]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
cmake: we have 2011 and more white space changes, won't call it "use tabs" ;)
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-01-09 23:47+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: English\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zatvori"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr "Bibliografski ključ"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "&Oznaka:"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr "&Ključ:"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr ""
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr "&Natbib"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr "Natbib &stil:"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr "&Jurabib"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr "P&resečena bibliografija"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "Naslov bibliografije"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 #, fuzzy
125 msgid "&Processor:"
126 msgstr "&Zaštiti:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
129 #, fuzzy
130 msgid "Select a processor"
131 msgstr "Izaberite datoteku"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
136 #, fuzzy
137 msgid "&Options:"
138 msgstr "O&pcija:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
141 msgid ""
142 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
150 msgid "Scan for new databases and styles"
151 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
155 msgid "&Rescan"
156 msgstr "&Ponovo skeniraj"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
163 msgid "&Browse..."
164 msgstr "&Pregledaj..."
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
173 #: src/CutAndPaste.cpp:350
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
179 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
180 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
183 msgid "Cancel"
184 msgstr "Poništi"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
187 msgid "The BibTeX style"
188 msgstr "BibTeX stil"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
191 msgid "St&yle"
192 msgstr "Stil"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
195 msgid "Choose a style file"
196 msgstr "Odaberite stil datoteku"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
199 msgid "This bibliography section contains..."
200 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
203 msgid "&Content:"
204 msgstr "&Sadržaj:"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
207 msgid "all cited references"
208 msgstr "svih citiranih referenci"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "svih necitiranih referenci"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
216 msgid "all references"
217 msgstr "svih referenci"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
220 msgid "Add bibliography to the table of contents"
221 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
224 msgid "Add bibliography to &TOC"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
228 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
235 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
237 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
239 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
242 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
244 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
246 msgid "&OK"
247 msgstr "&U redu"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
250 msgid "Move the selected database downwards in the list"
251 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
254 msgid "Do&wn"
255 msgstr "Do&le"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
258 msgid "Move the selected database upwards in the list"
259 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
262 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
263 msgid "&Up"
264 msgstr "&Gore"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
267 msgid "BibTeX database to use"
268 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr "Baza po&dataka"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
275 msgid "Add a BibTeX database file"
276 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "&Add..."
280 msgstr "&Dodaj..."
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
283 msgid "Remove the selected database"
284 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
287 msgid "&Delete"
288 msgstr "&Izbriši"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 msgid "Allow &page breaks"
296 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
300 msgid "Alignment"
301 msgstr "Poravnanje"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
310 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
311 msgid "Left"
312 msgstr "Levo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
318 msgid "Center"
319 msgstr "Centar"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
325 msgid "Right"
326 msgstr "Desno"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Rastezanje"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
333 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
339 msgid "Top"
340 msgstr "Vrh"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
345 msgid "Middle"
346 msgstr "Sredina"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
351 msgid "Bottom"
352 msgstr "Dno"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
355 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
356 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Okvir:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
363 msgid "Co&ntent:"
364 msgstr "Sa&držaj:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
367 msgid "Vertical"
368 msgstr "Vertikalno"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "Horizontalno"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
376 msgid "&Height:"
377 msgstr "&Visina:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
380 msgid "Inner Bo&x:"
381 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr "&Dekoracija:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
388 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr "&Širina:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
394 msgid "Height value"
395 msgstr "Vrednost visine"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr "Vrednost širine"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
414 msgid "None"
415 msgstr "Ništa"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
424 msgid "Minipage"
425 msgstr "Mini stranica"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr "Podržani tipovi okvira"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
440 msgid "&New:"
441 msgstr "&Novi:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
444 msgid ""
445 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
446 "active."
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
450 #, fuzzy
451 msgid "Filename &Suffix"
452 msgstr "Ime datoteke"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
455 msgid "Show undefined branches used in this document."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr "(&De)aktiviraj"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr "Promeni bo&ju..."
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
493 #: src/Buffer.cpp:3791
494 msgid "&Remove"
495 msgstr "&Ukloni"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 #, fuzzy
499 msgid "Change the name of the selected branch"
500 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 #, fuzzy
508 msgid "Add the selected branches to the list."
509 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
512 #, fuzzy
513 msgid "&Add Selected"
514 msgstr "Iza&bran:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
517 msgid "Add all unknown branches to the list."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
521 msgid "Add A&ll"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
526 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
527 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
530 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
531 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
540 msgid "&Cancel"
541 msgstr "&Poništi"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
545 msgid "Undefined branches used in this document."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr "&Font:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr "Ve&ličina:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
584 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
585 msgid "Default"
586 msgstr "Podrazumevano"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 msgid "Tiny"
591 msgstr "Sićušni"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 msgid "Smallest"
596 msgstr "Najmanji"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Smaller"
601 msgstr "Manji"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Small"
606 msgstr "Mali"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Normal"
611 msgstr "Normalna"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
615 msgid "Large"
616 msgstr "Veliki"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
620 msgid "Larger"
621 msgstr "Veći"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
625 msgid "Largest"
626 msgstr "Najveći"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
630 msgid "Huge"
631 msgstr "Ogroman"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
635 msgid "Huger"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
639 msgid "&Custom Bullet:"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
644 msgid "&Level:"
645 msgstr "&Nivo:"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
648 msgid "Change:"
649 msgstr "Promeni:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
652 msgid "Go to previous change"
653 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
656 msgid "&Previous change"
657 msgstr "&Prethodna promena"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
660 msgid "Go to next change"
661 msgstr "Idi na sledeću promenu "
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
664 msgid "&Next change"
665 msgstr "&Sledeća promena"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
668 msgid "Accept this change"
669 msgstr "Prihvati ovu promenu"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
672 msgid "&Accept"
673 msgstr "&Prihvati"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
676 msgid "Reject this change"
677 msgstr "Odbaci ovu promenu"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
680 msgid "&Reject"
681 msgstr "&Odbaci"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
685 msgid "Font family"
686 msgstr "Porodice fontova"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
689 msgid "&Family:"
690 msgstr "&Porodica:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
694 msgid "Font shape"
695 msgstr "Oblik fontova"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
698 msgid "S&hape:"
699 msgstr "O&blik:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
703 msgid "Font series"
704 msgstr "Serije fontova"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
711 msgid "Language"
712 msgstr "Jezik"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
716 msgid "Font color"
717 msgstr "Boja fonta"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
720 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
722 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
723 msgid "&Language:"
724 msgstr "&Jezik:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
727 msgid "&Series:"
728 msgstr "&Serija:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
731 msgid "&Color:"
732 msgstr "&Boja:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
735 msgid "Never Toggled"
736 msgstr "Nikada zamenjeno"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
740 msgid "Font size"
741 msgstr "Veličina fonta "
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
745 msgid "Other font settings"
746 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
749 msgid "Always Toggled"
750 msgstr "Uvek zamenjeno"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
753 msgid "&Misc:"
754 msgstr "&Ostalo:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
757 msgid "toggle font on all of the above"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
761 msgid "&Toggle all"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
765 msgid "Apply each change automatically"
766 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
769 #, fuzzy
770 msgid "Apply changes &immediately"
771 msgstr "Primeni promene odmah"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
775 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
777 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
781 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
784 msgid "&Apply"
785 msgstr "&Primeni"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
790 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
792 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
794 msgid "Close"
795 msgstr "Zatvori"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
798 msgid "A&vailable Citations:"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
802 #, fuzzy
803 msgid "S&elected Citations:"
804 msgstr "Iza&bran:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
807 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
811 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
815 #, fuzzy
816 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
817 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
820 #, fuzzy
821 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
822 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
825 msgid "&Down"
826 msgstr "&Dole"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
831 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
833 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
834 msgid "&Restore"
835 msgstr "&Vrati"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
838 msgid "App&ly"
839 msgstr "Prime&ni"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
842 msgid "Formatting"
843 msgstr "Formatiranje"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
846 msgid "Citation st&yle:"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
850 msgid "Natbib citation style to use"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
854 msgid "Text &before:"
855 msgstr "Tekst &pre:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
858 msgid "Text to place before citation"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
862 msgid "Text a&fter:"
863 msgstr "Tekst &posle:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
866 msgid "Text to place after citation"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
870 msgid "List all authors"
871 msgstr "Spisak svih autora"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
874 msgid "Full aut&hor list"
875 msgstr "Puna li&sta autora"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
878 msgid "Force upper case in citation"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
882 msgid "Force u&pper case"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
886 msgid "Search Citation"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
890 #, fuzzy
891 msgid "Searc&h:"
892 msgstr "Polje za pretragu:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
895 msgid ""
896 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
900 #, fuzzy
901 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
902 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
905 #, fuzzy
906 msgid "&Search"
907 msgstr "Traži greške"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
910 #, fuzzy
911 msgid "Search field:"
912 msgstr "Polje za pretragu:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
915 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
916 #, fuzzy
917 msgid "All fields"
918 msgstr "Sva polja"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
921 #, fuzzy
922 msgid "Regular e&xpression"
923 msgstr "Regularni izraz"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
926 msgid "Case se&nsitive"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
930 #, fuzzy
931 msgid "Entry types:"
932 msgstr "Tipovi unosa:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
935 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
936 #, fuzzy
937 msgid "All entry types"
938 msgstr "Svi tipovi unosa"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
941 msgid "Search as you &type"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
945 #, fuzzy
946 msgid "Font colors"
947 msgstr "Boja fonta"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
950 #, fuzzy
951 msgid "Main text:"
952 msgstr "Glavni tekst"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
955 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
956 msgid "Click to change the color"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
960 #, fuzzy
961 msgid "Default..."
962 msgstr "Podrazumevano"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
966 msgid "Revert the color to the default"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
971 #, fuzzy
972 msgid "R&eset"
973 msgstr "&Izbriši"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
976 msgid "Greyed-out notes:"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
980 #, fuzzy
981 msgid "&Change..."
982 msgstr "Promeni:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
985 #, fuzzy
986 msgid "Background colors"
987 msgstr "pozadina"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
990 #, fuzzy
991 msgid "Page:"
992 msgstr "Strana"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
995 msgid "Shaded boxes:"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
999 msgid "Compare Revisions"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1003 msgid "&Revisions back"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1007 #, fuzzy
1008 msgid "&Between revisions"
1009 msgstr "Iz&među redova:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1012 msgid "Old:"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1016 #, fuzzy
1017 msgid "New:"
1018 msgstr "&Novi:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&New Document:"
1023 msgstr "Novi dokument"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1026 #, fuzzy
1027 msgid "&Old Document:"
1028 msgstr "Dokumenta"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1031 msgid "Bro&wse..."
1032 msgstr "Pre&gledaj..."
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1035 msgid "Copy Document Settings from:"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1039 #, fuzzy
1040 msgid "N&ew Document"
1041 msgstr "Novi dokument"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Ol&d Document"
1046 msgstr "Dokumenta"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1049 msgid ""
1050 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1051 "resulting document"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1055 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1059 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1060 msgid "TeX Code: "
1061 msgstr "TeX kod:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1064 msgid "Match delimiter types"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1068 msgid "&Keep matched"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1072 msgid "&Size:"
1073 msgstr "&Veličina"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1076 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1077 msgid "Insert the delimiters"
1078 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1081 msgid "&Insert"
1082 msgstr "&Ubaci"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1085 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1086 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1089 msgid "Use Class Defaults"
1090 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1093 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1094 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1097 msgid "Save as Document Defaults"
1098 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1101 msgid "Display"
1102 msgstr "Prikaz"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1105 msgid "Show ERT button only"
1106 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1109 msgid "&Collapsed"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1113 msgid "Show ERT contents"
1114 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1117 msgid "O&pen"
1118 msgstr "O&tvori"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 msgid "&Errors:"
1126 msgstr "&Greške"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1129 msgid "Description:"
1130 msgstr "Opis:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1133 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1137 #, fuzzy
1138 msgid "View Complete &Log..."
