]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
Move Lexer to support/ directory (and lyx::support namespace)
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:09+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <inactive@inactive>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: sr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
20 msgid "Version"
21 msgstr "Verzija"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Kredit"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Copyright"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
37 msgid "Build Info"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
41 #, fuzzy
42 msgid "Release Notes"
43 msgstr "Tablica napomena"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
50 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
53 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
54 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
55 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
56 msgid "&Close"
57 msgstr "&Zatvori"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "Bibliografski ključ"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
64 msgid "Ke&y:"
65 msgstr ""
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
72 msgid "&Label:"
73 msgstr "&Oznaka:"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
76 msgid ""
77 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
78 "to enter LaTeX code."
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
82 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
84 #, fuzzy
85 msgid "Li&teral"
86 msgstr "Doslovno"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
89 msgid "Citation Style"
90 msgstr "Stil citata"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
93 #, fuzzy
94 msgid "Sty&le format:"
95 msgstr "&Format datuma:"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
98 msgid ""
99 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
100 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
101 "Expand to get more information."
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
105 #, fuzzy
106 msgid "&Variant:"
107 msgstr "Varijacija:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
110 msgid "Provides available cite style variants."
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
115 #, fuzzy
116 msgid "Opt&ions:"
117 msgstr "O&pcija:"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
120 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
124 #, fuzzy
125 msgid "Biblatex &citation style:"
126 msgstr "Sti ci&tata:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
129 msgid "The style that determines the layout of the citations"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
134 msgid "Reset to the preset default"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
138 msgid "Rese&t"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
142 #, fuzzy
143 msgid "Bibliography Style"
144 msgstr "Bibliografija"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
147 #, fuzzy
148 msgid "Biblate&x bibliography style:"
149 msgstr "Bibliografija"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
152 msgid ""
153 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
157 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
158 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
159 msgid "R&eset"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
163 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
167 #, fuzzy
168 msgid "&Match"
169 msgstr "Matematika"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
172 #, fuzzy
173 msgid "Default BibTeX st&yle:"
174 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
177 msgid ""
178 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
179 "by default"
180 msgstr ""
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
183 #, fuzzy
184 msgid "&Reset"
185 msgstr "&Vrati"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
192 #, fuzzy
193 msgid "Subdivided bibli&ography"
194 msgstr "P&resečena bibliografija"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
197 #, fuzzy
198 msgid "Rescan style files"
199 msgstr "Odaberite stil datoteku"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
202 #, fuzzy
203 msgid "Re&scan"
204 msgstr "&Ponovo skeniraj"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
207 #, fuzzy
208 msgid "&Multiple bibliographies:"
209 msgstr "P&resečena bibliografija"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
212 #, fuzzy
213 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
214 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
217 msgid ""
218 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
222 #, fuzzy
223 msgid "Bibliography Generation"
224 msgstr "Naslov bibliografije"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
228 #, fuzzy
229 msgid "&Processor:"
230 msgstr "&Zaštiti:"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
233 #, fuzzy
234 msgid "Select a processor"
235 msgstr "Izaberite datoteku"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
240 #, fuzzy
241 msgid "Op&tions:"
242 msgstr "O&pcija:"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
245 msgid ""
246 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
247 msgstr ""
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
250 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
251 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
254 msgid "&Databases found by LaTeX:"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
258 #, fuzzy
259 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
260 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
264 msgid "&Rescan"
265 msgstr "&Ponovo skeniraj"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
268 msgid ""
269 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
273 #, fuzzy
274 msgid "&Local databases:"
275 msgstr "Baza podataka:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
278 #, fuzzy
279 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
280 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
283 #, fuzzy
284 msgid "Browse your local directory"
285 msgstr "Korisnički direktorijum:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
291 msgid "&Browse..."
292 msgstr "&Pregledaj..."
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
295 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
296 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
297 #: src/CutAndPaste.cpp:374
298 msgid "&Add"
299 msgstr "&Dodaj"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
302 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
303 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
304 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
306 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
307 msgid "Cancel"
308 msgstr "Poništi"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
311 msgid "BibTeX database to use"
312 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
315 #, fuzzy
316 msgid "Da&tabases"
317 msgstr "Baza podataka:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
320 msgid "Add a BibTeX database file"
321 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
324 msgid "&Add..."
325 msgstr "&Dodaj..."
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
328 msgid "Remove the selected database"
329 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
332 msgid "&Delete"
333 msgstr "&Izbriši"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
341 msgid "&Up"
342 msgstr "&Gore"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
345 msgid "Move the selected database downwards in the list"
346 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
349 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
350 msgid "Do&wn"
351 msgstr "Do&le"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
354 msgid "Scan for new databases and styles"
355 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
358 msgid "The BibTeX style"
359 msgstr "BibTeX stil"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
362 msgid "St&yle"
363 msgstr "Stil"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
366 msgid "Choose a style file"
367 msgstr "Odaberite stil datoteku"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
370 msgid "This bibliography section contains..."
371 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
374 msgid "&Content:"
375 msgstr "&Sadržaj:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
379 msgid "all cited references"
380 msgstr "svih citiranih referenci"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
383 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
384 msgid "all uncited references"
385 msgstr "svih necitiranih referenci"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
389 msgid "all references"
390 msgstr "svih referenci"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
393 msgid "Add bibliography to the table of contents"
394 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
397 msgid "Add bibliography to &TOC"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
401 #, fuzzy
402 msgid "O&ptions:"
403 msgstr "O&pcija:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
406 msgid ""
407 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
408 "details."
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
412 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
413 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
414 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
417 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
420 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
422 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
423 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
425 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
427 msgid "&OK"
428 msgstr "&U redu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
431 msgid "Type and Size"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
435 msgid "Width value"
436 msgstr "Vrednost širine"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
440 msgid "&Height:"
441 msgstr "&Visina:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
444 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
446 msgid "&Width:"
447 msgstr "&Širina:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
450 msgid "Inner Bo&x:"
451 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
454 #, fuzzy
455 msgid "Inner box type"
456 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
465 msgid "None"
466 msgstr "Ništa"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
470 msgid "Parbox"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
474 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
475 msgid "Minipage"
476 msgstr "Mini stranica"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
479 msgid "Check this if the box should break across pages"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
483 msgid "Allow &page breaks"
484 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
487 msgid "Height value"
488 msgstr "Vrednost visine"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
492 msgid "Alignment"
493 msgstr "Poravnanje"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
496 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
497 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
500 msgid "Horizontal"
501 msgstr "Horizontalno"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
504 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
505 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
508 msgid "Vertical"
509 msgstr "Vertikalno"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
512 msgid "Co&ntent:"
513 msgstr "Sa&držaj:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
516 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
517 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
520 msgid "&Box:"
521 msgstr "&Okvir:"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
525 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
526 msgid "Top"
527 msgstr "Vrh"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
531 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
532 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
533 msgid "Middle"
534 msgstr "Sredina"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
554 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
555 msgid "Bottom"
556 msgstr "Dno"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
559 msgid "Stretch"
560 msgstr "Rastezanje"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
565 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
566 msgid "Left"
567 msgstr "Levo"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
572 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
573 msgid "Center"
574 msgstr "Centar"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
578 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
580 msgid "Right"
581 msgstr "Desno"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
584 #, fuzzy
585 msgid "Decoration"
586 msgstr "&Dekoracija:"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
589 #, fuzzy
590 msgid "Decoration box types"
591 msgstr "Podržani tipovi okvira"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
594 #, fuzzy
595 msgid "Thickness value"
596 msgstr "Debeli razmak"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
599 #, fuzzy
600 msgid "&Line thickness:"
601 msgstr "Debeli razmak"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
604 #, fuzzy
605 msgid "Separation value"
606 msgstr "Stil citata"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
609 #, fuzzy
610 msgid "Box s&eparation:"
611 msgstr "&Dekoracija:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
614 msgid "&Decoration:"
615 msgstr "&Dekoracija:"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
618 #, fuzzy
619 msgid "&Shadow size:"
620 msgstr "V&eličina fonta:"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
623 #, fuzzy
624 msgid "Size value"
625 msgstr "Vrednost širine"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
628 msgid "Color"
629 msgstr "Boja "
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
632 #, fuzzy
633 msgid "Back&ground:"
634 msgstr "pozadina"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
637 #, fuzzy
638 msgid "&Frame:"
639 msgstr "&Ime"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
642 msgid "&Available branches:"
643 msgstr "&Dostupni ogranci:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
646 msgid "Select your branch"
647 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
650 msgid "Inverted"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
654 msgid "&New:[[branch]]"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
658 msgid ""
659 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
660 "active."
661 msgstr ""
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
664 #, fuzzy
665 msgid "Filename &Suffix"
666 msgstr "Ime datoteke"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
669 msgid "Show undefined branches used in this document."
670 msgstr ""
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
673 #, fuzzy
674 msgid "&Undefined Branches"
675 msgstr "D&osupni Ogranci:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
678 msgid "A&vailable Branches:"
679 msgstr "D&osupni Ogranci:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
682 msgid "Toggle the selected branch"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
686 msgid "(&De)activate"
687 msgstr "(&De)aktiviraj"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
690 msgid "Add a new branch to the list"
691 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
694 msgid "Define or change background color"
695 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
698 msgid "Alter Co&lor..."
699 msgstr "Promeni bo&ju..."
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
702 msgid "Remove the selected branch"
703 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
706 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
707 msgid "&Remove"
708 msgstr "&Ukloni"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
711 #, fuzzy
712 msgid "Change the name of the selected branch"
713 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
716 #, fuzzy
717 msgid "Re&name..."
718 msgstr "&Promeni ime"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
721 #, fuzzy
722 msgid "Add the selected branches to the list."
723 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
726 #, fuzzy
727 msgid "&Add Selected"
728 msgstr "Iza&bran:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
731 #, fuzzy
732 msgid "Add all unknown branches to the list."
733 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
736 msgid "Add A&ll"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
741 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
742 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1399
745 #: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
746 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
757 msgid "&Cancel"
758 msgstr "&Poništi"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
761 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
762 msgid "Undefined branches used in this document."
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
766 #, fuzzy
767 msgid "&Undefined Branches:"
768 msgstr "D&osupni Ogranci:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
771 msgid "&Font:"
772 msgstr "&Font:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
776 msgid "Si&ze:"
777 msgstr "Ve&ličina:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
783 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2127
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2156
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
800 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
801 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
803 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
804 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
805 msgid "Default"
806 msgstr "Podrazumevano"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
810 msgid "Tiny"
811 msgstr "Sićušni"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
815 msgid "Smallest"
816 msgstr "Najmanji"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
820 msgid "Smaller"
821 msgstr "Manji"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
825 msgid "Small"
826 msgstr "Mali"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
830 msgid "Normal"
831 msgstr "Normalna"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
835 msgid "Large"
836 msgstr "Veliki"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
840 msgid "Larger"
841 msgstr "Veći"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
845 msgid "Largest"
846 msgstr "Najveći"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
850 msgid "Huge"
851 msgstr "Ogroman"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
855 msgid "Huger"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
859 #, fuzzy
860 msgid "&Custom bullet:"
861 msgstr "Širina Kolone"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
865 msgid "&Level:"
866 msgstr "&Nivo:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
869 msgid "Change:"
870 msgstr "Promeni:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
873 msgid "Go to previous change"
874 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
877 msgid "&Previous change"
878 msgstr "&Prethodna promena"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
881 msgid "Go to next change"
882 msgstr "Idi na sledeću promenu "
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
885 msgid "&Next change"
886 msgstr "&Sledeća promena"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
889 msgid "Accept this change"
890 msgstr "Prihvati ovu promenu"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
893 msgid "&Accept"
894 msgstr "&Prihvati"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
897 msgid "Reject this change"
898 msgstr "Odbaci ovu promenu"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
901 msgid "&Reject"
902 msgstr "&Odbaci"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
906 msgid "Font family"
907 msgstr "Porodice fontova"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
910 msgid "&Family:"
911 msgstr "&Porodica:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
915 msgid "Font shape"
916 msgstr "Oblik fontova"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
919 msgid "S&hape:"
920 msgstr "O&blik:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
924 msgid "Font series"
925 msgstr "Serije fontova"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
928 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
930 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
931 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
932 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
935 msgid "Language"
936 msgstr "Jezik"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
940 msgid "Font color"
941 msgstr "Boja fonta"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
944 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
945 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
946 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
947 msgid "&Language:"
948 msgstr "&Jezik:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
951 msgid "&Series:"
952 msgstr "&Serija:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
955 msgid "&Color:"
956 msgstr "&Boja:"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
959 msgid "Never Toggled"
960 msgstr "Nikada zamenjeno"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
964 msgid "Font size"
965 msgstr "Veličina fonta "
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
969 msgid "Other font settings"
970 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
973 msgid "Always Toggled"
974 msgstr "Uvek zamenjeno"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
977 msgid "&Misc:"
978 msgstr "&Ostalo:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
981 msgid "toggle font on all of the above"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
985 msgid "&Toggle all"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
989 msgid "Apply each change automatically"
990 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
993 #, fuzzy
994 msgid "Apply changes &immediately"
995 msgstr "Primeni promene odmah"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
998 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1000 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1003 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1004 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
1006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
1007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
1008 msgid "&Apply"
1009 msgstr "&Primeni"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1016 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1017 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1018 msgid "Close"
1019 msgstr "Zatvori"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1022 #, fuzzy
1023 msgid "&Filter:"
1024 msgstr "Podnožje:"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1027 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1031 #, fuzzy
1032 msgid "All fields"
1033 msgstr "Sva polja"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1036 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1040 #, fuzzy
1041 msgid "All entry types"
1042 msgstr "Svi tipovi unosa"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1045 msgid "Click for more filter options"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1049 #, fuzzy
1050 msgid "O&ptions"
1051 msgstr "O&pcija:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1054 msgid "A&vailable Citations:"
1055 msgstr "D&ostupni Citati:"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1058 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1062 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1068 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1073 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Selected &Citations:"
1078 msgstr "&Izabrani Citati:"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Formatting"
1083 msgstr "Formatiranje"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1086 msgid "Citation st&yle:"
1087 msgstr "Sti ci&tata:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Text befo&re:"
1092 msgstr "Tekst &pre:"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1095 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1099 msgid ""
1100 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1101 "style supports this."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Text after:"
1107 msgstr "Tekst &posle:"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1110 msgid ""
1111 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1112 "supports this."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1116 msgid ""
1117 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1118 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1122 msgid ""
1123 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1124 "citation style supports this."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1128 msgid "Force upcas&ing"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1132 msgid ""
1133 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1134 "citation style supports this."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1138 #, fuzzy
1139 msgid "All aut&hors"
1140 msgstr "Autori"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1144 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1147 msgid "&Restore"
1148 msgstr "&Vrati"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1151 msgid "App&ly"
1152 msgstr "Prime&ni"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Font Colors"
1157 msgstr "Boja fonta"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Main text:"
1162 msgstr "Glavni tekst"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1166 msgid "Click to change the color"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Default..."
1172 msgstr "Podrazumevano"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1176 msgid "Revert the color to the default"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1180 msgid "Greyed-out notes:"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
1185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
1186 #, fuzzy
1187 msgid "&Change..."
1188 msgstr "Promeni:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Background Colors"
1193 msgstr "pozadina"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Page:"
1198 msgstr "Strana:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1201 msgid "Shaded boxes:"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Compare Revisions"
1207 msgstr "Revizija"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Revisions back"
1212 msgstr "Revizija"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1215 #, fuzzy
1216 msgid "&Between revisions"
1217 msgstr "Iz&među redova:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1220 msgid "Old:"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1224 #, fuzzy
1225 msgid "New:"
1226 msgstr "&Novi:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&New Document:"
1231 msgstr "Novi dokument"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1234 #, fuzzy
1235 msgid "&Old Document:"
1236 msgstr "Dokumenta"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1239 msgid "Bro&wse..."
1240 msgstr "Pre&gledaj..."
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Copy Document Settings from:"
1245 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1248 #, fuzzy
1249 msgid "N&ew Document"
1250 msgstr "Novi dokument"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Ol&d Document"
1255 msgstr "Dokumenta"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1258 msgid ""
1259 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1260 "resulting document"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1264 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1268 msgid "Insert the delimiters"
1269 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1272 msgid "&Insert"
1273 msgstr "&Ubaci"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1276 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1277 msgid "TeX Code: "
1278 msgstr "TeX kod:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1281 msgid "Match delimiter types"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1285 msgid "&Keep matched"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1289 msgid ""
1290 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1291 "direction)"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1295 msgid "S&wap && Reverse"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1299 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1300 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1303 msgid "Use Class Defaults"
1304 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1307 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1308 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1311 msgid "Save as Document Defaults"
1312 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1315 msgid "Display"
1316 msgstr "Prikaz"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1319 msgid "Show ERT button only"
1320 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1323 msgid "&Collapsed"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1327 msgid "Show ERT contents"
1328 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1331 msgid "O&pen"
1332 msgstr "O&tvori"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1335 msgid "For more information, refer to the complete log."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1339 msgid "&Errors:"
1340 msgstr "&Greške"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1343 msgid "Description:"
1344 msgstr "Opis:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1347 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1351 #, fuzzy
1352 msgid "View Complete &Log..."
1353 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1356 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1360 msgid "Show Output &Anyway"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1364 msgid ""
1365 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1366 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1370 msgid "F&ile"
1371 msgstr "D&atoteka"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1374 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1375 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1376 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1377 msgid "Filename"
1378 msgstr "Ime datoteke"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1382 msgid "&File:"
1383 msgstr "&Datoteka:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1386 msgid "Select a file"
1387 msgstr "Izaberite datoteku"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1390 msgid "&Draft"
1391 msgstr "&Nacrt"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1394 msgid "&Template"
1395 msgstr "&Šablon"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1398 msgid "Available templates"
1399 msgstr "Dostupni šabloni"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1403 msgid "LaTe&X and LyX options"
1404 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1407 msgid "LaTeX Options"
1408 msgstr "LaTeX Opcije"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1411 msgid "O&ption:"
1412 msgstr "O&pcija:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1415 msgid "Forma&t:"
1416 msgstr "Forma&t:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1419 #, fuzzy
1420 msgid ""
1421 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1422 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1423 msgstr ""
1424 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1425 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1428 msgid "&Show in LyX"
1429 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1435 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1439 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1443 msgid "Si&ze and Rotation"
1444 msgstr "V&eličine i rotacija"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1447 msgid "Rotate"
1448 msgstr "Rotacija"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1454 msgid "Angle to rotate image by"
1455 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1461 msgid "The origin of the rotation"
1462 msgstr "Početak rotacije"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1465 msgid "Ori&gin:"
1466 msgstr "Po&četak:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1469 msgid "A&ngle:"
1470 msgstr "U&gao:"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1473 msgid "Scale"
1474 msgstr "Skala"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1478 msgid "Height of image in output"
1479 msgstr "Izlazna visina slike "
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1483 msgid "Width of image in output"
1484 msgstr "Izlazna širina slike"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1487 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1488 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1492 msgid "&Maintain aspect ratio"
1493 msgstr "&Održavajte odnos"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1496 msgid "Crop"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1501 msgid "Clip to bounding box values"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1506 msgid "Clip to &bounding box"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1511 msgid "&Left bottom:"
1512 msgstr "&Levo dole:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1515 msgid "x"
1516 msgstr "x"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1520 msgid "Right &top:"
1521 msgstr "Desno &gore:"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1525 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1530 msgid "&Get from File"
1531 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1534 msgid "y"
1535 msgstr "y"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1538 msgid "TabWidget"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Sear&ch"
1544 msgstr "Traži greške"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1548 msgid "&Find:"
1549 msgstr "&Pronađi:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1553 msgid "Replace &with:"
1554 msgstr "Zameni &sa:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1557 msgid "Perform a case-sensitive search"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1561 msgid "Case &sensitive"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1565 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1570 msgid "Find &Next"
1571 msgstr "Pronađi &sledeću"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1574 msgid "Restrict search to whole words only"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1578 #, fuzzy
1579 msgid "W&hole words"
1580 msgstr "Ključne reči."
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1583 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1587 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1590 msgid "&Replace"
1591 msgstr "&Zameni"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1594 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1598 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1599 msgid "Search &backwards"
1600 msgstr "Traži &unazad"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Replace all occurrences at once"
1605 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1610 msgid "Replace &All"
1611 msgstr "Zameni &sve"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1614 #, fuzzy
1615 msgid "S&ettings"
1616 msgstr "Podešavanja"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1619 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1623 msgid "Scope"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1627 #, fuzzy
1628 msgid "C&urrent document"
1629 msgstr "Štampaj dokument"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1632 msgid ""
1633 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1634 "document"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1638 #, fuzzy
1639 msgid "&Master document"
1640 msgstr "Glavni Dokument"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1643 #, fuzzy
1644 msgid "All open documents"
1645 msgstr "Otvori dokument"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Open documents"
1650 msgstr "Otvori dokument"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1653 msgid "&All manuals"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1657 msgid ""
1658 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1659 "and paragraph style"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1663 #, fuzzy
1664 msgid "I&gnore format"
1665 msgstr "&U format:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1668 msgid ""
1669 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1670 "first letter"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1674 msgid "&Preserve first case on replace"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Expand macros"
1680 msgstr "Mat makroi"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1683 msgid "Restrict search to math environments only"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Search on&ly in maths"
1689 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1693 msgid "Form"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Float Type:"
1699 msgstr "Tip informacije:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1702 msgid "Use &default placement"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1706 msgid "Advanced Placement Options"
1707 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1710 msgid "&Top of page"
1711 msgstr "&Vrh stranice"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1714 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1715 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1718 msgid "Here de&finitely"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1722 msgid "&Here if possible"
1723 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1726 msgid "&Page of floats"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1730 msgid "&Bottom of page"
1731 msgstr "&Dno stranice"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1734 msgid "&Span columns"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1738 msgid "&Rotate sideways"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1742 msgid "FontUi"
1743 msgstr "FontUi"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1746 msgid ""
1747 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1748 "LuaTeX)"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1752 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&Default family:"
1758 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1761 msgid "Select the default family for the document"
1762 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1765 #, fuzzy
1766 msgid "&Base size:"
1767 msgstr "&Bazna Velicina:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&LaTeX font encoding:"
1772 msgstr "Te&X kod:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1775 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1779 msgid "&Roman:"
1780 msgstr "&Roman:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1783 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1784 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1787 msgid "&Sans Serif:"
1788 msgstr "&Sans Serif:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1791 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1792 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1795 msgid "S&cale (%):"
1796 msgstr "R&azmera (%):"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1799 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1800 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1803 msgid "&Typewriter:"
1804 msgstr "&Typewriter:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1807 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1808 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1811 msgid "Sc&ale (%):"
1812 msgstr "R&azmera (%):"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1815 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1816 msgstr ""
1817 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1818 "fonta"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Math:"
1823 msgstr "Matematika"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Select the math typeface"
1828 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1831 msgid "C&JK:"
1832 msgstr "C&JK:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1835 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1836 msgstr ""
1837 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1840 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Use true s&mall caps"
1846 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1849 msgid "Use old style instead of lining figures"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Use &old style figures"
1855 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1858 msgid ""
1859 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1860 "microtype package"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1864 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1868 msgid ""
1869 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1870 "en- and em-dashes"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1874 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1878 msgid "&Graphics"
1879 msgstr "&Grafika"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1882 msgid "Select an image file"
1883 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1886 msgid "Output Size"
1887 msgstr "Izlazna veličina"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1890 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1891 msgstr ""
1892 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1895 msgid "Set &height:"
1896 msgstr "Postavi &visinu:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Scale graphics (%):"
1901 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1904 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1905 msgstr ""
1906 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1909 msgid "Set &width:"
1910 msgstr "Postavi &širinu:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1913 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1914 msgstr ""
1915 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1916 "i visinu"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1919 msgid "Rotate Graphics"
1920 msgstr "Rotiranje grafike"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1923 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1924 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1927 msgid "Ro&tate after scaling"
1928 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1931 msgid "Or&igin:"
1932 msgstr "Po&četak:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1935 #, fuzzy
1936 msgid "A&ngle (degrees):"
1937 msgstr "U&gao (stepeni):"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1941 msgid "File name of image"
1942 msgstr "Ime datoteke slike"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1945 msgid "&Clipping"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1950 msgid "y:"
1951 msgstr "y:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1955 msgid "x:"
1956 msgstr "x:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1960 msgid "Additional LaTeX options"
1961 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1964 msgid "LaTeX &options:"
1965 msgstr "LaTeX &opcije:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1968 #, fuzzy
1969 msgid ""
1970 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1971 "at application level (see Preferences dialog)."
1972 msgstr ""
1973 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1974 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1977 msgid "Sho&w in LyX"
1978 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Sca&le on screen (%):"
1983 msgstr "R&azmera (%):"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1986 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1990 msgid "Graphics Group"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1994 msgid "A&ssigned to group:"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1998 msgid "Click to define a new graphics group."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2002 msgid "O&pen new group..."
2003 msgstr "O&tvori novu grupu..."
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2006 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2007 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2010 msgid "Draft mode"
2011 msgstr "Draft mode"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2014 msgid "&Draft mode"
2015 msgstr "&Draft mode"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2018 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2022 msgid "..............."
2023 msgstr "..............."
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2026 msgid "________"
2027 msgstr "________"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2030 msgid "<-----------"
2031 msgstr "<-----------"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2034 msgid "----------->"
2035 msgstr "----------->"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2038 msgid "\\-----v-----/"
2039 msgstr "\\-----v-----/"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2042 msgid "/-----^-----\\"
2043 msgstr "/-----^-----\\"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2046 msgid "&Spacing:"
2047 msgstr "&Razmak:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2050 msgid "Supported spacing types"
2051 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2054 msgid "&Value:"
2055 msgstr "&Vrednost:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2058 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2059 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2062 msgid "&Fill Pattern:"
2063 msgstr "&Popunite obrazac:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2066 msgid "&Protect:"
2067 msgstr "&Zaštiti:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2070 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
2075 #: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2076 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2078 msgid "URL"
2079 msgstr "URL"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2082 msgid "&Target:"
2083 msgstr "&Odredište (cilj)"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2086 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2087 msgid "Name associated with the URL"
2088 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2092 msgid "&Name:"
2093 msgstr "&Ime"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2096 msgid ""
2097 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2098 "to enter LaTeX code."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2102 msgid "Specify the link target"
2103 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2106 msgid "Link type"
2107 msgstr "Tip veze"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2110 msgid "Link to the web or to every other target"
2111 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2114 msgid "&Web"
2115 msgstr "&Web"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2118 msgid "Link to an email address"
2119 msgstr "Link za e-mail adresu"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2122 #, fuzzy
2123 msgid "E&mail"
2124 msgstr "Elektronska pošta"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2127 msgid "Link to a file"
2128 msgstr "Link za datoteku"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2131 msgid "Fi&le"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2135 msgid "Listing Parameters"
2136 msgstr "Spisak Parametara"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2141 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2142 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2147 msgid "&Bypass validation"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2151 msgid "C&aption:"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2155 msgid "La&bel:"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2159 msgid "Mo&re parameters"
2160 msgstr "Jo&š parametara"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2163 msgid "Underline spaces in generated output"
2164 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2167 msgid "&Mark spaces in output"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2171 msgid "Show LaTeX preview"
2172 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2175 msgid "&Show preview"
2176 msgstr "&Pokaži predhodno"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2179 msgid "File name to include"
2180 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2183 msgid "&Include Type:"
2184 msgstr "&Uključi Tip:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2187 msgid "Include"
2188 msgstr "Uključujući"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2191 msgid "Input"
2192 msgstr "Ulazni"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2195 msgid "Verbatim"
2196 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2199 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2200 msgid "Program Listing"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2204 msgid "Edit the file"
2205 msgstr "Izmenite datoteku"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2208 msgid "&Edit"
2209 msgstr "&Izmeni"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2212 #, fuzzy
2213 msgid "A&vailable Indexes:"
2214 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2217 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2221 msgid ""
2222 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Index Generation"
2228 msgstr "&Uvlačenje"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&Options:"
2234 msgstr "O&pcija:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2237 msgid "Define program options of the selected processor."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2241 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2245 msgid "&Use multiple indexes"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2249 msgid "&New:[[index]]"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2253 msgid ""
2254 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Add a new index to the list"
2260 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2264 #, fuzzy
2265 msgid "1"
2266 msgstr "10"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Remove the selected index"
2271 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Rename the selected index"
2276 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2279 #, fuzzy
2280 msgid "R&ename..."
2281 msgstr "&Promeni ime"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Define or change button color"
2286 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2289 msgid "Information Type:"
2290 msgstr "Tip informacije:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2293 msgid "Information Name:"
2294 msgstr "Informaciono ime:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Inset Parameter Configuration"
2299 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2302 msgid "Update dialog when moving context"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2306 msgid "S&ynchronize Dialog"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Apply settings immediately"
2312 msgstr "Primeni promene odmah"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2316 msgid "I&mmediate Apply"
2317 msgstr "N&eposredno primeni"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2320 msgid "Restore initial values in dialog"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Push new inset into the document"
2326 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2329 #, fuzzy
2330 msgid "New Inset"
2331 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Document &Class"
2336 msgstr "Klasa Dokumenta"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2339 msgid "Click to select a local document class definition file"
2340 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2343 msgid "&Local Layout..."
2344 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Class Options"
2349 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2352 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2353 msgstr ""
2354 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2357 msgid "&Predefined:"
2358 msgstr "&Unapred definisane:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2361 msgid ""
2362 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2363 "select/deselect."
2364 msgstr ""
2365 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2366 "biste izabrali/poništili."
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2369 msgid "Cus&tom:"
2370 msgstr "Prila&gođeno:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2373 msgid "&Graphics driver:"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2377 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2378 msgstr ""
2379 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2382 msgid "Select de&fault master document"
2383 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2386 msgid "&Master:"
2387 msgstr "&Glavni:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2390 msgid "Enter the name of the default master document"
2391 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2394 msgid "&Suppress default date on front page"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2398 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Quote style:"
2404 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Language pa&ckage:"
2409 msgstr "Jezički pa&ket:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2413 msgid "Select which language package LyX should use"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2418 #, fuzzy
2419 msgid ""
2420 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2421 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2424 msgid "Encoding"
2425 msgstr "Encoding"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Lan&guage default"
2430 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Othe&r:"
2435 msgstr "&Ostalo:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2438 msgid ""
2439 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2440 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2441 "have been inserted with."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2445 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2449 msgid "Of&fset:"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2453 msgid "Value of the vertical line offset."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2457 msgid "Value of the line width."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2461 msgid "&Thickness:"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2465 msgid "Value of the line thickness."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Input here the listings parameters"
2471 msgstr "Spisak Parametara"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2475 msgid "Feedback window"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2479 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2483 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2489 #: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
2490 msgid "Listing"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2494 msgid "&Main Settings"
2495 msgstr "&Glavna podešavanja"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2498 msgid "Placement"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2502 msgid "Check for inline listings"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2506 msgid "&Inline listing"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2510 msgid "Check for floating listings"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2514 msgid "&Float"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2518 msgid "&Placement:"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2522 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2526 msgid "Line numbering"
2527 msgstr "Numerisanje redova"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2530 msgid "&Side:"
2531 msgstr "&Strana:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2534 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2535 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2538 msgid "S&tep:"
2539 msgstr "K&ora:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2542 msgid "Difference between two numbered lines"
2543 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2546 msgid "Font si&ze:"
2547 msgstr "Veličina fo&nta:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2550 msgid "Choose the font size for line numbers"
2551 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2555 msgid "Style"
2556 msgstr "Stil"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2559 msgid "F&ont size:"
2560 msgstr "V&eličina fonta:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2563 msgid "The content's base font size"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2567 msgid "Font Famil&y:"
2568 msgstr "Porodice font&ova:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2571 msgid "The content's base font style"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2575 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2579 msgid "&Break long lines"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2583 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2587 msgid "S&pace as symbol"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2591 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2595 msgid "Space i&n string as symbol"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2599 msgid "Tab&ulator size:"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2603 msgid "Use extended character table"
2604 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2607 msgid "&Extended character table"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2611 msgid "Lan&guage:"
2612 msgstr "Jez&ik:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2615 msgid "Select the programming language"
2616 msgstr "Izaberite programski jezik"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2619 msgid "&Dialect:"
2620 msgstr "&Dijalekt:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2623 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2624 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2627 msgid "Range"
2628 msgstr "Opseg"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2631 msgid "Fi&rst line:"
2632 msgstr "Pr&va linija:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2635 msgid "The first line to be printed"
2636 msgstr "Prva linija za štampanje"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2639 msgid "&Last line:"
2640 msgstr "&Zadnja linija:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2643 msgid "The last line to be printed"
2644 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2647 msgid "Ad&vanced"
2648 msgstr "Na&predna"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2651 msgid "More Parameters"
2652 msgstr "Više parametara"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2655 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2656 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2659 msgid "Document-specific layout information"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Validate"
2665 msgstr "&Vrednost:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2669 msgid "Errors reported in terminal."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2673 msgid "Convert"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2677 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2678 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2681 msgid "Log &Type:"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2685 msgid "Update the display"
2686 msgstr "Ažurirajte ekran"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2690 msgid "&Update"
2691 msgstr "&Ažuriranje"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Open Containing Directory"
2696 msgstr "&Radni direktorijum:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2699 msgid "&Go!"
2700 msgstr "&Idi!"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2703 msgid "Jump to the next warning message."
2704 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2707 msgid "Next &Warning"
2708 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2711 msgid "Jump to the next error message."
2712 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2715 msgid "Next &Error"
2716 msgstr "Sledeća &greška"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2719 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2720 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&Default margins"
2725 msgstr "&Podrazumevane margine"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2728 msgid "&Top:"
2729 msgstr "&Gornja:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2732 msgid "&Bottom:"
2733 msgstr "&Donja:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2736 msgid "&Inner:"
2737 msgstr "&Unutrašnja:"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2740 msgid "O&uter:"
2741 msgstr "S&poljna:"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2744 msgid "Head &sep:"
2745 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2748 msgid "Head &height:"
2749 msgstr "Visina na &vrhu:"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2752 msgid "&Foot skip:"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2756 #, fuzzy
2757 msgid "&Column sep:"
2758 msgstr "&Kolona:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Master Document Output"
2763 msgstr "Glavni Dokument"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2766 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2770 msgid "Include only &selected children"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2774 msgid ""
2775 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2776 "compilation)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Maintain counters and references"
2782 msgstr "svih necitiranih referenci"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2785 msgid "Include all subdocuments in the output"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Include all children"
2791 msgstr "Uključi dokument"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2797 msgid "Number of rows"
2798 msgstr "Broj redova"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2802 msgid "&Rows:"
2803 msgstr "&Redova:"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2809 msgid "Number of columns"
2810 msgstr "Broj kolona"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2814 msgid "&Columns:"
2815 msgstr "&Kolona:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2819 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2820 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2823 msgid "Vertical alignment"
2824 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2827 msgid "&Vertical:"
2828 msgstr "&Vertikalno:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2831 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2832 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2835 msgid "&Horizontal:"
2836 msgstr "&Horizontalno:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2839 #, fuzzy
2840 msgid "&Type:"
2841 msgstr "Tip"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2844 msgid "decoration type / matrix border"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2848 #, fuzzy
2849 msgid "All packages:"
2850 msgstr "paket"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Load A&utomatically"
2855 msgstr "Automatska pomoć"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2858 msgid "Load Alwa&ys"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Do &Not Load"
2864 msgstr "Dokument nije učitan "
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2867 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2871 msgid "Indent &Formulas"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Size of the indentation"
2877 msgstr "V&eličine i rotacija"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Formula numbering side:"
2882 msgstr "Koriščeni format"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2885 msgid "Side where formulas are numbered"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2889 msgid "A&vailable:"
2890 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2895 msgid "A&dd"
2896 msgstr "Do&daj"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2899 msgid "De&lete"
2900 msgstr "Iz&briši"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2903 msgid "S&elected:"
2904 msgstr "Iza&bran:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2907 msgid "Nomenclature"
2908 msgstr "Nomenklaura"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Sy&mbol:"
2913 msgstr "&Simbol:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Des&cription:"
2918 msgstr "Opis:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2921 msgid "Sort &as:"
2922 msgstr "Sortiraj &kao:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2925 msgid ""
2926 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2927 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2931 msgid "Type"
2932 msgstr "Tip"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2935 msgid "LyX internal only"
2936 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2939 msgid "LyX &Note"
2940 msgstr "LyX &Napomena"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2943 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2947 msgid "&Comment"
2948 msgstr "&Komentar"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2951 msgid "Print as grey text"
2952 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2955 msgid "&Greyed out"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2959 msgid "&List in Table of Contents"
2960 msgstr "Spisak u sadržaj"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2963 msgid "&Numbering"
2964 msgstr "&Numeracija"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Output Format"
2969 msgstr "Format papira"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2974 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2977 #, fuzzy
2978 msgid "De&fault output format:"
2979 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2982 #, fuzzy
2983 msgid "LyX Format"
2984 msgstr "&Format:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2987 msgid ""
2988 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2989 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2990 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2991 "in collaborative settings and with version control systems."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2995 msgid "Save &transient properties"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2999 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3003 #, fuzzy
3004 msgid "S&ynchronize with output"
3005 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3008 #, fuzzy
3009 msgid "C&ustom macro:"
3010 msgstr "Kupac br.:"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3015 msgstr "LaTeX Preambula"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3018 #, fuzzy
3019 msgid "XHTML Output Options"
3020 msgstr "Mat Opcije"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3023 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3027 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Math output:"
3033 msgstr "datum (izlaz)"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3036 msgid "Format to use for math output."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3040 #, fuzzy
3041 msgid "MathML"
3042 msgstr "Matematički|M"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3045 msgid "HTML"
3046 msgstr "HTML"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Images"
3051 msgstr "Strane"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3054 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3056 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3057 msgid "LaTeX"
3058 msgstr "LaTeX"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Math &image scaling:"
3063 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3066 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Write CSS to File"
3072 msgstr "Štampaj u dokument "
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3075 msgid "&Use hyperref support"
3076 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3079 msgid "&General"
3080 msgstr "&Opšte"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3083 msgid "Header Information"
3084 msgstr "Informacije zaglavlja"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3087 msgid "&Title:"
3088 msgstr "&Naslov:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3091 msgid "&Author:"
3092 msgstr "&Autor:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3095 msgid "&Subject:"
3096 msgstr "&Osnova:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3099 msgid "&Keywords:"
3100 msgstr "&Ključne reči:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3103 msgid ""
3104 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3105 msgstr ""
3106 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
3107 "okruženja"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3110 msgid "Automatically fi&ll header"
3111 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3114 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3115 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3118 msgid "Load in &fullscreen mode"
3119 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3122 msgid "H&yperlinks"
3123 msgstr "Hi&perveze"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3126 msgid "Allows link text to break across lines."
3127 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3130 msgid "B&reak links over lines"
3131 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3134 msgid "No &frames around links"
3135 msgstr "Bez &rama oko veze"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3138 msgid "C&olor links"
3139 msgstr "Bo&ja veze:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3142 msgid "Bibliographical backreferences"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3146 msgid "B&ackreferences:"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3150 msgid "&Bookmarks"
3151 msgstr "&Bookmarks"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3154 #, fuzzy
3155 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3156 msgstr "P&roivedi bookmarks"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3159 msgid "&Numbered bookmarks"
3160 msgstr "&Numeriši bookmarks"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3163 #, fuzzy
3164 msgid "&Open bookmark tree"
3165 msgstr "&Otvori Bookmarks"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3168 msgid "Number of levels"
3169 msgstr "Broj nivoa"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Additional O&ptions"
3174 msgstr "Dodatne o&pcije"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3177 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3178 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3181 msgid "Paper Format"
3182 msgstr "Format papira"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3186 msgid "&Format:"
3187 msgstr "&Format:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3190 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3191 msgstr ""
3192 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
3193 "\"Uobičajeno\""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3196 msgid "&Orientation:"
3197 msgstr "&Orijentacija:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3200 msgid "&Portrait"
3201 msgstr "&Uspravno"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3204 msgid "&Landscape"
3205 msgstr "&Široko"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
3209 msgid "Page Layout"
3210 msgstr "Forma strane"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Page &style:"
3215 msgstr "Stil &zaglavlja"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3218 msgid "Style used for the page header and footer"
3219 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3222 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3223 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3226 msgid "&Two-sided document"
3227 msgstr "&Dvostrani dokument"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3230 msgid "Label Width"
3231 msgstr "Širina oznake"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3235 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3236 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3239 msgid "Lo&ngest label"
3240 msgstr "Na&jduža oznaka"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3243 msgid "Line &spacing"
3244 msgstr "Prored"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3248 msgid "Single"
3249 msgstr "Jednostruki"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3252 msgid "1.5"
3253 msgstr "1.5"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3257 msgid "Double"
3258 msgstr "Dvostruki"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3265 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
3268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3270 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3273 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3274 msgid "Custom"
3275 msgstr "Uobičajeno"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3278 msgid "&Indent Paragraph"
3279 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3282 msgid "&Justified"
3283 msgstr "&Poravnanje"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3286 msgid "&Left"
3287 msgstr "&Levo"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3290 msgid "C&enter"
3291 msgstr "C&entar"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3294 msgid "Ri&ght"
3295 msgstr "De&sno"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3298 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3299 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3302 msgid "Paragraph's &Default"
3303 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3306 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3310 msgid "&Phantom"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3316 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Horizontal Phantom"
3321 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Vertical space of the phantom content"
3326 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&Vertical Phantom"
3331 msgstr "&Vertikalni razmak"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3334 msgid "A&lter..."
3335 msgstr "Iz&meni..."
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3338 msgid "&Use system colors"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3342 msgid "In Math"
3343 msgstr "Iz matematike"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3346 msgid ""
3347 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3348 "delay."
3349 msgstr ""
3350 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3351 "odlaganja."
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3354 msgid "Automatic in&line completion"
3355 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3358 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3362 msgid "Automatic p&opup"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Autoco&rrection"
3368 msgstr "Automatski &početak"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3371 msgid "In Text"
3372 msgstr "U tekstu"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3375 msgid ""
3376 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3377 "delay."
3378 msgstr ""
3379 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3382 msgid "Automatic &inline completion"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3386 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3390 msgid "Automatic &popup"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3394 msgid ""
3395 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3396 "mode."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3400 msgid "Cursor i&ndicator"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3404 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3405 msgid "General"
3406 msgstr "Opšte"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3409 msgid ""
3410 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3411 "if it is available."
3412 msgstr ""
3413 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3414 "ako je dostupna."
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3417 msgid "s inline completion dela&y"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3421 msgid ""
3422 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3423 "if it is available."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3427 msgid "s popup d&elay"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3431 msgid ""
3432 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3433 "completed."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3437 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3441 msgid ""
3442 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3443 "It will be shown right away."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3447 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3451 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3455 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3459 msgid "Converter Defi&nitions"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3463 msgid "C&onverter:"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3467 msgid "E&xtra flag:"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3471 msgid "&From format:"
3472 msgstr "&Iz formata:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3475 msgid "&To format:"
3476 msgstr "&U format:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3480 msgid "&Modify"
3481 msgstr "&Modifikuj"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3486 msgid "Remo&ve"
3487 msgstr "Pome&ri"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3490 msgid "Converter File Cache"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3494 msgid "&Enabled"
3495 msgstr "&Omogućeno"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3500 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3503 msgid "Security"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3507 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3511 msgid ""
3512 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3516 msgid "Use need&auth option"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3520 msgid ""
3521 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3522 "'needauth' option."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Display &graphics"
3528 msgstr "Prikaz &grafike"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Instant &preview:"
3533 msgstr "Brzi &pregled:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3537 msgid "Off"
3538 msgstr "Isključen"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3541 msgid "No math"
3542 msgstr "Bez matematike"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3545 msgid "On"
3546 msgstr "Uključen"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Preview si&ze:"
3551 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3554 msgid "Factor for the preview size"
3555 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3558 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3559 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3562 msgid "&Mark end of paragraphs"
3563 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Session Handling"
3568 msgstr "Poglavlje"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3571 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3575 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3579 msgid "Restore cursor &positions"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3583 msgid "&Load opened files from last session"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3587 #, fuzzy
3588 msgid "&Clear all session information"
3589 msgstr "Opšte informacije"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3592 msgid "Backup && Saving"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Backup &original documents when saving"
3598 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3601 msgid "&Backup documents, every"
3602 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3605 #, fuzzy
3606 msgid "&minutes"
3607 msgstr "minuta"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3610 msgid ""
3611 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3612 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3613 "state (compressed or uncompressed)."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3617 #, fuzzy
3618 msgid "&Save new documents compressed by default"
3619 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3622 msgid ""
3623 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3624 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3625 "included files."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Save the &document directory path"
3631 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3634 msgid "Windows && Work Area"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Open documents in &tabs"
3640 msgstr "Otvori dokument"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3643 msgid ""
3644 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3645 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Use s&ingle instance"
3651 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3654 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3658 msgid "Displa&y single close-tab button"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3662 msgid "Closing last &view:"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Closes document"
3668 msgstr "Novi dokument"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Hides document"
3673 msgstr "Novi dokument"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3676 msgid "Ask the user"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3680 msgid "Editing"
3681 msgstr "Korekcija"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3684 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3685 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3011
3688 msgid ""
3689 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3690 "width used when set to 0."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Cursor width (&pixels):"
3696 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Scroll &below end of document"
3701 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3704 msgid "Skip trailing non-word characters"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3710 msgstr "Kretanje kursora:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3713 msgid "Sort &environments alphabetically"
3714 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3717 msgid "&Group environments by their category"
3718 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3721 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3725 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3729 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3733 msgid "Fullscreen"
3734 msgstr "Pun ekran"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3737 msgid "&Hide toolbars"
3738 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3741 msgid "Hide scr&ollbar"
3742 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3745 msgid "Hide &tabbar"
3746 msgstr "Sakrij &tabbar"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Hide &menubar"
3751 msgstr "Sakrij &tabbar"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Hide sta&tusbar"
3756 msgstr "Sakrij &tabbar"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3759 msgid "&Limit text width"
3760 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3763 msgid "Screen used (&pixels):"
3764 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3767 msgid "&New..."
3768 msgstr "&Novi..."
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3771 msgid "Re&move"
3772 msgstr "Uk&loni"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3775 msgid "&Document format"
3776 msgstr "&Format dokumenta"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3779 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3783 msgid "Sho&w in export menu"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3787 msgid "Vector &graphics format"
3788 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3791 #, fuzzy
3792 msgid "S&hort name:"
3793 msgstr "K&ratki naziv"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3796 #, fuzzy
3797 msgid "E&xtensions:"
3798 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3801 msgid "&MIME:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3805 msgid "Shortc&ut:"
3806 msgstr "Pre&čica:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3809 msgid "Ed&itor:"
3810 msgstr "Ur&ednik:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3813 msgid "&Viewer:"
3814 msgstr "&Pregledač:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3817 msgid "Co&pier:"
3818 msgstr "Ko&pir:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3823 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Default Output Formats"
3828 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3831 msgid "With &TeX fonts:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3835 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3839 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3843 #, fuzzy
3844 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3845 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3848 msgid "&E-mail:"
3849 msgstr "&E-mail:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3852 msgid "Your name"
3853 msgstr "Vaše ime"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3856 msgid "Your E-mail address"
3857 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3860 msgid "Keyboard"
3861 msgstr "Tastatura"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3864 msgid "Use &keyboard map"
3865 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3868 msgid "&Primary:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3873 msgid "Br&owse..."
3874 msgstr "Pr&egledaj..."
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3877 #, fuzzy
3878 msgid "S&econdary:"
3879 msgstr "D&ruga:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3882 msgid ""
3883 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3884 "time LyX is launched."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3888 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3892 msgid "Mouse"
3893 msgstr "Miš"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3896 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3897 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3900 msgid ""
3901 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3902 "speed it up, low values slow it down."
3903 msgstr ""
3904 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3905 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3908 msgid ""
3909 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3913 msgid "&Middle mouse button pasting"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3917 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Enable"
3923 msgstr "&Omogućeno"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3926 msgid "Ctrl"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Shift"
3932 msgstr "Shift-"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3935 msgid "Alt"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3939 msgid "User &interface language:"
3940 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3943 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3944 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Language &package:"
3949 msgstr "Jezički pa&ket:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Automatic"
3957 msgstr "Automatska pomoć"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Always Babel"
3963 msgstr "Uvek zamenjeno"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3967 #, fuzzy
3968 msgid "None[[language package]]"
3969 msgstr "Jezički pa&ket:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3972 msgid "Command s&tart:"
3973 msgstr "Komanda St&art:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3976 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3977 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3980 msgid "Command e&nd:"
3981 msgstr "Komanda k&raj:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3984 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3985 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Default decimal &separator:"
3990 msgstr "Razdvajač"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Default length &unit:"
3995 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3998 msgid ""
3999 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4000 "the language package)"
4001 msgstr ""
4002 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
4003 "(za jezik paketa)"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4006 msgid "Set languages &globally"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4010 msgid ""
4011 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4012 "command"
4013 msgstr ""
4014 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
4015 "jezika"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4018 msgid "Auto &begin"
4019 msgstr "Automatski &početak"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4022 msgid ""
4023 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4024 "switch command"
4025 msgstr ""
4026 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
4027 "promene jezika"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4030 msgid "Auto &end"
4031 msgstr "Automatski &kraj"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4034 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4035 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4038 msgid "Mark &foreign languages"
4039 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Right-to-Left Language Support"
4044 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4047 msgid "Cursor movement:"
4048 msgstr "Kretanje kursora:"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4051 msgid "&Logical"
4052 msgstr "&Logično"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4055 msgid "&Visual"
4056 msgstr "&Vizuelno"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4059 msgid ""
4060 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4066 msgstr "Te&X kod:"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4069 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4073 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4074 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4077 #, fuzzy
4078 msgid "P&rocessor:"
4079 msgstr "&Zaštiti:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4082 msgid "BibTeX command and options"
4083 msgstr "BibTeX komande i opcije"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4087 msgid "Processor for &Japanese:"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Options:"
4093 msgstr "O&pcija:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4096 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4097 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4100 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4101 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4104 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4105 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4108 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4109 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4112 msgid "CheckTeX start options and flags"
4113 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&CheckTeX command:"
4118 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4121 msgid "&Nomenclature command:"
4122 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4125 msgid ""
4126 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4127 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4128 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4132 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4133 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4136 msgid "Set class options to default on class change"
4137 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4140 msgid "R&eset class options when document class changes"
4141 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Forward Search"
4146 msgstr "Traži greške"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4149 #, fuzzy
4150 msgid "DV&I command:"
4151 msgstr "&Index komanda:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&PDF command:"
4156 msgstr "&Komanda:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Dvips Options"
4161 msgstr "Mat Opcije"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4164 msgid "Paper t&ype:"
4165 msgstr "Vrsta pa&pira:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4168 msgid "Paper si&ze:"
4169 msgstr "Veličina pa&pira:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4172 msgid "Lan&dscape:"
4173 msgstr "Pre&deo:"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Other Options"
4178 msgstr "Mat Opcije"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4181 msgid "Output &line length:"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2950
4185 msgid ""
4186 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4187 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4188 "paragraphs are separated by a blank line."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4192 msgid "&Date format:"
4193 msgstr "&Format datuma:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4196 msgid "Date format for strftime output"
4197 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4200 msgid "&Overwrite on export:"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4204 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4205 msgstr ""
4206 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
4207 "dokumenta."
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4210 msgid "Ask permission"
4211 msgstr "Pitaj za dozvolu"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4214 msgid "Main file only"
4215 msgstr "Samo glavni fajl"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4218 msgid "All files"
4219 msgstr "Sve datoteke"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4222 msgid ""
4223 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4224 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4225 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4226 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4227 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4228 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4232 msgid "&PATH prefix:"
4233 msgstr "&PATH prefix:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4236 msgid ""
4237 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4238 "variable. Use the OS native format."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4242 #, fuzzy
4243 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4244 msgstr "&PATH prefix:"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4247 msgid ""
4248 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4249 "environment variable. Use the OS native format."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4260 msgid "Browse..."
4261 msgstr "Pregledaj..."
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4264 #, fuzzy
4265 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4266 msgstr "Lični &rečnik:"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4269 msgid "&Temporary directory:"
4270 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4273 msgid "Ly&XServer pipe:"
4274 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4277 msgid "&Backup directory:"
4278 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4281 msgid "&Example files:"
4282 msgstr "&Primer datoteka:"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4285 msgid "&Document templates:"
4286 msgstr "&Dokument šablona:"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4289 msgid "&Working directory:"
4290 msgstr "&Radni direktorijum:"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4293 msgid "H&unspell dictionaries:"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4297 msgid "Sans Seri&f:"
4298 msgstr "Sans Seri&f:"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4301 msgid "T&ypewriter:"
4302 msgstr "T&ypewriter:"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4305 msgid "R&oman:"
4306 msgstr "R&oman:"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Default &zoom %:"
4311 msgstr "Podrazumevano|o"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4314 msgid "Font Sizes"
4315 msgstr "Veličina fonta"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4318 msgid "&Large:"
4319 msgstr "&Veliki:"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4322 msgid "&Larger:"
4323 msgstr "&Veći:"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4326 msgid "&Largest:"
4327 msgstr "&Najveći:"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4330 msgid "&Huge:"
4331 msgstr "&Ogromni:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4334 msgid "&Hugest:"
4335 msgstr "&Preveliki:"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4338 msgid "S&mallest:"
4339 msgstr "N&ajmanji:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4342 msgid "S&maller:"
4343 msgstr "M&anji:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4346 msgid "S&mall:"
4347 msgstr "M&ali:"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4350 msgid "&Normal:"
4351 msgstr "&Normalni:"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4354 msgid "&Tiny:"
4355 msgstr "&Sitan:"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4358 msgid ""
4359 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4360 "of fonts"
4361 msgstr ""
4362 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4363 "fontova"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4366 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4367 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4370 msgid "&New"
4371 msgstr "&Novi"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4374 msgid "&Bind file:"
4375 msgstr "&Bind datoteka:"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4378 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4382 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4386 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4390 #, fuzzy
4391 msgid "&Spellchecker engine:"
4392 msgstr "Kontrola pravopisa"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4395 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4399 msgid "Accept compound &words"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4403 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4407 msgid "S&pellcheck continuously"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4411 #, fuzzy
4412 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4413 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4416 msgid "&Escape characters:"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4420 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4421 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4424 msgid "Al&ternative language:"
4425 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4428 msgid "General Look && Feel"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4432 msgid "&User interface file:"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4436 msgid "&Icon set:"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4440 msgid ""
4441 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4442 "save the preferences and restart LyX."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4446 msgid "Use icons from system's &theme"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Context Help"
4452 msgstr "Sadržaj"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4455 #, fuzzy
4456 msgid ""
4457 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4458 "the main work area of an edited document"
4459 msgstr ""
4460 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4461 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4464 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4468 msgid "Menus"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4472 msgid "&Maximum last files:"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
4476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
4477 msgid "&Save"
4478 msgstr "&Sačuvaj"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Nomenclature settings"
4483 msgstr "Nomenklaura"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4487 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4491 #, fuzzy
4492 msgid "&List Indentation:"
4493 msgstr "&Uvlačenje"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Custom &Width:"
4498 msgstr "Širina Kolone"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4503 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Avai&lable indexes:"
4508 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4513 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4516 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4520 msgid "&Subindex"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4524 msgid ""
4525 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4526 "code in index names."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4530 msgid "Output"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4534 msgid "Settings"
4535 msgstr "Podešavanja"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4538 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4542 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4546 #, fuzzy
4547 msgid "&Clear automatically"
4548 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Debug messages"
4553 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Display no debug messages"
4558 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4561 #, fuzzy
4562 msgid "&None"
4563 msgstr "Ništa"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4566 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4570 #, fuzzy
4571 msgid "S&elected"
4572 msgstr "Iza&bran:"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Display all debug messages"
4577 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4580 msgid "&All"
4581 msgstr "&Sve"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4584 msgid "Display statusbar messages?"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4588 msgid "&Statusbar messages"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4592 msgid "&In[[buffer]]:"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4596 msgid "Filter case-sensitively"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4600 msgid "Case Sensiti&ve"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4604 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4608 msgid "So&rt:"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4612 msgid "Sorting of the list of available labels"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4616 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4620 msgid "Grou&p"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Available &Labels:"
4626 msgstr "&Dostupni ogranci:"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Sele&cted Label:"
4631 msgstr "Iza&bran:"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4634 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Jump to the selected label"
4640 msgstr "Skoči na oznaku"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4643 msgid "&Go to Label"
4644 msgstr "&Idi na oznaku"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Reference For&mat:"
4649 msgstr "Referenca:"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4652 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4656 msgid "<reference>"
4657 msgstr "<referenca>"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4660 msgid "(<reference>)"
4661 msgstr "(<referenca>)"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4664 msgid "<page>"
4665 msgstr "<strana>"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4668 msgid "on page <page>"
4669 msgstr "na strani <strana>"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4672 msgid "<reference> on page <page>"
4673 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4676 msgid "Formatted reference"
4677 msgstr "Formatiraj reference"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Textual reference"
4682 msgstr "svih referenci"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Label only"
4687 msgstr "Boja "
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4690 msgid "Update the label list"
4691 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4694 msgid ""
4695 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4696 "references, and only if you are using refstyle.)"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Plural"
4702 msgstr "natural"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4705 msgid ""
4706 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4707 "references, and only if you are using refstyle.)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Capitalized"
4713 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4716 msgid "Do not output part of label before \":\""
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4720 msgid "No Prefix"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4724 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4728 msgid "Match w&hole words only"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4732 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4736 msgid "&Export formats:"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4740 #, fuzzy
4741 msgid "&Send exported file to command:"
4742 msgstr "&Index komanda:"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4745 msgid "Edit shortcut"
4746 msgstr "Uređivanje prečice"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4749 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4750 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4753 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4757 msgid "&Delete Key"
4758 msgstr "&Taster za brisanje"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4761 msgid "Clear current shortcut"
4762 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4766 msgid "C&lear"
4767 msgstr "I&zbriši"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4770 msgid "&Shortcut:"
4771 msgstr "&Prečica:"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4774 msgid "&Function:"
4775 msgstr "&Funkcija:"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4778 msgid ""
4779 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4780 "the 'Clear' button"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4784 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4785 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4786 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Spell Checker"
4789 msgstr "Kontrola pravopisa"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4792 msgid ""
4793 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4797 msgid "Unknown word:"
4798 msgstr "Nepoznata reč:"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4801 msgid "Current word"
4802 msgstr "Trenutna reč"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4805 #, fuzzy
4806 msgid "&Find Next"
4807 msgstr "Pronađi &sledeću"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4810 msgid "Re&placement:"
4811 msgstr "Za&mena:"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4814 msgid "Replace with selected word"
4815 msgstr "Zameni izabrane reči"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4818 msgid "Replace word with current choice"
4819 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4822 #, fuzzy
4823 msgid "S&uggestions:"
4824 msgstr "Su&gestija:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4827 msgid "Ignore this word"
4828 msgstr "Ignoriši ove reči"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4831 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4832 msgid "&Ignore"
4833 msgstr "&Ignoriši"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4836 msgid "Ignore this word throughout this session"
4837 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4840 msgid "I&gnore All"
4841 msgstr "I&gnoriši sve"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4844 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4845 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4848 msgid ""
4849 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4850 "full range."
4851 msgstr ""
4852 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4853 "kompletan asortiman."
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4856 msgid "Ca&tegory:"
4857 msgstr "Ka&tegorija:"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4860 msgid "Select this to display all available characters at once"
4861 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4864 msgid "&Display all"
4865 msgstr "&Prikaži sve"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4868 msgid "Current cell:"
4869 msgstr "Trenutan ćelija:"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4872 msgid "Current row position"
4873 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4876 msgid "Current column position"
4877 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4880 msgid "&Table Settings"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Row setting"
4886 msgstr "Podešavanja"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4889 msgid "Merge cells of different rows"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4893 msgid "M&ultirow"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4897 #, fuzzy
4898 msgid "&Vertical Offset:"
4899 msgstr "&Vertikalni razmak"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4902 msgid "Optional vertical offset"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Cell setting"
4908 msgstr "Podešavanja"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4911 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4912 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4915 #, fuzzy
4916 msgid "rotation angle"
4917 msgstr "Stil citata"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4920 #, fuzzy
4921 msgid "degrees"
4922 msgstr "zelena"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Table-wide settings"
4927 msgstr "&Glavna podešavanja"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4930 #, fuzzy
4931 msgid "W&idth:"
4932 msgstr "&Širina:"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Verti&cal alignment:"
4937 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Vertical alignment of the table"
4942 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4945 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4946 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&Rotate"
4951 msgstr "Rotacija"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Column settings"
4956 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4959 msgid "&Horizontal alignment:"
4960 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4963 msgid "Horizontal alignment in column"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4967 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4968 msgid "Justified"
4969 msgstr "Poravnanje "
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4972 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4973 #, fuzzy
4974 msgid "At Decimal Separator"
4975 msgstr "Razdvajač"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4978 msgid "&Decimal separator:"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4982 msgid "Fixed width of the column"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4986 msgid "&Vertical alignment in row:"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4990 msgid ""
4991 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4992 "the row."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4996 msgid "Merge cells of different columns"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Mu&lticolumn"
5002 msgstr "&Višekolumno"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5005 msgid "LaTe&X argument:"
5006 msgstr "LaTe&X argument:"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5009 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5010 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5013 msgid "&Borders"
5014 msgstr "&Granice"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5017 msgid "Set Borders"
5018 msgstr "Postavi granice"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5021 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5022 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5025 msgid "All Borders"
5026 msgstr "Sve Granice"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5029 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5033 msgid "&Set"
5034 msgstr "&Podesi"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5037 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5041 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5045 msgid "Fo&rmal"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5049 msgid "Use default (grid-like) border style"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5053 msgid "De&fault"
5054 msgstr "Po&drazumevano"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5057 msgid "Additional Space"
5058 msgstr "Dodatni prostor"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5061 msgid "T&op of row:"
5062 msgstr "V&rh reda:"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5065 msgid "Botto&m of row:"
5066 msgstr "Dn&o reda:"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5069 msgid "Bet&ween rows:"
5070 msgstr "Iz&među redova:"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5073 msgid "&Multi-page table"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5077 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5081 msgid "&Use multi-page table"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Row settings"
5087 msgstr "Podešavanja"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5090 msgid "Status"
5091 msgstr "Status"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5094 msgid "Border above"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5098 msgid "Border below"
5099 msgstr "Donja granica"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5102 msgid "Contents"
5103 msgstr "Sadržaj"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5106 msgid "Header:"
5107 msgstr "Zaglavlje:"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5110 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5111 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
5118 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5119 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5120 msgid "on"
5121 msgstr "uključeno"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5131 msgid "double"
5132 msgstr "duplo"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5135 msgid "First header:"
5136 msgstr "Prvo zaglavlje:"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5139 msgid "This row is the header of the first page"
5140 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5143 msgid "Don't output the first header"
5144 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5148 msgid "is empty"
5149 msgstr "je prazna"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5152 msgid "Footer:"
5153 msgstr "Podnožje:"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5156 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5157 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5160 msgid "Last footer:"
5161 msgstr "Poslednje podnožje:"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5164 msgid "This row is the footer of the last page"
5165 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5168 msgid "Don't output the last footer"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5172 msgid "Caption:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5176 msgid "Set a page break on the current row"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5180 msgid "Page &break on current row"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5186 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Multi-page table alignment"
5191 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5194 msgid "Close this dialog"
5195 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5198 msgid "Rebuild the file lists"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5202 msgid ""
5203 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5207 msgid "&View"
5208 msgstr "&Pogledaj"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5211 msgid "Selected classes or styles"
5212 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5215 msgid "LaTeX classes"
5216 msgstr "LaTeX klase"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5219 msgid "LaTeX styles"
5220 msgstr "LaTeX stilovi"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5223 msgid "BibTeX styles"
5224 msgstr "BibTeX stilovi"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5227 #, fuzzy
5228 msgid "BibTeX databases"
5229 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Biblatex bibliography styles"
5234 msgstr "Bibliografija"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Biblatex citation styles"
5239 msgstr "Sti ci&tata:"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5242 msgid "Toggles view of the file list"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5246 msgid "Show &path"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Paragraph Separation"
5252 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5255 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5256 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5259 #, fuzzy
5260 msgid "&Indentation:"
5261 msgstr "&Uvlačenje"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5264 #, fuzzy
5265 msgid "&Vertical space:"
5266 msgstr "&Vertikalni razmak"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Size of the vertical space"
5271 msgstr "&Vertikalni razmak"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5274 msgid "Spacing"
5275 msgstr "Razmak"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5278 msgid "&Line spacing:"
5279 msgstr "&Prored:"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Spacing type"
5284 msgstr "Razmak"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Number of lines"
5289 msgstr "Broj nivoa"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5292 msgid "Format text into two columns"
5293 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5296 msgid "Two-&column document"
5297 msgstr "Dokument u dve kolone "
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5300 msgid ""
5301 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5302 "justified in the output)"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5306 msgid "Use &justification in LyX work area"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Language of the thesaurus"
5312 msgstr "Jezik podnožja:"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5315 msgid "Index entry"
5316 msgstr "Unos indeksa"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5319 msgid "&Keyword:"
5320 msgstr "&Ključna reč:"
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5323 msgid "Word to look up"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5327 msgid "L&ookup"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5332 msgid "The selected entry"
5333 msgstr "Izabrani unos"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5336 msgid "&Selection:"
5337 msgstr "&Izbor:"
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5340 msgid "Replace the entry with the selection"
5341 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5346 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Filter:"
5351 msgstr "Podnožje:"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5354 msgid "Enter string to filter contents"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5358 msgid ""
5359 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5360 "tables, and others)"
5361 msgstr ""
5362 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5363 "tabela, i drugi)"
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5366 msgid "Update navigation tree"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5372 msgid "..."
5373 msgstr "..."
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5376 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5380 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5384 msgid "Move selected item down by one"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5388 msgid "Move selected item up by one"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5392 msgid "Sort"
5393 msgstr "Sortiraj"
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5396 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5400 msgid "Keep"
5401 msgstr "Zadrži"
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5404 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5408 msgid "LyX: Enter text"
5409 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5412 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5416 msgid "&Do not show this warning again!"
5417 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5420 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5424 msgid "DefSkip"
5425 msgstr "DefSkip"
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
5428 msgid "SmallSkip"
5429 msgstr "SmallSkip"
5430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
5432 msgid "MedSkip"
5433 msgstr "MedSkip"
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5436 msgid "BigSkip"
5437 msgstr "BigSkip"
5438
5439 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5440 msgid "VFill"
5441 msgstr "VFill"
5442
5443 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5444 #, fuzzy
5445 msgid "F&ormat:"
5446 msgstr "&Format:"
5447
5448 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Select the output format"
5451 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5454 msgid "Show the source as the master document gets it"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5458 msgid "Master's perspective"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5462 msgid "Automatic update"
5463 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5464
5465 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Current Paragraph"
5468 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5469
5470 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Complete Source"
5473 msgstr "Computer"
5474
5475 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5476 msgid "Preamble Only"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Body Only"
5482 msgstr "Samo"
5483
5484 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
5485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
5486 msgid "&Reload"
5487 msgstr "&Učitaj ponovo"
5488
5489 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5490 msgid "Unit of width value"
5491 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5492
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5494 msgid "number of needed lines"
5495 msgstr "broj potrebnih linija"
5496
5497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5498 msgid "use number of lines"
5499 msgstr "uzmi broj linija"
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5502 msgid "&Line span:"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5506 msgid "Outer (default)"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5510 msgid "Inner"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5514 msgid "use overhang"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5518 msgid "Over&hang:"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5522 msgid "Overhang value"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5526 msgid "Unit of overhang value"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5530 msgid "Check this to allow flexible placement"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5534 msgid "Allow &floating"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Basic (BibTeX)"
5540 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5541
5542 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5543 msgid ""
5544 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5545 "styles primarily suitable for science and maths."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5549 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5550 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5551 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5552 #, fuzzy
5553 msgid "not cited"
5554 msgstr "Kratak naslov"
5555
5556 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5557 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5558 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5559 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5560 msgid "Add to bibliography only."
5561 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
5562
5563 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5564 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5565 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5566 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Key only."
5569 msgstr "Boja "
5570
5571 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5572 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5573 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5574 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Key"
5577 msgstr "&Ključ:"
5578
5579 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5582 msgstr "Sti ci&tata:"
5583
5584 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5585 msgid ""
5586 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5587 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5588 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5589 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5590 "Bibliography processor is advised."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5594 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Footnote"
5597 msgstr "Fusnota|F"
5598
5599 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5600 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Foot"
5603 msgstr "Podnožje:"
5604
5605 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5606 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5607 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5608 #, fuzzy
5609 msgid "bibliography entry"
5610 msgstr "Bibliografija"
5611
5612 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5613 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Full bibliography entry."
5616 msgstr "Bibliografija"
5617
5618 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5619 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5620 msgid "Autocite"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5624 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Auto"
5627 msgstr "Automatska pomoć"
5628
5629 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5630 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5631 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5635 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5636 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5640 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5641 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5642 #, fuzzy
5643 msgid " et al."
5644 msgstr "%1$s i dr."
5645
5646 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5647 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5648 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5649 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5653 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5654 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5655 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5659 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5660 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5661 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5665 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Super"
5668 msgstr "Znak u eksponentu "
5669
5670 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5671 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5672 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5673 msgid "Superscript"
5674 msgstr "Znak u eksponentu "
5675
5676 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5677 msgid "Biblatex"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5681 msgid ""
5682 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5683 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5684 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5685 "bibliography processor is advised."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5689 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5693 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5699 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5700
5701 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5702 msgid ""
5703 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5704 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5705 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Bibliography entry."
5711 msgstr "Bibliografija"
5712
5713 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5714 msgid "before"
5715 msgstr "pre"
5716
5717 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5718 #, fuzzy
5719 msgid "short title"
5720 msgstr "Kratak naslov:"
5721
5722 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5723 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5724 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5725 #, fuzzy
5726 msgid "/"
5727 msgstr "_/"
5728
5729 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Natbib (BibTeX)"
5732 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5733
5734 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5735 msgid ""
5736 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5737 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5738 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5739 "names, shortened and full author lists, and more."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5743 msgid "American Economic Association (AEA)"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5747 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5748 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5749 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5750 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5751 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5752 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5753 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5754 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5755 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5756 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5757 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5758 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5759 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5761 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5762 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5763 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5764 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5765 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5766 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5767 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5768 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5769 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5770 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5771 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5772 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Articles"
5775 msgstr "Vertikalno"
5776
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5778 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5779 msgid "ShortTitle"
5780 msgstr "Kratak naslov"
5781
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5783 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5784 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5785 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5786 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5789 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5790 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5791 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5792 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5796 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5797 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
5798 #: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
5799 #: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
5800 #: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5801 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5802 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5803 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5805 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5806 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5809 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5810 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5811 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5812 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5813 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5814 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5815 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5816 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5817 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5818 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5819 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5820 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5821 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5822 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5823 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5824 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5825 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5826 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5827 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5828 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5829 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5832 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5835 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5836 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5844 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5845 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5846 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5847 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5848 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5849 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5850 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5851 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5852 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5855 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5856 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5857 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5858 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5859 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5860 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5861 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5862 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5863 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5864 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5865 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5866 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5867 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5868 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5869 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5870 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5871 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5872 msgid "FrontMatter"
5873 msgstr "Prednja sadržina"
5874
5875 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5876 msgid "Publication Month"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5880 msgid "Publication Month:"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Publication Year"
5886 msgstr "Pridružni žig"
5887
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Publication Year:"
5891 msgstr "Pridružni žig"
5892
5893 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5894 msgid "Publication Volume"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5898 msgid "Publication Volume:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5902 msgid "Publication Issue"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5906 msgid "Publication Issue:"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5910 msgid "JEL"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5914 msgid "JEL:"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5918 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5919 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5920 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5921 #: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5922 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5927 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5928 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5929 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5932 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5933 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5934 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5935 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5936 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5937 msgid "Keywords"
5938 msgstr "Ključne reči"
5939
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5941 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5942 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5943 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5945 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5946 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5947 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5948 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5949 #: lib/layouts/spie.layout:49
5950 msgid "Keywords:"
5951 msgstr "Ključna reč:"
5952
5953 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5954 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5955 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5956 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
5958 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5959 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5960 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5961 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5962 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5963 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5964 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5965 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5966 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5968 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5970 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5971 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5972 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5973 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5974 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5975 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5976 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5977 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5978 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5980 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5981 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5982 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5983 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5984 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5985 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5986 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5987 msgid "Abstract"
5988 msgstr "Sažetak"
5989
5990 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5991 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5992 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5993 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5994 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6010 msgid "Acknowledgement"
6011 msgstr "Zahvalnost"
6012
6013 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6017 msgid "Acknowledgement."
6018 msgstr "Priznanje."
6019
6020 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Figure Notes"
6023 msgstr "Brojke"
6024
6025 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6027 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6028 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
6029 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6031 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6032 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
6036 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6037 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6038 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
6040 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6041 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
6042 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6043 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6045 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6046 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6048 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
6049 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
6050 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
6051 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
6052 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
6053 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
6054 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
6055 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6057 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6058 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6059 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6060 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6061 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6062 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
6063 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
6064 msgid "MainText"
6065 msgstr "Glavni tekst"
6066
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Figure Note"
6070 msgstr "Crtež"
6071
6072 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6073 msgid "Text of a note in a figure"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
6078 msgid "Note:"
6079 msgstr "Zabeleška:"
6080
6081 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Table Notes"
6084 msgstr "Tablica napomena"
6085
6086 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Table Note"
6089 msgstr "Tablica napomena"
6090
6091 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Text of a note in a table"
6094 msgstr " (nije istalisano)"
6095
6096 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
6098 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6108 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6109 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6110 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6111 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6112 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6113 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6114 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6116 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6117 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6118 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6119 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6120 msgid "Theorem"
6121 msgstr "Teorema"
6122
6123 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6124 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6125 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
6126 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6127 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6143 msgid "Algorithm"
6144 msgstr "Algoritam"
6145
6146 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6162 msgid "Axiom"
6163 msgstr "Aksiom"
6164
6165 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6167 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6172 msgid "Case"
6173 msgstr "Slučaj"
6174
6175 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Case \\thecase."
