"
23707 #~ msgstr "Element: Država"
23708
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid "Flex:Postcode"
23711 #~ msgstr "Poštanski broj"
23712
23713 #, fuzzy
23714 #~ msgid "Flex:Directory"
23715 #~ msgstr "Direktorijum"
23716
23717 #, fuzzy
23718 #~ msgid "Flex:Email"
23719 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
23720
23721 #, fuzzy
23722 #~ msgid "Flex"
23723 #~ msgstr "D&atoteka"
23724
23725 #~ msgid "Note:Comment"
23726 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
23727
23728 #~ msgid "Note:Note"
23729 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
23730
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "Argument"
23733 #~ msgstr "Poravnanje"
23734
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "Flex:Expression"
23737 #~ msgstr "Regularni izraz"
23738
23739 #, fuzzy
23740 #~ msgid "Sweave Options"
23741 #~ msgstr "LaTeX Opcije"
23742
23743 #, fuzzy
23744 #~ msgid "S/R expression"
23745 #~ msgstr "Regularni izraz"
23746
23747 #~ msgid "Norsk"
23748 #~ msgstr "Norveški"
23749
23750 #, fuzzy
23751 #~ msgid "master document[[scope]]"
23752 #~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
23753
23754 #, fuzzy
23755 #~ msgid "Keywordsr"
23756 #~ msgstr "Ključne reči"
23757
23758 #~ msgid "F&ind:"
23759 #~ msgstr "P&ronađi:"
23760
23761 #~ msgid "The Enter key works, too"
23762 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23763
23764 #~ msgid "The delete key works, too"
23765 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23766
23767 #~ msgid "D&elete"
23768 #~ msgstr "Iz&briši"
23769
23770 #~ msgid "&Default language:"
23771 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23772
23773 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23774 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23775
23776 #~ msgid "&BibTeX command:"
23777 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23778
23779 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23780 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23781
23782 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23783 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23784
23785 #~ msgid "Screen &DPI:"
23786 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23787
23788 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23789 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23790
23791 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23792 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23793
23794 #~ msgid "Use input encod&ing"
23795 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23796
23797 #~ msgid "Jump to the label"
23798 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23799
23800 #~ msgid "Merge cells"
23801 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23802
23803 #~ msgid "Listing settings"
23804 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23805
23806 #~ msgid "LangHeader"
23807 #~ msgstr "Jezik zaglavlja"
23808
23809 #~ msgid "Language Header:"
23810 #~ msgstr "Jezik zaglavlja:"
23811
23812 #~ msgid "Language:"
23813 #~ msgstr "Jezik:"
23814
23815 #~ msgid "LastLanguage"
23816 #~ msgstr "Zadnji jezik"
23817
23818 #~ msgid "Last Language:"
23819 #~ msgstr "Zadnji jezik:"
23820
23821 #~ msgid "LangFooter"
23822 #~ msgstr "Jezik podnožja"
23823
23824 #~ msgid "End"
23825 #~ msgstr "Kraj "
23826
23827 #~ msgid "End of CV"
23828 #~ msgstr "Kraj CV "
23829
23830 #~ msgid "Strasse"
23831 #~ msgstr "Ulica"
23832
23833 #~ msgid "BLZ"
23834 #~ msgstr "BLZ"
23835
23836 #~ msgid "Computer"
23837 #~ msgstr "Computer"
23838
23839 #~ msgid "Computer:"
23840 #~ msgstr "Computer:"
23841
23842 #~ msgid "Element:Firstname"
23843 #~ msgstr "Element: Ime"
23844
23845 #~ msgid "Element:Issue-number"
23846 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
23847
23848 #~ msgid "Element:Issue-day"
23849 #~ msgstr "Element: Tema dana"
23850
23851 #~ msgid "Element:SS-Title"
23852 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
23853
23854 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23855 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
23856
23857 #~ msgid "Element:Postcode"
23858 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
23859
23860 #~ msgid "Element:Directory"
23861 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
23862
23863 #~ msgid "Inter-word Space|w"
23864 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
23865
23866 #~ msgid "Insert|n"
23867 #~ msgstr "Umetni|m"
23868
23869 #~ msgid "View DVI"
23870 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
23871
23872 #~ msgid "Update DVI"
23873 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
23874
23875 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23876 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
23877
23878 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23879 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
23880
23881 #~ msgid "View PostScript"
23882 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
23883
23884 #~ msgid "Update PostScript"
23885 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
23886
23887 #~ msgid "&Keep it"
23888 #~ msgstr "&Zadržite ga"
23889
23890 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23891 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
23892
23893 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23894 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
23895
23896 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23897 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
23898
23899 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23900 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
23901
23902 #~ msgid "Thin space"
23903 #~ msgstr "Mali razmak"
23904
23905 #~ msgid "Medium space"
23906 #~ msgstr "Srednji razmak"
23907
23908 #~ msgid "Thick space"
23909 #~ msgstr "Debeli razmak"
23910
23911 #~ msgid "Negative thin space"
23912 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
23913
23914 #~ msgid "Negative medium space"
23915 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
23916
23917 #~ msgid "Negative thick space"
23918 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
23919
23920 #~ msgid "Inter-word space"
23921 #~ msgstr "Razmak između reči "
23922
23923 #~ msgid "Hyperlink"
23924 #~ msgstr "Hiperlink"
23925
23926 #~ msgid "aspell"
23927 #~ msgstr "aspell"
23928
23929 #~ msgid "hspell"
23930 #~ msgstr "hspell"
23931
23932 #~ msgid "pspell (library)"
23933 #~ msgstr "pspell (library)"
23934
23935 #~ msgid "aspell (library)"
23936 #~ msgstr "aspell (library)"
23937
23938 #~ msgid "*.pws"
23939 #~ msgstr "*.pws"
23940
23941 #~ msgid "*.ispell"
23942 #~ msgstr "*.ispell"
23943
23944 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23945 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
23946
23947 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23948 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"