1139 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1142 msgid "F&ile"
1143 msgstr "D&atoteka"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1147 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1148 msgid "Filename"
1149 msgstr "Ime datoteke"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1154 msgid "&File:"
1155 msgstr "&Datoteka:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Izaberite datoteku"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1162 msgid "&Draft"
1163 msgstr "&Nacrt"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1166 msgid "&Template"
1167 msgstr "&Šablon"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1170 msgid "Available templates"
1171 msgstr "Dostupni šabloni"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1175 msgid "LaTe&X and LyX options"
1176 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1179 msgid "LaTeX Options"
1180 msgstr "LaTeX Opcije"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1183 msgid "O&ption:"
1184 msgstr "O&pcija:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1187 msgid "Forma&t:"
1188 msgstr "Forma&t:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1191 msgid "&Show in LyX"
1192 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1198 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1203 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1207 msgid "Si&ze and Rotation"
1208 msgstr "V&eličine i rotacija"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1211 msgid "Rotate"
1212 msgstr "Rotacija"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1218 msgid "Angle to rotate image by"
1219 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1225 msgid "The origin of the rotation"
1226 msgstr "Početak rotacije"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1229 msgid "Ori&gin:"
1230 msgstr "Po&četak:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1233 msgid "A&ngle:"
1234 msgstr "U&gao:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1237 msgid "Scale"
1238 msgstr "Skala"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1242 msgid "Height of image in output"
1243 msgstr "Izlazna visina slike "
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1247 msgid "Width of image in output"
1248 msgstr "Izlazna širina slike"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1251 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1252 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1256 msgid "&Maintain aspect ratio"
1257 msgstr "&Održavajte odnos"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1260 msgid "Crop"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1265 msgid "Clip to bounding box values"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1270 msgid "Clip to &bounding box"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1275 msgid "&Left bottom:"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1279 msgid "x"
1280 msgstr "x"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1289 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1294 msgid "&Get from File"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1298 msgid "y"
1299 msgstr "y"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1302 #, fuzzy
1303 msgid "TabWidget"
1304 msgstr "Širina oznake"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1307 msgid "Basi&c"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1312 msgid "&Find:"
1313 msgstr "&Pronađi:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1317 msgid "Replace &with:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1321 msgid "Perform a case-sensitive search"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1326 msgid "Case &sensitive"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1330 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1334 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1335 msgid "Find &Next"
1336 msgstr "Pronađi &sledeću"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1339 msgid "Restrict search to whole words only"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1343 #, fuzzy
1344 msgid "W&hole words"
1345 msgstr "&Ključne reči:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1348 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1355 msgid "&Replace"
1356 msgstr "&Zameni"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1360 msgid "Search &backwards"
1361 msgstr "Traži &unazad"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Replace all occurences at once"
1366 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1371 msgid "Replace &All"
1372 msgstr "Zameni &sve"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1376 msgid "Ad&vanced"
1377 msgstr "Na&predna"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1380 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Sco&pe"
1386 msgstr "O&blik:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Current &document"
1391 msgstr "Štampaj dokument"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1394 msgid ""
1395 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1396 "document"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1400 #, fuzzy
1401 msgid "&Master document"
1402 msgstr "Sačuvaj dokument"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1405 #, fuzzy
1406 msgid "All open documents"
1407 msgstr "Otvori dokument"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Open documents"
1412 msgstr "Otvori dokument"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1415 msgid "All ma&nuals"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1419 msgid ""
1420 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1421 "and paragraph style"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Ignore &format"
1427 msgstr "&Format dokumenta"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1430 msgid ""
1431 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1432 "first letter"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1436 msgid "&Preserve first case on replace"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1440 msgid "&Expand macros"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1444 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1445 msgid "Form"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Float Type:"
1451 msgstr "Tip informacije:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1454 msgid "Use &default placement"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1458 msgid "Advanced Placement Options"
1459 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1462 msgid "&Top of page"
1463 msgstr "&Vrh stranice"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1466 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1467 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1470 msgid "Here de&finitely"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1474 msgid "&Here if possible"
1475 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1478 msgid "&Page of floats"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1482 msgid "&Bottom of page"
1483 msgstr "&Dno stranice"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1486 msgid "&Span columns"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1490 msgid "&Rotate sideways"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1494 msgid "FontUi"
1495 msgstr "FontUi"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1498 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1502 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1506 msgid "&Default Family:"
1507 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1510 msgid "Select the default family for the document"
1511 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1514 msgid "&Base Size:"
1515 msgstr "&Bazna Velicina:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1518 #, fuzzy
1519 msgid "LaTe&X font encoding:"
1520 msgstr "Te&X kod:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1523 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1527 msgid "&Roman:"
1528 msgstr "&Roman:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1531 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1532 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1535 msgid "&Sans Serif:"
1536 msgstr "&Sans Serif:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1539 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1540 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1543 msgid "S&cale (%):"
1544 msgstr "R&azmera (%):"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1547 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1548 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1551 msgid "&Typewriter:"
1552 msgstr "&Typewriter:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1555 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1556 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1559 msgid "Sc&ale (%):"
1560 msgstr "R&azmera (%):"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1563 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1564 msgstr ""
1565 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1566 "fonta"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1569 msgid "C&JK:"
1570 msgstr "C&JK:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1573 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1574 msgstr ""
1575 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1578 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1582 msgid "Use true S&mall Caps"
1583 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1586 msgid "Use old style instead of lining figures"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1590 msgid "Use &Old Style Figures"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1594 msgid "&Graphics"
1595 msgstr "&Grafika"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1598 msgid "Select an image file"
1599 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1602 msgid "Output Size"
1603 msgstr "Izlazna veličina"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1606 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1607 msgstr ""
1608 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1611 msgid "Set &height:"
1612 msgstr "Postavi &visinu:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1615 msgid "&Scale Graphics (%):"
1616 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1619 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1620 msgstr ""
1621 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1624 msgid "Set &width:"
1625 msgstr "Postavi &širinu:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1628 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1629 msgstr ""
1630 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1631 "i visinu"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1634 msgid "Rotate Graphics"
1635 msgstr "Rotiranje grafike"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1638 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1639 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1642 msgid "Ro&tate after scaling"
1643 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1646 msgid "Or&igin:"
1647 msgstr "Po&četak:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1650 msgid "A&ngle (Degrees):"
1651 msgstr "U&gao (stepeni):"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1655 msgid "File name of image"
1656 msgstr "Ime datoteke slike"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1659 msgid "&Clipping"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1664 msgid "y:"
1665 msgstr "y:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1669 msgid "x:"
1670 msgstr "x:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1673 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1674 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1677 msgid "Don't un&zip on export"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1682 msgid "Additional LaTeX options"
1683 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1686 msgid "LaTeX &options:"
1687 msgstr "LaTeX &opcije:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1690 msgid ""
1691 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1692 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1693 msgstr ""
1694 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1695 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1698 msgid "Sho&w in LyX"
1699 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1702 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1706 msgid "Graphics Group"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1710 msgid "A&ssigned to group:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1714 msgid "Click to define a new graphics group."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1718 msgid "O&pen new group..."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1722 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1726 msgid "Draft mode"
1727 msgstr "Draft mode"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1730 msgid "&Draft mode"
1731 msgstr "&Draft mode"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1734 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1738 msgid "..............."
1739 msgstr "..............."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1742 msgid "________"
1743 msgstr "________"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1746 msgid "<-----------"
1747 msgstr "<-----------"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1750 msgid "----------->"
1751 msgstr "----------->"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1754 msgid "\\-----v-----/"
1755 msgstr "\\-----v-----/"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1758 msgid "/-----^-----\\"
1759 msgstr "/-----^-----\\"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1762 msgid "&Spacing:"
1763 msgstr "&Razmak:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1766 msgid "Supported spacing types"
1767 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1770 msgid "&Value:"
1771 msgstr "&Vrednost:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1774 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1775 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1778 msgid "&Fill Pattern:"
1779 msgstr "&Popunite obrazac:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1782 msgid "&Protect:"
1783 msgstr "&Zaštiti:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1787 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1793 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1794 msgid "URL"
1795 msgstr "URL"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1798 msgid "&Target:"
1799 msgstr "&Odredište (cilj)"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1803 msgid "Name associated with the URL"
1804 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1808 msgid "&Name:"
1809 msgstr "&Ime"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1812 msgid "Specify the link target"
1813 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1816 msgid "Link type"
1817 msgstr "Tip veze"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1820 msgid "Link to the web or to every other target"
1821 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1824 msgid "&Web"
1825 msgstr "&Web"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1828 msgid "Link to an email address"
1829 msgstr "Link za e-mail adresu"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1832 msgid "&Email"
1833 msgstr "&Email"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1836 msgid "Link to a file"
1837 msgstr "Link za datoteku"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1840 msgid "&File"
1841 msgstr "&Datoteka"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1844 msgid "Listing Parameters"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1850 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1856 msgid "&Bypass validation"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1860 msgid "C&aption:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1864 msgid "La&bel:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1868 msgid "Mo&re parameters"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1872 msgid "Underline spaces in generated output"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1876 msgid "&Mark spaces in output"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1880 msgid "Show LaTeX preview"
1881 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1884 msgid "&Show preview"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1888 msgid "File name to include"
1889 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1892 msgid "&Include Type:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1896 msgid "Include"
1897 msgstr "Uključujući"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1900 msgid "Input"
1901 msgstr "Ulazni"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1904 msgid "Verbatim"
1905 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1909 msgid "Program Listing"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1913 msgid "Edit the file"
1914 msgstr "Izmenite datoteku"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1917 msgid "&Edit"
1918 msgstr "&Izmeni"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1921 #, fuzzy
1922 msgid "A&vailable Indexes:"
1923 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1926 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1930 msgid ""
1931 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Index generation"
1938 msgstr "&Uvlačenje"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1941 msgid "Define program options of the selected processor."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1945 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1949 msgid "&Use multiple indexes"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1953 msgid ""
1954 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Add a new index to the list"
1960 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1964 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1965 #, fuzzy
1966 msgid "1"
1967 msgstr "10"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Remove the selected index"
1972 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Rename the selected index"
1977 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1980 msgid "R&ename..."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Define or change button color"
1986 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1989 msgid "Information Type:"
1990 msgstr "Tip informacije:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1993 msgid "Information Name:"
1994 msgstr "Informaciono ime:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Inset Parameter Configuration"
1999 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2003 msgid "I&mmediate Apply"
2004 msgstr "N&eposredno primeni"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2007 #, fuzzy
2008 msgid "New Inset"
2009 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2012 msgid "Document &class"
2013 msgstr "Klasa &dokumenta"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2016 msgid "Click to select a local document class definition file"
2017 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2020 msgid "&Local Layout..."
2021 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2024 msgid "Class options"
2025 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2028 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2029 msgstr ""
2030 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2033 msgid "&Predefined:"
2034 msgstr "&Unapred definisane:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2037 msgid ""
2038 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2039 "select/deselect."
2040 msgstr ""
2041 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2042 "biste izabrali/poništili."
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2045 msgid "Cus&tom:"
2046 msgstr "Prila&gođeno:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2049 msgid "&Graphics driver:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2053 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2054 msgstr ""
2055 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2058 msgid "Select de&fault master document"
2059 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2062 msgid "&Master:"
2063 msgstr "&Glavni:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2066 msgid "Enter the name of the default master document"
2067 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2070 msgid "&Suppress default date on front page"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2074 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2078 msgid "Encoding"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2082 msgid "Language &Default"
2083 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2086 msgid "&Other:"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2090 msgid "&Quote Style:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Of&fset:"
2096 msgstr "Kancelarija:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2099 msgid "Value of the vertical line offset."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2103 msgid "Value of the line width."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2107 msgid "&Thickness:"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2111 msgid "Value of the line thickness."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2115 msgid "Input here the listings parameters"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2120 msgid "Feedback window"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2124 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2125 msgid "Listing"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2129 msgid "&Main Settings"
2130 msgstr "&Glavna podešavanja"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2133 msgid "Placement"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2137 msgid "Check for inline listings"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2141 msgid "&Inline listing"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2145 msgid "Check for floating listings"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2149 msgid "&Float"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2153 msgid "&Placement:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2157 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2161 msgid "Line numbering"
2162 msgstr "Numerisanje redova"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2165 msgid "&Side:"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2169 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2173 msgid "S&tep:"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2177 msgid "Difference between two numbered lines"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2181 msgid "Font si&ze:"
2182 msgstr "Veličina fo&nta:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2185 msgid "Choose the font size for line numbers"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2190 msgid "Style"
2191 msgstr "Stil"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2194 msgid "F&ont size:"
2195 msgstr "V&eličina fonta:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2198 msgid "The content's base font size"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2202 msgid "Font Famil&y:"
2203 msgstr "Porodice font&ova:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2206 msgid "The content's base font style"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2210 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2214 msgid "&Break long lines"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2218 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2222 msgid "S&pace as symbol"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2226 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2230 msgid "Space i&n string as symbol"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2234 msgid "Tab&ulator size:"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2238 msgid "Use extended character table"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2242 msgid "&Extended character table"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2246 msgid "Lan&guage:"
2247 msgstr "Jez&ik:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2250 msgid "Select the programming language"
2251 msgstr "Izaberite programski jezik"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2254 msgid "&Dialect:"
2255 msgstr "&Dijalekt:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2258 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2259 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2262 msgid "Range"
2263 msgstr "Opseg"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2266 msgid "Fi&rst line:"
2267 msgstr "Pr&va linija:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2270 msgid "The first line to be printed"
2271 msgstr "Prva linija za štampanje"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2274 msgid "&Last line:"
2275 msgstr "&Zadnja linija:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2278 msgid "The last line to be printed"
2279 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2282 msgid "More Parameters"
2283 msgstr "Više parametara"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2286 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2287 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2290 msgid "Document-specific layout information"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2294 msgid "Errors reported in terminal."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2299 msgid "Press button to check validity..."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2303 #, fuzzy
2304 msgid "&Validate"
2305 msgstr "&Vrednost:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2308 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2309 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2312 msgid "Log &Type:"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2316 msgid "Update the display"
2317 msgstr "Ažurirajte ekran"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2321 msgid "&Update"
2322 msgstr "&Ažuriranje"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2325 msgid "Copy to Clip&board"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2329 msgid "&Go!"