6178 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6179
6180 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6181 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6183 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6189 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6190 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6191 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6192 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6193 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6198 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6199 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6200 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6201 msgid "Claim"
6202 msgstr "Tvrdnja"
6203
6204 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6220 msgid "Conclusion"
6221 msgstr "Zaključak"
6222
6223 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6239 msgid "Condition"
6240 msgstr "Uslov"
6241
6242 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
6243 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6245 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6246 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6253 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6254 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6255 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6256 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6258 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6259 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6260 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6261 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6262 msgid "Conjecture"
6263 msgstr "Pretpostavka"
6264
6265 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6267 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6277 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6279 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6280 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6281 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6283 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6286 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6287 msgid "Corollary"
6288 msgstr "Posledica"
6289
6290 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6306 msgid "Criterion"
6307 msgstr "Kriterijum"
6308
6309 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6311 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6321 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6322 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6329 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6330 msgid "Definition"
6331 msgstr "Definicija"
6332
6333 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6343 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6344 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6346 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6347 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6348 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6349 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6350 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6351 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
6353 msgid "Example"
6354 msgstr "Primer"
6355
6356 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6365 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6366 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6368 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6369 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6370 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6372 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6373 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6374 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6375 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6376 msgid "Exercise"
6377 msgstr "Vežba"
6378
6379 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6381 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6389 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6391 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6392 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6393 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6394 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6395 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6396 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6397 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6398 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6399 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6400 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6401 msgid "Lemma"
6402 msgstr "Lemma"
6403
6404 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6405 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6421 msgid "Notation"
6422 msgstr "Zabeleška"
6423
6424 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6433 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6434 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6435 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6436 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6437 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6438 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6440 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6441 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6442 msgid "Problem"
6443 msgstr "Problem"
6444
6445 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
6446 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6448 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6451 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6452 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6453 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6454 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6455 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6457 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6458 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6459 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6460 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6462 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6463 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6464 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6465 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6466 msgid "Proposition"
6467 msgstr "Predlog"
6468
6469 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6475 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6476 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6479 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6480 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6481 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6482 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6483 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6484 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6485 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6486 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6487 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6488 msgid "Remark"
6489 msgstr "Napomena"
6490
6491 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6493 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6494 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6495 msgid "Remark \\theremark."
6496 msgstr "Napomena \\theremark."
6497
6498 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6499 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6507 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6509 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6511 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6512 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6513 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6514 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6515 msgid "Solution"
6516 msgstr "Rešenje"
6517
6518 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6519 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Solution \\thesolution."
6523 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6524
6525 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6526 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6527 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6528 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6529 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6530 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6546 msgid "Summary"
6547 msgstr "Rezime"
6548
6549 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6551 msgid "Caption"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Caption: "
6557 msgstr "Citat:"
6558
6559 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6561 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6564 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6565 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6566 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6567 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6568 msgid "Proof"
6569 msgstr "Dokaz"
6570
6571 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6572 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6576 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Standard in Title"
6579 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6580
6581 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6582 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Author Footnote"
6585 msgstr "Autorova fusnota"
6586
6587 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Author foot"
6590 msgstr "Autorova fusnota"
6591
6592 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6593 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6594 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6598 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6599 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6603 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6607 #, fuzzy
6608 msgid "IEEE Transactions"
6609 msgstr "Razlomci"
6610
6611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6612 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6613 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
6614 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6616 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6617 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6619 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6620 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6621 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6623 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6626 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6627 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6628 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6629 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6630 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6631 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6632 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6633 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6636 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6638 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6640 msgid "Standard"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6644 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6645 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6646 #: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6647 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6648 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6649 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6651 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6653 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6654 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6655 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6656 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6657 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6659 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6660 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6661 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6662 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6663 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6664 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6665 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6667 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6668 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6669 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6670 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6671 msgid "Title"
6672 msgstr "Naslov"
6673
6674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6675 msgid "IEEE membership"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Lowercase"
6681 msgstr "Mala slova|M"
6682
6683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6684 #, fuzzy
6685 msgid "lowercase"
6686 msgstr "Mala slova|M"
6687
6688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6689 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6690 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6691 #: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6692 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6694 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6695 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6697 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6698 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6699 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6700 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6701 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6703 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6704 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6705 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6706 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6707 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6708 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6709 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6710 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6711 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6712 msgid "Author"
6713 msgstr "Autor"
6714
6715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Short Author|S"
6718 msgstr "Prečice|P"
6719
6720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6721 msgid "A short version of the author name"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Author Name"
6727 msgstr "Autorova fusnota:"
6728
6729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Author name"
6732 msgstr "Oznaka Autora"
6733
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Author Affiliation"
6737 msgstr "Autorova pripadnost"
6738
6739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6740 msgid "Author affiliation"
6741 msgstr "Autorova pripadnost"
6742
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Author Mark"
6746 msgstr "Oznaka Autora"
6747
6748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6749 msgid "Author mark"
6750 msgstr "Oznaka Autora"
6751
6752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Special Paper Notice"
6755 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6756
6757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6758 msgid "After Title Text"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Page headings"
6764 msgstr "Margine Strane"
6765
6766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Left Side"
6769 msgstr "Levo zaglavlje"
6770
6771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6772 msgid "Left side of the header line"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6777 msgid "MarkBoth"
6778 msgstr "Obeleži obe"
6779
6780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Publication ID"
6783 msgstr "PodVarijacija"
6784
6785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6786 msgid "Abstract---"
6787 msgstr "Sažetak---"
6788
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6790 msgid "Index Terms---"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Paragraph Start"
6796 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6797
6798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6799 #, fuzzy
6800 msgid "First Char"
6801 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6802
6803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6804 msgid "First character of first word"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6808 msgid "Appendices"
6809 msgstr "Prilozi"
6810
6811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6813 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6814 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6815 #: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6816 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6817 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6818 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6819 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6820 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6822 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6825 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6826 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6827 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6828 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6829 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6830 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6831 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6833 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6834 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6835 msgid "BackMatter"
6836 msgstr "Zadnja sadržina"
6837
6838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Peer Review Title"
6841 msgstr "Pregled nije uspeo"
6842
6843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6844 #, fuzzy
6845 msgid "PeerReviewTitle"
6846 msgstr "Pregled nije uspeo"
6847
6848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6849 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6851 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6852 #: src/RowPainter.cpp:339
6853 msgid "Appendix"
6854 msgstr "Dodatak"
6855
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6857 #: lib/layouts/jss.layout:119
6858 msgid "Short Title"
6859 msgstr "Kratak naslov"
6860
6861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6862 msgid "Short title for the appendix"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6866 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6867 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6869 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6870 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6871 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6873 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6874 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6875 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6876 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6877 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6878 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6879 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6880 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6881 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6882 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6883 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6884 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
6887 msgid "Bibliography"
6888 msgstr "Bibliografija"
6889
6890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6891 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6893 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6896 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6897 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6898 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6900 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6901 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6902 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6903 msgid "References"
6904 msgstr "Reference"
6905
6906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6907 msgid "Biography"
6908 msgstr "Biografija"
6909
6910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6911 msgid "Photo"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6915 msgid "Optional photo for biography"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6919 #: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6921 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6923 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6924 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6925 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6927 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6928 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6929 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6930 msgid "Name"
6931 msgstr "Ime"
6932
6933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6934 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Name of the author"
6937 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6938
6939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Biography without photo"
6942 msgstr "BiografijaBezSlika"
6943
6944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6945 msgid "BiographyNoPhoto"
6946 msgstr "BiografijaBezSlika"
6947
6948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6950 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6951 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6954 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6957 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6958 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Reasoning"
6962 msgstr "meaning"
6963
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6965 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Alternative Proof String"
6968 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6969
6970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6971 #, fuzzy
6972 msgid "An alternative proof string"
6973 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6974
6975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6976 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6977 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6978 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6979 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6980 msgid "Proof."
6981 msgstr "Dokaz"
6982
6983 #: lib/layouts/InStar.module:2
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Title and Preamble Hacks"
6986 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
6987
6988 #: lib/layouts/InStar.module:12
6989 msgid ""
6990 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6991 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6992 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6993 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6994 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6995 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6996 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/InStar.module:16
7000 #, fuzzy
7001 msgid "In Preamble"
7002 msgstr "LaTeX Preambula"
7003
7004 #: lib/layouts/InStar.module:23
7005 #, fuzzy
7006 msgid "In Title"
7007 msgstr "Naslov"
7008
7009 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7010 #, fuzzy
7011 msgid "R Journal"
7012 msgstr "Magazin"
7013
7014 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
7015 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7016 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
7017 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
7018 msgid "Reports"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
7023 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7024 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
7025 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
7026 msgid "Abstract."
7027 msgstr "Sažetak."
7028
7029 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7030 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7032 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7034 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7035 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7037 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7038 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7039 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7040 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
7041 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7043 msgid "Address"
7044 msgstr "Adresa"
7045
7046 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7047 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7048 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7049 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
7050 #: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
7051 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7052 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
7053 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
7054 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
7055 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
7056 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
7057 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
7058 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
7059 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7060 msgid "Email"
7061 msgstr "Elektronska pošta"
7062
7063 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7064 msgid "A0 Poster"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7068 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Posters"
7071 msgstr "Poštanski broj"
7072
7073 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7074 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7075 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7076 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7077 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7078 msgid "Giant"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7082 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7083 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7084 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7085 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7086 msgid "More Giant"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7090 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7091 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7092 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7093 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7094 msgid "Most Giant"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7098 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7099 msgid "Giant Snippet"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7103 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7104 msgid "More Giant Snippet"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7108 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7109 msgid "Most Giant Snippet"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/aa.layout:3
7113 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7117 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7118 #: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
7119 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7120 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7121 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
7122 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7123 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7124 msgid "Subtitle"
7125 msgstr "Podnaslov"
7126
7127 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7128 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7129 msgid "Offprint"
7130 msgstr "Neštampaj"
7131
7132 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7133 msgid "Offprint Requests to:"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7137 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7138 msgid "Mail"
7139 msgstr "Pošta"
7140
7141 #: lib/layouts/aa.layout:140
7142 msgid "Correspondence to:"
7143 msgstr "Prepiska sa:"
7144
7145 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7146 msgid "Acknowledgements."
7147 msgstr "Zahvalnost."
7148
7149 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7150 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7151 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7152 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7153 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7155 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7156 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7157 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7158 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7159 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7160 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7161 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7162 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7163 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7165 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7166 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7167 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7168 msgid "Section"
7169 msgstr "Poglavlje"
7170
7171 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7172 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7173 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7174 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7175 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7177 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7178 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7179 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7180 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7181 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7183 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7184 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7185 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7186 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7187 msgid "Subsection"
7188 msgstr "Podpoglavlje"
7189
7190 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7191 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7192 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7193 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7194 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7195 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7196 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7197 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7198 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7200 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7201 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7202 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7203 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7204 msgid "Subsubsection"
7205 msgstr "Podpodpoglavlje"
7206
7207 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7208 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7209 #: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7211 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7213 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7214 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7216 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7217 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7218 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7219 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7222 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7223 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7224 msgid "Date"
7225 msgstr "Datum"
7226
7227 #: lib/layouts/aa.layout:239
7228 msgid "institutemark"
7229 msgstr "oznaka instituta"
7230
7231 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Institute Mark"
7234 msgstr "ŽigInstituta"
7235
7236 #: lib/layouts/aa.layout:262
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Abstract (unstructured)"
7239 msgstr " (nije istalisano)"
7240
7241 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7242 msgid "ABSTRACT"
7243 msgstr "SAŽETAK"
7244
7245 #: lib/layouts/aa.layout:296
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Abstract (structured)"
7248 msgstr " (nije istalisano)"
7249
7250 #: lib/layouts/aa.layout:300
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Context"
7253 msgstr "Sadržaj"
7254
7255 #: lib/layouts/aa.layout:301
7256 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/aa.layout:305
7260 msgid "Aims"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/aa.layout:306
7264 msgid "Aims of your work"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/aa.layout:310
7268 msgid "Methods"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/aa.layout:311
7272 msgid "Methods used in your work"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/aa.layout:315
7276 msgid "Results"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/aa.layout:316
7280 msgid "Results of your work"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/aa.layout:337
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Key words."
7286 msgstr "Ključne reči:"
7287
7288 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7289 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7290 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7291 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7292 msgid "Institute"
7293 msgstr "Institut"
7294
7295 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7297 msgid "E-Mail"
7298 msgstr "E-Mail"
7299
7300 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7301 msgid "email:"
7302 msgstr "email:"
7303
7304 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7305 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7307 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7308 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7309 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7310 msgid "Acknowledgements"
7311 msgstr "Zahvalnost"
7312
7313 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7315 msgid "Thesaurus"
7316 msgstr "Rečnik sinonima"
7317
7318 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7319 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7323 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7327 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7328 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7329 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7330 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7332 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7333 msgid "Obsolete"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7337 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7339 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7340 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7341 msgid "Itemize"
7342 msgstr "Unesi po stavkama"
7343
7344 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7345 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7347 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7348 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7349 msgid "Enumerate"
7350 msgstr "Nabrajati"
7351
7352 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7354 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7355 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7357 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7359 msgid "Description"
7360 msgstr "Opis"
7361
7362 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7363 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7364 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7365 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7367 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7368 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7369 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7370 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7373 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7376 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7377 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7378 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7379 msgid "List"
7380 msgstr "Lista"
7381
7382 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7383 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7387 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7388 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7389 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7390 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7391 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7392 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7393 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7394 msgid "Affiliation"
7395 msgstr "Pripadnost"
7396
7397 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7398 msgid "Altaffilation"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7402 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7403 msgid "Number"
7404 msgstr "Broj"
7405
7406 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7407 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7411 msgid "Alternative affiliation:"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7415 msgid "And"
7416 msgstr "I"
7417
7418 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
7419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
7420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
7421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2715
7422 msgid "and"
7423 msgstr "i"
7424
7425 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7426 msgid "altaffilmark"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7430 msgid "altaffiliation mark"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7434 msgid "Subject headings:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7438 msgid "[Acknowledgements]"
7439 msgstr "[Zahvalnost]"
7440
7441 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7442 msgid "PlaceFigure"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7446 msgid "Place Figure here:"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7450 msgid "PlaceTable"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7454 msgid "Place Table here:"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7458 msgid "[Appendix]"
7459 msgstr "[Dodatak]"
7460
7461 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7462 msgid "MathLetters"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7466 msgid "NoteToEditor"
7467 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
7468
7469 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7470 msgid "Note to Editor:"
7471 msgstr "Napomena za urednika:"
7472
7473 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7474 msgid "TableRefs"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7478 msgid "References. ---"
7479 msgstr "Reference. ---"
7480
7481 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7482 msgid "TableComments"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7486 msgid "Note. ---"
7487 msgstr "Napomena. ---"
7488
7489 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7490 msgid "Table note"
7491 msgstr "Tablica napomena"
7492
7493 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7494 msgid "Table note:"
7495 msgstr "Tablica napomena:"
7496
7497 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7498 msgid "tablenotemark"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7502 msgid "tablenote mark"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7506 msgid "FigCaption"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7510 msgid "fig."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7514 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7518 msgid "Facility"
7519 msgstr "Fakultet"
7520
7521 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7522 msgid "Facility:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7526 msgid "Objectname"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7530 msgid "Obj:"
7531 msgstr "Obj:"
7532
7533 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7534 msgid "Recognized Name"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7538 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7542 msgid "Dataset"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7546 msgid "Dataset:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7550 msgid "Separate the dataset ID from text"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7554 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7558 msgid "Software"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7562 msgid "Software:"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7566 msgid "APPENDIX"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7570 #, fuzzy
7571 msgid "References-"
7572 msgstr "Reference"
7573
7574 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Note-"
7577 msgstr "Napomena"
7578
7579 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7580 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7584 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7585 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7588 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7589 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7590 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7593 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7594 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7595 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7596 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7597 msgid "Short Title|S"
7598 msgstr "Kratak naslov|K"
7599
7600 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7601 msgid "Short title which will appear in the running header"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Short name"
7607 msgstr "K&ratki naziv"
7608
7609 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7612 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
7613
7614 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Alt Affiliation"
7617 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7618
7619 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Also Affiliation"
7622 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7623
7624 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7625 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7626 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7628 msgid "Fax"
7629 msgstr "Fax"
7630
7631 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7632 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7633 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7634 msgid "Fax:"
7635 msgstr "Fax:"
7636
7637 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7639 msgid "Phone"
7640 msgstr "Telefon"
7641
7642 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7643 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7644 msgid "Phone:"
7645 msgstr "Telefon:"
7646
7647 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Abbreviations"
7650 msgstr "AMS relacije"
7651
7652 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Abbreviations:"
7655 msgstr "Varijacija:"
7656
7657 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Schemes"
7660 msgstr "Šema"
7661
7662 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7663 msgid "Scheme"
7664 msgstr "Šema"
7665
7666 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7667 msgid "List of Schemes"
7668 msgstr "Spisak Šema"
7669
7670 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Charts"
7673 msgstr "Dijagram"
7674
7675 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7676 msgid "Chart"
7677 msgstr "Dijagram"
7678
7679 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7680 msgid "List of Charts"
7681 msgstr "Spisak Dijagrama"
7682
7683 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7686 msgstr "Grafikon"
7687
7688 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7689 msgid "Graph[[mathematical]]"
7690 msgstr "Grafikon"
7691
7692 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7693 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7694 msgstr "Spisak Grafikona"
7695
7696 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7697 #, fuzzy
7698 msgid "SupplementalInfo"
7699 msgstr "Dopunski"
7700
7701 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7702 msgid "Supporting Information Available"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7706 #, fuzzy
7707 msgid "TOC entry"
7708 msgstr "Sadržaj Autor"
7709
7710 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7711 msgid "Graphical TOC Entry"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7715 msgid "Bibnote"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7719 msgid "bibnote"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7723 msgid "Chemistry"
7724 msgstr "Hemija"
7725
7726 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7727 msgid "chemistry"
7728 msgstr "hemija"
7729
7730 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7731 #: lib/languages:791
7732 msgid "Latin"
7733 msgstr "Latinski"
7734
7735 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7736 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
7740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7741 msgid "Terms"
7742 msgstr "Termini"
7743
7744 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7745 #, fuzzy
7746 msgid "General terms:"
7747 msgstr "Opšte"
7748
7749 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7750 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7754 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7758 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7759 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7760 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7761 msgid "Thanks"
7762 msgstr "Hvala"
7763
7764 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Thanks: "
7767 msgstr "Hvala:"
7768
7769 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7770 #, fuzzy
7771 msgid "ACM Journal"
7772 msgstr "Magazin"
7773
7774 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
7775 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7776 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Preamble"
7779 msgstr "LaTeX Preambula"
7780
7781 #: lib/layouts/acmart.layout:109
7782 msgid "Journal's Short Name: "
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/acmart.layout:120
7786 #, fuzzy
7787 msgid "ACM Conference"
7788 msgstr "Konferencija"
7789
7790 #: lib/layouts/acmart.layout:127
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Full name"
7793 msgstr "Ime datoteke"
7794
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:135
7796 msgid "Venue"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/acmart.layout:138
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Conference Name: "
7802 msgstr "Konferencija"
7803
7804 #: lib/layouts/acmart.layout:145
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Short title"
7807 msgstr "Kratak naslov:"
7808
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:176
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Email address: "
7812 msgstr "E-mail adresa:"
7813
7814 #: lib/layouts/acmart.layout:188
7815 msgid "ORCID"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7819 msgid "ORCID: "
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:210
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Affiliation: "
7825 msgstr "Poreklo:"
7826
7827 #: lib/layouts/acmart.layout:214
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Additional Affiliation"
7830 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7831
7832 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Additional Affiliation: "
7835 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7836
7837 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Position"
7840 msgstr "Predlog"
7841
7842 #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
7843 #: lib/layouts/paper.layout:163
7844 msgid "Institution"
7845 msgstr "Institucija"
7846
7847 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Department"
7850 msgstr "Za&mena:"
7851
7852 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Street Address"
7855 msgstr "Trenutna adresa"
7856
7857 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7859 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7860 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7861 msgid "City"
7862 msgstr "Grad"
7863
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7866 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7867 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7868 msgid "Country"
7869 msgstr "Država"
7870
7871 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7873 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7874 msgid "State"
7875 msgstr "Država"
7876
7877 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Postal Code"
7880 msgstr "Poštanski broj"
7881
7882 #: lib/layouts/acmart.layout:284
7883 #, fuzzy
7884 msgid "TitleNote"
7885 msgstr "Naslov"
7886
7887 #: lib/layouts/acmart.layout:294
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Title Note: "
7890 msgstr "Naslov:"
7891
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:300
7893 #, fuzzy
7894 msgid "SubtitleNote"
7895 msgstr "Podnaslov"
7896
7897 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Subtitle Note: "
7900 msgstr "Podnaslov"
7901
7902 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
7903 #, fuzzy
7904 msgid "AuthorNote"
7905 msgstr "Autor"
7906
7907 #: lib/layouts/acmart.layout:308
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Author Note: "
7910 msgstr "Autorova fusnota:"
7911
7912 #: lib/layouts/acmart.layout:312
7913 #, fuzzy
7914 msgid "ACM Volume"
7915 msgstr "Tom"
7916
7917 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7918 #, fuzzy
7919 msgid "ACM Volume: "
7920 msgstr "Tom"
7921
7922 #: lib/layouts/acmart.layout:318
7923 #, fuzzy
7924 msgid "ACM Number"
7925 msgstr "Broj"
7926
7927 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7928 #, fuzzy
7929 msgid "ACM Number: "
7930 msgstr "PACS broj:"
7931
7932 #: lib/layouts/acmart.layout:324
7933 #, fuzzy
7934 msgid "ACM Article"
7935 msgstr "Vertikalno"
7936
7937 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7938 #, fuzzy
7939 msgid "ACM Article: "
7940 msgstr "Arapski (Arabi)"
7941
7942 #: lib/layouts/acmart.layout:330
7943 #, fuzzy
7944 msgid "ACM Year"
7945 msgstr "Godina"
7946
7947 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7948 msgid "ACM Year: "
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/acmart.layout:336
7952 #, fuzzy
7953 msgid "ACM Month"
7954 msgstr "Mesec"
7955
7956 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7957 #, fuzzy
7958 msgid "ACM Month: "
7959 msgstr "Mesec"
7960
7961 #: lib/layouts/acmart.layout:342
7962 msgid "ACM Art Seq Num"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Article Sequential Number: "
7968 msgstr "PACS broj:"
7969
7970 #: lib/layouts/acmart.layout:348
7971 msgid "ACM Submission ID"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7975 msgid "ACM Submission ID: "
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/acmart.layout:354
7979 msgid "ACM Price"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7983 msgid "ACM Price: "
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/acmart.layout:360
7987 msgid "ACM ISBN"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7991 msgid "ACM ISBN: "
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:366
7995 msgid "ACM DOI"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7999 msgid "ACM DOI: "
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/acmart.layout:372
8003 msgid "ACM Badge R"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8007 msgid "ACM Badge R: "
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/acmart.layout:378
8011 msgid "ACM Badge L"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8015 msgid "ACM Badge L: "
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/acmart.layout:384
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Start Page"
8021 msgstr "Očisti Stranu"
8022
8023 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Start Page: "
8026 msgstr "Strana:"
8027
8028 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Terms: "
8031 msgstr "Termini:"
8032
8033 #: lib/layouts/acmart.layout:398
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Keywords: "
8036 msgstr "Ključna reč:"
8037
8038 #: lib/layouts/acmart.layout:402
8039 msgid "CCSXML"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/acmart.layout:413
8043 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/acmart.layout:424
8047 #, fuzzy
8048 msgid "CCS Description"
8049 msgstr "Opis"
8050
8051 #: lib/layouts/acmart.layout:427
8052 msgid "Significance"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Computing Classification Scheme: "
8058 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8059
8060 #: lib/layouts/acmart.layout:442
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Set Copyright"
8063 msgstr "Copyright"
8064
8065 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Set Copyright: "
8068 msgstr "Copyright"
8069
8070 #: lib/layouts/acmart.layout:448
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Copyright Year"
8073 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8074
8075 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Copyright Year: "
8078 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8079
8080 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Teaser Figure"
8083 msgstr "Crtež"
8084
8085 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8086 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8089 msgid "Received"
8090 msgstr "Primljeno"
8091
8092 #: lib/layouts/acmart.layout:466
8093 msgid "Stage"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/acmart.layout:469
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Received: "
8099 msgstr "Primljeno:"
8100
8101 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8102 #, fuzzy
8103 msgid "ShortAuthors"
8104 msgstr "Prečice|P"
8105
8106 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Short authors: "
8109 msgstr "Prečice|P"
8110
8111 #: lib/layouts/acmart.layout:499
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Sidebar"
8114 msgstr "&Strana:"
8115
8116 #: lib/layouts/acmart.layout:503
8117 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/acmart.layout:513
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8123 msgstr "Samo glavni fajl"
8124
8125 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
8126 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
8127 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8128 msgid "List of Figures"
8129 msgstr "Lista Slika"
8130
8131 #: lib/layouts/acmart.layout:526
8132 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
8136 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
8137 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8138 msgid "List of Tables"
8139 msgstr "Spisak Tabela"
8140
8141 #: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8142 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Definitions & Theorems"
8147 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
8148
8149 #: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
8150 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8151 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8152 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Additional Theorem Text"
8156 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8157
8158 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
8159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8161 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8163 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8170 msgid "Theorem \\thetheorem."
8171 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8172
8173 #: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8174 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8175 msgid "Corollary \\thetheorem."
8176 msgstr "Posledica \\thetheorem."
8177
8178 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8179 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8180 msgid "Lemma \\thetheorem."
8181 msgstr "Lemma \\thetheorem."
8182
8183 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8184 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8185 msgid "Proposition \\thetheorem."
8186 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
8187
8188 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8189 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8190 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8191 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
8192
8193 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8194 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8195 msgid "Definition \\thetheorem."
8196 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
8197
8198 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8199 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8200 msgid "Example \\thetheorem."
8201 msgstr "Primer \\thetheorem."
8202
8203 #: lib/layouts/acmart.layout:622
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Print Only"
8206 msgstr "&Štampaj"
8207
8208 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Print version only"
8211 msgstr "Odredište štampanja"
8212
8213 #: lib/layouts/acmart.layout:632
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Screen Only"
8216 msgstr "Fontovi na ekranu"
8217
8218 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Screen version only"
8221 msgstr "Kontrolna verzija"
8222
8223 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8224 msgid "Anonymous Suppression"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8228 msgid "Non anonymous only"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
8232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8233 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8234 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8235 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8236 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8237 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8238 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8239 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8241 msgid "Acknowledgments"
8242 msgstr "Zahvalnost"
8243
8244 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
8245 msgid "Grant Sponsor"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
8249 msgid "Sponsor ID"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Grant Number"
8255 msgstr "Broj Strana"
8256
8257 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8258 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8262 msgid "TOG online ID"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Online ID:"
8268 msgstr "Glavna linija:"
8269
8270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8271 #, fuzzy
8272 msgid "TOG volume"
8273 msgstr "AGU-tom"
8274
8275 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Volume number:"
8278 msgstr "Bez broja"
8279
8280 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8281 #, fuzzy
8282 msgid "TOG number"
8283 msgstr "Bez broja"
8284
8285 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Article number:"
8288 msgstr "PACS broj:"
8289
8290 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Set copyright"
8293 msgstr "Copyright"
8294
8295 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Copyright type:"
8298 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8299
8300 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Copyright year"
8303 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8304
8305 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Year of copyright:"
8308 msgstr "Copyright"
8309
8310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Conference info"
8313 msgstr "Konferencija"
8314
8315 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Conference info:"
8318 msgstr "Konferencija:"
8319
8320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Conference name"
8323 msgstr "Konferencija"
8324
8325 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8326 msgid "ISBN"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8330 msgid "ISBN:"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8334 #, fuzzy
8335 msgid "DOI"
8336 msgstr "DIA"
8337
8338 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8339 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8340 msgid "Article DOI:"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8344 msgid "TOG article DOI"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8348 #, fuzzy
8349 msgid "PDF author"
8350 msgstr "Sadržaj Autor:"
8351
8352 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8353 #, fuzzy
8354 msgid "PDF author:"
8355 msgstr "Sadržaj Autor:"
8356
8357 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8358 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Keyword list"
8361 msgstr "Ključne reči"
8362
8363 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8364 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Concept list"
8367 msgstr "koncept"
8368
8369 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8370 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Print copyright"
8373 msgstr "Copyright"
8374
8375 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8376 msgid "Teaser"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8380 msgid "Teaser image:"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8384 msgid "CR categories"
8385 msgstr "CR categorije"
8386
8387 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8388 #, fuzzy
8389 msgid "CR Categories:"
8390 msgstr "CR categorije"
8391
8392 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8393 msgid "CRcat"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8397 msgid "CR category"
8398 msgstr "CR categorija"
8399
8400 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8401 #, fuzzy
8402 msgid "CR-number"
8403 msgstr "Citat-broj"
8404
8405 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Number of the category"
8408 msgstr "Broj nivoa"
8409
8410 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8411 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Subcategory"
8415 msgstr "CR categorija"
8416
8417 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8418 msgid "Third-level"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8422 msgid "Third-level of the category"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8426 #, fuzzy
8427 msgid "ShortCite"
8428 msgstr "Kratak naslov"
8429
8430 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Short cite"
8433 msgstr "Kratak naslov"
8434
8435 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8436 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8437 #, fuzzy
8438 msgid "E-mail"
8439 msgstr "E-mail:"
8440
8441 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8442 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8446 msgid "TOG project URL"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8450 msgid "Project URL:"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8454 msgid "TOG video URL"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Video URL:"
8460 msgstr "URL pošiljaoca:"
8461
8462 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8463 msgid "TOG data URL"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Data URL:"
8469 msgstr "URL:"
8470
8471 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8472 msgid "TOG code URL"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Code URL:"
8478 msgstr "URL pošiljaoca:"
8479
8480 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8481 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8485 msgid "Articles (DocBook)"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8490 msgid "Firstname"
8491 msgstr "Ime"
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8494 msgid "Fname"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8500 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8501 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8502 msgid "Surname"
8503 msgstr "Prezime"
8504
8505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8507 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8508 msgid "Literal"
8509 msgstr "Doslovno"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8512 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8513 msgid "Emph"
8514 msgstr "Naglasiti"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8517 msgid "Abbrev"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8522 msgid "Citation-number"
8523 msgstr "Citat-broj"
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8526 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8527 msgid "Volume"
8528 msgstr "Tom"
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8531 msgid "Day"
8532 msgstr "Dan"
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8535 msgid "Month"
8536 msgstr "Mesec"
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8539 msgid "Year"
8540 msgstr "Godina"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8543 msgid "Issue-number"
8544 msgstr "Problem-broj"
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8547 msgid "Issue-day"
8548 msgstr "Tema dana"
8549
8550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8551 msgid "Issue-months"
8552 msgstr "Mesečno izdanje"
8553
8554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8555 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8556 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8557 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8558 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8559 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8560 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8561 msgid "Part"
8562 msgstr "Deo"
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8565 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8566 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8567 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8568 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8570 msgid "Chapter"
8571 msgstr "Glava"
8572
8573 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8574 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8575 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8576 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8577 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8578 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8580 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8581 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8582 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8583 msgid "Paragraph"
8584 msgstr "Pasus"
8585
8586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8587 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8588 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8589 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8590 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8591 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8592 msgid "Subparagraph"
8593 msgstr "Podparagraf"
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8596 msgid "Subsubparagraph"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8600 msgid "Header"
8601 msgstr "Zaglavlje"
8602
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8604 msgid "-- Header --"
8605 msgstr "-- Zaglavlje --"
8606
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8608 msgid "Special-section"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8612 msgid "Special-section:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8616 msgid "AGU-journal"
8617 msgstr "AGU-časopis"
8618
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8620 msgid "AGU-journal:"
8621 msgstr "AGU-časopis:"
8622
8623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8624 msgid "Citation-number:"
8625 msgstr "Citat-broj:"
8626
8627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8628 msgid "AGU-volume"
8629 msgstr "AGU-tom"
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8632 msgid "AGU-volume:"
8633 msgstr "AGU-tom:"
8634
8635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8636 msgid "AGU-issue"
8637 msgstr "AGU-izdanje"
8638
8639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8640 msgid "AGU-issue:"
8641 msgstr "AGU-izdanje:"
8642
8643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8644 msgid "Copyright:"
8645 msgstr "Autorska prava:"
8646
8647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8648 msgid "Index-terms"
8649 msgstr "Indeks-uslovi"
8650
8651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8652 msgid "Index-terms..."
8653 msgstr "Index-uslovi..."
8654
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8656 msgid "Index-term"
8657 msgstr "Index-uslov"
8658
8659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8660 msgid "Index-term:"
8661 msgstr "Index-uslov:"
8662
8663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8664 msgid "Cross-term"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8668 msgid "Cross-term:"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8672 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8673 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8674 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8675 msgid "Affiliation:"
8676 msgstr "Poreklo:"
8677
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8679 msgid "Supplementary"
8680 msgstr "Dopunski"
8681
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8683 msgid "Supplementary..."
8684 msgstr "Dopunski..."
8685
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8687 msgid "Supp-note"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8691 msgid "Sup-mat-note:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8695 msgid "Cite-other"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8699 msgid "Cite-other:"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8703 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8705 msgid "Name:"
8706 msgstr "Ime:"
8707
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8709 #: lib/layouts/egs.layout:436
8710 msgid "Received:"
8711 msgstr "Primljeno:"
8712
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8716 msgid "Revised"
8717 msgstr "Revizija"
8718
8719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8720 msgid "Revised:"
8721 msgstr "Revizija:"
8722
8723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8724 #: lib/layouts/egs.layout:445
8725 msgid "Accepted"
8726 msgstr "Prihvaćeno"
8727
8728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8729 #: lib/layouts/egs.layout:458
8730 msgid "Accepted:"
8731 msgstr "Prihvaćeno:"
8732
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8734 msgid "Ident-line"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8738 msgid "Ident-line:"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8742 msgid "Runhead"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8746 msgid "Runhead:"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8750 msgid "Published-online:"
8751 msgstr "Objavljeno-online:"
8752
8753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8754 msgid "Citation"
8755 msgstr "Citat"
8756
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8758 msgid "Citation:"
8759 msgstr "Citat:"
8760
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8762 msgid "Posting-order"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8766 msgid "Posting-order:"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8770 msgid "AGU-pages"
8771 msgstr "AGU-strane"
8772
8773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8774 msgid "AGU-pages:"
8775 msgstr "AGU-strane:"
8776
8777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8778 msgid "Words"
8779 msgstr "Reči"
8780
8781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8782 msgid "Words:"
8783 msgstr "Reči:"
8784
8785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8787 msgid "Figures"
8788 msgstr "Brojke"
8789
8790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8791 msgid "Figures:"
8792 msgstr "Brojke:"
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8796 msgid "Tables"
8797 msgstr "Tabele"
8798
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8800 msgid "Tables:"
8801 msgstr "Tabele:"
8802
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8804 msgid "Datasets"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8808 msgid "Datasets:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8812 msgid "ISSN"
8813 msgstr "ISSN"
8814
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8816 msgid "CODEN"
8817 msgstr "CODEN"
8818
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8820 msgid "SS-Code"
8821 msgstr "SS-oznaka"
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8824 msgid "SS-Title"
8825 msgstr "SS-Naslov"
8826
8827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8828 msgid "CCC-Code"
8829 msgstr "CCC-oznaka"
8830
8831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8832 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8833 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8834 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8835 msgid "Code"
8836 msgstr "Oznaka"
8837
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8839 msgid "Dscr"
8840 msgstr "Dscr"
8841
8842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8843 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8844 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8845 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8846 msgid "Keyword"
8847 msgstr "Ključna reč"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8850 msgid "Orgdiv"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8854 msgid "Orgname"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8858 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8859 msgid "Street"
8860 msgstr "Ulica"
8861
8862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8863 msgid "Postcode"
8864 msgstr "Poštanski broj"
8865
8866 #: lib/layouts/agums.layout:3
8867 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8871 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8872 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8873 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8874 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8875 msgid "Section*"
8876 msgstr "Odeljak*"
8877
8878 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8879 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8880 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8881 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8882 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8883 msgid "Subsection*"
8884 msgstr "Pododeljak*"
8885
8886 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8887 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8888 msgid "Paragraph*"
8889 msgstr "Paragraf*"
8890
8891 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8892 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8893 msgid "Left Header"
8894 msgstr "Levo zaglavlje"
8895
8896 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8897 #: lib/layouts/foils.layout:195
8898 msgid "Left Header:"
8899 msgstr "Levo zaglavlje:"
8900
8901 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8902 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8903 msgid "Right Header"
8904 msgstr "Desno zaglavlja"
8905
8906 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8907 #: lib/layouts/foils.layout:203
8908 msgid "Right Header:"
8909 msgstr "Desno zaglavlja:"
8910
8911 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8912 msgid "CCC"
8913 msgstr "CCC"
8914
8915 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8916 msgid "CCC code:"
8917 msgstr "CCC oznaka:"
8918
8919 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8920 msgid "PaperId"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8924 msgid "Paper Id:"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8928 msgid "AuthorAddr"
8929 msgstr "AutorAdr"
8930
8931 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8932 msgid "Author Address:"
8933 msgstr "Autorova Adresa:"
8934
8935 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8936 msgid "SlugComment"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8940 msgid "Slug Comment:"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8944 msgid "Plates"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Planotables"
8950 msgstr "Tabela"
8951
8952 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8953 msgid "Plate"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8957 msgid "Planotable"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8961 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8962 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8963 #: src/insets/Inset.cpp:101
8964 msgid "Table"
8965 msgstr "Tabela"
8966
8967 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8968 #, fuzzy
8969 msgid "table"
8970 msgstr "Tabela"
8971
8972 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8973 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8977 msgid "Authors"
8978 msgstr "Autori"
8979
8980 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8981 msgid "Affiliation Mark"
8982 msgstr "Pridružni žig"
8983
8984 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8985 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8989 msgid "Author affiliation:"
8990 msgstr "Autorova pripadnost:"
8991
8992 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8993 msgid "Acknowledgments."
8994 msgstr "Zahvalnost."
8995
8996 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Algorithm2e"
8999 msgstr "Algoritam"
9000
9001 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
9002 msgid ""
9003 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9004 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9005 "algorithm."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
9009 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9010 msgid "List of Algorithms"
9011 msgstr "Spisak Algoritama"
9012
9013 #: lib/layouts/amsart.layout:3
9014 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9018 msgid "SpecialSection"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9022 msgid "SpecialSection*"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
9026 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
9027 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
9028 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9030 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9031 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
9032 msgid "Unnumbered"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9036 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9037 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9038 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
9039 msgid "Subsubsection*"
9040 msgstr "Podpododeljak*"
9041
9042 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9043 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9047 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9048 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9049 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9050 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9051 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9052 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Books"
9055 msgstr "&Bookmarks"
9056
9057 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
9058 msgid "Chapter Exercises"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9062 msgid "Short title which appears in the running headers"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9066 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9068 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
9069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9070 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9071 msgid "Date:"
9072 msgstr "Datum:"
9073
9074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9075 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9076 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9077 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9078 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9079 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
9080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9081 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9082 msgid "Address:"
9083 msgstr "Adresa:"
9084
9085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9086 msgid "Current Address"
9087 msgstr "Trenutna adresa"
9088
9089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9090 msgid "Current address:"
9091 msgstr "Trenutna adresa:"
9092
9093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9094 msgid "E-mail address:"
9095 msgstr "E-mail adresa:"
9096
9097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9098 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
9099 msgid "URL:"
9100 msgstr "URL:"
9101
9102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9103 msgid "Key words and phrases:"
9104 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9105
9106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
9107 msgid "Thanks:"
9108 msgstr "Hvala:"
9109
9110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9111 msgid "Dedicatory"
9112 msgstr "Posvećeno"
9113
9114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9115 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9116 msgid "Dedication:"
9117 msgstr "Posveta:"
9118
9119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9120 msgid "Translator"
9121 msgstr "Prevodilac"
9122
9123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9124 msgid "Translator:"
9125 msgstr "Prevodilac:"
9126
9127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9128 msgid "Subjectclass"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9132 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9133 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
9134
9135 #: lib/layouts/apa.layout:3
9136 msgid "American Psychological Association (APA)"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/apa.layout:54
9140 msgid "RightHeader"
9141 msgstr "DesnoZaglavlje"
9142
9143 #: lib/layouts/apa.layout:63
9144 msgid "Right header:"
9145 msgstr "Desno zaglavlje:"
9146
9147 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9148 msgid "Abstract:"
9149 msgstr "Sažetak:"
9150
9151 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9152 msgid "Short title:"
9153 msgstr "Kratak naslov:"
9154
9155 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9156 msgid "TwoAuthors"
9157 msgstr "Dva autora"
9158
9159 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9160 msgid "ThreeAuthors"
9161 msgstr "Tri autora"
9162
9163 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9164 msgid "FourAuthors"
9165 msgstr "Četiri autora"
9166
9167 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9168 msgid "TwoAffiliations"
9169 msgstr "DrugoPridruživanje"
9170
9171 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9172 msgid "ThreeAffiliations"
9173 msgstr "TrećePridruživanje"
9174
9175 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9176 msgid "FourAffiliations"
9177 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
9178
9179 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9180 msgid "Acknowledgements:"
9181 msgstr "Zahvalnost:"
9182
9183 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9184 msgid "ThickLine"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Centered"
9190 msgstr "Centar"
9191
9192 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
9194 #, fuzzy
9195 msgid "standard"
9196 msgstr "Standardni\t\\frac"
9197
9198 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9199 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9200 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
9201 #, fuzzy
9202 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9203 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9204
9205 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9206 msgid "FitFigure"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9210 msgid "FitBitmap"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9214 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9215 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9216 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9217 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9218 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9219 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Custom Item|s"
9222 msgstr "Kupac"
9223
9224 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9225 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9226 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9227 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9228 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9229 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9230 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9231 msgid "A customized item string"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9235 msgid "Seriate"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9239 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9240 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9241 msgid "(\\alph{enumii})"
9242 msgstr "(\\alph{enumii})"
9243
9244 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9245 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9249 #, fuzzy
9250 msgid "FiveAuthors"
9251 msgstr "Autori"
9252
9253 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9254 #, fuzzy
9255 msgid "SixAuthors"
9256 msgstr "Autori"
9257
9258 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9259 #, fuzzy
9260 msgid "LeftHeader"
9261 msgstr "Levo zaglavlje"
9262
9263 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Left header:"
9266 msgstr "Levo zaglavlje:"
9267
9268 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9269 #, fuzzy
9270 msgid "FiveAffiliations"
9271 msgstr "Pripadnost"
9272
9273 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9274 #, fuzzy
9275 msgid "SixAffiliations"
9276 msgstr "Pripadnost"
9277
9278 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9279 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9280 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9281 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9299 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9300 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9301 msgid "Note"
9302 msgstr "Napomena"
9303
9304 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Author Note:"
9307 msgstr "Autorova fusnota:"
9308
9309 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9310 msgid "Journal"
9311 msgstr "Magazin"
9312
9313 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9314 msgid "CopNum"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9318 msgid "*"
9319 msgstr "*"
9320
9321 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Arabic Article"
9324 msgstr "Arapski (Arabi)"
9325
9326 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9327 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/article.layout:3
9331 msgid "Article (Standard Class)"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9335 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9336 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9337 msgid "Part*"
9338 msgstr "Deo*"
9339
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9341 msgid "Beamer"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9345 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9346 #: lib/layouts/slides.layout:4
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Presentations"
9349 msgstr "&Orijentacija:"
9350
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Overlay Specifications|v"
9360 msgstr "Zavori Sekciju"
9361
9362 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9364 msgid "Overlay specifications for this list"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9369 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9370 msgid "Item Overlay Specifications"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9379 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9380 #, fuzzy
9381 msgid "On Slide"
9382 msgstr "Slajd"
9383
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9386 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9387 msgid "Overlay specifications for this item"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Mini Template"
9393 msgstr "&Šablon"
9394
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9396 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Longest label|s"
9402 msgstr "Na&jduža oznaka"
9403
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9405 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9409 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9410 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9411 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9412 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9413 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9414 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9415 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9416 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9417 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9418 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9419 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9420 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9421 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Sectioning"
9424 msgstr "Poglavlje"
9425
9426 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9430 msgid "Mode"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9435 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9436 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Mode Specification|S"
9439 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
9440
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9444 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9445 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9450 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9451 #, fuzzy
9452 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9453 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9454
9455 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9456 msgid "Section \\arabic{section}"
9457 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
9458
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9460 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9461 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9462 #, fuzzy
9463 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9464 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9465
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9467 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9468 msgid "\\Alph{section}"
9469 msgstr "\\Alph{section}"
9470
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9472 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9473 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9474
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9476 #, fuzzy
9477 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9478 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9479
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9481 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9482 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9483
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9485 #, fuzzy
9486 msgid ""
9487 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9488 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9489
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9491 msgid ""
9492 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9496 #, fuzzy
9497 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9498 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9499
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9501 msgid "Frame"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9506 msgid "Frames"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9510 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Action"
9518 msgstr "Poglavlje"
9519
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9521 msgid "Overlay specifications for this frame"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9525 msgid "Default Overlay Specifications"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9529 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Frame Options"
9536 msgstr "LaTeX Opcije"
9537
9538 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9541 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9542 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9543 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9544 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9545 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Options"
9548 msgstr "O&pcija:"
9549
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9552 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Frame Title"
9558 msgstr "LaTeX naslov"
9559
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9561 msgid "Enter the frame title here"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9565 #, fuzzy
9566 msgid "PlainFrame"
9567 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9568
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Frame (plain)"
9572 msgstr "LaTeX (plain)"
9573
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9575 msgid "FragileFrame"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Frame (fragile)"
9581 msgstr "Prezime"
9582
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9584 msgid "AgainFrame"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9588 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9590 msgid "Slide"
9591 msgstr "Slajd"
9592
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9594 msgid "Repeat frame with label"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9598 #, fuzzy
9599 msgid "FrameTitle"
9600 msgstr "Naslov"
9601
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9604 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9610 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9612 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Short Frame Title|S"
9618 msgstr "Kratak naslov|K"
9619
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9621 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9625 msgid "FrameSubtitle"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9629 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9630 msgid "Column"
9631 msgstr "Kolona "
9632
9633 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9635 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9636 msgid "Columns"
9637 msgstr "Kolone"
9638
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9640 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9641 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
9642
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Column Options"
9646 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
9647
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9649 msgid "Column options (see beamer manual)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Column Placement Options"
9655 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
9656
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9658 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9662 msgid "ColumnsCenterAligned"
9663 msgstr "Poravnat centar kolone"
9664
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9666 msgid "Columns (center aligned)"
9667 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
9668
9669 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9670 msgid "ColumnsTopAligned"
9671 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
9672
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9674 msgid "Columns (top aligned)"
9675 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
9676
9677 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9678 msgid "Pause"
9679 msgstr "Pauza"
9680
9681 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9683 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9684 msgid "Overlays"
9685 msgstr "Preklapanja"
9686
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Pause number"
9690 msgstr "Broj Strana"
9691
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9693 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9697 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9698 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9699
9700 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9701 msgid "Overprint"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9705 msgid "Overprint Area Width"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9709 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9710 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9711 msgid "Width"
9712 msgstr "Širina"
9713
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9715 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9719 msgid "OverlayArea"
9720 msgstr "Zona Preklapanja"
9721
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9723 msgid "Overlayarea"
9724 msgstr "Zona preklapanja"
9725
9726 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Overlay Area Width"
9729 msgstr "Zona Preklapanja"
9730
9731 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9732 msgid "The width of the overlay area"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Overlay Area Height"
9738 msgstr "Zona Preklapanja"
9739
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9741 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9742 msgid "Height"
9743 msgstr "Visina"
9744
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9746 msgid "The height of the overlay area"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9751 msgid "Uncover"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9755 msgid "Uncovered on slides"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9759 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9760 msgid "Only"
9761 msgstr "Samo"
9762
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9764 msgid "Only on slides"
9765 msgstr "Samo na slajdu"
9766
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9768 msgid "Block"
9769 msgstr "Blok"
9770
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9772 msgid "Blocks"
9773 msgstr "Blokovi"
9774
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Block:"
9778 msgstr "Blok"
9779
9780 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Action Specification|S"
9783 msgstr "Zavori Sekciju"
9784
9785 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Block Title"
9788 msgstr "Kratak naslov"
9789
9790 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9791 msgid "Enter the block title here"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9795 msgid "ExampleBlock"
9796 msgstr "PrimerBloka"
9797
9798 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Example Block:"
9801 msgstr "PrimerBloka"
9802
9803 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9804 msgid "AlertBlock"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9808 msgid "Alert Block:"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9812 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9814 msgid "Titling"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9818 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9822 msgid "Title (Plain Frame)"
9823 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9824
9825 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Short Subtitle|S"
9828 msgstr "Kratak naslov|K"
9829
9830 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9831 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9835 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Short Institute|S"
9841 msgstr "Kratak naslov|K"
9842
9843 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9844 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9848 msgid "InstituteMark"
9849 msgstr "ŽigInstituta"
9850
9851 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Short Date|S"
9854 msgstr "Kratak naslov|K"
9855
9856 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9857 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9861 msgid "TitleGraphic"
9862 msgstr "NaslovGrafike"
9863
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9865 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9867 msgid "Quotation"
9868 msgstr "Citat"
9869
9870 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9871 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9873 msgid "Quote"
9874 msgstr "Navoditi"
9875
9876 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9877 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9878 msgid "Verse"
9879 msgstr "Poezija"
9880
9881 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9882 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9883 msgid "Corollary."
9884 msgstr "Posledica."
9885
9886 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9888 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9889 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9891 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Action Specifications|S"
9894 msgstr "Zavori Sekciju"
9895
9896 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9897 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9898 msgid "Definition."
9899 msgstr "Definicija."
9900
9901 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9902 msgid "Definitions"
9903 msgstr "Definicije"
9904
9905 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9906 msgid "Definitions."
9907 msgstr "Definicije."
9908
9909 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9910 msgid "Example."
9911 msgstr "Primer."
9912
9913 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9914 msgid "Examples"
9915 msgstr "Primeri."
9916
9917 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9918 msgid "Examples."
9919 msgstr "Primeri."
9920
9921 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9924 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9926 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9929 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9930 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9931 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9936 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9937 msgid "Fact"
9938 msgstr "Činjenica"
9939
9940 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9941 msgid "Fact."
9942 msgstr "Činjenica."
9943
9944 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9946 msgid "Lemma."
9947 msgstr "Lemma."
9948
9949 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9950 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9951 msgid "Theorem."
9952 msgstr "Teorema."
9953
9954 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9955 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9956 msgid "LyX-Code"
9957 msgstr "LyX-kode"
9958
9959 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9960 msgid "NoteItem"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9964 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9965 msgid "Bold"
9966 msgstr "Bold"
9967
9968 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9969 msgid "Emphasize"
9970 msgstr "Naglasiti"
9971
9972 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Emph."
9975 msgstr "Naglasiti"
9976
9977 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9978 msgid "Alert"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9982 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9983 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9984 msgid "Structure"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9988 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Visible"
9991 msgstr "Vidljivi tekst"
9992
9993 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Invisible"
9996 msgstr "Nevidljivi teks"
9997
9998 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Alternative"
10001 msgstr "Al&ternativni jezik:"
10002
10003 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Default Text"
10006 msgstr "Podrazumevano|o"
10007
10008 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Enter the default text here"
10011 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10012
10013 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Beamer Note"
10016 msgstr "Nova Napomena:"
10017
10018 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Note Options"
10021 msgstr "Mat Opcije"
10022
10023 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
10024 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
10028 msgid "ArticleMode"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
10032 msgid "Article"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
10036 #, fuzzy
10037 msgid "PresentationMode"
10038 msgstr "&Orijentacija:"
10039
10040 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
10041 msgid "Presentation"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
10045 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10046 msgid "Figure"
10047 msgstr "Crtež"
10048
10049 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Beamerposter"
10052 msgstr "Nova Napomena:"
10053
10054 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Multilingual Captions"
10057 msgstr "Dodatne o&pcije"
10058
10059 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10060 msgid ""
10061 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10062 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Caption setup"
10068 msgstr "Citat:"
10069
10070 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10071 msgid ""
10072 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Caption setup:"
10078 msgstr "Citat:"
10079
10080 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Bicaption"
10083 msgstr "Posveta"
10084
10085 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10086 #, fuzzy
10087 msgid "bilingual"
10088 msgstr "Interlingua"
10089
10090 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Main Language Short Title"
10093 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
10094
10095 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Short title for the main(document) language"
10098 msgstr "Statistika za dokumenta:"
10099
10100 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Main Language Text"
10103 msgstr "Podrazumevani &jezik"
10104
10105 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Text in the main(document) language"
10108 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
10109
10110 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10111 msgid "Second Language Short Title"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10115 msgid "Short title for the second language"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/book.layout:3
10119 msgid "Book (Standard Class)"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/braille.module:2
10123 msgid "Braille"
10124 msgstr "Brajeva azbuka"
10125
10126 #: lib/layouts/braille.module:6
10127 msgid ""
10128 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10129 "in examples."
10130 msgstr ""
10131 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
10132 "lyx u primerima."
10133
10134 #: lib/layouts/braille.module:22
10135 msgid "Braille (default)"
10136 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
10137
10138 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10139 msgid "Braille:"
10140 msgstr "Brajeva azbuka:"
10141
10142 #: lib/layouts/braille.module:45
10143 msgid "Braille (textsize)"
10144 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
10145
10146 #: lib/layouts/braille.module:68
10147 msgid "Braille (dots on)"
10148 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
10149
10150 #: lib/layouts/braille.module:83
10151 msgid "Braille_dots_on"
10152 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
10153
10154 #: lib/layouts/braille.module:92
10155 msgid "Braille (dots off)"
10156 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
10157
10158 #: lib/layouts/braille.module:107
10159 msgid "Braille_dots_off"
10160 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
10161
10162 #: lib/layouts/braille.module:116
10163 msgid "Braille (mirror on)"
10164 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
10165
10166 #: lib/layouts/braille.module:131
10167 msgid "Braille_mirror_on"
10168 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
10169
10170 #: lib/layouts/braille.module:140
10171 msgid "Braille (mirror off)"
10172 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
10173
10174 #: lib/layouts/braille.module:155
10175 msgid "Braille_mirror_off"
10176 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10177
10178 #: lib/layouts/braille.module:163
10179 msgid "Braillebox"
10180 msgstr "Brailleboks"
10181
10182 #: lib/layouts/braille.module:167
10183 msgid "Braille box"
10184 msgstr "Braille boks"
10185
10186 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10187 msgid "Broadway"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Scripts"
10193 msgstr "Znak u indeksu"
10194
10195 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10196 msgid "Dialogue"
10197 msgstr "Dijalog"
10198
10199 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10200 msgid "Narrative"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10204 msgid "ACT"
10205 msgstr "AKT"
10206
10207 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10208 msgid "ACT \\arabic{act}"
10209 msgstr "AKT \\arabic{act}"
10210
10211 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10212 msgid "SCENE"
10213 msgstr "SCENA"
10214
10215 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10216 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10217 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
10218
10219 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10220 msgid "SCENE*"
10221 msgstr "SCENA*"
10222
10223 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10224 msgid "AT RISE:"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10228 msgid "Speaker"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10232 msgid "Parenthetical"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10236 msgid "("
10237 msgstr "("
10238
10239 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10240 msgid ")"
10241 msgstr ")"
10242
10243 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10244 msgid "CURTAIN"
10245 msgstr "ZAVESA"
10246
10247 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10248 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10249 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10250 msgid "Right Address"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/changebars.module:2
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Change bars"
10256 msgstr "Promeni:"
10257
10258 #: lib/layouts/changebars.module:7
10259 msgid ""
10260 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10261 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/chess.layout:3
10265 msgid "Chess"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/chess.layout:36
10269 msgid "Mainline"
10270 msgstr "Glavna linija"
10271
10272 #: lib/layouts/chess.layout:43
10273 msgid "Mainline:"
10274 msgstr "Glavna linija:"
10275
10276 #: lib/layouts/chess.layout:62
10277 msgid "Variation"
10278 msgstr "Varijacija"
10279
10280 #: lib/layouts/chess.layout:66
10281 msgid "Variation:"
10282 msgstr "Varijacija:"
10283
10284 #: lib/layouts/chess.layout:72
10285 msgid "SubVariation"
10286 msgstr "PodVarijacija"
10287
10288 #: lib/layouts/chess.layout:75
10289 msgid "Subvariation:"
10290 msgstr "PodVarijacija:"
10291
10292 #: lib/layouts/chess.layout:81
10293 msgid "SubVariation2"
10294 msgstr "PodVarijacija2"
10295
10296 #: lib/layouts/chess.layout:84
10297 msgid "Subvariation(2):"
10298 msgstr "PodVarijacija(2):"
10299
10300 #: lib/layouts/chess.layout:90
10301 msgid "SubVariation3"
10302 msgstr "PodVarijacija3"
10303
10304 #: lib/layouts/chess.layout:93
10305 msgid "Subvariation(3):"
10306 msgstr "PodVarijacija(3):"
10307
10308 #: lib/layouts/chess.layout:99
10309 msgid "SubVariation4"
10310 msgstr "PodVarijacija4"
10311
10312 #: lib/layouts/chess.layout:102
10313 msgid "Subvariation(4):"
10314 msgstr "PodVarijacija(4):"
10315
10316 #: lib/layouts/chess.layout:108
10317 msgid "SubVariation5"
10318 msgstr "PodVarijacija5"
10319
10320 #: lib/layouts/chess.layout:111
10321 msgid "Subvariation(5):"
10322 msgstr "PodVarijacija(5):"
10323
10324 #: lib/layouts/chess.layout:118
10325 msgid "HideMoves"
10326 msgstr "SakrijPoteze"
10327
10328 #: lib/layouts/chess.layout:123
10329 msgid "HideMoves:"
10330 msgstr "SakrijPoteze:"
10331
10332 #: lib/layouts/chess.layout:128
10333 msgid "ChessBoard"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/chess.layout:132
10337 msgid "[chessboard]"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/chess.layout:141
10341 msgid "BoardCentered"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/chess.layout:146
10345 msgid "[centered board]"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/chess.layout:156
10349 msgid "HighLight"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/chess.layout:161
10353 msgid "Highlights:"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/layouts/chess.layout:176
10357 msgid "Arrow"
10358 msgstr "Strelica"
10359
10360 #: lib/layouts/chess.layout:181
10361 msgid "Arrow:"
10362 msgstr "Strelica:"
10363
10364 #: lib/layouts/chess.layout:187
10365 msgid "KnightMove"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/chess.layout:192
10369 msgid "KnightMove:"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10373 msgid "Springer cl2emult"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10379 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
10380
10381 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10382 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10386 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10390 msgid "Custom Header/Footerlines"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10394 msgid ""
10395 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10396 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10397 "Page Layout to 'fancy'!"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Header/Footer"
10403 msgstr "Desno podnožje"
10404
10405 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Even Header"
10408 msgstr "Levo zaglavlje"
10409
10410 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10411 msgid "Alternative text for the even header"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Center Header"
10417 msgstr "Levo zaglavlje"
10418
10419 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Center Header:"
10422 msgstr "Levo zaglavlje:"
10423
10424 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Left Footer"
10427 msgstr "Desno podnožje"
10428
10429 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Left Footer:"
10432 msgstr "Poslednje podnožje:"
10433
10434 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Center Footer"
10437 msgstr "Desno podnožje"
10438
10439 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Center Footer:"
10442 msgstr "Jezik podnožja:"
10443
10444 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10445 msgid "Right Footer"
10446 msgstr "Desno podnožje"
10447
10448 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10449 msgid "Right Footer:"
10450 msgstr "Desno podnožje:"
10451
10452 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10453 msgid "Directory"
10454 msgstr "Direktorijum"
10455
10456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10457 msgid "KeyCombo"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10461 msgid "KeyCap"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10465 msgid "GuiMenu"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10469 msgid "GuiMenuItem"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10473 msgid "GuiButton"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10477 msgid "MenuChoice"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10481 msgid "SGML"
10482 msgstr "SGML"
10483
10484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10485 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10486 msgid "Chapter*"
10487 msgstr "Glava*"
10488
10489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10490 msgid "Subparagraph*"
10491 msgstr "Podparagaf*"
10492
10493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10494 msgid "Authorgroup"
10495 msgstr "GrupaAutora"
10496
10497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10498 msgid "RevisionHistory"
10499 msgstr "IstorijaRevizije"
10500
10501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10502 msgid "Revision History"
10503 msgstr "Istorija Revizije"
10504
10505 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10506 msgid "Revision"
10507 msgstr "Revizija"
10508
10509 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10510 msgid "RevisionRemark"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10514 msgid "FirstName"
10515 msgstr "PrvoIme"
10516
10517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10518 msgid "DIN-Brief"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10522 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10523 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10524 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Letters"
10527 msgstr "Pismo"
10528
10529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10530 msgid "DinBrief"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10534 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10535 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10537 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10538 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10542 msgid "Letter"
10543 msgstr "Pismo"
10544
10545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Addresses"
10548 msgstr "Adresa"
10549
10550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10552 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10553 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Postal Data"
10556 msgstr "Poštanski komentar"
10557
10558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10559 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10560 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10561 msgid "Send To Address"
10562 msgstr "Pošalji na adresu"
10563
10564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10565 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10566 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10567 msgid "My Address"
10568 msgstr "Moja adresa"
10569
10570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10571 msgid "Sender Address:"
10572 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
10573
10574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10575 msgid "Return address"
10576 msgstr "Povratna adresa"
10577
10578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10580 msgid "Backaddress:"
10581 msgstr "Povratnaadresa:"
10582
10583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10584 msgid "Postal comment"
10585 msgstr "Poštanski komentar"
10586
10587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10588 msgid "Postal Remark:"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10592 msgid "Handling"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10596 msgid "Handling:"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10601 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10602 msgid "YourRef"
10603 msgstr "VašaRef"
10604
10605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10607 msgid "Your ref.:"
10608 msgstr "Vaša ref.:"
10609
10610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10612 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10613 msgid "MyRef"
10614 msgstr "MojaRef"
10615
10616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10618 msgid "Our ref.:"
10619 msgstr "Naša ref.:"
10620
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10622 msgid "Writer"
10623 msgstr "Pisac"
10624
10625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10626 msgid "Writer:"
10627 msgstr "Pisac:"
10628
10629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10630 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10631 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10633 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10634 msgid "Signature"
10635 msgstr "Potpis"
10636
10637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10641 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10642 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10643 msgid "Closings"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10649 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10650 msgid "Signature:"
10651 msgstr "Potpis:"
10652
10653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10654 msgid "Bottomtext"
10655 msgstr "Donji tekst"
10656
10657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10658 msgid "Bottom text:"
10659 msgstr "Tekst na dnu:"
10660
10661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10662 msgid "Area code"
10663 msgstr "Poštanski broj"
10664
10665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10666 msgid "Area Code:"
10667 msgstr "Poštanski broj:"
10668
10669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10670 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10671 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10673 msgid "Telephone"
10674 msgstr "Telefon"
10675
10676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10677 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10678 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10679 msgid "Telephone:"
10680 msgstr "Telefon:"
10681
10682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10683 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10685 msgid "Location"
10686 msgstr "Lokacija"
10687
10688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10690 msgid "Location:"
10691 msgstr "Lokacija:"
10692
10693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10694 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10696 msgid "Subject"
10697 msgstr "Predmet"
10698
10699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10701 msgid "Subject:"
10702 msgstr "Predmet:"
10703
10704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10705 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10707 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10709 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10710 msgid "Opening"
10711 msgstr "Početak"
10712
10713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10716 msgid "Opening:"
10717 msgstr "Početak:"
10718
10719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10720 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10722 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10724 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10725 msgid "Closing"
10726 msgstr "Zatvaranje"
10727
10728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10731 msgid "Closing:"
10732 msgstr "Zatvaranje:"
10733
10734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Signature|S"
10737 msgstr "Potpis"
10738
10739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10740 msgid "Here you can insert a signature scan"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10744 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10745 msgid "encl"
10746 msgstr "prilog"
10747
10748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10750 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10751 msgid "encl:"
10752 msgstr "prilog:"
10753
10754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10756 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10757 msgid "cc"
10758 msgstr "kopije"
10759
10760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10763 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10764 msgid "cc:"
10765 msgstr "kopije:"
10766
10767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10769 msgid "PS"
10770 msgstr "PS"
10771
10772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10773 msgid "Post Scriptum:"
10774 msgstr "Post Scriptum:"
10775
10776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10777 msgid "SenderAddress"
10778 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
10779
10780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10782 msgid "Backaddress"
10783 msgstr "Povratna Adresa"
10784
10785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10786 msgid "RetourAdresse"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10790 msgid "Adresse"
10791 msgstr "Adresa"
10792
10793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10794 msgid "Postvermerk"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10798 msgid "Zusatz"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10802 msgid "IhrZeichen"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10807 msgid "YourMail"
10808 msgstr "Vaš Mail"
10809
10810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10811 msgid "IhrSchreiben"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10815 msgid "MeinZeichen"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10819 msgid "Unterschrift"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10823 msgid "Telefon"
10824 msgstr "Telefon"
10825
10826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10827 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10829 msgid "Place"
10830 msgstr "Mesto"
10831
10832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10833 msgid "Stadt"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10837 msgid "Town"
10838 msgstr "Grad"
10839
10840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10841 msgid "Ort"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10845 msgid "Datum"
10846 msgstr "Datum"
10847
10848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10850 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10851 msgid "Reference"
10852 msgstr "Referenca"
10853
10854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10855 msgid "Betreff"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10859 msgid "Anrede"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10863 msgid "Brieftext"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10867 msgid "Gruss"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10871 msgid "ps"
10872 msgstr "ps"
10873
10874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10876 msgid "Encl."
10877 msgstr "Prolog."
10878
10879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10880 msgid "Anlagen"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10885 msgid "CC"
10886 msgstr "CC"
10887
10888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10889 msgid "Verteiler"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10893 #, fuzzy
10894 msgid "DocBook Book (SGML)"
10895 msgstr "Docbook (XML)"
10896
10897 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10898 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Books (DocBook)"
10901 msgstr "DocBook"
10902
10903 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10904 #, fuzzy
10905 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10906 msgstr "Docbook (XML)"
10907
10908 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10909 #, fuzzy
10910 msgid "DocBook Section (SGML)"
10911 msgstr "Docbook (XML)"
10912
10913 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10914 #, fuzzy
10915 msgid "DocBook Article (SGML)"
10916 msgstr "Docbook (XML)"
10917
10918 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10919 msgid "Inderscience A4 Journals"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10923 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10927 msgid "Econometrica"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10931 msgid "RunTitle"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10935 msgid "Running Title:"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10939 msgid "RunAuthor"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10943 msgid "Running Author:"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Address Option"
10949 msgstr "Adresa"
10950
10951 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Optional argument for the address"
10954 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10955
10956 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10957 #, fuzzy
10958 msgid "E-Mail Option"
10959 msgstr "Mat Opcije"
10960
10961 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Optional argument for the e-mail"
10964 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10965
10966 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10967 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10968 msgid "E-mail:"
10969 msgstr "E-mail:"
10970
10971 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10972 msgid "Web Address"
10973 msgstr "Web Adresa"
10974
10975 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10976 msgid "Web address:"
10977 msgstr "Web adresa:"
10978
10979 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10980 msgid "Authors Block"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10984 msgid "Authors Block:"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10988 msgid "Thanks Text"
10989 msgstr "Tekst zahvalnosti"
10990
10991 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10992 msgid "Thanks \\theThanks:"
10993 msgstr "Hvala \\theThanks:"
10994
10995 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10996 msgid "Thanks Reference"
10997 msgstr "Reference zahvalnice"
10998
10999 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11000 msgid "Thanks Ref"
11001 msgstr "Reference zahvalnice"
11002
11003 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11004 msgid "Internet Address Reference"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11008 msgid "Internet Addess Ref"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
11012 msgid "Corresponding Author"
11013 msgstr "Dopisni Autor"
11014
11015 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11016 msgid "Name (First Name)"
11017 msgstr "Ime "
11018
11019 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11020 msgid "First Name"
11021 msgstr "Ime"
11022
11023 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11024 msgid "Name (Surname)"
11025 msgstr "Prezime"
11026
11027 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11028 msgid "By Same Author (bib)"
11029 msgstr "Do istog autora (bib)"
11030
11031 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11032 msgid "bysame"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/layouts/egs.layout:3
11036 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11040 msgid "00.00.0000"
11041 msgstr "00.00.0000"
11042
11043 #: lib/layouts/egs.layout:289
11044 msgid "LaTeX Title"
11045 msgstr "LaTeX naslov"
11046
11047 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11048 msgid "Author:"
11049 msgstr "Autor:"
11050
11051 #: lib/layouts/egs.layout:333
11052 msgid "Affil"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/layouts/egs.layout:368
11056 msgid "Journal:"
11057 msgstr "Žurnal:"
11058
11059 #: lib/layouts/egs.layout:377
11060 msgid "msnumber"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/layouts/egs.layout:391
11064 msgid "MS_number:"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/layouts/egs.layout:401
11068 msgid "FirstAuthor"
11069 msgstr "Prvi autor"
11070
11071 #: lib/layouts/egs.layout:414
11072 msgid "1st_author_surname:"
11073 msgstr "Prezime prvog autora:"
11074
11075 #: lib/layouts/egs.layout:467
11076 msgid "Offsets"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/layouts/egs.layout:480
11080 msgid "reprint_reqs_to:"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11084 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Author Option"
11090 msgstr "Mat Opcije"
11091
11092 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Optional argument for the author"
11095 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
11096
11097 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11098 msgid "Author Address"
11099 msgstr "Adresa autora"
11100
11101 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
11102 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
11103 msgid "Author Email"
11104 msgstr "Email autora"
11105
11106 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11107 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11108 msgid "Email:"
11109 msgstr "Elektronska pošta:"
11110
11111 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
11112 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
11113 msgid "Author URL"
11114 msgstr "Autorov URL"
11115
11116 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Thanks Option"
11119 msgstr "Tekst zahvalnosti"
11120
11121 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11122 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11126 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11127 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
11128
11129 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11130 msgid "PROOF."
11131 msgstr "DOKAZ."
11132
11133 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11134 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11135 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
11136
11137 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11138 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11139 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
11140
11141 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11142 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11143 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
11144
11145 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11146 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11150 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11151 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
11152
11153 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11154 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11155 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
11156
11157 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11158 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11159 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
11160
11161 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11162 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11163 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
11164
11165 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11166 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11167 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
11168
11169 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11170 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11171 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
11172
11173 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11174 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11175 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
11176
11177 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11178 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11179 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
11180
11181 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11182 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11183 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
11184
11185 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11186 msgid "Case \\arabic{case}"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11190 msgid "Elsevier"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11194 #, fuzzy
11195 msgid "BeginFrontmatter"
11196 msgstr "Prednja sadržina"
11197
11198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Begin frontmatter"
11201 msgstr "Prednja sadržina"
11202
11203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11204 #, fuzzy
11205 msgid "EndFrontmatter"
11206 msgstr "Prednja sadržina"
11207
11208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11209 #, fuzzy
11210 msgid "End frontmatter"
11211 msgstr "Prednja sadržina"
11212
11213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11214 msgid "Titlenotemark"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11218 msgid "Titlenote mark"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11222 msgid "Title footnote"
11223 msgstr "Naziv fusnote"
11224
11225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Footnote Label"
11228 msgstr "Fusnota|F"
11229
11230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11231 msgid "Label you refer to in the title"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11235 msgid "Title footnote:"
11236 msgstr "Naziv fusnote:"
11237
11238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Author Label"
11241 msgstr "Email autora"
11242
11243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11244 msgid "Label you will reference in the address"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11248 msgid "Authormark"
11249 msgstr "OznakaAutora"
11250
11251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11252 msgid "Author footnote"
11253 msgstr "Autorova fusnota"
11254
11255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11256 msgid "Author footnote:"
11257 msgstr "Autorova fusnota:"
11258
11259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Author Footnote Label"
11262 msgstr "Autorova fusnota"
11263
11264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11265 msgid "Label you refer to for an author"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11269 msgid "CorAuthormark"
11270 msgstr "ŽigdopAutora"
11271
11272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11273 msgid "CorAuthor mark"
11274 msgstr "Žig DopAutora"
11275
11276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11277 msgid "Corresponding author"
11278 msgstr "Dopisni autor"
11279
11280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11281 msgid "Corresponding author text:"
11282 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
11283
11284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Address Label"
11287 msgstr "Adresa"
11288
11289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11290 msgid "Label of the author you refer to"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Internet"
11296 msgstr "InternetRedA"
11297
11298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11299 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11303 msgid "Endnote"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11307 msgid ""
11308 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11309 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Endnote ##"
11315 msgstr "Fusnota|F"
11316
11317 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11318 msgid "endnote"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11322 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11326 msgid "Key words:"
11327 msgstr "Ključne reči:"
11328
11329 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11330 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11334 msgid ""
11335 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11336 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11340 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Itemize Options"
11343 msgstr "LaTeX Opcije"
11344
11345 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11346 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11347 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11348 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11352 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Enumerate Options"
11355 msgstr "LaTeX Opcije"
11356
11357 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Description Options"
11360 msgstr "Opis:"
11361
11362 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11364 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11365 msgid "Labeling"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Enumerate-Resume"
11371 msgstr "Nabrajati"
11372
11373 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11374 msgid "Number Equations by Section"
11375 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
11376
11377 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11378 msgid ""
11379 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11380 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11384 #, fuzzy
11385 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11386 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
11387
11388 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11389 msgid "Europass CV (2013)"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11393 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11394 msgid "Curricula Vitae"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11398 #, fuzzy
11399 msgid "FooterName"
11400 msgstr "Podnožje:"
11401
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Name (footer):"
11405 msgstr "Poslednje podnožje:"
11406
11407 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Mobile:"
11410 msgstr "&Datoteka:"
11411
11412 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Mobile phone number"
11415 msgstr "Numerisanje redova"
11416
11417 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11418 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Homepage"
11421 msgstr "nova strana"
11422
11423 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Homepage:"
11426 msgstr "nova strana"
11427
11428 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11429 msgid "InstantMessaging"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Instant Messaging:"
11435 msgstr "Brzi &pregled:"
11436
11437 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11438 #, fuzzy
11439 msgid "IM Type:"
11440 msgstr "Tip"
11441
11442 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11443 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11447 msgid "Birthday"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Date of birth:"
11453 msgstr "&Format datuma:"
11454
11455 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Nationality"
11458 msgstr "Zabeleška"
11459
11460 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Nationality:"
11463 msgstr "Zabeleška"
11464
11465 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11466 msgid "Gender"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Gender:"
11472 msgstr "Zaglavlje:"
11473
11474 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11475 #, fuzzy
11476 msgid "BeforePicture"
11477 msgstr "Pretpostavka"
11478
11479 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11480 msgid "Space before picture:"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Picture"
11486 msgstr "Potpis"
11487
11488 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Picture:"
11491 msgstr "Potpis:"
11492
11493 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11494 msgid "Resize photo to this width"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11498 msgid "AfterPicture"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11502 msgid "Space after picture:"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11506 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11507 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11508 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11509 msgid "Vertical Space"
11510 msgstr "Vertikalni razmak"
11511
11512 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11513 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11514 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Additional vertical space"
11517 msgstr "Dodatni prostor"
11518
11519 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11520 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11521 msgid "Item"
11522 msgstr "Stavka"
11523
11524 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11525 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11529 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11530 msgid "Item:"
11531 msgstr "Stavka:"
11532
11533 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11534 #, fuzzy
11535 msgid "ItemInset"
11536 msgstr "Unesi po stavkama"
11537
11538 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11539 msgid "Subitems"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11543 #, fuzzy
11544 msgid "TitleItem"
11545 msgstr "Naslov"
11546
11547 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Title item:"
11550 msgstr "Naslov:"
11551
11552 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11553 #, fuzzy
11554 msgid "TitleLevel"
11555 msgstr "Naslov"
11556
11557 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Title level:"
11560 msgstr "Naslov:"
11561
11562 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Text (right side)"
11565 msgstr "Setuj desnu liniju "
11566
11567 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11568 #, fuzzy
11569 msgid "BlueItem"
11570 msgstr "Stavka"
11571
11572 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11573 msgid "Blue item:"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11577 msgid "BlueItemInset"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11581 msgid "Blue subitems"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11585 #, fuzzy
11586 msgid "BigItem"
11587 msgstr "Stavka"
11588
11589 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Big Item:"
11592 msgstr "Stavka:"
11593
11594 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11595 #, fuzzy
11596 msgid "EcvItemize"
11597 msgstr "Unesi po stavkama"
11598
11599 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11600 msgid "MotherTongue"
11601 msgstr "Maternji jezik"
11602
11603 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11604 msgid "Mother Tongue:"
11605 msgstr "Maternji jezik:"
11606
11607 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11608 msgid "LangHeader"
11609 msgstr "Jezik zaglavlja"
11610
11611 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11612 msgid "Language Header:"
11613 msgstr "Jezik zaglavlja:"
11614
11615 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11616 msgid "Language:"
11617 msgstr "Jezik:"
11618
11619 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Name of the language"
11622 msgstr "Bez jezika"
11623
11624 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Listening"
11627 msgstr "Izlistaj|I"
11628
11629 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11630 msgid "Level how good you think you can listen"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Reading"
11636 msgstr "Naslovi"
11637
11638 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11639 msgid "Level how good you think you can read"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Interaction"
11645 msgstr "Uvod|U"
11646
11647 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11648 msgid "Level how good you think you can conversate"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Production"
11654 msgstr "Uvod|U"
11655
11656 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11657 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11661 msgid "LastLanguage"
11662 msgstr "Zadnji jezik"
11663
11664 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11665 msgid "Last Language:"
11666 msgstr "Zadnji jezik:"
11667
11668 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11669 msgid "LangFooter"
11670 msgstr "Jezik podnožja"
11671
11672 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11673 msgid "Language Footer:"
11674 msgstr "Jezik podnožja:"
11675
11676 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11677 msgid "End"
11678 msgstr "Kraj "
11679
11680 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11681 msgid "End of CV"
11682 msgstr "Kraj CV "
11683
11684 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Highlight"
11687 msgstr "Visina"
11688
11689 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11690 msgid "Europe CV"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Footer name:"
11696 msgstr "Podnožje:"
11697
11698 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Mobile"
11701 msgstr "&Datoteka:"
11702
11703 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Size"
11706 msgstr "&Veličina"
11707
11708 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11709 msgid "Size the photo is resized to"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11713 msgid "Page"
11714 msgstr "Strana"
11715
11716 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11717 #, fuzzy
11718 msgid "The title as it appears in the header"
11719 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11720
11721 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11722 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11726 msgid "BulletedItem"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11730 msgid "Bulleted Item:"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11734 msgid "Begin"
11735 msgstr "Početak"
11736
11737 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11738 msgid "Begin of CV"
11739 msgstr "Početak CV"
11740
11741 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11742 msgid "PersonalInfo"
11743 msgstr "Lične informacije"
11744
11745 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11746 msgid "Personal Info"
11747 msgstr "Lične informacije"
11748
11749 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11750 #, fuzzy
11751 msgid "VerticalSpace"
11752 msgstr "Vertikalni razmak"
11753
11754 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Vertical space"
11757 msgstr "&Vertikalni razmak"
11758
11759 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11760 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11764 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11768 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11772 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11776 msgid "Number Figures by Section"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11780 msgid ""
11781 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11782 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11786 msgid "Fix cm"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11790 msgid ""
11791 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11792 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11793 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Fix LaTeX"
11799 msgstr "LaTeX"
11800
11801 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11802 msgid ""
11803 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11804 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11805 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11806 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11807 "may provide more bugfixes in future versions."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/layouts/fixme.module:2
11811 msgid "FiXme"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/layouts/fixme.module:11
11815 msgid ""
11816 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11817 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11818 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11819 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11820 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11821 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11822 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11823 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11827 msgid "Fixme"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/layouts/fixme.module:23
11831 #, fuzzy
11832 msgid "List of FIXMEs"
11833 msgstr "Spisak %1$s"
11834
11835 #: lib/layouts/fixme.module:37
11836 #, fuzzy
11837 msgid "[List of FIXMEs]"
11838 msgstr "Lista Slika"
11839
11840 #: lib/layouts/fixme.module:53
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Fixme Note"
11843 msgstr "Crtež"
11844
11845 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11846 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Fixme Note Options|s"
11849 msgstr "Mat Opcije"
11850
11851 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11852 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11853 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/layouts/fixme.module:74
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Fixme Warning"
11859 msgstr "meaning"
11860
11861 #: lib/layouts/fixme.module:76
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Warning"
11864 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11865
11866 #: lib/layouts/fixme.module:80
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Fixme Error"
11869 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
11870
11871 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
11873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
11874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
11875 msgid "Error"
11876 msgstr "Greška"
11877
11878 #: lib/layouts/fixme.module:86
11879 msgid "Fixme Fatal"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/layouts/fixme.module:88
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Fatal"
11885 msgstr "Katalonski"
11886
11887 #: lib/layouts/fixme.module:97
11888 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/layouts/fixme.module:99
11892 msgid "Fixme (Targeted)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/layouts/fixme.module:109
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Fixme Note|x"
11898 msgstr "Crtež"
11899
11900 #: lib/layouts/fixme.module:111
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Insert the FIXME note here"
11903 msgstr "Umetanje fusnote"
11904
11905 #: lib/layouts/fixme.module:116
11906 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/layouts/fixme.module:118
11910 msgid "Warning (Targeted)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/layouts/fixme.module:122
11914 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/layouts/fixme.module:124
11918 msgid "Error (Targeted)"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/layouts/fixme.module:128
11922 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/layouts/fixme.module:130
11926 msgid "Fatal (Targeted)"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/layouts/fixme.module:139
11930 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/layouts/fixme.module:141
11934 msgid "Fixme (Multipar)"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Fixme Summary"
11940 msgstr "Rezime"
11941
11942 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11943 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/layouts/fixme.module:159
11947 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/layouts/fixme.module:161
11951 msgid "Warning (Multipar)"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/layouts/fixme.module:165
11955 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/layouts/fixme.module:167
11959 msgid "Error (Multipar)"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/layouts/fixme.module:171
11963 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/layouts/fixme.module:173
11967 msgid "Fatal (Multipar)"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/layouts/fixme.module:182
11971 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/layouts/fixme.module:184
11975 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/layouts/fixme.module:200
11979 msgid "Annotated Text"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/layouts/fixme.module:202
11983 msgid "Annotated Text|x"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/layouts/fixme.module:203
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Insert the text to annotate here"
11989 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
11990
11991 #: lib/layouts/fixme.module:208
11992 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/layouts/fixme.module:210
11996 msgid "Warning (MP Targ.)"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/layouts/fixme.module:214
12000 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/layouts/fixme.module:216
12004 msgid "Error (MP Targ.)"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/layouts/fixme.module:220
12008 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/layouts/fixme.module:222
12012 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/layouts/fixme.module:232
12016 #, fuzzy
12017 msgid "FxNote"
12018 msgstr "Napomena"
12019
12020 #: lib/layouts/fixme.module:236
12021 #, fuzzy
12022 msgid "FxNote*"
12023 msgstr "Napomena*"
12024
12025 #: lib/layouts/fixme.module:240
12026 #, fuzzy
12027 msgid "FxWarning"
12028 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
12029
12030 #: lib/layouts/fixme.module:244
12031 #, fuzzy
12032 msgid "FxWarning*"
12033 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
12034
12035 #: lib/layouts/fixme.module:248
12036 #, fuzzy
12037 msgid "FxError"
12038 msgstr "Greška"
12039
12040 #: lib/layouts/fixme.module:252
12041 #, fuzzy
12042 msgid "FxError*"
12043 msgstr "Greška"
12044
12045 #: lib/layouts/fixme.module:256
12046 #, fuzzy
12047 msgid "FxFatal"
12048 msgstr "Katalonski"
12049
12050 #: lib/layouts/fixme.module:260
12051 #, fuzzy
12052 msgid "FxFatal*"
12053 msgstr "Katalonski"
12054
12055 #: lib/layouts/foils.layout:3
12056 msgid "FoilTeX"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/layouts/foils.layout:44
12060 msgid "Foilhead"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/layouts/foils.layout:64
12064 msgid "ShortFoilhead"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/layouts/foils.layout:70
12068 msgid "Rotatefoilhead"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/layouts/foils.layout:76
12072 msgid "ShortRotatefoilhead"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/layouts/foils.layout:85
12076 msgid "TickList"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/layouts/foils.layout:101
12080 msgid "_/"
12081 msgstr "_/"
12082
12083 #: lib/layouts/foils.layout:105
12084 msgid "CrossList"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/layouts/foils.layout:121
12088 msgid "><"
12089 msgstr "><"
12090
12091 #: lib/layouts/foils.layout:165
12092 msgid "My Logo"
12093 msgstr "Moj znak"
12094
12095 #: lib/layouts/foils.layout:174
12096 msgid "My Logo:"
12097 msgstr "Moj znak:"
12098
12099 #: lib/layouts/foils.layout:183
12100 msgid "Restriction"
12101 msgstr "Ograničenje"
12102
12103 #: lib/layouts/foils.layout:187
12104 msgid "Restriction:"
12105 msgstr "Ograničenje:"
12106
12107 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12108 #: lib/layouts/llncs.layout:429
12109 msgid "Theorem #."
12110 msgstr "Teorema #."
12111
12112 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12113 #: lib/layouts/llncs.layout:368
12114 msgid "Lemma #."
12115 msgstr "Lemma #."
12116
12117 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12118 #: lib/layouts/llncs.layout:333
12119 msgid "Corollary #."
12120 msgstr "Posledica #."
12121
12122 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
12123 msgid "Proposition #."
12124 msgstr "Predlog #."
12125
12126 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12127 #: lib/layouts/llncs.layout:347
12128 msgid "Definition #."
12129 msgstr "Definicija #."
12130
12131 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12133 msgid "Theorem*"
12134 msgstr "Theorema*"
12135
12136 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12138 msgid "Lemma*"
12139 msgstr "Lemma*"
12140
12141 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12143 msgid "Corollary*"
12144 msgstr "Posledica*"
12145
12146 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12148 msgid "Proposition*"
12149 msgstr "Predlog*"
12150
12151 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12152 msgid "Proposition."
12153 msgstr "Predlog."
12154
12155 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12157 msgid "Definition*"
12158 msgstr "Definicija*"
12159
12160 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12161 msgid "Foot to End"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12165 msgid ""
12166 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12167 "code where you want the endnotes to appear."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12171 msgid "French Letter (frletter)"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12175 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12179 msgid "Letter:"
12180 msgstr "Pismo:"
12181
12182 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12183 msgid "Street:"
12184 msgstr "Ulica:"
12185
12186 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12187 msgid "Addition"
12188 msgstr "Dodatak"
12189
12190 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12191 msgid "Addition:"
12192 msgstr "Dodatak:"
12193
12194 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12195 msgid "Town:"
12196 msgstr "Grad:"
12197
12198 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12199 msgid "State:"
12200 msgstr "Država:"
12201
12202 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12203 msgid "ReturnAddress"
12204 msgstr "PovratnaAdresa"
12205
12206 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12207 msgid "ReturnAddress:"
12208 msgstr "Povratna adresa:"
12209
12210 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12211 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12212 msgid "MyRef:"
12213 msgstr "MojaRef:"
12214
12215 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12216 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12217 msgid "YourRef:"
12218 msgstr "VašaRef:"
12219
12220 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12221 msgid "YourMail:"
12222 msgstr "Vaš mail:"
12223
12224 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12225 msgid "Telefax"
12226 msgstr "Telefax"
12227
12228 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12229 msgid "Telefax:"
12230 msgstr "Telefax:"
12231
12232 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12233 msgid "Telex"
12234 msgstr "Telex"
12235
12236 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12237 msgid "Telex:"
12238 msgstr "Telex:"
12239
12240 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12241 msgid "EMail"
12242 msgstr "Elekronska pošta"
12243
12244 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12245 msgid "EMail:"
12246 msgstr "Elektronska pošta:"
12247
12248 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12249 msgid "HTTP"
12250 msgstr "HTTP"
12251
12252 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12253 msgid "HTTP:"
12254 msgstr "HTTP:"
12255
12256 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12257 msgid "Bank"
12258 msgstr "Banka"
12259
12260 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12261 msgid "Bank:"
12262 msgstr "Banka:"
12263
12264 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12265 msgid "BankCode"
12266 msgstr "Bančin Kod"
12267
12268 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12269 msgid "BankCode:"
12270 msgstr "Bančin Kod:"
12271
12272 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12273 msgid "BankAccount"
12274 msgstr "Bančin Račun"
12275
12276 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12277 msgid "BankAccount:"
12278 msgstr "Bančin Račun:"
12279
12280 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12282 msgid "PostalComment"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12286 msgid "PostalComment:"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12290 msgid "Reference:"
12291 msgstr "Referenca:"
12292
12293 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12294 msgid "Encl.:"
12295 msgstr "Encl.:"
12296
12297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12298 msgid "G-Brief (V. 2)"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12302 msgid "NameRowA"
12303 msgstr "ImeRedA"
12304
12305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12306 msgid "NameRowA:"
12307 msgstr "ImeRedA:"
12308
12309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12310 msgid "NameRowB"
12311 msgstr "ImeRedB"
12312
12313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12314 msgid "NameRowB:"
12315 msgstr "ImeRedB:"
12316
12317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12318 msgid "NameRowC"
12319 msgstr "ImeRedC"
12320
12321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12322 msgid "NameRowC:"
12323 msgstr "ImeRedC:"
12324
12325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12326 msgid "NameRowD"
12327 msgstr "ImeRedD"
12328
12329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12330 msgid "NameRowD:"
12331 msgstr "ImeRedD:"
12332
12333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12334 msgid "NameRowE"
12335 msgstr "ImeRedE"
12336
12337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12338 msgid "NameRowE:"
12339 msgstr "ImeRedE:"
12340
12341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12342 msgid "NameRowF"
12343 msgstr "ImeRedF"
12344
12345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12346 msgid "NameRowF:"
12347 msgstr "ImeRedF:"
12348
12349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12350 msgid "NameRowG"
12351 msgstr "ImeRedG"
12352
12353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12354 msgid "NameRowG:"
12355 msgstr "ImeRedG:"
12356
12357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12358 msgid "AddressRowA"
12359 msgstr "AdresaRedA"
12360
12361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12362 msgid "AddressRowA:"
12363 msgstr "AdresaRedA:"
12364
12365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12366 msgid "AddressRowB"
12367 msgstr "AdresaRedB"
12368
12369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12370 msgid "AddressRowB:"
12371 msgstr "AdresaRedB:"
12372
12373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12374 msgid "AddressRowC"
12375 msgstr "AdresaRedC"
12376
12377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12378 msgid "AddressRowC:"
12379 msgstr "AdresaRedC:"
12380
12381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12382 msgid "AddressRowD"
12383 msgstr "AdresaRedD"
12384
12385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12386 msgid "AddressRowD:"
12387 msgstr "AdresaRedD:"
12388
12389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12390 msgid "AddressRowE"
12391 msgstr "AdresaRedE"
12392
12393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12394 msgid "AddressRowE:"
12395 msgstr "AdresaRedE:"
12396
12397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12398 msgid "AddressRowF"
12399 msgstr "AdresaRedF"
12400
12401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12402 msgid "AddressRowF:"
12403 msgstr "AdresaRedF:"
12404
12405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12406 msgid "TelephoneRowA"
12407 msgstr "TelefonRedA"
12408
12409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12410 msgid "TelephoneRowA:"
12411 msgstr "TelefonRedA:"
12412
12413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12414 msgid "TelephoneRowB"
12415 msgstr "TelefonRedB"
12416
12417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12418 msgid "TelephoneRowB:"
12419 msgstr "TelefonRedB:"
12420
12421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12422 msgid "TelephoneRowC"
12423 msgstr "TelefonRedC:"
12424
12425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12426 msgid "TelephoneRowC:"
12427 msgstr "TelefonRedC:"
12428
12429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12430 msgid "TelephoneRowD"
12431 msgstr "TelefonRedD:"
12432
12433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12434 msgid "TelephoneRowD:"
12435 msgstr "TelefonRedD:"
12436
12437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12438 msgid "TelephoneRowE"
12439 msgstr "TelefonRedE:"
12440
12441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12442 msgid "TelephoneRowE:"
12443 msgstr "TelefonRedE:"
12444
12445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12446 msgid "TelephoneRowF"
12447 msgstr "TelefonRedF:"
12448
12449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12450 msgid "TelephoneRowF:"
12451 msgstr "TelefonRedF:"
12452
12453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12454 msgid "InternetRowA"
12455 msgstr "InternetRedA"
12456
12457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12458 msgid "InternetRowA:"
12459 msgstr "InternetRedA:"
12460
12461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12462 msgid "InternetRowB"
12463 msgstr "InternetRedB"
12464
12465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12466 msgid "InternetRowB:"
12467 msgstr "InternetRedB:"
12468
12469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12470 msgid "InternetRowC"
12471 msgstr "InternetRedC"
12472
12473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12474 msgid "InternetRowC:"
12475 msgstr "InternetRedC:"
12476
12477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12478 msgid "InternetRowD"
12479 msgstr "InternetRedD"
12480
12481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12482 msgid "InternetRowD:"
12483 msgstr "InternetRedD:"
12484
12485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12486 msgid "InternetRowE"
12487 msgstr "InternetRede"
12488
12489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12490 msgid "InternetRowE:"
12491 msgstr "InternetRedE:"
12492
12493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12494 msgid "InternetRowF"
12495 msgstr "InternetRedF"
12496
12497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12498 msgid "InternetRowF:"
12499 msgstr "InternetRedF:"
12500
12501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12502 msgid "BankRowA"
12503 msgstr "BankaRedA"
12504
12505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12506 msgid "BankRowA:"
12507 msgstr "BankaRedA"
12508
12509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12510 msgid "BankRowB"
12511 msgstr "BankaRedB"
12512
12513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12514 msgid "BankRowB:"
12515 msgstr "BankaRedB:"
12516
12517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12518 msgid "BankRowC"
12519 msgstr "BankaRedC"
12520
12521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12522 msgid "BankRowC:"
12523 msgstr "BankaRedC:"
12524
12525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12526 msgid "BankRowD"
12527 msgstr "BankaRedD"
12528
12529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12530 msgid "BankRowD:"
12531 msgstr "BankaRedD:"
12532
12533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12534 msgid "BankRowE"
12535 msgstr "BankaRedE"
12536
12537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12538 msgid "BankRowE:"
12539 msgstr "BankaRedE:"
12540
12541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12542 msgid "BankRowF"
12543 msgstr "BankaRedF"
12544
12545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12546 msgid "BankRowF:"
12547 msgstr "BankaRedF:"
12548
12549 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12550 #, fuzzy
12551 msgid "GraphicBoxes"
12552 msgstr "&Grafika"
12553
12554 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12555 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Reflectbox"
12561 msgstr "izbor"
12562
12563 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Scalebox"
12566 msgstr "Skala"
12567
12568 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12569 #, fuzzy
12570 msgid "H-Factor"
12571 msgstr "Činjenica"
12572
12573 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12574 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12578 #, fuzzy
12579 msgid "V-Factor"
12580 msgstr "Činjenica"
12581
12582 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12583 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12587 msgid "Resizebox"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Width of the box"
12593 msgstr "Izlazna širina slike"
12594
12595 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12596 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Rotatebox"
12602 msgstr "Rotacija"
12603
12604 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Origin"
12607 msgstr "Po&četak:"
12608
12609 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12610 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Angle"
12616 msgstr "U&gao:"
12617
12618 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12619 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12623 msgid "Hanging"
12624 msgstr "Viseći stav"
12625
12626 #: lib/layouts/hanging.module:6
12627 msgid ""
12628 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12629 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12630 "are indented."
12631 msgstr ""
12632 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
12633 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
12634
12635 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Hebrew Article"
12638 msgstr "Jevrejski"
12639
12640 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12641 msgid "Claim #."
12642 msgstr "Potraživanja #."
12643
12644 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12645 msgid "Remarks"
12646 msgstr "Primedbe"
12647
12648 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12649 msgid "Remarks #."
12650 msgstr "Primedbe #."
12651
12652 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12654 msgid "Proof:"
12655 msgstr "Dokaz:"
12656
12657 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Hebrew Letter"
12660 msgstr "Pismo"
12661
12662 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12663 msgid "Hollywood"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12667 msgid "More"
12668 msgstr "Više"
12669
12670 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12671 msgid "(MORE)"
12672 msgstr "(JOŠ)"
12673
12674 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12675 msgid "FADE IN:"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12679 msgid "INT."
12680 msgstr "INT."
12681
12682 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12683 msgid "EXT."
12684 msgstr "EXT."
12685
12686 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12687 msgid "Continuing"
12688 msgstr "Nastavak"
12689
12690 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12691 msgid "(continuing)"
12692 msgstr "(nastavak)"
12693
12694 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12695 msgid "Transition"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12699 msgid "TITLE OVER:"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12703 msgid "INTERCUT"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12707 msgid "INTERCUT WITH:"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12711 msgid "FADE OUT"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12715 msgid "Scene"
12716 msgstr "Scena"
12717
12718 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12719 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12723 msgid ""
12724 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12725 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12726 "in LyX's examples folder."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12730 #, fuzzy
12731 msgid "H-P number"
12732 msgstr "Bez broja"
12733
12734 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12735 msgid "H-P statement"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Statement Text"
12741 msgstr "Ref+Tekst: "
12742
12743 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12744 msgid "Text for statements that require some information"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12748 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Author Names"
12754 msgstr "Autorova fusnota:"
12755
12756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12757 msgid "Author names that will appear in the header line"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Catchline"
12765 msgstr "&Zadnja linija:"
12766
12767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12768 #, fuzzy
12769 msgid "History"
12770 msgstr "IstorijaRevizije"
12771
12772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12773 msgid "Classification Codes"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12777 msgid "TableCaption"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Table caption"
12783 msgstr "izbor"
12784
12785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12786 msgid "Refcite"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Cite reference"
12792 msgstr "svih citiranih referenci"
12793
12794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12795 #, fuzzy
12796 msgid "ItemList"
12797 msgstr "Unesi po stavkama"
12798
12799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12800 #, fuzzy
12801 msgid "RomanList"
12802 msgstr "Roman"
12803
12804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Numbering Scheme"
12807 msgstr "&Numeracija"
12808
12809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12810 msgid ""
12811 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12812 "items"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12817 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12818 msgid "Corollary \\thecorollary."
12819 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
12820
12821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12824 msgid "Lemma \\thelemma."
12825 msgstr "Lemma \\thelemma."
12826
12827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12830 msgid "Proposition \\theproposition."
12831 msgstr "Predlog \\theproposition."
12832
12833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12834 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12850 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12852 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12853 msgid "Question"
12854 msgstr "Pitanje"
12855
12856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12858 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12859 msgid "Question \\thequestion."
12860 msgstr "Pitanje \\thequestion."
12861
12862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12864 msgid "Claim \\theclaim."
12865 msgstr "Zahtev \\theclaim."
12866
12867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12869 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12870 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12871 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
12872
12873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12874 msgid "Prop"
12875 msgstr "Prop"
12876
12877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12878 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12879 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
12880
12881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12882 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12886 msgid "Comby"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/layouts/initials.module:2
12890 msgid "Initials"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/layouts/initials.module:6
12894 msgid ""
12895 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12896 "manual for a detailed description."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12900 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12901 #: lib/layouts/initials.module:39
12902 msgid "Initial"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/layouts/initials.module:35
12906 msgid "Option(s) for the initial"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/layouts/initials.module:40
12910 msgid "Initial letter(s)"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/layouts/initials.module:44
12914 msgid "Rest of Initial"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/layouts/initials.module:45
12918 msgid "Rest of initial word or text"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12922 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12926 msgid "Short title that will appear in header line"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12930 msgid "Review"
12931 msgstr "Pregled"
12932
12933 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12934 msgid "Topical"
12935 msgstr "Aktuelan"
12936
12937 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12938 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12939 msgid "Comment"
12940 msgstr "Komentar"
12941
12942 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12943 msgid "Paper"
12944 msgstr "Papir"
12945
12946 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12947 msgid "Prelim"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12951 msgid "Rapid"
12952 msgstr "Brzo"
12953
12954 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12955 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12956 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12957 msgid "PACS"
12958 msgstr "PACS"
12959
12960 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12961 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12962 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
12963
12964 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12965 msgid "MSC"
12966 msgstr "MSC"
12967
12968 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12969 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12970 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
12971
12972 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12973 msgid "submitto"
12974 msgstr "dostavi na"
12975
12976 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12977 msgid "submit to paper:"
12978 msgstr "dostavi na papir:"
12979
12980 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12981 msgid "Bibliography (plain)"
12982 msgstr "Bibliografija (obična)"
12983
12984 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12985 msgid "Bibliography heading"
12986 msgstr "Naslov bibliografije"
12987
12988 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12989 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12993 msgid "ABSTRACT:"
12994 msgstr "REZIME:"
12995
12996 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12997 msgid "KEY WORDS:"
12998 msgstr "KLJUČNE REČI:"
12999
13000 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13001 msgid "Commission"
13002 msgstr "Naolg"
13003
13004 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13005 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13006 msgstr "ZAHVALNOST"
13007
13008 #: lib/layouts/iucr.layout:3
13009 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13013 #, fuzzy
13014 msgid "\\thesection."
13015 msgstr "izbor"
13016
13017 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13018 #, fuzzy
13019 msgid "\\thesection"
13020 msgstr "izbor"
13021
13022 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13023 #, fuzzy
13024 msgid "\\thesubsection."
13025 msgstr "\\Alph{subsection}."
13026
13027 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13028 #, fuzzy
13029 msgid "\\thesubsubsection."
13030 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13031
13032 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Main Author"
13035 msgstr "Dopisni Autor"
13036
13037 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13038 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Affiliation Key"
13041 msgstr "Pripadnost"
13042
13043 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Affiliation key of the author"
13046 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13047
13048 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13049 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Forename"
13052 msgstr "Ime datoteke"
13053
13054 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Co Author"
13057 msgstr "Dop. Autor:"
13058
13059 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Co-author"
13062 msgstr "Autor"
13063
13064 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Affiliation key of the co-author"
13067 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13068
13069 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Short Author"
13072 msgstr "Prečice|P"
13073
13074 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Short author:"
13077 msgstr "Prečice|P"
13078
13079 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Affiliation key"
13082 msgstr "Pripadnost"
13083
13084 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Keyword:"
13087 msgstr "&Ključna reč:"
13088
13089 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13090 msgid "Vita"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13094 msgid "Vita:"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13098 #, fuzzy
13099 msgid "PDB reference"
13100 msgstr "<referenca>"
13101
13102 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13103 #, fuzzy
13104 msgid "PDB reference:"
13105 msgstr "Referenca:"
13106
13107 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Optional name"
13110 msgstr "Na&jduža oznaka"
13111
13112 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13113 #, fuzzy
13114 msgid "NDB reference"
13115 msgstr "<referenca>"
13116
13117 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13118 #, fuzzy
13119 msgid "NDB reference:"
13120 msgstr "Referenca:"
13121
13122 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13123 msgid "Synopsis"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13127 msgid "Japanese Article (jarticle)"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13131 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Alternative Affiliation"
13137 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13138
13139 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Affiliation Prefix"
13142 msgstr "Pridružni žig"
13143
13144 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13145 msgid "A prefix like 'Also at '"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
13149 #, fuzzy
13150 msgid "PACS numbers:"
13151 msgstr "PACS broj:"
13152
13153 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Preprint number"
13156 msgstr "Štampač"
13157
13158 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Preprint number:"
13161 msgstr "PACS broj:"
13162
13163 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Online citation"
13166 msgstr "Ubaci citat"
13167
13168 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Japanese Book (jbook)"
13171 msgstr "Japanski (CJK)"
13172
13173 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13174 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13178 msgid "Japanese Report (jreport)"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13182 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Japanese Book (jsbook)"
13188 msgstr "Japanski (CJK)"
13189
13190 #: lib/layouts/jss.layout:3
13191 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/layouts/jss.layout:107
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Plain Keywords"
13197 msgstr "Ključne reči"
13198
13199 #: lib/layouts/jss.layout:110
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Plain Keywords:"
13202 msgstr "Ključna reč:"
13203
13204 #: lib/layouts/jss.layout:113
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Plain Title"
13207 msgstr "Kratak naslov"
13208
13209 #: lib/layouts/jss.layout:116
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Plain Title:"
13212 msgstr "Kratak naslov"
13213
13214 #: lib/layouts/jss.layout:122
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Short Title:"
13217 msgstr "Kratak naslov"
13218
13219 #: lib/layouts/jss.layout:125
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Plain Author"
13222 msgstr "Dopisni Autor"
13223
13224 #: lib/layouts/jss.layout:128
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Plain Author:"
13227 msgstr "Autor:"
13228
13229 #: lib/layouts/jss.layout:131
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Pkg"
13232 msgstr "paket"
13233
13234 #: lib/layouts/jss.layout:133
13235 #, fuzzy
13236 msgid "pkg"
13237 msgstr "paket"
13238
13239 #: lib/layouts/jss.layout:156
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Proglang"
13242 msgstr "Program"
13243
13244 #: lib/layouts/jss.layout:158
13245 msgid "proglang"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13249 msgid "code"
13250 msgstr "kod"
13251
13252 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13253 msgid "Code Chunk"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Code Input"
13259 msgstr "Ulazni"
13260
13261 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Code Output"
13264 msgstr "datum (izlaz)"
13265
13266 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13267 msgid "Kluwer"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13271 msgid "AddressForOffprints"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13275 msgid "Address for Offprints:"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13279 msgid "RunningTitle"
13280 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13281
13282 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13283 msgid "Running title:"
13284 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13285
13286 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13287 msgid "RunningAuthor"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13291 msgid "Running author:"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13295 msgid "Rnw (knitr)"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/layouts/knitr.module:6
13299 msgid ""
13300 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13301 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13302 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13306 #: lib/layouts/sweave.module:6
13307 #, fuzzy
13308 msgid "literate"
13309 msgstr "Doslovno"
13310
13311 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Sweave Options"
13314 msgstr "LaTeX Opcije"
13315
13316 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13317 msgid "Sweave opts"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13321 #, fuzzy
13322 msgid "S/R expression"
13323 msgstr "Regularni izraz"
13324
13325 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13326 #, fuzzy
13327 msgid "S/R expr"
13328 msgstr "expr."
13329
13330 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13331 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/layouts/letter.layout:3
13335 msgid "Letter (Standard Class)"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13339 msgid "French Letter (lettre)"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13343 msgid "NoTelephone"
13344 msgstr "Nema telefona"
13345
13346 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13347 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13348 msgid "NoFax"
13349 msgstr "Nema faxa"
13350
13351 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13352 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13353 msgid "NoPlace"
13354 msgstr "Nema mesta"
13355
13356 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13357 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13358 msgid "NoDate"
13359 msgstr "Nema datuma"
13360
13361 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13362 msgid "Post Scriptum"
13363 msgstr "Post Scriptum"
13364
13365 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13366 msgid "EndOfMessage"
13367 msgstr "Kraj poruke"
13368
13369 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13370 msgid "EndOfFile"
13371 msgstr "Kraj datoteke"
13372
13373 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13374 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13375 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13376 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13377 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13378 msgid "Headings"
13379 msgstr "Naslovi"
13380
13381 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13382 msgid "City:"
13383 msgstr "Grad:"
13384
13385 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13386 msgid "Office:"
13387 msgstr "Kancelarija:"
13388
13389 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13390 msgid "Tel:"
13391 msgstr "Tel:"
13392
13393 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13394 msgid "NoTel"
13395 msgstr "Nema telefona"
13396
13397 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13398 msgid "EndOfMessage."
13399 msgstr "Kraj poruke."
13400
13401 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13402 msgid "EndOfFile."
13403 msgstr "Kraj datoteke."
13404
13405 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13406 msgid "P.S.:"
13407 msgstr "P.S.:"
13408
13409 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13410 #, fuzzy
13411 msgid "LilyPond Book"
13412 msgstr "LilyPond"
13413
13414 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13415 msgid ""
13416 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13417 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13421 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13422 msgid "LilyPond"
13423 msgstr "LilyPond"
13424
13425 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13426 #, fuzzy
13427 msgid "LilyPond Options"
13428 msgstr "LilyPond"
13429
13430 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13431 msgid ""
13432 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13433 "options)."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13437 msgid "Linguistics"
13438 msgstr "Lingvistika"
13439
13440 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13441 msgid ""
13442 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13443 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13444 "examples."
13445 msgstr ""
13446 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
13447 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
13448 "linguistics.lyx fajl u primerima."
13449
13450 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13451 #, fuzzy
13452 msgid "(\\arabic{example})"
13453 msgstr "\\arabic{chapter}"
13454
13455 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13456 #, fuzzy
13457 msgid "(\\arabic{examplei})"
13458 msgstr "\\arabic{enumi}."
13459
13460 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13461 #, fuzzy
13462 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13463 msgstr "Primer \\theexample."
13464
13465 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13466 #, fuzzy
13467 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13468 msgstr "Primer \\theexample."
13469
13470 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Tableaux"
13473 msgstr "Tabela"
13474
13475 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13476 msgid "Numbered Example (multiline)"
13477 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
13478
13479 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13480 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13481 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
13482
13483 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Custom Numbering|s"
13486 msgstr "Kupac"
13487
13488 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Customize the numeration"
13491 msgstr "Prilagođavanje|P"
13492
13493 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13494 msgid "Subexample"
13495 msgstr "Pod primer"
13496
13497 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13498 msgid "Glosse"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Translation"
13504 msgstr "Prevodilac"
13505
13506 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Glosse Translation|s"
13509 msgstr "Razlomci"
13510
13511 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Add a translation for the glosse"
13514 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
13515
13516 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13517 msgid "Tri-Glosse"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13521 msgid "Structure Tree"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13525 msgid "Tree"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Expression"
13531 msgstr "Regularni izraz"
13532
13533 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13534 msgid "expr."
13535 msgstr "expr."
13536
13537 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Concepts"
13540 msgstr "koncept"
13541
13542 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13543 msgid "concept"
13544 msgstr "koncept"
13545
13546 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Meaning"
13549 msgstr "meaning"
13550
13551 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13552 msgid "meaning"
13553 msgstr "meaning"
13554
13555 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13556 msgid "GroupGlossedWords"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13560 msgid "Group"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13564 msgid "Tableau"
13565 msgstr "Tabela"
13566
13567 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13568 msgid "List of Tableaux"
13569 msgstr "Spisak Tabela "
13570
13571 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13572 msgid "Chunk ##"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Literate programming"
13578 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13579
13580 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13581 msgid "Chunk"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13585 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13589 msgid "Running LaTeX Title"
13590 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
13591
13592 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13593 msgid "TOC Title"
13594 msgstr "Naslov sadržaja"
13595
13596 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13597 #, fuzzy
13598 msgid "TOC Title:"
13599 msgstr "Naslov sadržaja"
13600
13601 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13602 msgid "Author Running"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13606 msgid "Author Running:"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13610 msgid "TOC Author"
13611 msgstr "Sadržaj Autor"
13612
13613 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13614 msgid "TOC Author:"
13615 msgstr "Sadržaj Autor:"
13616
13617 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13618 msgid "Case #."
13619 msgstr "Slučaj #."
13620
13621 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13622 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13623 msgid "Claim."
13624 msgstr "Tvrdnja."
13625
13626 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13627 msgid "Conjecture #."
13628 msgstr "Pretpostavka #."
13629
13630 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13631 msgid "Example #."
13632 msgstr "Primer #."
13633
13634 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13635 msgid "Exercise #."
13636 msgstr "Vežba #."
13637
13638 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13639 msgid "Note #."
13640 msgstr "Napomena #."
13641
13642 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13643 msgid "Problem #."
13644 msgstr "Problem #."
13645
13646 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13649 msgid "Property"
13650 msgstr "Osobina"
13651
13652 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13653 msgid "Property #."
13654 msgstr "Osobina #."
13655
13656 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13657 msgid "Question #."
13658 msgstr "Pitanje #."
13659
13660 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13661 msgid "Remark #."
13662 msgstr "Objašnjenje #."
13663
13664 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13665 msgid "Solution #."
13666 msgstr "Rešenje #."
13667
13668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13669 msgid "Logical Markup"
13670 msgstr "Logično označavanje"
13671
13672 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13673 msgid ""
13674 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13675 "code."
13676 msgstr ""
13677 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13678 "and code."
13679
13680 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13681 #, fuzzy
13682 msgid "charstyles"
13683 msgstr "Stil Poglavlja"
13684
13685 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13686 msgid "Noun"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13690 msgid "noun"
13691 msgstr "noun"
13692
13693 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13694 msgid "emph"
13695 msgstr "emph"
13696
13697 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Strong"
13700 msgstr "strong"
13701
13702 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13703 msgid "strong"
13704 msgstr "strong"
13705
13706 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13707 msgid "TUGboat"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13711 msgid "Memoir"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13715 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13716 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13717 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13718 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Short Title (TOC)|S"
13721 msgstr "Kratak naslov|K"
13722
13723 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13724 #, fuzzy
13725 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13726 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13727
13728 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13729 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13730 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13731 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Short Title (Header)"
13734 msgstr "Kratak naslov"
13735
13736 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13737 #, fuzzy
13738 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13739 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13740
13741 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13742 #, fuzzy
13743 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13744 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13745
13746 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13747 #, fuzzy
13748 msgid "The section as it appears in the running headers"
13749 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13750
13751 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13752 #, fuzzy
13753 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13754 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13755
13756 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13757 #, fuzzy
13758 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13759 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13760
13761 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13762 #, fuzzy
13763 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13764 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13765
13766 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13767 #, fuzzy
13768 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13769 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13770
13771 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13772 #, fuzzy
13773 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13774 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13775
13776 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13777 #, fuzzy
13778 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13779 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13780
13781 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13782 #, fuzzy
13783 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13784 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13785
13786 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13787 #, fuzzy
13788 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13789 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13790
13791 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13792 msgid "Chapterprecis"
13793 msgstr "Sažet izvod glave"
13794
13795 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13796 msgid "Epigraph"
13797 msgstr "Epigraf"
13798
13799 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Epigraph Source|S"
13802 msgstr "Vidi Izvor|I"
13803
13804 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Source"
13807 msgstr "LaTeX Izvor "
13808
13809 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13810 msgid "The source/author of this epigraph"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13814 msgid "Poemtitle"
13815 msgstr "Naslov poeme"
13816
13817 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13818 #, fuzzy
13819 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13820 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13821
13822 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13823 #, fuzzy
13824 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13825 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13826
13827 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13828 msgid "Poemtitle*"
13829 msgstr "Naslov poeme*"
13830
13831 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13832 msgid "Legend"
13833 msgstr "Legenda"
13834
13835 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13836 msgid "Minimalistic"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13840 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13844 msgid "Modern CV"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13848 #, fuzzy
13849 msgid "CVStyle"
13850 msgstr "Stil"
13851
13852 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13853 #, fuzzy
13854 msgid "CV Style:"
13855 msgstr "Sti ci&tata:"
13856
13857 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Style Options"
13860 msgstr "Mat Opcije"
13861
13862 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13863 msgid "Options for the CV style"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13867 #, fuzzy
13868 msgid "CVColor"
13869 msgstr "Boja "
13870
13871 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13872 #, fuzzy
13873 msgid "CV Color Scheme:"
13874 msgstr "Boja "
13875
13876 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13877 msgid "CVIcons"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13881 msgid "CV Icon Set:"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13885 #, fuzzy
13886 msgid "CVColumnWidth"
13887 msgstr "Širina kolone %"
13888
13889 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Column Width:"
13892 msgstr "Širina kolone %"
13893
13894 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13895 #, fuzzy
13896 msgid "PDF Page Mode"
13897 msgstr "PDF strane"
13898
13899 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13900 #, fuzzy
13901 msgid "PDF Page Mode:"
13902 msgstr "PDF strane"
13903
13904 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13905 #, fuzzy
13906 msgid "First name"
13907 msgstr "Ime"
13908
13909 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13910 #, fuzzy
13911 msgid "FamilyName"
13912 msgstr "&Porodica:"
13913
13914 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Family Name:"
13917 msgstr "&Porodica:"
13918
13919 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Line 1"
13922 msgstr "Linija na vrhu|T"
13923
13924 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13925 msgid "Optional address line"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Line 2"
13931 msgstr "Linija na vrhu|T"
13932
13933 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Phone Type"
13936 msgstr "Telefon"
13937
13938 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13939 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13943 msgid "Social"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Social:"
13949 msgstr "Specialmail:"
13950
13951 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Name of the social network"
13954 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13955
13956 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13957 #, fuzzy
13958 msgid "ExtraInfo"
13959 msgstr "Ekstra"
13960
13961 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Extra Info:"
13964 msgstr "Ekstra"
13965
13966 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13967 msgid "Photo:"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13971 msgid "Height the photo is resized to"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Thickness"
13977 msgstr "Debeli razmak"
13978
13979 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13980 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13984 msgid "EmptySection"
13985 msgstr "PraznaSekcija"
13986
13987 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13988 msgid "Empty Section"
13989 msgstr "Prazna Sekcija"
13990
13991 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13992 msgid "CloseSection"
13993 msgstr "ZavoriSekciju"
13994
13995 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Columns:"
13998 msgstr "&Kolona:"
13999
14000 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Optional width"
14003 msgstr "Na&jduža oznaka"
14004
14005 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Header content"
14008 msgstr "Desno podnožje"
14009
14010 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14011 msgid "Entry"
14012 msgstr "Unos"
14013
14014 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
14015 msgid "Time"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
14019 msgid "What?"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
14023 msgid "Entry:"
14024 msgstr "Unos:"
14025
14026 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
14027 #, fuzzy
14028 msgid "ItemWithComment"
14029 msgstr "Napomena:Komentar"
14030
14031 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Item with Comment:"
14034 msgstr "Napomena:Komentar"
14035
14036 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Text"
14039 msgstr "U tekstu"
14040
14041 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14042 msgid "ListItem"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
14046 msgid "List Item:"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14050 msgid "DoubleItem"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14054 msgid "Double Item:"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Left Summary"
14060 msgstr "Rezime"
14061
14062 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Left summary"
14065 msgstr "Rezime"
14066
14067 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Left Text"
14070 msgstr "Ref+Tekst: "
14071
14072 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Left text"
14075 msgstr "LaTeX tekst"
14076
14077 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Right Summary"
14080 msgstr "Rezime"
14081
14082 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Right summary"
14085 msgstr "Desno zaglavlja"
14086
14087 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14088 #, fuzzy
14089 msgid "DoubleListItem"
14090 msgstr "Dvostruki"
14091
14092 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Double List Item:"
14095 msgstr "Dvostruki"
14096
14097 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
14098 #, fuzzy
14099 msgid "First Item"
14100 msgstr "Ime"
14101
14102 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
14103 #, fuzzy
14104 msgid "First item"
14105 msgstr "Pr&va linija:"
14106
14107 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
14108 msgid "Computer"
14109 msgstr "Computer"
14110
14111 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14112 #, fuzzy
14113 msgid "MakeCVtitle"
14114 msgstr "Naslov poeme"
14115
14116 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Make CV Title"
14119 msgstr "Naslov sadržaja:"
14120
14121 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14122 #, fuzzy
14123 msgid "MakeLetterTitle"
14124 msgstr "Naslov poeme"
14125
14126 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Make Letter Title"
14129 msgstr "Naslov sadržaja:"
14130
14131 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14132 msgid "MakeLetterClosing"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Close Letter"
14138 msgstr "Pismo"
14139
14140 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Recipient"
14143 msgstr "Recept"
14144
14145 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Company Name"
14148 msgstr "Informaciono ime:"
14149
14150 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Company name"
14153 msgstr "Ogranci "
14154
14155 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Enclosing"
14158 msgstr "Zatvaranje"
14159
14160 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Alternative Name"
14163 msgstr "Al&ternativni jezik:"
14164
14165 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
14166 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Enclosing:"
14172 msgstr "Zatvaranje:"
14173
14174 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Multiple Columns"
14177 msgstr "&Višekolumno"
14178
14179 #: lib/layouts/multicol.module:7
14180 msgid ""
14181 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14182 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14183 "detailed description of multiple columns."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/layouts/multicol.module:19
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Number of Columns"
14189 msgstr "Broj kolona"
14190
14191 #: lib/layouts/multicol.module:20
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Insert the number of columns here"
14194 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14195
14196 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
14197 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
14198 msgid "Preface"
14199 msgstr "Predgovor"
14200
14201 #: lib/layouts/multicol.module:27
14202 #, fuzzy
14203 msgid "An optional preface"
14204 msgstr "Dodatni prostor"
14205
14206 #: lib/layouts/multicol.module:30
14207 msgid "Space Before Page Break"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/layouts/multicol.module:31
14211 msgid ""
14212 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14213 "this page"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14217 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14221 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14225 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Natbibapa"
14231 msgstr "&Natbib"
14232
14233 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14234 msgid ""
14235 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14236 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14237 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/layouts/noweb.module:2
14241 msgid "Noweb"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/layouts/noweb.module:5
14245 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14249 msgid "\\arabic{section}"
14250 msgstr "\\arabic{section}"
14251
14252 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14253 msgid "\\arabic{chapter}"
14254 msgstr "\\arabic{chapter}"
14255
14256 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14257 msgid "\\Alph{chapter}"
14258 msgstr "\\Alph{chapter}"
14259
14260 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14261 msgid "\\arabic{footnote}"
14262 msgstr "\\arabic{footnote}"
14263
14264 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14265 msgid "\\Roman{section}."
14266 msgstr "\\Roman{section}."
14267
14268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14269 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14270 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
14271
14272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14273 msgid "\\Alph{subsection}."
14274 msgstr "\\Alph{subsection}."
14275
14276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14277 msgid "\\arabic{subsection}."
14278 msgstr "\\arabic{subsection}."
14279
14280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14281 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14282 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14283
14284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14285 msgid "\\alph{subsubsection}."
14286 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14287
14288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14289 msgid "\\alph{paragraph}."
14290 msgstr "\\alph{paragraph}."
14291
14292 #: lib/layouts/paper.layout:3
14293 msgid "Paper (Standard Class)"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/layouts/paper.layout:151
14297 msgid "SubTitle"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/layouts/paralist.module:2
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14303 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
14304
14305 #: lib/layouts/paralist.module:9
14306 msgid ""
14307 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14308 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14309 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14310 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14311 "extended to use a similar optional argument."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14315 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14316 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14317 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14318 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14319 #: lib/layouts/paralist.module:133
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14322 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
14323
14324 #: lib/layouts/paralist.module:47
14325 #, fuzzy
14326 msgid "AsParagraphItem"
14327 msgstr "Pasus"
14328
14329 #: lib/layouts/paralist.module:51
14330 #, fuzzy
14331 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14332 msgstr "LaTeX Opcije"
14333
14334 #: lib/layouts/paralist.module:56
14335 #, fuzzy
14336 msgid "InParagraphItem"
14337 msgstr "Pasus"
14338
14339 #: lib/layouts/paralist.module:60
14340 #, fuzzy
14341 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14342 msgstr "LaTeX Opcije"
14343
14344 #: lib/layouts/paralist.module:65
14345 #, fuzzy
14346 msgid "CompactItem"
14347 msgstr "Computer"
14348
14349 #: lib/layouts/paralist.module:72
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Compact Itemize Options"
14352 msgstr "LaTeX Opcije"
14353
14354 #: lib/layouts/paralist.module:77
14355 #, fuzzy
14356 msgid "AsParagraphEnum"
14357 msgstr "Pasus"
14358
14359 #: lib/layouts/paralist.module:81
14360 #, fuzzy
14361 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14362 msgstr "LaTeX Opcije"
14363
14364 #: lib/layouts/paralist.module:86
14365 #, fuzzy
14366 msgid "InParagraphEnum"
14367 msgstr "Pasus"
14368
14369 #: lib/layouts/paralist.module:90
14370 #, fuzzy
14371 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14372 msgstr "LaTeX Opcije"
14373
14374 #: lib/layouts/paralist.module:95
14375 #, fuzzy
14376 msgid "CompactEnum"
14377 msgstr "Informaciono ime:"
14378
14379 #: lib/layouts/paralist.module:102
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Compact Enumerate Options"
14382 msgstr "LaTeX Opcije"
14383
14384 #: lib/layouts/paralist.module:107
14385 #, fuzzy
14386 msgid "AsParagraphDescr"
14387 msgstr "Pasus"
14388
14389 #: lib/layouts/paralist.module:111
14390 #, fuzzy
14391 msgid "As Paragraph Description Options"
14392 msgstr "Opis:"
14393
14394 #: lib/layouts/paralist.module:116
14395 #, fuzzy
14396 msgid "InParagraphDescr"
14397 msgstr "Pasus"
14398
14399 #: lib/layouts/paralist.module:120
14400 #, fuzzy
14401 msgid "In Paragraph Description Options"
14402 msgstr "Opis:"
14403
14404 #: lib/layouts/paralist.module:125
14405 #, fuzzy
14406 msgid "CompactDescr"
14407 msgstr "Computer"
14408
14409 #: lib/layouts/paralist.module:132
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Compact Description Options"
14412 msgstr "Opis:"
14413
14414 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14415 #, fuzzy
14416 msgid "PDF Comments"
14417 msgstr "Komentar"
14418
14419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14420 msgid ""
14421 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14422 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14423 "and the package documentation for details."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14427 msgid "Define Avatar"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14431 #, fuzzy
14432 msgid "PDF-comment"
14433 msgstr "komentar"
14434
14435 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14436 msgid "PDF-comment avatar:"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Name of the Avatar"
14442 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14443
14444 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14445 msgid "Define PDF-Comment Style"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14449 #, fuzzy
14450 msgid "PDF-comment style:"
14451 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14452
14453 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Name of the style"
14456 msgstr "Bez jezika"
14457
14458 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14459 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14463 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Name of the list style"
14469 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14470
14471 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14472 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14476 msgid "PDF-comment list style:"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14480 msgid "PDF-Comment-Setup"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14484 #, fuzzy
14485 msgid "PDF (Setup)"
14486 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14487
14488 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14489 #, fuzzy
14490 msgid "PDF-Comment setup options"
14491 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14492
14493 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14494 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14495 msgid "Opts"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14499 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14503 #, fuzzy
14504 msgid "PDF-Annotation"
14505 msgstr "Zabeleška"
14506
14507 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14508 msgid "PDF"
14509 msgstr "PDF"
14510
14511 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14512 #, fuzzy
14513 msgid "PDFComment Options"
14514 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14515
14516 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14517 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14521 #, fuzzy
14522 msgid "PDF-Margin"
14523 msgstr "Margine Strane"
14524
14525 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14526 #, fuzzy
14527 msgid "PDF (Margin)"
14528 msgstr "Margine Strane"
14529
14530 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14531 msgid "PDF-Markup"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14535 #, fuzzy
14536 msgid "PDF (Markup)"
14537 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14538
14539 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14540 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14544 msgid "PDF-Freetext"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14548 #, fuzzy
14549 msgid "PDF (Freetext)"
14550 msgstr "PDF (pdflatex)"
14551
14552 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14553 #, fuzzy
14554 msgid "PDF-Square"
14555 msgstr "square"
14556
14557 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14558 #, fuzzy
14559 msgid "PDF (Square)"
14560 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14561
14562 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14563 #, fuzzy
14564 msgid "PDF-Circle"
14565 msgstr "circledS"
14566
14567 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14568 #, fuzzy
14569 msgid "PDF (Circle)"
14570 msgstr "circledS"
14571
14572 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14573 msgid "PDF-Line"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14577 #, fuzzy
14578 msgid "PDF (Line)"
14579 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14580
14581 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14582 msgid "PDF-Sideline"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14586 #, fuzzy
14587 msgid "PDF (Sideline)"
14588 msgstr "PDF (pdflatex)"
14589
14590 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Insert the comment here"
14593 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14594
14595 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14596 msgid "PDF-Reply"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14600 #, fuzzy
14601 msgid "PDF (Reply)"
14602 msgstr "PDF (pdflatex)"
14603
14604 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14605 msgid "PDF-Tooltip"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14609 #, fuzzy
14610 msgid "PDF (Tooltip)"
14611 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14612
14613 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Tooltip Text"
14616 msgstr "Kopiraj|o"
14617
14618 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14619 msgid "Tooltip"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Insert the tooltip text here"
14625 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14626
14627 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14628 #, fuzzy
14629 msgid "List of PDF Comments"
14630 msgstr "Spisak fusnota"
14631
14632 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14633 #, fuzzy
14634 msgid "[List of PDF Comments]"
14635 msgstr "Spisak fusnota"
14636
14637 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14638 #, fuzzy
14639 msgid "List Options|s"
14640 msgstr "Mat Opcije"
14641
14642 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14643 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14647 #, fuzzy
14648 msgid "PDF Form"
14649 msgstr "Sadržaj Autor:"
14650
14651 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14652 msgid ""
14653 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14654 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14655 "documentation of hyperref for details."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14659 msgid "Begin PDF Form"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14663 #, fuzzy
14664 msgid "PDF form"
14665 msgstr "Sadržaj Autor:"
14666
14667 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14668 #, fuzzy
14669 msgid "PDF Form Parameters"
14670 msgstr "Više parametara"
14671
14672 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14673 msgid "Params"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Insert PDF form parameters here"
14679 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14680
14681 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14682 msgid "End PDF Form"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14686 #, fuzzy
14687 msgid "PDF Link Setup"
14688 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14689
14690 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14691 #, fuzzy
14692 msgid "PDF link setup"
14693 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14694
14695 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14696 #, fuzzy
14697 msgid "TextField"
14698 msgstr "U tekstu"
14699
14700 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14701 #, fuzzy
14702 msgid "CheckBox"
14703 msgstr "check"
14704
14705 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14706 msgid "ChoiceMenu"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Label"
14712 msgstr "&Oznaka:"
14713
14714 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Insert the label here"
14717 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14718
14719 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14720 msgid "PushButton"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14724 #, fuzzy
14725 msgid "SubmitButton"
14726 msgstr "dostavi na"
14727
14728 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14729 msgid "ResetButton"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14733 #, fuzzy
14734 msgid "PDFAction"
14735 msgstr "Poglavlje"
14736
14737 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14738 #, fuzzy
14739 msgid "The name of the PDF action"
14740 msgstr "Početak rotacije"
14741
14742 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Text Field Style"
14745 msgstr "Stil teksta|T"
14746
14747 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Default text field style"
14750 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14751
14752 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Submit Button Style"
14755 msgstr "Stil citata"
14756
14757 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Default submit button style"
14760 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14761
14762 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Push Button Style"
14765 msgstr "Stil citata"
14766
14767 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Default push button style"
14770 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14771
14772 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14773 msgid "Check Box Style"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Default check box style"
14779 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14780
14781 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Reset Button Style"
14784 msgstr "Stil citata"
14785
14786 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Default reset button style"
14789 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14790
14791 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14792 #, fuzzy
14793 msgid "List Box Style"
14794 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14795
14796 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Default list box style"
14799 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14800
14801 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Combo Box Style"
14804 msgstr "Bo&ja veze:"
14805
14806 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Default combo box style"
14809 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14810
14811 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14812 msgid "Popdown Box Style"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Default popdown box style"
14818 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14819
14820 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Radio Box Style"
14823 msgstr "Stil citata"
14824
14825 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Default radio box style"
14828 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14829
14830 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14831 msgid "Powerdot"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14835 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14836 #, fuzzy
14837 msgid "TitleSlide"
14838 msgstr "Naslov"
14839
14840 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14841 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14842 #: lib/layouts/slides.layout:3
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Slides"
14845 msgstr "Slajd"
14846
14847 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14848 msgid "    "
14849 msgstr "    "
14850
14851 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Slide Option"
14854 msgstr "LaTeX Opcije"
14855
14856 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14857 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14861 msgid "EndSlide"
14862 msgstr "KrajSlajda"
14863
14864 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14865 msgid "~=~"
14866 msgstr "~=~"
14867
14868 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14869 msgid "WideSlide"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14873 msgid "EmptySlide"
14874 msgstr "PrazanSlajd"
14875
14876 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14877 msgid "Empty slide:"
14878 msgstr "Prazan slajd:"
14879
14880 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Section Option"
14883 msgstr "Poglavlje"
14884
14885 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14886 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Itemize Type"
14892 msgstr "Unesi po stavkama"
14893
14894 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14895 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14899 msgid "ItemizeType1"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Enumerate Type"
14905 msgstr "Nabrajati"
14906
14907 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14908 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14912 msgid "EnumerateType1"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Twocolumn"
14918 msgstr "Kolona "
14919
14920 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14921 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Left Column"
14927 msgstr "Kolona "
14928
14929 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14930 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Onslide"
14936 msgstr "Samo na slajdu"
14937
14938 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14939 #, fuzzy
14940 msgid "On Slides"
14941 msgstr "Slajd"
14942
14943 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Overlay Specification|S"
14946 msgstr "Zavori Sekciju"
14947
14948 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14949 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Onslide+"
14955 msgstr "Samo na slajdu"
14956
14957 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Onslide*"
14960 msgstr "Slajd*"
14961
14962 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Recipe Book"
14965 msgstr "Recept"
14966
14967 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14968 msgid "\\thechapter"
14969 msgstr "\\thechapter"
14970
14971 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14972 msgid "Recipe"
14973 msgstr "Recept"
14974
14975 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14976 msgid "Recipe:"
14977 msgstr "Recept:"
14978
14979 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14980 msgid "Ingredients"
14981 msgstr "Sastojci"
14982
14983 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Ingredients Header"
14986 msgstr "Sastojci"
14987
14988 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14989 msgid "Specify an optional ingredients header"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14993 msgid "Ingredients:"
14994 msgstr "Sastojci:"
14995
14996 #: lib/layouts/report.layout:3
14997 msgid "Report (Standard Class)"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15001 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
15005 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Affiliation (alternate)"
15011 msgstr "Pridružni žig"
15012
15013 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Affiliation (alternate):"
15016 msgstr "Pridružni žig"
15017
15018 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Alternate Affiliation Option"
15021 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15022
15023 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
15024 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Affiliation (none)"
15030 msgstr "Pripadnost"
15031
15032 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15033 #, fuzzy
15034 msgid "No affiliation"
15035 msgstr "Autorova pripadnost"
15036
15037 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
15038 msgid "Electronic Address:"
15039 msgstr "Elektronska adresa:"
15040
15041 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Electronic Address Option|s"
15044 msgstr "Elektronska adresa:"
15045
15046 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
15047 msgid "Optional argument to the email command"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Author URL Option"
15053 msgstr "Autorov URL"
15054
15055 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
15056 msgid "Optional argument to the homepage command"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Collaboration"
15062 msgstr "Varijacija"
15063
15064 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Collaboration:"
15067 msgstr "Varijacija:"
15068
15069 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
15070 msgid "Preprint"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15076 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15077
15078 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
15079 msgid "acknowledgments"
15080 msgstr "priznanja"
15081
15082 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Ruled Table"
15085 msgstr "Tabela"
15086
15087 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
15088 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
15089 msgid "Specials"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Turn Page"
15095 msgstr "Očisti Stranu"
15096
15097 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Wide Text"
15100 msgstr "U tekstu"
15101
15102 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
15103 msgid "Video"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15107 #, fuzzy
15108 msgid "List of Videos"
15109 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15110
15111 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
15112 msgid "Float Link"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Float link"
15118 msgstr "Bo&ja veze:"
15119
15120 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
15121 #, fuzzy
15122 msgid "lowercase text"
15123 msgstr "Mala slova|M"
15124
15125 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Online cite"
15128 msgstr "Ubaci citat"
15129
15130 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
15131 #, fuzzy
15132 msgid "online cite"
15133 msgstr "Ubaci citat"
15134
15135 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Text behind"
15138 msgstr "Širina teksta %"
15139
15140 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
15141 msgid "text behind the cite"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
15145 msgid "REVTeX (V. 4)"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
15149 msgid "AltAffiliation"
15150 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15151
15152 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
15153 msgid "PACS number:"
15154 msgstr "PACS broj:"
15155
15156 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15157 msgid "Risk and Safety Statements"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15161 msgid ""
15162 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15163 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15164 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15168 #, fuzzy
15169 msgid "R-S number"
15170 msgstr "Bez broja"
15171
15172 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15173 msgid "R-S phrase"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15177 msgid "Safety phrase"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Phrase Text"
15183 msgstr "Tekst zahvalnosti"
15184
15185 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15186 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15190 msgid "S phrase:"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15194 msgid "SciPoster"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15198 msgid "Conference"
15199 msgstr "Konferencija"
15200
15201 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15202 #, fuzzy
15203 msgid "LeftLogo"
15204 msgstr "Levo|L"
15205
15206 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Left logo:"
15209 msgstr "Poslednje podnožje:"
15210
15211 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Logo Size"
15214 msgstr "Veličina fonta"
15215
15216 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15217 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15221 #, fuzzy
15222 msgid "RightLogo"
15223 msgstr "Desno"
15224
15225 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Right logo:"
15228 msgstr "Desno podnožje:"
15229
15230 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Caption Width"
15233 msgstr "Na&jduža oznaka"
15234
15235 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15236 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15240 msgid "KOMA-Script Article"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15244 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15248 msgid "KOMA-Script Book"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15252 #, fuzzy
15253 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15254 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
15255
15256 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15257 #, fuzzy
15258 msgid "\\alph{enumii})"
15259 msgstr "(\\alph{enumii})"
15260
15261 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15262 msgid "Addpart"
15263 msgstr "Dodajdeo"
15264
15265 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15266 msgid "Addchap"
15267 msgstr "Dodajpoglavlje"
15268
15269 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
15270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
15271 #, fuzzy
15272 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15273 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15274
15275 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15276 msgid "Addsec"
15277 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
15278
15279 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15280 msgid "Addchap*"
15281 msgstr "Dodajpoglavlje*"
15282
15283 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15284 msgid "Addsec*"
15285 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
15286
15287 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15288 msgid "Minisec"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15292 msgid "Publishers"
15293 msgstr "Izdavač"
15294
15295 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
15296 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15297 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15298 msgid "Dedication"
15299 msgstr "Posveta"
15300
15301 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15302 msgid "Titlehead"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15306 msgid "Uppertitleback"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15310 msgid "Lowertitleback"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15314 msgid "Extratitle"
15315 msgstr "Ekstranaslov"
15316
15317 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15318 msgid "Above"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15322 msgid "above"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15326 msgid "Below"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15330 msgid "below"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15334 msgid "Dictum"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Dictum Author"
15340 msgstr "Prvi autor"
15341
15342 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15343 msgid "The author of this dictum"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15347 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15351 msgid "L"
15352 msgstr "L"
15353
15354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15355 msgid "O"
15356 msgstr "O"
15357
15358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15359 msgid "Encl"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15363 msgid "Place:"
15364 msgstr "Mesto:"
15365
15366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15367 msgid "Specialmail"
15368 msgstr "Specialmail"
15369
15370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15371 msgid "Specialmail:"
15372 msgstr "Specialmail:"
15373
15374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15375 msgid "Title:"
15376 msgstr "Naslov:"
15377
15378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15379 msgid "Yourref"
15380 msgstr "Vaša ref"
15381
15382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15383 msgid "Yourmail"
15384 msgstr "Vaš mail"
15385
15386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15387 msgid "Your letter of:"
15388 msgstr "Vaša pisma:"
15389
15390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15391 msgid "Myref"
15392 msgstr "Moja ref"
15393
15394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15395 msgid "Customer"
15396 msgstr "Kupac"
15397
15398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15399 msgid "Customer no.:"
15400 msgstr "Kupac br.:"
15401
15402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15403 msgid "Invoice"
15404 msgstr "Faktura"
15405
15406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15407 msgid "Invoice no.:"
15408 msgstr "Faktura br.:"
15409
15410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15411 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15415 msgid "NextAddress"
15416 msgstr "Sledeća adresa"
15417
15418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15419 msgid "Next Address:"
15420 msgstr "Sledeća adresa:"
15421
15422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15423 msgid "Sender Name:"
15424 msgstr "Ime pošiljaoca:"
15425
15426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15427 msgid "Sender Phone:"
15428 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
15429
15430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15431 msgid "Sender Fax:"
15432 msgstr "Fax pošiljaoca:"
15433
15434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15435 msgid "Sender E-Mail:"
15436 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
15437
15438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15439 msgid "Sender URL:"
15440 msgstr "URL pošiljaoca:"
15441
15442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15443 msgid "Logo"
15444 msgstr "Znak (Logo)"
15445
15446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15447 msgid "Logo:"
15448 msgstr "Znak:"
15449
15450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15451 msgid "EndLetter"
15452 msgstr "Kraj pisma"
15453
15454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15455 msgid "End of letter"
15456 msgstr "Kraj pisma"
15457
15458 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15459 msgid "KOMA-Script Report"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Section Boxes"
15465 msgstr "Poglavlje"
15466
15467 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15468 msgid ""
15469 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15470 msgstr ""
15471
15472 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15473 #, fuzzy
15474 msgid "SectionBox"
15475 msgstr "Poglavlje"
15476
15477 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Section Box"
15480 msgstr "Poglavlje"
15481
15482 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15483 msgid "Section Box Width|S"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Width of the section Box"
15489 msgstr "Izlazna širina slike"
15490
15491 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Heading"
15494 msgstr "Naslovi"
15495
15496 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Section Box Heading"
15499 msgstr "Poglavlje"
15500
15501 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15502 msgid "Insert the section box header here"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15506 #, fuzzy
15507 msgid "SubsectionBox"
15508 msgstr "Podpoglavlje"
15509
15510 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Subsection Box"
15513 msgstr "Podpoglavlje"
15514
15515 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15516 #, fuzzy
15517 msgid "SubsubsectionBox"
15518 msgstr "Podpodpoglavlje"
15519
15520 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Subsubsection Box"
15523 msgstr "Podpodpoglavlje"
15524
15525 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15526 msgid "Seminar"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15530 msgid "LandscapeSlide"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Landscape Slide"
15536 msgstr "&Široko"
15537
15538 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15539 msgid "PortraitSlide"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Portrait Slide"
15545 msgstr "&Uspravno"
15546
15547 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15548 msgid "SlideHeading"
15549 msgstr "ZaglavljeSlajda"
15550
15551 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15552 msgid "SlideSubHeading"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15556 msgid "ListOfSlides"
15557 msgstr "SpisakSlajdova"
15558
15559 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15560 #, fuzzy
15561 msgid "List of Slides"
15562 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15563
15564 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15565 msgid "SlideContents"
15566 msgstr "SadržajSlajdova"
15567
15568 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Slide Contents"
15571 msgstr "SadržajSlajdova"
15572
15573 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15574 msgid "ProgressContents"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Progress Contents"
15580 msgstr "Sadržaj"
15581
15582 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15583 msgid "Landscape Slide:"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15587 msgid "Portrait Slide:"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15591 msgid "Slide*"
15592 msgstr "Slajd*"
15593
15594 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15595 #, fuzzy
15596 msgid "List/TOC"
15597 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
15598
15599 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15600 msgid "[List Of Slides]"
15601 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15602
15603 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15604 msgid "[Slide Contents]"
15605 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
15606
15607 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15608 msgid "[Progress Contents]"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15614 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
15615
15616 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15617 msgid ""
15618 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15619 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15620 "standard Paragraph Shapes'."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15624 #, fuzzy
15625 msgid "CD label"
15626 msgstr "URL oznaka"
15627
15628 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15629 #, fuzzy
15630 msgid "ShapedParagraphs"
15631 msgstr "Pasus"
15632
15633 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Circle"
15636 msgstr "circledS"
15637
15638 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15639 msgid "Diamond"
15640 msgstr "Diamond"
15641
15642 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15643 msgid "Heart"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15647 msgid "Hexagon"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Nut"
15653 msgstr "Iseci"
15654
15655 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Square"
15658 msgstr "square"
15659
15660 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15661 msgid "Star"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15665 msgid "Candle"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15669 msgid "Drop down"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15673 msgid "Drop up"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15677 msgid "TeX"
15678 msgstr "TeX"
15679
15680 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Triangle up"
15683 msgstr "bigtriangleup"
15684
15685 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Triangle down"
15688 msgstr "triangledown"
15689
15690 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Triangle left"
15693 msgstr "triangleleft"
15694
15695 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Triangle right"
15698 msgstr "triangleright"
15699
15700 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15701 msgid "shapepar"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15705 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15709 msgid "Shape specification"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15713 msgid "Specification of the shape"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Shapepar"
15719 msgstr "O&blik:"
15720
15721 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15722 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15727 msgid "Conjecture*"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15734 msgid "Algorithm*"
15735 msgstr "Algoritam*"
15736
15737 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15738 msgid "AMS"
15739 msgstr "AMS"
15740
15741 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15742 #, fuzzy
15743 msgid "The title as it appears in the running headers"
15744 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15745
15746 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15747 msgid "AMS subject classifications:"
15748 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
15749
15750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15751 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Name of the conference"
15757 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
15758
15759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15760 msgid "Conference:"
15761 msgstr "Konferencija:"
15762
15763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15764 msgid "CopyrightYear"
15765 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
15766
15767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15768 msgid "Copyright year:"
15769 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
15770
15771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15772 msgid "Copyrightdata"
15773 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
15774
15775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15776 msgid "Copyright data:"
15777 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
15778
15779 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15780 #, fuzzy
15781 msgid "TitleBanner"
15782 msgstr "Naslov"
15783
15784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Title banner:"
15787 msgstr "Naziv fusnote:"
15788
15789 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15790 #, fuzzy
15791 msgid "PreprintFooter"
15792 msgstr "Štampač"
15793
15794 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Preprint footer:"
15797 msgstr "PACS broj:"
15798
15799 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15800 msgid "Digital Object Identifier:"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15804 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15808 msgid "Terms:"
15809 msgstr "Termini:"
15810
15811 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15812 msgid "Simple CV"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15816 msgid "Topic"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15820 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15824 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/layouts/slides.layout:107
15828 msgid "New Slide:"
15829 msgstr "Novi Slajd:"
15830
15831 #: lib/layouts/slides.layout:129
15832 msgid "Overlay"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: lib/layouts/slides.layout:144
15836 msgid "New Overlay:"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: lib/layouts/slides.layout:184
15840 msgid "New Note:"
15841 msgstr "Nova Napomena:"
15842
15843 #: lib/layouts/slides.layout:209
15844 msgid "InvisibleText"
15845 msgstr "Nevidljivi teks"
15846
15847 #: lib/layouts/slides.layout:216
15848 msgid "<Invisible Text Follows>"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: lib/layouts/slides.layout:233
15852 msgid "VisibleText"
15853 msgstr "Vidljivi tekst"
15854
15855 #: lib/layouts/slides.layout:240
15856 msgid "<Visible Text Follows>"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: lib/layouts/spie.layout:3
15860 msgid "SPIE Proceedings"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: lib/layouts/spie.layout:56
15864 msgid "Authorinfo"
15865 msgstr "Autorinfo"
15866
15867 #: lib/layouts/spie.layout:68
15868 msgid "Authorinfo:"
15869 msgstr "Autorinfo:"
15870
15871 #: lib/layouts/spie.layout:96
15872 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15873 msgstr "ZAHVALNOST"
15874
15875 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15876 msgid "UNDEFINED"
15877 msgstr "NEDEFINISANO"
15878
15879 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15880 #, fuzzy
15881 msgid "pp."
15882 msgstr "str."
15883
15884 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15885 #, fuzzy
15886 msgid "ed."
15887 msgstr "crvena"
15888
15889 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15890 msgid "eds."
15891 msgstr ""
15892
15893 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15894 msgid "vol."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15898 #, fuzzy
15899 msgid "no."
15900 msgstr "ne"
15901
15902 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15903 msgid "in"
15904 msgstr "in"
15905
15906 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15907 msgid "\\Roman{part}"
15908 msgstr "\\Roman{part}"
15909
15910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Part \\Roman{part}"
15913 msgstr "\\Roman{part}"
15914
15915 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Chapter ##"
15918 msgstr "Glava"
15919
15920 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15921 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Section ##"
15924 msgstr "Poglavlje"
15925
15926 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Paragraph ##"
15929 msgstr "Pasus"
15930
15931 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15932 msgid "\\arabic{enumi}."
15933 msgstr "\\arabic{enumi}."
15934
15935 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15936 msgid "\\roman{enumiii}."
15937 msgstr "\\roman{enumiii}."
15938
15939 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15940 msgid "\\Alph{enumiv}."