2330 msgstr "&Idi!"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2333 msgid "Jump to the next warning message."
2334 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2337 msgid "Next &Warning"
2338 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2341 msgid "Jump to the next error message."
2342 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2345 msgid "Next &Error"
2346 msgstr "Sledeća &greška"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2349 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2350 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2353 msgid "&Default Margins"
2354 msgstr "&Podrazumevane margine"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2357 msgid "&Top:"
2358 msgstr "&Gornja:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2361 msgid "&Bottom:"
2362 msgstr "&Donja:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2365 msgid "&Inner:"
2366 msgstr "&Unutrašnja:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2369 msgid "O&uter:"
2370 msgstr "S&poljna:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2373 msgid "Head &sep:"
2374 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2377 msgid "Head &height:"
2378 msgstr "Visina na &vrhu:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2381 msgid "&Foot skip:"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2385 msgid "&Column Sep:"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2389 msgid "Master Document Output"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2393 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2397 msgid "Include only &selected children"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2401 msgid ""
2402 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2403 "compilation)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Maintain counters and references"
2409 msgstr "svih necitiranih referenci"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2412 msgid "Include all subdocuments in the output"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2416 msgid "&Include all children"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2423 msgid "Number of rows"
2424 msgstr "Broj redova"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2428 msgid "&Rows:"
2429 msgstr "&Redova:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2435 msgid "Number of columns"
2436 msgstr "Broj kolona"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2440 msgid "&Columns:"
2441 msgstr "&Kolona:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2444 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2445 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2448 msgid "Vertical alignment"
2449 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2452 msgid "&Vertical:"
2453 msgstr "&Vertikalno:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2456 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2457 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2460 msgid "&Horizontal:"
2461 msgstr "&Horizontalno:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Decoration"
2466 msgstr "&Dekoracija:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&Type:"
2471 msgstr "Tip"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2474 msgid "decoration type / matrix border"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2478 msgid "[x]"
2479 msgstr "[x]"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2482 msgid "(x)"
2483 msgstr "(x)"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2486 msgid "{x}"
2487 msgstr "{x}"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2490 msgid "|x|"
2491 msgstr "|x|"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2494 msgid "||x||"
2495 msgstr "||x||"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2498 msgid ""
2499 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2500 "are inserted into formulas"
2501 msgstr ""
2502 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2503 "alatkama ubacuju u formule"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2506 msgid "&Use AMS math package automatically"
2507 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2510 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2511 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2514 msgid "Use AMS &math package"
2515 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2518 msgid ""
2519 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2520 "inserted into formulas"
2521 msgstr ""
2522 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2523 "ubačeni u formule"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2526 msgid "Use esint package &automatically"
2527 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2530 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2531 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2534 msgid "Use &esint package"
2535 msgstr "Koristite &paket esint"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2538 #, fuzzy
2539 msgid ""
2540 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2541 "into formulas"
2542 msgstr ""
2543 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2544 "ubačeni u formule"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Use math&dots package automatically"
2549 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2552 #, fuzzy
2553 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2554 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Use mathdo&ts package"
2559 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2562 #, fuzzy
2563 msgid ""
2564 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2565 "inserted into formulas"
2566 msgstr ""
2567 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2568 "ubačeni u formule"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Use mhchem &package automatically"
2573 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2576 #, fuzzy
2577 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2578 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Use mh&chem package"
2583 msgstr "Koristite &paket esint"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2586 msgid "A&vailable:"
2587 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2592 msgid "A&dd"
2593 msgstr "Do&daj"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2596 msgid "De&lete"
2597 msgstr "Iz&briši"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2600 msgid "S&elected:"
2601 msgstr "Iza&bran:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2604 msgid "Nomenclature"
2605 msgstr "Nomenklaura"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2608 msgid "Sort &as:"
2609 msgstr "Sortiraj &kao:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2612 msgid "&Description:"
2613 msgstr "&Opis:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2616 msgid "&Symbol:"
2617 msgstr "&Simbol:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2620 msgid "Type"
2621 msgstr "Tip"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2624 msgid "LyX internal only"
2625 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2628 msgid "LyX &Note"
2629 msgstr "LyX &Napomena"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2632 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2636 msgid "&Comment"
2637 msgstr "&Komentar"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2640 msgid "Print as grey text"
2641 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2644 msgid "&Greyed out"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2648 msgid "&List in Table of Contents"
2649 msgstr "Spisak u sadržaj"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2652 msgid "&Numbering"
2653 msgstr "&Numeracija"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Output Format"
2658 msgstr "Format papira"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2663 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2667 #, fuzzy
2668 msgid "De&fault Output Format:"
2669 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2672 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2676 msgid "S&ynchronize with Output"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2680 #, fuzzy
2681 msgid "C&ustom Macro:"
2682 msgstr "Kupac br.:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2685 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2689 msgid "XHTML Output Options"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2693 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2697 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Math Output:"
2703 msgstr "datum (izlaz)"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2706 msgid "Format to use for math output."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2710 #, fuzzy
2711 msgid "MathML"
2712 msgstr "Matematički|M"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2715 msgid "HTML"
2716 msgstr "HTML"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Images"
2721 msgstr "Strane"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2724 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2725 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2727 msgid "LaTeX"
2728 msgstr "LaTeX"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Math &Image Scaling:"
2733 msgstr "Matematička rastojanja"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2736 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2740 msgid "&Use hyperref support"
2741 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2744 msgid "&General"
2745 msgstr "&Opšte"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2748 msgid ""
2749 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2750 msgstr ""
2751 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2752 "okruženja"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2755 msgid "Automatically fi&ll header"
2756 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2759 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2760 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2763 msgid "Load in &fullscreen mode"
2764 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2767 msgid "Header Information"
2768 msgstr "Informacije zaglavlja"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2771 msgid "&Title:"
2772 msgstr "&Naslov:"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2775 msgid "&Author:"
2776 msgstr "&Autor:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2779 msgid "&Subject:"
2780 msgstr "&Osnova:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2783 msgid "&Keywords:"
2784 msgstr "&Ključne reči:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2787 msgid "H&yperlinks"
2788 msgstr "Hi&perveze"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2791 msgid "Allows link text to break across lines."
2792 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2795 msgid "B&reak links over lines"
2796 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2799 msgid "No &frames around links"
2800 msgstr "Bez &rama oko veze"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2803 msgid "C&olor links"
2804 msgstr "Bo&ja veze:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2807 msgid "Bibliographical backreferences"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2811 msgid "B&ackreferences:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2815 msgid "&Bookmarks"
2816 msgstr "&Bookmarks"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2819 msgid "G&enerate Bookmarks"
2820 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2823 msgid "&Numbered bookmarks"
2824 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2827 msgid "Number of levels"
2828 msgstr "Broj nivoa"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2831 msgid "&Open bookmarks"
2832 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2835 msgid "Additional o&ptions"
2836 msgstr "Dodatne o&pcije"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2839 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2840 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2843 msgid "Paper Format"
2844 msgstr "Format papira"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2848 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2849 msgid "&Format:"
2850 msgstr "&Format:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2853 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2854 msgstr ""
2855 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2856 "\"Uobičajeno\""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2859 msgid "&Orientation:"
2860 msgstr "&Orijentacija:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2863 msgid "&Portrait"
2864 msgstr "&Uspravno"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2867 msgid "&Landscape"
2868 msgstr "&Široko"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2872 msgid "Page Layout"
2873 msgstr "Forma strane"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2876 msgid "Headings &style:"
2877 msgstr "Stil &zaglavlja"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2880 msgid "Style used for the page header and footer"
2881 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2884 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2885 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2888 msgid "&Two-sided document"
2889 msgstr "&Dvostrani dokument"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2892 msgid "Label Width"
2893 msgstr "Širina oznake"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2897 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2898 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2901 msgid "Lo&ngest label"
2902 msgstr "Na&jduža oznaka"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2905 msgid "Line &spacing"
2906 msgstr "Prored"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2910 msgid "Single"
2911 msgstr "Jednostruki"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2914 msgid "1.5"
2915 msgstr "1.5"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2919 msgid "Double"
2920 msgstr "Dvostruki"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2930 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
2932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
2933 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2934 msgid "Custom"
2935 msgstr "Uobičajeno"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2938 msgid "&Indent Paragraph"
2939 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2942 msgid "&Justified"
2943 msgstr "&Poravnanje"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2946 msgid "&Left"
2947 msgstr "&Levo"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2950 msgid "C&enter"
2951 msgstr "C&entar"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2954 msgid "Ri&ght"
2955 msgstr "De&sno"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2958 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2959 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2962 msgid "Paragraph's &Default"
2963 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2966 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2970 msgid "&Phantom"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2976 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Horizontal Phantom"
2981 msgstr "&Horizontalno:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Vertical space of the phantom content"
2986 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Vertical Phantom"
2991 msgstr "&Vertikalni razmak"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
2994 msgid "A&lter..."
2995 msgstr "Iz&meni..."
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Use system colors"
3000 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3003 msgid "In Math"
3004 msgstr "Iz matematike"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3007 msgid ""
3008 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3009 "delay."
3010 msgstr ""
3011 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3012 "odlaganja."
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3015 msgid "Automatic in&line completion"
3016 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3019 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3023 msgid "Automatic p&opup"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Autoco&rrection"
3029 msgstr "Automatski &početak"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3032 msgid "In Text"
3033 msgstr "U tekstu"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3036 msgid ""
3037 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3038 "delay."
3039 msgstr ""
3040 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3043 msgid "Automatic &inline completion"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3047 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3051 msgid "Automatic &popup"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3055 msgid ""
3056 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3057 "mode."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3061 msgid "Cursor i&ndicator"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3065 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3066 msgid "General"
3067 msgstr "Opšte"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3070 msgid ""
3071 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3072 "if it is available."
3073 msgstr ""
3074 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3075 "ako je dostupna."
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3078 msgid "s inline completion dela&y"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3082 msgid ""
3083 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3084 "if it is available."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3088 msgid "s popup d&elay"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3092 msgid ""
3093 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3094 "It will be shown right away."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3098 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3102 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3106 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3110 msgid "C&onverter:"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3114 msgid "E&xtra flag:"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3118 msgid "&From format:"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3122 msgid "&To format:"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3127 msgid "&Modify"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3133 msgid "Remo&ve"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3137 msgid "Converter Defi&nitions"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3141 msgid "Converter File Cache"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3145 msgid "&Enabled"
3146 msgstr "&Omogućeno"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3149 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3150 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3153 msgid "Display &Graphics"
3154 msgstr "Prikaz &grafike"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3157 msgid "Instant &Preview:"
3158 msgstr "Brzi &pregled:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3162 msgid "Off"
3163 msgstr "Isključen"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3166 msgid "No math"
3167 msgstr "Bez matematike"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3170 msgid "On"
3171 msgstr "Uključen"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3174 msgid "Preview Si&ze:"
3175 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3178 msgid "Factor for the preview size"
3179 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3182 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3183 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3186 msgid "&Mark end of paragraphs"
3187 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3190 msgid "Editing"
3191 msgstr "Korekcija"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3194 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3195 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Scroll &below end of document"
3200 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3203 msgid "Sort &environments alphabetically"
3204 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3207 msgid "&Group environments by their category"
3208 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3211 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3215 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3219 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3223 msgid "Skip trailing non-word characters"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3227 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3231 msgid "Fullscreen"
3232 msgstr "Pun ekran"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3235 msgid "&Hide toolbars"
3236 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3239 msgid "Hide scr&ollbar"
3240 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3243 msgid "Hide &tabbar"
3244 msgstr "Sakrij &tabbar"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Hide &menubar"
3249 msgstr "Sakrij &tabbar"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3252 msgid "&Limit text width"
3253 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3256 msgid "Screen used (&pixels):"
3257 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3260 msgid "&New..."