15941 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15942
15943 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Equation ##"
15946 msgstr "Jednačina"
15947
15948 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Footnote ##"
15951 msgstr "Fusnota|F"
15952
15953 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15954 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Algorithms"
15960 msgstr "Algoritam"
15961
15962 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Margin Figures"
15965 msgstr "Nedostaje datoteka"
15966
15967 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Margin Tables"
15970 msgstr "Beleška na margini"
15971
15972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Marginal notes"
15975 msgstr "Beleška na margini"
15976
15977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Footnotes"
15980 msgstr "Fusnota|F"
15981
15982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Notes"
15985 msgstr "Napomena"
15986
15987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
15988 msgid "Branches"
15989 msgstr "Ogranci "
15990
15991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Index Entries"
15994 msgstr "Unos indeksa|I"
15995
15996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15997 msgid "Listings"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
16001 msgid "margin"
16002 msgstr "margina"
16003
16004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
16005 msgid "foot"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
16009 msgid "Greyedout"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
16013 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
16014 msgid "ERT"
16015 msgstr "ERT"
16016
16017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16020 msgstr "Spisak podešavanja"
16021
16022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
16023 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16024 msgid "List of Listings"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Listings[[inset]]"
16030 msgstr "Spisak podešavanja"
16031
16032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
16033 msgid "Idx"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Argument"
16039 msgstr "Poravnanje"
16040
16041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
16042 msgid "unlabelled"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Preview"
16048 msgstr "LyX pregled"
16049
16050 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
16051 msgid "see equation[[nomencl]]"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
16055 msgid "page[[nomencl]]"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
16059 msgid "Nomenclature[[output]]"
16060 msgstr "Nomenklaura"
16061
16062 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Verbatim*"
16065 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
16066
16067 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16068 msgid "Part \\thepart"
16069 msgstr "Deo \\thepart"
16070
16071 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
16072 msgid "Chapter \\thechapter"
16073 msgstr "Glava \\thechapter"
16074
16075 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16076 msgid "Appendix \\thechapter"
16077 msgstr "Dodatak \\thechapter"
16078
16079 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
16080 #: lib/layouts/subequations.module:13
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Subequations"
16083 msgstr "Jednačina"
16084
16085 #: lib/layouts/subequations.module:5
16086 msgid ""
16087 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16088 "subequations.lyx example file."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16092 msgid "Front Matter"
16093 msgstr "Prednja materija"
16094
16095 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16096 msgid "--- Front Matter ---"
16097 msgstr "---Prednja materija ---"
16098
16099 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16100 msgid "Main Matter"
16101 msgstr "Glavna materija"
16102
16103 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16104 msgid "--- Main Matter ---"
16105 msgstr "---Glavna materija ---"
16106
16107 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16108 msgid "Back Matter"
16109 msgstr "Zadnja materija"
16110
16111 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16112 msgid "--- Back Matter ---"
16113 msgstr "--- Zadnja materija ---"
16114
16115 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16116 msgid "PartBacktext"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Part Title"
16122 msgstr "Kratak naslov"
16123
16124 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Title of this part"
16127 msgstr "Spisak Dijagrama"
16128
16129 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
16130 #, fuzzy
16131 msgid "ChapSubtitle"
16132 msgstr "Podnaslov"
16133
16134 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
16135 #, fuzzy
16136 msgid "ChapAuthor"
16137 msgstr "Autor"
16138
16139 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
16140 #, fuzzy
16141 msgid "ChapMotto"
16142 msgstr "Glava"
16143
16144 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Run-in headings"
16147 msgstr "Margine Strane"
16148
16149 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
16150 msgid "Sub-run-in headings"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Extrachap"
16156 msgstr "Ekstra"
16157
16158 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
16159 msgid "extrachap"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Author data:"
16165 msgstr "Autor:"
16166
16167 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
16168 msgid "TOC title:"
16169 msgstr "Naslov sadržaja:"
16170
16171 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
16172 #, fuzzy
16173 msgid "TOC author:"
16174 msgstr "Sadržaj Autor:"
16175
16176 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Running Title"
16179 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
16180
16181 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Running Author"
16184 msgstr "Dopisni Autor"
16185
16186 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Running Chapter"
16189 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16190
16191 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Running chapter:"
16194 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16195
16196 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Running Section"
16199 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16200
16201 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Running section:"
16204 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16205
16206 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Abstract*"
16209 msgstr "Sažetak"
16210
16211 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Abstract* (not printed)"
16214 msgstr " (nije istalisano)"
16215
16216 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
16217 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Foreword"
16220 msgstr "Ključna reč"
16221
16222 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Alternative name"
16225 msgstr "Al&ternativni jezik:"
16226
16227 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Longest Description Label"
16230 msgstr "Opis:"
16231
16232 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Longest description label"
16235 msgstr "Na&jduža oznaka"
16236
16237 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
16238 msgid "Petit"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
16242 msgid "Svgraybox"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
16246 msgid "Proof(QED)"
16247 msgstr "Dokaz (QED)"
16248
16249 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
16250 msgid "Proof(smartQED)"
16251 msgstr "Dokaz (smartQED)"
16252
16253 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16254 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16258 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Headnote"
16261 msgstr "Zaglavlje"
16262
16263 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16264 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16265 msgid "Headnote (optional):"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16269 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16270 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16271 #, fuzzy
16272 msgid "thanks"
16273 msgstr "Hvala"
16274
16275 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16276 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16277 msgid "Inst"
16278 msgstr "Inst"
16279
16280 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16281 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16282 msgid "Institute #"
16283 msgstr "Institut #"
16284
16285 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16286 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16287 msgid "Corr Author:"
16288 msgstr "Dop. Autor:"
16289
16290 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16291 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Offprints"
16294 msgstr "Neštampaj"
16295
16296 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16297 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Offprints:"
16300 msgstr "Neštampaj"
16301
16302 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16303 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16307 msgid "Subclass"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Mathematics Subject Classification"
16313 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
16314
16315 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16316 msgid "CRSC"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16320 #, fuzzy
16321 msgid "CR Subject Classification"
16322 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
16323
16324 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Solution \\thesolution"
16327 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16328
16329 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16330 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16334 msgid "Springer SV Mono"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16338 msgid "Springer SV Mult"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16342 msgid "Title*"
16343 msgstr "Naslov*"
16344
16345 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Title*: "
16348 msgstr "Naslov*"
16349
16350 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Contributors"
16353 msgstr "Spisak saradnika"
16354
16355 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16356 msgid "List of Contributors"
16357 msgstr "Spisak saradnika"
16358
16359 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Contributor List"
16362 msgstr "Spisak saradnika"
16363
16364 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16365 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16366 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16367 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16368 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16369 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16370 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16371 msgid "For editors"
16372 msgstr "Za urednike"
16373
16374 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16375 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
16379 msgid "Sweave"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: lib/layouts/sweave.module:6
16383 msgid ""
16384 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16385 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16389 msgid "Sweave Input File"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16393 msgid "Number Tables by Section"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16397 msgid ""
16398 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16399 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16403 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16407 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16411 msgid "Fancy Colored Boxes"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16415 msgid ""
16416 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16417 "the tcolorbox documentation for details."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Color Box"
16423 msgstr "Boja "
16424
16425 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Color Box Options"
16428 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16429
16430 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16431 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16435 msgid "Dynamic Color Box"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16439 msgid "Color Box (Dynamic)"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Fit Color Box"
16445 msgstr "Boja fonta"
16446
16447 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16448 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Raster Color Box"
16454 msgstr "Boja fonta"
16455
16456 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Subtitle Options"
16459 msgstr "Mat Opcije"
16460
16461 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Insert the options here"
16464 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
16465
16466 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Color Box Separator"
16469 msgstr "Razdvajač"
16470
16471 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Color Boxes"
16474 msgstr "Boje"
16475
16476 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16477 msgid "-----"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Color Box Line"
16483 msgstr "Bo&ja veze:"
16484
16485 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16486 msgid "Color Box Setup"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16490 #, fuzzy
16491 msgid "New Color Box Type"
16492 msgstr "Boje"
16493
16494 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16495 #, fuzzy
16496 msgid "New Box Options"
16497 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16498
16499 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16500 msgid "Options for the new box type (optional)"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Name of the new box type"
16506 msgstr "Bez jezika"
16507
16508 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Arguments"
16511 msgstr "Poravnanje"
16512
16513 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16514 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Default Value"
16520 msgstr "Podrazumevano|o"
16521
16522 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16523 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Custom Color Box 1"
16529 msgstr "Boja fonta"
16530
16531 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16532 #, fuzzy
16533 msgid "More Color Box Options"
16534 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16535
16536 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Insert more color box options here"
16539 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
16540
16541 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Custom Color Box 2"
16544 msgstr "Boja fonta"
16545
16546 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Custom Color Box 3"
16549 msgstr "Boja fonta"
16550
16551 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Custom Color Box 4"
16554 msgstr "Boja fonta"
16555
16556 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Custom Color Box 5"
16559 msgstr "Boja fonta"
16560
16561 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16562 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16563 msgid "Fact \\thefact."
16564 msgstr "Činjenica \\thefact."
16565
16566 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16568 msgid "Definition \\thedefinition."
16569 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16570
16571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16573 msgid "Example \\theexample."
16574 msgstr "Primer \\theexample."
16575
16576 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16577 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16578 msgid "Problem \\theproblem."
16579 msgstr "Problem \\theproblem."
16580
16581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16582 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16583 msgid "Exercise \\theexercise."
16584 msgstr "Vežba \\theexercise."
16585
16586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16587 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16588 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
16589
16590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16591 msgid ""
16592 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16593 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16594 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16595 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16596 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16597 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16598 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16599 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16605 msgstr "Teorema \\thetheorem."
16606
16607 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16610 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
16611
16612 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16615 msgstr "Lemma \\thelemma."
16616
16617 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16620 msgstr "Predlog \\theproposition."
16621
16622 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16625 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
16626
16627 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16630 msgstr "Činjenica \\thefact."
16631
16632 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16635 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16636
16637 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16640 msgstr "Primer \\theexample."
16641
16642 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16645 msgstr "Problem \\theproblem."
16646
16647 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16650 msgstr "Vežba \\theexercise."
16651
16652 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16655 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16656
16657 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16660 msgstr "Napomena \\theremark."
16661
16662 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16665 msgstr "Zahtev \\theclaim."
16666
16667 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16670 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16671
16672 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16673 msgid ""
16674 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16675 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16676 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16677 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16678 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16679 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16680 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16684 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16685 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
16686
16687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16688 msgid ""
16689 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16690 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16691 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16692 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16693 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16694 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16695 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16696 msgstr ""
16697 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16698 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16699 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16700 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16701 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16702 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16703 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16704 "pretpostavka, ...)."
16705
16706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16707 msgid "Criterion \\thecriterion."
16708 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16709
16710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16713 msgid "Criterion*"
16714 msgstr "Kriterijum*"
16715
16716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16719 msgid "Criterion."
16720 msgstr "Kriterijum."
16721
16722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16723 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16724 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16725
16726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16729 msgid "Algorithm."
16730 msgstr "Algoritam."
16731
16732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16733 msgid "Axiom \\theaxiom."
16734 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16735
16736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16739 msgid "Axiom*"
16740 msgstr "Aksiom*"
16741
16742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16745 msgid "Axiom."
16746 msgstr "Aksiom."
16747
16748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16749 msgid "Condition \\thecondition."
16750 msgstr "Uslov \\thecondition."
16751
16752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16755 msgid "Condition*"
16756 msgstr "Uslov*"
16757
16758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16761 msgid "Condition."
16762 msgstr "Uslov."
16763
16764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16765 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16766 msgid "Note \\thenote."
16767 msgstr "Napomena \\thenote."
16768
16769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16772 msgid "Note*"
16773 msgstr "Napomena*"
16774
16775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16778 msgid "Note."
16779 msgstr "Napomena."
16780
16781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16782 msgid "Notation \\thenotation."
16783 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16784
16785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16788 msgid "Notation*"
16789 msgstr "Obeležavanje*"
16790
16791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16794 msgid "Notation."
16795 msgstr "Obeležavanje."
16796
16797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16798 msgid "Summary \\thesummary."
16799 msgstr "Rezime \\thesummary."
16800
16801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16804 msgid "Summary*"
16805 msgstr "Rezime*"
16806
16807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16810 msgid "Summary."
16811 msgstr "Rezime."
16812
16813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16814 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16815 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16816
16817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16820 msgid "Acknowledgement*"
16821 msgstr "Priznanje*"
16822
16823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16824 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16825 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16826
16827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16830 msgid "Conclusion*"
16831 msgstr "Zaključak*"
16832
16833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16836 msgid "Conclusion."
16837 msgstr "Zaključak."
16838
16839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16854 msgid "Assumption"
16855 msgstr "Pretpostavka"
16856
16857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16858 msgid "Assumption \\theassumption."
16859 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16860
16861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16864 msgid "Assumption*"
16865 msgstr "Pretpostavka*"
16866
16867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16870 msgid "Assumption."
16871 msgstr "Pretpostavka."
16872
16873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Question*"
16878 msgstr "Pitanje"
16879
16880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Question."
16885 msgstr "Pitanje"
16886
16887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16890 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16891
16892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16893 #, fuzzy
16894 msgid ""
16895 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16896 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16897 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16898 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16899 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16900 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16901 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16902 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16903 msgstr ""
16904 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16905 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16906 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16907 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16908 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16909 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16910 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16911 "pretpostavka, ...)."
16912
16913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16916 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16917
16918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16921 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16922
16923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16926 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16927
16928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16931 msgstr "Uslov \\thecondition."
16932
16933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16936 msgstr "Napomena \\thenote."
16937
16938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16941 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16942
16943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16946 msgstr "Rezime \\thesummary."
16947
16948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16951 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16952
16953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16956 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16957
16958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16961 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16962
16963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16966 msgstr "Pitanje \\thequestion."
16967
16968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16969 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16970 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
16971
16972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16973 #, fuzzy
16974 msgid ""
16975 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16976 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16977 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16978 "in both numbered and non-numbered forms."
16979 msgstr ""
16980 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16981 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
16982 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
16983 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
16984
16985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16986 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16987 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16988 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16989 #, fuzzy
16990 msgid "theorems"
16991 msgstr "Teoreme"
16992
16993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16994 msgid "Criterion \\thetheorem."
16995 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
16996
16997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16998 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16999 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
17000
17001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
17002 msgid "Axiom \\thetheorem."
17003 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
17004
17005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
17006 msgid "Condition \\thetheorem."
17007 msgstr "Uslov \\thetheorem."
17008
17009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
17010 msgid "Note \\thetheorem."
17011 msgstr "Napomena \\thetheorem."
17012
17013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17014 msgid "Notation \\thetheorem."
17015 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
17016
17017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17018 msgid "Summary \\thetheorem."
17019 msgstr "Rezime \\thetheorem."
17020
17021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17022 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17023 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
17024
17025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17026 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17027 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
17028
17029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17030 msgid "Assumption \\thetheorem."
17031 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
17032
17033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Question \\thetheorem."
17036 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
17037
17038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17039 msgid "Fact \\thetheorem."
17040 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
17041
17042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17043 msgid "Problem \\thetheorem."
17044 msgstr "Problem \\thetheorem."
17045
17046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17047 msgid "Exercise \\thetheorem."
17048 msgstr "Vežba \\thetheorem."
17049
17050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Solution \\thetheorem."
17053 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
17054
17055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17056 msgid "Remark \\thetheorem."
17057 msgstr "Napomena \\thetheorem."
17058
17059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17060 msgid "Claim \\thetheorem."
17061 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
17062
17063 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17064 msgid "Theorems (AMS)"
17065 msgstr "Teoreme (AMS)"
17066
17067 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
17068 msgid ""
17069 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17070 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17071 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17072 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17073 msgstr ""
17074 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
17075 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
17076 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
17077 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
17078
17079 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17080 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
17081 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
17082
17083 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
17084 msgid ""
17085 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17086 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17087 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17088 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17089 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17090 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17091 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17092 msgstr ""
17093
17094 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Case \\arabic{casei}."
17097 msgstr "\\arabic{enumi}."
17098
17099 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Case \\roman{caseii}."
17102 msgstr "\\roman{enumiii}."
17103
17104 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17107 msgstr "Zahtev \\theclaim."
17108
17109 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17112 msgstr "\\arabic{enumi}."
17113
17114 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17115 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17116 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
17117
17118 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
17119 msgid ""
17120 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17121 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17122 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17123 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17124 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17125 msgstr ""
17126
17127 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17128 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
17129 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
17130
17131 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
17132 msgid ""
17133 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17134 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17135 "chapter environment."
17136 msgstr ""
17137
17138 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Named Theorems"
17141 msgstr "Teoreme"
17142
17143 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
17144 msgid ""
17145 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17146 "'Additional Theorem Text' argument."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Named Theorem"
17152 msgstr "Teorema"
17153
17154 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Named Theorem."
17157 msgstr "Teorema."
17158
17159 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17160 msgid "Example*"
17161 msgstr "Primer*"
17162
17163 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17164 msgid "Problem*"
17165 msgstr "Problem*"
17166
17167 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17168 msgid "Exercise*"
17169 msgstr "Vežba*"
17170
17171 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Solution*"
17174 msgstr "Rešenje"
17175
17176 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17177 msgid "Remark*"
17178 msgstr "Napomena*"
17179
17180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17181 msgid "Claim*"
17182 msgstr "Zahtev*"
17183
17184 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Alternative proof string"
17187 msgstr "AlternativnaPripadnost"
17188
17189 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17190 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17191 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
17192
17193 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17194 msgid ""
17195 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17196 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17197 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17198 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17199 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17203 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17204 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
17205
17206 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17207 msgid ""
17208 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17209 "section start)."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17213 msgid "Conjecture."
17214 msgstr "Pretpostavka."
17215
17216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17217 msgid "Fact*"
17218 msgstr "Činjenica*"
17219
17220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17221 msgid "Problem."
17222 msgstr "Problem."
17223
17224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17225 msgid "Exercise."
17226 msgstr "Vežba."
17227
17228 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Solution."
17231 msgstr "Rešenje"
17232
17233 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17234 msgid "Remark."
17235 msgstr "Napomena."
17236
17237 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17238 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17239 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
17240
17241 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17242 msgid ""
17243 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17244 "using the extended AMS machinery."
17245 msgstr ""
17246 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
17247 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
17248
17249 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17250 msgid "Theorems"
17251 msgstr "Teoreme"
17252
17253 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17254 msgid ""
17255 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17256 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17257 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Name/Title"
17263 msgstr "Naslov"
17264
17265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17266 msgid "Alternative optional name or title"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17270 msgid "Prop \\theprop."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Prob"
17276 msgstr "Problem"
17277
17278 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17279 msgid "\\theprob."
17280 msgstr "\\theprob."
17281
17282 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Sol"
17285 msgstr "Simbol"
17286
17287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17288 #, fuzzy
17289 msgid "# [number of Prob]"
17290 msgstr "Broj redova"
17291
17292 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Label of Problem"
17295 msgstr "Problem"
17296
17297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17298 msgid "Label of the corresponding problem"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Property \\theproperty."
17304 msgstr "Deo \\theproperty"
17305
17306 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17307 #, fuzzy
17308 msgid "TODO Notes"
17309 msgstr "Tablica napomena"
17310
17311 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17312 msgid ""
17313 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17314 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17315 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17316 "suppresses the output of TODO notes."
17317 msgstr ""
17318
17319 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17320 msgid "TODO"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17324 #, fuzzy
17325 msgid "List of TODOs"
17326 msgstr "Spisak Tabela"
17327
17328 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17329 #, fuzzy
17330 msgid "[List of TODOs]"
17331 msgstr "Spisak Tabela"
17332
17333 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17334 #, fuzzy
17335 msgid "List of TODOs Heading|s"
17336 msgstr "Spisas Citata"
17337
17338 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17339 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17343 msgid "TODO Note (Margin)"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17347 msgid "TODO (Margin)"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17351 #, fuzzy
17352 msgid "TODO Note Options|s"
17353 msgstr "Mat Opcije"
17354
17355 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17356 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17360 msgid "TODO Note (inline)"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17364 msgid "TODO (Inline)"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Missing Figure"
17370 msgstr "Nedostaje datoteka"
17371
17372 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17373 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17377 msgid "Todo[Inline]"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Todo[margin]"
17383 msgstr "margina"
17384
17385 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17386 #, fuzzy
17387 msgid "MissingFigure"
17388 msgstr "Nedostaje datoteka"
17389
17390 #: lib/layouts/treport.layout:3
17391 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17395 msgid "Tufte Book"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
17399 msgid "Sidenote"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17403 msgid "sidenote"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
17407 msgid "Marginnote"
17408 msgstr "Beleška na margini"
17409
17410 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
17411 msgid "marginnote"
17412 msgstr "beleška na margini"
17413
17414 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
17415 msgid "NewThought"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
17419 msgid "new thought"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
17423 msgid "AllCaps"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
17427 msgid "allcaps"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17431 msgid "SmallCaps"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17435 msgid "smallcaps"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17439 msgid "Full Width"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17443 msgid "MarginTable"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17447 msgid "MarginFigure"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17451 msgid "Tufte Handout"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17455 msgid "Handouts"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Variable-width Minipages"
17461 msgstr "&Glavna podešavanja"
17462
17463 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17464 msgid ""
17465 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17466 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17467 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17468 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17469 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17473 msgid "Minipage (Var. Width)"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Minipage (var.)"
17479 msgstr "Mini stranica"
17480
17481 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Vert. Adjustment"
17484 msgstr "Štampaj dokument"
17485
17486 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17487 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Max. Width"
17493 msgstr "Širina oznake"
17494
17495 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17496 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17500 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17501 msgid "Ignore"
17502 msgstr "Ignoriši"
17503
17504 #: lib/languages:119
17505 msgid "Afrikaans"
17506 msgstr "Afrikans"
17507
17508 #: lib/languages:127
17509 msgid "Albanian"
17510 msgstr "Albanski"
17511
17512 #: lib/languages:136
17513 msgid "English (USA)"
17514 msgstr "Engleski (SAD)"
17515
17516 #: lib/languages:147
17517 msgid "Amharic"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: lib/languages:156
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Greek (ancient)"
17523 msgstr "Grčki (polytonic)"
17524
17525 #: lib/languages:173
17526 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17527 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
17528
17529 #: lib/languages:184
17530 msgid "Arabic (Arabi)"
17531 msgstr "Arapski (Arabi)"
17532
17533 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17534 msgid "Armenian"
17535 msgstr "Jermenski"
17536
17537 #: lib/languages:206
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Asturian"
17540 msgstr "triangle"
17541
17542 #: lib/languages:214
17543 #, fuzzy
17544 msgid "English (Australia)"
17545 msgstr "Engleski (SAD)"
17546
17547 #: lib/languages:226
17548 msgid "German (Austria, old spelling)"
17549 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17550
17551 #: lib/languages:238
17552 msgid "German (Austria)"
17553 msgstr "Nemački (Austrija)"
17554
17555 #: lib/languages:248
17556 msgid "Indonesian"
17557 msgstr "Indonezijski"
17558
17559 #: lib/languages:258
17560 msgid "Malay"
17561 msgstr "Malajski"
17562
17563 #: lib/languages:267
17564 msgid "Basque"
17565 msgstr "Baskijski"
17566
17567 #: lib/languages:281
17568 msgid "Belarusian"
17569 msgstr "Beloruski"
17570
17571 #: lib/languages:291
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Bosnian"
17574 msgstr "Estonski"
17575
17576 #: lib/languages:299
17577 msgid "Portuguese (Brazil)"
17578 msgstr "Porugalski (Brazil)"
17579
17580 #: lib/languages:309
17581 msgid "Breton"
17582 msgstr "Bretonski"
17583
17584 #: lib/languages:318
17585 msgid "English (UK)"
17586 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
17587
17588 #: lib/languages:328
17589 msgid "Bulgarian"
17590 msgstr "Bugarski"
17591
17592 #: lib/languages:339
17593 msgid "English (Canada)"
17594 msgstr "Engleski (Kanada)"
17595
17596 #: lib/languages:352
17597 msgid "French (Canada)"
17598 msgstr "Francuski (Kanada)"
17599
17600 #: lib/languages:362
17601 msgid "Catalan"
17602 msgstr "Katalonski"
17603
17604 #: lib/languages:374
17605 msgid "Chinese (simplified)"
17606 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
17607
17608 #: lib/languages:384
17609 msgid "Chinese (traditional)"
17610 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
17611
17612 #: lib/languages:394
17613 msgid "Coptic"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: lib/languages:401
17617 msgid "Croatian"
17618 msgstr "Hrvatski"
17619
17620 #: lib/languages:410
17621 msgid "Czech"
17622 msgstr "Češki"
17623
17624 #: lib/languages:420
17625 msgid "Danish"
17626 msgstr "Danski"
17627
17628 #: lib/languages:431
17629 msgid "Divehi (Maldivian)"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: lib/languages:438
17633 msgid "Dutch"
17634 msgstr "Holandski"
17635
17636 #: lib/languages:449
17637 msgid "English"
17638 msgstr "Engleski"
17639
17640 #: lib/languages:462
17641 msgid "Esperanto"
17642 msgstr "Esperanto"
17643
17644 #: lib/languages:471
17645 msgid "Estonian"
17646 msgstr "Estonski"
17647
17648 #: lib/languages:485
17649 msgid "Farsi"
17650 msgstr "Farsi"
17651
17652 #: lib/languages:500
17653 msgid "Finnish"
17654 msgstr "Finski"
17655
17656 #: lib/languages:511
17657 msgid "French"
17658 msgstr "Francuski"
17659
17660 #: lib/languages:527
17661 msgid "Friulian"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: lib/languages:537
17665 msgid "Galician"
17666 msgstr "Galicijski"
17667
17668 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17669 msgid "Georgian"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: lib/languages:560
17673 msgid "German (old spelling)"
17674 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
17675
17676 #: lib/languages:571
17677 msgid "German"
17678 msgstr "Nemački"
17679
17680 #: lib/languages:586
17681 #, fuzzy
17682 msgid "German (Switzerland)"
17683 msgstr "Nemački (Austrija)"
17684
17685 #: lib/languages:599
17686 #, fuzzy
17687 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17688 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17689
17690 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17692 msgid "Greek"
17693 msgstr "Grčki"
17694
17695 #: lib/languages:622
17696 msgid "Greek (polytonic)"
17697 msgstr "Grčki (polytonic)"
17698
17699 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17700 msgid "Hebrew"
17701 msgstr "Jevrejski"
17702
17703 #: lib/languages:650
17704 msgid "Hindi"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: lib/languages:669
17708 msgid "Icelandic"
17709 msgstr "Islandski"
17710
17711 #: lib/languages:680
17712 msgid "Interlingua"
17713 msgstr "Interlingua"
17714
17715 #: lib/languages:690
17716 msgid "Irish"
17717 msgstr "Irski"
17718
17719 #: lib/languages:699
17720 msgid "Italian"
17721 msgstr "Italijanski"
17722
17723 #: lib/languages:714
17724 msgid "Japanese"
17725 msgstr "Japanski"
17726
17727 #: lib/languages:728
17728 msgid "Japanese (CJK)"
17729 msgstr "Japanski (CJK)"
17730
17731 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17732 msgid "Kannada"
17733 msgstr "Kannada"
17734
17735 #: lib/languages:746
17736 msgid "Kazakh"
17737 msgstr "Kazahstanski"
17738
17739 #: lib/languages:757
17740 msgid "Khmer"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: lib/languages:764
17744 msgid "Korean"
17745 msgstr "Korejski"
17746
17747 #: lib/languages:773
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Kurmanji"
17750 msgstr "Vaš mail"
17751
17752 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17753 msgid "Lao"
17754 msgstr "Lao"
17755
17756 #: lib/languages:801
17757 msgid "Latvian"
17758 msgstr "Letonski"
17759
17760 #: lib/languages:814
17761 msgid "Lithuanian"
17762 msgstr "Litvanski"
17763
17764 #: lib/languages:825
17765 msgid "Lower Sorbian"
17766 msgstr "Lower Sorbian"
17767
17768 #: lib/languages:834
17769 msgid "Hungarian"
17770 msgstr "Mađarski"
17771
17772 #: lib/languages:845
17773 msgid "Macedonian"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: lib/languages:855
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Marathi"
17779 msgstr "Gujarati"
17780
17781 #: lib/languages:865
17782 msgid "Mongolian"
17783 msgstr "Mongolski"
17784
17785 #: lib/languages:874
17786 #, fuzzy
17787 msgid "English (New Zealand)"
17788 msgstr "Engleski (Kanada)"
17789
17790 #: lib/languages:884
17791 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: lib/languages:894
17795 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: lib/languages:905
17799 msgid "Occitan"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: lib/languages:926
17803 msgid "Piedmontese"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: lib/languages:936
17807 msgid "Polish"
17808 msgstr "Poljski"
17809
17810 #: lib/languages:947
17811 msgid "Portuguese"
17812 msgstr "Portugalski"
17813
17814 #: lib/languages:957
17815 msgid "Romanian"
17816 msgstr "Rumunski"
17817
17818 #: lib/languages:967
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Romansh"
17821 msgstr "Roman"
17822
17823 #: lib/languages:977
17824 msgid "Russian"
17825 msgstr "Ruski"
17826
17827 #: lib/languages:988
17828 msgid "North Sami"
17829 msgstr "North Sami"
17830
17831 #: lib/languages:997
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Sanskrit"
17834 msgstr "Sans Serif"
17835
17836 #: lib/languages:1004
17837 msgid "Scottish"
17838 msgstr "Škotski"
17839
17840 #: lib/languages:1015
17841 msgid "Serbian"
17842 msgstr "Srpski"
17843
17844 #: lib/languages:1030
17845 msgid "Serbian (Latin)"
17846 msgstr "Srpski (latinica)"
17847
17848 #: lib/languages:1040
17849 msgid "Slovak"
17850 msgstr "Slovački"
17851
17852 #: lib/languages:1050
17853 msgid "Slovene"
17854 msgstr "Slovenački"
17855
17856 #: lib/languages:1059
17857 msgid "Spanish"
17858 msgstr "Španski"
17859
17860 #: lib/languages:1073
17861 msgid "Spanish (Mexico)"
17862 msgstr "Španski (Meksiko)"
17863
17864 #: lib/languages:1085
17865 msgid "Swedish"
17866 msgstr "Švedski"
17867
17868 #: lib/languages:1096
17869 msgid "Syriac"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17873 msgid "Tamil"
17874 msgstr "Tamilski"
17875
17876 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17877 msgid "Telugu"
17878 msgstr "Telugu"
17879
17880 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17881 msgid "Thai"
17882 msgstr "Tajlandski"
17883
17884 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17885 msgid "Tibetan"
17886 msgstr "Tibetanski"
17887
17888 #: lib/languages:1141
17889 msgid "Turkish"
17890 msgstr "Turski"
17891
17892 #: lib/languages:1156
17893 msgid "Turkmen"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: lib/languages:1166
17897 msgid "Ukrainian"
17898 msgstr "Ukrajinski"
17899
17900 #: lib/languages:1177
17901 msgid "Upper Sorbian"
17902 msgstr "Upper Sorbian"
17903
17904 #: lib/languages:1187
17905 msgid "Urdu"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: lib/languages:1198
17909 msgid "Vietnamese"
17910 msgstr "Vjetnamski"
17911
17912 #: lib/languages:1209
17913 msgid "Welsh"
17914 msgstr "Velški"
17915
17916 #: lib/latexfonts:82
17917 msgid "AE (Almost European)"
17918 msgstr "AE (Almost European)"
17919
17920 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17921 msgid "Bera Serif"
17922 msgstr "Bera Serif"
17923
17924 #: lib/latexfonts:104
17925 msgid "Bookman"
17926 msgstr "Bookman"
17927
17928 #: lib/latexfonts:110
17929 msgid "Concrete Roman"
17930 msgstr "Concrete Roman"
17931
17932 #: lib/latexfonts:116
17933 msgid "Zapf Chancery"
17934 msgstr "Zapf Chancery"
17935
17936 #: lib/latexfonts:122
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17939 msgstr "Bitstream Charter"
17940
17941 #: lib/latexfonts:128
17942 msgid "Crimson (Cochineal)"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: lib/latexfonts:136
17946 msgid "Crimson"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: lib/latexfonts:142
17950 msgid "Computer Modern Roman"
17951 msgstr "Computer Modern Roman"
17952
17953 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17954 msgid "URW Garamond"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17958 msgid "Libertine"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17962 msgid "Latin Modern Roman"
17963 msgstr "Latin Modern Roman"
17964
17965 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17968 msgstr "Bitstream Charter"
17969
17970 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17971 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17975 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17979 msgid "Minion Pro"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: lib/latexfonts:287
17983 msgid "New Century Schoolbook"
17984 msgstr "New Century Schoolbook"
17985
17986 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Noto Serif"
17989 msgstr "Bera Serif"
17990
17991 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17992 #: lib/latexfonts:339
17993 msgid "Palatino"
17994 msgstr "Palatino"
17995
17996 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17997 msgid "Times Roman"
17998 msgstr "Times Roman"
17999
18000 #: lib/latexfonts:373
18001 msgid "TeX Gyre Bonum"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: lib/latexfonts:379
18005 msgid "TeX Gyre Chorus"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: lib/latexfonts:385
18009 msgid "TeX Gyre Pagella"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: lib/latexfonts:391
18013 msgid "TeX Gyre Schola"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: lib/latexfonts:397
18017 msgid "TeX Gyre Termes"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
18021 msgid "Utopia (Fourier)"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: lib/latexfonts:440
18025 msgid "Avant Garde"
18026 msgstr "Avant Garde"
18027
18028 #: lib/latexfonts:446
18029 msgid "Bera Sans"
18030 msgstr "Bera Sans"
18031
18032 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
18033 msgid "Biolinum"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: lib/latexfonts:472
18037 msgid "CM Bright"
18038 msgstr "CM Bright"
18039
18040 #: lib/latexfonts:479
18041 msgid "Computer Modern Sans"
18042 msgstr "Computer Modern Sans"
18043
18044 #: lib/latexfonts:485
18045 msgid "Helvetica"
18046 msgstr "Helvetica"
18047
18048 #: lib/latexfonts:493
18049 msgid "Iwona"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: lib/latexfonts:500
18053 msgid "Iwona (Light)"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: lib/latexfonts:507
18057 msgid "Iwona (Condensed)"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: lib/latexfonts:514
18061 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: lib/latexfonts:521
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Kurier"
18067 msgstr "Courier"
18068
18069 #: lib/latexfonts:528
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Kurier (Light)"
18072 msgstr "CM Typewriter Light"
18073
18074 #: lib/latexfonts:535
18075 msgid "Kurier (Condensed)"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: lib/latexfonts:542
18079 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: lib/latexfonts:549
18083 msgid "Latin Modern Sans"
18084 msgstr "Latin Modern Sans"
18085
18086 #: lib/latexfonts:556
18087 msgid "Noto Sans"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: lib/latexfonts:563
18091 msgid "TeX Gyre Adventor"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: lib/latexfonts:569
18095 msgid "TeX Gyre Heros"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: lib/latexfonts:575
18099 msgid "URW Classico (Optima)"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: lib/latexfonts:587
18103 msgid "Bera Mono"
18104 msgstr "Bera Mono"
18105
18106 #: lib/latexfonts:595
18107 msgid "CM Typewriter Light"
18108 msgstr "CM Typewriter Light"
18109
18110 #: lib/latexfonts:602
18111 msgid "Computer Modern Typewriter"
18112 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18113
18114 #: lib/latexfonts:608
18115 msgid "Courier"
18116 msgstr "Courier"
18117
18118 #: lib/latexfonts:615
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Libertine Mono"
18121 msgstr "Bera Mono"
18122
18123 #: lib/latexfonts:622
18124 msgid "Latin Modern Typewriter"
18125 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18126
18127 #: lib/latexfonts:629
18128 msgid "LuxiMono"
18129 msgstr "LuxiMono"
18130
18131 #: lib/latexfonts:636
18132 msgid "Noto Mono"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: lib/latexfonts:643
18136 #, fuzzy
18137 msgid "TeX Gyre Cursor"
18138 msgstr "LaTeX greška"
18139
18140 #: lib/latexfonts:649
18141 #, fuzzy
18142 msgid "TX Typewriter"
18143 msgstr "Typewriter"
18144
18145 #: lib/latexfonts:661
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Crimson (New TX)"
18148 msgstr "Times Roman"
18149
18150 #: lib/latexfonts:669
18151 msgid "Euler VM"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: lib/latexfonts:675
18155 msgid "URW Garamond (New TX)"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: lib/latexfonts:683
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Iwona (Math)"
18161 msgstr "Iz matematike"
18162
18163 #: lib/latexfonts:696
18164 msgid "Kurier (Math)"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: lib/latexfonts:709
18168 msgid "Libertine (New TX)"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: lib/latexfonts:717
18172 msgid "Minion Pro (New TX)"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: lib/latexfonts:726
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Times Roman (New TX)"
18178 msgstr "Times Roman"
18179
18180 #: lib/encodings:50
18181 msgid "Unicode (utf8)"
18182 msgstr "Unicode (utf8)"
18183
18184 #: lib/encodings:55
18185 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18186 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18187
18188 #: lib/encodings:59
18189 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18190 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
18191
18192 #: lib/encodings:62
18193 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18194 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
18195
18196 #: lib/encodings:65
18197 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18198 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
18199
18200 #: lib/encodings:68
18201 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18202 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
18203
18204 #: lib/encodings:71
18205 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18206 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
18207
18208 #: lib/encodings:75
18209 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18210 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
18211
18212 #: lib/encodings:79
18213 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18214 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
18215
18216 #: lib/encodings:83
18217 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18218 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
18219
18220 #: lib/encodings:86
18221 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18222 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
18223
18224 #: lib/encodings:89
18225 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18226 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
18227
18228 #: lib/encodings:92
18229 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18230 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
18231
18232 #: lib/encodings:95
18233 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18234 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
18235
18236 #: lib/encodings:98
18237 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18238 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
18239
18240 #: lib/encodings:101
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18243 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
18244
18245 #: lib/encodings:104
18246 msgid "DOS (CP 437)"
18247 msgstr "DOS (CP 437)"
18248
18249 #: lib/encodings:108
18250 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18251 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
18252
18253 #: lib/encodings:111
18254 msgid "Western European (CP 850)"
18255 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
18256
18257 #: lib/encodings:114
18258 msgid "Central European (CP 852)"
18259 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
18260
18261 #: lib/encodings:118
18262 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18263 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
18264
18265 #: lib/encodings:123
18266 msgid "Western European (CP 858)"
18267 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
18268
18269 #: lib/encodings:126
18270 msgid "Hebrew (CP 862)"
18271 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
18272
18273 #: lib/encodings:129
18274 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18275 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
18276
18277 #: lib/encodings:133
18278 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18279 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
18280
18281 #: lib/encodings:136
18282 msgid "Central European (CP 1250)"
18283 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
18284
18285 #: lib/encodings:140
18286 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18287 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
18288
18289 #: lib/encodings:144
18290 msgid "Western European (CP 1252)"
18291 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
18292
18293 #: lib/encodings:147
18294 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18295 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
18296
18297 #: lib/encodings:151
18298 msgid "Arabic (CP 1256)"
18299 msgstr "Arapski (CP 1256)"
18300
18301 #: lib/encodings:154
18302 msgid "Baltic (CP 1257)"
18303 msgstr "Baltički (CP 1257)"
18304
18305 #: lib/encodings:158
18306 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18307 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
18308
18309 #: lib/encodings:162
18310 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18311 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
18312
18313 #: lib/encodings:166
18314 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18315 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
18316
18317 #: lib/encodings:177
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18320 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
18321
18322 #: lib/encodings:187
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18325 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18326
18327 #: lib/encodings:194
18328 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18329 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
18330
18331 #: lib/encodings:198
18332 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18333 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
18334
18335 #: lib/encodings:202
18336 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18337 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18338
18339 #: lib/encodings:206
18340 msgid "Korean (EUC-KR)"
18341 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
18342
18343 #: lib/encodings:210
18344 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18345 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18346
18347 #: lib/encodings:214
18348 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18349 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
18350
18351 #: lib/encodings:218
18352 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18353 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18354
18355 #: lib/encodings:225
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18358 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18359
18360 #: lib/encodings:227
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18363 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18364
18365 #: lib/encodings:229
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18368 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18369
18370 #: lib/encodings:231
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18373 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18374
18375 #: lib/encodings:238
18376 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18377 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
18378
18379 #: lib/encodings:243
18380 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18381 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18382
18383 #: lib/encodings:247
18384 msgid "ASCII"
18385 msgstr "ASCII"
18386
18387 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
18388 msgid "Array Environment|y"
18389 msgstr "Grupni ambijent|i"
18390
18391 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
18392 msgid "Cases Environment|C"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
18396 msgid "Aligned Environment|l"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
18400 msgid "AlignedAt Environment|v"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
18404 msgid "Gathered Environment|h"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
18408 msgid "Split Environment|S"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
18412 msgid "Delimiters...|r"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
18416 msgid "Matrix...|x"
18417 msgstr "Marica...|a"
18418
18419 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
18420 msgid "Macro|o"
18421 msgstr "Makro|o"
18422
18423 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
18424 msgid "AMS align Environment|a"
18425 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
18426
18427 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
18428 msgid "AMS alignat Environment|t"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18432 msgid "AMS flalign Environment|f"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18436 msgid "AMS gather Environment|g"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18440 msgid "AMS multline Environment|m"
18441 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
18442
18443 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18444 msgid "Inline Formula|I"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18448 msgid "Displayed Formula|D"
18449 msgstr "Uočljiva formula|U"
18450
18451 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18452 msgid "Eqnarray Environment|E"
18453 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
18454
18455 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18456 msgid "AMS Environment|A"
18457 msgstr "AMS ambijent|A"
18458
18459 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18460 msgid "Number Whole Formula|N"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18464 msgid "Number This Line|u"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18468 msgid "Equation Label|L"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18472 msgid "Copy as Reference|R"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18476 msgid "Split Cell|C"
18477 msgstr "Deoba ćelije|ć"
18478
18479 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Insert|s"
18482 msgstr "Umetni|n"
18483
18484 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18485 msgid "Add Line Above|o"
18486 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
18487
18488 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18489 msgid "Add Line Below|B"
18490 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
18491
18492 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Delete Line Above|v"
18495 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18496
18497 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Delete Line Below|w"
18500 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18501
18502 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18503 msgid "Add Line to Left"
18504 msgstr "Dodaj liniju na levo"
18505
18506 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18507 msgid "Add Line to Right"
18508 msgstr "Dodaj liniju na desno"
18509
18510 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18511 msgid "Delete Line to Left"
18512 msgstr "Izbriši liniju na levo"
18513
18514 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18515 msgid "Delete Line to Right"
18516 msgstr "Izbriši liniju na desno"
18517
18518 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18519 msgid "Show Math Toolbar"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18523 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18527 msgid "Show Table Toolbar"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18533 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18534
18535 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18536 msgid "Next Cross-Reference|N"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18540 msgid "Go to Label|G"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18544 msgid "<Reference>|R"
18545 msgstr "<Referenca>|R"
18546
18547 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18548 msgid "(<Reference>)|e"
18549 msgstr "(<Referenca>)|e"
18550
18551 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18552 msgid "<Page>|P"
18553 msgstr "<Strana>|S"
18554
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18556 msgid "On Page <Page>|O"
18557 msgstr "Na strani <Strana>|N"
18558
18559 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18560 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18561 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
18562
18563 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18564 msgid "Formatted Reference|t"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Textual Reference|x"
18570 msgstr "Reference zahvalnice"
18571
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Label Only|L"
18575 msgstr "Boja "
18576
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18578 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18579 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18580 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18582 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18583 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18584 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18586 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18587 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18588 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18590 msgid "Settings...|S"
18591 msgstr "Podešavanja...|P"
18592
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18594 msgid "Go Back|G"
18595 msgstr "Idi nazad|I"
18596
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18598 msgid "Copy as Reference|C"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18602 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18606 msgid "Open Inset|O"
18607 msgstr "Otvorite Umetak|O"
18608
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18610 msgid "Close Inset|C"
18611 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
18612
18613 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18614 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18615 msgid "Dissolve Inset|D"
18616 msgstr "Poništite Umetak|P"
18617
18618 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18619 msgid "Show Label|L"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18623 msgid "Frameless|l"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18627 msgid "Simple Frame|F"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18631 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18635 msgid "Oval, Thin|a"
18636 msgstr "Ovalne, tanke|a"
18637
18638 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18639 msgid "Oval, Thick|v"
18640 msgstr "Ovalne, Debele|v"
18641
18642 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18643 msgid "Drop Shadow|w"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18647 msgid "Shaded Background|B"
18648 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
18649
18650 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18651 msgid "Double Frame|u"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18655 msgid "LyX Note|N"
18656 msgstr "LyX Napomena|N"
18657
18658 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18659 msgid "Comment|m"
18660 msgstr "Komentar|m"
18661
18662 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18663 msgid "Greyed Out|G"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18667 msgid "Open All Notes|A"
18668 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
18669
18670 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18671 msgid "Close All Notes|l"
18672 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
18673
18674 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18675 msgid "Phantom|P"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Horizontal Phantom|H"
18681 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18682
18683 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Vertical Phantom|V"
18686 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
18687
18688 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18689 msgid "Interword Space|w"
18690 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
18691
18692 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18693 msgid "Protected Space|o"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Visible Space|a"
18699 msgstr "Vertikalni razmak"
18700
18701 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18702 msgid "Thin Space|T"
18703 msgstr "Mali razmak|M"
18704
18705 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18706 msgid "Negative Thin Space|N"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18710 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18714 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18718 msgid "Quad Space|Q"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18722 msgid "Double Quad Space|u"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18726 msgid "Horizontal Fill|F"
18727 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
18728
18729 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18730 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18734 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18735 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
18736
18737 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18738 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18742 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18743 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
18744
18745 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18746 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18747 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
18748
18749 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18750 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18754 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18758 msgid "Custom Length|C"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18762 msgid "Medium Space|M"
18763 msgstr "Srednji razmak|S"
18764
18765 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18766 msgid "Thick Space|h"
18767 msgstr "Debeli razmak|e"
18768
18769 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18770 msgid "Negative Medium Space|u"
18771 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
18772
18773 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18774 msgid "Negative Thick Space|i"
18775 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
18776
18777 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18778 msgid "DefSkip|D"
18779 msgstr "DefSkip|D"
18780
18781 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18782 msgid "SmallSkip|S"
18783 msgstr "SmallSkip|S"
18784
18785 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18786 msgid "MedSkip|M"
18787 msgstr "MedSkip|M"
18788
18789 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18790 msgid "BigSkip|B"
18791 msgstr "BigSkip|B"
18792
18793 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18794 msgid "VFill|F"
18795 msgstr "VFill|F"
18796
18797 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18798 msgid "Custom|C"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18802 msgid "Settings...|e"
18803 msgstr "Podešavanja...|o"
18804
18805 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18806 msgid "Include|c"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18810 msgid "Input|p"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18814 msgid "Verbatim|V"
18815 msgstr "Doslovno|D"
18816
18817 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18818 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18822 msgid "Listing|L"
18823 msgstr "Izlistaj|I"
18824
18825 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18826 msgid "Edit Included File...|E"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18830 msgid "New Page|N"
18831 msgstr "Nova Strana|N"
18832
18833 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18834 msgid "Page Break|a"
18835 msgstr "Prelom stranice|r"
18836
18837 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18838 msgid "Clear Page|C"
18839 msgstr "Slobodna strana|S"
18840
18841 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18842 msgid "Clear Double Page|D"
18843 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
18844
18845 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18846 msgid "Ragged Line Break|R"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18850 msgid "Justified Line Break|J"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Plain Separator|P"
18856 msgstr "Razdvajač"
18857
18858 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Paragraph Break|B"
18861 msgstr "Pasus"
18862
18863 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18864 #: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18865 msgid "Cut"
18866 msgstr "Iseci"
18867
18868 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18869 #: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18870 msgid "Copy"
18871 msgstr "Kopiraj "
18872
18873 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18874 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18875 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18876 msgid "Paste"
18877 msgstr "Nalepi"
18878
18879 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18880 msgid "Paste Recent|e"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18884 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18888 msgid "Forward Search|F"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18892 msgid "Move Paragraph Up|o"
18893 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
18894
18895 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18896 msgid "Move Paragraph Down|v"
18897 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
18898
18899 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18900 msgid "Promote Section|r"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18904 msgid "Demote Section|m"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18908 msgid "Move Section Down|D"
18909 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
18910
18911 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18912 msgid "Move Section Up|U"
18913 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
18914
18915 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Insert Regular Expression"
18918 msgstr "Regularni izraz"
18919
18920 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Accept Change|c"
18923 msgstr "Prihvati Promene|P"
18924
18925 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Reject Change|j"
18928 msgstr "Odbaci Promene|O"
18929
18930 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18931 msgid "Apply Last Text Style|A"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Text Style|x"
18937 msgstr "Stil teksta|T"
18938
18939 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18940 msgid "Paragraph Settings...|P"
18941 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
18942
18943 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18944 msgid "Fullscreen Mode"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Close Current View"
18950 msgstr "Novi dokument"
18951
18952 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Anything|A"
18955 msgstr "varnothing"
18956
18957 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18958 msgid "Anything Non-Empty|o"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Any Word|W"
18964 msgstr "MS Word|W"
18965
18966 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Any Number|N"
18969 msgstr "Aegean Brojevi"
18970
18971 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18972 #, fuzzy
18973 msgid "User Defined|U"
18974 msgstr "Priručnik|P"
18975
18976 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18977 msgid "Append Argument"
18978 msgstr "Dodaj argument"
18979
18980 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18981 msgid "Remove Last Argument"
18982 msgstr "Ukloni poslednji argument"
18983
18984 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18985 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18989 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18993 msgid "Insert Optional Argument"
18994 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18995
18996 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18997 msgid "Remove Optional Argument"
18998 msgstr "Ukloni opcioni argument"
18999
19000 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
19001 msgid "Append Argument Eating From the Right"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
19005 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
19009 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
19013 msgid "Reload|R"
19014 msgstr "Ponovo učitaj|P"
19015
19016 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
19017 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
19018 msgid "Edit Externally...|x"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
19022 msgid "Top|T"
19023 msgstr "Vrh|V"
19024
19025 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
19026 msgid "Bottom|B"
19027 msgstr "Dno|D"
19028
19029 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
19030 msgid "Left|L"
19031 msgstr "Levo|L"
19032
19033 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
19034 msgid "Right|R"
19035 msgstr "Desno|D"
19036
19037 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Left|f"
19040 msgstr "Levo|L"
19041
19042 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
19043 msgid "Center|C"
19044 msgstr "Centar|C"
19045
19046 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Right|h"
19049 msgstr "Desno|D"
19050
19051 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
19052 msgid "Decimal"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Multicolumn|u"
19058 msgstr "Više kolona|V"
19059
19060 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Multirow|w"
19063 msgstr "Više kolona|V"
19064
19065 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Append Row|A"
19068 msgstr "Dodaj red|D"
19069
19070 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
19071 msgid "Delete Row|D"
19072 msgstr "Izbriši red|I"
19073
19074 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
19075 msgid "Copy Row|o"
19076 msgstr "Kopiraj Red|o"
19077
19078 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Move Row Up"
19081 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
19082
19083 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Move Row Down"
19086 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19087
19088 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Append Column|p"
19091 msgstr "Dodaj kolonu|u"
19092
19093 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
19094 msgid "Delete Column|e"
19095 msgstr "Izbriši kolonu|z"
19096
19097 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Copy Column|y"
19100 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
19101
19102 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
19103 msgid "Move Column Right|v"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
19107 msgid "Move Column Left"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Multi-page Table|g"
19113 msgstr "Tabela"
19114
19115 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Formal Style|m"
19118 msgstr "Hrabar Stil|H"
19119
19120 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Borders|d"
19123 msgstr "&Granice"
19124
19125 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19126 msgid "Alignment|i"
19127 msgstr "Poravnanje|i"
19128
19129 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Columns/Rows|C"
19132 msgstr "Kolone"
19133
19134 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
19135 msgid "File|F"
19136 msgstr "Datoteka|D"
19137
19138 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Path|P"
19141 msgstr "Putanje"
19142
19143 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
19144 msgid "Class|C"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19148 #, fuzzy
19149 msgid "File Revision|R"
19150 msgstr "Revizija"
19151
19152 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Tree Revision|T"
19155 msgstr "Revizija"
19156
19157 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Revision Author|A"
19160 msgstr "Istorija Revizije"
19161
19162 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Revision Date|D"
19165 msgstr "Revizija"
19166
19167 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Revision Time|i"
19170 msgstr "Revizija"
19171
19172 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
19173 #, fuzzy
19174 msgid "LyX Version|X"
19175 msgstr "Verzija"
19176
19177 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Document Info|D"
19180 msgstr "Dokument|D"
19181
19182 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Copy Text|o"
19185 msgstr "Kopiraj|o"
19186
19187 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19188 msgid "Activate Branch|A"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Deactivate Branch|e"
19194 msgstr "(&De)aktiviraj"
19195
19196 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Activate Branch in Master|M"
19199 msgstr "(&De)aktiviraj"
19200
19201 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19204 msgstr "(&De)aktiviraj"
19205
19206 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Invert Inset|I"
19209 msgstr "Umetni|n"
19210
19211 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Add Unknown Branch|w"
19214 msgstr "Nepoznata radnja"
19215
19216 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
19217 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
19221 msgid "All Indexes|A"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
19225 msgid "Subindex|b"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
19229 msgid "Reject Change|R"
19230 msgstr "Odbaci Promene|O"
19231
19232 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Promote Section|P"
19235 msgstr "Zavori Sekciju"
19236
19237 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Demote Section|D"
19240 msgstr "Zavori Sekciju"
19241
19242 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Move Section Down|w"
19245 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19246
19247 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Select Section|S"
19250 msgstr "Zavori Sekciju"
19251
19252 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Wrap by Preview|y"
19255 msgstr "LyX pregled"
19256
19257 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
19258 msgid "Lock Toolbars|L"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Small-sized Icons"
19264 msgstr "Ikone male veličine "
19265
19266 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Normal-sized Icons"
19269 msgstr "Ikone normalne veličine "
19270
19271 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Big-sized Icons"
19274 msgstr "Velike ikone"
19275
19276 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Huge-sized Icons"
19279 msgstr "Velike ikone"
19280
19281 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Giant-sized Icons"
19284 msgstr "Velike ikone"
19285
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19287 msgid "Edit|E"
19288 msgstr "Uredi|U"
19289
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19291 msgid "View|V"
19292 msgstr "VidiV"
19293
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19295 msgid "Insert|I"
19296 msgstr "Umetni|n"
19297
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19299 msgid "Navigate|N"
19300 msgstr "Upravljanje|U"
19301
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19303 msgid "Document|D"
19304 msgstr "Dokument|D"
19305
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19307 msgid "Tools|T"
19308 msgstr "Alati|A"
19309
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19311 msgid "Help|H"
19312 msgstr "Pomoć|P"
19313
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19315 msgid "New|N"
19316 msgstr "Novi|N"
19317
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19319 msgid "New from Template...|m"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19323 msgid "Open...|O"
19324 msgstr "Otvori...|O"
19325
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19327 msgid "Open Recent|t"
19328 msgstr "Otvori nedavni|t"
19329
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19331 msgid "Close|C"
19332 msgstr "Zatvori|Z"
19333
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19335 msgid "Close All"
19336 msgstr "Zatvori sve "
19337
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19339 msgid "Save|S"
19340 msgstr "Sačuvaj|S"
19341
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19343 msgid "Save As...|A"
19344 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
19345
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19347 msgid "Save All|l"
19348 msgstr "Sačuvaj sve|s"
19349
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19351 msgid "Revert to Saved|R"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19355 msgid "Version Control|V"
19356 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
19357
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19359 msgid "Import|I"
19360 msgstr "Uvezi|U"
19361
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19363 msgid "Export|E"
19364 msgstr "Izvezi|I"
19365
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19367 msgid "Fax...|F"
19368 msgstr "Fax...|F"
19369
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19371 msgid "New Window|W"
19372 msgstr "Novi prozor|p"
19373
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19375 msgid "Close Window|d"
19376 msgstr "Zatvori prozor|z"
19377
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19379 msgid "Exit|x"
19380 msgstr "Izlaz|I"
19381
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19383 msgid "Register...|R"
19384 msgstr "Registar...|R"
19385
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19387 msgid "Check In Changes...|I"
19388 msgstr "Provera u promenama...|I"
19389
19390 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19391 msgid "Check Out for Edit|O"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Copy|p"
19397 msgstr "Kopiraj "
19398
19399 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Rename|R"
19402 msgstr "&Promeni ime"
19403
19404 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19407 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
19408
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19410 msgid "Revert to Repository Version|v"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19414 msgid "Undo Last Check In|U"
19415 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
19416
19417 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19418 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19422 msgid "Show History...|H"
19423 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
19424
19425 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19426 msgid "Use Locking Property|L"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Export As...|s"
19432 msgstr "Font: %1$s"
19433
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19435 msgid "More Formats & Options...|r"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19439 msgid "Undo|U"
19440 msgstr "Poništi|P"
19441
19442 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19443 msgid "Redo|R"
19444 msgstr "Ponovi|P"
19445
19446 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19447 msgid "Paste Special"
19448 msgstr "Specijalno lepljenje"
19449
19450 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Select Whole Inset"
19453 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19454
19455 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19456 msgid "Select All"
19457 msgstr "Izaberi sve"
19458
19459 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19462 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
19463
19464 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19467 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
19468
19469 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19470 msgid "Text Style|S"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19474 msgid "Table|T"
19475 msgstr "Tabela|T"
19476
19477 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19478 msgid "Math|M"
19479 msgstr "Matematički|M"
19480
19481 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19482 msgid "Rows & Columns|C"
19483 msgstr "Redovi i Kolone|K"
19484
19485 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19486 msgid "Increase List Depth|I"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19490 msgid "Decrease List Depth|D"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Dissolve Inset"
19496 msgstr "Poništite Umetak|P"
19497
19498 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19499 msgid "TeX Code Settings...|C"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19503 msgid "Float Settings...|a"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19507 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19511 msgid "Note Settings...|N"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Phantom Settings...|h"
19517 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
19518
19519 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19520 msgid "Branch Settings...|B"
19521 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
19522
19523 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19524 msgid "Box Settings...|x"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Index Entry Settings...|y"
19530 msgstr "Podešavanja...|P"
19531
19532 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Index Settings...|x"
19535 msgstr "Podešavanja...|P"
19536
19537 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Info Settings...|n"
19540 msgstr "Podešavanja...|P"
19541
19542 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19543 msgid "Listings Settings...|g"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19547 msgid "Table Settings...|a"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19551 msgid "Paste from HTML|H"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19555 msgid "Paste from LaTeX|L"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19559 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19563 msgid "Paste as PDF"
19564 msgstr "Nalepi kao PDF"
19565
19566 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19567 msgid "Paste as PNG"
19568 msgstr "Nalepi kao PNG"
19569
19570 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19571 msgid "Paste as JPEG"
19572 msgstr "Nalepi kao JPEG"
19573
19574 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Paste as EMF"
19577 msgstr "Nalepi kao PDF"
19578
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19580 msgid "Plain Text|T"
19581 msgstr "Čist tekst|T"
19582
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19584 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19588 msgid "Selection|S"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19592 msgid "Selection, Join Lines|i"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19596 msgid "Dissolve Text Style"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19600 msgid "Customized...|C"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19604 msgid "Capitalize|a"
19605 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
19606
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19608 msgid "Uppercase|U"
19609 msgstr "Velika slova|V"
19610
19611 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19612 msgid "Lowercase|L"
19613 msgstr "Mala slova|M"
19614
19615 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Formal Style|F"
19618 msgstr "Hrabar Stil|H"
19619
19620 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19621 msgid "Multicolumn|M"
19622 msgstr "Više kolona|V"
19623
19624 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Multirow|u"
19627 msgstr "&Višekolumno"
19628
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19630 msgid "Top Line|T"
19631 msgstr "Gornja Linija|G"
19632
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19634 msgid "Bottom Line|B"
19635 msgstr "Donja Linija|D"
19636
19637 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19638 msgid "Left Line|L"
19639 msgstr "Leva Linija|L"
19640
19641 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19642 msgid "Right Line|R"
19643 msgstr "Desna Linija|e"
19644
19645 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Top|p"
19648 msgstr "Vrh|V"
19649
19650 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Middle|i"
19653 msgstr "Sredina|S"
19654
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Bottom|o"
19658 msgstr "Dno|D"
19659
19660 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19661 msgid "Middle|M"
19662 msgstr "Sredina|S"
19663
19664 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19665 msgid "Add Row|A"
19666 msgstr "Dodaj red|D"
19667
19668 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19669 msgid "Add Column|u"
19670 msgstr "Dodaj kolonu|u"
19671
19672 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19673 msgid "Copy Column|p"
19674 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
19675
19676 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19677 msgid "Change Limits Type|L"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19681 msgid "Macro Definition"
19682 msgstr "Definiši Makro"
19683
19684 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19685 msgid "Change Formula Type|F"
19686 msgstr "Promenite tip formule|f"
19687
19688 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19689 msgid "Text Style|T"
19690 msgstr "Stil teksta|T"
19691
19692 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19693 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19694 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
19695
19696 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19697 msgid "Add Line Above|A"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19701 msgid "Delete Line Above|D"
19702 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
19703
19704 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19705 msgid "Delete Line Below|e"
19706 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
19707
19708 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19711 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19712
19713 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19716 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19717
19718 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19719 msgid "Default|t"
19720 msgstr "Podrazumevano|o"
19721
19722 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19723 msgid "Display|D"
19724 msgstr "Prikaz|P"
19725
19726 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19727 msgid "Inline|I"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19731 msgid "Math Normal Font|N"
19732 msgstr "Math Normal Font|N"
19733
19734 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19735 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19736 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
19737
19738 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Math Formal Script Family|o"
19741 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19742
19743 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19744 msgid "Math Fraktur Family|F"
19745 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19746
19747 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19748 msgid "Math Roman Family|R"
19749 msgstr "Math Roman Family|R"
19750
19751 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19752 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19753 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
19754
19755 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19756 msgid "Math Bold Series|B"
19757 msgstr "Math Bold Series|B"
19758
19759 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19760 msgid "Text Normal Font|T"
19761 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
19762
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19764 msgid "Text Roman Family"
19765 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
19766
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19768 msgid "Text Sans Serif Family"
19769 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
19770
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19772 msgid "Text Typewriter Family"
19773 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
19774
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19776 msgid "Text Bold Series"
19777 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
19778
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19780 msgid "Text Medium Series"
19781 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
19782
19783 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19784 msgid "Text Italic Shape"
19785 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
19786
19787 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19788 msgid "Text Small Caps Shape"
19789 msgstr "Small Caps oblik teksta"
19790
19791 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19792 msgid "Text Slanted Shape"
19793 msgstr "Kosi oblik teksta"
19794
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19796 msgid "Text Upright Shape"
19797 msgstr "Uspravni oblika teksta"
19798
19799 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19800 msgid "Octave|O"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19804 msgid "Maxima|M"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19808 msgid "Mathematica|a"
19809 msgstr "Mathematica|a"
19810
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19812 msgid "Maple, Simplify|S"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19816 msgid "Maple, Factor|F"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19820 msgid "Maple, Evalm|E"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19824 msgid "Maple, Evalf|v"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19828 msgid "Open All Insets|O"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19832 msgid "Close All Insets|C"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Unfold Math Macro|n"
19838 msgstr "Matematički Makroi"
19839
19840 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Fold Math Macro|d"
19843 msgstr "Matematički Makroi"
19844
19845 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19846 msgid "Outline Pane|u"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Code Preview Pane|P"
19852 msgstr "Pregled nije uspeo"
19853
19854 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19855 msgid "Messages Pane|g"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19859 msgid "Toolbars|b"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19863 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19867 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19871 msgid "Close Current View|w"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19875 msgid "Fullscreen|l"
19876 msgstr "Ceo ekran|C"
19877
19878 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19879 msgid "Math|h"
19880 msgstr "Matematika|t"
19881
19882 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19883 msgid "Special Character|p"
19884 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
19885
19886 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19887 msgid "Formatting|o"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19891 msgid "List / TOC|i"
19892 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
19893
19894 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19895 msgid "Float|a"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19899 msgid "Note|N"
19900 msgstr "Napomena|N"
19901
19902 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19903 msgid "Branch|B"
19904 msgstr "Ogranak|O"
19905
19906 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19907 msgid "Custom Insets"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19911 msgid "File|e"
19912 msgstr "Dokument|t"
19913
19914 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Box[[Menu]]|x"
19917 msgstr "Boks[[Meni]]"
19918
19919 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19920 msgid "Citation...|C"
19921 msgstr "Citat...|C"
19922
19923 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19924 msgid "Cross-Reference...|R"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19928 msgid "Label...|L"
19929 msgstr "Oznaka...|O"
19930
19931 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19932 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19933 msgstr "Unos nomenklature...|e"
19934
19935 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19936 msgid "Table...|T"
19937 msgstr "Tabela...|T"
19938
19939 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19940 msgid "Graphics...|G"
19941 msgstr "Grafike...|G"
19942
19943 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19944 msgid "URL|U"
19945 msgstr "URL|U"
19946
19947 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19948 msgid "Hyperlink...|k"
19949 msgstr "Hiperlink...|k"
19950
19951 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19952 msgid "Footnote|F"
19953 msgstr "Fusnota|F"
19954
19955 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19956 msgid "Marginal Note|M"
19957 msgstr "Beleška na marginama|B"
19958
19959 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19960 #, fuzzy
19961 msgid "TeX Code"
19962 msgstr "TeX kod:"
19963
19964 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19965 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Preview|w"
19971 msgstr "LyX pregled"
19972
19973 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19974 msgid "Symbols...|b"
19975 msgstr "Simboli...|b"
19976
19977 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19978 msgid "Ellipsis|i"
19979 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
19980
19981 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19982 msgid "End of Sentence|E"
19983 msgstr "Kraj izreke|K"
19984
19985 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19988 msgstr "Pridružni žig"
19989
19990 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19993 msgstr "Stil citata"
19994
19995 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19996 msgid "Protected Hyphen|y"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
20000 msgid "Breakable Slash|a"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Visible Space|V"
20006 msgstr "Vertikalni razmak"
20007
20008 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
20009 msgid "Menu Separator|M"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
20013 msgid "Phonetic Symbols|P"
20014 msgstr "Fonetski simboli|F"
20015
20016 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Logos|L"
20019 msgstr "Znak (Logo)"
20020
20021 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
20022 #, fuzzy
20023 msgid "LyX Logo|L"
20024 msgstr "LaTeX registar|L"
20025
20026 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
20027 #, fuzzy
20028 msgid "TeX Logo|T"
20029 msgstr "LaTeX registar|L"
20030
20031 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
20032 #, fuzzy
20033 msgid "LaTeX Logo|a"
20034 msgstr "LaTeX registar|L"
20035
20036 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
20037 #, fuzzy
20038 msgid "LaTeX2e Logo|e"
20039 msgstr "LaTeX registar|L"
20040
20041 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
20042 msgid "Superscript|S"
20043 msgstr "Eksponent|E"
20044
20045 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
20046 msgid "Subscript|u"
20047 msgstr "Indeks|I"
20048
20049 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
20050 msgid "Protected Space|P"
20051 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
20052
20053 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
20054 msgid "Horizontal Space...|o"
20055 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
20056
20057 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Horizontal Line...|L"
20060 msgstr "Horizontalna Linija|L"
20061
20062 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
20063 msgid "Vertical Space...|V"
20064 msgstr "Vertical Razmak...|V"
20065
20066 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
20067 msgid "Phantom|m"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
20071 msgid "Hyphenation Point|H"
20072 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
20073
20074 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20075 msgid "Ligature Break|k"
20076 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
20077
20078 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Optional Line Break|B"
20081 msgstr "Na&jduža oznaka"
20082
20083 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
20084 msgid "Display Formula|D"
20085 msgstr "Prikaz formula|P"
20086
20087 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
20088 msgid "Numbered Formula|N"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
20092 msgid "Figure Wrap Float|F"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
20096 msgid "Table Wrap Float|T"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
20100 msgid "Table of Contents|C"
20101 msgstr "Sadržaj|S"
20102
20103 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20104 #, fuzzy
20105 msgid "List of Listings|L"
20106 msgstr "Spisas Citata"
20107
20108 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
20109 msgid "Nomenclature|N"
20110 msgstr "Nomenklatura|N"
20111
20112 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20115 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
20116
20117 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
20118 msgid "LyX Document...|X"
20119 msgstr "LyX dokument...|X"
20120
20121 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
20122 msgid "Plain Text...|T"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
20126 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20130 msgid "External Material...|M"
20131 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
20132
20133 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20134 msgid "Child Document...|d"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
20138 msgid "Comment|C"
20139 msgstr "Komentar|K"
20140
20141 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
20142 msgid "Insert New Branch...|I"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
20146 msgid "Change Tracking|C"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
20150 msgid "Build Program|B"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
20154 msgid "LaTeX Log|L"
20155 msgstr "LaTeX registar|L"
20156
20157 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Start Appendix Here|x"
20160 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
20161
20162 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
20163 #, fuzzy
20164 msgid "View Master Document|M"
20165 msgstr "Glavni Dokument"
20166
20167 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Update Master Document|a"
20170 msgstr "Glavni Dokument"
20171
20172 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20173 msgid "Compressed|o"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20177 msgid "Disable Editing|E"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
20181 msgid "Track Changes|T"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
20185 msgid "Merge Changes...|M"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
20189 msgid "Accept Change|A"
20190 msgstr "Prihvati Promene|P"
20191
20192 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20193 msgid "Accept All Changes|c"
20194 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
20195
20196 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20197 msgid "Reject All Changes|e"
20198 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
20199
20200 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
20201 msgid "Show Changes in Output|S"
20202 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
20203
20204 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
20205 msgid "Bookmarks|B"
20206 msgstr "Markeri|M"
20207
20208 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
20209 msgid "Next Note|N"
20210 msgstr "Sledeća Napomena|S"
20211
20212 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
20213 msgid "Next Change|C"
20214 msgstr "Sledeća Promena|P"
20215
20216 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20217 msgid "Next Cross-Reference|R"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20221 msgid "Go to Label|L"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
20225 msgid "Save Bookmark 1|S"
20226 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
20227
20228 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
20229 msgid "Save Bookmark 2"
20230 msgstr "Sačuvaj marker 2"
20231
20232 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
20233 msgid "Save Bookmark 3"
20234 msgstr "Sačuvaj marker 3"
20235
20236 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20237 msgid "Save Bookmark 4"
20238 msgstr "Sačuvaj marker 4"
20239
20240 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20241 msgid "Save Bookmark 5"
20242 msgstr "Sačuvaj marker 5"
20243
20244 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20245 msgid "Clear Bookmarks|C"
20246 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
20247
20248 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20249 msgid "Navigate Back|B"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
20253 msgid "Spellchecker...|S"
20254 msgstr "Pravopis...|P"
20255
20256 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
20257 msgid "Thesaurus...|T"
20258 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
20259
20260 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
20261 msgid "Statistics...|a"
20262 msgstr "Statistike...|a"
20263
20264 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20265 msgid "Check TeX|h"
20266 msgstr "Proverite TeX|h"
20267
20268 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20269 msgid "TeX Information|I"
20270 msgstr "TeX Informacije|I"
20271
20272 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Compare...|C"
20275 msgstr "Običaj...|O"
20276
20277 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
20278 msgid "Reconfigure|R"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
20282 msgid "Preferences...|P"
20283 msgstr "Podešavanja...|P"
20284
20285 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
20286 msgid "Introduction|I"
20287 msgstr "Uvod|U"
20288
20289 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
20290 msgid "Tutorial|T"
20291 msgstr "Vodič|V"
20292
20293 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
20294 msgid "User's Guide|U"
20295 msgstr "Priručnik|P"
20296
20297 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20298 msgid "Additional Features|F"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20302 msgid "Embedded Objects|O"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20306 msgid "Customization|C"
20307 msgstr "Prilagođavanje|P"
20308
20309 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20310 msgid "Shortcuts|S"
20311 msgstr "Prečice|P"
20312
20313 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
20314 msgid "LyX Functions|y"
20315 msgstr "LyX Funkcije|y"
20316
20317 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20318 msgid "LaTeX Configuration|L"
20319 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
20320
20321 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20322 msgid "Specific Manuals|p"
20323 msgstr "Specifični Priručnici|p"
20324
20325 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20326 msgid "About LyX|X"
20327 msgstr "O LyX-u|X"
20328
20329 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Beamer Presentations|B"
20332 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
20333
20334 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Braille|a"
20337 msgstr "Brajeva azbuka"
20338
20339 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Colored boxes|r"
20342 msgstr "Boje"
20343
20344 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20345 msgid "Feynman-diagram|F"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Knitr|K"
20351 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
20352
20353 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20354 #, fuzzy
20355 msgid "LilyPond|P"
20356 msgstr "LilyPond"
20357
20358 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Linguistics|L"
20361 msgstr "Lingvistika"
20362
20363 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20364 msgid "Multilingual Captions|C"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20368 msgid "Paralist|t"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20372 #, fuzzy
20373 msgid "PDF comments|D"
20374 msgstr "Komentar"
20375
20376 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20377 #, fuzzy
20378 msgid "PDF forms|o"
20379 msgstr "Komentar"
20380
20381 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20382 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Sweave|S"
20388 msgstr "Sačuvaj|S"
20389
20390 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20391 #, fuzzy
20392 msgid "XY-pic|X"
20393 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20396 msgid "New document"
20397 msgstr "Novi dokument"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20400 msgid "Open document"
20401 msgstr "Otvori dokument"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20404 msgid "Save document"
20405 msgstr "Sačuvaj dokument"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20408 msgid "Check spelling"
20409 msgstr "Provera pravopisa"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Spellcheck continuously"
20414 msgstr "Kontrola pravopisa"
20415
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20417 msgid "Undo"
20418 msgstr "Poništi"
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
20421 msgid "Redo"
20422 msgstr "Ponovo uradi"
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20425 msgid "Find and replace"
20426 msgstr "Pronađi i zameni"
20427
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Find and replace (advanced)"
20431 msgstr "Pronađi i zameni"
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20434 msgid "Navigate back"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20438 msgid "Toggle emphasis"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20442 msgid "Toggle noun"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20446 msgid "Apply last"
20447 msgstr "Prihvati zadnje"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20450 msgid "Insert math"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20454 msgid "Insert graphics"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20458 msgid "Insert table"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20462 msgid "Toggle outline"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20466 msgid "Toggle math toolbar"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20470 msgid "Toggle table toolbar"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20474 msgid "Toggle review toolbar"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
20478 msgid "View/Update"
20479 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
20482 #, fuzzy
20483 msgid "View"
20484 msgstr "&Pogledaj"
20485
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Update"
20489 msgstr "&Ažuriranje"
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
20492 #, fuzzy
20493 msgid "View master document"
20494 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Update master document"
20499 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20502 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20506 #, fuzzy
20507 msgid "View other formats"
20508 msgstr "Format dokumenta"
20509
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Update other formats"
20513 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20516 msgid "Extra"
20517 msgstr "Ekstra"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20520 msgid "Numbered list"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20524 msgid "Itemized list"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20528 msgid "Increase depth"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20532 msgid "Decrease depth"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20536 msgid "Insert figure float"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20540 msgid "Insert table float"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20544 msgid "Insert label"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20548 msgid "Insert cross-reference"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20552 msgid "Insert citation"
20553 msgstr "Ubaci citat"
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20556 msgid "Insert index entry"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20560 msgid "Insert nomenclature entry"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20564 msgid "Insert footnote"
20565 msgstr "Umetanje fusnote"
20566
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20568 msgid "Insert margin note"
20569 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20570
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Insert LyX note"
20574 msgstr "Umetanje fusnote"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20577 msgid "Insert box"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20581 msgid "Insert hyperlink"
20582 msgstr "Umetanje hiperlinka"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20585 msgid "Insert TeX code"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20589 msgid "Insert math macro"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20593 msgid "Include file"
20594 msgstr "Uključi dokument"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20597 msgid "Text style"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20601 msgid "Paragraph settings"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20605 msgid "Add row"
20606 msgstr "Dodaj red"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20609 msgid "Add column"
20610 msgstr "Dodaj kolonu"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20613 msgid "Delete row"
20614 msgstr "Izbriši red"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20617 msgid "Delete column"
20618 msgstr "Izbriši kolonu"
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20621 msgid "Move row up"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20625 msgid "Move column left"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Move row down"
20631 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Move column right"
20636 msgstr "Dole desno"
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20639 msgid "Set top line"
20640 msgstr "Setuj gornju liniju"
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20643 msgid "Set bottom line"
20644 msgstr "Setuj donju liniju "
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20647 msgid "Set left line"
20648 msgstr "Setuj levu liniju "
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20651 msgid "Set right line"
20652 msgstr "Setuj desnu liniju "
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20655 msgid "Set border lines"
20656 msgstr "Setuj granične linije"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20659 msgid "Set all lines"
20660 msgstr "Setuj sve linije"
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20663 msgid "Unset all lines"
20664 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20667 msgid "Align left"
20668 msgstr "Poravnaj levo"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20671 msgid "Align center"
20672 msgstr "Poravnaj po centru"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20675 msgid "Align right"
20676 msgstr "Poravnaj desno"
20677
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20679 msgid "Align on decimal"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20683 msgid "Align top"
20684 msgstr "Poravnaj vrh"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20687 msgid "Align middle"
20688 msgstr "Poravnaj sredinu"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20691 msgid "Align bottom"
20692 msgstr "Poravnaj dno"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20697 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20702 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20705 msgid "Set multi-column"
20706 msgstr "Setuj višelolona"
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Set multi-row"
20711 msgstr "Setuj višelolona"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20714 msgid "Math"
20715 msgstr "Matematika"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20718 msgid "Set display mode"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20722 msgid "Subscript"
20723 msgstr "Znak u indeksu"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20726 msgid "Insert square root"
20727 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20730 msgid "Insert root"
20731 msgstr "Umetanje korena"
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20734 msgid "Insert standard fraction"
20735 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20738 msgid "Insert sum"
20739 msgstr "Umetanje zbira"
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20742 msgid "Insert integral"
20743 msgstr "Umetanje integrala "
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20746 msgid "Insert product"
20747 msgstr "Umetanje dela "
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20750 msgid "Insert ( )"
20751 msgstr "Umetni ( )"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20754 msgid "Insert [ ]"
20755 msgstr "Umetni [ ]"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20758 msgid "Insert { }"
20759 msgstr "Umetni { }"
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20762 msgid "Insert delimiters"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20766 msgid "Insert matrix"
20767 msgstr "Umetanje matrica"
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20770 msgid "Insert cases environment"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20774 msgid "Toggle math panels"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20778 msgid "Math Macros"
20779 msgstr "Matematički Makroi"
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20782 msgid "Remove last argument"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20786 msgid "Append argument"
20787 msgstr "Dodaj argument"
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20790 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20794 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20798 msgid "Remove optional argument"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20802 msgid "Insert optional argument"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20806 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20810 msgid "Append argument eating from the right"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20814 msgid "Append optional argument eating from the right"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Phonetic Symbols"
20820 msgstr "Fonetski simboli|F"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20823 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20827 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20831 msgid "IPA Vowels"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20835 #, fuzzy
20836 msgid "IPA Other Symbols"
20837 msgstr "Fonetski simboli|F"
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20840 msgid "IPA Suprasegmentals"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20844 msgid "IPA Diacritics"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20848 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20852 msgid "Command Buffer"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20856 msgid "Review[[Toolbar]]"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20860 msgid "Track changes"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20864 msgid "Show changes in output"
20865 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20868 msgid "Next change"
20869 msgstr "Sledeće promene"
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20872 msgid "Accept change inside selection"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20876 msgid "Reject change inside selection"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20880 msgid "Merge changes"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20884 msgid "Accept all changes"
20885 msgstr "Prihvati sve promene "
20886
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20888 msgid "Reject all changes"
20889 msgstr "Odbaci sve promene "
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20892 msgid "Insert note"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20896 msgid "Next note"
20897 msgstr "Sledeća napomena"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20900 #, fuzzy
20901 msgid "LyX Documentation Tools"
20902 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20905 msgid "Info"
20906 msgstr "Info"
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Menu Separator"
20911 msgstr "Razdvajač"
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20914 #, fuzzy
20915 msgid "LyX Logo"
20916 msgstr "Moj znak"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20919 #, fuzzy
20920 msgid "TeX Logo"
20921 msgstr "LaTeX registar"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20924 #, fuzzy
20925 msgid "LaTeX Logo"
20926 msgstr "LaTeX registar"
20927
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20929 #, fuzzy
20930 msgid "LaTeX2e Logo"
20931 msgstr "LaTeX registar"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20934 #, fuzzy
20935 msgid "View Other Formats"
20936 msgstr "Format papira"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Update Other Formats"
20941 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20944 msgid "Version Control"
20945 msgstr "Kontrolna verzija"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20948 msgid "Register"
20949 msgstr "Registar"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20952 msgid "Check-out for edit"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20956 msgid "Check-in changes"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20960 msgid "View revision log"
20961 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20964 msgid "Revert changes"
20965 msgstr "Vrati izmene"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20968 msgid "Compare with older revision"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20972 msgid "Compare with last revision"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Insert Version Info"
20978 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20981 msgid "Use SVN file locking property"
20982 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20985 msgid "Update local directory from repository"
20986 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20989 msgid "Math Panels"
20990 msgstr "Matematički paneli"
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20993 msgid "Math spacings"
20994 msgstr "Matematička rastojanja"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Styles & classes"
20999 msgstr "LaTeX klase"
21000
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
21002 msgid "Fractions"
21003 msgstr "Razlomci"
21004
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
21007 msgid "Fonts"
21008 msgstr "Font"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
21011 msgid "Functions"
21012 msgstr "Funkcije"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
21015 msgid "Frame decorations"
21016 msgstr "Ram dekoracije"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
21019 msgid "Big operators"
21020 msgstr "Veliki operateri"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
21023 msgid "Miscellaneous"
21024 msgstr "Ostalo"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
21027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21028 msgid "Arrows"
21029 msgstr "Strelice"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Arrows (extended)"
21034 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
21037 msgid "Operators"
21038 msgstr "Operatori"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Operators (extended)"
21043 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
21044
21045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
21046 msgid "Relations"
21047 msgstr "Relacije"
21048
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Relations (extended)"
21052 msgstr "Latin Extended-A"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Negative relations (extended)"
21057 msgstr "AMS ne-relacije"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
21060 msgid "Dots"
21061 msgstr "Tačaka"
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21064 msgid "Delimiters (fixed size)"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Miscellaneous (extended)"
21070 msgstr "Ostalo"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
21073 msgid "arccos"
21074 msgstr "arccos"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
21077 msgid "arcsin"
21078 msgstr "arcsin"
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
21081 msgid "arctan"
21082 msgstr "arctan"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
21085 msgid "arg"
21086 msgstr "arg"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21089 msgid "bmod"
21090 msgstr "bmod"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21093 msgid "cos"
21094 msgstr "cos"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21097 msgid "cosh"
21098 msgstr "cosh"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21101 msgid "cot"
21102 msgstr "cot"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21105 msgid "coth"
21106 msgstr "coth"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21109 msgid "csc"
21110 msgstr "csc"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21113 msgid "deg"
21114 msgstr "deg"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21117 msgid "det"
21118 msgstr "det"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21121 msgid "dim"
21122 msgstr "dim"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21125 msgid "exp"
21126 msgstr "exp"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21129 msgid "gcd"
21130 msgstr "gcd"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21133 msgid "hom"
21134 msgstr "hom"
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21137 msgid "inf"
21138 msgstr "inf"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21141 msgid "ker"
21142 msgstr "ker"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21145 msgid "lg"
21146 msgstr "lg"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21149 msgid "lim"
21150 msgstr "lim"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21153 msgid "liminf"
21154 msgstr "liminf"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21157 msgid "limsup"
21158 msgstr "limsup"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21161 msgid "ln"
21162 msgstr "ln"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21165 msgid "log"
21166 msgstr "log"
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21169 msgid "max"
21170 msgstr "max"
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21173 msgid "min"
21174 msgstr "min"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21177 msgid "sec"
21178 msgstr "sec"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21181 msgid "sin"
21182 msgstr "sin"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21185 msgid "sinh"
21186 msgstr "sinh"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21189 msgid "sup"
21190 msgstr "sup"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21193 msgid "tan"
21194 msgstr "tan"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21197 msgid "tanh"
21198 msgstr "tanh"
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21201 msgid "Pr"
21202 msgstr "Pr"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21205 msgid "Spacings"
21206 msgstr "Rastojanja"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21209 msgid "Thin space\t\\,"
21210 msgstr "Mali razmak\t\\,"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21213 msgid "Medium space\t\\:"
21214 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21217 msgid "Thick space\t\\;"
21218 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21221 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21222 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21225 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21226 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21229 msgid "Negative space\t\\!"
21230 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Phantom\t\\phantom"
21235 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
21236
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21240 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21245 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21248 msgid "Smash\t\\smash"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21252 msgid "Top smash\t\\smasht"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21256 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21260 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21264 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21268 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21272 msgid "Roots"
21273 msgstr "Koren"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21276 msgid "Square root\t\\sqrt"
21277 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21280 msgid "Other root\t\\root"
21281 msgstr "Drugi koren\t\\root"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21284 msgid "Styles & Classes"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21288 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21289 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21292 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21293 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21296 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21300 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21304 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21308 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21312 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21316 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21320 msgid "Standard\t\\frac"
21321 msgstr "Standardni\t\\frac"
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21324 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21325 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21330 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21335 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21338 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21339 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21344 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21347 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21348 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21351 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21355 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21356 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21361 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21366 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21369 msgid "Binomial\t\\binom"
21370 msgstr "Binom\t\\binom"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21373 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21374 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21377 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21381 msgid "Roman\t\\mathrm"
21382 msgstr "Roman\t\\mathrm"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21385 msgid "Bold\t\\mathbf"
21386 msgstr "Bold\t\\mathbf"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21389 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21390 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21393 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21394 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21397 msgid "Italic\t\\mathit"
21398 msgstr "Italic\t\\mathit"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21401 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21402 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21405 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21406 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21409 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21410 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21413 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21414 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21417 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21421 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21422 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21425 msgid "ldots"
21426 msgstr "ldots"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21429 msgid "cdots"
21430 msgstr "cdots"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21433 msgid "vdots"
21434 msgstr "vdots"
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21437 msgid "ddots"
21438 msgstr "ddots"
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21441 #, fuzzy
21442 msgid "iddots"
21443 msgstr "ddots"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21446 msgid "Frame Decorations"
21447 msgstr "Ram dekoracije"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21450 msgid "hat"
21451 msgstr "hat"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21454 msgid "tilde"
21455 msgstr "tilde"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21458 msgid "bar"
21459 msgstr "bar"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21462 msgid "grave"
21463 msgstr "grave"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21466 msgid "dot"
21467 msgstr "dot"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21470 msgid "check"
21471 msgstr "check"
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21474 msgid "widehat"
21475 msgstr "widehat"
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21478 msgid "widetilde"
21479 msgstr "widetilde"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21482 #, fuzzy
21483 msgid "utilde"
21484 msgstr "tilde"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
21487 msgid "vec"
21488 msgstr "vec"
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
21491 msgid "acute"
21492 msgstr "acute"
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
21495 msgid "ddot"
21496 msgstr "ddot"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
21499 msgid "dddot"
21500 msgstr "dddot"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
21503 msgid "ddddot"
21504 msgstr "ddddot"
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21507 msgid "breve"
21508 msgstr "breve"
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21511 #, fuzzy
21512 msgid "mathring"
21513 msgstr "matematika"
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21516 msgid "overline"
21517 msgstr "overline"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21520 msgid "overbrace"
21521 msgstr "overbrace"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21524 msgid "overleftarrow"
21525 msgstr "overleftarrow"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21528 msgid "overrightarrow"
21529 msgstr "overrightarrow"
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21532 msgid "overleftrightarrow"
21533 msgstr "overleftrightarrow"
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21536 msgid "underline"
21537 msgstr "underline"
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21540 msgid "underbrace"
21541 msgstr "underbrace"
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21544 msgid "underleftarrow"
21545 msgstr "underleftarrow"
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21548 msgid "underrightarrow"
21549 msgstr "underrightarrow"
21550
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21552 msgid "underleftrightarrow"
21553 msgstr "underleftrightarrow"
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21556 #, fuzzy
21557 msgid "cancel"
21558 msgstr "Poništi"
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21561 #, fuzzy
21562 msgid "bcancel"
21563 msgstr "Poništi"
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21566 #, fuzzy
21567 msgid "xcancel"
21568 msgstr "Poništi"
21569
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21571 #, fuzzy
21572 msgid "cancelto"
21573 msgstr "Poništi"
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21576 msgid "Insert left/right side scripts"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Insert right side scripts"
21582 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Insert left side scripts"
21587 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Insert side scripts"
21592 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21595 msgid "overset"
21596 msgstr "overset"
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21599 msgid "underset"
21600 msgstr "underset"
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21603 msgid "stackrel"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21607 msgid "stackrelthree"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21611 msgid "leftarrow"
21612 msgstr "leftarrow"
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21615 msgid "rightarrow"
21616 msgstr "rightarrow"
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21619 msgid "downarrow"
21620 msgstr "downarrow"
21621
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21623 msgid "uparrow"
21624 msgstr "uparrow"
21625
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21627 msgid "updownarrow"
21628 msgstr "updownarrow"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21631 msgid "leftrightarrow"
21632 msgstr "leftrightarrow"
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21635 msgid "Leftarrow"
21636 msgstr "Leftarrow"
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21639 msgid "Rightarrow"
21640 msgstr "Rightarrow"
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21643 msgid "Downarrow"
21644 msgstr "Downarrow"
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21647 msgid "Uparrow"
21648 msgstr "Uparrow"
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21651 msgid "Updownarrow"
21652 msgstr "Updownarrow"
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21655 msgid "Leftrightarrow"
21656 msgstr "Leftrightarrow"
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21659 msgid "Longleftrightarrow"
21660 msgstr "Longleftrightarrow"
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21663 msgid "Longleftarrow"
21664 msgstr "Longleftarrow"
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21667 msgid "Longrightarrow"
21668 msgstr "Longrightarrow"
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21671 msgid "longleftrightarrow"
21672 msgstr "longleftrightarrow"
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21675 msgid "longleftarrow"
21676 msgstr "longleftarrow"
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21679 msgid "longrightarrow"
21680 msgstr "longrightarrow"
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21683 msgid "leftharpoondown"
21684 msgstr "leftharpoondown"
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21687 msgid "rightharpoondown"
21688 msgstr "rightharpoondown"
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21691 msgid "mapsto"
21692 msgstr "mapsto"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21695 msgid "longmapsto"
21696 msgstr "longmapsto"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21699 msgid "nwarrow"
21700 msgstr "nwarrow"
21701
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21703 msgid "nearrow"
21704 msgstr "nearrow"
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21707 msgid "leftharpoonup"
21708 msgstr "leftharpoonup"
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21711 msgid "rightharpoonup"
21712 msgstr "rightharpoonup"
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21715 msgid "hookleftarrow"
21716 msgstr "hookleftarrow"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21719 msgid "hookrightarrow"
21720 msgstr "hookrightarrow"
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21723 msgid "swarrow"
21724 msgstr "swarrow"
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21727 msgid "searrow"
21728 msgstr "searrow"
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21731 msgid "rightleftharpoons"
21732 msgstr "rightleftharpoons"
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21735 msgid "pm"
21736 msgstr "pm"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21739 msgid "cap"
21740 msgstr "cap"
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21743 msgid "diamond"
21744 msgstr "diamond"
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21747 msgid "oplus"
21748 msgstr "oplus"
21749
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21751 msgid "mp"
21752 msgstr "mp"
21753
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21755 msgid "cup"
21756 msgstr "cup"
21757
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21759 msgid "bigtriangleup"
21760 msgstr "bigtriangleup"
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21763 msgid "ominus"
21764 msgstr "ominus"
21765
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21767 msgid "times"
21768 msgstr "times"
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21771 msgid "uplus"
21772 msgstr "uplus"
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21775 msgid "bigtriangledown"
21776 msgstr "bigtriangledown"
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21779 msgid "otimes"
21780 msgstr "otimes"
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21783 msgid "div"
21784 msgstr "div"
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21787 msgid "sqcap"
21788 msgstr "sqcap"
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21791 msgid "triangleright"
21792 msgstr "triangleright"
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21795 msgid "oslash"
21796 msgstr "oslash"
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21799 msgid "cdot"
21800 msgstr "cdot"
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21803 msgid "sqcup"
21804 msgstr "sqcup"
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21807 msgid "triangleleft"
21808 msgstr "triangleleft"
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21811 msgid "odot"
21812 msgstr "odot"
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21815 msgid "star"
21816 msgstr "star"
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21819 #, fuzzy
21820 msgid "ast"
21821 msgstr "Nalepi"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21824 msgid "vee"
21825 msgstr "vee"
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21828 msgid "amalg"
21829 msgstr "amalg"
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21832 msgid "bigcirc"
21833 msgstr "bigcirc"
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21836 msgid "setminus"
21837 msgstr "setminus"
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21840 msgid "wedge"
21841 msgstr "wedge"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21844 msgid "dagger"
21845 msgstr "dagger"
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21848 msgid "circ"
21849 msgstr "circ"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21852 msgid "bullet"
21853 msgstr "bullet"
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21856 msgid "wr"
21857 msgstr "wr"
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21860 msgid "ddagger"
21861 msgstr "ddagger"
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21864 #, fuzzy
21865 msgid "smallint"
21866 msgstr "smallsmile"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21869 msgid "leq"
21870 msgstr "leq"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21873 msgid "geq"
21874 msgstr "geq"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21877 msgid "equiv"
21878 msgstr "equiv"
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21881 msgid "models"
21882 msgstr "models"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21885 msgid "prec"
21886 msgstr "prec"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21889 msgid "succ"
21890 msgstr "succ"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21893 msgid "sim"
21894 msgstr "sim"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21897 msgid "perp"
21898 msgstr "perp"
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21901 msgid "preceq"
21902 msgstr "preceq"
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21905 msgid "succeq"
21906 msgstr "succeq"
21907
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21909 msgid "simeq"
21910 msgstr "simeq"
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21913 msgid "mid"
21914 msgstr "mid"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21917 msgid "ll"
21918 msgstr "ll"
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21921 msgid "gg"
21922 msgstr "gg"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21925 msgid "asymp"
21926 msgstr "asymp"
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21929 msgid "parallel"
21930 msgstr "parallel"
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21933 msgid "subset"
21934 msgstr "subset"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21937 msgid "supset"
21938 msgstr "supset"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21941 msgid "approx"
21942 msgstr "approx"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21945 msgid "smile"
21946 msgstr "smile"
21947
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21949 msgid "subseteq"
21950 msgstr "subseteq"
21951
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21953 msgid "supseteq"
21954 msgstr "supseteq"
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21957 msgid "cong"
21958 msgstr "cong"
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21961 msgid "frown"
21962 msgstr "frown"
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21965 msgid "sqsubseteq"
21966 msgstr "sqsubseteq"
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21969 msgid "sqsupseteq"
21970 msgstr "sqsupseteq"
21971
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21973 msgid "doteq"
21974 msgstr "doteq"
21975
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21977 msgid "neq"
21978 msgstr "neq"
21979
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21981 msgid "in[[math relation]]"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21985 msgid "ni"
21986 msgstr "ni"
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21989 msgid "propto"
21990 msgstr "propto"
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21993 msgid "notin"
21994 msgstr "notin"
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21997 msgid "vdash"
21998 msgstr "vdash"
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
22001 msgid "dashv"
22002 msgstr "dashv"
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
22005 msgid "bowtie"
22006 msgstr "bowtie"
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
22009 #, fuzzy
22010 msgid "iff"
22011 msgstr "Isključen"
22012
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
22014 #, fuzzy
22015 msgid "not"
22016 msgstr "napomena"
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
22019 #, fuzzy
22020 msgid "land"
22021 msgstr "Islandski"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
22024 #, fuzzy
22025 msgid "lor"
22026 msgstr "ili"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
22029 msgid "lnot"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
22033 msgid "alpha"
22034 msgstr "alpha"
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
22037 msgid "beta"
22038 msgstr "beta"
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
22041 msgid "gamma"
22042 msgstr "gamma"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
22045 msgid "delta"
22046 msgstr "delta"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
22049 msgid "epsilon"
22050 msgstr "epsilon"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
22053 msgid "varepsilon"
22054 msgstr "varepsilon"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
22057 msgid "zeta"
22058 msgstr "zeta"
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
22061 msgid "eta"
22062 msgstr "eta"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
22065 msgid "theta"
22066 msgstr "theta"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
22069 msgid "vartheta"
22070 msgstr "vartheta"
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
22073 msgid "iota"
22074 msgstr "iota"
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
22077 msgid "kappa"
22078 msgstr "kappa"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
22081 msgid "lambda"
22082 msgstr "lambda"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
22085 msgid "mu"
22086 msgstr "mu"
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
22089 msgid "nu"
22090 msgstr "nu"
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22093 msgid "xi"
22094 msgstr "xi"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22097 msgid "pi"
22098 msgstr "pi"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22101 msgid "varpi"
22102 msgstr "varpi"
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22105 msgid "rho"
22106 msgstr "rho"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22109 msgid "varrho"
22110 msgstr "varrho"
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22113 msgid "sigma"
22114 msgstr "sigma"
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22117 msgid "varsigma"
22118 msgstr "varsigma"
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22121 msgid "tau"
22122 msgstr "tau"
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22125 msgid "upsilon"
22126 msgstr "upsilon"
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22129 msgid "phi"
22130 msgstr "phi"
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22133 msgid "varphi"
22134 msgstr "varphi"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22137 msgid "chi"
22138 msgstr "chi"
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22141 msgid "psi"
22142 msgstr "psi"
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22145 msgid "omega"
22146 msgstr "omega"
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22149 msgid "Gamma"
22150 msgstr "Gamma"
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22153 msgid "Delta"
22154 msgstr "Delta"
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22157 msgid "Theta"
22158 msgstr "Theta"
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22161 msgid "Lambda"
22162 msgstr "Lambda"
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22165 msgid "Xi"
22166 msgstr "Xi"
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22169 msgid "Pi"
22170 msgstr "Pi"
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22173 msgid "Sigma"
22174 msgstr "Sigma"
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22177 msgid "Upsilon"
22178 msgstr "Upsilon"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22181 msgid "Phi"
22182 msgstr "Phi"
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22185 msgid "Psi"
22186 msgstr "Psi"
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22189 msgid "Omega"
22190 msgstr "Omega"
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22193 #, fuzzy
22194 msgid "varGamma"
22195 msgstr "Gamma"
22196
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22198 #, fuzzy
22199 msgid "varDelta"
22200 msgstr "Delta"
22201
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22203 #, fuzzy
22204 msgid "varTheta"
22205 msgstr "vartheta"
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22208 #, fuzzy
22209 msgid "varLambda"
22210 msgstr "Lambda"
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22213 msgid "varXi"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22217 msgid "varPi"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22221 #, fuzzy
22222 msgid "varSigma"
22223 msgstr "varsigma"
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22226 #, fuzzy
22227 msgid "varUpsilon"
22228 msgstr "varepsilon"
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22231 msgid "varPhi"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22235 msgid "varPsi"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22239 #, fuzzy
22240 msgid "varOmega"
22241 msgstr "Omega"
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22244 msgid "nabla"
22245 msgstr "nabla"
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22248 msgid "partial"
22249 msgstr "partial"
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22252 msgid "infty"
22253 msgstr "infty"
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22256 msgid "prime"
22257 msgstr "prime"
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22260 msgid "ell"
22261 msgstr "ell"
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22264 msgid "emptyset"
22265 msgstr "emptyset"
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22268 msgid "exists"
22269 msgstr "exists"
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22272 msgid "forall"
22273 msgstr "forall"
22274
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22276 msgid "imath"
22277 msgstr "imath"
22278
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22280 msgid "jmath"
22281 msgstr "jmath"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22284 msgid "Re"
22285 msgstr "Re"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22288 msgid "Im"
22289 msgstr "Im"
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22292 msgid "aleph"
22293 msgstr "aleph"
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22296 msgid "wp"
22297 msgstr "wp"
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22300 msgid "hbar"
22301 msgstr "hbar"
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22304 msgid "angle"
22305 msgstr "angle"
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22308 msgid "top"
22309 msgstr "top"
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22312 msgid "bot"
22313 msgstr "bot"
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22316 msgid "Vert"
22317 msgstr "Vert"
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22320 msgid "neg"
22321 msgstr "neg"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22324 msgid "flat"
22325 msgstr "flat"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22328 msgid "natural"
22329 msgstr "natural"
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22332 msgid "sharp"
22333 msgstr "sharp"
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22336 msgid "surd"
22337 msgstr "surd"
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22340 msgid "lhook"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22344 msgid "rhook"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22348 msgid "triangle"
22349 msgstr "triangle"
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22352 msgid "diamondsuit"
22353 msgstr "diamondsuit"
22354
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22356 msgid "heartsuit"
22357 msgstr "heartsuit"
22358
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22360 msgid "clubsuit"
22361 msgstr "clubsuit"
22362
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22364 msgid "spadesuit"
22365 msgstr "spadesuit"
22366
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22368 msgid "textrm \\AA"
22369 msgstr "textrm \\AA"
22370
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22372 msgid "textrm \\O"
22373 msgstr "textrm \\O"
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22376 msgid "mathcircumflex"
22377 msgstr "mathcircumflex"
22378
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22380 msgid "_"
22381 msgstr "_"
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22384 msgid "textdegree"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22388 #, fuzzy
22389 msgid "mathdollar"
22390 msgstr "mat makro"
22391
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22393 #, fuzzy
22394 msgid "mathparagraph"
22395 msgstr "\\alph{paragraph}."
22396
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22398 #, fuzzy
22399 msgid "mathsection"
22400 msgstr "izbor"
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22403 msgid "mathrm T"
22404 msgstr "mathrm T"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22407 msgid "mathbb N"
22408 msgstr "mathbb N"
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22411 msgid "mathbb Z"
22412 msgstr "mathbb Z"
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22415 msgid "mathbb Q"
22416 msgstr "mathbb Q"
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22419 msgid "mathbb R"
22420 msgstr "mathbb R"
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22423 msgid "mathbb C"
22424 msgstr "mathbb C"
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22427 msgid "mathbb H"
22428 msgstr "mathbb H"
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22431 msgid "mathcal F"
22432 msgstr "mathcal F"
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22435 msgid "mathcal L"
22436 msgstr "mathcal L"
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22439 msgid "mathcal H"
22440 msgstr "mathcal H"
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22443 msgid "mathcal O"
22444 msgstr "mathcal O"
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22447 msgid "Big Operators"
22448 msgstr "Veliki operatori"
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22451 msgid "intop"
22452 msgstr "intop"
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22455 msgid "int"
22456 msgstr "int"
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22459 msgid "iint"
22460 msgstr "iint"
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22463 msgid "iintop"
22464 msgstr "iintop"
22465
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22467 msgid "iiint"
22468 msgstr "iiint"
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22471 msgid "iiintop"
22472 msgstr "iiintop"
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22475 msgid "iiiint"
22476 msgstr "iiiint"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22479 msgid "iiiintop"
22480 msgstr "iiiintop"
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
22483 msgid "dotsint"
22484 msgstr "dotsint"
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
22487 msgid "dotsintop"
22488 msgstr "dotsintop"
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
22491 #, fuzzy
22492 msgid "idotsint"
22493 msgstr "dotsint"
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
22496 msgid "oint"
22497 msgstr "oint"
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
22500 msgid "ointop"
22501 msgstr "ointop"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
22504 msgid "oiint"
22505 msgstr "oiint"
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
22508 msgid "oiintop"
22509 msgstr "oiintop"
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
22512 msgid "ointctrclockwiseop"
22513 msgstr "ointctrclockwiseop"
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
22516 msgid "ointctrclockwise"
22517 msgstr "ointctrclockwise"
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22520 msgid "ointclockwiseop"
22521 msgstr "ointclockwiseop"
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22524 msgid "ointclockwise"
22525 msgstr "ointclockwise"
22526
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22528 msgid "sqint"
22529 msgstr "sqint"
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22532 msgid "sqintop"
22533 msgstr "sqintop"
22534
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22536 msgid "sqiint"
22537 msgstr "sqiint"
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22540 msgid "sqiintop"
22541 msgstr "sqiintop"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22544 msgid "fint"
22545 msgstr "fint"
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22548 msgid "fintop"
22549 msgstr "fintop"
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22552 msgid "landupint"
22553 msgstr "landupint"
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22556 msgid "landupintop"
22557 msgstr "landupintop"
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22560 msgid "landdownint"
22561 msgstr "landdownint"
22562
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22564 msgid "landdownintop"
22565 msgstr "landdownintop"
22566
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22568 #, fuzzy
22569 msgid "varint"
22570 msgstr "&Štampaj"
22571
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22573 #, fuzzy
22574 msgid "varoint"
22575 msgstr "oint"
22576
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22578 #, fuzzy
22579 msgid "varoiint"
22580 msgstr "oiint"
22581
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22583 #, fuzzy
22584 msgid "varoiintop"
22585 msgstr "oiintop"
22586
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22588 #, fuzzy
22589 msgid "varointclockwise"
22590 msgstr "ointclockwise"
22591
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22593 #, fuzzy
22594 msgid "varointclockwiseop"
22595 msgstr "ointclockwiseop"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22598 #, fuzzy
22599 msgid "varointctrclockwise"
22600 msgstr "ointctrclockwise"
22601
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22603 #, fuzzy
22604 msgid "varointctrclockwiseop"
22605 msgstr "ointctrclockwiseop"
22606
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22608 msgid "sum"
22609 msgstr "sum"
22610
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22612 msgid "prod"
22613 msgstr "prod"
22614
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22616 msgid "coprod"
22617 msgstr "coprod"
22618
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22620 msgid "bigsqcup"
22621 msgstr "bigsqcup"
22622
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22624 msgid "bigotimes"
22625 msgstr "bigotimes"
22626
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22628 msgid "bigodot"
22629 msgstr "bigodot"
22630
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22632 msgid "bigoplus"
22633 msgstr "bigoplus"
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22636 msgid "bigcap"
22637 msgstr "bigcap"
22638
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22640 msgid "bigcup"
22641 msgstr "bigcup"
22642
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22644 msgid "biguplus"
22645 msgstr "biguplus"
22646
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22648 msgid "bigvee"
22649 msgstr "bigvee"
22650
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22652 msgid "bigwedge"
22653 msgstr "bigwedge"
22654
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22656 msgid "digamma"
22657 msgstr "digamma"
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22660 msgid "varkappa"
22661 msgstr "varkappa"
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22664 msgid "beth"
22665 msgstr "beth"
22666
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22668 msgid "daleth"
22669 msgstr "daleth"
22670
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22672 msgid "gimel"
22673 msgstr "gimel"
22674
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22676 msgid "ulcorner"
22677 msgstr "ulcorner"
22678
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22680 msgid "urcorner"
22681 msgstr "urcorner"
22682
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22684 msgid "llcorner"
22685 msgstr "llcorner"
22686
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22688 msgid "lrcorner"
22689 msgstr "lrcorner"
22690
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22692 msgid "hslash"
22693 msgstr "hslash"
22694
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22696 msgid "vartriangle"
22697 msgstr "vartriangle"
22698
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22700 msgid "triangledown"
22701 msgstr "triangledown"
22702
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22704 msgid "square"
22705 msgstr "square"
22706
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22708 msgid "CheckedBox"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22712 msgid "XBox"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22716 msgid "lozenge"
22717 msgstr "lozenge"
22718
22719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22720 #, fuzzy
22721 msgid "wasylozenge"
22722 msgstr "lozenge"
22723
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22725 #, fuzzy
22726 msgid "circledR"
22727 msgstr "circledS"
22728
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22730 msgid "circledS"
22731 msgstr "circledS"
22732
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22734 msgid "measuredangle"
22735 msgstr "measuredangle"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22738 #, fuzzy
22739 msgid "varangle"
22740 msgstr "vartriangle"
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22743 msgid "nexists"
22744 msgstr "nexists"
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22747 msgid "mho"
22748 msgstr "mho"
22749
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22751 msgid "Finv"
22752 msgstr "Finv"
22753
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22755 msgid "Game"
22756 msgstr "Game"
22757
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22759 msgid "Bbbk"
22760 msgstr "Bbbk"
22761
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22763 msgid "backprime"
22764 msgstr "backprime"
22765
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22767 msgid "varnothing"
22768 msgstr "varnothing"
22769
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22771 msgid "blacktriangle"
22772 msgstr "blacktriangle"
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22775 msgid "blacktriangledown"
22776 msgstr "blacktriangledown"
22777
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22779 msgid "blacksquare"
22780 msgstr "blacksquare"
22781
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22783 msgid "blacklozenge"
22784 msgstr "blacklozenge"
22785
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22787 msgid "bigstar"
22788 msgstr "bigstar"
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22791 msgid "sphericalangle"
22792 msgstr "sphericalangle"
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22795 msgid "complement"
22796 msgstr "complement"
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22799 msgid "eth"
22800 msgstr "eth"
22801
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22803 msgid "diagup"
22804 msgstr "diagup"
22805
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22807 msgid "diagdown"
22808 msgstr "diagdown"
22809
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22811 #, fuzzy
22812 msgid "lightning"
22813 msgstr "Poravnaj desno"
22814
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22816 #, fuzzy
22817 msgid "varcopyright"
22818 msgstr "Copyright"
22819
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Bowtie"
22823 msgstr "bowtie"
22824
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22826 msgid "diameter"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22830 msgid "invdiameter"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22834 msgid "bell"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22838 msgid "hexagon"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22842 msgid "varhexagon"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22846 msgid "pentagon"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22850 msgid "octagon"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22854 #, fuzzy
22855 msgid "smiley"
22856 msgstr "smile"
22857
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22859 #, fuzzy
22860 msgid "blacksmiley"
22861 msgstr "backsimeq"
22862
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22864 #, fuzzy
22865 msgid "frownie"
22866 msgstr "frown"
22867
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22869 #, fuzzy
22870 msgid "sun"
22871 msgstr "sin"
22872
22873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22874 msgid "leadsto"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Leftcircle"
22880 msgstr "circledS"
22881
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Rightcircle"
22885 msgstr "bigcirc"
22886
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22888 msgid "CIRCLE"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22892 msgid "LEFTCIRCLE"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22896 msgid "RIGHTCIRCLE"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22900 #, fuzzy
22901 msgid "LEFTcircle"
22902 msgstr "circledS"
22903
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22905 #, fuzzy
22906 msgid "RIGHTcircle"
22907 msgstr "circledS"
22908
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22910 msgid "leftturn"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22914 #, fuzzy
22915 msgid "rightturn"
22916 msgstr "rightarrow"
22917
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22919 #, fuzzy
22920 msgid "AC"
22921 msgstr "AKT"
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22924 msgid "HF"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22928 msgid "VHF"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22932 msgid "photon"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22936 msgid "gluon"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22940 msgid "permil"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22944 #, fuzzy
22945 msgid "cent"
22946 msgstr "centerdot"
22947
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22949 #, fuzzy
22950 msgid "yen"
22951 msgstr "da"
22952
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22954 #, fuzzy
22955 msgid "hexstar"
22956 msgstr "star"
22957
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22959 msgid "varhexstar"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22963 msgid "davidsstar"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22967 msgid "maltese"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22971 msgid "kreuz"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22975 msgid "ataribox"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22979 #, fuzzy
22980 msgid "checked"
22981 msgstr "check"
22982
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22984 #, fuzzy
22985 msgid "checkmark"
22986 msgstr "check"
22987
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22989 #, fuzzy
22990 msgid "eighthnote"
22991 msgstr "Desno podnožje"
22992
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22994 msgid "quarternote"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22998 #, fuzzy
22999 msgid "halfnote"
23000 msgstr "Tablica napomena"
23001
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
23003 #, fuzzy
23004 msgid "fullnote"
23005 msgstr "napomena"
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
23008 #, fuzzy
23009 msgid "twonotes"
23010 msgstr "napomena"
23011
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
23013 msgid "female"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
23017 msgid "male"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
23021 #, fuzzy
23022 msgid "vernal"
23023 msgstr "Magazin"
23024
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
23026 msgid "ascnode"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
23030 msgid "descnode"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23034 msgid "fullmoon"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
23038 msgid "newmoon"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
23042 #, fuzzy
23043 msgid "leftmoon"
23044 msgstr "leftharpoonup"
23045
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
23047 #, fuzzy
23048 msgid "rightmoon"
23049 msgstr "rightharpoonup"
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
23052 #, fuzzy
23053 msgid "astrosun"
23054 msgstr "strong"
23055
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
23057 msgid "mercury"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
23061 msgid "venus"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
23065 #, fuzzy
23066 msgid "earth"
23067 msgstr "vartheta"
23068
23069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
23070 msgid "mars"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
23074 #, fuzzy
23075 msgid "jupiter"
23076 msgstr "Pisac"
23077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
23079 #, fuzzy
23080 msgid "saturn"
23081 msgstr "natural"
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
23084 msgid "uranus"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
23088 msgid "neptune"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
23092 msgid "pluto"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23096 #, fuzzy
23097 msgid "aries"
23098 msgstr "&Serija:"
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23101 #, fuzzy
23102 msgid "taurus"
23103 msgstr "Rečnik sinonima"
23104
23105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23106 msgid "gemini"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23110 #, fuzzy
23111 msgid "cancer"
23112 msgstr "Poništi"
23113
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23115 #, fuzzy
23116 msgid "leo"
23117 msgstr "log"
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23120 msgid "virgo"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23124 msgid "libra"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23128 msgid "scorpio"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23132 msgid "sagittarius"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23136 msgid "capricornus"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23140 msgid "aquarius"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23144 msgid "pisces"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23148 msgid "APLbox"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23152 #, fuzzy
23153 msgid "APLcomment"
23154 msgstr "komentar"
23155
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23157 msgid "APLdown"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23161 #, fuzzy
23162 msgid "APLdownarrowbox"
23163 msgstr "downarrow"
23164
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23166 #, fuzzy
23167 msgid "APLinput"
23168 msgstr "Ulazni"
23169
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23171 msgid "APLinv"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23175 #, fuzzy
23176 msgid "APLleftarrowbox"
23177 msgstr "Lleftarrow"
23178
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23180 msgid "APLlog"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23184 #, fuzzy
23185 msgid "APLrightarrowbox"
23186 msgstr "rightarrow"
23187
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23189 #, fuzzy
23190 msgid "APLstar"
23191 msgstr "star"
23192
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23194 msgid "APLup"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23198 #, fuzzy
23199 msgid "APLuparrowbox"
23200 msgstr "uparrow"
23201
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23203 msgid "dashleftarrow"
23204 msgstr "dashleftarrow"
23205
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23207 msgid "dashrightarrow"
23208 msgstr "dashrightarrow"
23209
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23211 msgid "leftleftarrows"
23212 msgstr "leftleftarrows"
23213
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23215 msgid "leftrightarrows"
23216 msgstr "leftrightarrows"
23217
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23219 msgid "rightrightarrows"
23220 msgstr "rightrightarrows"
23221
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23223 msgid "rightleftarrows"
23224 msgstr "rightleftarrows"
23225
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23227 msgid "Lleftarrow"
23228 msgstr "Lleftarrow"
23229
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23231 msgid "Rrightarrow"
23232 msgstr "Rrightarrow"
23233
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23235 msgid "twoheadleftarrow"
23236 msgstr "twoheadleftarrow"
23237
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23239 msgid "twoheadrightarrow"
23240 msgstr "twoheadrightarrow"
23241
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23243 msgid "leftarrowtail"
23244 msgstr "leftarrowtail"
23245
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23247 msgid "rightarrowtail"
23248 msgstr "rightarrowtail"
23249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23251 msgid "looparrowleft"
23252 msgstr "looparrowleft"
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23255 msgid "looparrowright"
23256 msgstr "looparrowright"
23257
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23259 msgid "curvearrowleft"
23260 msgstr "curvearrowleft"
23261
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23263 msgid "curvearrowright"
23264 msgstr "curvearrowright"
23265
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23267 msgid "circlearrowleft"
23268 msgstr "circlearrowleft"
23269
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23271 msgid "circlearrowright"
23272 msgstr "circlearrowright"
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23275 msgid "Lsh"
23276 msgstr "Lsh"
23277
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23279 msgid "Rsh"
23280 msgstr "Rsh"
23281
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23283 msgid "upuparrows"
23284 msgstr "upuparrows"
23285
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23287 msgid "downdownarrows"
23288 msgstr "downdownarrows"
23289
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23291 msgid "upharpoonleft"
23292 msgstr "upharpoonleft"
23293
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23295 msgid "upharpoonright"
23296 msgstr "upharpoonright"
23297
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23299 msgid "downharpoonleft"
23300 msgstr "downharpoonleft"
23301
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23303 msgid "downharpoonright"
23304 msgstr "downharpoonright"
23305
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23307 msgid "leftrightharpoons"
23308 msgstr "leftrightharpoons"
23309
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23311 msgid "rightsquigarrow"
23312 msgstr "rightsquigarrow"
23313
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23315 msgid "leftrightsquigarrow"
23316 msgstr "leftrightsquigarrow"
23317
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23319 msgid "nleftarrow"
23320 msgstr "nleftarrow"
23321
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23323 msgid "nrightarrow"
23324 msgstr "nrightarrow"
23325
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23327 msgid "nleftrightarrow"
23328 msgstr "nleftrightarrow"
23329
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23331 msgid "nLeftarrow"
23332 msgstr "nLeftarrow"
23333
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23335 msgid "nRightarrow"
23336 msgstr "nRightarrow"
23337
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23339 msgid "nLeftrightarrow"
23340 msgstr "nLeftrightarrow"
23341
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23343 msgid "multimap"
23344 msgstr "multimap"
23345
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23347 #, fuzzy
23348 msgid "shortleftarrow"
23349 msgstr "overleftarrow"
23350
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23352 #, fuzzy
23353 msgid "shortrightarrow"
23354 msgstr "overrightarrow"
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23357 #, fuzzy
23358 msgid "shortuparrow"
23359 msgstr "uparrow"
23360
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23362 #, fuzzy
23363 msgid "shortdownarrow"
23364 msgstr "downarrow"
23365
23366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23367 #, fuzzy
23368 msgid "leftrightarroweq"
23369 msgstr "leftrightarrow"
23370
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23372 #, fuzzy
23373 msgid "curlyveedownarrow"
23374 msgstr "updownarrow"
23375
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23377 #, fuzzy
23378 msgid "curlyveeuparrow"
23379 msgstr "curlyvee"
23380
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23382 #, fuzzy
23383 msgid "nnwarrow"
23384 msgstr "nwarrow"
23385
23386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23387 #, fuzzy
23388 msgid "nnearrow"
23389 msgstr "nearrow"
23390
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23392 #, fuzzy
23393 msgid "sswarrow"
23394 msgstr "swarrow"
23395
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23397 #, fuzzy
23398 msgid "ssearrow"
23399 msgstr "searrow"
23400
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23402 #, fuzzy
23403 msgid "curlywedgeuparrow"
23404 msgstr "curlywedge"
23405
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23407 #, fuzzy
23408 msgid "curlywedgedownarrow"
23409 msgstr "curlywedge"
23410
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23412 #, fuzzy
23413 msgid "leftrightarrowtriangle"
23414 msgstr "leftrightarrow"
23415
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23417 #, fuzzy
23418 msgid "leftarrowtriangle"
23419 msgstr "leftarrowtail"
23420
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23422 #, fuzzy
23423 msgid "rightarrowtriangle"
23424 msgstr "rightarrowtail"
23425
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Mapsto"
23429 msgstr "mapsto"
23430
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23432 #, fuzzy
23433 msgid "mapsfrom"
23434 msgstr "mapsto"
23435
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23437 msgid "Mapsfrom"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Longmapsto"
23443 msgstr "longmapsto"
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23446 #, fuzzy
23447 msgid "longmapsfrom"
23448 msgstr "longmapsto"
23449
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Longmapsfrom"
23453 msgstr "longmapsto"
23454
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23456 #, fuzzy
23457 msgid "xleftarrow"
23458 msgstr "leftarrow"
23459
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23461 #, fuzzy
23462 msgid "xrightarrow"
23463 msgstr "rightarrow"
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23466 msgid "leqq"
23467 msgstr "leqq"
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23470 msgid "geqq"
23471 msgstr "geqq"
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23474 msgid "leqslant"
23475 msgstr "leqslant"
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23478 msgid "geqslant"
23479 msgstr "geqslant"
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
23482 msgid "eqslantless"
23483 msgstr "eqslantless"
23484
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
23486 msgid "eqslantgtr"
23487 msgstr "eqslantgtr"
23488
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
23490 msgid "eqsim"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
23494 msgid "lesssim"
23495 msgstr "lesssim"
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
23498 msgid "gtrsim"
23499 msgstr "gtrsim"
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
23502 #, fuzzy
23503 msgid "apprge"
23504 msgstr "approxeq"
23505
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
23507 #, fuzzy
23508 msgid "apprle"
23509 msgstr "approxeq"
23510
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
23512 msgid "lessapprox"
23513 msgstr "lessapprox"
23514
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
23516 msgid "gtrapprox"
23517 msgstr "gtrapprox"
23518
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
23520 msgid "approxeq"
23521 msgstr "approxeq"
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23524 msgid "triangleq"
23525 msgstr "triangleq"
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23528 msgid "lessdot"
23529 msgstr "lessdot"
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23532 msgid "gtrdot"
23533 msgstr "gtrdot"
23534
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23536 msgid "lll"
23537 msgstr "lll"
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23540 msgid "ggg"
23541 msgstr "ggg"
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23544 msgid "lessgtr"
23545 msgstr "lessgtr"
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23548 msgid "gtrless"
23549 msgstr "gtrless"
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23552 msgid "lesseqgtr"
23553 msgstr "lesseqgtr"
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23556 msgid "gtreqless"
23557 msgstr "gtreqless"
23558
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23560 msgid "lesseqqgtr"
23561 msgstr "lesseqqgtr"
23562
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23564 msgid "gtreqqless"
23565 msgstr "gtreqqless"
23566
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23568 msgid "eqcirc"
23569 msgstr "eqcirc"
23570
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23572 msgid "circeq"
23573 msgstr "circeq"
23574
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23576 msgid "thicksim"
23577 msgstr "thicksim"
23578
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23580 msgid "thickapprox"
23581 msgstr "thickapprox"
23582
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23584 msgid "backsim"
23585 msgstr "backsim"
23586
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23588 msgid "backsimeq"
23589 msgstr "backsimeq"
23590
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23592 msgid "subseteqq"
23593 msgstr "subseteqq"
23594
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23596 msgid "supseteqq"
23597 msgstr "supseteqq"
23598
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23600 msgid "Subset"
23601 msgstr "Subset"
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23604 msgid "Supset"
23605 msgstr "Supset"
23606
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23608 msgid "sqsubset"
23609 msgstr "sqsubset"
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23612 msgid "sqsupset"
23613 msgstr "sqsupset"
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23616 msgid "preccurlyeq"
23617 msgstr "preccurlyeq"
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23620 msgid "succcurlyeq"
23621 msgstr "succcurlyeq"
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23624 msgid "curlyeqprec"
23625 msgstr "curlyeqprec"
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23628 msgid "curlyeqsucc"
23629 msgstr "curlyeqsucc"
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23632 msgid "precsim"
23633 msgstr "precsim"
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23636 msgid "succsim"
23637 msgstr "succsim"
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23640 msgid "precapprox"
23641 msgstr "precapprox"
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23644 msgid "succapprox"
23645 msgstr "succapprox"
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23648 msgid "vartriangleleft"
23649 msgstr "vartriangleleft"
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23652 msgid "vartriangleright"
23653 msgstr "vartriangleright"
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23656 msgid "trianglelefteq"
23657 msgstr "trianglelefteq"
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23660 msgid "trianglerighteq"
23661 msgstr "trianglerighteq"
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23664 msgid "bumpeq"
23665 msgstr "bumpeq"
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23668 msgid "Bumpeq"
23669 msgstr "Bumpeq"
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23672 msgid "doteqdot"
23673 msgstr "doteqdot"
23674
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23676 msgid "risingdotseq"
23677 msgstr "risingdotseq"
23678
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23680 msgid "fallingdotseq"
23681 msgstr "fallingdotseq"
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23684 msgid "vDash"
23685 msgstr "vDash"
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23688 msgid "Vvdash"
23689 msgstr "Vvdash"
23690
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23692 msgid "Vdash"
23693 msgstr "Vdash"
23694
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23696 msgid "shortmid"
23697 msgstr "shortmid"
23698
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23700 msgid "shortparallel"
23701 msgstr "shortparallel"
23702
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23704 msgid "smallsmile"
23705 msgstr "smallsmile"
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23708 msgid "smallfrown"
23709 msgstr "smallfrown"
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23712 msgid "blacktriangleleft"
23713 msgstr "blacktriangleleft"
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23716 msgid "blacktriangleright"
23717 msgstr "blacktriangleright"
23718
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23720 msgid "because"
23721 msgstr "because"
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23724 msgid "therefore"
23725 msgstr "therefore"
23726
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23728 #, fuzzy
23729 msgid "wasytherefore"
23730 msgstr "therefore"
23731
23732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23733 msgid "backepsilon"
23734 msgstr "backepsilon"
23735
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23737 msgid "varpropto"
23738 msgstr "varpropto"
23739
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23741 msgid "between"
23742 msgstr "between"
23743
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23745 msgid "pitchfork"
23746 msgstr "pitchfork"
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23749 #, fuzzy
23750 msgid "trianglelefteqslant"
23751 msgstr "trianglelefteq"
23752
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23754 #, fuzzy
23755 msgid "trianglerighteqslant"
23756 msgstr "trianglerighteq"
23757
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23759 #, fuzzy
23760 msgid "inplus"
23761 msgstr "oplus"
23762
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23764 #, fuzzy
23765 msgid "niplus"
23766 msgstr "oplus"
23767
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23769 #, fuzzy
23770 msgid "subsetplus"
23771 msgstr "subset"
23772
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23774 #, fuzzy
23775 msgid "supsetplus"
23776 msgstr "supset"
23777
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23779 #, fuzzy
23780 msgid "subsetpluseq"
23781 msgstr "subseteq"
23782
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23784 #, fuzzy
23785 msgid "supsetpluseq"
23786 msgstr "supseteq"
23787
23788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23789 #, fuzzy
23790 msgid "minuso"
23791 msgstr "ominus"
23792
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23794 msgid "baro"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23798 #, fuzzy
23799 msgid "sslash"
23800 msgstr "oslash"
23801
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23803 #, fuzzy
23804 msgid "bbslash"
23805 msgstr "oslash"
23806
23807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23808 #, fuzzy
23809 msgid "moo"
23810 msgstr "mho"
23811
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23813 msgid "merge"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23817 msgid "invneg"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23821 msgid "lbag"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23825 msgid "rbag"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23829 #, fuzzy
23830 msgid "interleave"
23831 msgstr "intercal"
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23834 #, fuzzy
23835 msgid "leftslice"
23836 msgstr "Setuj levu liniju "
23837
23838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23839 #, fuzzy
23840 msgid "rightslice"
23841 msgstr "Setuj desnu liniju "
23842
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23844 msgid "oblong"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23848 msgid "talloblong"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23852 msgid "fatsemi"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23856 #, fuzzy
23857 msgid "fatslash"
23858 msgstr "oslash"
23859
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23861 #, fuzzy
23862 msgid "fatbslash"
23863 msgstr "oslash"
23864
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23866 #, fuzzy
23867 msgid "ldotp"
23868 msgstr "ldots"
23869
23870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23871 #, fuzzy
23872 msgid "cdotp"
23873 msgstr "cdot"
23874
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23876 #, fuzzy
23877 msgid "colon"
23878 msgstr "Bez boje "
23879
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23881 msgid "dblcolon"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23885 #, fuzzy
23886 msgid "vcentcolon"
23887 msgstr "Boja fonta"
23888
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23890 #, fuzzy
23891 msgid "colonapprox"
23892 msgstr "lnapprox"
23893
23894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Colonapprox"
23897 msgstr "lnapprox"
23898
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23900 msgid "coloneq"
23901 msgstr ""
23902
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23904 #, fuzzy
23905 msgid "Coloneq"
23906 msgstr "Boja "
23907
23908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23909 #, fuzzy
23910 msgid "coloneqq"
23911 msgstr "lneqq"
23912
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23914 #, fuzzy
23915 msgid "Coloneqq"
23916 msgstr "lneqq"
23917
23918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23919 #, fuzzy
23920 msgid "colonsim"
23921 msgstr "lnsim"
23922
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Colonsim"
23926 msgstr "lnsim"
23927
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23929 msgid "eqcolon"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23933 msgid "Eqcolon"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23937 msgid "eqqcolon"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23941 msgid "Eqqcolon"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23945 #, fuzzy
23946 msgid "wasypropto"
23947 msgstr "propto"
23948
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23950 msgid "logof"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23954 msgid "Join"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23958 #, fuzzy
23959 msgid "Negative Relations (extended)"
23960 msgstr "AMS ne-relacije"
23961
23962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23963 msgid "nless"
23964 msgstr "nless"
23965
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23967 msgid "ngtr"
23968 msgstr "ngtr"
23969
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23971 msgid "nleq"
23972 msgstr "nleq"
23973
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23975 msgid "ngeq"
23976 msgstr "ngeq"
23977
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23979 msgid "nleqslant"
23980 msgstr "nleqslant"
23981
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23983 msgid "ngeqslant"
23984 msgstr "ngeqslant"
23985
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23987 msgid "nleqq"
23988 msgstr "nleqq"
23989
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23991 msgid "ngeqq"
23992 msgstr "ngeqq"
23993
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23995 msgid "lneq"
23996 msgstr "lneq"
23997
23998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23999 msgid "gneq"
24000 msgstr "gneq"
24001
24002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
24003 msgid "lneqq"
24004 msgstr "lneqq"
24005
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
24007 msgid "gneqq"
24008 msgstr "gneqq"
24009
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
24011 msgid "lvertneqq"
24012 msgstr "lvertneqq"
24013
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
24015 msgid "gvertneqq"
24016 msgstr "gvertneqq"
24017
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
24019 msgid "lnsim"
24020 msgstr "lnsim"
24021
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
24023 msgid "gnsim"
24024 msgstr "gnsim"
24025
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
24027 msgid "lnapprox"
24028 msgstr "lnapprox"
24029
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
24031 msgid "gnapprox"
24032 msgstr "gnapprox"
24033
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
24035 msgid "nprec"
24036 msgstr "nprec"
24037
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
24039 msgid "nsucc"
24040 msgstr "nsucc"
24041
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
24043 msgid "npreceq"
24044 msgstr "npreceq"
24045
24046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
24047 msgid "nsucceq"
24048 msgstr "nsucceq"
24049
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
24051 #, fuzzy
24052 msgid "precneqq"
24053 msgstr "preceq"
24054
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
24056 #, fuzzy
24057 msgid "succneqq"
24058 msgstr "succeq"
24059
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
24061 msgid "precnsim"
24062 msgstr "precnsim"
24063
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
24065 msgid "succnsim"
24066 msgstr "succnsim"
24067
24068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
24069 msgid "precnapprox"
24070 msgstr "precnapprox"
24071
24072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
24073 msgid "succnapprox"
24074 msgstr "succnapprox"
24075
24076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
24077 msgid "subsetneq"
24078 msgstr "subsetneq"
24079
24080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
24081 msgid "supsetneq"
24082 msgstr "supsetneq"
24083
24084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
24085 msgid "subsetneqq"
24086 msgstr "subsetneqq"
24087
24088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
24089 msgid "supsetneqq"
24090 msgstr "supsetneqq"
24091
24092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
24093 msgid "nsubseteq"
24094 msgstr "nsubseteq"
24095
24096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24097 #, fuzzy
24098 msgid "nsubseteqq"
24099 msgstr "subseteqq"
24100
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24102 msgid "nsupseteq"
24103 msgstr "nsupseteq"
24104
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24106 msgid "nsupseteqq"
24107 msgstr "nsupseteqq"
24108
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24110 msgid "nvdash"
24111 msgstr "nvdash"
24112
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24114 msgid "nvDash"
24115 msgstr "nvDash"
24116
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24118 msgid "nVDash"
24119 msgstr "nVDash"
24120
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24122 #, fuzzy
24123 msgid "nVdash"
24124 msgstr "Vdash"
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24127 msgid "varsubsetneq"
24128 msgstr "varsubsetneq"
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24131 msgid "varsupsetneq"
24132 msgstr "varsupsetneq"
24133
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24135 msgid "varsubsetneqq"
24136 msgstr "varsubsetneqq"
24137
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24139 msgid "varsupsetneqq"
24140 msgstr "varsupsetneqq"
24141
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24143 msgid "ntriangleleft"
24144 msgstr "ntriangleleft"
24145
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24147 msgid "ntriangleright"
24148 msgstr "ntriangleright"
24149
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24151 msgid "ntrianglelefteq"
24152 msgstr "ntrianglelefteq"
24153
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24155 msgid "ntrianglerighteq"
24156 msgstr "ntrianglerighteq"
24157
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24159 msgid "ncong"
24160 msgstr "ncong"
24161
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24163 msgid "nsim"
24164 msgstr "nsim"
24165
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24167 msgid "nmid"
24168 msgstr "nmid"
24169
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24171 msgid "nshortmid"
24172 msgstr "nshortmid"
24173
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24175 msgid "nparallel"
24176 msgstr "nparallel"
24177
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24179 msgid "nshortparallel"
24180 msgstr "nshortparallel"
24181
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24183 #, fuzzy
24184 msgid "ntrianglelefteqslant"
24185 msgstr "ntrianglelefteq"
24186
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24188 #, fuzzy
24189 msgid "ntrianglerighteqslant"
24190 msgstr "ntrianglerighteq"
24191
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24193 msgid "dotplus"
24194 msgstr "dotplus"
24195
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24197 msgid "smallsetminus"
24198 msgstr "smallsetminus"
24199
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24201 msgid "Cap"
24202 msgstr "Cap"
24203
24204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24205 msgid "Cup"
24206 msgstr "Cup"
24207
24208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24209 msgid "barwedge"
24210 msgstr "barwedge"
24211
24212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24213 msgid "veebar"
24214 msgstr "veebar"
24215
24216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24217 msgid "doublebarwedge"
24218 msgstr "doublebarwedge"
24219
24220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24221 msgid "boxminus"
24222 msgstr "boxminus"
24223
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24225 msgid "boxtimes"
24226 msgstr "boxtimes"
24227
24228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24229 msgid "boxdot"
24230 msgstr "boxdot"
24231
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24233 msgid "boxplus"
24234 msgstr "boxplus"
24235
24236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24237 msgid "boxast"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24241 msgid "boxbar"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24245 #, fuzzy
24246 msgid "boxslash"
24247 msgstr "oslash"
24248
24249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24250 #, fuzzy
24251 msgid "boxbslash"
24252 msgstr "oslash"
24253
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24255 #, fuzzy
24256 msgid "boxcircle"
24257 msgstr "circledS"
24258
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24260 msgid "boxbox"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24264 #, fuzzy
24265 msgid "boxempty"
24266 msgstr "prazno"
24267
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24269 msgid "divideontimes"
24270 msgstr "divideontimes"
24271
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24273 msgid "ltimes"
24274 msgstr "ltimes"
24275
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24277 msgid "rtimes"
24278 msgstr "rtimes"
24279
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24281 msgid "leftthreetimes"
24282 msgstr "leftthreetimes"
24283
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24285 msgid "rightthreetimes"
24286 msgstr "rightthreetimes"
24287
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24289 msgid "curlywedge"
24290 msgstr "curlywedge"
24291
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24293 msgid "curlyvee"
24294 msgstr "curlyvee"
24295
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24297 msgid "circleddash"
24298 msgstr "circleddash"
24299
24300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24301 msgid "circledast"
24302 msgstr "circledast"
24303
24304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24305 msgid "circledcirc"
24306 msgstr "circledcirc"
24307
24308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24309 msgid "centerdot"
24310 msgstr "centerdot"
24311
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24313 msgid "intercal"
24314 msgstr "intercal"
24315
24316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24317 msgid "implies"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24321 msgid "impliedby"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24325 #, fuzzy
24326 msgid "bigcurlyvee"
24327 msgstr "curlyvee"
24328
24329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24330 #, fuzzy
24331 msgid "bigcurlywedge"
24332 msgstr "curlywedge"
24333
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24335 #, fuzzy
24336 msgid "bigsqcap"
24337 msgstr "bigsqcup"
24338
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24340 msgid "bigbox"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24344 #, fuzzy
24345 msgid "bigparallel"
24346 msgstr "parallel"
24347
24348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24349 msgid "biginterleave"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24353 #, fuzzy
24354 msgid "bignplus"
24355 msgstr "bigoplus"
24356
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24358 #, fuzzy
24359 msgid "nplus"
24360 msgstr "oplus"
24361
24362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Yup"
24365 msgstr "sup"
24366
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Ydown"
24370 msgstr "diagdown"
24371
24372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Yleft"
24375 msgstr "Gore levo"
24376
24377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24378 #, fuzzy
24379 msgid "Yright"
24380 msgstr "Upright"
24381
24382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24383 msgid "obar"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24387 #, fuzzy
24388 msgid "obslash"
24389 msgstr "oslash"
24390
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24392 #, fuzzy
24393 msgid "ocircle"
24394 msgstr "circledS"
24395
24396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24397 #, fuzzy
24398 msgid "olessthan"
24399 msgstr "lessdot"
24400
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24402 msgid "ogreaterthan"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24406 msgid "ovee"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24410 #, fuzzy
24411 msgid "owedge"
24412 msgstr "wedge"
24413
24414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24415 #, fuzzy
24416 msgid "varcurlyvee"
24417 msgstr "curlyvee"
24418
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24420 #, fuzzy
24421 msgid "varcurlywedge"
24422 msgstr "curlywedge"
24423
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
24425 #, fuzzy
24426 msgid "vartimes"
24427 msgstr "rtimes"
24428
24429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
24430 #, fuzzy
24431 msgid "varotimes"
24432 msgstr "otimes"
24433
24434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
24435 msgid "varoast"
24436 msgstr ""
24437
24438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24439 msgid "varobar"
24440 msgstr ""
24441
24442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24443 #, fuzzy
24444 msgid "varodot"
24445 msgstr "odot"
24446
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24448 #, fuzzy
24449 msgid "varoslash"
24450 msgstr "oslash"
24451
24452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24453 #, fuzzy
24454 msgid "varobslash"
24455 msgstr "oslash"
24456
24457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24458 #, fuzzy
24459 msgid "varocircle"
24460 msgstr "circledS"
24461
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24463 #, fuzzy
24464 msgid "varoplus"
24465 msgstr "oplus"
24466
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24468 #, fuzzy
24469 msgid "varominus"
24470 msgstr "ominus"
24471
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24473 msgid "varovee"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24477 #, fuzzy
24478 msgid "varowedge"
24479 msgstr "barwedge"
24480
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
24482 msgid "varolessthan"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
24486 msgid "varogreaterthan"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
24490 #, fuzzy
24491 msgid "varbigcirc"
24492 msgstr "bigcirc"
24493
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
24495 msgid "brokenvert"
24496 msgstr ""
24497
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
24499 msgid "lfloor"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
24503 msgid "rfloor"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
24507 msgid "lceil"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
24511 msgid "rceil"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
24515 msgid "llbracket"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
24519 #, fuzzy
24520 msgid "rrbracket"
24521 msgstr "overbrace"
24522
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24524 msgid "llfloor"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24528 msgid "rrfloor"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24532 msgid "llceil"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24536 msgid "rrceil"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24540 msgid "Lbag"
24541 msgstr ""
24542
24543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24544 msgid "Rbag"
24545 msgstr ""
24546
24547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24548 msgid "llparenthesis"
24549 msgstr ""
24550
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24552 msgid "rrparenthesis"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24556 msgid "binampersand"
24557 msgstr ""
24558
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24560 msgid "bindnasrepma"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24564 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24568 msgid "Voiced bilabial plosive"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24572 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24576 msgid "Voiced alveolar plosive"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24580 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24584 msgid "Voiced retroflex plosive"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24588 msgid "Voiceless palatal plosive"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24592 msgid "Voiced palatal plosive"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24596 msgid "Voiceless velar plosive"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24600 msgid "Voiced velar plosive"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24604 msgid "Voiceless uvular plosive"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24608 msgid "Voiced uvular plosive"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24612 msgid "Glottal plosive"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24616 msgid "Voiced bilabial nasal"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24620 msgid "Voiced labiodental nasal"
24621 msgstr ""
24622
24623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24624 msgid "Voiced alveolar nasal"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24628 msgid "Voiced retroflex nasal"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24632 msgid "Voiced palatal nasal"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24636 msgid "Voiced velar nasal"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24640 msgid "Voiced uvular nasal"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24644 msgid "Voiced bilabial trill"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24648 msgid "Voiced alveolar trill"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24652 msgid "Voiced uvular trill"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24656 msgid "Voiced alveolar tap"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24660 msgid "Voiced retroflex flap"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24664 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24668 msgid "Voiced bilabial fricative"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24672 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24676 msgid "Voiced labiodental fricative"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24680 msgid "Voiceless dental fricative"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24684 msgid "Voiced dental fricative"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24688 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24692 msgid "Voiced alveolar fricative"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24696 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24700 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24704 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24708 msgid "Voiced retroflex fricative"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24712 msgid "Voiceless palatal fricative"
24713 msgstr ""
24714
24715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24716 msgid "Voiced palatal fricative"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24720 msgid "Voiceless velar fricative"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24724 msgid "Voiced velar fricative"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24728 msgid "Voiceless uvular fricative"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24732 msgid "Voiced uvular fricative"
24733 msgstr ""
24734
24735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24736 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24740 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24744 msgid "Voiceless glottal fricative"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24748 msgid "Voiced glottal fricative"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24752 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24756 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24760 msgid "Voiced labiodental approximant"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24764 msgid "Voiced alveolar approximant"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24768 msgid "Voiced retroflex approximant"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24772 msgid "Voiced palatal approximant"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24776 msgid "Voiced velar approximant"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24780 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24784 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24788 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24792 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24796 msgid "Bilabial click"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24800 msgid "Dental click"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24804 msgid "(Post)alveolar click"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24808 msgid "Palatoalveolar click"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24812 msgid "Alveolar lateral click"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24816 msgid "Voiced bilabial implosive"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24820 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24824 msgid "Voiced palatal implosive"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24828 msgid "Voiced velar implosive"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24832 msgid "Voiced uvular implosive"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24836 msgid "Ejective mark"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24840 msgid "Close front unrounded vowel"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24844 msgid "Close front rounded vowel"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24848 msgid "Close central unrounded vowel"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24852 msgid "Close central rounded vowel"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24856 msgid "Close back unrounded vowel"
24857 msgstr ""
24858
24859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24860 msgid "Close back rounded vowel"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24864 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24868 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24872 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24876 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24880 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24881 msgstr ""
24882
24883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24884 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24888 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24892 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24896 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24900 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24901 msgstr ""
24902
24903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24904 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24908 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24912 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24916 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24920 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24924 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24928 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24932 msgid "Near-open vowel"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24936 msgid "Open front unrounded vowel"
24937 msgstr ""
24938
24939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24940 msgid "Open front rounded vowel"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24944 msgid "Open back unrounded vowel"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24948 msgid "Open back rounded vowel"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24952 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24956 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24960 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24964 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24968 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24972 msgid "Epiglottal plosive"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24976 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24977 msgstr ""
24978
24979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24980 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24984 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24985 msgstr ""
24986
24987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24988 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24989 msgstr ""
24990
24991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Top tie bar"
24994 msgstr "Gore centar"
24995
24996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Bottom tie bar"
24999 msgstr "Dole centar"
25000
25001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
25002 msgid "Long"
25003 msgstr ""
25004
25005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
25006 msgid "Half-long"
25007 msgstr ""
25008
25009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
25010 #, fuzzy
25011 msgid "Extra short"
25012 msgstr "Uređivanje prečice"
25013
25014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
25015 msgid "Primary stress"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
25019 #, fuzzy
25020 msgid "Secondary stress"
25021 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
25022
25023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
25024 msgid "Minor (foot) group"
25025 msgstr ""
25026
25027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
25028 msgid "Major (intonation) group"
25029 msgstr ""
25030
25031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
25032 #, fuzzy
25033 msgid "Syllable break"
25034 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
25035
25036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
25037 msgid "Linking (absence of a break)"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
25041 msgid "Voiceless"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
25045 msgid "Voiceless (above)"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
25049 #, fuzzy
25050 msgid "Voiced"
25051 msgstr "Faktura"
25052
25053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
25054 msgid "Breathy voiced"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
25058 msgid "Creaky voiced"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
25062 msgid "Linguolabial"
25063 msgstr ""
25064
25065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
25066 #, fuzzy
25067 msgid "Dental"
25068 msgstr "magenta"
25069
25070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
25071 #, fuzzy
25072 msgid "Apical"
25073 msgstr "Aktuelan"
25074
25075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
25076 msgid "Laminal"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
25080 msgid "Aspirated"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
25084 msgid "More rounded"
25085 msgstr ""
25086
25087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
25088 msgid "Less rounded"
25089 msgstr ""
25090
25091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Advanced"
25094 msgstr "Na&predna"
25095
25096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25097 msgid "Retracted"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Centralized"
25103 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
25104
25105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25106 msgid "Mid-centralized"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25110 msgid "Syllabic"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25114 msgid "Non-syllabic"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25118 msgid "Rhoticity"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Labialized"
25124 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
25125
25126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25127 #, fuzzy
25128 msgid "Palatized"
25129 msgstr "Palatino"
25130
25131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25132 msgid "Velarized"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25136 msgid "Pharyngialized"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25140 msgid "Velarized or pharyngialized"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Raised"
25146 msgstr "Revizija"
25147
25148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Lowered"
25151 msgstr "Mala slova|M"
25152
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25154 msgid "Advanced tongue root"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25158 msgid "Retracted tongue root"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25162 msgid "Nasalized"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25166 msgid "Nasal release"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25170 msgid "Lateral release"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25174 msgid "No audible release"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25178 msgid "Extra high (accent)"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25182 msgid "Extra high (tone letter)"
25183 msgstr ""
25184
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25186 msgid "High (accent)"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25190 msgid "High (tone letter)"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25194 msgid "Mid (accent)"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25198 #, fuzzy
25199 msgid "Mid (tone letter)"
25200 msgstr "Kraj pisma"
25201
25202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25203 msgid "Low (accent)"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Low (tone letter)"
25209 msgstr "Kraj pisma"
25210
25211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25212 msgid "Extra low (accent)"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25216 msgid "Extra low (tone letter)"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25220 #, fuzzy
25221 msgid "Downstep"
25222 msgstr "&Dole"
25223
25224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25225 msgid "Upstep"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25229 #, fuzzy
25230 msgid "Rising (accent)"
25231 msgstr "Nedostaje argument"
25232
25233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25234 #, fuzzy
25235 msgid "Rising (tone letter)"
25236 msgstr "Kraj pisma"
25237
25238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25239 msgid "Falling (accent)"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25243 msgid "Falling (tone letter)"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25247 msgid "High rising (accent)"
25248 msgstr ""
25249
25250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25251 msgid "High rising (tone letter)"
25252 msgstr ""
25253
25254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25255 msgid "Low rising (accent)"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25259 msgid "Low rising (tone letter)"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25263 msgid "Rising-falling (accent)"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25267 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25271 #, fuzzy
25272 msgid "Global rise"
25273 msgstr "&Globalno"
25274
25275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25276 #, fuzzy
25277 msgid "Global fall"
25278 msgstr "&Globalno"
25279
25280 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25281 msgid "ChessDiagram"
25282 msgstr ""
25283
25284 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25285 #, fuzzy
25286 msgid "Chess diagram"
25287 msgstr "Dia dijagram.\n"
25288
25289 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25290 msgid ""
25291 "A chess position diagram.\n"
25292 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25293 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25294 "the position that you want to display.\n"
25295 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25296 "and remember to type in a relative path\n"
25297 "to the LyX document location.\n"
25298 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25299 "to enable general editing of the board.\n"
25300 "You might also check out the\n"
25301 "'Options->Test legality' option, and\n"
25302 "remember to middle and right click to\n"
25303 "insert new material in the board.\n"
25304 "In order for this to work, you have to\n"
25305 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25306 "that TeX will find it, and you will need\n"
25307 "to install the skak package from CTAN.\n"
25308 msgstr ""
25309
25310 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25311 msgid "Dia"
25312 msgstr "Dia"
25313
25314 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25315 #, fuzzy
25316 msgid "Dia diagram"
25317 msgstr "Dia dijagram.\n"
25318
25319 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25320 msgid "Dia diagram.\n"
25321 msgstr "Dia dijagram.\n"
25322
25323 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25324 msgid "GnumericSpreadsheet"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25328 msgid "Spreadsheet"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25332 msgid ""
25333 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25334 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25335 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25336 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25337 "both for gnumeric and excel files.\n"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
25341 #, fuzzy
25342 msgid "Inkscape"
25343 msgstr "&Široko"
25344
25345 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
25346 #, fuzzy
25347 msgid "Inkscape figure"
25348 msgstr "&Široko"
25349
25350 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
25351 msgid ""
25352 "An Inkscape figure.\n"
25353 "Note that using this template automatically uses the \n"
25354 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25358 msgid "Lilypond typeset music"
25359 msgstr ""
25360
25361 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25362 msgid ""
25363 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25364 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25365 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25366 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25370 msgid "PDFPages"
25371 msgstr "PDF strane"
25372
25373 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25374 #, fuzzy
25375 msgid "PDF pages"
25376 msgstr "PDF strane"
25377
25378 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25379 #, fuzzy
25380 msgid ""
25381 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25382 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25383 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25384 "Examples:\n"
25385 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25386 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25387 "* pages=- (to include all pages)\n"
25388 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25389 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25390 "inserted in their original size.\n"
25391 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25392 "for further options and details.\n"
25393 msgstr ""
25394 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
25395 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25396 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25397 "Examples:\n"
25398 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25399 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25400 "* pages=- (to include all pages)\n"
25401 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25402 "for further options and details.\n"
25403
25404 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25405 msgid "RasterImage"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25409 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25410 #, fuzzy
25411 msgid "Raster image"
25412 msgstr "Nema slike"
25413
25414 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25415 msgid ""
25416 "A bitmap file.\n"
25417 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25418 msgstr ""
25419
25420 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25421 #, fuzzy
25422 msgid "VectorGraphics"
25423 msgstr "Vektorsko &grafički format"
25424
25425 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
25426 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
25427 #, fuzzy
25428 msgid "Vector graphics"
25429 msgstr "Vektorsko &grafički format"
25430
25431 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
25432 msgid ""
25433 "A vector graphics file.\n"
25434 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
25435 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
25436 "the final output.\n"
25437 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
25438 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
25439 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
25440 msgstr ""
25441
25442 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25443 msgid "XFig"
25444 msgstr "XFig"
25445
25446 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25447 #, fuzzy
25448 msgid "Xfig figure"
25449 msgstr "Lista Slika"
25450
25451 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25452 msgid "An Xfig figure.\n"
25453 msgstr ""
25454
25455 #: lib/configure.py:589
25456 #, fuzzy
25457 msgid "tgo"
25458 msgstr "top"
25459
25460 #: lib/configure.py:589
25461 #, fuzzy
25462 msgid "tgo|Tgif"
25463 msgstr "Tgif"
25464
25465 #: lib/configure.py:592
25466 msgid "FIG"
25467 msgstr "FIG"
25468
25469 #: lib/configure.py:595
25470 msgid "DIA"
25471 msgstr "DIA"
25472
25473 #: lib/configure.py:598
25474 msgid "sxd"
25475 msgstr ""
25476
25477 #: lib/configure.py:598
25478 #, fuzzy
25479 msgid "sxd|OpenDocument"
25480 msgstr "OtvoriDokument"
25481
25482 #: lib/configure.py:601
25483 msgid "Grace"
25484 msgstr "Grace"
25485
25486 #: lib/configure.py:604
25487 msgid "FEN"
25488 msgstr "FEN"
25489
25490 #: lib/configure.py:607
25491 msgid "SVG"
25492 msgstr "SVG"
25493
25494 #: lib/configure.py:608
25495 msgid "SVG (compressed)"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: lib/configure.py:611
25499 msgid "BMP"
25500 msgstr "BMP"
25501
25502 #: lib/configure.py:612
25503 msgid "GIF"
25504 msgstr "GIF"
25505
25506 #: lib/configure.py:613
25507 msgid "jpeg"
25508 msgstr ""
25509
25510 #: lib/configure.py:613
25511 #, fuzzy
25512 msgid "jpeg|JPEG"
25513 msgstr "JPEG"
25514
25515 #: lib/configure.py:614
25516 msgid "PBM"
25517 msgstr "PBM"
25518
25519 #: lib/configure.py:615
25520 msgid "PGM"
25521 msgstr "PGM"
25522
25523 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25524 msgid "PNG"
25525 msgstr "PNG"
25526
25527 #: lib/configure.py:617
25528 msgid "PPM"
25529 msgstr "PPM"
25530
25531 #: lib/configure.py:618
25532 msgid "TIFF"
25533 msgstr "TIFF"
25534
25535 #: lib/configure.py:619
25536 msgid "XBM"
25537 msgstr "XBM"
25538
25539 #: lib/configure.py:620
25540 msgid "XPM"
25541 msgstr "XPM"
25542
25543 #: lib/configure.py:633
25544 msgid "Plain text (chess output)"
25545 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
25546
25547 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
25548 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25549 msgid "DocBook"
25550 msgstr "DocBook"
25551
25552 #: lib/configure.py:634
25553 msgid "DocBook|B"
25554 msgstr "DocBook|B"
25555
25556 #: lib/configure.py:635
25557 #, fuzzy
25558 msgid "DocBook (XML)"
25559 msgstr "Docbook (XML)"
25560
25561 #: lib/configure.py:636
25562 msgid "Graphviz Dot"
25563 msgstr "Graphviz Dot"
25564
25565 #: lib/configure.py:637
25566 #, fuzzy
25567 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25568 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25569
25570 #: lib/configure.py:638
25571 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25572 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25573
25574 #: lib/configure.py:639
25575 msgid "NoWeb"
25576 msgstr "NoWeb"
25577
25578 #: lib/configure.py:639
25579 msgid "NoWeb|N"
25580 msgstr "NoWeb|N"
25581
25582 #: lib/configure.py:641
25583 #, fuzzy
25584 msgid "R/S code"
25585 msgstr "kod"
25586
25587 #: lib/configure.py:643
25588 msgid "LilyPond music"
25589 msgstr "LilyPond muzika"
25590
25591 #: lib/configure.py:644
25592 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25593 msgstr ""
25594
25595 #: lib/configure.py:645
25596 msgid "LaTeX (plain)"
25597 msgstr "LaTeX (plain)"
25598
25599 #: lib/configure.py:645
25600 msgid "LaTeX (plain)|L"
25601 msgstr "LaTeX (plain)|L"
25602
25603 #: lib/configure.py:646
25604 #, fuzzy
25605 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25606 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25607
25608 #: lib/configure.py:647
25609 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25610 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25611
25612 #: lib/configure.py:648
25613 #, fuzzy
25614 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25615 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25616
25617 #: lib/configure.py:649
25618 #, fuzzy
25619 msgid "LaTeX (clipboard)"
25620 msgstr "LaTeX (plain)"
25621
25622 #: lib/configure.py:650
25623 msgid "Plain text"
25624 msgstr "Plain tekst"
25625
25626 #: lib/configure.py:650
25627 msgid "Plain text|a"
25628 msgstr "Plain tekst|a"
25629
25630 #: lib/configure.py:651
25631 msgid "Plain text (pstotext)"
25632 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
25633
25634 #: lib/configure.py:652
25635 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25636 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
25637
25638 #: lib/configure.py:653
25639 msgid "Plain text (catdvi)"
25640 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
25641
25642 #: lib/configure.py:654
25643 msgid "Plain Text, Join Lines"
25644 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
25645
25646 #: lib/configure.py:655
25647 msgid "Info (Beamer)"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: lib/configure.py:658
25651 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25652 msgstr ""
25653
25654 #: lib/configure.py:659
25655 msgid "Excel spreadsheet"
25656 msgstr ""
25657
25658 #: lib/configure.py:660
25659 msgid "MS Excel Office Open XML"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: lib/configure.py:661
25663 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: lib/configure.py:662
25667 #, fuzzy
25668 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25669 msgstr "OtvoriDokument"
25670
25671 #: lib/configure.py:665
25672 #, fuzzy
25673 msgid "LyXHTML"
25674 msgstr "HTML"
25675
25676 #: lib/configure.py:665
25677 #, fuzzy
25678 msgid "LyXHTML|y"
25679 msgstr "HTML|H"
25680
25681 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25683 msgid "BibTeX"
25684 msgstr "BibTeX"
25685
25686 #: lib/configure.py:681
25687 msgid "EPS"
25688 msgstr "EPS"
25689
25690 #: lib/configure.py:682
25691 msgid "EPS (uncropped)"
25692 msgstr ""
25693
25694 #: lib/configure.py:683
25695 msgid "EPS (cropped)"
25696 msgstr ""
25697
25698 #: lib/configure.py:684
25699 msgid "Postscript"
25700 msgstr "Postscript"
25701
25702 #: lib/configure.py:684
25703 msgid "Postscript|t"
25704 msgstr "Postscript|t"
25705
25706 #: lib/configure.py:693
25707 msgid "PDF (ps2pdf)"
25708 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25709
25710 #: lib/configure.py:693
25711 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25712 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25713
25714 #: lib/configure.py:694
25715 msgid "PDF (pdflatex)"
25716 msgstr "PDF (pdflatex)"
25717
25718 #: lib/configure.py:694
25719 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25720 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25721
25722 #: lib/configure.py:695
25723 msgid "PDF (dvipdfm)"
25724 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25725
25726 #: lib/configure.py:695
25727 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25728 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25729
25730 #: lib/configure.py:696
25731 msgid "PDF (XeTeX)"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: lib/configure.py:696
25735 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25736 msgstr ""
25737
25738 #: lib/configure.py:697
25739 #, fuzzy
25740 msgid "PDF (LuaTeX)"
25741 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25742
25743 #: lib/configure.py:697
25744 #, fuzzy
25745 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25746 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25747
25748 #: lib/configure.py:698
25749 #, fuzzy
25750 msgid "PDF (graphics)"
25751 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25752
25753 #: lib/configure.py:699
25754 #, fuzzy
25755 msgid "PDF (cropped)"
25756 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25757
25758 #: lib/configure.py:700
25759 #, fuzzy
25760 msgid "PDF (lower resolution)"
25761 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25762
25763 #: lib/configure.py:705
25764 msgid "DVI"
25765 msgstr "DVI"
25766
25767 #: lib/configure.py:705
25768 msgid "DVI|D"
25769 msgstr "DVI|D"
25770
25771 #: lib/configure.py:706
25772 #, fuzzy
25773 msgid "DVI (LuaTeX)"
25774 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25775
25776 #: lib/configure.py:706
25777 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25778 msgstr ""
25779
25780 #: lib/configure.py:709
25781 msgid "DraftDVI"
25782 msgstr "DVI Nacrt"
25783
25784 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25785 #, fuzzy
25786 msgid "htm"
25787 msgstr "hom"
25788
25789 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25790 #, fuzzy
25791 msgid "htm|HTML"
25792 msgstr "HTML"
25793
25794 #: lib/configure.py:715
25795 msgid "Noteedit"
25796 msgstr ""
25797
25798 #: lib/configure.py:718
25799 #, fuzzy
25800 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25801 msgstr "OtvoriDokument"
25802
25803 #: lib/configure.py:719
25804 #, fuzzy
25805 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25806 msgstr "OtvoriDokument"
25807
25808 #: lib/configure.py:720
25809 #, fuzzy
25810 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25811 msgstr "OtvoriDokument"
25812
25813 #: lib/configure.py:721
25814 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25815 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25816
25817 #: lib/configure.py:724
25818 msgid "Rich Text Format"
25819 msgstr ""
25820
25821 #: lib/configure.py:725
25822 msgid "MS Word"
25823 msgstr "MS Word"
25824
25825 #: lib/configure.py:725
25826 msgid "MS Word|W"
25827 msgstr "MS Word|W"
25828
25829 #: lib/configure.py:726
25830 msgid "MS Word Office Open XML"
25831 msgstr ""
25832
25833 #: lib/configure.py:726
25834 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25835 msgstr ""
25836
25837 #: lib/configure.py:729
25838 msgid "Table (CSV)"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
25842 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25843 msgid "LyX"
25844 msgstr "LyX"
25845
25846 #: lib/configure.py:732
25847 msgid "LyX 1.3.x"
25848 msgstr "LyX 1.3.x"
25849
25850 #: lib/configure.py:733
25851 msgid "LyX 1.4.x"
25852 msgstr "LyX 1.4.x"
25853
25854 #: lib/configure.py:734
25855 msgid "LyX 1.5.x"
25856 msgstr "LyX 1.5.x"
25857
25858 #: lib/configure.py:735
25859 #, fuzzy
25860 msgid "LyX 1.6.x"
25861 msgstr "LyX 1.3.x"
25862
25863 #: lib/configure.py:736
25864 #, fuzzy
25865 msgid "LyX 2.0.x"
25866 msgstr "LyX 1.3.x"
25867
25868 #: lib/configure.py:737
25869 #, fuzzy
25870 msgid "LyX 2.1.x"
25871 msgstr "LyX 1.3.x"
25872
25873 #: lib/configure.py:738
25874 #, fuzzy
25875 msgid "LyX 2.2.x"
25876 msgstr "LyX 1.3.x"
25877
25878 #: lib/configure.py:739
25879 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25880 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25881
25882 #: lib/configure.py:740
25883 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25884 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25885
25886 #: lib/configure.py:741
25887 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25888 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25889
25890 #: lib/configure.py:742
25891 msgid "LyX Preview"
25892 msgstr "LyX pregled"
25893
25894 #: lib/configure.py:743
25895 msgid "pdf_tex"
25896 msgstr ""
25897
25898 #: lib/configure.py:743
25899 #, fuzzy
25900 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25901 msgstr "PDFTEX"
25902
25903 #: lib/configure.py:744
25904 msgid "Program"
25905 msgstr "Program"
25906
25907 #: lib/configure.py:745
25908 msgid "ps_tex"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: lib/configure.py:745
25912 msgid "ps_tex|PSTEX"
25913 msgstr ""
25914
25915 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25916 msgid "Windows Metafile"
25917 msgstr "Windows Metafile"
25918
25919 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25920 msgid "Enhanced Metafile"
25921 msgstr ""
25922
25923 #: lib/configure.py:863
25924 msgid "LyXBlogger"
25925 msgstr "LyXBlogger"
25926
25927 #: lib/configure.py:1058
25928 msgid "gnuplot"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: lib/configure.py:1058
25932 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: lib/configure.py:1130
25936 msgid "LyX Archive (zip)"
25937 msgstr ""
25938
25939 #: lib/configure.py:1133
25940 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25941 msgstr ""
25942
25943 #: src/Author.cpp:57
25944 #, c-format
25945 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25946 msgstr ""
25947
25948 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25949 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25950 msgid "ERROR!"