3261 msgstr "&Novi..."
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3264 msgid "Re&move"
3265 msgstr "Uk&loni"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3268 msgid "&Document format"
3269 msgstr "&Format dokumenta"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3272 msgid "Vector &graphics format"
3273 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3276 msgid "S&hort Name:"
3277 msgstr "K&ratki naziv"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3280 msgid "E&xtension:"
3281 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3284 msgid "Shortc&ut:"
3285 msgstr "Pre&čica:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3288 msgid "Ed&itor:"
3289 msgstr "Ur&ednik:"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3292 msgid "&Viewer:"
3293 msgstr "&Pregledač:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3296 msgid "Co&pier:"
3297 msgstr "Ko&pir:"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3302 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Default Format"
3307 msgstr "Podrazumevano|o"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3310 msgid "&E-mail:"
3311 msgstr "&E-mail:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3314 msgid "Your name"
3315 msgstr "Vaše ime"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3318 msgid "Your E-mail address"
3319 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3322 msgid "Keyboard"
3323 msgstr "Tastatura"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3326 msgid "Use &keyboard map"
3327 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3330 msgid "&First:"
3331 msgstr "&Prva:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3335 msgid "Br&owse..."
3336 msgstr "Pr&egledaj..."
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3339 msgid "S&econd:"
3340 msgstr "D&ruga:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3343 msgid ""
3344 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3345 "time LyX is launched."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3349 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3353 msgid "Mouse"
3354 msgstr "Miš"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3357 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3358 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3361 msgid ""
3362 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3363 "speed it up, low values slow it down."
3364 msgstr ""
3365 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3366 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3369 msgid "Scroll wheel zoom"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Enable"
3375 msgstr "&Omogućeno"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Ctrl"
3380 msgstr "Kontrola"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Shift"
3385 msgstr "infty"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3388 msgid "Alt"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3392 msgid "User &interface language:"
3393 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3396 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3397 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3400 msgid "Language pac&kage:"
3401 msgstr "Jezički pa&ket:"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3404 msgid "Select which language package LyX should use"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Automatic"
3410 msgstr "Automatska pomoć"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Always Babel"
3415 msgstr "Uvek zamenjeno"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3418 #, fuzzy
3419 msgid "None[[language package]]"
3420 msgstr "Jezički pa&ket:"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3423 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3424 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3427 msgid "Command s&tart:"
3428 msgstr "Komanda St&art:"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3431 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3432 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3435 msgid "Command e&nd:"
3436 msgstr "Komanda k&raj:"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3439 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3440 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Default Decimal &Point:"
3445 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3448 msgid ""
3449 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3450 "the language package)"
3451 msgstr ""
3452 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3453 "(za jezik paketa)"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3456 msgid "Set languages &globally"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3460 msgid ""
3461 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3462 "command"
3463 msgstr ""
3464 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3465 "jezika"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3468 msgid "Auto &begin"
3469 msgstr "Automatski &početak"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3472 msgid ""
3473 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3474 "switch command"
3475 msgstr ""
3476 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3477 "promene jezika"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3480 msgid "Auto &end"
3481 msgstr "Automatski &kraj"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3484 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3485 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3488 msgid "Mark &foreign languages"
3489 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3492 msgid "Right-to-left language support"
3493 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3496 msgid ""
3497 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3498 msgstr ""
3499 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3500 "hebrejski, arapski)."
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3503 msgid "Enable RTL su&pport"
3504 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3507 msgid "Cursor movement:"
3508 msgstr "Kretanje kursora:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3511 msgid "&Logical"
3512 msgstr "&Logično"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3515 msgid "&Visual"
3516 msgstr "&Vizuelno"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3519 msgid ""
3520 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3526 msgstr "Te&X kod:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3529 msgid "Default paper si&ze:"
3530 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3534 msgid "US letter"
3535 msgstr "US pismo"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3539 msgid "US legal"
3540 msgstr "US pravni"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3544 msgid "US executive"
3545 msgstr "US izvršni"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3549 msgid "A3"
3550 msgstr "A3"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3554 msgid "A4"
3555 msgstr "A4"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3559 msgid "A5"
3560 msgstr "A5"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3564 msgid "B5"
3565 msgstr "B5"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3568 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3572 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3573 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3576 msgid "BibTeX command and options"
3577 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3581 msgid "Processor for &Japanese:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3585 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3586 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3589 msgid "Pr&ocessor:"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Op&tions:"
3596 msgstr "O&pcija:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3599 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3600 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3603 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3604 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3607 msgid "&Nomenclature command:"
3608 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3611 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3612 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3615 msgid "Chec&kTeX command:"
3616 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3619 msgid "CheckTeX start options and flags"
3620 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3623 msgid ""
3624 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3625 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3626 "rather than the Cygwin teTeX."
3627 msgstr ""
3628 "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju nego "
3629 "preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako koristite "
3630 "Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3633 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3634 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3637 msgid "Set class options to default on class change"
3638 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3641 msgid "R&eset class options when document class changes"
3642 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3645 msgid "Output &line length:"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3649 msgid ""
3650 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3651 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3652 "paragraphs are separated by a blank line."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3656 msgid "&Date format:"
3657 msgstr "&Format datuma:"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3660 msgid "Date format for strftime output"
3661 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3664 msgid "&Overwrite on export:"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3668 msgid "Ask permission"
3669 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3672 msgid "Main file only"
3673 msgstr "Samo glavni fajl"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3676 msgid "All files"
3677 msgstr "Sve datoteke"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3680 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3681 msgstr ""
3682 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3683 "dokumenta."
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3686 msgid "Forward search"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3690 #, fuzzy
3691 msgid "DV&I command:"
3692 msgstr "&Index komanda:"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3695 #, fuzzy
3696 msgid "&PDF command:"
3697 msgstr "&Index komanda:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3700 msgid "&PATH prefix:"
3701 msgstr "&PATH prefix:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3711 msgid "Browse..."
3712 msgstr "Pregledaj..."
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3715 #, fuzzy
3716 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3717 msgstr "Lični &rečnik:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3720 msgid "&Temporary directory:"
3721 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3724 msgid "Ly&XServer pipe:"
3725 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3728 msgid "&Backup directory:"
3729 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3732 msgid "&Example files:"
3733 msgstr "&Primer datoteka:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3736 msgid "&Document templates:"
3737 msgstr "&Dokument šablona:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3740 msgid "&Working directory:"
3741 msgstr "&Radni direktorijum:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3744 #, fuzzy
3745 msgid "H&unspell dictionaries:"
3746 msgstr "Lični &rečnik:"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3749 msgid "Printer Command Options"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3753 msgid "Extension to be used when printing to file."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3757 msgid "File ex&tension:"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3761 msgid "Option used to print to a file."
3762 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3765 msgid "Print to &file:"
3766 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3769 msgid "Option used to print to non-default printer."
3770 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3773 msgid "Set &printer:"
3774 msgstr "Podesi &štampač:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3777 msgid "Option used with spool command to set printer."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3781 msgid "Spool &printer:"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3785 msgid ""
3786 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3787 "to print."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3791 msgid "Spool co&mmand:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3795 msgid "Option used to reverse page order."
3796 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3799 msgid "Re&verse pages:"
3800 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3803 msgid "Lan&dscape:"
3804 msgstr "Pre&deo:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3807 msgid "&Number of copies:"
3808 msgstr "&Broj kopija:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3811 msgid "Option used to set number of copies."
3812 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3815 msgid "Option used to print a range of pages."
3816 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3819 msgid "Co&llated:"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3823 msgid "Pa&ge range:"
3824 msgstr "Op&seg stranice:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3827 msgid "Option used to collate multiple copies."
3828 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3831 msgid "&Odd pages:"
3832 msgstr "&Neparne stranice:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3835 msgid "&Even pages:"
3836 msgstr "&Parne stranice:"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3839 msgid "Paper t&ype:"
3840 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3843 msgid "Paper si&ze:"
3844 msgstr "Veličina pa&pira:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3847 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3848 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3851 msgid "E&xtra options:"
3852 msgstr "D&odatne opcije:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3855 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3856 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3859 msgid ""
3860 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3861 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3862 "printers."
3863 msgstr ""
3864 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3865 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3868 msgid "Adapt &output to printer"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3872 msgid "Name of the default printer"
3873 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3876 msgid "Default &printer:"
3877 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3880 msgid "Printer co&mmand:"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3884 msgid "Sans Seri&f:"
3885 msgstr "Sans Seri&f:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3888 msgid "T&ypewriter:"
3889 msgstr "T&ypewriter:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3892 msgid "R&oman:"
3893 msgstr "R&oman:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3896 msgid "&Zoom %:"
3897 msgstr "&Zoom %:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3900 msgid "Font Sizes"
3901 msgstr "Veličina fonta"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3904 msgid "&Large:"
3905 msgstr "&Veliki:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3908 msgid "&Larger:"
3909 msgstr "&Veći:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3912 msgid "&Largest:"
3913 msgstr "&Najveći:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3916 msgid "&Huge:"
3917 msgstr "&Ogromni:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3920 msgid "&Hugest:"
3921 msgstr "&Preveliki:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3924 msgid "S&mallest:"
3925 msgstr "N&ajmanji:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3928 msgid "S&maller:"
3929 msgstr "M&anji:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3932 msgid "S&mall:"
3933 msgstr "M&ali:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3936 msgid "&Normal:"
3937 msgstr "&Normalni:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3940 msgid "&Tiny:"
3941 msgstr "&Sitan:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3944 msgid ""
3945 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3946 "of fonts"
3947 msgstr ""
3948 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
3949 "fontova"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
3952 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3953 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3956 msgid "&New"
3957 msgstr "&Novi"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3960 msgid "&Bind file:"
3961 msgstr "&Bind datoteka:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3964 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3968 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3972 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&Spellchecker engine:"
3978 msgstr "Kontrola pravopisa"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3981 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3985 msgid "Accept compound &words"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3989 msgid "Mark misspelled words with a underline."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3993 msgid "S&pellcheck continuously"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3997 #, fuzzy
3998 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3999 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4002 msgid "&Escape characters:"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4006 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4007 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4010 msgid "Al&ternative language:"
4011 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4014 msgid "&User interface file:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4018 msgid "Automatic help"
4019 msgstr "Automatska pomoć"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4022 msgid ""
4023 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4024 "the main work area of an edited document"
4025 msgstr ""
4026 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4027 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4030 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4034 msgid "Session"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4038 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4042 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4046 msgid "Restore cursor &positions"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4050 msgid "&Load opened files from last session"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4054 msgid "Clear all session &information"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4058 msgid "Documents"
4059 msgstr "Dokumenta"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4062 msgid "Backup original documents when saving"
4063 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4066 msgid "&Backup documents, every"
4067 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4070 msgid "minutes"
4071 msgstr "minuta"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Save documents compressed by default"
4076 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4079 msgid "&Maximum last files:"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4083 msgid "&Open documents in tabs"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4087 msgid ""
4088 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4089 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4093 #, fuzzy
4094 msgid "S&ingle instance"
4095 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4098 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4102 msgid "&Single close-tab button"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
4106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
4107 msgid "&Save"
4108 msgstr "&Sačuvaj"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Nomenclature settings"
4113 msgstr "Nomenklaura"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4117 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&List Indentation:"
4123 msgstr "&Uvlačenje"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Custom &Width:"
4128 msgstr "&Širina:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4133 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4136 msgid "Pages"
4137 msgstr "Strane"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4140 msgid "Page number to print from"
4141 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4144 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4145 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4148 msgid "Page number to print to"
4149 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4152 msgid "Print all pages"
4153 msgstr "Štampaj sve stranice"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4156 msgid "Fro&m"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4160 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4161 msgid "&All"
4162 msgstr "&Sve"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4165 msgid "Print &odd-numbered pages"
4166 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4169 msgid "Print &even-numbered pages"
4170 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4173 msgid "Print in reverse order"
4174 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4177 msgid "Re&verse order"
4178 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4181 msgid "Copie&s"
4182 msgstr "Kopi&je"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4185 msgid "Number of copies"
4186 msgstr "Broj kopija"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4189 msgid "Collate copies"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4193 msgid "&Collate"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4197 msgid "&Print"
4198 msgstr "&Štampaj"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4201 msgid "Print Destination"
4202 msgstr "Odredište štampanja"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4205 msgid "Send output to the printer"
4206 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4209 msgid "P&rinter:"
4210 msgstr "Š&tampač:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4213 msgid "Send output to the given printer"
4214 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4217 msgid "Send output to a file"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4221 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4225 msgid "&Subindex"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4229 #, fuzzy
4230 msgid "A&vailable indexes:"
4231 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4236 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4240 msgid "Output"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4244 msgid "Settings"
4245 msgstr "Podešavanja"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4248 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4252 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4256 #, fuzzy
4257 msgid "&Clear automatically"
4258 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Debug messages"
4263 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Display no debug messages"
4268 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&None"
4273 msgstr "Ništa"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4276 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4280 #, fuzzy
4281 msgid "S&elected"
4282 msgstr "Iza&bran:"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Display all debug messages"
4287 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4290 msgid "Display statusbar messages?"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4294 msgid "&Statusbar messages"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Fil&ter:"
4300 msgstr "&Datoteka:"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4303 msgid "Enter string to filter the label list"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4307 msgid "Filter case-sensitively"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4311 msgid "Case-sensiti&ve"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4315 msgid "Update the label list"
4316 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4319 msgid ""
4320 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4321 "sensitive option is checked)"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4325 msgid "&Sort"
4326 msgstr "&Sortiraj"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4329 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4333 msgid "Cas&e-sensitive"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4337 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4341 msgid "Grou&p"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4345 msgid "&Go to Label"
4346 msgstr "&Idi na oznaku"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4349 msgid "La&bels in:"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4353 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4357 msgid "<reference>"
4358 msgstr "<referenca>"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4361 msgid "(<reference>)"
4362 msgstr "(<referenca>)"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4365 msgid "<page>"
4366 msgstr "<strana>"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4369 msgid "on page <page>"
4370 msgstr "na strani <strana>"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4373 msgid "<reference> on page <page>"
4374 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4377 msgid "Formatted reference"
4378 msgstr "Formatiraj reference"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Textual reference"
4383 msgstr "svih referenci"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4386 msgid "Match w&hole words only"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4390 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4394 msgid "&Export formats:"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4398 msgid "&Command:"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4402 msgid "Edit shortcut"
4403 msgstr "Uređivanje prečice"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4406 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4410 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4414 msgid "&Delete Key"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4418 msgid "Clear current shortcut"
4419 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4423 msgid "C&lear"
4424 msgstr "I&zbriši"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4427 msgid "&Shortcut:"
4428 msgstr "&Prečica:"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4431 msgid "&Function:"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4435 msgid ""
4436 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4437 "the 'Clear' button"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4441 msgid ""
4442 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4446 msgid "Unknown word:"
4447 msgstr "Nepoznata reč:"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4450 msgid "Current word"
4451 msgstr "Trenutna reč"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4456 msgid "Replace word with current choice"
4457 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Find Next"
4462 msgstr "Pronađi &sledeću"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4465 msgid "Re&placement:"
4466 msgstr "Za&mena:"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4469 msgid "Replace with selected word"
4470 msgstr "Zameni izabrane reči"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4473 #, fuzzy
4474 msgid "S&uggestions:"
4475 msgstr "Su&gestija:"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4478 msgid "Ignore this word"
4479 msgstr "Ignoriši ove reči"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4482 msgid "&Ignore"
4483 msgstr "&Ignoriši"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4486 msgid "Ignore this word throughout this session"
4487 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4490 msgid "I&gnore All"
4491 msgstr "I&gnoriši sve"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4494 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4495 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4498 msgid ""
4499 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4500 "full range."
4501 msgstr ""
4502 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4503 "kompletan asortiman."
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4506 msgid "Ca&tegory:"
4507 msgstr "Ka&tegorija:"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4510 msgid "Select this to display all available characters at once"
4511 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4514 msgid "&Display all"
4515 msgstr "&Prikaži sve"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4518 msgid "&Table Settings"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Column settings"
4524 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4527 msgid "&Horizontal alignment:"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4531 msgid "Horizontal alignment in column"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4535 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4536 msgid "Justified"
4537 msgstr "Poravnanje "
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4540 #, fuzzy
4541 msgid "At Decimal Separator"
4542 msgstr "Razdvajač"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Decimal separator:"
4547 msgstr "specijalni karakteri"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4550 msgid "Fixed width of the column"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4554 msgid "&Vertical alignment in row:"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4558 msgid ""
4559 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4560 "the row."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4564 msgid "Merge cells of different columns"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4568 msgid "&Multicolumn"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Row setting"
4574 msgstr "Podešavanja"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4577 msgid "Merge cells of different rows"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4581 msgid "M&ultirow"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4585 #, fuzzy
4586 msgid "&Vertical Offset:"
4587 msgstr "&Vertikalni razmak"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Optional vertical offset"
4592 msgstr "&Vertikalni razmak"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Cell setting"
4597 msgstr "Zatvaranje"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4600 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4601 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4604 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4605 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Table-wide settings"
4610 msgstr "&Glavna podešavanja"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Verti&cal alignment:"
4615 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Vertical alignment of the table"
4620 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4623 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4624 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4627 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4628 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4631 msgid "LaTe&X argument:"
4632 msgstr "LaTe&X argument:"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4635 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4639 msgid "&Borders"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4643 msgid "Set Borders"
4644 msgstr "Postavi granice"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4647 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4648 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4651 msgid "All Borders"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4655 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4659 msgid "&Set"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4663 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4667 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4671 msgid "Fo&rmal"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4675 msgid "Use default (grid-like) border style"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4679 msgid "De&fault"
4680 msgstr "Po&drazumevano"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4683 msgid "Additional Space"
4684 msgstr "Dodatni prostor"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4687 msgid "T&op of row:"
4688 msgstr "V&rh reda:"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4691 msgid "Botto&m of row:"
4692 msgstr "Dn&o reda:"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4695 msgid "Bet&ween rows:"
4696 msgstr "Iz&među redova:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4699 msgid "&Longtable"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4703 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4707 msgid "&Use long table"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Row settings"
4713 msgstr "Podešavanja"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4716 msgid "Status"
4717 msgstr "Status"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4720 msgid "Border above"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4724 msgid "Border below"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4728 msgid "Contents"
4729 msgstr "Sadržaj"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4732 msgid "Header:"
4733 msgstr "Zaglavlje:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4736 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4737 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4744 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4745 msgid "on"
4746 msgstr "uključeno"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4756 msgid "double"
4757 msgstr "duplo"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4760 msgid "First header:"
4761 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4764 msgid "This row is the header of the first page"
4765 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4768 msgid "Don't output the first header"
4769 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4773 msgid "is empty"
4774 msgstr "je prazna"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4777 msgid "Footer:"
4778 msgstr "Podnožje:"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4781 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4782 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4785 msgid "Last footer:"
4786 msgstr "Poslednje podnožje:"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4789 msgid "This row is the footer of the last page"
4790 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4793 msgid "Don't output the last footer"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4797 msgid "Caption:"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4801 msgid "Set a page break on the current row"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4805 msgid "Page &break on current row"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4811 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Longtable alignment"
4816 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4819 msgid "Current cell:"
4820 msgstr "Trenutan ćelija:"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4823 msgid "Current row position"
4824 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4827 msgid "Current column position"
4828 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4831 msgid "Close this dialog"
4832 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4835 msgid "Rebuild the file lists"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4839 msgid ""
4840 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4844 msgid "&View"
4845 msgstr "&Pogledaj"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4848 msgid "Selected classes or styles"
4849 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4852 msgid "LaTeX classes"
4853 msgstr "LaTeX klase"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4856 msgid "LaTeX styles"
4857 msgstr "LaTeX stilovi"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4860 msgid "BibTeX styles"
4861 msgstr "BibTeX stilovi"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4864 msgid "Toggles view of the file list"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4868 msgid "Show &path"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4872 msgid "Separate paragraphs with"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4876 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4877 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4880 msgid "&Indentation"
4881 msgstr "&Uvlačenje"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Size of the indentation"
4886 msgstr "V&eličine i rotacija"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4889 msgid "&Vertical space"
4890 msgstr "&Vertikalni razmak"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Size of the vertical space"
4895 msgstr "&Vertikalni razmak"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4898 msgid "Spacing"
4899 msgstr "Razmak"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4902 msgid "&Line spacing:"
4903 msgstr "&Prored:"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Spacing type"
4908 msgstr "Razmak"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Number of lines"
4913 msgstr "Broj nivoa"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4916 msgid "Format text into two columns"
4917 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4920 msgid "Two-&column document"
4921 msgstr "Dokument u dve kolone "
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Language of the thesaurus"
4926 msgstr "Jezik podnožja:"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4929 msgid "Index entry"
4930 msgstr "Unos indeksa"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4933 msgid "&Keyword:"
4934 msgstr "&Ključna reč:"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4937 msgid "Word to look up"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4941 msgid "L&ookup"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4946 msgid "The selected entry"
4947 msgstr "Izabrani unos"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4950 msgid "&Selection:"
4951 msgstr "&Izbor:"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4954 msgid "Replace the entry with the selection"
4955 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4960 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Filter:"
4965 msgstr "&Datoteka:"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4968 msgid "Enter string to filter contents"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4972 msgid ""
4973 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4974 "tables, and others)"
4975 msgstr ""
4976 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
4977 "tabela, i drugi)"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4980 msgid "Update navigation tree"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4986 msgid "..."
4987 msgstr "..."
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4990 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4994 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4998 msgid "Move selected item down by one"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5002 msgid "Move selected item up by one"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5006 msgid "Sort"
5007 msgstr "Sortiraj"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5010 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5014 msgid "Keep"
5015 msgstr "Zadrži"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5018 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5022 msgid "LyX: Enter text"
5023 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5026 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5030 msgid "&Do not show this warning again!"
5031 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5034 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5038 msgid "DefSkip"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5042 msgid "SmallSkip"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5046 msgid "MedSkip"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5050 msgid "BigSkip"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5054 msgid "VFill"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5058 #, fuzzy
5059 msgid "&Output Format:"
5060 msgstr "Format papira"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Select the output format"
5065 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5068 msgid "Complete source"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5072 msgid "Automatic update"
5073 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5076 msgid "Unit of width value"
5077 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5080 msgid "number of needed lines"
5081 msgstr "broj potrebnih linija"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5084 msgid "use number of lines"
5085 msgstr "uzmi broj linija"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5088 msgid "&Line span:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5092 msgid "Outer (default)"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5096 msgid "Inner"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5100 msgid "use overhang"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5104 msgid "Over&hang:"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5108 msgid "Overhang value"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5112 msgid "Unit of overhang value"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5116 msgid "Check this to allow flexible placement"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5120 msgid "Allow &floating"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5124 msgid "ShortTitle"
5125 msgstr "Kratak naslov"
5126
5127 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5130 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5131 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5132 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5133 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5134 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5135 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5136 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5137 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5138 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5139 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5140 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5141 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5144 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5145 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5146 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5147 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5148 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5149 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5153 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5154 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5155 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5156 msgid "FrontMatter"
5157 msgstr "Prednja sadržina"
5158
5159 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5160 msgid "Publication Month"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5164 msgid "Publication Month:"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5168 msgid "Publication Year"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5172 msgid "Publication Year:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5176 msgid "Publication Volume"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5180 msgid "Publication Volume:"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5184 msgid "Publication Issue"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5188 msgid "Publication Issue:"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5192 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5193 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5194 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5195 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5196 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5197 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5198 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5199 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5200 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5203 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5205 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5206 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5207 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5208 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5209 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5210 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5212 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5213 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5214 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5215 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5217 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5218 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5219 #: src/output_plaintext.cpp:133
5220 msgid "Abstract"
5221 msgstr "Sažetak"
5222
5223 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5224 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5225 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5226 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5233 msgid "Acknowledgement"
5234 msgstr "Zahvalnost"
5235
5236 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5237 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5240 msgid "Acknowledgement."
5241 msgstr "Priznanje."
5242
5243 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5245 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5247 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5248 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5250 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5254 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5255 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5256 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5257 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5260 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5261 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5262 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5263 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5264 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5265 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5266 msgid "Theorem"
5267 msgstr "Teorema"
5268
5269 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5270 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5271 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5278 msgid "Algorithm"
5279 msgstr "Algoritam"
5280
5281 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5288 msgid "Axiom"
5289 msgstr "Aksiom"
5290
5291 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5293 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5297 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5298 msgid "Case"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Case \\thecase."