25951 msgstr ""
25952
25953 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25954 msgid "No year"
25955 msgstr "Nema godine"
25956
25957 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25958 #, fuzzy
25959 msgid "Bibliography entry not found!"
25960 msgstr "Naslov bibliografije"
25961
25962 #: src/Buffer.cpp:419
25963 msgid "Disk Error: "
25964 msgstr ""
25965
25966 #: src/Buffer.cpp:420
25967 #, c-format
25968 msgid ""
25969 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25970 msgstr ""
25971 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
25972
25973 #: src/Buffer.cpp:548
25974 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25975 msgstr ""
25976
25977 #: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605
25978 #, fuzzy
25979 msgid "Save failed! Document is lost."
25980 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
25981
25982 #: src/Buffer.cpp:554
25983 msgid "Attempting to close changed document!"
25984 msgstr ""
25985
25986 #: src/Buffer.cpp:563
25987 #, c-format
25988 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25989 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
25990
25991 #: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
25992 #, c-format
25993 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1002
25997 msgid "Document header error"
25998 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
25999
26000 #: src/Buffer.cpp:979
26001 msgid "\\begin_header is missing"
26002 msgstr "nedostaje \\begin_header "
26003
26004 #: src/Buffer.cpp:1001
26005 msgid "\\begin_document is missing"
26006 msgstr "nedostaje \\begin_document "
26007
26008 #: src/Buffer.cpp:1013 src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2870
26009 #: src/Buffer.cpp:2876
26010 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
26011 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
26012
26013 #: src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:2871
26014 msgid ""
26015 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
26016 "xcolor/ulem are installed.\n"
26017 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26018 "LaTeX preamble."
26019 msgstr ""
26020
26021 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:2877
26022 msgid ""
26023 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
26024 "xcolor and ulem are not installed.\n"
26025 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26026 "LaTeX preamble."
26027 msgstr ""
26028
26029 #: src/Buffer.cpp:1058 src/BufferParams.cpp:455
26030 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
26031 msgid "Index"
26032 msgstr "Indeks"
26033
26034 #: src/Buffer.cpp:1161
26035 #, fuzzy
26036 msgid "File Not Found"
26037 msgstr "Modul nije nađen"
26038
26039 #: src/Buffer.cpp:1162
26040 #, c-format
26041 msgid "Unable to open file `%1$s'."
26042 msgstr ""
26043
26044 #: src/Buffer.cpp:1190 src/Buffer.cpp:1259
26045 msgid "Document format failure"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: src/Buffer.cpp:1191
26049 #, c-format
26050 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
26051 msgstr ""
26052
26053 #: src/Buffer.cpp:1260
26054 #, c-format
26055 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
26056 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
26057
26058 #: src/Buffer.cpp:1287
26059 msgid "Conversion failed"
26060 msgstr "Propala konverzija"
26061
26062 #: src/Buffer.cpp:1288
26063 #, c-format
26064 msgid ""
26065 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
26066 "it could not be created."
26067 msgstr ""
26068
26069 #: src/Buffer.cpp:1298
26070 msgid "Conversion script not found"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: src/Buffer.cpp:1299
26074 #, c-format
26075 msgid ""
26076 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
26077 "could not be found."
26078 msgstr ""
26079
26080 #: src/Buffer.cpp:1322 src/Buffer.cpp:1329
26081 msgid "Conversion script failed"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: src/Buffer.cpp:1323
26085 #, c-format
26086 msgid ""
26087 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
26088 "convert it."
26089 msgstr ""
26090
26091 #: src/Buffer.cpp:1330
26092 #, c-format
26093 msgid ""
26094 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
26095 "it."
26096 msgstr ""
26097
26098 #: src/Buffer.cpp:1386 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
26099 #, fuzzy
26100 msgid "File is read-only"
26101 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
26102
26103 #: src/Buffer.cpp:1387
26104 #, c-format
26105 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
26106 msgstr ""
26107
26108 #: src/Buffer.cpp:1396
26109 #, c-format
26110 msgid ""
26111 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
26112 "overwrite this file?"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: src/Buffer.cpp:1398
26116 msgid "Overwrite modified file?"
26117 msgstr ""
26118
26119 #: src/Buffer.cpp:1399 src/Exporter.cpp:50
26120 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
26121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
26122 msgid "&Overwrite"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: src/Buffer.cpp:1461
26126 msgid "Backup failure"
26127 msgstr ""
26128
26129 #: src/Buffer.cpp:1462
26130 #, c-format
26131 msgid ""
26132 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26133 "Please check whether the directory exists and is writable."
26134 msgstr ""
26135
26136 #: src/Buffer.cpp:1498 src/Buffer.cpp:1509
26137 #, fuzzy
26138 msgid "Write failure"
26139 msgstr "chktex failure"
26140
26141 #: src/Buffer.cpp:1499
26142 #, c-format
26143 msgid ""
26144 "The file has successfully been saved as:\n"
26145 "  %1$s.\n"
26146 "But LyX could not move it to:\n"
26147 "  %2$s.\n"
26148 "Your original file has been backed up to:\n"
26149 "  %3$s"
26150 msgstr ""
26151
26152 #: src/Buffer.cpp:1510
26153 #, c-format
26154 msgid ""
26155 "Cannot move saved file to:\n"
26156 "  %1$s.\n"
26157 "But the file has successfully been saved as:\n"
26158 "  %2$s."
26159 msgstr ""
26160
26161 #: src/Buffer.cpp:1526
26162 #, c-format
26163 msgid "Saving document %1$s..."
26164 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
26165
26166 #: src/Buffer.cpp:1541
26167 msgid " could not write file!"
26168 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
26169
26170 #: src/Buffer.cpp:1549
26171 msgid " done."
26172 msgstr "učinjeno."
26173
26174 #: src/Buffer.cpp:1564
26175 #, c-format
26176 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26177 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
26178
26179 #: src/Buffer.cpp:1574 src/Buffer.cpp:1587 src/Buffer.cpp:1601
26180 #, c-format
26181 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26182 msgstr ""
26183
26184 #: src/Buffer.cpp:1577
26185 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26186 msgstr ""
26187
26188 #: src/Buffer.cpp:1591
26189 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26190 msgstr ""
26191
26192 #: src/Buffer.cpp:1696
26193 msgid "Iconv software exception Detected"
26194 msgstr ""
26195
26196 #: src/Buffer.cpp:1696
26197 #, c-format
26198 msgid ""
26199 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26200 "installed"
26201 msgstr ""
26202
26203 #: src/Buffer.cpp:1723
26204 #, c-format
26205 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26206 msgstr ""
26207
26208 #: src/Buffer.cpp:1726
26209 msgid ""
26210 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26211 "chosen encoding.\n"
26212 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26213 msgstr ""
26214
26215 #: src/Buffer.cpp:1733
26216 msgid "iconv conversion failed"
26217 msgstr ""
26218
26219 #: src/Buffer.cpp:1738
26220 msgid "conversion failed"
26221 msgstr "propala konverzija"
26222
26223 #: src/Buffer.cpp:1854
26224 #, fuzzy
26225 msgid "Uncodable character in file path"
26226 msgstr "specijalni karakteri"
26227
26228 #: src/Buffer.cpp:1856
26229 #, c-format
26230 msgid ""
26231 "The path of your document\n"
26232 "(%1$s)\n"
26233 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26234 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26235 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26236 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26237 "\n"
26238 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26239 "(such as utf8) or change the file path name."
26240 msgstr ""
26241
26242 #: src/Buffer.cpp:1923
26243 #, c-format
26244 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26245 msgstr ""
26246
26247 #: src/Buffer.cpp:1924
26248 #, c-format
26249 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26250 msgstr ""
26251
26252 #: src/Buffer.cpp:1934
26253 #, c-format
26254 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26255 msgstr ""
26256
26257 #: src/Buffer.cpp:1935
26258 #, c-format
26259 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26260 msgstr ""
26261
26262 #: src/Buffer.cpp:1941
26263 msgid "Incompatible Languages!"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: src/Buffer.cpp:1943
26267 #, c-format
26268 msgid ""
26269 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26270 "because they require conflicting language packages:\n"
26271 "%1$s%2$s"
26272 msgstr ""
26273
26274 #: src/Buffer.cpp:2253
26275 msgid "Running chktex..."
26276 msgstr "Pokretanje chktex..."
26277
26278 #: src/Buffer.cpp:2267
26279 msgid "chktex failure"
26280 msgstr "chktex failure"
26281
26282 #: src/Buffer.cpp:2268
26283 msgid "Could not run chktex successfully."
26284 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
26285
26286 #: src/Buffer.cpp:2562
26287 #, c-format
26288 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: src/Buffer.cpp:2668
26292 #, fuzzy, c-format
26293 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26294 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
26295
26296 #: src/Buffer.cpp:2677
26297 #, fuzzy
26298 msgid "Error generating literate programming code."
26299 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
26300
26301 #: src/Buffer.cpp:2757
26302 #, c-format
26303 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26304 msgstr ""
26305
26306 #: src/Buffer.cpp:2792
26307 #, c-format
26308 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26309 msgstr ""
26310
26311 #: src/Buffer.cpp:2849
26312 #, fuzzy
26313 msgid "Error viewing the output file."
26314 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
26315
26316 #: src/Buffer.cpp:3193 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
26317 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26318 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26319 msgid "Invalid filename"
26320 msgstr ""
26321
26322 #: src/Buffer.cpp:3194 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26323 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26324 msgid ""
26325 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26326 "through LaTeX: "
26327 msgstr ""
26328
26329 #: src/Buffer.cpp:3199 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26330 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26331 msgid "Problematic filename for DVI"
26332 msgstr ""
26333
26334 #: src/Buffer.cpp:3200 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26335 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26336 msgid ""
26337 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26338 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26339 msgstr ""
26340
26341 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26342 msgid "Export Warning!"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: src/Buffer.cpp:3229
26346 msgid ""
26347 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26348 "BibTeX will be unable to find them."
26349 msgstr ""
26350
26351 #: src/Buffer.cpp:3857
26352 #, c-format
26353 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26354 msgstr ""
26355
26356 #: src/Buffer.cpp:3861
26357 #, c-format
26358 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26359 msgstr ""
26360
26361 #: src/Buffer.cpp:3913
26362 msgid "Preview source code"
26363 msgstr ""
26364
26365 #: src/Buffer.cpp:3915
26366 #, fuzzy
26367 msgid "Preview preamble"
26368 msgstr "Pregled spreman"
26369
26370 #: src/Buffer.cpp:3917
26371 #, fuzzy
26372 msgid "Preview body"
26373 msgstr "Pregled spreman"
26374
26375 #: src/Buffer.cpp:3932
26376 msgid "Plain text does not have a preamble."
26377 msgstr ""
26378
26379 #: src/Buffer.cpp:4037
26380 #, c-format
26381 msgid "Auto-saving %1$s"
26382 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
26383
26384 #: src/Buffer.cpp:4093
26385 msgid "Autosave failed!"
26386 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
26387
26388 #: src/Buffer.cpp:4154
26389 msgid "Autosaving current document..."
26390 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
26391
26392 #: src/Buffer.cpp:4279
26393 msgid "Couldn't export file"
26394 msgstr ""
26395
26396 #: src/Buffer.cpp:4280
26397 #, c-format
26398 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26399 msgstr ""
26400
26401 #: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
26402 msgid "File name error"
26403 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
26404
26405 #: src/Buffer.cpp:4342
26406 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
26407 msgstr ""
26408
26409 #: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
26410 msgid "Document export cancelled."
26411 msgstr ""
26412
26413 #: src/Buffer.cpp:4459
26414 #, c-format
26415 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: src/Buffer.cpp:4466
26419 #, c-format
26420 msgid "Document exported as %1$s"
26421 msgstr ""
26422
26423 #: src/Buffer.cpp:4535
26424 #, c-format
26425 msgid ""
26426 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
26427 "\n"
26428 "Recover emergency save?"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: src/Buffer.cpp:4538
26432 msgid "Load emergency save?"
26433 msgstr ""
26434
26435 #: src/Buffer.cpp:4539
26436 msgid "&Recover"
26437 msgstr "&Obnovi"
26438
26439 #: src/Buffer.cpp:4539
26440 msgid "&Load Original"
26441 msgstr "Učitaj Original"
26442
26443 #: src/Buffer.cpp:4550
26444 #, c-format
26445 msgid ""
26446 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26447 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26448 msgstr ""
26449
26450 #: src/Buffer.cpp:4557
26451 msgid "Document was successfully recovered."
26452 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
26453
26454 #: src/Buffer.cpp:4559
26455 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26456 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
26457
26458 #: src/Buffer.cpp:4560
26459 #, c-format
26460 msgid ""
26461 "Remove emergency file now?\n"
26462 "(%1$s)"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
26466 msgid "Delete emergency file?"
26467 msgstr ""
26468
26469 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
26470 #, fuzzy
26471 msgid "&Keep"
26472 msgstr "Zadrži"
26473
26474 #: src/Buffer.cpp:4569
26475 msgid "Emergency file deleted"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: src/Buffer.cpp:4570
26479 msgid "Do not forget to save your file now!"
26480 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
26481
26482 #: src/Buffer.cpp:4577
26483 msgid "Remove emergency file now?"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: src/Buffer.cpp:4600
26487 #, c-format
26488 msgid ""
26489 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
26490 "\n"
26491 "Load the backup instead?"
26492 msgstr ""
26493
26494 #: src/Buffer.cpp:4602
26495 msgid "Load backup?"
26496 msgstr ""
26497
26498 #: src/Buffer.cpp:4603
26499 msgid "&Load backup"
26500 msgstr ""
26501
26502 #: src/Buffer.cpp:4603
26503 msgid "Load &original"
26504 msgstr "Učitaj &original"
26505
26506 #: src/Buffer.cpp:4613
26507 #, c-format
26508 msgid ""
26509 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
26510 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26511 msgstr ""
26512
26513 #: src/Buffer.cpp:4944 src/insets/InsetCaption.cpp:380
26514 msgid "Senseless!!! "
26515 msgstr "Besmisleno!!!"
26516
26517 #: src/Buffer.cpp:5166
26518 #, c-format
26519 msgid "Document %1$s reloaded."
26520 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
26521
26522 #: src/Buffer.cpp:5169
26523 #, fuzzy, c-format
26524 msgid "Could not reload document %1$s."
26525 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
26526
26527 #: src/BufferParams.cpp:507
26528 #, fuzzy
26529 msgid ""
26530 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26531 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26532 msgstr ""
26533 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26534 "alatkama ubacuju u formule"
26535
26536 #: src/BufferParams.cpp:509
26537 #, fuzzy
26538 msgid ""
26539 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26540 "are inserted into formulas"
26541 msgstr ""
26542 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26543 "alatkama ubacuju u formule"
26544
26545 #: src/BufferParams.cpp:511
26546 #, fuzzy
26547 msgid ""
26548 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26549 "formulas"
26550 msgstr ""
26551 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26552 "ubačeni u formule"
26553
26554 #: src/BufferParams.cpp:513
26555 msgid ""
26556 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26557 "inserted into formulas"
26558 msgstr ""
26559 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26560 "ubačeni u formule"
26561
26562 #: src/BufferParams.cpp:515
26563 #, fuzzy
26564 msgid ""
26565 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26566 "into formulas"
26567 msgstr ""
26568 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26569 "ubačeni u formule"
26570
26571 #: src/BufferParams.cpp:517
26572 #, fuzzy
26573 msgid ""
26574 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26575 "inserted into formulas"
26576 msgstr ""
26577 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26578 "ubačeni u formule"
26579
26580 #: src/BufferParams.cpp:519
26581 #, fuzzy
26582 msgid ""
26583 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26584 "inserted into formulas"
26585 msgstr ""
26586 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26587 "ubačeni u formule"
26588
26589 #: src/BufferParams.cpp:521
26590 #, fuzzy
26591 msgid ""
26592 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26593 "subscript is inserted into formulas"
26594 msgstr ""
26595 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26596 "ubačeni u formule"
26597
26598 #: src/BufferParams.cpp:523
26599 #, fuzzy
26600 msgid ""
26601 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26602 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26603 msgstr ""
26604 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26605 "alatkama ubacuju u formule"
26606
26607 #: src/BufferParams.cpp:525
26608 #, fuzzy
26609 msgid ""
26610 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26611 "decoration 'utilde'"
26612 msgstr ""
26613 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26614 "ubačeni u formule"
26615
26616 #: src/BufferParams.cpp:730
26617 #, c-format
26618 msgid ""
26619 "The selected document class\n"
26620 "\t%1$s\n"
26621 "requires external files that are not available.\n"
26622 "The document class can still be used, but the\n"
26623 "document cannot be compiled until the following\n"
26624 "prerequisites are installed:\n"
26625 "\t%2$s\n"
26626 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26627 "User's Guide for more information."
26628 msgstr ""
26629
26630 #: src/BufferParams.cpp:739
26631 msgid "Document class not available"
26632 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
26633
26634 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
26635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
26636 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
26637 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26638 msgid "LyX Warning: "
26639 msgstr "LyX upozorenje:"
26640
26641 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
26642 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
26643 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26644 msgid "uncodable character"
26645 msgstr ""
26646
26647 #: src/BufferParams.cpp:2171
26648 #, fuzzy
26649 msgid "Uncodable character in user preamble"
26650 msgstr "specijalni karakteri"
26651
26652 #: src/BufferParams.cpp:2173
26653 #, c-format
26654 msgid ""
26655 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26656 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26657 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26658 "output.\n"
26659 "\n"
26660 "Please select an appropriate document encoding\n"
26661 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26662 msgstr ""
26663
26664 #: src/BufferParams.cpp:2438
26665 #, c-format
26666 msgid ""
26667 "The layout file:\n"
26668 "%1$s\n"
26669 "could not be found. A default textclass with default\n"
26670 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26671 "correct output."
26672 msgstr ""
26673
26674 #: src/BufferParams.cpp:2444
26675 msgid "Document class not found"
26676 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
26677
26678 #: src/BufferParams.cpp:2451
26679 #, c-format
26680 msgid ""
26681 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26682 "%1$s\n"
26683 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26684 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26685 "correct output."
26686 msgstr ""
26687
26688 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26689 msgid "Could not load class"
26690 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
26691
26692 #: src/BufferParams.cpp:2510
26693 msgid "Error reading internal layout information"
26694 msgstr ""
26695
26696 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26697 msgid "Read Error"
26698 msgstr "Greška pri čitanju"
26699
26700 #: src/BufferView.cpp:192
26701 msgid "No more insets"
26702 msgstr ""
26703
26704 #: src/BufferView.cpp:769
26705 msgid "Save bookmark"
26706 msgstr "Sačuvaj bookmark"
26707
26708 #: src/BufferView.cpp:994
26709 msgid "Converting document to new document class..."
26710 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
26711
26712 #: src/BufferView.cpp:1039
26713 msgid "Document is read-only"
26714 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
26715
26716 #: src/BufferView.cpp:1041
26717 msgid "Document has been modified externally"
26718 msgstr ""
26719
26720 #: src/BufferView.cpp:1050
26721 msgid "This portion of the document is deleted."
26722 msgstr ""
26723
26724 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
26726 msgid "Absolute filename expected."
26727 msgstr ""
26728
26729 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26730 #, fuzzy, c-format
26731 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26732 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26733
26734 #: src/BufferView.cpp:1364
26735 msgid "No further undo information"
26736 msgstr "Nema daljih undo informacija"
26737
26738 #: src/BufferView.cpp:1384
26739 msgid "No further redo information"
26740 msgstr "Nema daljih redo informacija"
26741
26742 #: src/BufferView.cpp:1608
26743 msgid "Mark off"
26744 msgstr "Markiranje isključeno"
26745
26746 #: src/BufferView.cpp:1614
26747 msgid "Mark on"
26748 msgstr "Markiranje uključeno"
26749
26750 #: src/BufferView.cpp:1621
26751 msgid "Mark removed"
26752 msgstr "Markiranje uklonjeno"
26753
26754 #: src/BufferView.cpp:1624
26755 msgid "Mark set"
26756 msgstr ""
26757
26758 #: src/BufferView.cpp:1680
26759 msgid "Statistics for the selection:"
26760 msgstr ""
26761
26762 #: src/BufferView.cpp:1682
26763 msgid "Statistics for the document:"
26764 msgstr "Statistika za dokumenta:"
26765
26766 #: src/BufferView.cpp:1685
26767 #, c-format
26768 msgid "%1$d words"
26769 msgstr "%1$d reči"
26770
26771 #: src/BufferView.cpp:1687
26772 msgid "One word"
26773 msgstr "Jedna reč"
26774
26775 #: src/BufferView.cpp:1690
26776 #, c-format
26777 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26778 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
26779
26780 #: src/BufferView.cpp:1693
26781 msgid "One character (including blanks)"
26782 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
26783
26784 #: src/BufferView.cpp:1696
26785 #, c-format
26786 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26787 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
26788
26789 #: src/BufferView.cpp:1699
26790 msgid "One character (excluding blanks)"
26791 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
26792
26793 #: src/BufferView.cpp:1701
26794 msgid "Statistics"
26795 msgstr "Statistika"
26796
26797 #: src/BufferView.cpp:1896
26798 #, c-format
26799 msgid ""
26800 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: src/BufferView.cpp:1898
26804 #, c-format
26805 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: src/BufferView.cpp:1906
26809 #, fuzzy
26810 msgid "Branch name"
26811 msgstr "Ogranci "
26812
26813 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26814 msgid "Branch already exists"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: src/BufferView.cpp:2765
26818 #, c-format
26819 msgid "Inserting document %1$s..."
26820 msgstr ""
26821
26822 #: src/BufferView.cpp:2776
26823 #, c-format
26824 msgid "Document %1$s inserted."
26825 msgstr ""
26826
26827 #: src/BufferView.cpp:2778
26828 #, c-format
26829 msgid "Could not insert document %1$s"
26830 msgstr ""
26831
26832 #: src/BufferView.cpp:3182
26833 #, c-format
26834 msgid ""
26835 "Could not read the specified document\n"
26836 "%1$s\n"
26837 "due to the error: %2$s"
26838 msgstr ""
26839
26840 #: src/BufferView.cpp:3184
26841 msgid "Could not read file"
26842 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
26843
26844 #: src/BufferView.cpp:3191
26845 #, c-format
26846 msgid ""
26847 "%1$s\n"
26848 " is not readable."
26849 msgstr ""
26850
26851 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26852 msgid "Could not open file"
26853 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
26854
26855 #: src/BufferView.cpp:3199
26856 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26857 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
26858
26859 #: src/BufferView.cpp:3200
26860 msgid ""
26861 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26862 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26863 "If this does not give the correct result\n"
26864 "then please change the encoding of the file\n"
26865 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26866 msgstr ""
26867
26868 #: src/Changes.cpp:370
26869 msgid "Uncodable character in author name"
26870 msgstr ""
26871
26872 #: src/Changes.cpp:371
26873 #, c-format
26874 msgid ""
26875 "The author name '%1$s',\n"
26876 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26877 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26878 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26879 "\n"
26880 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26881 "or change the spelling of the author name."
26882 msgstr ""
26883
26884 #: src/Chktex.cpp:59
26885 #, fuzzy, c-format
26886 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26887 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
26888
26889 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26890 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26891 msgid "none"
26892 msgstr "ništa"
26893
26894 #: src/Color.cpp:204
26895 msgid "black"
26896 msgstr "crna"
26897
26898 #: src/Color.cpp:205
26899 msgid "white"
26900 msgstr "bela"
26901
26902 #: src/Color.cpp:206
26903 msgid "blue"
26904 msgstr "plava"
26905
26906 #: src/Color.cpp:207
26907 #, fuzzy
26908 msgid "brown"
26909 msgstr "frown"
26910
26911 #: src/Color.cpp:208
26912 msgid "cyan"
26913 msgstr "ljubičasta"
26914
26915 #: src/Color.cpp:209
26916 msgid "darkgray"
26917 msgstr ""
26918
26919 #: src/Color.cpp:210
26920 msgid "gray"
26921 msgstr ""
26922
26923 #: src/Color.cpp:211
26924 msgid "green"
26925 msgstr "zelena"
26926
26927 #: src/Color.cpp:212
26928 #, fuzzy
26929 msgid "lightgray"
26930 msgstr "Poravnaj desno"
26931
26932 #: src/Color.cpp:213
26933 msgid "lime"
26934 msgstr ""
26935
26936 #: src/Color.cpp:214
26937 msgid "magenta"
26938 msgstr "magenta"
26939
26940 #: src/Color.cpp:215
26941 msgid "olive"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: src/Color.cpp:216
26945 #, fuzzy
26946 msgid "orange"
26947 msgstr "Opseg"
26948
26949 #: src/Color.cpp:217
26950 msgid "pink"
26951 msgstr ""
26952
26953 #: src/Color.cpp:218
26954 msgid "purple"
26955 msgstr ""
26956
26957 #: src/Color.cpp:219
26958 msgid "red"
26959 msgstr "crvena"
26960
26961 #: src/Color.cpp:220
26962 msgid "teal"
26963 msgstr ""
26964
26965 #: src/Color.cpp:221
26966 msgid "violet"
26967 msgstr ""
26968
26969 #: src/Color.cpp:222
26970 msgid "yellow"
26971 msgstr "žuta"
26972
26973 #: src/Color.cpp:223
26974 msgid "cursor"
26975 msgstr "kursor"
26976
26977 #: src/Color.cpp:224
26978 msgid "background"
26979 msgstr "pozadina"
26980
26981 #: src/Color.cpp:225
26982 msgid "text"
26983 msgstr "tekst"
26984
26985 #: src/Color.cpp:226
26986 msgid "selection"
26987 msgstr "izbor"
26988
26989 #: src/Color.cpp:227
26990 msgid "selected text"
26991 msgstr "izabrani tekst"
26992
26993 #: src/Color.cpp:229
26994 msgid "LaTeX text"
26995 msgstr "LaTeX tekst"
26996
26997 #: src/Color.cpp:230
26998 msgid "inline completion"
26999 msgstr ""
27000
27001 #: src/Color.cpp:232
27002 msgid "non-unique inline completion"
27003 msgstr ""
27004
27005 #: src/Color.cpp:234
27006 msgid "previewed snippet"
27007 msgstr ""
27008
27009 #: src/Color.cpp:235
27010 msgid "note label"
27011 msgstr ""
27012
27013 #: src/Color.cpp:236
27014 msgid "note background"
27015 msgstr ""
27016
27017 #: src/Color.cpp:237
27018 msgid "comment label"
27019 msgstr ""
27020
27021 #: src/Color.cpp:238
27022 msgid "comment background"
27023 msgstr ""
27024
27025 #: src/Color.cpp:239
27026 msgid "greyedout inset label"
27027 msgstr ""
27028
27029 #: src/Color.cpp:240
27030 msgid "greyedout inset text"
27031 msgstr ""
27032
27033 #: src/Color.cpp:241
27034 msgid "greyedout inset background"
27035 msgstr ""
27036
27037 #: src/Color.cpp:242
27038 msgid "phantom inset text"
27039 msgstr ""
27040
27041 #: src/Color.cpp:243
27042 msgid "shaded box"
27043 msgstr ""
27044
27045 #: src/Color.cpp:244
27046 msgid "listings background"
27047 msgstr ""
27048
27049 #: src/Color.cpp:245
27050 msgid "branch label"
27051 msgstr ""
27052
27053 #: src/Color.cpp:246
27054 msgid "footnote label"
27055 msgstr ""
27056
27057 #: src/Color.cpp:247
27058 msgid "index label"
27059 msgstr ""
27060
27061 #: src/Color.cpp:248
27062 msgid "margin note label"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: src/Color.cpp:249
27066 msgid "URL label"
27067 msgstr "URL oznaka"
27068
27069 #: src/Color.cpp:250
27070 msgid "URL text"
27071 msgstr "URL tekst"
27072
27073 #: src/Color.cpp:251
27074 msgid "depth bar"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: src/Color.cpp:252
27078 msgid "scroll indicator"
27079 msgstr ""
27080
27081 #: src/Color.cpp:253
27082 msgid "language"
27083 msgstr "jezik"
27084
27085 #: src/Color.cpp:254
27086 msgid "command inset"
27087 msgstr ""
27088
27089 #: src/Color.cpp:255
27090 msgid "command inset background"
27091 msgstr ""
27092
27093 #: src/Color.cpp:256
27094 msgid "command inset frame"
27095 msgstr ""
27096
27097 #: src/Color.cpp:257
27098 msgid "special character"
27099 msgstr "specijalni karakteri"
27100
27101 #: src/Color.cpp:258
27102 msgid "math"
27103 msgstr "matematika"
27104
27105 #: src/Color.cpp:259
27106 msgid "math background"
27107 msgstr ""
27108
27109 #: src/Color.cpp:260
27110 msgid "graphics background"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
27114 msgid "math macro background"
27115 msgstr ""
27116
27117 #: src/Color.cpp:262
27118 msgid "math frame"
27119 msgstr ""
27120
27121 #: src/Color.cpp:263
27122 msgid "math corners"
27123 msgstr ""
27124
27125 #: src/Color.cpp:264
27126 msgid "math line"
27127 msgstr ""
27128
27129 #: src/Color.cpp:266
27130 msgid "math macro hovered background"
27131 msgstr ""
27132
27133 #: src/Color.cpp:267
27134 msgid "math macro label"
27135 msgstr ""
27136
27137 #: src/Color.cpp:268
27138 msgid "math macro frame"
27139 msgstr ""
27140
27141 #: src/Color.cpp:269
27142 msgid "math macro blended out"
27143 msgstr ""
27144
27145 #: src/Color.cpp:270
27146 msgid "math macro old parameter"
27147 msgstr "matematički makro starih parametara"
27148
27149 #: src/Color.cpp:271
27150 msgid "math macro new parameter"
27151 msgstr "matematički makro novih parametara"
27152
27153 #: src/Color.cpp:272
27154 msgid "collpasible inset text"
27155 msgstr ""
27156
27157 #: src/Color.cpp:273
27158 msgid "collpasible inset frame"
27159 msgstr ""
27160
27161 #: src/Color.cpp:274
27162 msgid "inset background"
27163 msgstr ""
27164
27165 #: src/Color.cpp:275
27166 msgid "inset frame"
27167 msgstr ""
27168
27169 #: src/Color.cpp:276
27170 msgid "LaTeX error"
27171 msgstr "LaTeX greška"
27172
27173 #: src/Color.cpp:277
27174 msgid "end-of-line marker"
27175 msgstr ""
27176
27177 #: src/Color.cpp:278
27178 msgid "appendix marker"
27179 msgstr ""
27180
27181 #: src/Color.cpp:279
27182 msgid "change bar"
27183 msgstr ""
27184
27185 #: src/Color.cpp:280
27186 msgid "deleted text"
27187 msgstr "izbrisan tekst"
27188
27189 #: src/Color.cpp:281
27190 msgid "added text"
27191 msgstr "dodati tekst"
27192
27193 #: src/Color.cpp:282
27194 msgid "changed text 1st author"
27195 msgstr "promena teksta prvog autora"
27196
27197 #: src/Color.cpp:283
27198 msgid "changed text 2nd author"
27199 msgstr "promena teksta drugog autora"
27200
27201 #: src/Color.cpp:284
27202 msgid "changed text 3rd author"
27203 msgstr "promena teksta trećeg autora"
27204
27205 #: src/Color.cpp:285
27206 msgid "changed text 4th author"
27207 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
27208
27209 #: src/Color.cpp:286
27210 msgid "changed text 5th author"
27211 msgstr "promena teksta petog autora"
27212
27213 #: src/Color.cpp:287
27214 msgid "deleted text modifier"
27215 msgstr ""
27216
27217 #: src/Color.cpp:288
27218 msgid "added space markers"
27219 msgstr ""
27220
27221 #: src/Color.cpp:289
27222 msgid "table line"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: src/Color.cpp:290
27226 msgid "table on/off line"
27227 msgstr ""
27228
27229 #: src/Color.cpp:292
27230 msgid "bottom area"
27231 msgstr ""
27232
27233 #: src/Color.cpp:293
27234 msgid "new page"
27235 msgstr "nova strana"
27236
27237 #: src/Color.cpp:294
27238 msgid "page break / line break"
27239 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
27240
27241 #: src/Color.cpp:295
27242 msgid "button frame"
27243 msgstr ""
27244
27245 #: src/Color.cpp:296
27246 msgid "button background"
27247 msgstr ""
27248
27249 #: src/Color.cpp:297
27250 msgid "button background under focus"
27251 msgstr ""
27252
27253 #: src/Color.cpp:298
27254 msgid "paragraph marker"
27255 msgstr ""
27256
27257 #: src/Color.cpp:299
27258 #, fuzzy
27259 msgid "preview frame"
27260 msgstr "Pregled nije uspeo"
27261
27262 #: src/Color.cpp:300
27263 msgid "inherit"
27264 msgstr ""
27265
27266 #: src/Color.cpp:301
27267 msgid "regexp frame"
27268 msgstr ""
27269
27270 #: src/Color.cpp:302
27271 msgid "ignore"
27272 msgstr "odbaci"
27273
27274 #: src/Converter.cpp:287
27275 #, c-format
27276 msgid ""
27277 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27278 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27279 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27280 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
27281 msgstr ""
27282
27283 #: src/Converter.cpp:297
27284 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27285 msgstr ""
27286
27287 #: src/Converter.cpp:299
27288 msgid ""
27289 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27290 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
27291 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
27292 "i>.)"
27293 msgstr ""
27294
27295 #: src/Converter.cpp:308
27296 msgid "An external converter requires your authorization"
27297 msgstr ""
27298
27299 #: src/Converter.cpp:311
27300 msgid ""
27301 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27302 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27303 msgstr ""
27304
27305 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27306 #, fuzzy
27307 msgid "Do &not run"
27308 msgstr "Dokument nije učitan "
27309
27310 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27311 msgid "&Run"
27312 msgstr ""
27313
27314 #: src/Converter.cpp:319
27315 #, fuzzy
27316 msgid "&Always run for this document"
27317 msgstr "Novi dokument"
27318
27319 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
27320 #: src/Converter.cpp:655
27321 msgid "Cannot convert file"
27322 msgstr ""
27323
27324 #: src/Converter.cpp:384
27325 #, c-format
27326 msgid ""
27327 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27328 "Define a converter in the preferences."
27329 msgstr ""
27330
27331 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27332 msgid "Executing command: "
27333 msgstr ""
27334
27335 #: src/Converter.cpp:584
27336 msgid "Build errors"
27337 msgstr ""
27338
27339 #: src/Converter.cpp:585
27340 msgid "There were errors during the build process."
27341 msgstr ""
27342
27343 #: src/Converter.cpp:590
27344 #, c-format
27345 msgid ""
27346 "An error occurred while running:\n"
27347 "%1$s"
27348 msgstr ""
27349
27350 #: src/Converter.cpp:613
27351 #, c-format
27352 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
27353 msgstr ""
27354
27355 #: src/Converter.cpp:657
27356 #, c-format
27357 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
27358 msgstr ""
27359
27360 #: src/Converter.cpp:658
27361 #, c-format
27362 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
27363 msgstr ""
27364
27365 #: src/Converter.cpp:700
27366 msgid "Running LaTeX..."
27367 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
27368
27369 #: src/Converter.cpp:726
27370 #, c-format
27371 msgid ""
27372 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
27373 "log %1$s."
27374 msgstr ""
27375 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
27376 "registar %1$s."
27377
27378 #: src/Converter.cpp:729 src/Converter.cpp:736
27379 msgid "LaTeX failed"
27380 msgstr "LaTeX nije uspeo"
27381
27382 #: src/Converter.cpp:732
27383 #, c-format
27384 msgid ""
27385 "The external program\n"
27386 "%1$s\n"
27387 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
27388 "program's error (check the logs). "
27389 msgstr ""
27390
27391 #: src/Converter.cpp:738
27392 msgid "Output is empty"
27393 msgstr ""
27394
27395 #: src/Converter.cpp:739
27396 msgid "No output file was generated."
27397 msgstr ""
27398
27399 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
27400 msgid ", Inset: "
27401 msgstr ""
27402
27403 #: src/Cursor.cpp:2118
27404 msgid ", Cell: "
27405 msgstr ""
27406
27407 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
27408 msgid ", Position: "
27409 msgstr ", Pozicija: "
27410
27411 #: src/CutAndPaste.cpp:370
27412 #, c-format
27413 msgid ""
27414 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
27415 "Do you want to add it to the document's branch list?"
27416 msgstr ""
27417
27418 #: src/CutAndPaste.cpp:373
27419 #, fuzzy
27420 msgid "Unknown branch"
27421 msgstr "Nepoznata radnja"
27422
27423 #: src/CutAndPaste.cpp:374
27424 msgid "&Don't Add"
27425 msgstr ""
27426
27427 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
27428 #, fuzzy, c-format
27429 msgid "Layout `%1$s' was not found."
27430 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
27431
27432 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
27433 #, fuzzy
27434 msgid "Layout Not Found"
27435 msgstr "Nije Nađeno"
27436
27437 #: src/CutAndPaste.cpp:791
27438 #, c-format
27439 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27440 msgstr ""
27441
27442 #: src/CutAndPaste.cpp:794
27443 #, c-format
27444 msgid ""
27445 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27446 "%3$s'."
27447 msgstr ""
27448
27449 #: src/CutAndPaste.cpp:799
27450 msgid "Undefined flex inset"
27451 msgstr ""
27452
27453 #: src/Exporter.cpp:45
27454 #, c-format
27455 msgid ""
27456 "The file %1$s already exists.\n"
27457 "\n"
27458 "Do you want to overwrite that file?"
27459 msgstr ""
27460
27461 #: src/Exporter.cpp:48
27462 msgid "Overwrite file?"
27463 msgstr ""
27464
27465 #: src/Exporter.cpp:50
27466 msgid "&Keep file"
27467 msgstr ""
27468
27469 #: src/Exporter.cpp:51
27470 msgid "Overwrite &all"
27471 msgstr ""
27472
27473 #: src/Exporter.cpp:51
27474 msgid "&Cancel export"
27475 msgstr ""
27476
27477 #: src/Exporter.cpp:97
27478 msgid "Couldn't copy file"
27479 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
27480
27481 #: src/Exporter.cpp:98
27482 #, c-format
27483 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27484 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
27485
27486 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
27487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27488 msgid "Roman"
27489 msgstr "Roman"
27490
27491 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27493 msgid "Sans Serif"
27494 msgstr "Sans Serif"
27495
27496 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27498 msgid "Typewriter"
27499 msgstr "Typewriter"
27500
27501 #: src/Font.cpp:60
27502 msgid "Symbol"
27503 msgstr "Simbol"
27504
27505 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27506 #: src/Font.cpp:77
27507 msgid "Inherit"
27508 msgstr "Naslediti"
27509
27510 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27511 msgid "Medium"
27512 msgstr "Medium"
27513
27514 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27515 msgid "Upright"
27516 msgstr "Upright"
27517
27518 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27519 msgid "Italic"
27520 msgstr "Italic"
27521
27522 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27523 msgid "Slanted"
27524 msgstr "Slanted"
27525
27526 #: src/Font.cpp:68
27527 msgid "Smallcaps"
27528 msgstr "Smallcaps"
27529
27530 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27531 msgid "Increase"
27532 msgstr "Porast"
27533
27534 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27535 msgid "Decrease"
27536 msgstr "Smanjenje"
27537
27538 #: src/Font.cpp:77
27539 msgid "Toggle"
27540 msgstr ""
27541
27542 #: src/Font.cpp:163
27543 #, c-format
27544 msgid "Emphasis %1$s, "
27545 msgstr "Naglašeno %1$s, "
27546
27547 #: src/Font.cpp:166
27548 #, c-format
27549 msgid "Underline %1$s, "
27550 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27551
27552 #: src/Font.cpp:169
27553 #, fuzzy, c-format
27554 msgid "Strike out %1$s, "
27555 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27556
27557 #: src/Font.cpp:172
27558 #, fuzzy, c-format
27559 msgid "Cross out %1$s, "
27560 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27561
27562 #: src/Font.cpp:175
27563 #, fuzzy, c-format
27564 msgid "Double underline %1$s, "
27565 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27566
27567 #: src/Font.cpp:178
27568 #, fuzzy, c-format
27569 msgid "Wavy underline %1$s, "
27570 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27571
27572 #: src/Font.cpp:181
27573 #, c-format
27574 msgid "Noun %1$s, "
27575 msgstr ""
27576
27577 #: src/Font.cpp:195
27578 #, c-format
27579 msgid "Language: %1$s, "
27580 msgstr "Jezik: %1$s, "
27581
27582 #: src/Font.cpp:198
27583 #, fuzzy, c-format
27584 msgid "Number %1$s"
27585 msgstr "Broj %1$s"
27586
27587 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27588 msgid "Cannot view file"
27589 msgstr ""
27590
27591 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3416
27592 #, c-format
27593 msgid "File does not exist: %1$s"
27594 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
27595
27596 #: src/Format.cpp:682
27597 #, c-format
27598 msgid "No information for viewing %1$s"
27599 msgstr ""
27600
27601 #: src/Format.cpp:692
27602 #, c-format
27603 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27604 msgstr ""
27605
27606 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27607 msgid "Cannot edit file"
27608 msgstr ""
27609
27610 #: src/Format.cpp:751
27611 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27612 msgstr ""
27613
27614 #: src/Format.cpp:764
27615 #, c-format
27616 msgid "No information for editing %1$s"
27617 msgstr ""
27618
27619 #: src/Format.cpp:775
27620 #, c-format
27621 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27622 msgstr ""
27623
27624 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27625 #, fuzzy
27626 msgid "Could not find bind file"
27627 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27628
27629 #: src/KeyMap.cpp:230
27630 #, fuzzy, c-format
27631 msgid ""
27632 "Unable to find the bind file\n"
27633 "%1$s.\n"
27634 "Please check your installation."
27635 msgstr ""
27636 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27637 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27638
27639 #: src/KeyMap.cpp:237
27640 #, fuzzy
27641 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27642 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27643
27644 #: src/KeyMap.cpp:238
27645 #, fuzzy
27646 msgid ""
27647 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27648 "Please check your installation."
27649 msgstr ""
27650 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27651 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27652
27653 #: src/KeyMap.cpp:245
27654 #, c-format
27655 msgid ""
27656 "Unable to find the bind file\n"
27657 "%1$s.\n"
27658 "Falling back to default."
27659 msgstr ""
27660
27661 #: src/KeySequence.cpp:181
27662 msgid "   options: "
27663 msgstr "   opcija:"
27664
27665 #: src/LaTeX.cpp:58
27666 #, c-format
27667 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27668 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
27669
27670 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27671 msgid "Running Index Processor."
27672 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
27673
27674 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27675 msgid "Running BibTeX."
27676 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
27677
27678 #: src/LaTeX.cpp:481
27679 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27680 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
27681
27682 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27683 #, fuzzy
27684 msgid "BibTeX error: "
27685 msgstr "LaTeX greška"
27686
27687 #: src/LaTeX.cpp:1342
27688 #, fuzzy
27689 msgid "Biber error: "
27690 msgstr "Traži greške"
27691
27692 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27693 #, fuzzy
27694 msgid "Font not available"
27695 msgstr "Modul nije dostupan"
27696
27697 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27698 #, c-format
27699 msgid ""
27700 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27701 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27702 msgstr ""
27703
27704 #: src/LyX.cpp:148
27705 msgid "Could not read configuration file"
27706 msgstr ""
27707
27708 #: src/LyX.cpp:149
27709 #, c-format
27710 msgid ""
27711 "Error while reading the configuration file\n"
27712 "%1$s.\n"
27713 "Please check your installation."
27714 msgstr ""
27715
27716 #: src/LyX.cpp:402
27717 #, fuzzy
27718 msgid "The following files could not be loaded:"
27719 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
27720
27721 #: src/LyX.cpp:439
27722 #, c-format
27723 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27724 msgstr ""
27725
27726 #: src/LyX.cpp:441
27727 msgid "Cannot remove temporary directory"
27728 msgstr ""
27729
27730 #: src/LyX.cpp:446
27731 #, c-format
27732 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27733 msgstr ""
27734
27735 #: src/LyX.cpp:475
27736 #, c-format
27737 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27738 msgstr ""
27739
27740 #: src/LyX.cpp:493
27741 msgid "Missing filename for this operation."
27742 msgstr ""
27743
27744 #: src/LyX.cpp:542
27745 #, c-format
27746 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27747 msgstr ""
27748
27749 #: src/LyX.cpp:589
27750 msgid "No textclass is found"
27751 msgstr ""
27752
27753 #: src/LyX.cpp:590
27754 msgid ""
27755 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27756 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27757 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27758 msgstr ""
27759
27760 #: src/LyX.cpp:594
27761 msgid "&Reconfigure"
27762 msgstr ""
27763
27764 #: src/LyX.cpp:595
27765 msgid "&Without LaTeX"
27766 msgstr ""
27767
27768 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27769 #, fuzzy
27770 msgid "&Continue"
27771 msgstr "Nastavak"
27772
27773 #: src/LyX.cpp:699
27774 msgid ""
27775 "SIGHUP signal caught!\n"
27776 "Bye."
27777 msgstr ""
27778
27779 #: src/LyX.cpp:703
27780 msgid ""
27781 "SIGFPE signal caught!\n"
27782 "Bye."
27783 msgstr ""
27784
27785 #: src/LyX.cpp:706
27786 msgid ""
27787 "SIGSEGV signal caught!\n"
27788 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27789 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27790 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27791 "Bye."
27792 msgstr ""
27793
27794 #: src/LyX.cpp:722
27795 msgid "LyX crashed!"
27796 msgstr ""
27797
27798 #: src/LyX.cpp:756
27799 msgid "LyX: "
27800 msgstr "LyX: "
27801
27802 #: src/LyX.cpp:1005
27803 msgid "Could not create temporary directory"
27804 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
27805
27806 #: src/LyX.cpp:1006
27807 #, c-format
27808 msgid ""
27809 "Could not create a temporary directory in\n"
27810 "\"%1$s\"\n"
27811 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27812 msgstr ""
27813
27814 #: src/LyX.cpp:1070
27815 msgid "Missing user LyX directory"
27816 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
27817
27818 #: src/LyX.cpp:1071
27819 #, c-format
27820 msgid ""
27821 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27822 "It is needed to keep your own configuration."
27823 msgstr ""
27824
27825 #: src/LyX.cpp:1076
27826 msgid "&Create directory"
27827 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
27828
27829 #: src/LyX.cpp:1077
27830 msgid "&Exit LyX"
27831 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27832
27833 #: src/LyX.cpp:1078
27834 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27835 msgstr ""
27836
27837 #: src/LyX.cpp:1082
27838 #, c-format
27839 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27840 msgstr ""
27841
27842 #: src/LyX.cpp:1087
27843 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27844 msgstr ""
27845
27846 #: src/LyX.cpp:1160
27847 msgid "List of supported debug flags:"
27848 msgstr ""
27849
27850 #: src/LyX.cpp:1164
27851 #, c-format
27852 msgid "Setting debug level to %1$s"
27853 msgstr ""
27854
27855 #: src/LyX.cpp:1175
27856 msgid ""
27857 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27858 "Command line switches (case sensitive):\n"
27859 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27860 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27861 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27862 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27863 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27864 "                  select the features to debug.\n"
27865 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27866 "\t-x [--execute] command\n"
27867 "                  where command is a lyx command.\n"
27868 "\t-e [--export] fmt\n"
27869 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27870 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27871 "Name\n"
27872 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27873 "name\n"
27874 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27875 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27876 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27877 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27878 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27879 "                  and filename is the destination filename.\n"
27880 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27881 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27882 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27883 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27884 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27885 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27886 "files,\n"
27887 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27888 "export.\n"
27889 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27890 "consumed.\n"
27891 "\t--ignore-error-message which\n"
27892 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27893 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27894 "values:\n"
27895 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27896 "\t-n [--no-remote]\n"
27897 "                  open documents in a new instance\n"
27898 "\t-r [--remote]\n"
27899 "                  open documents in an already running instance\n"
27900 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27901 "\t-v [--verbose]\n"
27902 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27903 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27904 "\t-version  summarize version and build info\n"
27905 "Check the LyX man page for more details."
27906 msgstr ""
27907
27908 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27909 msgid "  Git commit hash "
27910 msgstr ""
27911
27912 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27913 msgid "No system directory"
27914 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
27915
27916 #: src/LyX.cpp:1240
27917 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27918 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
27919
27920 #: src/LyX.cpp:1251
27921 msgid "No user directory"
27922 msgstr ""
27923
27924 #: src/LyX.cpp:1252
27925 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27926 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
27927
27928 #: src/LyX.cpp:1263
27929 msgid "Incomplete command"
27930 msgstr "Nepotpuna komanda"
27931
27932 #: src/LyX.cpp:1264
27933 msgid "Missing command string after --execute switch"
27934 msgstr ""
27935
27936 #: src/LyX.cpp:1275
27937 #, fuzzy
27938 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27939 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27940
27941 #: src/LyX.cpp:1280
27942 #, fuzzy
27943 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27944 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27945
27946 #: src/LyX.cpp:1293
27947 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27948 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27949
27950 #: src/LyX.cpp:1306
27951 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27952 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
27953
27954 #: src/LyX.cpp:1311
27955 msgid "Missing filename for --import"
27956 msgstr ""
27957
27958 #: src/LyXRC.cpp:2942
27959 msgid ""
27960 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27961 "legal words?"
27962 msgstr ""
27963
27964 #: src/LyXRC.cpp:2946
27965 msgid ""
27966 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27967 "document."
27968 msgstr ""
27969
27970 #: src/LyXRC.cpp:2954
27971 msgid ""
27972 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27973 "automatically by what you type."
27974 msgstr ""
27975
27976 #: src/LyXRC.cpp:2958
27977 msgid ""
27978 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27979 "class change."
27980 msgstr ""
27981
27982 #: src/LyXRC.cpp:2962
27983 msgid ""
27984 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27985 msgstr ""
27986
27987 #: src/LyXRC.cpp:2969
27988 msgid ""
27989 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27990 "the backup file in the same directory as the original file."
27991 msgstr ""
27992
27993 #: src/LyXRC.cpp:2973
27994 msgid ""
27995 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27996 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27997 msgstr ""
27998
27999 #: src/LyXRC.cpp:2977
28000 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28001 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
28002
28003 #: src/LyXRC.cpp:2981
28004 msgid ""
28005 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
28006 "its global and local bind/ directories."
28007 msgstr ""
28008
28009 #: src/LyXRC.cpp:2985
28010 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
28011 msgstr ""
28012
28013 #: src/LyXRC.cpp:2989
28014 msgid ""
28015 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
28016 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
28017 msgstr ""
28018
28019 #: src/LyXRC.cpp:2996
28020 msgid ""
28021 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
28022 "undesired effects."
28023 msgstr ""
28024
28025 #: src/LyXRC.cpp:3000
28026 msgid ""
28027 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
28028 "prevent undesired effects."
28029 msgstr ""
28030
28031 #: src/LyXRC.cpp:3007
28032 msgid ""
28033 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
28034 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
28035 msgstr ""
28036
28037 #: src/LyXRC.cpp:3015
28038 msgid ""
28039 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
28040 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
28041 "the top of the screen"
28042 msgstr ""
28043
28044 #: src/LyXRC.cpp:3019
28045 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
28046 msgstr ""
28047
28048 #: src/LyXRC.cpp:3023
28049 #, fuzzy
28050 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
28051 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
28052
28053 #: src/LyXRC.cpp:3027
28054 msgid ""
28055 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
28056 "inside."
28057 msgstr ""
28058
28059 #: src/LyXRC.cpp:3032
28060 #, no-c-format
28061 msgid ""
28062 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
28063 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
28064 msgstr ""
28065
28066 #: src/LyXRC.cpp:3036
28067 msgid ""
28068 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
28069 "look in its global and local commands/ directories."
28070 msgstr ""
28071
28072 #: src/LyXRC.cpp:3040
28073 msgid ""
28074 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
28075 msgstr ""
28076
28077 #: src/LyXRC.cpp:3044
28078 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
28079 msgstr ""
28080
28081 #: src/LyXRC.cpp:3048
28082 msgid ""
28083 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
28084 "shown after the change has been made.)"
28085 msgstr ""
28086
28087 #: src/LyXRC.cpp:3052
28088 msgid "Select how LyX will display any graphics."
28089 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
28090
28091 #: src/LyXRC.cpp:3056
28092 msgid ""
28093 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
28094 "LyX was started from."
28095 msgstr ""
28096
28097 #: src/LyXRC.cpp:3060
28098 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
28099 msgstr ""
28100
28101 #: src/LyXRC.cpp:3064
28102 msgid ""
28103 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
28104 "value selects the directory LyX was started from."
28105 msgstr ""
28106
28107 #: src/LyXRC.cpp:3068
28108 msgid ""
28109 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
28110 "recommended for non-English languages."
28111 msgstr ""
28112 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
28113 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
28114
28115 #: src/LyXRC.cpp:3075
28116 msgid ""
28117 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
28118 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
28119 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28120 msgstr ""
28121
28122 #: src/LyXRC.cpp:3079
28123 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28124 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
28125
28126 #: src/LyXRC.cpp:3083
28127 msgid ""
28128 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28129 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28130 msgstr ""
28131
28132 #: src/LyXRC.cpp:3087
28133 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
28134 msgstr ""
28135
28136 #: src/LyXRC.cpp:3096
28137 msgid ""
28138 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28139 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28140 msgstr ""
28141
28142 #: src/LyXRC.cpp:3100
28143 msgid ""
28144 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28145 "document."
28146 msgstr ""
28147
28148 #: src/LyXRC.cpp:3104
28149 msgid ""
28150 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28151 msgstr ""
28152
28153 #: src/LyXRC.cpp:3108
28154 msgid ""
28155 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28156 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28157 "name of the second language."
28158 msgstr ""
28159
28160 #: src/LyXRC.cpp:3112
28161 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28162 msgstr ""
28163
28164 #: src/LyXRC.cpp:3116
28165 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28166 msgstr ""
28167
28168 #: src/LyXRC.cpp:3120
28169 msgid ""
28170 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28171 "\\documentclass."
28172 msgstr ""
28173
28174 #: src/LyXRC.cpp:3124
28175 msgid ""
28176 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
28177 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28178 msgstr ""
28179
28180 #: src/LyXRC.cpp:3128
28181 msgid ""
28182 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28183 "document is the default language."
28184 msgstr ""
28185
28186 #: src/LyXRC.cpp:3132
28187 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28188 msgstr ""
28189
28190 #: src/LyXRC.cpp:3136
28191 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28192 msgstr ""
28193
28194 #: src/LyXRC.cpp:3140
28195 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28196 msgstr ""
28197
28198 #: src/LyXRC.cpp:3144
28199 msgid ""
28200 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28201 "of the document."
28202 msgstr ""
28203
28204 #: src/LyXRC.cpp:3148
28205 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28206 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
28207
28208 #: src/LyXRC.cpp:3152
28209 msgid "The completion popup delay."
28210 msgstr ""
28211
28212 #: src/LyXRC.cpp:3156
28213 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28214 msgstr ""
28215
28216 #: src/LyXRC.cpp:3160
28217 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28218 msgstr ""
28219
28220 #: src/LyXRC.cpp:3164
28221 msgid ""
28222 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28223 msgstr ""
28224
28225 #: src/LyXRC.cpp:3168
28226 msgid ""
28227 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28228 "available."
28229 msgstr ""
28230
28231 #: src/LyXRC.cpp:3172
28232 msgid "The inline completion delay."
28233 msgstr ""
28234
28235 #: src/LyXRC.cpp:3176
28236 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28237 msgstr ""
28238
28239 #: src/LyXRC.cpp:3180
28240 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28241 msgstr ""
28242
28243 #: src/LyXRC.cpp:3184
28244 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
28245 msgstr ""
28246
28247 #: src/LyXRC.cpp:3188
28248 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
28249 msgstr ""
28250
28251 #: src/LyXRC.cpp:3192
28252 #, c-format
28253 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
28254 msgstr ""
28255
28256 #: src/LyXRC.cpp:3197
28257 msgid ""
28258 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
28259 "variable.\n"
28260 "Use the OS native format."
28261 msgstr ""
28262
28263 #: src/LyXRC.cpp:3203
28264 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
28265 msgstr ""
28266
28267 #: src/LyXRC.cpp:3207
28268 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
28269 msgstr ""
28270
28271 #: src/LyXRC.cpp:3211
28272 msgid "Scale the preview size to suit."
28273 msgstr ""
28274
28275 #: src/LyXRC.cpp:3215
28276 msgid "The option to print out in landscape."
28277 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
28278
28279 #: src/LyXRC.cpp:3219
28280 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
28281 msgstr ""
28282
28283 #: src/LyXRC.cpp:3223
28284 msgid "The option to specify paper type."
28285 msgstr ""
28286
28287 #: src/LyXRC.cpp:3227
28288 msgid ""
28289 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
28290 msgstr ""
28291
28292 #: src/LyXRC.cpp:3231
28293 msgid ""
28294 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
28295 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
28296 msgstr ""
28297
28298 #: src/LyXRC.cpp:3235
28299 msgid ""
28300 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
28301 "wrong, override the setting here."
28302 msgstr ""
28303 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
28304 "zamenite postavku ovde."
28305
28306 #: src/LyXRC.cpp:3241
28307 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
28308 msgstr ""
28309
28310 #: src/LyXRC.cpp:3250
28311 msgid ""
28312 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
28313 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
28314 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
28315 msgstr ""
28316
28317 #: src/LyXRC.cpp:3254
28318 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
28319 msgstr ""
28320
28321 #: src/LyXRC.cpp:3259
28322 #, no-c-format
28323 msgid ""
28324 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
28325 "roughly the same size as on paper."
28326 msgstr ""
28327
28328 #: src/LyXRC.cpp:3263
28329 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
28330 msgstr ""
28331
28332 #: src/LyXRC.cpp:3267
28333 msgid ""
28334 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
28335 "\".out\". Only for advanced users."
28336 msgstr ""
28337
28338 #: src/LyXRC.cpp:3274
28339 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28340 msgstr ""
28341
28342 #: src/LyXRC.cpp:3278
28343 msgid ""
28344 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28345 "when you quit LyX."
28346 msgstr ""
28347
28348 #: src/LyXRC.cpp:3282
28349 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28350 msgstr ""
28351
28352 #: src/LyXRC.cpp:3286
28353 msgid ""
28354 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28355 "value selects the directory LyX was started from."
28356 msgstr ""
28357
28358 #: src/LyXRC.cpp:3296
28359 msgid ""
28360 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28361 "environment variable.\n"
28362 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28363 msgstr ""
28364
28365 #: src/LyXRC.cpp:3303
28366 msgid ""
28367 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28368 "will look in its global and local ui/ directories."
28369 msgstr ""
28370
28371 #: src/LyXRC.cpp:3313
28372 msgid ""
28373 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28374 "selection."
28375 msgstr ""
28376
28377 #: src/LyXRC.cpp:3317
28378 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28379 msgstr ""
28380
28381 #: src/LyXRC.cpp:3321
28382 msgid ""
28383 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28384 msgstr ""
28385
28386 #: src/LyXRC.cpp:3325
28387 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28388 msgstr ""
28389
28390 #: src/LyXVC.cpp:49
28391 #, fuzzy, c-format
28392 msgid "%1$s lock"
28393 msgstr "%1$s Dokument "
28394
28395 #: src/LyXVC.cpp:111
28396 #, c-format
28397 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28398 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
28399
28400 #: src/LyXVC.cpp:113
28401 msgid "Retrieve from version control?"
28402 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
28403
28404 #: src/LyXVC.cpp:114
28405 msgid "&Retrieve"
28406 msgstr "&Preuzmi"
28407
28408 #: src/LyXVC.cpp:148
28409 msgid "Document not saved"
28410 msgstr "Dokument nije sačuvan"
28411
28412 #: src/LyXVC.cpp:149
28413 msgid "You must save the document before it can be registered."