5304 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5305
5306 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5307 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5309 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5312 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5313 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5314 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5315 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5316 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5317 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5318 msgid "Claim"
5319 msgstr "Tvrdnja"
5320
5321 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5328 msgid "Conclusion"
5329 msgstr "Zaključak"
5330
5331 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5338 msgid "Condition"
5339 msgstr "Uslov"
5340
5341 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5343 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5344 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5348 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5349 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5350 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5351 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5352 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5353 msgid "Conjecture"
5354 msgstr "Pretpostavka"
5355
5356 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5358 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5360 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5361 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5362 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5363 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5364 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5365 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5366 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5367 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5368 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5369 msgid "Corollary"
5370 msgstr "Posledica"
5371
5372 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5379 msgid "Criterion"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5384 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5386 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5388 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5389 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5390 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5392 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5393 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5394 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5395 msgid "Definition"
5396 msgstr "Definicija"
5397
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5399 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5401 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5404 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5405 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5406 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5407 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5408 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5409 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5411 msgid "Example"
5412 msgstr "Primer"
5413
5414 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5415 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5418 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5419 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5420 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5421 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5422 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5423 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5424 msgid "Exercise"
5425 msgstr "Vežba"
5426
5427 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5428 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5433 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5434 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5435 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5437 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5438 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5439 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5440 msgid "Lemma"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5444 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5452 msgid "Notation"
5453 msgstr "Zabeleška"
5454
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5457 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5460 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5461 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5463 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5464 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5465 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5466 msgid "Problem"
5467 msgstr "Problem"
5468
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5470 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5472 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5475 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5476 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5477 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5478 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5479 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5480 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5481 msgid "Proposition"
5482 msgstr "Predlog"
5483
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5489 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5490 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5492 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5493 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5494 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5495 msgid "Remark"
5496 msgstr "Napomena"
5497
5498 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5500 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5501 msgid "Remark \\theremark."
5502 msgstr "Napomena \\theremark."
5503
5504 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5505 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5506 msgid "Solution"
5507 msgstr "Rešenje"
5508
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Solution \\thesolution."
5512 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5513
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5521 msgid "Summary"
5522 msgstr "Rezime"
5523
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5525 msgid "Caption"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5529 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5532 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5533 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5534 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5535 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5536 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5537 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5538 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5539 msgid "MainText"
5540 msgstr "Glavni tekst"
5541
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Caption: "
5545 msgstr "O&pcija:"
5546
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5549 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5552 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5553 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5554 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5555 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5556 msgid "Proof"
5557 msgstr "Dokaz"
5558
5559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5561 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5562 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5563 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5565 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5566 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5568 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5570 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5571 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5573 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5574 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5575 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5578 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5580 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5581 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5583 msgid "Standard"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5587 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5588 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5590 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5591 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5592 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5593 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5594 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5596 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5598 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5599 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5600 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5601 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5602 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5604 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5605 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5606 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5608 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5609 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5610 msgid "Title"
5611 msgstr "Naslov"
5612
5613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5614 msgid "IEEE membership"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5618 #, fuzzy
5619 msgid "lowercase"
5620 msgstr "Mala slova|M"
5621
5622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5623 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5624 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5627 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5628 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5630 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5631 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5633 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5635 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5636 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5637 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5638 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5640 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5641 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5642 msgid "Author"
5643 msgstr "Autor"
5644
5645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Special Paper Notice"
5648 msgstr "Specijalni karakteri|S"
5649
5650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5651 msgid "After Title Text"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Page headings"
5657 msgstr "Naslovi"
5658
5659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5660 msgid "MarkBoth"
5661 msgstr "Obeleži obe"
5662
5663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5664 msgid "Publication ID"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5668 msgid "Abstract---"
5669 msgstr "Sažetak---"
5670
5671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5673 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5675 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5676 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5677 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5679 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5681 msgid "Keywords"
5682 msgstr "Ključne reči"
5683
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5685 msgid "Index Terms---"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5689 msgid "Appendices"
5690 msgstr "Prilozi"
5691
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5695 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5696 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5697 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5698 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5699 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5700 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5701 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5703 msgid "BackMatter"
5704 msgstr "Zadnja sadržina"
5705
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5709 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5710 #: src/rowpainter.cpp:523
5711 msgid "Appendix"
5712 msgstr "Dodatak"
5713
5714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5715 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5716 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5717 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5718 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5719 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5720 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5722 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5723 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5724 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5725 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5726 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5727 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5728 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5729 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5730 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5731 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5732 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5733 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5734 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5735 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5736 msgid "Bibliography"
5737 msgstr "Bibliografija"
5738
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5741 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5742 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5743 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5744 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5748 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5749 msgid "References"
5750 msgstr "Reference"
5751
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5753 msgid "Biography"
5754 msgstr "Biografija"
5755
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5757 msgid "Biography without photo"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5761 msgid "BiographyNoPhoto"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5765 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5767 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5768 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5769 msgid "Proof."
5770 msgstr "Dokaz"
5771
5772 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5773 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5775 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5776 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5779 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5781 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5782 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5783 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5784 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5785 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5786 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5787 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5788 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5789 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5790 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5791 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5792 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5793 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5794 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5795 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5797 msgid "Section"
5798 msgstr "Poglavlje"
5799
5800 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5801 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5803 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5804 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5805 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5807 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5809 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5810 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5811 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5812 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5813 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5814 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5815 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5817 msgid "Subsection"
5818 msgstr "Podpoglavlje"
5819
5820 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5821 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5823 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5824 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5826 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5827 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5828 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5829 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5830 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5831 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5832 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5833 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5834 msgid "Subsubsection"
5835 msgstr "Podpodpoglavlje"
5836
5837 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5840 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5841 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5842 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
5843 msgid "Itemize"
5844 msgstr "Unesi po stavkama"
5845
5846 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5848 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5849 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5850 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5851 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5852 msgid "Enumerate"
5853 msgstr "Nabrajati"
5854
5855 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5857 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5858 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5860 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5861 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
5862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5863 msgid "Description"
5864 msgstr "Opis"
5865
5866 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5869 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5871 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5872 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5873 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5874 msgid "List"
5875 msgstr "Lista"
5876
5877 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5878 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5879 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5880 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5881 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5882 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5883 msgid "Subtitle"
5884 msgstr "Podnaslov"
5885
5886 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5887 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5888 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5889 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5890 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5892 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5893 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5894 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5896 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5897 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5898 msgid "Address"
5899 msgstr "Adresa"
5900
5901 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5902 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5903 msgid "Offprint"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5908 msgid "Mail"
5909 msgstr "Pošta"
5910
5911 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5912 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5915 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5916 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5918 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5919 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5920 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5922 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5924 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5925 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5926 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5927 #: lib/external_templates:345
5928 msgid "Date"
5929 msgstr "Datum"
5930
5931 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5932 msgid "Offprint Requests to:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/aa.layout:187
5936 msgid "Correspondence to:"
5937 msgstr "Prepiska sa:"
5938
5939 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5940 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5941 msgid "Acknowledgements."
5942 msgstr "Zahvalnost."
5943
5944 #: lib/layouts/aa.layout:299
5945 msgid "institute mark"
5946 msgstr "oznaka instituta"
5947
5948 #: lib/layouts/aa.layout:363
5949 msgid "Key words."
5950 msgstr "Ključne reči."
5951
5952 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5953 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5954 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5955 msgid "Institute"
5956 msgstr "Institut"
5957
5958 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5959 msgid "E-Mail"
5960 msgstr "E-Mail"
5961
5962 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5963 msgid "email"
5964 msgstr "email"
5965
5966 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5968 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5969 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5970 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5971 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5973 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5974 msgid "Email"
5975 msgstr "Elektronska pošta"
5976
5977 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5979 msgid "Thesaurus"
5980 msgstr "Rečnik sinonima"
5981
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5983 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5984 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5986 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5987 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5988 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5989 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5990 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5992 msgid "Paragraph"
5993 msgstr "Pasus"
5994
5995 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5996 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5997 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5998 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5999 msgid "Affiliation"
6000 msgstr "Pripadnost"
6001
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6003 msgid "And"
6004 msgstr "I"
6005
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6007 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6008 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6009 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6010 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6011 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6012 msgid "Acknowledgements"
6013 msgstr "Zahvalnost"
6014
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6016 msgid "PlaceFigure"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6020 msgid "PlaceTable"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6024 msgid "TableComments"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6028 msgid "TableRefs"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6032 msgid "MathLetters"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6036 msgid "NoteToEditor"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6040 msgid "Facility"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6044 msgid "Objectname"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6048 msgid "Dataset"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6052 msgid "Altaffilation"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6056 msgid "Alternative affiliation:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6060 msgid "altaffiliation mark"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6064 msgid "Subject headings:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6068 msgid "[Acknowledgements]"
6069 msgstr "[Zahvalnost]"
6070
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6075 msgid "and"
6076 msgstr "i"
6077
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6079 msgid "Place Figure here:"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6083 msgid "Place Table here:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6087 msgid "[Appendix]"
6088 msgstr "[Dodatak]"
6089
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6091 msgid "Note to Editor:"
6092 msgstr "Napomena za urednika:"
6093
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6095 msgid "References. ---"
6096 msgstr "Reference. ---"
6097
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6099 msgid "Note. ---"
6100 msgstr "Napomena. ---"
6101
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6103 msgid "Table note"
6104 msgstr "Tablica napomena"
6105
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6107 msgid "Table note:"
6108 msgstr "Tablica napomena:"
6109
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6111 msgid "tablenote mark"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6115 msgid "FigCaption"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6119 msgid "Fig. ---"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6123 msgid "Facility:"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6127 msgid "Obj:"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6131 msgid "Dataset:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6135 msgid "Scheme"
6136 msgstr "Šema"
6137
6138 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6139 msgid "List of Schemes"
6140 msgstr "Lista Šema"
6141
6142 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6143 msgid "Chart"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6147 msgid "List of Charts"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6151 msgid "Graph"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6155 msgid "List of Graphs"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6159 msgid "bibnote"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6163 msgid "chemistry"
6164 msgstr "hemija"
6165
6166 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6167 msgid "Teaser"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6171 msgid "Teaser image:"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6175 msgid "CR category"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6179 msgid "CR categories"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6183 msgid "Computing Review Categories"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6187 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6188 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6189 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6190 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6191 msgid "Acknowledgments"
6192 msgstr "Zahvalnost"
6193
6194 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6195 msgid "Authors"
6196 msgstr "Autori"
6197
6198 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6199 msgid "Affiliation Mark"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6203 msgid "Author affiliation"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6207 msgid "Author affiliation:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6212 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6213 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6214 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6215 msgid "Abstract."
6216 msgstr "Sažetak."
6217
6218 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6219 msgid "Acknowledgments."
6220 msgstr "Zahvalnost."
6221
6222 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6225 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6226 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6227 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6228 msgid "Section*"
6229 msgstr "Odeljak*"
6230
6231 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6232 msgid "SpecialSection"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6236 msgid "SpecialSection*"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6241 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6242 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6243 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6244 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6245 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6246 msgid "Unnumbered"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6251 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6252 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6253 msgid "Subsection*"
6254 msgstr "Pododeljak*"
6255
6256 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6257 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6258 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6259 msgid "Subsubsection*"
6260 msgstr "Podpododeljak*"
6261
6262 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6263 msgid "Chapter Exercises"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/apa.layout:51
6267 msgid "RightHeader"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/apa.layout:60
6271 msgid "Right header:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/apa.layout:83
6275 msgid "Abstract:"
6276 msgstr "Sažetak:"
6277
6278 #: lib/layouts/apa.layout:100
6279 msgid "Short title:"
6280 msgstr "Kratak naslov:"
6281
6282 #: lib/layouts/apa.layout:129
6283 msgid "TwoAuthors"
6284 msgstr "Dva autora"
6285
6286 #: lib/layouts/apa.layout:136
6287 msgid "ThreeAuthors"
6288 msgstr "Tri autora"
6289
6290 #: lib/layouts/apa.layout:143
6291 msgid "FourAuthors"
6292 msgstr "Četiri autora"
6293
6294 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6295 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6296 msgid "Affiliation:"
6297 msgstr "Poreklo:"
6298
6299 #: lib/layouts/apa.layout:171
6300 msgid "TwoAffiliations"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/apa.layout:178
6304 msgid "ThreeAffiliations"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/apa.layout:185
6308 msgid "FourAffiliations"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6312 msgid "Journal"
6313 msgstr "Magazin"
6314
6315 #: lib/layouts/apa.layout:206
6316 msgid "CopNum"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6320 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6321 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6329 msgid "Note"
6330 msgstr "Napomena"
6331
6332 #: lib/layouts/apa.layout:234
6333 msgid "Acknowledgements:"
6334 msgstr "Zahvalnost:"
6335
6336 #: lib/layouts/apa.layout:248
6337 msgid "ThickLine"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/apa.layout:258
6341 msgid "CenteredCaption"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6345 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6346 msgid "Senseless!"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/apa.layout:278
6350 msgid "FitFigure"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/apa.layout:284
6354 msgid "FitBitmap"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6358 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6359 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6360 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6361 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6362 msgid "Subparagraph"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6366 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6367 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6368 msgid "*"
6369 msgstr "*"
6370
6371 #: lib/layouts/apa.layout:397
6372 msgid "Seriate"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6376 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6377 msgid "(\\alph{enumii})"
6378 msgstr "(\\alph{enumii})"
6379
6380 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6381 msgid "LatinOn"
6382 msgstr "Latinski uključen"
6383
6384 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6385 msgid "Latin on"
6386 msgstr "Latinski uključen"
6387
6388 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6389 msgid "LatinOff"
6390 msgstr "Latinski isključen"
6391
6392 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6393 msgid "Latin off"
6394 msgstr "Latinski isključen"
6395
6396 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6397 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6398 msgid "BeginFrame"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6403 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6404 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6405 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6406 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6407 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6408 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6409 msgid "Part"
6410 msgstr "Deo"
6411
6412 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6413 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6414 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6415 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6416 msgid "Part*"
6417 msgstr "Deo*"
6418
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6420 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6421 msgid "MM"
6422 msgstr "MM"
6423
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6425 msgid "Section \\arabic{section}"
6426 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6427
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6429 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6430 msgid "\\Alph{section}"
6431 msgstr "\\Alph{section}"
6432
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6434 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6435 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6436
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6438 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6439 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6440
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6444 msgid "Frames"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6448 msgid "Frame"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6452 msgid "BeginPlainFrame"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6456 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6460 msgid "AgainFrame"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6464 msgid "Again frame with label"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6468 msgid "EndFrame"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6472 msgid "________________________________"
6473 msgstr "________________________________"
6474
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6476 msgid "FrameSubtitle"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6480 msgid "Column"
6481 msgstr "Kolona "
6482
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6486 msgid "Columns"
6487 msgstr "Kolone"
6488
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6490 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6491 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6492
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6494 msgid "ColumnsCenterAligned"
6495 msgstr "Poravnat centar kolone"
6496
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6498 msgid "Columns (center aligned)"
6499 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6500
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6502 msgid "ColumnsTopAligned"
6503 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6504
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6506 msgid "Columns (top aligned)"
6507 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6508
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6510 msgid "Pause"
6511 msgstr "Pauza"
6512
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6516 msgid "Overlays"
6517 msgstr "Preklapanja"
6518
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6520 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6521 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6522
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6524 msgid "Overprint"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6528 msgid "OverlayArea"
6529 msgstr "Zona Preklapanja"
6530
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6532 msgid "Overlayarea"
6533 msgstr "Zona preklapanja"
6534
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6536 msgid "Uncover"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6540 msgid "Uncovered on slides"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6544 msgid "Only"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6548 msgid "Only on slides"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6552 msgid "Block"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6557 msgid "Blocks"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Block:"
6563 msgstr "Crna "
6564
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6566 msgid "ExampleBlock"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Example Block:"
6572 msgstr "Primer:"
6573
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6575 msgid "AlertBlock"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6579 msgid "Alert Block:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6585 msgid "Titling"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6589 msgid "Title (Plain Frame)"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6593 msgid "Institute mark"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6597 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6599 msgid "Quotation"
6600 msgstr "Citat"
6601
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6603 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6604 msgid "Quote"
6605 msgstr "Navoditi"
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6608 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6609 msgid "Verse"
6610 msgstr "Poezija"
6611
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6613 msgid "TitleGraphic"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6617 msgid "Theorems"
6618 msgstr "Teoreme"
6619
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6622 msgid "Corollary."
6623 msgstr "Posledica."
6624
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6627 msgid "Definition."
6628 msgstr "Definicija."
6629
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6631 msgid "Definitions"
6632 msgstr "Definicije"
6633
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6635 msgid "Definitions."
6636 msgstr "Definicije."
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6639 msgid "Example."
6640 msgstr "Primer."
6641
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6643 msgid "Examples"
6644 msgstr "Primeri."
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6647 msgid "Examples."
6648 msgstr "Primeri."
6649
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6654 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6655 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6657 msgid "Fact"
6658 msgstr "Činjenica"
6659
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6661 msgid "Fact."
6662 msgstr "Činjenica."
6663
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6665 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6666 msgid "Theorem."
6667 msgstr "Teorema."
6668
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6670 msgid "Separator"
6671 msgstr "Razdvajač"
6672
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6674 msgid "___"
6675 msgstr "___"
6676
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6678 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6679 msgid "LyX-Code"
6680 msgstr "LyX-kode"
6681
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6683 msgid "NoteItem"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6687 msgid "Note:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6691 msgid "Alert"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6695 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6696 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6697 msgid "Structure"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6701 #, fuzzy
6702 msgid "ArticleMode"
6703 msgstr "tilde"
6704
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6706 msgid "Article"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6710 #, fuzzy
6711 msgid "PresentationMode"
6712 msgstr "&Orijentacija:"
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6715 msgid "Presentation"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6719 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6720 #: src/insets/Inset.cpp:97
6721 msgid "Table"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6725 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6726 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6727 msgid "List of Tables"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6731 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6732 msgid "Figure"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6736 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6737 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6738 msgid "List of Figures"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6742 msgid "Dialogue"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6746 msgid "Narrative"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6750 msgid "ACT"
6751 msgstr "AKT"
6752
6753 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6754 msgid "ACT \\arabic{act}"
6755 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6756
6757 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6758 msgid "SCENE"
6759 msgstr "SCENA"
6760
6761 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6762 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6763 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6764
6765 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6766 msgid "SCENE*"
6767 msgstr "SCENA*"
6768
6769 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6770 msgid "AT RISE:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6774 msgid "Speaker"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6778 msgid "Parenthetical"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6782 msgid "("
6783 msgstr "("
6784
6785 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6786 msgid ")"
6787 msgstr ")"
6788
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6790 msgid "CURTAIN"
6791 msgstr "ZAVESA"
6792
6793 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6794 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6795 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6796 msgid "Right Address"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/chess.layout:35
6800 msgid "Mainline"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/chess.layout:42
6804 msgid "Mainline:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/chess.layout:61
6808 msgid "Variation"
6809 msgstr "Varijacija"
6810
6811 #: lib/layouts/chess.layout:65
6812 msgid "Variation:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/chess.layout:71
6816 msgid "SubVariation"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/chess.layout:74
6820 msgid "Subvariation:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/chess.layout:80
6824 msgid "SubVariation2"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/chess.layout:83
6828 msgid "Subvariation(2):"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/chess.layout:89
6832 msgid "SubVariation3"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/chess.layout:92
6836 msgid "Subvariation(3):"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/chess.layout:98
6840 msgid "SubVariation4"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/chess.layout:101
6844 msgid "Subvariation(4):"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/chess.layout:107
6848 msgid "SubVariation5"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/chess.layout:110
6852 msgid "Subvariation(5):"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/chess.layout:117
6856 msgid "HideMoves"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/chess.layout:122
6860 msgid "HideMoves:"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/chess.layout:127
6864 msgid "ChessBoard"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/chess.layout:131
6868 msgid "[chessboard]"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/chess.layout:140
6872 msgid "BoardCentered"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/chess.layout:145
6876 msgid "[centered board]"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/chess.layout:155
6880 msgid "HighLight"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/chess.layout:160
6884 msgid "Highlights:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/chess.layout:175
6888 msgid "Arrow"
6889 msgstr "Strelica"
6890
6891 #: lib/layouts/chess.layout:180
6892 msgid "Arrow:"
6893 msgstr "Strelica:"
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:186
6896 msgid "KnightMove"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:191
6900 msgid "KnightMove:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6904 msgid "DinBrief"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
6908 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
6909 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
6910 msgid "Send To Address"
6911 msgstr "Pošalji na adresu"
6912
6913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
6914 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
6916 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
6918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
6919 msgid "Address:"
6920 msgstr "Adresa:"
6921
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
6923 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
6924 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
6925 msgid "My Address"
6926 msgstr "Moja adresa"
6927
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6929 msgid "Sender Address:"
6930 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
6931
6932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6933 msgid "Return address"
6934 msgstr "Povratna adresa"
6935
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6938 msgid "Backaddress:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6942 msgid "Postal comment"
6943 msgstr "Poštanski komentar"
6944
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6946 msgid "Postal Remark:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6950 msgid "Handling"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6954 msgid "Handling:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
6959 #: lib/layouts/lettre.layout:450
6960 msgid "YourRef"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6965 msgid "Your ref.:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
6970 #: lib/layouts/lettre.layout:466
6971 msgid "MyRef"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6976 msgid "Our ref.:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6980 msgid "Writer"
6981 msgstr "Pisac"
6982
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6984 msgid "Writer:"
6985 msgstr "Pisac:"
6986
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
6988 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
6989 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
6990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
6991 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6992 msgid "Signature"
6993 msgstr "Potpis"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
6997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6998 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6999 msgid "Signature:"
7000 msgstr "Potpis:"
7001
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7003 msgid "Bottomtext"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7007 msgid "Bottom text:"
7008 msgstr "Tekst na dnu:"
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7011 msgid "Area code"
7012 msgstr "Poštanski broj"
7013
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7015 msgid "Area Code:"
7016 msgstr "Poštanski broj:"
7017
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7019 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7021 msgid "Telephone"
7022 msgstr "Telefon"
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7025 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7026 msgid "Telephone:"
7027 msgstr "Telefon:"
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7030 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7032 msgid "Location"
7033 msgstr "Lokacija"
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7037 msgid "Location:"
7038 msgstr "Lokacija:"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7042 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7044 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7045 msgid "Date:"
7046 msgstr "Datum:"
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7049 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7051 msgid "Subject"
7052 msgstr "Predmet"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7056 msgid "Subject:"
7057 msgstr "Predmet:"
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7060 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7061 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7063 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7064 msgid "Opening"
7065 msgstr "Početak"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7070 msgid "Opening:"
7071 msgstr "Početak:"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7074 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7075 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7077 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7078 msgid "Closing"
7079 msgstr "Zatvaranje"
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7084 msgid "Closing:"
7085 msgstr "Zatvaranje:"
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7088 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7089 msgid "encl"
7090 msgstr "prilog"
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7094 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7095 msgid "encl:"
7096 msgstr "prilog:"
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7100 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7101 msgid "cc"
7102 msgstr "kopije"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7107 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7108 msgid "cc:"
7109 msgstr "kopije:"
7110
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7113 msgid "PS"
7114 msgstr "PS"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7117 msgid "Post Scriptum:"
7118 msgstr "Post Scriptum:"
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7121 msgid "SenderAddress"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7126 msgid "Backaddress"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7130 msgid "RetourAdresse"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7134 msgid "Adresse"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7138 msgid "Postvermerk"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7142 msgid "Zusatz"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7146 msgid "IhrZeichen"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7151 msgid "YourMail"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7155 msgid "IhrSchreiben"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7159 msgid "MeinZeichen"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7163 msgid "Unterschrift"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7167 msgid "Phone"
7168 msgstr "Telefon"
7169
7170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7171 msgid "Telefon"
7172 msgstr "Telefon"
7173
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7175 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7177 msgid "Place"
7178 msgstr "Mesto"
7179
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7181 msgid "Stadt"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7185 msgid "Town"
7186 msgstr "Grad"
7187
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7189 msgid "Ort"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7193 msgid "Datum"
7194 msgstr "Datum"
7195
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7198 msgid "Reference"
7199 msgstr "Referenca"
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7202 msgid "Betreff"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7206 msgid "Anrede"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7212 msgid "Letter"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7216 msgid "Brieftext"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7220 msgid "Gruss"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7224 msgid "ps"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7229 msgid "Encl."
7230 msgstr "Prolog."