28414 msgstr ""
28415
28416 #: src/LyXVC.cpp:185
28417 msgid "LyX VC: Initial description"
28418 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
28419
28420 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28421 msgid "(no initial description)"
28422 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
28423
28424 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28425 #, fuzzy
28426 msgid "LyX VC: Log message"
28427 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
28428
28429 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28430 #: src/LyXVC.cpp:242
28431 msgid "(no log message)"
28432 msgstr "(bez poruke o registru)"
28433
28434 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
28435 msgid "LyX VC: Log Message"
28436 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
28437
28438 #: src/LyXVC.cpp:298
28439 #, c-format
28440 msgid ""
28441 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28442 "changes.\n"
28443 "\n"
28444 "Do you want to revert to the older version?"
28445 msgstr ""
28446
28447 #: src/LyXVC.cpp:303
28448 msgid "Revert to stored version of document?"
28449 msgstr ""
28450
28451 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
28452 msgid "&Revert"
28453 msgstr ""
28454
28455 #: src/Paragraph.cpp:2021
28456 msgid "Senseless with this layout!"
28457 msgstr ""
28458
28459 #: src/Paragraph.cpp:2082
28460 msgid "Alignment not permitted"
28461 msgstr ""
28462
28463 #: src/Paragraph.cpp:2083
28464 msgid ""
28465 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28466 "Setting to default."
28467 msgstr ""
28468
28469 #: src/Text.cpp:420
28470 msgid "Unknown Inset"
28471 msgstr ""
28472
28473 #: src/Text.cpp:533
28474 msgid "Change tracking author index missing"
28475 msgstr ""
28476
28477 #: src/Text.cpp:534
28478 #, c-format
28479 msgid ""
28480 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28481 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28482 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28483 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28484 msgstr ""
28485
28486 #: src/Text.cpp:550
28487 msgid "Unknown token"
28488 msgstr ""
28489
28490 #: src/Text.cpp:1021
28491 msgid ""
28492 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28493 "Tutorial."
28494 msgstr ""
28495
28496 #: src/Text.cpp:1030
28497 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28498 msgstr ""
28499
28500 #: src/Text.cpp:1044
28501 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28502 msgstr ""
28503
28504 #: src/Text.cpp:1896
28505 msgid "[Change Tracking] "
28506 msgstr ""
28507
28508 #: src/Text.cpp:1904
28509 #, c-format
28510 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28511 msgstr ""
28512
28513 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28514 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28515 #, c-format
28516 msgid "Font: %1$s"
28517 msgstr "Font: %1$s"
28518
28519 #: src/Text.cpp:1919
28520 #, c-format
28521 msgid ", Depth: %1$d"
28522 msgstr ", Dubina: %1$d"
28523
28524 #: src/Text.cpp:1925
28525 msgid ", Spacing: "
28526 msgstr ", Razmak: "
28527
28528 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
28529 msgid "OneHalf"
28530 msgstr "JednaPolovina"
28531
28532 #: src/Text.cpp:1937
28533 msgid "Other ("
28534 msgstr "Ostalo ("
28535
28536 #: src/Text.cpp:1947
28537 msgid ", Paragraph: "
28538 msgstr ", Paragraf: "
28539
28540 #: src/Text.cpp:1948
28541 msgid ", Id: "
28542 msgstr ""
28543
28544 #: src/Text.cpp:1955
28545 msgid ", Char: 0x"
28546 msgstr ""
28547
28548 #: src/Text.cpp:1957
28549 msgid ", Boundary: "
28550 msgstr ""
28551
28552 #: src/Text2.cpp:409
28553 msgid "No font change defined."
28554 msgstr ""
28555
28556 #: src/Text2.cpp:449
28557 msgid "Nothing to index!"
28558 msgstr ""
28559
28560 #: src/Text2.cpp:451
28561 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28562 msgstr ""
28563
28564 #: src/Text3.cpp:194
28565 msgid "Math editor mode"
28566 msgstr ""
28567
28568 #: src/Text3.cpp:196
28569 msgid "No valid math formula"
28570 msgstr ""
28571
28572 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
28573 #, fuzzy
28574 msgid "Already in regular expression mode"
28575 msgstr "Regularni izraz"
28576
28577 #: src/Text3.cpp:217
28578 msgid "Regexp editor mode"
28579 msgstr ""
28580
28581 #: src/Text3.cpp:1440
28582 msgid "Layout "
28583 msgstr ""
28584
28585 #: src/Text3.cpp:1441
28586 msgid " not known"
28587 msgstr "nepoznato"
28588
28589 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28590 msgid "Missing argument"
28591 msgstr "Nedostaje argument"
28592
28593 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28594 msgid "Character set"
28595 msgstr "Set karaktera"
28596
28597 #: src/Text3.cpp:2390
28598 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28599 msgstr ""
28600
28601 #: src/Text3.cpp:2391
28602 msgid ""
28603 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28604 "The thesaurus is not functional.\n"
28605 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28606 "instructions."
28607 msgstr ""
28608
28609 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28610 msgid "Paragraph layout set"
28611 msgstr ""
28612
28613 #: src/TextClass.cpp:141
28614 msgid "Plain Layout"
28615 msgstr ""
28616
28617 #: src/TextClass.cpp:892
28618 msgid "Missing File"
28619 msgstr "Nedostaje datoteka"
28620
28621 #: src/TextClass.cpp:893
28622 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28623 msgstr ""
28624
28625 #: src/TextClass.cpp:896
28626 msgid "Corrupt File"
28627 msgstr ""
28628
28629 #: src/TextClass.cpp:897
28630 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28631 msgstr ""
28632
28633 #: src/TextClass.cpp:1680
28634 #, c-format
28635 msgid ""
28636 "The module %1$s has been requested by\n"
28637 "this document but has not been found in the list of\n"
28638 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28639 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28640 msgstr ""
28641
28642 #: src/TextClass.cpp:1685
28643 msgid "Module not available"
28644 msgstr "Modul nije dostupan"
28645
28646 #: src/TextClass.cpp:1691
28647 #, c-format
28648 msgid ""
28649 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28650 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28651 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28652 "Missing prerequisites:\n"
28653 "\t%2$s\n"
28654 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28655 msgstr ""
28656
28657 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28658 msgid "Package not available"
28659 msgstr "Paket nije dostupna"
28660
28661 #: src/TextClass.cpp:1703
28662 #, c-format
28663 msgid "Error reading module %1$s\n"
28664 msgstr ""
28665
28666 #: src/TextClass.cpp:1715
28667 #, c-format
28668 msgid ""
28669 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28670 "this document but has not been found in the list of\n"
28671 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28672 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28673 msgstr ""
28674
28675 #: src/TextClass.cpp:1720
28676 #, fuzzy
28677 msgid "Cite Engine not available"
28678 msgstr "Modul nije dostupan"
28679
28680 #: src/TextClass.cpp:1726
28681 #, c-format
28682 msgid ""
28683 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28684 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28685 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28686 "Missing prerequisites:\n"
28687 "\t%2$s\n"
28688 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28689 msgstr ""
28690
28691 #: src/TextClass.cpp:1738
28692 #, c-format
28693 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28694 msgstr ""
28695
28696 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28697 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28698 #, fuzzy
28699 msgid "unknown type!"
28700 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
28701
28702 #: src/TocBackend.cpp:263
28703 #, fuzzy, c-format
28704 msgid "Index Entries (%1$s)"
28705 msgstr "Unos indeksa|I"
28706
28707 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28708 msgid "Table of Contents"
28709 msgstr "Sadržaj"
28710
28711 #: src/TocBackend.cpp:280
28712 #, fuzzy
28713 msgid "Changes"
28714 msgstr "Promeni:"
28715
28716 #: src/TocBackend.cpp:281
28717 #, fuzzy
28718 msgid "Senseless"
28719 msgstr "Besmisleno!"
28720
28721 #: src/TocBackend.cpp:282
28722 #, fuzzy
28723 msgid "Citations"
28724 msgstr "Citat"
28725
28726 #: src/TocBackend.cpp:283
28727 msgid "Labels and References"
28728 msgstr ""
28729
28730 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
28731 msgid "Child Documents"
28732 msgstr ""
28733
28734 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28735 msgid "Graphics"
28736 msgstr ""
28737
28738 #: src/TocBackend.cpp:287
28739 #, fuzzy
28740 msgid "Equations"
28741 msgstr "Jednačina"
28742
28743 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28744 msgid "External Material"
28745 msgstr ""
28746
28747 #: src/TocBackend.cpp:290
28748 #, fuzzy
28749 msgid "Nomenclature Entries"
28750 msgstr "Unos nomenklature"
28751
28752 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28753 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28754 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28755 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
28757 msgid "Revision control error."
28758 msgstr "Revizija kontrole greške."
28759
28760 #: src/VCBackend.cpp:64
28761 #, c-format
28762 msgid ""
28763 "Some problem occurred while running the command:\n"
28764 "'%1$s'."
28765 msgstr ""
28766
28767 #: src/VCBackend.cpp:635
28768 #, fuzzy
28769 msgid "Up-to-date"
28770 msgstr "&Ažuriranje"
28771
28772 #: src/VCBackend.cpp:637
28773 #, fuzzy
28774 msgid "Locally Modified"
28775 msgstr "Lokalni layout dokument "
28776
28777 #: src/VCBackend.cpp:639
28778 #, fuzzy
28779 msgid "Locally Added"
28780 msgstr "Lokalni layout dokument "
28781
28782 #: src/VCBackend.cpp:641
28783 msgid "Needs Merge"
28784 msgstr ""
28785
28786 #: src/VCBackend.cpp:643
28787 msgid "Needs Checkout"
28788 msgstr ""
28789
28790 #: src/VCBackend.cpp:645
28791 msgid "No CVS file"
28792 msgstr ""
28793
28794 #: src/VCBackend.cpp:647
28795 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28796 msgstr ""
28797
28798 #: src/VCBackend.cpp:873
28799 msgid ""
28800 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28801 "You have to update from repository first or revert your changes."
28802 msgstr ""
28803
28804 #: src/VCBackend.cpp:878
28805 #, c-format
28806 msgid ""
28807 "Bad status when checking in changes.\n"
28808 "\n"
28809 "'%1$s'\n"
28810 "\n"
28811 msgstr ""
28812
28813 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28814 #, c-format
28815 msgid ""
28816 "Error when updating from repository.\n"
28817 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28818 "'%1$s'.\n"
28819 "\n"
28820 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28821 msgstr ""
28822
28823 #: src/VCBackend.cpp:961
28824 #, c-format
28825 msgid ""
28826 "There were detected changes in the working directory:\n"
28827 "%1$s\n"
28828 "\n"
28829 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28830 "revert back to the repository version."
28831 msgstr ""
28832
28833 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28834 #: src/VCBackend.cpp:1529
28835 msgid "Changes detected"
28836 msgstr "Promene otkrivene"
28837
28838 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28839 msgid "&Abort"
28840 msgstr ""
28841
28842 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28843 msgid "View &Log ..."
28844 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
28845
28846 #: src/VCBackend.cpp:986
28847 #, c-format
28848 msgid ""
28849 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28850 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28851 "'%2$s'.\n"
28852 "\n"
28853 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28854 msgstr ""
28855
28856 #: src/VCBackend.cpp:1045
28857 #, c-format
28858 msgid ""
28859 "The document %1$s is not in repository.\n"
28860 "You have to check in the first revision before you can revert."
28861 msgstr ""
28862
28863 #: src/VCBackend.cpp:1053
28864 #, c-format
28865 msgid ""
28866 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28867 "The status '%2$s' is unexpected."
28868 msgstr ""
28869
28870 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28871 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28872 msgid "Error: Could not generate logfile."
28873 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
28874
28875 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28876 msgid ""
28877 "Error when committing to repository.\n"
28878 "You have to manually resolve the problem.\n"
28879 "LyX will reopen the document after you press OK."
28880 msgstr ""
28881
28882 #: src/VCBackend.cpp:1455
28883 msgid ""
28884 "Error while acquiring write lock.\n"
28885 "Another user is most probably editing\n"
28886 "the current document now!\n"
28887 "Also check the access to the repository."
28888 msgstr ""
28889
28890 #: src/VCBackend.cpp:1461
28891 msgid ""
28892 "Error while releasing write lock.\n"
28893 "Check the access to the repository."
28894 msgstr ""
28895
28896 #: src/VCBackend.cpp:1520
28897 #, c-format
28898 msgid ""
28899 "There were detected changes in the working directory:\n"
28900 "%1$s\n"
28901 "\n"
28902 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28903 "preferred.\n"
28904 "\n"
28905 "Continue?"
28906 msgstr ""
28907
28908 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28909 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28910 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28911 msgid "&Yes"
28912 msgstr "&Da"
28913
28914 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28915 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28916 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28917 msgid "&No"
28918 msgstr "&Ne"
28919
28920 #: src/VCBackend.cpp:1589
28921 #, fuzzy
28922 msgid "SVN File Locking"
28923 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
28924
28925 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28926 msgid "Locking property unset."
28927 msgstr ""
28928
28929 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28930 msgid "Locking property set."
28931 msgstr ""
28932
28933 #: src/VCBackend.cpp:1591
28934 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28935 msgstr ""
28936
28937 #: src/VSpace.cpp:162
28938 msgid "Default skip"
28939 msgstr "Default skip"
28940
28941 #: src/VSpace.cpp:165
28942 msgid "Small skip"
28943 msgstr "Small skip"
28944
28945 #: src/VSpace.cpp:168
28946 msgid "Medium skip"
28947 msgstr "Medium skip"
28948
28949 #: src/VSpace.cpp:171
28950 msgid "Big skip"
28951 msgstr "Big skip"
28952
28953 #: src/VSpace.cpp:174
28954 msgid "Vertical fill"
28955 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
28956
28957 #: src/VSpace.cpp:181
28958 msgid "protected"
28959 msgstr "zaštićen"
28960
28961 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28962 #, c-format
28963 msgid ""
28964 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28965 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28966 msgstr ""
28967
28968 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
28969 msgid "Reload saved document?"
28970 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
28971
28972 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28973 #, fuzzy
28974 msgid "Yes, &Reload"
28975 msgstr "&Učitaj ponovo"
28976
28977 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28978 #, fuzzy
28979 msgid "No, &Keep Changes"
28980 msgstr "&Zadrži promene"
28981
28982 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28983 #, c-format
28984 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28985 msgstr ""
28986
28987 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28988 msgid "File not readable!"
28989 msgstr ""
28990
28991 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28992 #, c-format
28993 msgid ""
28994 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28995 "\n"
28996 "Do you want to create a new document?"
28997 msgstr ""
28998
28999 #: src/buffer_funcs.cpp:128
29000 msgid "Create new document?"
29001 msgstr "Napravite novi dokument?"
29002
29003 #: src/buffer_funcs.cpp:129
29004 msgid "&Create"
29005 msgstr "&Napravi"
29006
29007 #: src/buffer_funcs.cpp:157
29008 #, c-format
29009 msgid ""
29010 "The specified document template\n"
29011 "%1$s\n"
29012 "could not be read."
29013 msgstr ""
29014
29015 #: src/buffer_funcs.cpp:159
29016 msgid "Could not read template"
29017 msgstr ""
29018
29019 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
29020 msgid "Standard[[Bullets]]"
29021 msgstr ""
29022
29023 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
29024 msgid "Maths"
29025 msgstr "Matematika"
29026
29027 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
29028 msgid "Dings 1"
29029 msgstr "Dings 1"
29030
29031 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
29032 msgid "Dings 2"
29033 msgstr "Dings 2"
29034
29035 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
29036 msgid "Dings 3"
29037 msgstr "Dings 3"
29038
29039 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
29040 msgid "Dings 4"
29041 msgstr "Dings 4"
29042
29043 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
29044 #, fuzzy
29045 msgid "Unavailable:"
29046 msgstr "Nedostupno: %1$s"
29047
29048 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
29049 #, c-format
29050 msgid "Unavailable: %1$s"
29051 msgstr "Nedostupno: %1$s"
29052
29053 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
29054 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
29055 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
29056 #, fuzzy
29057 msgid "Uncategorized"
29058 msgstr "CR categorije"
29059
29060 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
29061 msgid "Directories"
29062 msgstr "Direktorijumi"
29063
29064 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
29065 #, fuzzy
29066 msgid "File"
29067 msgstr "&Datoteka"
29068
29069 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
29070 #, fuzzy
29071 msgid "Master document"
29072 msgstr "Glavni Dokument"
29073
29074 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
29075 #, fuzzy
29076 msgid "Open files"
29077 msgstr "&Primer datoteka:"
29078
29079 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
29080 msgid "Manuals"
29081 msgstr ""
29082
29083 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
29084 #, c-format
29085 msgid ""
29086 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
29087 "Continue searching from the beginning?"
29088 msgstr ""
29089
29090 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
29091 #, c-format
29092 msgid ""
29093 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
29094 "Continue searching from the end?"
29095 msgstr ""
29096
29097 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
29098 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
29099 msgstr ""
29100
29101 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
29102 msgid "Advanced search cancelled by user"
29103 msgstr ""
29104
29105 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
29106 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
29107 msgid "Wrap search?"
29108 msgstr ""
29109
29110 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
29111 #, fuzzy
29112 msgid "Nothing to search"
29113 msgstr "Ništa da se uradi"
29114
29115 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
29116 msgid "No open document(s) in which to search"
29117 msgstr ""
29118
29119 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
29120 #, fuzzy
29121 msgid "Advanced Find and Replace"
29122 msgstr "Nađi i Zameni"
29123
29124 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
29125 #, fuzzy
29126 msgid "Float Settings"
29127 msgstr "&Glavna podešavanja"
29128
29129 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
29130 #, fuzzy
29131 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
29132 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29133
29134 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
29135 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29136 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
29137
29138 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29139 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29140 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
29141
29142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29143 #, fuzzy
29144 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29145 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29146
29147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29148 #, fuzzy
29149 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29150 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29151
29152 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29153 #, fuzzy
29154 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29155 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
29156
29157 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29158 msgid "for this version of LyX."
29159 msgstr ""
29160
29161 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29162 #, fuzzy
29163 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29164 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29165
29166 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29167 #, c-format
29168 msgid ""
29169 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29170 "1995--%1$s LyX Team"
29171 msgstr ""
29172 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29173 "1995--%1$s LyX Team"
29174
29175 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29176 msgid ""
29177 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29178 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29179 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29180 "any later version."
29181 msgstr ""
29182 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
29183 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
29184 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
29185 "verzije."
29186
29187 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29188 msgid ""
29189 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29190 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29191 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29192 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29193 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29194 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29195 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29196 msgstr ""
29197 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
29198 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
29199 "POTREBE.\n"
29200 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
29201 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
29202 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
29203 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29204
29205 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29206 msgid "not released yet"
29207 msgstr "još nije objavljen "
29208
29209 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29210 #, c-format
29211 msgid ""
29212 "LyX Version %1$s\n"
29213 "(%2$s)"
29214 msgstr ""
29215 "LyX verzija %1$s\n"
29216 "(%2$s)"
29217
29218 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
29219 msgid "Built from git commit hash "
29220 msgstr ""
29221
29222 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
29223 msgid "Library directory: "
29224 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
29225
29226 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
29227 msgid "User directory: "
29228 msgstr "Korisnički direktorijum:"
29229
29230 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
29231 #, c-format
29232 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
29233 msgstr ""
29234
29235 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
29236 #, c-format
29237 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
29238 msgstr ""
29239
29240 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
29241 msgid "About LyX"
29242 msgstr "O LyX-u"
29243
29244 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
29245 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
29246 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
29247 #, c-format
29248 msgid "LyX: %1$s"
29249 msgstr "LyX: %1$s"
29250
29251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
29252 msgid "About %1"
29253 msgstr ""
29254
29255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
29256 msgid "Preferences"
29257 msgstr ""
29258
29259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29260 msgid "Reconfigure"
29261 msgstr ""
29262
29263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29264 msgid "Quit %1"
29265 msgstr "Zatvori %1"
29266
29267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
29268 msgid "Nothing to do"
29269 msgstr "Ništa da se uradi"
29270
29271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
29272 msgid "Unknown action"
29273 msgstr "Nepoznata radnja"
29274
29275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
29276 #, fuzzy
29277 msgid "Command not handled"
29278 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
29279
29280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
29281 msgid "Command disabled"
29282 msgstr ""
29283
29284 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
29285 #, fuzzy
29286 msgid "Command not allowed without a buffer open"
29287 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29288
29289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
29290 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
29291 msgstr ""
29292
29293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
29294 msgid "Running configure..."
29295 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
29296
29297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
29298 msgid "Reloading configuration..."
29299 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
29302 msgid "System reconfiguration failed"
29303 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
29306 msgid ""
29307 "The system reconfiguration has failed.\n"
29308 "Default textclass is used but LyX may\n"
29309 "not be able to work properly.\n"
29310 "Please reconfigure again if needed."
29311 msgstr ""
29312
29313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
29314 msgid "System reconfigured"
29315 msgstr ""
29316
29317 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
29318 msgid ""
29319 "The system has been reconfigured.\n"
29320 "You need to restart LyX to make use of any\n"
29321 "updated document class specifications."
29322 msgstr ""
29323
29324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
29325 msgid "Exiting."
29326 msgstr ""
29327
29328 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
29329 #, c-format
29330 msgid "Opening help file %1$s..."
29331 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
29332
29333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
29334 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
29335 msgstr ""
29336
29337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
29338 #, c-format
29339 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
29340 msgstr ""
29341
29342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
29343 #, c-format
29344 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29345 msgstr ""
29346
29347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
29348 #, c-format
29349 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29350 msgstr ""
29351
29352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
29353 #, c-format
29354 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29355 msgstr ""
29356
29357 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
29358 msgid "Unable to save document defaults"
29359 msgstr ""
29360
29361 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
29362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
29363 msgid "Unknown function."
29364 msgstr "Nepoznata funkcija."
29365
29366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
29367 msgid "The current document was closed."
29368 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
29369
29370 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
29371 msgid ""
29372 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29373 "documents and exit.\n"
29374 "\n"
29375 "Exception: "
29376 msgstr ""
29377
29378 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
29379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
29380 msgid "Software exception Detected"
29381 msgstr ""
29382
29383 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
29384 msgid ""
29385 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29386 "unsaved documents and exit."
29387 msgstr ""
29388
29389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
29390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
29391 msgid "Could not find UI definition file"
29392 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
29395 #, fuzzy, c-format
29396 msgid ""
29397 "Error while reading the included file\n"
29398 "%1$s\n"
29399 "Please check your installation."
29400 msgstr ""
29401 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
29402 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
29403
29404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
29405 msgid "Could not find default UI file"
29406 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
29407
29408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
29409 msgid ""
29410 "LyX could not find the default UI file!\n"
29411 "Please check your installation."
29412 msgstr ""
29413 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
29414 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
29415
29416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
29417 #, c-format
29418 msgid ""
29419 "Error while reading the configuration file\n"
29420 "%1$s\n"
29421 "Falling back to default.\n"
29422 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29423 "check which User Interface file you are using."
29424 msgstr ""
29425
29426 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29427 #, fuzzy
29428 msgid "Bibliography Item Settings"
29429 msgstr "Naslov bibliografije"
29430
29431 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
29432 msgid "BibTeX Bibliography"
29433 msgstr "BibTeX bibliografija"
29434
29435 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
29436 msgid ""
29437 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29438 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29439 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29440 "this is the place you should store it."
29441 msgstr ""
29442
29443 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29444 #, fuzzy
29445 msgid "all reference units"
29446 msgstr "svih referenci"
29447
29448 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
29449 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:669
29451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
29453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
29454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29455 msgid "Documents|#o#O"
29456 msgstr "Documenta|#o#O"
29457
29458 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
29459 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29460 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
29461
29462 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
29463 msgid "Select a BibTeX database to add"
29464 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
29465
29466 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29467 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29468 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
29469
29470 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29471 msgid "Select a BibTeX style"
29472 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
29473
29474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29475 msgid "No frame"
29476 msgstr ""
29477
29478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29479 msgid "Simple rectangular frame"
29480 msgstr ""
29481
29482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29483 msgid "Oval frame, thin"
29484 msgstr ""
29485
29486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29487 msgid "Oval frame, thick"
29488 msgstr ""
29489
29490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29491 msgid "Drop shadow"
29492 msgstr ""
29493
29494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29495 msgid "Shaded background"
29496 msgstr ""
29497
29498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29499 msgid "Double rectangular frame"
29500 msgstr ""
29501
29502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29503 msgid "Depth"
29504 msgstr "Dubina"
29505
29506 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29507 msgid "Total Height"
29508 msgstr "Ukupna visina"
29509
29510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29511 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29512 msgid "Makebox"
29513 msgstr ""
29514
29515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29516 #, fuzzy
29517 msgid "Box Settings"
29518 msgstr "Podešavanja"
29519
29520 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29521 msgid "Branch Settings"
29522 msgstr "Seovanje Ogranka"
29523
29524 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29525 msgid "Branch"
29526 msgstr "Ogranak"
29527
29528 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29529 msgid "Activated"
29530 msgstr ""
29531
29532 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29533 #, fuzzy
29534 msgid "Filename Suffix"
29535 msgstr "Ime datoteke"
29536
29537 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
29539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888
29540 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29541 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29542 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29543 msgid "Yes"
29544 msgstr "Da"
29545
29546 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
29548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3288
29549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3887
29550 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29551 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29552 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29553 msgid "No"
29554 msgstr "Ne"
29555
29556 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29557 #, fuzzy
29558 msgid "Enter new branch name"
29559 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
29560
29561 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29562 #, c-format
29563 msgid ""
29564 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29565 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29566 msgstr ""
29567
29568 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29569 msgid "&Merge"
29570 msgstr ""
29571
29572 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29573 #, fuzzy
29574 msgid "Renaming failed"
29575 msgstr "Propala konverzija"
29576
29577 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29578 #, fuzzy
29579 msgid "The branch could not be renamed."
29580 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
29581
29582 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29583 msgid "Merge Changes"
29584 msgstr ""
29585
29586 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29587 #, fuzzy
29588 msgid ""
29589 "Changed by %1\n"
29590 "\n"
29591 msgstr "Promeni:"
29592
29593 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29594 msgid "Change made on %1\n"
29595 msgstr ""
29596
29597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29602 msgid "No change"
29603 msgstr "Bez promena"
29604
29605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29606 msgid "Small Caps"
29607 msgstr "Small Caps"
29608
29609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29614 msgid "Reset"
29615 msgstr ""
29616
29617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29618 msgid "Underbar"
29619 msgstr ""
29620
29621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29622 #, fuzzy
29623 msgid "Double underbar"
29624 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29625
29626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29627 #, fuzzy
29628 msgid "Wavy underbar"
29629 msgstr "underbrace"
29630
29631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29632 #, fuzzy
29633 msgid "Strike out"
29634 msgstr "Podvučeno %1$s, "
29635
29636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29637 msgid "Cross out"
29638 msgstr ""
29639
29640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29641 msgid "No color"
29642 msgstr "Bez boje "
29643
29644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29645 msgid "Text Style"
29646 msgstr ""
29647
29648 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29649 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29650 #, fuzzy
29651 msgid "Clear text"
29652 msgstr "Očisti Stranu"
29653
29654 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29655 #, fuzzy
29656 msgid "All avail. citations"
29657 msgstr "D&ostupni Citati:"
29658
29659 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29660 #, fuzzy
29661 msgid "Regular e&xpression"
29662 msgstr "Regularni izraz"
29663
29664 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29665 msgid "Case se&nsitive"
29666 msgstr ""
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29669 msgid "Search as you &type"
29670 msgstr ""
29671
29672 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29673 #, fuzzy
29674 msgid "General text befo&re:"
29675 msgstr "Opšte"
29676
29677 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29678 #, fuzzy
29679 msgid "General &text after:"
29680 msgstr "Opšte"
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29683 msgid ""
29684 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29685 "individual items, double-click on the respective entry above."
29686 msgstr ""
29687
29688 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29689 msgid ""
29690 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29691 "items, double-click on the respective entry above."
29692 msgstr ""
29693
29694 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29695 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29696 msgstr ""
29697
29698 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29699 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29700 msgstr ""
29701
29702 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29703 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29704 msgstr ""
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29707 msgid "Keys"
29708 msgstr ""
29709
29710 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29711 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29712 msgstr ""
29713
29714 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29715 #, fuzzy
29716 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29717 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
29718
29719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29720 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29721 msgstr ""
29722
29723 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29724 msgid ""
29725 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29726 msgstr ""
29727
29728 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29729 #, fuzzy
29730 msgid "Text before"
29731 msgstr "Tekst &pre:"
29732
29733 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29734 msgid "Cite key"
29735 msgstr ""
29736
29737 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29738 #, fuzzy
29739 msgid "Text after"
29740 msgstr "Tekst &posle:"
29741
29742 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29743 msgid "LinkBack PDF"
29744 msgstr ""
29745
29746 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29747 msgid "JPEG"
29748 msgstr "JPEG"
29749
29750 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29751 msgid "pasted"
29752 msgstr "nalepljeno"
29753
29754 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29755 #, c-format
29756 msgid "%1$s Files"
29757 msgstr "%1$s Dokument "
29758
29759 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29760 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29761 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
29762
29763 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
29764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
29765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
29767 msgid "Canceled."
29768 msgstr "Otkaži."
29769
29770 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29771 msgid "Overwrite external file?"
29772 msgstr ""
29773
29774 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29775 #, c-format
29776 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29777 msgstr ""
29778
29779 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29780 msgid "List of previous commands"
29781 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
29782
29783 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29784 msgid "Next command"
29785 msgstr "Sledeća komanda"
29786
29787 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29788 msgid "Compare LyX files"
29789 msgstr ""
29790
29791 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29792 #, fuzzy
29793 msgid "Select document"
29794 msgstr "Izaberite glavni dokument"
29795
29796 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
29798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
29799 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29800 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
29801
29802 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29803 msgid "Error while comparing documents."
29804 msgstr ""
29805
29806 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29807 msgid "Aborted"
29808 msgstr ""
29809
29810 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29811 #, fuzzy
29812 msgid "Finished"
29813 msgstr "Finski"
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29816 msgid "Aborting process..."
29817 msgstr ""
29818
29819 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29820 #, fuzzy
29821 msgid "differences"
29822 msgstr "Reference"
29823
29824 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29825 msgid "Compare different revisions"
29826 msgstr ""
29827
29828 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29829 msgid "big[[delimiter size]]"
29830 msgstr "big[[delimiter size]]"
29831
29832 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29833 msgid "Big[[delimiter size]]"
29834 msgstr "Big[[delimiter size]]"
29835
29836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29837 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29838 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
29839
29840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29841 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29842 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
29843
29844 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29845 msgid "Math Delimiter"
29846 msgstr ""
29847
29848 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29849 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29850 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29851 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29852 msgid "(None)"
29853 msgstr ""
29854
29855 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29856 msgid "Variable"
29857 msgstr ""
29858
29859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:222
29860 msgid "Module not found!"
29861 msgstr "Modul nije nađen!"
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
29864 msgid "Press button to check validity..."
29865 msgstr ""
29866
29867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
29868 msgid "Layout is valid!"
29869 msgstr ""
29870
29871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29872 msgid "Layout is invalid!"
29873 msgstr ""
29874
29875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29876 #, fuzzy
29877 msgid "Conversion to current format impossible!"
29878 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29879
29880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29881 #, fuzzy
29882 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29883 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29884
29885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
29886 #, fuzzy
29887 msgid "Convert to current format"
29888 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29889
29890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
29891 msgid "Document Settings"
29892 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29893
29894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29896 msgid "Child Document"
29897 msgstr ""
29898
29899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
29900 #, fuzzy
29901 msgid "Include to Output"
29902 msgstr "datum (izlaz)"
29903
29904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29905 msgid "10"
29906 msgstr "10"
29907
29908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
29909 msgid "11"
29910 msgstr "11"
29911
29912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
29913 msgid "12"
29914 msgstr "12"
29915
29916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29917 msgid "None (no fontenc)"
29918 msgstr ""
29919
29920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
29921 msgid ""
29922 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29923 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29924 msgstr ""
29925
29926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
29927 msgid "empty"
29928 msgstr "prazno"
29929
29930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
29931 msgid "plain"
29932 msgstr ""
29933
29934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
29935 msgid "headings"
29936 msgstr ""
29937
29938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
29939 msgid "fancy"
29940 msgstr ""
29941
29942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29943 msgid "US letter"
29944 msgstr "US pismo"
29945
29946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29947 msgid "US legal"
29948 msgstr "US pravni"
29949
29950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29951 msgid "US executive"
29952 msgstr "US izvršni"
29953
29954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29955 msgid "A0"
29956 msgstr ""
29957
29958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29959 msgid "A1"
29960 msgstr ""
29961
29962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29963 msgid "A2"
29964 msgstr ""
29965
29966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29967 msgid "A3"
29968 msgstr "A3"
29969
29970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29971 msgid "A4"
29972 msgstr "A4"
29973
29974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29975 msgid "A5"
29976 msgstr "A5"
29977
29978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29979 msgid "A6"
29980 msgstr ""
29981
29982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29983 msgid "B0"
29984 msgstr ""
29985
29986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29987 msgid "B1"
29988 msgstr ""
29989
29990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29991 msgid "B2"
29992 msgstr ""
29993
29994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29995 msgid "B3"
29996 msgstr "B3"
29997
29998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29999 msgid "B4"
30000 msgstr "B4"
30001
30002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
30003 msgid "B5"
30004 msgstr "B5"
30005
30006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
30007 msgid "B6"
30008 msgstr ""
30009
30010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
30011 msgid "C0"
30012 msgstr ""
30013
30014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
30015 msgid "C1"
30016 msgstr ""
30017
30018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
30019 msgid "C2"
30020 msgstr ""
30021
30022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
30023 msgid "C3"
30024 msgstr ""
30025
30026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
30027 msgid "C4"
30028 msgstr ""
30029
30030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
30031 msgid "C5"
30032 msgstr ""
30033
30034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
30035 msgid "C6"
30036 msgstr ""
30037
30038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
30039 msgid "JIS B0"
30040 msgstr ""
30041
30042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
30043 msgid "JIS B1"
30044 msgstr ""
30045
30046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
30047 msgid "JIS B2"
30048 msgstr ""
30049
30050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
30051 msgid "JIS B3"
30052 msgstr ""
30053
30054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
30055 msgid "JIS B4"
30056 msgstr ""
30057
30058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
30059 msgid "JIS B5"
30060 msgstr ""
30061
30062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
30063 msgid "JIS B6"
30064 msgstr ""
30065
30066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
30067 msgid "Language Default (no inputenc)"
30068 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
30069
30070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
30071 msgid "Numbered"
30072 msgstr ""
30073
30074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
30075 msgid "Appears in TOC"
30076 msgstr ""
30077
30078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
30079 #, fuzzy
30080 msgid "Package"
30081 msgstr "paket"
30082
30083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
30084 #, fuzzy
30085 msgid "Load automatically"
30086 msgstr "Automatska pomoć"
30087
30088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
30089 msgid "Load always"
30090 msgstr ""
30091
30092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
30093 #, fuzzy
30094 msgid "Do not load"
30095 msgstr "Dokument nije učitan "
30096
30097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
30098 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
30099 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
30100
30101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
30102 #, fuzzy, c-format
30103 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
30104 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30105
30106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
30107 #, fuzzy
30108 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
30109 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
30110
30111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
30112 #, fuzzy, c-format
30113 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
30114 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30115
30116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
30117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
30118 #, fuzzy, c-format
30119 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
30120 msgstr "%1$s i %2$s"
30121
30122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
30123 #, c-format
30124 msgid ""
30125 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
30126 "all required packages (%2$s) installed."
30127 msgstr ""
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
30130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
30131 #, fuzzy
30132 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
30133 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
30134
30135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
30136 msgid "Document Class"
30137 msgstr "Klasa Dokumenta"
30138
30139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
30140 msgid "Modules"
30141 msgstr "Moduli"
30142
30143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
30144 #, fuzzy
30145 msgid "Local Layout"
30146 msgstr "&Lokalni izgled ..."
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
30149 msgid "Text Layout"
30150 msgstr ""
30151
30152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
30153 msgid "Page Margins"
30154 msgstr "Margine Strane"
30155
30156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30157 msgid "Colors"
30158 msgstr "Boje"
30159
30160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
30161 msgid "Numbering & TOC"
30162 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
30163
30164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
30165 #, fuzzy
30166 msgid "Indexes"
30167 msgstr "Indeks"
30168
30169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
30170 msgid "PDF Properties"
30171 msgstr "PDF osobine"
30172
30173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
30174 msgid "Math Options"
30175 msgstr "Mat Opcije"
30176
30177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
30178 msgid "Float Placement"
30179 msgstr ""
30180
30181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
30182 msgid "Bullets"
30183 msgstr ""
30184
30185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
30186 msgid "Formats[[output]]"
30187 msgstr ""
30188
30189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
30190 msgid "LaTeX Preamble"
30191 msgstr "LaTeX Preambula"
30192
30193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
30194 msgid "Pygments driver command not found!"
30195 msgstr ""
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
30198 msgid ""
30199 "The driver command necessary to use the minted package\n"
30200 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
30201 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
30202 "is named differently, to add the following line to the\n"
30203 "document preamble:\n"
30204 "\n"
30205 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
30206 "\n"
30207 "where 'driver' is name of the driver command."
30208 msgstr ""
30209
30210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
30211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
30212 #, fuzzy
30213 msgid "&Default..."
30214 msgstr "Podrazumevano"
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
30217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3650
30218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
30219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
30220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3677
30221 msgid " (not installed)"
30222 msgstr " (nije istalisano)"
30223
30224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
30225 msgid "Non-TeX Fonts Default"
30226 msgstr ""
30227
30228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
30229 #, fuzzy
30230 msgid " (not available)"
30231 msgstr "Modul nije dostupan"
30232
30233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
30234 #, fuzzy
30235 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
30236 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
30237
30238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
30239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
30240 #, fuzzy
30241 msgid "Class Default"
30242 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
30243
30244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
30245 msgid "Layouts|#o#O"
30246 msgstr "Layouts|#o#O"
30247
30248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2277
30249 msgid "LyX Layout (*.layout)"
30250 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
30251
30252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2279
30253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
30254 msgid "Local layout file"
30255 msgstr "Lokalni layout dokument "
30256
30257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
30258 msgid ""
30259 "The layout file you have selected is a local layout\n"
30260 "file, not one in the system or user directory.\n"
30261 "Your document will not work with this layout if you\n"
30262 "move the layout file to a different directory."
30263 msgstr ""
30264
30265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
30266 msgid "&Set Layout"
30267 msgstr "&Podesi Layout"
30268
30269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
30270 msgid "Unable to read local layout file."
30271 msgstr ""
30272
30273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
30274 #, fuzzy
30275 msgid "This is a local layout file."
30276 msgstr "Lokalni layout dokument "
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
30279 msgid "Select master document"
30280 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
30283 msgid "LyX Files (*.lyx)"
30284 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
30285
30286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
30287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2646
30288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4089
30289 msgid "Unapplied changes"
30290 msgstr "Neprihvati promene "
30291
30292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2367
30293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2647
30294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4090
30295 msgid ""
30296 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
30297 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
30298 msgstr ""
30299
30300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
30301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
30302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
30303 msgid "&Dismiss"
30304 msgstr ""
30305
30306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
30307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
30308 msgid "Unable to set document class."
30309 msgstr ""
30310
30311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2524
30312 #, fuzzy
30313 msgid "Basic numerical"
30314 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
30315
30316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
30317 msgid "Author-year"
30318 msgstr "Autor-godina"
30319
30320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530
30321 #, fuzzy
30322 msgid "Author-number"
30323 msgstr "Autor-godina"
30324
30325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
30326 #, c-format
30327 msgid "%1$s and %2$s"
30328 msgstr "%1$s i %2$s"
30329
30330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2580
30331 #, c-format
30332 msgid "%1$s, %2$s"
30333 msgstr "%1$s, %2$s"
30334
30335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2585
30336 #, c-format
30337 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
30338 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
30339
30340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
30341 #, c-format
30342 msgid "%1$s (unavailable)"
30343 msgstr ""
30344
30345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
30346 msgid "Module provided by document class."
30347 msgstr ""
30348
30349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2692
30350 #, fuzzy, c-format
30351 msgid "Category: %1$s."
30352 msgstr "Ka&tegorija:"
30353
30354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2700
30355 #, c-format
30356 msgid "Package(s) required: %1$s."
30357 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
30358
30359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
30360 msgid "or"
30361 msgstr "ili"
30362
30363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
30364 #, fuzzy, c-format
30365 msgid "Modules required: %1$s."
30366 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
30367
30368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2718
30369 #, c-format
30370 msgid "Modules excluded: %1$s."
30371 msgstr ""
30372
30373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
30374 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30375 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
30376
30377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
30378 #, fuzzy
30379 msgid "per part"
30380 msgstr "Format papira"
30381
30382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
30383 #, fuzzy
30384 msgid "per chapter"
30385 msgstr "Glava \\thechapter"
30386
30387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
30388 #, fuzzy
30389 msgid "per section"
30390 msgstr "izbor"
30391
30392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
30393 #, fuzzy
30394 msgid "per subsection"
30395 msgstr "\\Alph{subsection}."
30396
30397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
30398 #, fuzzy
30399 msgid "per child document"
30400 msgstr "Novi dokument"
30401
30402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
30403 msgid "[No options predefined]"
30404 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
30405
30406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
30407 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30408 msgstr ""
30409
30410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3809
30411 #, fuzzy
30412 msgid "&Use Hyperref Support"
30413 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
30414
30415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4111
30416 msgid "Can't set layout!"
30417 msgstr ""
30418
30419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4112
30420 #, c-format
30421 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30422 msgstr ""
30423
30424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4208
30425 msgid "Not Found"
30426 msgstr "Nije Nađeno"
30427
30428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4268
30429 msgid "Assigned master does not include this file"
30430 msgstr ""
30431
30432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4269
30433 #, c-format
30434 msgid ""
30435 "You must include this file in the document\n"
30436 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30437 "feature."
30438 msgstr ""
30439
30440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4273
30441 msgid "Could not load master"
30442 msgstr ""
30443
30444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4274
30445 #, c-format
30446 msgid ""
30447 "The master document '%1$s'\n"
30448 "could not be loaded."
30449 msgstr ""
30450 "Glavni dokument '%1$s'\n"
30451 "ne može biti učitan."
30452
30453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4411
30454 #, fuzzy
30455 msgid "(Module name: %1)"
30456 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
30457
30458 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30459 #, fuzzy
30460 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30461 msgstr "Unos indeksa|I"
30462
30463 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30464 msgid "Literate"
30465 msgstr ""
30466
30467 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30468 msgid "Error List"
30469 msgstr "Lista Grešaka"
30470
30471 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30472 #, c-format
30473 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30474 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
30475
30476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30477 msgid "Top left"
30478 msgstr "Gore levo"
30479
30480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30481 msgid "Bottom left"
30482 msgstr "Dole levo"
30483
30484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30485 msgid "Baseline left"
30486 msgstr "Osnova levo"
30487
30488 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30489 msgid "Top center"
30490 msgstr "Gore centar"
30491
30492 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30493 msgid "Bottom center"
30494 msgstr "Dole centar"
30495
30496 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30497 msgid "Baseline center"
30498 msgstr "Osnova centar"
30499
30500 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30501 msgid "Top right"
30502 msgstr "Gore desno"
30503
30504 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30505 msgid "Bottom right"
30506 msgstr "Dole desno"
30507
30508 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30509 msgid "Baseline right"
30510 msgstr "Osnova desno"
30511
30512 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
30513 msgid "Scale%"
30514 msgstr ""
30515
30516 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:665
30517 msgid "Select external file"
30518 msgstr ""
30519
30520 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30521 #, fuzzy
30522 msgid "automatically"
30523 msgstr "Automatska pomoć"
30524
30525 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30526 msgid "Dissolve previous group?"
30527 msgstr ""
30528
30529 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30530 #, c-format
30531 msgid ""
30532 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30533 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30534 "because this graphic was its only member.\n"
30535 "How do you want to proceed?"
30536 msgstr ""
30537
30538 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30539 #, c-format
30540 msgid "Stick with group '%1$s'"
30541 msgstr ""
30542
30543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30544 #, c-format
30545 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30546 msgstr ""
30547
30548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30549 #, c-format
30550 msgid ""
30551 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30552 "the group will be dissolved,\n"
30553 "because this graphic was its only member.\n"
30554 "How do you want to proceed?"
30555 msgstr ""
30556
30557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30558 #, c-format
30559 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30560 msgstr ""
30561
30562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30563 msgid "Enter unique group name:"
30564 msgstr ""
30565
30566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30567 msgid "Group already defined!"
30568 msgstr ""
30569
30570 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30571 #, c-format
30572 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30573 msgstr ""
30574
30575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30576 #, fuzzy
30577 msgid "Set max. &width:"
30578 msgstr "Postavi &širinu:"
30579
30580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30581 #, fuzzy
30582 msgid "Set max. &height:"
30583 msgstr "Postavi &visinu:"
30584
30585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30586 #, fuzzy
30587 msgid "Maximal width of image in output"
30588 msgstr "Izlazna širina slike"
30589
30590 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30591 #, fuzzy
30592 msgid "Maximal height of image in output"
30593 msgstr "Izlazna visina slike "
30594
30595 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30596 msgid "bp"
30597 msgstr "bp"
30598
30599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30600 msgid "cm"
30601 msgstr "cm"
30602
30603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30604 msgid "mm"
30605 msgstr "mm"
30606
30607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30608 #, fuzzy
30609 msgid "in[[unit of measure]]"
30610 msgstr "cc[[unit of measure]]"
30611
30612 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30613 msgid "Select graphics file"
30614 msgstr ""
30615
30616 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30617 msgid "Clipart|#C#c"
30618 msgstr ""
30619
30620 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30621 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30622 msgid "Interword Space"
30623 msgstr "Razma između reči"
30624
30625 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30626 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30627 msgid "Thin Space"
30628 msgstr ""
30629
30630 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30631 msgid "Medium Space"
30632 msgstr ""
30633
30634 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30635 msgid "Thick Space"
30636 msgstr ""
30637
30638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30639 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30640 msgid "Negative Thin Space"
30641 msgstr ""
30642
30643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30645 msgid "Negative Medium Space"
30646 msgstr ""
30647
30648 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30649 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30650 msgid "Negative Thick Space"
30651 msgstr ""
30652
30653 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30654 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30655 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
30656
30657 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30658 msgid "Quad (1 em)"
30659 msgstr "Kvadrat (1 em)"
30660
30661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30662 msgid "Double Quad (2 em)"
30663 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
30664
30665 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30666 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30667 msgid "Horizontal Fill"
30668 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
30669
30670 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30671 #, fuzzy
30672 msgid "Visible Space"
30673 msgstr "Vidljivi tekst"
30674
30675 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30676 msgid ""
30677 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30678 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30679 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30680 msgstr ""
30681
30682 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30683 #, fuzzy
30684 msgid "Horizontal Space Settings"
30685 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30686
30687 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30688 #, fuzzy
30689 msgid "Hyperlink Settings"
30690 msgstr "Hiperlink"
30691
30692 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30693 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30694 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30695 msgid ""
30696 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30697 msgstr ""
30698
30699 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30700 msgid "Select document to include"
30701 msgstr ""
30702
30703 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30704 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30705 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
30706
30707 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30708 #, fuzzy
30709 msgid "Index Entry Settings"
30710 msgstr "Unos indeksa|I"
30711
30712 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30713 #, fuzzy
30714 msgid "Label Color"
30715 msgstr "Boja "
30716
30717 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30718 msgid "Cannot remove standard index"
30719 msgstr ""
30720
30721 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30722 #, fuzzy
30723 msgid "The default index cannot be removed."
30724 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
30725
30726 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30727 #, fuzzy
30728 msgid "Enter new index name"
30729 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
30730
30731 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30732 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30733 msgstr ""
30734
30735 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30736 msgid "unknown"
30737 msgstr "nepoznato"
30738
30739 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30740 msgid "shortcut"
30741 msgstr "prečica"
30742
30743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30744 msgid "shortcuts"
30745 msgstr "prečice"
30746
30747 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30748 msgid "lyxrc"
30749 msgstr "lyxrc"
30750
30751 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30752 msgid "package"
30753 msgstr "paket"
30754
30755 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30756 msgid "textclass"
30757 msgstr ""
30758
30759 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30760 msgid "menu"
30761 msgstr "meni"
30762
30763 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30764 msgid "icon"
30765 msgstr ""
30766
30767 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30768 msgid "buffer"
30769 msgstr ""
30770
30771 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30772 msgid "lyxinfo"
30773 msgstr ""
30774
30775 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30776 #, fuzzy
30777 msgid "Info Inset Settings"
30778 msgstr "Podešavanja"
30779
30780 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30781 msgid "Shift-"
30782 msgstr "Shift-"
30783
30784 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30785 msgid "Control-"
30786 msgstr "Control-"
30787
30788 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30789 msgid "Option-"
30790 msgstr "Option-"
30791
30792 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30793 msgid "Command-"
30794 msgstr "Komanda-"
30795
30796 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30797 #, fuzzy
30798 msgid "Label Settings"
30799 msgstr "Jezičke postavke"
30800
30801 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30802 #, fuzzy
30803 msgid "Line Settings"
30804 msgstr "&Glavna podešavanja"
30805
30806 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30807 msgid "No language"
30808 msgstr "Bez jezika"
30809
30810 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30811 msgid "Program Listing Settings"
30812 msgstr ""
30813
30814 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30815 msgid "No dialect"
30816 msgstr "Bez dijalekta"
30817
30818 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30819 msgid "LaTeX Log"
30820 msgstr "LaTeX registar"
30821
30822 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30823 msgid "Biber"
30824 msgstr ""
30825
30826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30827 msgid "LyX2LyX"
30828 msgstr ""
30829
30830 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30831 msgid "Literate Programming Build Log"
30832 msgstr ""
30833
30834 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30835 msgid "lyx2lyx Error Log"
30836 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
30837
30838 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30839 msgid "Version Control Log"
30840 msgstr ""
30841
30842 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30843 #, fuzzy
30844 msgid "Log file not found."
30845 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30846
30847 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30848 msgid "No literate programming build log file found."
30849 msgstr ""
30850
30851 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30852 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30853 msgstr ""
30854
30855 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30856 msgid "No version control log file found."
30857 msgstr ""
30858
30859 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30860 msgid "[x]"
30861 msgstr ""
30862
30863 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30864 msgid "(x)"
30865 msgstr ""
30866
30867 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30868 msgid "{x}"
30869 msgstr ""
30870
30871 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30872 msgid "|x|"
30873 msgstr ""
30874
30875 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30876 msgid "||x||"
30877 msgstr ""
30878
30879 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30880 #, fuzzy
30881 msgid "bmatrix"
30882 msgstr "Umetanje matrica"
30883
30884 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30885 #, fuzzy
30886 msgid "pmatrix"
30887 msgstr "Umetanje matrica"
30888
30889 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30890 #, fuzzy
30891 msgid "Bmatrix"
30892 msgstr "Umetanje matrica"
30893
30894 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30895 #, fuzzy
30896 msgid "vmatrix"
30897 msgstr "Umetanje matrica"
30898
30899 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30900 #, fuzzy
30901 msgid "Vmatrix"
30902 msgstr "Umetanje matrica"
30903
30904 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30905 msgid "Math Matrix"
30906 msgstr "Mat Matrica"
30907
30908 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30909 #, fuzzy
30910 msgid "Nomenclature Settings"
30911 msgstr "Nomenklaura"
30912
30913 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30914 msgid "Note Settings"
30915 msgstr ""
30916
30917 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30918 msgid "Paragraph Settings"
30919 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
30920
30921 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30922 msgid ""
30923 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30924 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30925 "\n"
30926 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30927 "the items is used."
30928 msgstr ""
30929
30930 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30931 #, fuzzy
30932 msgid "Phantom Settings"
30933 msgstr "&Glavna podešavanja"
30934
30935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30936 msgid "System files|#S#s"
30937 msgstr ""
30938
30939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30940 msgid "User files|#U#u"
30941 msgstr ""
30942
30943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30944 msgid "Look & Feel"
30945 msgstr ""
30946
30947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30948 msgid "Language Settings"
30949 msgstr "Jezičke postavke"
30950
30951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30952 msgid "File Handling"
30953 msgstr ""
30954
30955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30956 msgid "Keyboard/Mouse"
30957 msgstr ""
30958
30959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30960 msgid "Input Completion"
30961 msgstr ""
30962
30963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30964 #, fuzzy
30965 msgid "C&ommand:"
30966 msgstr "&Komanda:"
30967
30968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30970 #, fuzzy
30971 msgid "Co&mmand:"
30972 msgstr "&Komanda:"
30973
30974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30975 #, fuzzy
30976 msgid "Screen Fonts"
30977 msgstr "Fontovi na ekranu"
30978
30979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30980 msgid "Paths"
30981 msgstr "Putanje"
30982
30983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30984 msgid "Select directory for example files"
30985 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
30986
30987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30988 msgid "Select a document templates directory"
30989 msgstr ""
30990
30991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30992 msgid "Select a temporary directory"
30993 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
30994
30995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30996 msgid "Select a backups directory"
30997 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
30998
30999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
31000 msgid "Select a document directory"
31001 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
31002
31003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
31004 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
31005 msgstr ""
31006
31007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
31008 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
31009 msgstr ""
31010
31011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
31012 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
31013 msgstr ""
31014
31015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
31016 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
31017 msgid "Spellchecker"
31018 msgstr "Kontrola pravopisa"
31019
31020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
31021 #, fuzzy
31022 msgid "Native"
31023 msgstr "aktivno"
31024
31025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
31026 #, fuzzy
31027 msgid "Aspell"
31028 msgstr "ispell"
31029
31030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
31031 #, fuzzy
31032 msgid "Enchant"
31033 msgstr "enchant"
31034
31035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
31036 #, fuzzy
31037 msgid "Hunspell"
31038 msgstr "ispell"
31039
31040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
31041 msgid "Converters"
31042 msgstr ""
31043
31044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
31045 #, fuzzy
31046 msgid "File Formats"
31047 msgstr "Format dokumenta"
31048
31049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
31050 msgid "Format in use"
31051 msgstr "Koriščeni format"
31052
31053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
31054 msgid ""
31055 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
31056 "converter. Please remove the converter first."
31057 msgstr ""
31058
31059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
31060 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
31061 msgstr ""
31062
31063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
31064 msgid "LyX needs to be restarted!"
31065 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
31066
31067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
31068 msgid ""
31069 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
31070 "restart."
31071 msgstr ""
31072
31073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
31074 #, fuzzy
31075 msgid "User Interface"
31076 msgstr "Korisnički interfejs"
31077
31078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
31079 #, fuzzy
31080 msgid "Classic"
31081 msgstr "Opcije klase dokumenta"
31082
31083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
31084 msgid "Oxygen"
31085 msgstr ""
31086
31087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
31088 #, fuzzy
31089 msgid "Document Handling"
31090 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
31091
31092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
31093 msgid "Control"
31094 msgstr "Kontrola"
31095
31096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
31097 msgid "Shortcuts"
31098 msgstr "Prečice"
31099
31100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
31101 msgid "Function"
31102 msgstr "Funkcija"
31103
31104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
31105 msgid "Shortcut"
31106 msgstr "Prečica"
31107
31108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
31109 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
31110 msgstr ""
31111
31112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
31113 msgid "Mathematical Symbols"
31114 msgstr "Matematički simboli "
31115
31116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
31117 msgid "Document and Window"
31118 msgstr ""
31119
31120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
31121 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
31122 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
31123
31124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
31125 msgid "System and Miscellaneous"
31126 msgstr "Sistem i ostalo"
31127
31128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
31129 msgid "Res&tore"
31130 msgstr "Obn&ovi"
31131
31132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
31133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
31134 msgid "Failed to create shortcut"
31135 msgstr ""
31136
31137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
31138 msgid "Unknown or invalid LyX function"
31139 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
31140
31141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
31142 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
31143 msgstr ""
31144
31145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
31146 msgid "Invalid or empty key sequence"
31147 msgstr ""
31148
31149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
31150 #, c-format
31151 msgid ""
31152 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
31153 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
31154 msgstr ""
31155
31156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
31157 #, fuzzy
31158 msgid "Redefine shortcut?"
31159 msgstr "Uređivanje prečice"
31160
31161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
31162 #, fuzzy
31163 msgid "&Redefine"
31164 msgstr "&Unapred definisane:"
31165
31166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
31167 msgid "Can not insert shortcut to the list"
31168 msgstr ""
31169
31170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
31171 msgid "Identity"
31172 msgstr "Identitet"
31173
31174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
31175 msgid "Choose bind file"
31176 msgstr "Izaberi bind dokument"
31177
31178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
31179 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31180 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
31181
31182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
31183 msgid "Choose UI file"
31184 msgstr "Izaberi UI dokument"
31185
31186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
31187 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31188 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
31189
31190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
31191 msgid "Choose keyboard map"
31192 msgstr ""
31193
31194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
31195 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31196 msgstr ""
31197
31198 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31199 #, fuzzy
31200 msgid "Longest label width"
31201 msgstr "Na&jduža oznaka"
31202
31203 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
31204 #, fuzzy
31205 msgid "Index Settings"
31206 msgstr "Podešavanja"
31207
31208 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
31209 #, fuzzy
31210 msgid "<All indexes>"
31211 msgstr "Sve datoteke"
31212
31213 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
31214 msgid "Progress/Debug Messages"
31215 msgstr ""
31216
31217 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
31218 msgid "Debug Level"
31219 msgstr ""
31220
31221 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
31222 #, fuzzy
31223 msgid "Set"
31224 msgstr "&Podesi"
31225
31226 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
31227 msgid "Cross-reference"
31228 msgstr ""
31229
31230 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
31231 #, fuzzy
31232 msgid "All available labels"
31233 msgstr "Dostupni šabloni"
31234
31235 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
31236 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
31237 msgstr ""
31238
31239 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
31240 #, fuzzy
31241 msgid "By Occurrence"
31242 msgstr "<referenca>"
31243
31244 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
31245 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
31246 msgstr ""
31247
31248 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
31249 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
31250 msgstr ""
31251
31252 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
31253 msgid "&Go Back"
31254 msgstr "&Idi Nazad"
31255
31256 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
31257 msgid "Jump back to the original cursor location"
31258 msgstr ""
31259
31260 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
31261 msgid "<No prefix>"
31262 msgstr ""
31263
31264 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
31265 msgid "Find and Replace"
31266 msgstr "Nađi i Zameni"
31267
31268 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
31269 #, fuzzy
31270 msgid "Export or Send Document"
31271 msgstr "OtvoriDokument"
31272
31273 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
31274 msgid "Show File"
31275 msgstr "Pokaži dokument"
31276
31277 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
31278 msgid "Error -> Cannot load file!"
31279 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
31280
31281 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
31282 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
31283 msgstr ""
31284
31285 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
31286 msgid ""
31287 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
31288 "beginning?"
31289 msgstr ""
31290
31291 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
31292 #, fuzzy
31293 msgid "Spell checker has no dictionaries."
31294 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
31295
31296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
31297 msgid "Basic Latin"
31298 msgstr "Basic Latin"
31299
31300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
31301 msgid "Latin-1 Supplement"
31302 msgstr "Latin-1 Supplement"
31303
31304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
31305 msgid "Latin Extended-A"
31306 msgstr "Latin Extended-A"
31307
31308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
31309 msgid "Latin Extended-B"
31310 msgstr "Latin Extended-B"
31311
31312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
31313 msgid "IPA Extensions"
31314 msgstr "IPA Extensions"
31315
31316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
31317 msgid "Spacing Modifier Letters"
31318 msgstr ""
31319
31320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
31321 msgid "Combining Diacritical Marks"
31322 msgstr ""
31323
31324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
31325 msgid "Cyrillic"
31326 msgstr "Ćirilično"
31327
31328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
31329 msgid "Arabic"
31330 msgstr "Arapsko"
31331
31332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
31333 msgid "Devanagari"
31334 msgstr "Devanagari"
31335
31336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
31337 msgid "Bengali"
31338 msgstr "Bengali"
31339
31340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
31341 msgid "Gurmukhi"
31342 msgstr "Gurmukhi"
31343
31344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
31345 msgid "Gujarati"
31346 msgstr "Gujarati"
31347
31348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31349 msgid "Oriya"
31350 msgstr "Orija"
31351
31352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31353 msgid "Malayalam"
31354 msgstr "Malayalam"
31355
31356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31357 msgid "Hangul Jamo"
31358 msgstr "Hangul Jamo"
31359
31360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31361 msgid "Phonetic Extensions"
31362 msgstr "Phonetic Extensions"
31363
31364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31365 msgid "Latin Extended Additional"
31366 msgstr "Latin Extended Additional"
31367
31368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31369 msgid "Greek Extended"
31370 msgstr "Greek Extended"
31371
31372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31373 msgid "General Punctuation"
31374 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
31375
31376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31377 msgid "Superscripts and Subscripts"
31378 msgstr ""
31379
31380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31381 msgid "Currency Symbols"
31382 msgstr ""
31383
31384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31385 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31386 msgstr ""
31387
31388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31389 msgid "Letterlike Symbols"
31390 msgstr ""
31391
31392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31393 msgid "Number Forms"
31394 msgstr ""
31395
31396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31397 msgid "Mathematical Operators"
31398 msgstr "Matematički Operatori"
31399
31400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31401 msgid "Miscellaneous Technical"
31402 msgstr ""
31403
31404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31405 msgid "Control Pictures"
31406 msgstr ""
31407
31408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31409 msgid "Optical Character Recognition"
31410 msgstr ""
31411
31412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31413 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31414 msgstr ""
31415
31416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31417 msgid "Box Drawing"
31418 msgstr ""
31419
31420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31421 msgid "Block Elements"
31422 msgstr ""
31423
31424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31425 msgid "Geometric Shapes"
31426 msgstr "Geometrijski Oblici"
31427
31428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31429 msgid "Miscellaneous Symbols"
31430 msgstr "Ostali simboli"
31431
31432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31433 msgid "Dingbats"
31434 msgstr "Dingbats"
31435
31436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31437 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31438 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
31439
31440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31441 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31442 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
31443
31444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31445 msgid "Hiragana"
31446 msgstr "Hiragana"
31447
31448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31449 msgid "Katakana"
31450 msgstr "Katakana"
31451
31452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31453 msgid "Bopomofo"
31454 msgstr "Bopomofo"
31455
31456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31457 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31458 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
31459
31460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31461 msgid "Kanbun"
31462 msgstr "Kanbun"
31463
31464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31465 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31466 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
31467
31468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31469 msgid "CJK Compatibility"
31470 msgstr "CJK lompatibilnost"
31471
31472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31473 msgid "CJK Unified Ideographs"
31474 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
31475
31476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31477 msgid "Hangul Syllables"
31478 msgstr ""
31479
31480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31481 msgid "High Surrogates"
31482 msgstr ""
31483
31484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31485 msgid "Private Use High Surrogates"
31486 msgstr ""
31487
31488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31489 msgid "Low Surrogates"
31490 msgstr ""
31491
31492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31493 msgid "Private Use Area"
31494 msgstr ""
31495
31496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31497 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31498 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
31499
31500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31501 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31502 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
31503
31504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31505 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31506 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
31507
31508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31509 msgid "Combining Half Marks"
31510 msgstr ""
31511
31512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31513 msgid "CJK Compatibility Forms"
31514 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
31515
31516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31517 msgid "Small Form Variants"
31518 msgstr ""
31519
31520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31521 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31522 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
31523
31524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31525 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31526 msgstr ""
31527
31528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31529 msgid "Linear B Syllabary"
31530 msgstr "Linear B Syllabary"
31531
31532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31533 msgid "Linear B Ideograms"
31534 msgstr "Linear B ideogrami"
31535
31536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31537 msgid "Aegean Numbers"
31538 msgstr "Aegean Brojevi"
31539
31540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31541 msgid "Ancient Greek Numbers"
31542 msgstr "Antički grčki brojevi"
31543
31544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31545 msgid "Old Italic"
31546 msgstr "Staro Italijanski"
31547
31548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31549 msgid "Gothic"
31550 msgstr "Gotski"
31551
31552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31553 msgid "Ugaritic"
31554 msgstr "Ugaritik"
31555
31556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31557 msgid "Old Persian"
31558 msgstr "Staro Persijski"
31559
31560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31561 msgid "Deseret"
31562 msgstr "Deseret"
31563
31564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31565 msgid "Shavian"
31566 msgstr "Shavijan"
31567
31568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31569 msgid "Osmanya"
31570 msgstr "Osmanja"
31571
31572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31573 msgid "Cypriot Syllabary"
31574 msgstr ""
31575
31576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31577 msgid "Kharoshthi"
31578 msgstr "Kharoshthi"
31579
31580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31581 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31582 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
31583
31584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31585 msgid "Musical Symbols"
31586 msgstr "Muzički simboli"
31587
31588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31589 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31590 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
31591
31592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31593 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31594 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
31595
31596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31597 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31598 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
31599
31600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31601 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31602 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
31603
31604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31605 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31606 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31607
31608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31609 msgid "Tags"
31610 msgstr ""
31611
31612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31613 msgid "Variation Selectors Supplement"
31614 msgstr ""
31615
31616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31617 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31618 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
31619
31620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31621 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31622 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
31623
31624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31625 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31626 msgstr ""
31627
31628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31629 msgid "Symbols"
31630 msgstr "Simbol"
31631
31632 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31633 #, fuzzy
31634 msgid "Tabular Settings"
31635 msgstr "Jezičke postavke"
31636
31637 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31638 msgid "Insert Table"
31639 msgstr ""
31640
31641 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31642 msgid "TeX Information"
31643 msgstr "TeX Informacije"
31644
31645 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31646 msgid "No thesaurus available for this language!"
31647 msgstr ""
31648
31649 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31650 msgid "Outline"
31651 msgstr ""
31652
31653 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31654 msgid "auto"
31655 msgstr "automatski"
31656
31657 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31658 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31659 msgid "off"
31660 msgstr "isključeno"
31661
31662 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31663 #, c-format
31664 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31665 msgstr ""
31666
31667 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31668 #, fuzzy
31669 msgid "movable"
31670 msgstr "Tabela"
31671
31672 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31673 msgid "immovable"
31674 msgstr ""
31675
31676 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31677 msgid "Vertical Space Settings"
31678 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
31679
31680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31681 msgid "version "
31682 msgstr "verzija"
31683
31684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31685 msgid "unknown version"
31686 msgstr "nepoznata verzija"
31687
31688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
31689 #, c-format
31690 msgid "Successful export to format: %1$s"
31691 msgstr ""
31692
31693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
31694 #, c-format
31695 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31696 msgstr ""
31697
31698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
31699 #, c-format
31700 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31701 msgstr ""
31702
31703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:675
31704 #, c-format
31705 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31706 msgstr ""
31707
31708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31709 #, fuzzy
31710 msgid "Exit LyX"
31711 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
31712
31713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:994
31714 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31715 msgstr ""
31716
31717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
31718 #, c-format
31719 msgid "%1$s (modified externally)"
31720 msgstr ""
31721
31722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
31723 msgid "Welcome to LyX!"
31724 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
31725
31726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
31727 #, fuzzy
31728 msgid "Automatic save done."
31729 msgstr "Automatsko ažuriranje "
31730
31731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
31732 #, fuzzy
31733 msgid "Automatic save failed!"
31734 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
31735
31736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
31737 msgid "Command not allowed without any document open"
31738 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
31739
31740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
31741 #, c-format
31742 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31743 msgstr ""
31744
31745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
31746 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31747 msgstr ""
31748
31749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
31750 msgid "Select template file"
31751 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
31752
31753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
31754 msgid "Templates|#T#t"
31755 msgstr "Šabloni|#T#t"
31756
31757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
31758 msgid "Document not loaded."
31759 msgstr "Dokument nije učitan."
31760
31761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
31762 msgid "Select document to open"
31763 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
31764
31765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
31767 msgid "Examples|#E#e"
31768 msgstr "Primer|#E#e"
31769
31770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
31771 #, c-format
31772 msgid ""
31773 "The directory in the given path\n"
31774 "%1$s\n"
31775 "does not exist."
31776 msgstr ""
31777
31778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
31779 #, c-format
31780 msgid "Opening document %1$s..."
31781 msgstr ""
31782
31783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
31784 #, c-format
31785 msgid "Document %1$s opened."
31786 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
31787
31788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31789 msgid "Version control detected."
31790 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
31791
31792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
31793 #, c-format
31794 msgid "Could not open document %1$s"
31795 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
31796
31797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
31798 msgid "Couldn't import file"
31799 msgstr ""
31800
31801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
31802 #, c-format
31803 msgid "No information for importing the format %1$s."
31804 msgstr ""
31805
31806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
31807 #, c-format
31808 msgid "Select %1$s file to import"
31809 msgstr ""
31810
31811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
31812 #, c-format
31813 msgid ""
31814 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31815 "Aborting import."
31816 msgstr ""
31817
31818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
31819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2689
31820 #, c-format
31821 msgid ""
31822 "The document %1$s already exists.\n"
31823 "\n"
31824 "Do you want to overwrite that document?"
31825 msgstr ""
31826
31827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
31828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
31829 msgid "Overwrite document?"
31830 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
31831
31832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
31833 #, c-format
31834 msgid "Importing %1$s..."
31835 msgstr ""
31836
31837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31838 msgid "imported."
31839 msgstr ""
31840
31841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
31842 msgid "file not imported!"
31843 msgstr ""
31844
31845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
31846 #, fuzzy
31847 msgid "newfile"
31848 msgstr "Uključi dokument"
31849
31850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31851 msgid "Select LyX document to insert"
31852 msgstr ""
31853
31854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31855 msgid "Choose a filename to save document as"
31856 msgstr ""
31857
31858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
31859 #, c-format
31860 msgid ""
31861 "The file\n"
31862 "%1$s\n"
31863 "is already open in your current session.\n"
31864 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31865 "Do you want to choose a new filename?"
31866 msgstr ""
31867
31868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
31869 msgid "Chosen File Already Open"
31870 msgstr ""
31871
31872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
31873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
31874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31875 msgid "&Rename"
31876 msgstr "&Promeni ime"
31877
31878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
31879 #, c-format
31880 msgid ""
31881 "The document %1$s is already registered.\n"
31882 "\n"
31883 "Do you want to choose a new name?"
31884 msgstr ""
31885
31886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31887 #, fuzzy
31888 msgid "Rename document?"
31889 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
31890
31891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31892 #, fuzzy
31893 msgid "Copy document?"
31894 msgstr "Novi dokument"
31895
31896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
31897 #, fuzzy
31898 msgid "&Copy"
31899 msgstr "Kopiraj "
31900
31901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31902 #, fuzzy
31903 msgid "Choose a filename to export the document as"
31904 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
31905
31906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
31907 msgid "Guess from extension (*.*)"
31908 msgstr ""
31909
31910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31911 #, c-format
31912 msgid ""
31913 "The document %1$s could not be saved.\n"
31914 "\n"
31915 "Do you want to rename the document and try again?"
31916 msgstr ""
31917
31918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
31919 msgid "Rename and save?"
31920 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
31921
31922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31923 msgid "&Retry"
31924 msgstr ""
31925
31926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31927 #, c-format
31928 msgid ""
31929 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31930 "Would you like to close or hide the document?\n"
31931 "\n"
31932 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31933 "the menu: View->Hidden->...\n"
31934 "\n"
31935 "To remove this question, set your preference in:\n"
31936 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31937 msgstr ""
31938
31939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
31940 #, fuzzy
31941 msgid "Close or hide document?"
31942 msgstr "Novi dokument"
31943
31944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
31945 #, fuzzy
31946 msgid "&Hide"
31947 msgstr "Sakrij tab"
31948
31949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
31950 #, fuzzy
31951 msgid "Close document"
31952 msgstr "Novi dokument"
31953
31954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
31955 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31956 msgstr ""
31957
31958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
31959 #, c-format
31960 msgid ""
31961 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31962 "\n"
31963 "Do you want to save the document?"
31964 msgstr ""
31965
31966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
31967 msgid "Save new document?"
31968 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
31969
31970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
31971 #, c-format
31972 msgid ""
31973 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31974 "\n"
31975 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31976 msgstr ""
31977
31978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
31979 #, c-format
31980 msgid ""
31981 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31982 "\n"
31983 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31984 msgstr ""
31985
31986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
31987 msgid "Save changed document?"
31988 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
31989
31990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
31991 #, fuzzy
31992 msgid "Save document?"
31993 msgstr "Sačuvaj dokument"
31994
31995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
31996 msgid "&Discard"
31997 msgstr ""
31998
31999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3111
32000 #, c-format
32001 msgid ""
32002 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32003 "\n"
32004 "Do you want to save the document?"
32005 msgstr ""
32006
32007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
32008 #, c-format
32009 msgid ""
32010 "Document \n"
32011 "%1$s\n"
32012 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
32013 msgstr ""
32014
32015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3148
32016 msgid "Reload externally changed document?"
32017 msgstr ""
32018
32019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
32020 #, fuzzy
32021 msgid "Document could not be checked in."
32022 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
32023
32024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
32025 msgid "Error when setting the locking property."
32026 msgstr ""
32027
32028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
32029 msgid "Directory is not accessible."
32030 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
32031
32032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
32033 #, c-format
32034 msgid "Opening child document %1$s..."
32035 msgstr ""
32036
32037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
32038 #, c-format
32039 msgid "No buffer for file: %1$s."
32040 msgstr ""
32041
32042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3433
32043 #, fuzzy
32044 msgid "Inverse Search Failed"
32045 msgstr "Polje za pretragu:"
32046
32047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
32048 msgid ""
32049 "Invalid position requested by inverse search.\n"
32050 "You may need to update the viewed document."
32051 msgstr ""
32052
32053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3507
32054 #, fuzzy
32055 msgid "Export Error"
32056 msgstr "Izvezi|I"
32057
32058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
32059 #, fuzzy
32060 msgid "Error cloning the Buffer."
32061 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
32062
32063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
32064 msgid "Exporting ..."
32065 msgstr ""
32066
32067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
32068 #, fuzzy
32069 msgid "Previewing ..."
32070 msgstr "Pregled učiavanja"
32071
32072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
32073 msgid "Document not loaded"
32074 msgstr "Dokument nije učitan "
32075
32076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
32077 msgid "Select file to insert"
32078 msgstr ""
32079
32080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775
32081 msgid "All Files (*)"
32082 msgstr "Sve datoteke (*)"
32083
32084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
32085 #, c-format
32086 msgid ""
32087 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
32088 "on disk of the document %1$s?"
32089 msgstr ""
32090
32091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
32092 #, c-format
32093 msgid ""
32094 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
32095 "version of the document %1$s?"
32096 msgstr ""
32097
32098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
32099 #, fuzzy
32100 msgid "Revert to saved document?"
32101 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
32102
32103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3838
32104 msgid "Saving all documents..."
32105 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
32106
32107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
32108 msgid "All documents saved."
32109 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
32110
32111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
32112 msgid "Toolbars unlocked."
32113 msgstr ""
32114
32115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
32116 msgid "Toolbars locked."
32117 msgstr ""
32118
32119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
32120 #, c-format
32121 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
32122 msgstr ""
32123
32124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991
32125 #, c-format
32126 msgid "%1$s unknown command!"
32127 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
32128
32129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
32130 msgid "Zoom level is now %1$d%"
32131 msgstr ""
32132
32133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4150
32134 msgid "Please, preview the document first."
32135 msgstr ""
32136
32137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4166
32138 #, fuzzy
32139 msgid "Couldn't proceed."
32140 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
32141
32142 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
32143 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
32144 #, fuzzy
32145 msgid "Code Preview"
32146 msgstr "LyX pregled"
32147
32148 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
32149 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
32150 msgstr ""
32151
32152 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1574
32153 msgid "Close File"
32154 msgstr "Zatvori Dokument"
32155
32156 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
32157 msgid "%1 (read only)"
32158 msgstr ""
32159
32160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2094
32161 msgid "%1 (modified externally)"
32162 msgstr ""
32163
32164 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
32165 msgid "Hide tab"
32166 msgstr "Sakrij tab"
32167
32168 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
32169 msgid "Close tab"
32170 msgstr "Zatvori tab"
32171
32172 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2233
32173 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
32174 msgstr ""
32175
32176 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
32177 msgid "Wrap Float Settings"
32178 msgstr ""
32179
32180 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
32181 msgid "Click to detach"
32182 msgstr ""
32183
32184 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
32185 #, c-format
32186 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
32187 msgstr ""
32188
32189 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
32190 msgid "Enter characters to filter the layout list."
32191 msgstr ""
32192
32193 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
32194 #, fuzzy, c-format
32195 msgid "%1$s (unknown)"
32196 msgstr "(nepoznato)"
32197
32198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
32199 #, fuzzy
32200 msgid "More...|M"
32201 msgstr "Više"
32202
32203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
32204 msgid "No Group"
32205 msgstr ""
32206
32207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
32208 msgid "More Spelling Suggestions"
32209 msgstr ""
32210
32211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
32212 #, fuzzy
32213 msgid "Add to personal dictionary|n"
32214 msgstr "Izaberi lični rečnik"
32215
32216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
32217 #, fuzzy
32218 msgid "Ignore all|I"
32219 msgstr "I&gnoriši sve"
32220
32221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
32222 #, fuzzy
32223 msgid "Remove from personal dictionary|r"
32224 msgstr "Izaberi lični rečnik"
32225
32226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
32227 #, fuzzy
32228 msgid "Language|L"
32229 msgstr "Jezik"
32230
32231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
32232 #, fuzzy
32233 msgid "More Languages ...|M"
32234 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
32235
32236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
32237 msgid "Hidden|H"
32238 msgstr ""
32239
32240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
32241 #, fuzzy
32242 msgid "<No Documents Open>"
32243 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
32244
32245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
32246 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
32247 msgstr ""
32248
32249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
32250 msgid "View (Other Formats)|F"
32251 msgstr ""
32252
32253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
32254 #, fuzzy
32255 msgid "Update (Other Formats)|p"
32256 msgstr "Ažurirajte ekran"
32257
32258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
32259 #, fuzzy, c-format
32260 msgid "View [%1$s]|V"
32261 msgstr "VidiV"
32262
32263 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
32264 #, fuzzy, c-format
32265 msgid "Update [%1$s]|U"
32266 msgstr "Ažurirajte|A"
32267
32268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
32269 #, fuzzy
32270 msgid "No Custom Insets Defined!"
32271 msgstr "Akcija nije definisana!"
32272
32273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
32274 #, fuzzy
32275 msgid "(No Document Open)"
32276 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
32277
32278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
32279 msgid "Master Document"
32280 msgstr "Glavni Dokument"
32281
32282 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
32283 msgid "Other Lists"
32284 msgstr "Ostali Spiskovi"
32285
32286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
32287 #, fuzzy
32288 msgid "(Empty Table of Contents)"
32289 msgstr "Sadržaj"
32290
32291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
32292 #, fuzzy
32293 msgid "Open Outliner..."
32294 msgstr "O&tvori novu grupu..."
32295
32296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
32297 msgid "Other Toolbars"
32298 msgstr ""
32299
32300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
32301 #, fuzzy
32302 msgid "No Branches Set for Document!"
32303 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
32304
32305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
32306 msgid "Index List|I"
32307 msgstr "Indeks lista|I"
32308
32309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
32310 msgid "Index Entry|d"
32311 msgstr "Unos indeksa|d"
32312
32313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
32314 #, fuzzy, c-format
32315 msgid "Index: %1$s"
32316 msgstr "Font: %1$s"
32317
32318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
32319 #, fuzzy, c-format
32320 msgid "Index Entry (%1$s)"
32321 msgstr "Unos indeksa|I"
32322
32323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
32324 msgid "No Citation in Scope!"
32325 msgstr ""
32326
32327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
32328 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
32329 msgid "No citations selected!"
32330 msgstr "Nije izabran citat!"
32331
32332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
32333 #, fuzzy
32334 msgid "All authors|h"
32335 msgstr "Autori"
32336
32337 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
32338 #, fuzzy
32339 msgid "Force upper case|u"
32340 msgstr "Velika slova|V"
32341
32342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
32343 #, fuzzy, c-format
32344 msgid "Caption (%1$s)"
32345 msgstr "Citat:"
32346
32347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
32348 msgid "No Quote in Scope!"
32349 msgstr ""
32350
32351 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
32352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
32353 #, c-format
32354 msgid "%1$s (dynamic)"
32355 msgstr ""
32356
32357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
32358 #, c-format
32359 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32360 msgstr ""
32361
32362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
32363 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32364 msgstr ""
32365
32366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
32367 msgid "static[[Quotes]]"
32368 msgstr ""
32369
32370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
32371 #, c-format
32372 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32373 msgstr ""
32374
32375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
32376 #, c-format
32377 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32378 msgstr ""
32379
32380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32381 #, c-format
32382 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32383 msgstr ""
32384
32385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32386 #, fuzzy
32387 msgid "Change Style|y"
32388 msgstr "Naglašen stil|e"
32389
32390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
32391 #, fuzzy, c-format
32392 msgid "Start New Environment (%1$s)"
32393 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32394
32395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
32396 #, c-format
32397 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
32398 msgstr ""
32399
32400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
32401 #, fuzzy, c-format
32402 msgid "Export [%1$s]|E"
32403 msgstr "Font: %1$s"
32404
32405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
32406 #, fuzzy
32407 msgid "No Action Defined!"
32408 msgstr "Akcija nije definisana!"
32409
32410 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32411 #, fuzzy
32412 msgid "Search"
32413 msgstr "Traži greške"
32414
32415 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
32416 #, fuzzy, c-format
32417 msgid "Export %1$s"
32418 msgstr "Font: %1$s"
32419
32420 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32421 #, fuzzy, c-format
32422 msgid "Import %1$s"
32423 msgstr "Font: %1$s"
32424
32425 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32426 #, fuzzy, c-format
32427 msgid "Update %1$s"
32428 msgstr "Ažuriraj DVI"
32429
32430 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32431 #, c-format
32432 msgid "View %1$s"
32433 msgstr ""
32434
32435 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32436 msgid "space"
32437 msgstr "razmak"
32438
32439 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32440 msgid ""
32441 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32442 "characters:\n"
32443 msgstr ""
32444 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
32445 "znakova:\n"
32446
32447 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
32448 msgid "Could not update TeX information"
32449 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
32450
32451 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
32452 #, c-format
32453 msgid "The script `%1$s' failed."
32454 msgstr ""
32455
32456 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
32457 msgid "All Files "
32458 msgstr "Sve datoteke"
32459
32460 #: src/insets/Inset.cpp:89
32461 #, fuzzy
32462 msgid "Bibliography Entry"
32463 msgstr "Bibliografija"
32464
32465 #: src/insets/Inset.cpp:95
32466 msgid "Float"
32467 msgstr ""
32468
32469 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32470 msgid "Box"
32471 msgstr "Boks"
32472
32473 #: src/insets/Inset.cpp:115
32474 #, fuzzy
32475 msgid "Horizontal Space"
32476 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
32477
32478 #: src/insets/Inset.cpp:164
32479 #, fuzzy
32480 msgid "Horizontal Math Space"
32481 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
32482
32483 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
32484 #, fuzzy
32485 msgid "Unknown Argument"
32486 msgstr "Nepoznati korisnik"
32487
32488 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
32489 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
32490 msgstr ""
32491
32492 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32493 msgid "Keys must be unique!"
32494 msgstr ""
32495
32496 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32497 #, c-format
32498 msgid ""
32499 "The key %1$s already exists,\n"
32500 "it will be changed to %2$s."
32501 msgstr ""
32502
32503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32504 #, c-format
32505 msgid ""
32506 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32507 "If you proceed, all of them will be opened."
32508 msgstr ""
32509
32510 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32511 msgid "Open Databases?"
32512 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
32513
32514 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32515 msgid "&Proceed"
32516 msgstr ""
32517
32518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32519 #, fuzzy
32520 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32521 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
32522
32523 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32524 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32525 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
32526
32527 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32528 msgid "Databases:"
32529 msgstr "Baza podataka:"
32530
32531 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32532 msgid "Style File:"
32533 msgstr ""
32534
32535 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32536 msgid "Lists:"
32537 msgstr ""
32538
32539 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32540 msgid "included in TOC"
32541 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
32542
32543 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32544 msgid ""
32545 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32546 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32547 "document'"
32548 msgstr ""
32549
32550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32551 #, fuzzy
32552 msgid "Options: "
32553 msgstr "O&pcija:"
32554
32555 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32556 msgid ""
32557 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32558 "BibTeX will be unable to find it."
32559 msgstr ""
32560
32561 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32562 msgid "simple frame"
32563 msgstr ""
32564
32565 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32566 msgid "frameless"
32567 msgstr ""
32568
32569 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32570 msgid "simple frame, page breaks"
32571 msgstr ""
32572
32573 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32574 msgid "oval, thin"
32575 msgstr ""
32576
32577 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32578 msgid "oval, thick"
32579 msgstr ""
32580
32581 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32582 msgid "drop shadow"
32583 msgstr ""
32584
32585 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32586 msgid "shaded background"
32587 msgstr ""
32588
32589 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32590 msgid "double frame"
32591 msgstr ""
32592
32593 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32594 #, c-format
32595 msgid "%1$s (%2$s)"
32596 msgstr "%1$s (%2$s)"
32597
32598 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32599 #, c-format
32600 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32601 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32602
32603 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32604 msgid "active"
32605 msgstr "aktivno"
32606
32607 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32608 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32609 msgid "non-active"
32610 msgstr "ne-aktivno"
32611
32612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32613 #, fuzzy, c-format
32614 msgid "master %1$s, child %2$s"
32615 msgstr "%1$s i %2$s"
32616
32617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32618 #, c-format
32619 msgid ""
32620 "Branch Name: %1$s\n"
32621 "Branch Status: %2$s\n"
32622 "Inset Status: %3$s"
32623 msgstr ""
32624
32625 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32626 msgid "Branch: "
32627 msgstr "Ogranak:"
32628
32629 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32630 #, fuzzy
32631 msgid "Branch (child): "
32632 msgstr "nedefinisano"
32633
32634 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32635 #, fuzzy
32636 msgid "Branch (master): "
32637 msgstr "nedefinisano"
32638
32639 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32640 #, fuzzy
32641 msgid "Branch (undefined): "
32642 msgstr "nedefinisano"
32643
32644 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32645 #, fuzzy
32646 msgid "Branch state changes in master document"
32647 msgstr "Izaberite glavni dokument"
32648
32649 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32650 #, c-format
32651 msgid ""
32652 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32653 "sure to save the master."
32654 msgstr ""
32655
32656 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32657 #, c-format
32658 msgid "Sub-%1$s"
32659 msgstr "Pod-%1$s"
32660
32661 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32662 msgid "No bibliography defined!"
32663 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
32664
32665 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32666 #, c-format
32667 msgid "+ %1$d more entries."
32668 msgstr ""
32669
32670 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32671 msgid "LaTeX Command: "
32672 msgstr "LaTeX Komanda: "
32673
32674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32675 msgid "InsetCommand Error: "
32676 msgstr ""
32677
32678 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32679 msgid "Incompatible command name."
32680 msgstr ""
32681
32682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32683 msgid "InsetCommandParams Error: "
32684 msgstr ""
32685
32686 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32687 msgid "InsetCommandParams: "
32688 msgstr ""
32689
32690 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32691 msgid "Unknown parameter name: "
32692 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
32693
32694 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32695 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32696 msgstr ""
32697
32698 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32699 #, fuzzy
32700 msgid "Uncodable characters"
32701 msgstr "specijalni karakteri"
32702
32703 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32704 #, c-format
32705 msgid ""
32706 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32707 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32708 "%2$s."
32709 msgstr ""
32710
32711 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32712 #, c-format
32713 msgid "External template %1$s is not installed"
32714 msgstr ""
32715
32716 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32717 #, c-format
32718 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32719 msgstr ""
32720
32721 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32722 msgid "float"
32723 msgstr ""
32724
32725 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32726 msgid "float: "
32727 msgstr ""
32728
32729 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32730 msgid "subfloat: "
32731 msgstr ""
32732
32733 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32734 msgid " (sideways)"
32735 msgstr ""
32736
32737 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32738 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32739 msgstr ""
32740
32741 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32742 #, c-format
32743 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32744 msgstr ""
32745
32746 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32747 msgid "footnote"
32748 msgstr "fusnota"
32749
32750 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32751 #, c-format
32752 msgid ""
32753 "Could not copy the file\n"
32754 "%1$s\n"
32755 "into the temporary directory."
32756 msgstr ""
32757
32758 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32759 #, c-format
32760 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32761 msgstr ""
32762
32763 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32764 #, c-format
32765 msgid "Graphics file: %1$s"
32766 msgstr ""
32767
32768 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32769 #, fuzzy
32770 msgid "Hyperlink: "
32771 msgstr "Hiperlink"
32772
32773 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32774 msgid "www"
32775 msgstr ""
32776
32777 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32778 msgid "email"
32779 msgstr "email"
32780
32781 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32782 #, fuzzy
32783 msgid "file"
32784 msgstr "Sve datoteke"
32785
32786 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32787 #, fuzzy, c-format
32788 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32789 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
32790
32791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32792 msgid "Verbatim Input"
32793 msgstr ""
32794
32795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32796 msgid "Verbatim Input*"
32797 msgstr ""
32798
32799 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32800 #, fuzzy
32801 msgid "Include (excluded)"
32802 msgstr "Uključi dokument"
32803
32804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32805 #, fuzzy
32806 msgid "Unknown"
32807 msgstr "nepoznato"
32808
32809 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32811 msgid "Recursive input"
32812 msgstr ""
32813
32814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32816 #, c-format
32817 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32818 msgstr ""
32819
32820 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32821 #, c-format
32822 msgid ""
32823 "Could not load included file\n"
32824 "`%1$s'\n"
32825 "Please, check whether it actually exists."
32826 msgstr ""
32827
32828 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32829 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32830 #, fuzzy
32831 msgid "Error: "
32832 msgstr "Greška"
32833
32834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32835 #, c-format
32836 msgid ""
32837 "Included file `%1$s'\n"
32838 "has textclass `%2$s'\n"
32839 "while parent file has textclass `%3$s'."
32840 msgstr ""
32841
32842 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32843 msgid "Different textclasses"
32844 msgstr ""
32845
32846 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32847 #, c-format
32848 msgid ""
32849 "Included file `%1$s'\n"
32850 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32851 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32852 msgstr ""
32853
32854 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32855 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32856 msgstr ""
32857
32858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32859 #, c-format
32860 msgid ""
32861 "Included file `%1$s'\n"
32862 "uses module `%2$s'\n"
32863 "which is not used in parent file."
32864 msgstr ""
32865
32866 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32867 msgid "Module not found"
32868 msgstr "Modul nije nađen"
32869
32870 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32871 #, c-format
32872 msgid ""
32873 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32874 " LaTeX export is probably incomplete."
32875 msgstr ""
32876
32877 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32878 msgid "Unsupported Inclusion"
32879 msgstr ""
32880
32881 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32882 #, c-format
32883 msgid ""
32884 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32885 "Offending file:\n"
32886 "%1$s"
32887 msgstr ""
32888
32889 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32890 msgid "Index sorting failed"
32891 msgstr ""
32892
32893 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32894 #, c-format
32895 msgid ""
32896 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32897 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32898 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32899 "explained in the User Guide."
32900 msgstr ""
32901
32902 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32903 #, fuzzy
32904 msgid "Index Entry"
32905 msgstr "Unos indeksa|I"
32906
32907 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32908 #, fuzzy
32909 msgid "Unknown index type!"
32910 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
32911
32912 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32913 #, fuzzy
32914 msgid "All indexes"
32915 msgstr "Sve datoteke"
32916
32917 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32918 #, fuzzy
32919 msgid "subindex"
32920 msgstr "Indeks"
32921
32922 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32923 #, c-format
32924 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32925 msgstr ""
32926
32927 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32928 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32929 msgstr ""
32930
32931 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32932 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32933 msgid "undefined"
32934 msgstr "nedefinisano"
32935
32936 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32937 msgid "yes"
32938 msgstr "da"
32939
32940 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32941 msgid "no"
32942 msgstr "ne"
32943
32944 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32945 #, fuzzy
32946 msgid "No version control"
32947 msgstr "Kontrolna verzija"
32948
32949 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32950 msgid "Label names must be unique!"
32951 msgstr ""
32952
32953 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32954 #, c-format
32955 msgid ""
32956 "The label %1$s already exists,\n"
32957 "it will be changed to %2$s."
32958 msgstr ""
32959
32960 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32961 msgid "DUPLICATE: "
32962 msgstr "DUPLIKAT:"
32963
32964 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32965 #, fuzzy
32966 msgid "Horizontal line"
32967 msgstr "Horizontalna Linija|L"
32968
32969 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32970 msgid "no more lstline delimiters available"
32971 msgstr ""
32972
32973 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32974 msgid "Running out of delimiters"
32975 msgstr ""
32976
32977 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32978 msgid ""
32979 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32980 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32981 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32982 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32983 "must investigate!"
32984 msgstr ""
32985
32986 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32987 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32988 msgstr ""
32989
32990 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32991 #, c-format
32992 msgid ""
32993 "The following characters in one of the program listings are\n"
32994 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32995 "%1$s.\n"
32996 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32997 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32998 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32999 "might help."
33000 msgstr ""
33001
33002 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
33003 #, c-format
33004 msgid ""
33005 "The following characters in one of the program listings are\n"
33006 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33007 "%1$s."
33008 msgstr ""
33009
33010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
33011 msgid "A value is expected."
33012 msgstr "Očekivana vrednost."
33013
33014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
33015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
33016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
33017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
33018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
33019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
33020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
33021 msgid "Unbalanced braces!"
33022 msgstr ""
33023
33024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
33025 msgid "Please specify true or false."
33026 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
33027
33028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
33029 msgid "Only true or false is allowed."
33030 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
33031
33032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
33033 msgid "Please specify an integer value."
33034 msgstr ""
33035
33036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
33037 msgid "An integer is expected."
33038 msgstr ""
33039
33040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
33041 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
33042 msgstr ""
33043
33044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
33045 msgid "Invalid LaTeX length expression."
33046 msgstr ""
33047
33048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
33049 #, c-format
33050 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
33051 msgstr ""
33052
33053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
33054 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
33055 msgstr ""
33056
33057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
33058 #, c-format
33059 msgid "Please specify one of %1$s."
33060 msgstr ""
33061
33062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
33063 #, c-format
33064 msgid "Try one of %1$s."
33065 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
33066
33067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
33068 #, c-format
33069 msgid "I guess you mean %1$s."
33070 msgstr ""
33071
33072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
33073 #, c-format
33074 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
33075 msgstr ""
33076
33077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
33078 #, c-format
33079 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
33080 msgstr ""
33081
33082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
33083 msgid ""
33084 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
33085 msgstr ""
33086 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
33087
33088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
33089 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
33090 msgstr ""
33091
33092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
33093 msgid ""
33094 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
33095 "trblTRBL"
33096 msgstr ""
33097
33098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
33099 msgid ""
33100 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
33101 "right, bottom left and top left corner."
33102 msgstr ""
33103
33104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
33105 msgid "Previously defined color name as a string"
33106 msgstr ""
33107
33108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
33109 msgid "Enter something like \\color{white}"
33110 msgstr ""
33111
33112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
33113 msgid "Expect a number with an optional * before it"
33114 msgstr ""
33115
33116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
33117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:750
33118 msgid "auto, last or a number"
33119 msgstr ""
33120
33121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
33122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
33123 msgid ""
33124 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
33125 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
33126 "defining a listing inset)"
33127 msgstr ""
33128
33129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
33130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
33131 msgid ""
33132 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
33133 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
33134 "a listing inset)"
33135 msgstr ""
33136
33137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
33138 msgid "default: _minted-<jobname>"
33139 msgstr ""
33140
33141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:743
33142 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
33143 msgstr ""
33144
33145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:753
33146 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
33147 msgstr ""
33148
33149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
33150 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
33151 msgstr ""
33152
33153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
33154 msgid "A latex name such as \\small"
33155 msgstr ""
33156
33157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
33158 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
33159 msgstr ""
33160
33161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
33162 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
33163 msgstr ""
33164
33165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:790
33166 msgid ""
33167 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
33168 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
33169 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
33170 msgstr ""
33171
33172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:813
33173 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
33174 msgstr ""
33175
33176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
33177 msgid "Apply Python 3 highlighting"
33178 msgstr ""
33179
33180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:829
33181 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
33182 msgstr ""
33183
33184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:833
33185 msgid "For PHP only"
33186 msgstr ""
33187
33188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:836
33189 msgid "The style used by Pygments"
33190 msgstr ""
33191
33192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:849
33193 msgid "A macro to redefine visible tabs"
33194 msgstr ""
33195
33196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:856
33197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
33198 msgid "Enables latex code in comments"
33199 msgstr ""
33200
33201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:873
33202 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
33203 msgstr ""
33204
33205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:889
33206 #, c-format
33207 msgid "Available listing parameters are %1$s"
33208 msgstr ""
33209
33210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:892
33211 #, c-format
33212 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
33213 msgstr ""
33214
33215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:903
33216 #, c-format
33217 msgid "Parameter %1$s: "
33218 msgstr "Parametar %1$s: "
33219
33220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:916
33221 #, c-format
33222 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
33223 msgstr ""
33224
33225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:919
33226 #, c-format
33227 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
33228 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
33229
33230 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
33231 msgid "New Page"
33232 msgstr "Nova Strana"
33233
33234 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
33235 msgid "Page Break"
33236 msgstr ""
33237
33238 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
33239 msgid "Clear Page"
33240 msgstr "Očisti Stranu"
33241
33242 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
33243 msgid "Clear Double Page"
33244 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
33245
33246 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
33247 msgid "Nom: "
33248 msgstr "Nom: "
33249
33250 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
33251 msgid "Nomenclature Symbol: "
33252 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
33253
33254 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
33255 msgid "Description: "
33256 msgstr "Opis:"
33257
33258 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
33259 msgid "Sorting: "
33260 msgstr ""
33261
33262 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33263 msgid "note"
33264 msgstr "napomena"
33265
33266 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33267 msgid "Phantom"
33268 msgstr ""
33269
33270 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33271 msgid "HPhantom"
33272 msgstr ""
33273
33274 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33275 msgid "VPhantom"
33276 msgstr ""
33277
33278 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33279 #, fuzzy
33280 msgid "phantom"
33281 msgstr "Esperanto"
33282
33283 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33284 msgid "hphantom"
33285 msgstr ""
33286
33287 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33288 msgid "vphantom"
33289 msgstr ""
33290
33291 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
33292 #, c-format
33293 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33294 msgstr ""
33295
33296 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
33297 #, c-format
33298 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33299 msgstr ""
33300
33301 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
33302 #, fuzzy, c-format
33303 msgid "%1$stext"
33304 msgstr "tekst"
33305
33306 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
33307 #, fuzzy, c-format
33308 msgid "text%1$s"
33309 msgstr "tekst"
33310
33311 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
33312 msgid "BROKEN: "
33313 msgstr ""
33314
33315 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33316 msgid "Ref: "
33317 msgstr "Ref: "
33318
33319 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33320 msgid "Equation"
33321 msgstr "Jednačina"
33322
33323 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33324 msgid "EqRef: "
33325 msgstr ""
33326
33327 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33328 msgid "Page Number"
33329 msgstr "Broj Strana"
33330
33331 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33332 msgid "Page: "
33333 msgstr "Strana:"
33334
33335 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33336 msgid "Textual Page Number"
33337 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
33338
33339 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33340 msgid "TextPage: "
33341 msgstr ""
33342
33343 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33344 msgid "Standard+Textual Page"
33345 msgstr ""
33346
33347 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33348 msgid "Ref+Text: "
33349 msgstr "Ref+Tekst: "
33350
33351 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33352 #, fuzzy
33353 msgid "Formatted"
33354 msgstr "Formatiranje"
33355
33356 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33357 #, fuzzy
33358 msgid "Format: "
33359 msgstr "&Format:"
33360
33361 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33362 #, fuzzy
33363 msgid "Reference to Name"
33364 msgstr "Referenca"
33365
33366 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33367 #, fuzzy
33368 msgid "NameRef: "
33369 msgstr "Ime:"
33370
33371 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33372 #, fuzzy
33373 msgid "Label Only"
33374 msgstr "Boja "
33375
33376 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33377 #, fuzzy
33378 msgid "Label: "
33379 msgstr "&Oznaka:"
33380
33381 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33382 #, fuzzy
33383 msgid "subscript"
33384 msgstr "Znak u indeksu"
33385
33386 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33387 #, fuzzy
33388 msgid "superscript"
33389 msgstr "Znak u eksponentu "
33390
33391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33392 msgid "Protected Space"
33393 msgstr ""
33394
33395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33396 msgid "Quad Space"
33397 msgstr ""
33398
33399 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33400 #, fuzzy
33401 msgid "Double Quad Space"
33402 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
33403
33404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33405 msgid "Enspace"
33406 msgstr ""
33407
33408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33409 msgid "Enskip"
33410 msgstr ""
33411
33412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33413 msgid "Protected Horizontal Fill"
33414 msgstr ""
33415
33416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33417 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33418 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
33419
33420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33421 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33422 msgstr ""
33423
33424 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33425 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33426 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
33427
33428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33429 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33430 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
33431
33432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33433 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33434 msgstr ""
33435
33436 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33437 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33438 msgstr ""
33439
33440 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33441 #, c-format
33442 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33443 msgstr ""
33444
33445 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33446 #, c-format
33447 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33448 msgstr ""
33449
33450 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33451 msgid "Unknown TOC type"
33452 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
33453
33454 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
33455 msgid "Selections not supported."
33456 msgstr ""
33457
33458 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
33459 msgid "Multi-column in current or destination column."
33460 msgstr ""
33461
33462 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
33463 msgid "Multi-row in current or destination row."
33464 msgstr ""
33465
33466 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
33467 msgid "Selection size should match clipboard content."
33468 msgstr ""
33469
33470 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33471 msgid "wrap: "
33472 msgstr ""
33473
33474 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33475 msgid "wrap"
33476 msgstr ""
33477
33478 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33479 msgid "Not shown."
33480 msgstr "Ne prikazuj."
33481
33482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33483 msgid "Loading..."
33484 msgstr "Učitavanje..."
33485
33486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33487 msgid "Converting to loadable format..."
33488 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
33489
33490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33491 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33492 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
33493
33494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33495 msgid "Scaling etc..."
33496 msgstr "Skaliranje i sl..."
33497
33498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33499 msgid "Ready to display"
33500 msgstr "Spreman za prikaz"
33501
33502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33503 msgid "No file found!"
33504 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
33505
33506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33507 msgid "Error converting to loadable format"
33508 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
33509
33510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33511 msgid "Error loading file into memory"
33512 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
33513
33514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33515 msgid "Error generating the pixmap"
33516 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
33517
33518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33519 msgid "No image"
33520 msgstr "Nema slike"
33521
33522 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33523 msgid "Preview loading"
33524 msgstr "Pregled učiavanja"
33525
33526 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33527 msgid "Preview ready"
33528 msgstr "Pregled spreman"
33529
33530 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33531 msgid "Preview failed"
33532 msgstr "Pregled nije uspeo"
33533
33534 #: src/lengthcommon.cpp:41
33535 msgid "cc[[unit of measure]]"
33536 msgstr "cc[[unit of measure]]"
33537
33538 #: src/lengthcommon.cpp:41
33539 msgid "dd"
33540 msgstr "dd"
33541
33542 #: src/lengthcommon.cpp:41
33543 msgid "em"
33544 msgstr "em"
33545
33546 #: src/lengthcommon.cpp:42
33547 msgid "ex"
33548 msgstr "ex"
33549
33550 #: src/lengthcommon.cpp:42
33551 msgid "mu[[unit of measure]]"
33552 msgstr "mu[[unit of measure]]"
33553
33554 #: src/lengthcommon.cpp:42
33555 msgid "pc"
33556 msgstr "pc"
33557
33558 #: src/lengthcommon.cpp:43
33559 msgid "pt"
33560 msgstr "pt"
33561
33562 #: src/lengthcommon.cpp:43
33563 msgid "sp"
33564 msgstr "sp"
33565
33566 #: src/lengthcommon.cpp:43
33567 msgid "Text Width %"
33568 msgstr "Širina teksta %"
33569
33570 #: src/lengthcommon.cpp:44
33571 msgid "Column Width %"
33572 msgstr "Širina kolone %"
33573
33574 #: src/lengthcommon.cpp:44
33575 msgid "Page Width %"
33576 msgstr "Širina stranice %"
33577
33578 #: src/lengthcommon.cpp:44
33579 msgid "Line Width %"
33580 msgstr "Širina linije %"
33581
33582 #: src/lengthcommon.cpp:45
33583 msgid "Text Height %"
33584 msgstr "Visina teksta %"
33585
33586 #: src/lengthcommon.cpp:45
33587 msgid "Page Height %"
33588 msgstr "Visina stranice %"
33589
33590 #: src/lengthcommon.cpp:45
33591 #, fuzzy
33592 msgid "Line Distance %"
33593 msgstr "Širina linije %"
33594
33595 #: src/lyxfind.cpp:128
33596 msgid "Search error"
33597 msgstr "Traži greške"
33598
33599 #: src/lyxfind.cpp:128
33600 msgid "Search string is empty"
33601 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
33602
33603 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33604 msgid ""
33605 "End of file reached while searching forward.\n"
33606 "Continue searching from the beginning?"
33607 msgstr ""
33608
33609 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33610 msgid ""
33611 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33612 "Continue searching from the end?"
33613 msgstr ""
33614
33615 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33616 #, fuzzy
33617 msgid "String not found."
33618 msgstr "String nije nađen!"
33619
33620 #: src/lyxfind.cpp:400
33621 #, fuzzy
33622 msgid "String found."
33623 msgstr "String nije nađen!"
33624
33625 #: src/lyxfind.cpp:402
33626 msgid "String has been replaced."
33627 msgstr "String je zamenjen."
33628
33629 #: src/lyxfind.cpp:405
33630 #, fuzzy, c-format
33631 msgid "%1$d strings have been replaced."
33632 msgstr "stringovi su zamenjeni."
33633
33634 #: src/lyxfind.cpp:1535
33635 #, fuzzy
33636 msgid "Invalid regular expression!"
33637 msgstr "Regularni izraz"
33638
33639 #: src/lyxfind.cpp:1540
33640 #, fuzzy
33641 msgid "Match not found!"
33642 msgstr "String nije nađen!"
33643
33644 #: src/lyxfind.cpp:1544
33645 #, fuzzy
33646 msgid "Match found!"
33647 msgstr "Modul nije nađen!"
33648
33649 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33650 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33651 #, c-format
33652 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33653 msgstr ""
33654
33655 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33656 #, fuzzy, c-format
33657 msgid "Box: %1$s"
33658 msgstr "Font: %1$s"
33659
33660 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33661 #, c-format
33662 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33663 msgstr ""
33664
33665 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33666 #, c-format
33667 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33668 msgstr ""
33669
33670 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33671 #, fuzzy, c-format
33672 msgid "Color: %1$s"
33673 msgstr "Boje"
33674
33675 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33676 #, fuzzy, c-format
33677 msgid "Decoration: %1$s"
33678 msgstr "&Dekoracija:"
33679
33680 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33681 #, fuzzy, c-format
33682 msgid "Environment: %1$s"
33683 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
33684
33685 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33686 #, fuzzy
33687 msgid "Cursor not in table"
33688 msgstr " (nije istalisano)"
33689
33690 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33691 msgid "Only one row"
33692 msgstr "Samo jedan red"
33693
33694 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33695 msgid "Only one column"
33696 msgstr "Samo jedna kolona"
33697
33698 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33699 msgid "No hline to delete"
33700 msgstr "Nema hline za brisanje"
33701
33702 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33703 msgid "No vline to delete"
33704 msgstr "Nema vline za brisanje"
33705
33706 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33707 #, c-format
33708 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33709 msgstr ""
33710
33711 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33712 #, fuzzy, c-format
33713 msgid "Type: %1$s"
33714 msgstr "LyX: %1$s"
33715
33716 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33717 #, fuzzy
33718 msgid "Bad math environment"
33719 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
33720
33721 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33722 msgid ""
33723 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33724 "Change the math formula type and try again."
33725 msgstr ""
33726
33727 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33728 msgid "No number"
33729 msgstr "Bez broja"
33730
33731 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33732 #, c-format
33733 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33734 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
33735
33736 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33737 #, c-format
33738 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33739 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33740
33741 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33742 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33743 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33744 msgstr ""
33745
33746 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33747 msgid "create new math text environment ($...$)"
33748 msgstr ""
33749
33750 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33751 msgid "entered math text mode (textrm)"
33752 msgstr ""
33753
33754 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33755 #, fuzzy
33756 msgid "Regular expression editor mode"
33757 msgstr "Regularni izraz"
33758
33759 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33760 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33761 msgstr ""
33762
33763 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33764 msgid "Standard[[mathref]]"
33765 msgstr ""
33766
33767 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33768 msgid "PrettyRef"
33769 msgstr ""
33770
33771 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33772 msgid "FormatRef: "
33773 msgstr ""
33774
33775 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33776 #, fuzzy, c-format
33777 msgid "Size: %1$s"
33778 msgstr "Font: %1$s"
33779
33780 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33781 #, fuzzy, c-format
33782 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33783 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33784
33785 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
33786 #, fuzzy, c-format
33787 msgid "Macro: %1$s"
33788 msgstr " Makro: %1$s: "
33789
33790 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33791 msgid "optional"
33792 msgstr ""
33793
33794 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33795 msgid "math macro"
33796 msgstr "mat makro"
33797
33798 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33799 #, fuzzy, c-format
33800 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33801 msgstr "Matematički Makroi"
33802
33803 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33804 #, c-format
33805 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33806 msgstr ""
33807
33808 #: src/output.cpp:37
33809 #, c-format
33810 msgid ""
33811 "Could not open the specified document\n"
33812 "%1$s."
33813 msgstr ""
33814 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
33815 "%1$s."
33816
33817 #: src/output_latex.cpp:1360
33818 #, fuzzy
33819 msgid "Error in latexParagraphs"
33820 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
33821
33822 #: src/output_latex.cpp:1361
33823 #, c-format
33824 msgid ""
33825 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33826 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33827 msgstr ""
33828
33829 #: src/output_plaintext.cpp:144
33830 msgid "Abstract: "
33831 msgstr "Sažetak:"
33832
33833 #: src/output_plaintext.cpp:156
33834 msgid "References: "
33835 msgstr "Reference:"
33836
33837 #: src/support/Package.cpp:169
33838 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33839 msgstr ""
33840
33841 #: src/support/Package.cpp:173
33842 msgid "Done!"
33843 msgstr "Gotovo!"
33844
33845 #: src/support/Package.cpp:526
33846 #, fuzzy
33847 msgid "LyX binary not found"
33848 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
33849
33850 #: src/support/Package.cpp:527
33851 #, c-format
33852 msgid ""
33853 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33854 msgstr ""
33855
33856 #: src/support/Package.cpp:646
33857 #, c-format
33858 msgid ""
33859 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33860 "\t%1$s\n"
33861 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33862 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33863 msgstr ""
33864
33865 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33866 #, fuzzy
33867 msgid "File not found"
33868 msgstr "Modul nije nađen"
33869
33870 #: src/support/Package.cpp:716
33871 #, c-format
33872 msgid ""
33873 "Invalid %1$s switch.\n"
33874 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33875 msgstr ""
33876
33877 #: src/support/Package.cpp:743
33878 #, c-format
33879 msgid ""
33880 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33881 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33882 msgstr ""
33883
33884 #: src/support/Package.cpp:767
33885 #, c-format
33886 msgid ""
33887 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33888 "%2$s is not a directory."
33889 msgstr ""
33890
33891 #: src/support/Package.cpp:769
33892 #, fuzzy
33893 msgid "Directory not found"
33894 msgstr "String nije nađen!"
33895
33896 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33897 #, c-format
33898 msgid ""
33899 "The command\n"
33900 "%1$s\n"
33901 "has not yet completed.\n"
33902 "\n"
33903 "Do you want to stop it?"
33904 msgstr ""
33905
33906 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33907 #, fuzzy
33908 msgid "Stop command?"
33909 msgstr "Sledeća komanda"
33910
33911 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33912 #, fuzzy
33913 msgid "&Stop it"
33914 msgstr "&Zadržite ga"
33915
33916 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33917 msgid "Let it &run"
33918 msgstr ""
33919
33920 #: src/support/debug.cpp:42
33921 #, fuzzy
33922 msgid "No debugging messages"
33923 msgstr "Nema poruka o greškama"
33924
33925 #: src/support/debug.cpp:43
33926 msgid "General information"
33927 msgstr "Opšte informacije"
33928
33929 #: src/support/debug.cpp:44
33930 msgid "Program initialisation"
33931 msgstr "Inicijalizacija programa"
33932
33933 #: src/support/debug.cpp:45
33934 msgid "Keyboard events handling"
33935 msgstr ""
33936
33937 #: src/support/debug.cpp:46
33938 msgid "GUI handling"
33939 msgstr ""
33940
33941 #: src/support/debug.cpp:47
33942 msgid "Lyxlex grammar parser"
33943 msgstr ""
33944
33945 #: src/support/debug.cpp:48
33946 msgid "Configuration files reading"
33947 msgstr ""
33948
33949 #: src/support/debug.cpp:49
33950 msgid "Custom keyboard definition"
33951 msgstr ""
33952
33953 #: src/support/debug.cpp:50
33954 msgid "LaTeX generation/execution"
33955 msgstr ""
33956
33957 #: src/support/debug.cpp:51
33958 msgid "Math editor"
33959 msgstr "Matematički editor"
33960
33961 #: src/support/debug.cpp:52
33962 msgid "Font handling"
33963 msgstr ""
33964
33965 #: src/support/debug.cpp:53
33966 msgid "Textclass files reading"
33967 msgstr ""
33968
33969 #: src/support/debug.cpp:54
33970 msgid "Version control"
33971 msgstr ""
33972
33973 #: src/support/debug.cpp:55
33974 msgid "External control interface"
33975 msgstr ""
33976
33977 #: src/support/debug.cpp:56
33978 msgid "Undo/Redo mechanism"
33979 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
33980
33981 #: src/support/debug.cpp:57
33982 msgid "User commands"
33983 msgstr "Korisničke komande"
33984
33985 #: src/support/debug.cpp:58
33986 #, fuzzy
33987 msgid "The LyX Lexer"
33988 msgstr "LyX Lexxer"
33989
33990 #: src/support/debug.cpp:59
33991 msgid "Dependency information"
33992 msgstr ""
33993
33994 #: src/support/debug.cpp:60
33995 msgid "LyX Insets"
33996 msgstr ""
33997
33998 #: src/support/debug.cpp:61
33999 msgid "Files used by LyX"
34000 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
34001
34002 #: src/support/debug.cpp:62
34003 msgid "Workarea events"
34004 msgstr ""
34005
34006 #: src/support/debug.cpp:63
34007 msgid "Clipboard handling"
34008 msgstr ""
34009
34010 #: src/support/debug.cpp:64
34011 msgid "Graphics conversion and loading"
34012 msgstr ""
34013
34014 #: src/support/debug.cpp:65
34015 msgid "Change tracking"
34016 msgstr ""
34017
34018 #: src/support/debug.cpp:66
34019 msgid "External template/inset messages"
34020 msgstr ""
34021
34022 #: src/support/debug.cpp:67
34023 msgid "RowPainter profiling"
34024 msgstr ""
34025
34026 #: src/support/debug.cpp:68
34027 msgid "Scrolling debugging"
34028 msgstr ""
34029
34030 #: src/support/debug.cpp:69
34031 msgid "Math macros"
34032 msgstr "Mat makroi"
34033
34034 #: src/support/debug.cpp:70
34035 msgid "RTL/Bidi"
34036 msgstr "RTL/Bidi"
34037
34038 #: src/support/debug.cpp:71
34039 msgid "Locale/Internationalisation"
34040 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
34041
34042 #: src/support/debug.cpp:72
34043 msgid "Selection copy/paste mechanism"
34044 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
34045
34046 #: src/support/debug.cpp:73
34047 #, fuzzy
34048 msgid "Find and replace mechanism"
34049 msgstr "Pronađi i zameni"
34050
34051 #: src/support/debug.cpp:74
34052 msgid "Developers' general debug messages"
34053 msgstr ""
34054
34055 #: src/support/debug.cpp:75
34056 msgid "All debugging messages"
34057 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
34058
34059 #: src/support/debug.cpp:154
34060 #, c-format
34061 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
34062 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
34063
34064 #: src/support/lassert.cpp:60
34065 #, c-format
34066 msgid ""
34067 "Assertion %1$s violated in\n"
34068 "file: %2$s, line: %3$s"
34069 msgstr ""
34070
34071 #: src/support/lassert.cpp:70
34072 msgid ""
34073 "It should be safe to continue, but you\n"
34074 "may wish to save your work and restart LyX."
34075 msgstr ""
34076
34077 #: src/support/lassert.cpp:73
34078 #, fuzzy
34079 msgid "Warning!"
34080 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
34081
34082 #: src/support/lassert.cpp:80
34083 msgid ""
34084 "There has been an error with this document.\n"
34085 "LyX will attempt to close it safely."
34086 msgstr ""
34087
34088 #: src/support/lassert.cpp:83
34089 #, fuzzy
34090 msgid "Buffer Error!"
34091 msgstr "Greška pri čitanju"
34092
34093 #: src/support/lassert.cpp:90
34094 msgid ""
34095 "LyX has encountered an application error\n"
34096 "and will now shut down."
34097 msgstr ""
34098
34099 #: src/support/lassert.cpp:93
34100 #, fuzzy
34101 msgid "Fatal Exception!"
34102 msgstr "izbor"
34103
34104 #: src/support/os_win32.cpp:504
34105 msgid "System file not found"
34106 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
34107
34108 #: src/support/os_win32.cpp:505
34109 msgid ""
34110 "Unable to load shfolder.dll\n"
34111 "Please install."
34112 msgstr ""
34113 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
34114 "Molimo vas da ga instalirate."
34115
34116 #: src/support/os_win32.cpp:510
34117 msgid "System function not found"
34118 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
34119
34120 #: src/support/os_win32.cpp:511
34121 msgid ""
34122 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
34123 "Don't know how to proceed. Sorry."
34124 msgstr ""
34125 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
34126 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
34127
34128 #: src/support/userinfo.cpp:45
34129 msgid "Unknown user"
34130 msgstr "Nepoznati korisnik"
34131
34132 #, fuzzy
34133 #~ msgid "Use &minted"
34134 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
34135
34136 #, fuzzy
34137 #~ msgid "Number floats by chapter"
34138 #~ msgstr "Broj nivoa"
34139
34140 #, fuzzy
34141 #~ msgid "Number floats by section"
34142 #~ msgstr "Broj jednačine po odeljku "
34143
34144 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
34145 #~ msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
34146
34147 #, fuzzy
34148 #~ msgid ""
34149 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
34150 #~ "parameters in document class options."
34151 #~ msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
34152
34153 #~ msgid "&Natbib"
34154 #~ msgstr "&Natbib"
34155
34156 #~ msgid "Natbib &style:"
34157 #~ msgstr "Natbib &stil:"
34158
34159 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34160 #~ msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
34161
34162 #~ msgid "&Jurabib"
34163 #~ msgstr "&Jurabib"
34164
34165 #, fuzzy
34166 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
34167 #~ msgstr "Izaberi BibTeX stil"
34168
34169 #~ msgid "Databa&ses"
34170 #~ msgstr "Baza po&dataka"
34171
34172 #, fuzzy
34173 #~ msgid "&Search Citation"
34174 #~ msgstr "Pronađi citat"
34175
34176 #, fuzzy
34177 #~ msgid "Searc&h:"
34178 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
34179
34180 #, fuzzy
34181 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
34182 #~ msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
34183
34184 #, fuzzy
34185 #~ msgid "&Search"
34186 #~ msgstr "Traži greške"
34187
34188 #, fuzzy
34189 #~ msgid "Search &field:"
34190 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
34191
34192 #, fuzzy
34193 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34194 #~ msgstr "Tipovi unosa:"
34195
34196 #~ msgid "Text to place before citation"
34197 #~ msgstr "Mesto za tekst pre citata"
34198
34199 #~ msgid "Text to place after citation"
34200 #~ msgstr "Mesto za tekst posle citata"
34201
34202 #~ msgid "List all authors"
34203 #~ msgstr "Spisak svih autora"
34204
34205 #, fuzzy
34206 #~ msgid "&Full author list"
34207 #~ msgstr "Puna li&sta autora"
34208
34209 #~ msgid "&Size:"
34210 #~ msgstr "&Veličina"
34211
34212 #~ msgid "&Email"
34213 #~ msgstr "&Email"
34214
34215 #~ msgid "&File"
34216 #~ msgstr "&Datoteka"
34217
34218 #~ msgid "&Description:"
34219 #~ msgstr "&Opis:"
34220
34221 #~ msgid "&Zoom %:"
34222 #~ msgstr "&Zoom %:"
34223
34224 #, fuzzy
34225 #~ msgid "&References"
34226 #~ msgstr "Reference"
34227
34228 #, fuzzy
34229 #~ msgid "Fil&ter:"
34230 #~ msgstr "S&poljna:"
34231
34232 #~ msgid "&Sort"
34233 #~ msgstr "&Sortiraj"
34234
34235 #, fuzzy
34236 #~ msgid "Default (basic)"
34237 #~ msgstr "Default skip"
34238
34239 #, fuzzy
34240 #~ msgid "Citation engine"
34241 #~ msgstr "Citat"
34242
34243 #, fuzzy
34244 #~ msgid "Jurabib"
34245 #~ msgstr "&Jurabib"
34246
34247 #~ msgid "Example:"
34248 #~ msgstr "Primer:"
34249
34250 #~ msgid "Examples:"
34251 #~ msgstr "Primer:"
34252
34253 #~ msgid "Subexample:"
34254 #~ msgstr "Pod primer:"
34255
34256 #, fuzzy
34257 #~ msgid "Natbib"
34258 #~ msgstr "&Natbib"
34259
34260 #~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
34261 #~ msgstr "Ćirilični (pt 254)"
34262
34263 #, fuzzy
34264 #~ msgid "Source Pane|S"
34265 #~ msgstr "Vidi Izvor|I"
34266
34267 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34268 #~ msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
34269
34270 #~ msgid "Single Quote|S"
34271 #~ msgstr "Jedan znak Navoda|J"
34272
34273 #~ msgid "Styles"
34274 #~ msgstr "Stilovi"
34275
34276 #~ msgid ""
34277 #~ "Today's date.\n"
34278 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
34279 #~ msgstr ""
34280 #~ "Današnji datum.\n"
34281 #~ "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
34282
34283 #~ msgid "Plain text (image)"
34284 #~ msgstr "Plain tekst (image)"
34285
34286 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34287 #~ msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
34288
34289 #~ msgid "date (output)"
34290 #~ msgstr "datum (izlaz)"
34291
34292 #~ msgid "PSTEX"
34293 #~ msgstr "PSTEX"
34294
34295 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
34296 #~ msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
34297
34298 #~ msgid "Change: "
34299 #~ msgstr "Promeni:"
34300
34301 #~ msgid " at "
34302 #~ msgstr "na"
34303
34304 #, fuzzy
34305 #~ msgid "Conversion Failed!"
34306 #~ msgstr "Propala konverzija"
34307
34308 #~ msgid "``text''"
34309 #~ msgstr "“text”"
34310
34311 #~ msgid "''text''"
34312 #~ msgstr "”text”"
34313
34314 #~ msgid ",,text``"
34315 #~ msgstr "„text“"
34316
34317 #~ msgid ",,text''"
34318 #~ msgstr "„text”"
34319
34320 #~ msgid "<<text>>"
34321 #~ msgstr "«text»"
34322
34323 #~ msgid ">>text<<"
34324 #~ msgstr "»text«"
34325
34326 #~ msgid "pLaTeX"
34327 #~ msgstr "pLaTeX"
34328
34329 #~ msgid "Jump back"
34330 #~ msgstr "Skoči nazad"
34331
34332 #~ msgid "Character: "
34333 #~ msgstr "Karakter:"
34334
34335 #~ msgid "LaTeX Source"
34336 #~ msgstr "LaTeX Izvor "
34337
34338 #~ msgid "DocBook Source"
34339 #~ msgstr "DocBook Izvor"
34340
34341 #, fuzzy
34342 #~ msgid "External material"
34343 #~ msgstr "Spoljni Materijal...|M"
34344
34345 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
34346 #~ msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
34347
34348 #~ msgid "Undef: "
34349 #~ msgstr "Nedef: "
34350
34351 #, fuzzy
34352 #~ msgid "Missing included file"
34353 #~ msgstr "Uključi dokument"
34354
34355 #, fuzzy
34356 #~ msgid "Export failure"
34357 #~ msgstr "chktex failure"
34358
34359 #, fuzzy
34360 #~ msgid "DVI-PS Options"
34361 #~ msgstr "O&pcija:"
34362
34363 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34364 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
34365
34366 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34367 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
34368
34369 #~ msgid "Document &class"
34370 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
34371
34372 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34373 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
34374
34375 #~ msgid "File ex&tension:"
34376 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
34377
34378 #~ msgid "Option used to print to a file."
34379 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
34380
34381 #~ msgid "Print to &file:"
34382 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
34383
34384 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34385 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
34386
34387 #~ msgid "Set &printer:"
34388 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
34389
34390 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34391 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
34392
34393 #~ msgid "Re&verse pages:"
34394 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
34395
34396 #~ msgid "&Number of copies:"
34397 #~ msgstr "&Broj kopija:"
34398
34399 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34400 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
34401
34402 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34403 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
34404
34405 #~ msgid "Pa&ge range:"
34406 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
34407
34408 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34409 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
34410
34411 #~ msgid "&Odd pages:"
34412 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
34413
34414 #~ msgid "&Even pages:"
34415 #~ msgstr "&Parne stranice:"
34416
34417 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34418 #~ msgstr ""
34419 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
34420
34421 #~ msgid "E&xtra options:"
34422 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
34423
34424 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34425 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
34426
34427 #~ msgid ""
34428 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34429 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34430 #~ "your printers."
34431 #~ msgstr ""
34432 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
34433 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
34434
34435 #~ msgid "Name of the default printer"
34436 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
34437
34438 #~ msgid "Default &printer:"
34439 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
34440
34441 #~ msgid "Pages"
34442 #~ msgstr "Strane"
34443
34444 #~ msgid "Page number to print from"
34445 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
34446
34447 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34448 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
34449
34450 #~ msgid "Page number to print to"
34451 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
34452
34453 #~ msgid "Print all pages"
34454 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
34455
34456 #~ msgid "Fro&m"
34457 #~ msgstr "I&z"
34458
34459 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34460 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
34461
34462 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34463 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
34464
34465 #~ msgid "Print in reverse order"
34466 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
34467
34468 #~ msgid "Re&verse order"
34469 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
34470
34471 #~ msgid "Copie&s"
34472 #~ msgstr "Kopi&je"
34473
34474 #~ msgid "Number of copies"
34475 #~ msgstr "Broj kopija"
34476
34477 #~ msgid "Send output to the printer"
34478 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
34479
34480 #~ msgid "P&rinter:"
34481 #~ msgstr "Š&tampač:"
34482
34483 #~ msgid "Send output to the given printer"
34484 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
34485
34486 #~ msgid "&Longtable"
34487 #~ msgstr "&Duga tabela"
34488
34489 #, fuzzy
34490 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34491 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
34492
34493 #, fuzzy
34494 #~ msgid "Lists"
34495 #~ msgstr "Lista"
34496
34497 #, fuzzy
34498 #~ msgid "Top Line|n"
34499 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
34500
34501 #, fuzzy
34502 #~ msgid "Bottom Line|i"
34503 #~ msgstr "Donja Linija|D"
34504
34505 #~ msgid "Print...|P"
34506 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
34507
34508 #~ msgid "Print document failed"
34509 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
34510
34511 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34512 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
34513
34514 #~ msgid "Unknown document class"
34515 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
34516
34517 #, fuzzy
34518 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34519 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
34520
34521 #, fuzzy
34522 #~ msgid "Included File Invalid"
34523 #~ msgstr "Uključi dokument"
34524
34525 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34526 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
34527
34528 #~ msgid "The option to print only even pages."
34529 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
34530
34531 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34532 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
34533
34534 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34535 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34536
34537 #~ msgid "Black"
34538 #~ msgstr "Crna "
34539
34540 #~ msgid "White"
34541 #~ msgstr "Bela"
34542
34543 #~ msgid "Red"
34544 #~ msgstr "Crvena"
34545
34546 #~ msgid "Green"
34547 #~ msgstr "Zelena"
34548
34549 #~ msgid "Blue"
34550 #~ msgstr "Plava"
34551
34552 #~ msgid "Magenta"
34553 #~ msgstr "Magenta"
34554
34555 #~ msgid "Yellow"
34556 #~ msgstr "Žuta"
34557
34558 #~ msgid "Printer"
34559 #~ msgstr "Štampač"
34560
34561 #~ msgid "Print Document"
34562 #~ msgstr "Štampaj dokument"
34563
34564 #~ msgid "Print to file"
34565 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
34566
34567 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34568 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
34569
34570 #~ msgid "Open Navigator..."
34571 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
34572
34573 #, fuzzy
34574 #~ msgid "Scaling"
34575 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
34576
34577 #, fuzzy
34578 #~ msgid "&Vertical factor:"
34579 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
34580
34581 #, fuzzy
34582 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34583 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
34584
34585 #, fuzzy
34586 #~ msgid "Rotation"
34587 #~ msgstr "Zabeleška"
34588
34589 #, fuzzy
34590 #~ msgid "&Rotation:"
34591 #~ msgstr "Zabeleška"
34592
34593 #~ msgid ""
34594 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34595 #~ msgstr ""
34596 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
34597 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
34598
34599 #, fuzzy
34600 #~ msgid "Enable &RTL support"
34601 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
34602
34603 #~ msgid "___"
34604 #~ msgstr "___"
34605
34606 #~ msgid "EndOfSlide"
34607 #~ msgstr "KrajSlajda"
34608
34609 #~ msgid "--Separator--"
34610 #~ msgstr "--Separator--"
34611
34612 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34613 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
34614
34615 #~ msgid "TeX Code|X"
34616 #~ msgstr "TeX Kod|X"
34617
34618 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34619 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
34620
34621 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34622 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
34623
34624 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34625 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
34626
34627 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34628 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
34629
34630 #, fuzzy
34631 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34632 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
34633
34634 #~ msgid "&Down"
34635 #~ msgstr "&Dole"
34636
34637 #, fuzzy
34638 #~ msgid "Split Environment|l"
34639 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
34640
34641 #, fuzzy
34642 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34643 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34644
34645 #, fuzzy
34646 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34647 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34648
34649 #, fuzzy
34650 #~ msgid "Alternative theorem string"
34651 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34652
34653 #, fuzzy
34654 #~ msgid "Key Words."
34655 #~ msgstr "Ključne reči."
34656
34657 #, fuzzy
34658 #~ msgid "End Multiple Columns"
34659 #~ msgstr "&Višekolumno"
34660
34661 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34662 #~ msgstr "sr"
34663
34664 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34665 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34666
34667 #~ msgid "Use AMS &math package"
34668 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34669
34670 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34671 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34672
34673 #~ msgid "Use &esint package"
34674 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34675
34676 #, fuzzy
34677 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34678 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34679
34680 #, fuzzy
34681 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34682 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34683
34684 #, fuzzy
34685 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34686 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34687
34688 #, fuzzy
34689 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
34690 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
34691
34692 #, fuzzy
34693 #~ msgid "Use mh&chem package"
34694 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34695
34696 #~ msgid "&First:"
34697 #~ msgstr "&Prva:"
34698
34699 #, fuzzy
34700 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34701 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
34702
34703 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34704 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
34705
34706 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34707 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
34708
34709 #, fuzzy
34710 #~ msgid "Table w&idth:"
34711 #~ msgstr "Tablica napomena:"
34712
34713 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34714 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
34715
34716 #~ msgid "institute mark"
34717 #~ msgstr "oznaka instituta"
34718
34719 #~ msgid "Fig. ---"
34720 #~ msgstr "Sl. ---"
34721
34722 #~ msgid "LatinOn"
34723 #~ msgstr "Latinski uključen"
34724
34725 #~ msgid "Latin on"
34726 #~ msgstr "Latinski uključen"
34727
34728 #~ msgid "LatinOff"
34729 #~ msgstr "Latinski isključen"
34730
34731 #~ msgid "Latin off"
34732 #~ msgstr "Latinski isključen"
34733
34734 #~ msgid "________________________________"
34735 #~ msgstr "________________________________"
34736
34737 #~ msgid "Institute mark"
34738 #~ msgstr "Žig Instituta"
34739
34740 #~ msgid "Maintext"
34741 #~ msgstr "Glavni tekst"
34742
34743 #~ msgid "Space"
34744 #~ msgstr "Razmak"
34745
34746 #~ msgid "Space:"
34747 #~ msgstr "Razmak:"
34748
34749 #~ msgid "Computer:"
34750 #~ msgstr "Computer:"
34751
34752 #~ msgid "Close Section"
34753 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
34754
34755 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34756 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
34757
34758 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34759 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
34760
34761 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34762 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
34763
34764 #, fuzzy
34765 #~ msgid "Settings...|g"
34766 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
34767
34768 #~ msgid "Braille Manual|B"
34769 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
34770
34771 #, fuzzy
34772 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34773 #~ msgstr "LilyPond muzika"
34774
34775 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34776 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
34777
34778 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34779 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
34780
34781 #, fuzzy
34782 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34783 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
34784
34785 #~ msgid "Rotate cell"
34786 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
34787
34788 #~ msgid "AMS arrows"
34789 #~ msgstr "AMS strelice"
34790
34791 #~ msgid "AMS relations"
34792 #~ msgstr "AMS relacije"
34793
34794 #~ msgid "AMS operators"
34795 #~ msgstr "AMS operatori"
34796
34797 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34798 #~ msgstr "AMS ostalo"
34799
34800 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34801 #~ msgstr "AMS ostalo"
34802
34803 #~ msgid "AMS Arrows"
34804 #~ msgstr "AMS strelice"
34805
34806 #~ msgid "AMS Relations"
34807 #~ msgstr "AMS Relacije"
34808
34809 #~ msgid "AMS Operators"
34810 #~ msgstr "AMS operatori"
34811
34812 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34813 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34814
34815 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34816 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34817
34818 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34819 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34820
34821 #~ msgid "HTML|H"
34822 #~ msgstr "HTML|H"
34823
34824 #, fuzzy
34825 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34826 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
34827
34828 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34829 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
34830
34831 #~ msgid "HTML (MS Word)"
34832 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
34833
34834 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34835 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
34836
34837 #~ msgid "Specify the default paper size."
34838 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
34839
34840 #~ msgid "Memory problem"
34841 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
34842
34843 #~ msgid "Utopia"
34844 #~ msgstr "Utopia"
34845
34846 #~ msgid "List of Graphics"
34847 #~ msgstr "Spisak grafika"
34848
34849 #~ msgid "List of Equations"
34850 #~ msgstr "Spisak jednačina"
34851
34852 #, fuzzy
34853 #~ msgid "List of Index Entries"
34854 #~ msgstr "Spisak indeksa"
34855
34856 #~ msgid "List of Marginal notes"
34857 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
34858
34859 #~ msgid "List of Notes"
34860 #~ msgstr "Spisak napomena"
34861
34862 #~ msgid "List of Branches"
34863 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
34864
34865 #~ msgid "List of Changes"
34866 #~ msgstr "Spisak promena"
34867
34868 #~ msgid "Automatic help"
34869 #~ msgstr "Automatska pomoć"
34870
34871 #~ msgid "Documents"
34872 #~ msgstr "Dokumenta"
34873
34874 #, fuzzy
34875 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34876 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
34877
34878 #, fuzzy
34879 #~ msgid "&Output Format:"
34880 #~ msgstr "&Format:"
34881
34882 #~ msgid "MM"
34883 #~ msgstr "MM"
34884
34885 #~ msgid "MMMMM"
34886 #~ msgstr "MMMMM"
34887
34888 #, fuzzy
34889 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34890 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
34891
34892 #, fuzzy
34893 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34894 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
34895
34896 #, fuzzy
34897 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34898 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
34899
34900 #, fuzzy
34901 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34902 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
34903
34904 #, fuzzy
34905 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34906 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
34907
34908 #, fuzzy
34909 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34910 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
34911
34912 #, fuzzy
34913 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34914 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
34915
34916 #, fuzzy
34917 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34918 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
34919
34920 #, fuzzy
34921 #~ msgid "Remark \\theremark"
34922 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
34923
34924 #, fuzzy
34925 #~ msgid "Case \\thecase"
34926 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
34927
34928 #, fuzzy
34929 #~ msgid "Question \\thequestion"
34930 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
34931
34932 #, fuzzy
34933 #~ msgid "Note \\thenote"
34934 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
34935
34936 #~ msgid "&New:"
34937 #~ msgstr "&Novi:"
34938
34939 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
34940 #~ msgstr ""
34941 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
34942
34943 #~ msgid "Preface:"
34944 #~ msgstr "Predgovor:"
34945
34946 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
34947 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
34948
34949 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34950 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
34951
34952 #~ msgid "MiniTOC"
34953 #~ msgstr "MiniTOC"
34954
34955 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
34956 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
34957
34958 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34959 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
34960
34961 #~ msgid "branch"
34962 #~ msgstr "ogranak"
34963
34964 #~ msgid "F&ind:"
34965 #~ msgstr "P&ronađi:"
34966
34967 #~ msgid "The Enter key works, too"
34968 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
34969
34970 #~ msgid "The delete key works, too"
34971 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
34972
34973 #~ msgid "D&elete"
34974 #~ msgstr "Iz&briši"
34975
34976 #~ msgid "Select the default language of your documents"
34977 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
34978
34979 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
34980 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
34981
34982 #~ msgid "&Use babel"
34983 #~ msgstr "&Koristi babel"
34984
34985 #~ msgid "&BibTeX command:"
34986 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
34987
34988 #~ msgid ""
34989 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34990 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34991 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34992 #~ msgstr ""
34993 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
34994 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
34995 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
34996
34997 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
34998 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
34999
35000 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35001 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
35002
35003 #~ msgid "Screen &DPI:"
35004 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
35005
35006 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35007 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
35008
35009 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35010 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
35011
35012 #~ msgid "Merge cells"
35013 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
35014
35015 #~ msgid "scheme"
35016 #~ msgstr "šema"
35017
35018 #~ msgid "chart"
35019 #~ msgstr "dijagram"
35020
35021 #~ msgid "graph"
35022 #~ msgstr "grafikon"
35023
35024 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35025 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
35026
35027 #~ msgid "Affilation:"
35028 #~ msgstr "Poreklo:"
35029
35030 #~ msgid "Strasse"
35031 #~ msgstr "Ulica"
35032
35033 #~ msgid "BLZ"
35034 #~ msgstr "BLZ"
35035
35036 #~ msgid "Konto"
35037 #~ msgstr "Račun"
35038
35039 #~ msgid "Step"
35040 #~ msgstr "Korak"
35041
35042 #~ msgid "Step \\thestep."
35043 #~ msgstr "Korak \\thestep."
35044
35045 #~ msgid "Appendices Section"
35046 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
35047
35048 #~ msgid "--- Appendices ---"
35049 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
35050
35051 #~ msgid "Element:Firstname"
35052 #~ msgstr "Element: Ime"
35053
35054 #~ msgid "Element:Surname"
35055 #~ msgstr "Element: Prezime"
35056
35057 #~ msgid "Element:Filename"
35058 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
35059
35060 #~ msgid "Element:Literal"
35061 #~ msgstr "Element: Doslovno"
35062
35063 #~ msgid "Element:Emph"
35064 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
35065
35066 #~ msgid "Element:Citation-number"
35067 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
35068
35069 #~ msgid "Element:Volume"
35070 #~ msgstr "Element: Tom"
35071
35072 #~ msgid "Element:Day"
35073 #~ msgstr "Element: Dan"
35074
35075 #~ msgid "Element:Month"
35076 #~ msgstr "Element: Mesec"
35077
35078 #~ msgid "Element:Year"
35079 #~ msgstr "Element: Godina"
35080
35081 #~ msgid "Element:Issue-number"
35082 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
35083
35084 #~ msgid "Element:Issue-day"
35085 #~ msgstr "Element: Tema dana"
35086
35087 #~ msgid "Element:Issue-months"
35088 #~ msgstr "Element:"
35089
35090 #~ msgid "Element:ISSN"
35091 #~ msgstr "Element: ISSN"
35092
35093 #~ msgid "Element:CODEN"
35094 #~ msgstr "Element: CODEN"
35095
35096 #~ msgid "Element:SS-Code"
35097 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
35098
35099 #~ msgid "Element:SS-Title"
35100 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
35101
35102 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35103 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
35104
35105 #~ msgid "Element:Code"
35106 #~ msgstr "Element: Oznaka"
35107
35108 #~ msgid "Element:Dscr"
35109 #~ msgstr "Element:Dscr"
35110
35111 #~ msgid "Element:Keyword"
35112 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
35113
35114 #~ msgid "Element:Street"
35115 #~ msgstr "Element: Ulica"
35116
35117 #~ msgid "Element:City"
35118 #~ msgstr "Element: Grad"
35119
35120 #~ msgid "Element:State"
35121 #~ msgstr "Element: Država"
35122
35123 #~ msgid "Element:Postcode"
35124 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
35125
35126 #~ msgid "Element:Country"
35127 #~ msgstr "Element:Država"
35128
35129 #~ msgid "Element:Directory"
35130 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
35131
35132 #~ msgid "Element:Email"
35133 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
35134
35135 #~ msgid "Note:Note"
35136 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
35137
35138 #~ msgid "Box:Shaded"
35139 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
35140
35141 #~ msgid "Info:menu"
35142 #~ msgstr "Info:meni"
35143
35144 #~ msgid "Info:shortcut"
35145 #~ msgstr "Info:skraćenice"
35146
35147 #~ msgid "Info:shortcuts"
35148 #~ msgstr "Info:skraćenice"
35149
35150 #~ msgid "CharStyle:Expression"
35151 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
35152
35153 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
35154 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
35155
35156 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
35157 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
35158
35159 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35160 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
35161
35162 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35163 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
35164
35165 #~ msgid "CharStyle:Strong"
35166 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
35167
35168 #~ msgid "CharStyle:Code"
35169 #~ msgstr "StilGlave:Code"
35170
35171 #~ msgid "Norsk"
35172 #~ msgstr "Norveški"
35173
35174 #~ msgid "Nynorsk"
35175 #~ msgstr "Nynorsk"
35176
35177 #~ msgid "Layout|L"
35178 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
35179
35180 #~ msgid "Documents|D"
35181 #~ msgstr "Dokument|D"
35182
35183 #~ msgid "New from Template...|T"
35184 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
35185
35186 #~ msgid "Revert|R"
35187 #~ msgstr "Vrati|R"
35188
35189 #~ msgid "Redo|d"
35190 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
35191
35192 #~ msgid "Cut|C"
35193 #~ msgstr "Iseci|C"
35194
35195 #~ msgid "Paste|a"
35196 #~ msgstr "Nalepi|a"
35197
35198 #~ msgid "Tabular|T"
35199 #~ msgstr "Tabelarni|T"
35200
35201 #~ msgid "Thesaurus..."
35202 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
35203
35204 #~ msgid "Statistics...|i"
35205 #~ msgstr "Statistika...|i"
35206
35207 #~ msgid "Change Tracking|g"
35208 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
35209
35210 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35211 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
35212
35213 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35214 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
35215
35216 #~ msgid "Line Bottom|B"
35217 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
35218
35219 #~ msgid "Line Left|L"
35220 #~ msgstr "Linija levo|L"
35221
35222 #~ msgid "Line Right|R"
35223 #~ msgstr "Linija desno|R"
35224
35225 #~ msgid "Delete Row|w"
35226 #~ msgstr "Izbriši red|I"
35227
35228 #~ msgid "Copy Row"
35229 #~ msgstr "Kopiraj red"
35230
35231 #~ msgid "Swap Rows"
35232 #~ msgstr "Izbriši red"
35233
35234 #~ msgid "Delete Column|D"
35235 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
35236
35237 #~ msgid "Copy Column"
35238 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
35239
35240 #~ msgid "Swap Columns"
35241 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
35242
35243 #~ msgid "Alignment|A"
35244 #~ msgstr "Poravnanje|A"
35245
35246 #~ msgid "Add Row|R"
35247 #~ msgstr "Dodaj red|R"
35248
35249 #~ msgid "Add Column|C"
35250 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
35251
35252 #~ msgid "Mathematica"
35253 #~ msgstr "Matematika"
35254
35255 #~ msgid "Multline Environment"
35256 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
35257
35258 #~ msgid "URL...|U"
35259 #~ msgstr "URL...|U"
35260
35261 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35262 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
35263
35264 #~ msgid "TeX Code|T"
35265 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
35266
35267 #~ msgid "Minipage|p"
35268 #~ msgstr "Mini strana|P"
35269
35270 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
35271 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
35272
35273 #~ msgid "Inter-word Space|w"
35274 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
35275
35276 #~ msgid "Vertical Space..."
35277 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
35278
35279 #~ msgid "Protected Dash|D"
35280 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
35281
35282 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
35283 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
35284
35285 #~ msgid "Font Change|o"
35286 #~ msgstr "Promena fonta|o"
35287
35288 #~ msgid "Math Normal Font"
35289 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
35290
35291 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35292 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
35293
35294 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35295 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
35296
35297 #~ msgid "Math Roman Family"
35298 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
35299
35300 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35301 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
35302
35303 #~ msgid "Math Bold Series"
35304 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
35305
35306 #~ msgid "Text Normal Font"
35307 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
35308
35309 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35310 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
35311
35312 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35313 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
35314
35315 #~ msgid "Character...|C"
35316 #~ msgstr "Karakter...|C"
35317
35318 #~ msgid "Paragraph...|P"
35319 #~ msgstr "Pasus...|P"
35320
35321 #~ msgid "Document...|D"
35322 #~ msgstr "Dokument...|D"
35323
35324 #~ msgid "Tabular...|T"
35325 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
35326
35327 #~ msgid "Noun Style|N"
35328 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
35329
35330 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35331 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
35332
35333 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35334 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
35335
35336 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35337 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
35338
35339 #~ msgid "TeX Information|X"
35340 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
35341
35342 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35343 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
35344
35345 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35346 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
35347
35348 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35349 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
35350
35351 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35352 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
35353
35354 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35355 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
35356
35357 #~ msgid "Preferences..."
35358 #~ msgstr "Podešavanja ..."
35359
35360 #~ msgid "Quit LyX"
35361 #~ msgstr "Napusti Lyx"
35362
35363 #~ msgid "Insert|n"
35364 #~ msgstr "Umetni|m"
35365
35366 #~ msgid "View DVI"
35367 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
35368
35369 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35370 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
35371
35372 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35373 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
35374
35375 #~ msgid "View PostScript"
35376 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
35377
35378 #~ msgid "Update PostScript"
35379 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
35380
35381 #~ msgid "Ch. "
35382 #~ msgstr "Pog."
35383
35384 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35385 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
35386
35387 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35388 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
35389
35390 #~ msgid "&Use Default"
35391 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
35392
35393 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35394 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
35395
35396 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35397 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
35398
35399 #~ msgid "Length"
35400 #~ msgstr "Dužina"
35401
35402 #~ msgid "Thin space"
35403 #~ msgstr "Mali razmak"
35404
35405 #~ msgid "Medium space"
35406 #~ msgstr "Srednji razmak"
35407
35408 #~ msgid "Negative thin space"
35409 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
35410
35411 #~ msgid "Negative medium space"
35412 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
35413
35414 #~ msgid "Negative thick space"
35415 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
35416
35417 #~ msgid "Inter-word space"
35418 #~ msgstr "Razmak između reči "
35419
35420 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35421 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
35422
35423 #~ msgid "aspell"
35424 #~ msgstr "aspell"
35425
35426 #~ msgid "hspell"
35427 #~ msgstr "hspell"
35428
35429 #~ msgid "pspell (library)"
35430 #~ msgstr "pspell (library)"
35431
35432 #~ msgid "aspell (library)"
35433 #~ msgstr "aspell (library)"
35434
35435 #~ msgid "*.pws"
35436 #~ msgstr "*.pws"
35437
35438 #~ msgid "*.ispell"
35439 #~ msgstr "*.ispell"
35440
35441 #~ msgid "Spellchecker error"
35442 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
35443
35444 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35445 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
35446
35447 #~ msgid "%1$d words checked."
35448 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
35449
35450 #~ msgid "One word checked."
35451 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
35452
35453 #~ msgid "Spelling check completed"
35454 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
35455
35456 #~ msgid "No Table of contents"
35457 #~ msgstr "Bez sadržaja"
35458
35459 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
35460 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"