7231
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7233 msgid "Anlagen"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7238 msgid "CC"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7242 msgid "Verteiler"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7246 msgid "RunTitle"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7250 msgid "Running Title:"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7254 msgid "RunAuthor"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7258 msgid "Running Author:"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7262 msgid "E-mail:"
7263 msgstr "E-mail:"
7264
7265 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7266 msgid "Web Address"
7267 msgstr "Web Adresa"
7268
7269 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7270 msgid "Web address:"
7271 msgstr "Web adresa:"
7272
7273 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7274 msgid "Authors Block"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7278 msgid "Authors Block:"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7282 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7284 msgid "Keyword"
7285 msgstr "Ključna reč"
7286
7287 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7289 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7290 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7293 msgid "Keywords:"
7294 msgstr "Ključna reč:"
7295
7296 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7297 msgid "Thanks Text"
7298 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7299
7300 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7301 msgid "Thanks \\theThanks:"
7302 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7303
7304 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7305 msgid "Emphasize"
7306 msgstr "Naglasiti"
7307
7308 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7309 msgid "Thanks Ref"
7310 msgstr "Reference zahvalnice"
7311
7312 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7313 msgid "Internet Addess Ref"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7317 msgid "Corresponding Author"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7321 msgid "First Name"
7322 msgstr "Ime"
7323
7324 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7327 msgid "Surname"
7328 msgstr "Prezime"
7329
7330 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7331 msgid "bysame"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7335 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7336 msgid "00.00.0000"
7337 msgstr "00.00.0000"
7338
7339 #: lib/layouts/egs.layout:274
7340 msgid "LaTeX Title"
7341 msgstr "LaTeX naslov"
7342
7343 #: lib/layouts/egs.layout:308
7344 msgid "Author:"
7345 msgstr "Autor:"
7346
7347 #: lib/layouts/egs.layout:317
7348 msgid "Affil"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/egs.layout:352
7352 msgid "Journal:"
7353 msgstr "Žurnal:"
7354
7355 #: lib/layouts/egs.layout:361
7356 msgid "msnumber"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/egs.layout:375
7360 msgid "MS_number:"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/egs.layout:385
7364 msgid "FirstAuthor"
7365 msgstr "Prvi autor"
7366
7367 #: lib/layouts/egs.layout:398
7368 msgid "1st_author_surname:"
7369 msgstr "Prezime prvog autora:"
7370
7371 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7372 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7373 msgid "Received"
7374 msgstr "Primljeno"
7375
7376 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7377 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7378 msgid "Received:"
7379 msgstr "Primljeno:"
7380
7381 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7382 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7383 msgid "Accepted"
7384 msgstr "Prihvaćeno"
7385
7386 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7387 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7388 msgid "Accepted:"
7389 msgstr "Prihvaćeno:"
7390
7391 #: lib/layouts/egs.layout:451
7392 msgid "Offsets"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/egs.layout:464
7396 msgid "reprint_reqs_to:"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7400 msgid "Author Address"
7401 msgstr "Adresa autora"
7402
7403 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7404 msgid "Author Email"
7405 msgstr "Email autora"
7406
7407 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7408 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7409 msgid "Email:"
7410 msgstr "Elektronska pošta:"
7411
7412 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7413 msgid "Author URL"
7414 msgstr "Autorov URL"
7415
7416 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7418 msgid "URL:"
7419 msgstr "URL:"
7420
7421 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7423 msgid "Thanks"
7424 msgstr "Hvala"
7425
7426 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7427 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7428 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7429
7430 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7431 msgid "PROOF."
7432 msgstr "DOKAZ."
7433
7434 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7435 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7439 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7440 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7441
7442 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7443 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7444 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7445
7446 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7447 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7451 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7452 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7453
7454 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7455 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7456 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7457
7458 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7459 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7460 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7461
7462 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7463 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7464 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7465
7466 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7467 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7468 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7469
7470 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7471 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7472 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7473
7474 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7475 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7476 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7477
7478 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7479 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7480 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7481
7482 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7483 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7484 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7485
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7487 msgid "Case \\arabic{case}"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7491 msgid "Titlenote mark"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7495 msgid "Title footnote"
7496 msgstr "Naziv fusnote"
7497
7498 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7499 msgid "Title footnote:"
7500 msgstr "Naziv fusnote:"
7501
7502 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7503 msgid "Author mark"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7507 msgid "Author footnote"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7511 msgid "Author footnote:"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7515 msgid "CorAuthor mark"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7519 msgid "Corresponding author"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7523 msgid "Corresponding author text:"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7527 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7528 msgid "Key words:"
7529 msgstr "Ključne reči:"
7530
7531 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7532 msgid "Item"
7533 msgstr "Stavka"
7534
7535 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7536 msgid "Item:"
7537 msgstr "Stavka:"
7538
7539 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7540 msgid "BulletedItem"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7544 msgid "Bulleted Item:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7548 msgid "Begin"
7549 msgstr "Početak"
7550
7551 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7552 msgid "Begin of CV"
7553 msgstr "Početak CV"
7554
7555 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7556 msgid "PersonalInfo"
7557 msgstr "Lične informacije"
7558
7559 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7560 msgid "Personal Info"
7561 msgstr "Lične informacije"
7562
7563 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7564 msgid "MotherTongue"
7565 msgstr "Maternji jezik"
7566
7567 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7568 msgid "Mother Tongue:"
7569 msgstr "Maternji jezik:"
7570
7571 #: lib/layouts/foils.layout:42
7572 msgid "Foilhead"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/foils.layout:61
7576 msgid "ShortFoilhead"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/foils.layout:67
7580 msgid "Rotatefoilhead"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/foils.layout:73
7584 msgid "ShortRotatefoilhead"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/foils.layout:82
7588 msgid "TickList"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/foils.layout:97
7592 msgid "_/"
7593 msgstr "_/"
7594
7595 #: lib/layouts/foils.layout:101
7596 msgid "CrossList"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/foils.layout:116
7600 msgid "><"
7601 msgstr "><"
7602
7603 #: lib/layouts/foils.layout:160
7604 msgid "My Logo"
7605 msgstr "Moj znak"
7606
7607 #: lib/layouts/foils.layout:168
7608 msgid "My Logo:"
7609 msgstr "Moj znak:"
7610
7611 #: lib/layouts/foils.layout:177
7612 msgid "Restriction"
7613 msgstr "Ograničenje"
7614
7615 #: lib/layouts/foils.layout:181
7616 msgid "Restriction:"
7617 msgstr "Ograničenje:"
7618
7619 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7620 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7621 msgid "Left Header"
7622 msgstr "Levo zaglavlje"
7623
7624 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7625 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7626 msgid "Left Header:"
7627 msgstr "Levo zaglavlje:"
7628
7629 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7630 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7631 msgid "Right Header"
7632 msgstr "Desno zaglavlja"
7633
7634 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7635 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7636 msgid "Right Header:"
7637 msgstr "Desno zaglavlja:"
7638
7639 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7640 msgid "Right Footer"
7641 msgstr "Desno podnožje"
7642
7643 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7644 msgid "Right Footer:"
7645 msgstr "Desno podnožje:"
7646
7647 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7648 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7649 msgid "Theorem #."
7650 msgstr "Teorema #."
7651
7652 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7653 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7654 msgid "Lemma #."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7658 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7659 msgid "Corollary #."
7660 msgstr "Posledica #."
7661
7662 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7663 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7664 msgid "Proposition #."
7665 msgstr "Predlog #."
7666
7667 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7668 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7669 msgid "Definition #."
7670 msgstr "Definicija #."
7671
7672 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7673 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7674 msgid "Theorem*"
7675 msgstr "Theorema*"
7676
7677 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7678 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7679 msgid "Lemma*"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7683 msgid "Lemma."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7688 msgid "Corollary*"
7689 msgstr "Posledica*"
7690
7691 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7693 msgid "Proposition*"
7694 msgstr "Predlog*"
7695
7696 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7697 msgid "Proposition."
7698 msgstr "Predlog."
7699
7700 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7702 msgid "Definition*"
7703 msgstr "Definicija*"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7706 msgid "Letter:"
7707 msgstr "Pismo:"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7712 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7713 msgid "Name"
7714 msgstr "Ime"
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7718 msgid "Name:"
7719 msgstr "Ime:"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7723 msgid "Street"
7724 msgstr "Ulica"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7727 msgid "Street:"
7728 msgstr "Ulica:"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7731 msgid "Addition"
7732 msgstr "Dodatak"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7735 msgid "Addition:"
7736 msgstr "Dodatak:"
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7739 msgid "Town:"
7740 msgstr "Grad:"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7744 msgid "State"
7745 msgstr "Država"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7748 msgid "State:"
7749 msgstr "Država:"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7752 msgid "ReturnAddress"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7756 msgid "ReturnAddress:"
7757 msgstr "Povratna adresa:"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7760 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7761 msgid "MyRef:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7765 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7766 msgid "YourRef:"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7770 msgid "YourMail:"
7771 msgstr "Vaš mail:"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7774 msgid "Phone:"
7775 msgstr "Telefon:"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7778 msgid "Telefax"
7779 msgstr "Telefax"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7782 msgid "Telefax:"
7783 msgstr "Telefax:"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7786 msgid "Telex"
7787 msgstr "Telex"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7790 msgid "Telex:"
7791 msgstr "Telex:"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7794 msgid "EMail"
7795 msgstr "Elekronska pošta"
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7798 msgid "EMail:"
7799 msgstr "Elektronska pošta:"
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7802 msgid "HTTP"
7803 msgstr "HTTP"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7806 msgid "HTTP:"
7807 msgstr "HTTP:"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7810 msgid "Bank"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7814 msgid "Bank:"
7815 msgstr "Banka:"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7818 msgid "BankCode"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7822 msgid "BankCode:"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7826 msgid "BankAccount"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7830 msgid "BankAccount:"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7834 msgid "PostalComment"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7838 msgid "PostalComment:"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7842 msgid "Reference:"
7843 msgstr "Referenca:"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7846 msgid "Encl.:"
7847 msgstr "Encl.:"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7850 msgid "NameRowA"
7851 msgstr "ImeRedA"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7854 msgid "NameRowA:"
7855 msgstr "ImeRedA:"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7858 msgid "NameRowB"
7859 msgstr "ImeRedB"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7862 msgid "NameRowB:"
7863 msgstr "ImeRedB:"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7866 msgid "NameRowC"
7867 msgstr "ImeRedC"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7870 msgid "NameRowC:"
7871 msgstr "ImeRedC:"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7874 msgid "NameRowD"
7875 msgstr "ImeRedD"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7878 msgid "NameRowD:"
7879 msgstr "ImeRedD:"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7882 msgid "NameRowE"
7883 msgstr "ImeRedE"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7886 msgid "NameRowE:"
7887 msgstr "ImeRedE:"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7890 msgid "NameRowF"
7891 msgstr "ImeRedF"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7894 msgid "NameRowF:"
7895 msgstr "ImeRedF:"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7898 msgid "NameRowG"
7899 msgstr "ImeRedG"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7902 msgid "NameRowG:"
7903 msgstr "ImeRedG:"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7906 msgid "AddressRowA"
7907 msgstr "AdresaRedA"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7910 msgid "AddressRowA:"
7911 msgstr "AdresaRedA:"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7914 msgid "AddressRowB"
7915 msgstr "AdresaRedB"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7918 msgid "AddressRowB:"
7919 msgstr "AdresaRedB:"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7922 msgid "AddressRowC"
7923 msgstr "AdresaRedC"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7926 msgid "AddressRowC:"
7927 msgstr "AdresaRedC:"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7930 msgid "AddressRowD"
7931 msgstr "AdresaRedD"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7934 msgid "AddressRowD:"
7935 msgstr "AdresaRedD:"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7938 msgid "AddressRowE"
7939 msgstr "AdresaRedE"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7942 msgid "AddressRowE:"
7943 msgstr "AdresaRedE:"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7946 msgid "AddressRowF"
7947 msgstr "AdresaRedF"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7950 msgid "AddressRowF:"
7951 msgstr "AdresaRedF:"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7954 msgid "TelephoneRowA"
7955 msgstr "TelefonRedA"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7958 msgid "TelephoneRowA:"
7959 msgstr "TelefonRedA:"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7962 msgid "TelephoneRowB"
7963 msgstr "TelefonRedB"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7966 msgid "TelephoneRowB:"
7967 msgstr "TelefonRedB:"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7970 msgid "TelephoneRowC"
7971 msgstr "TelefonRedC:"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7974 msgid "TelephoneRowC:"
7975 msgstr "TelefonRedC:"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7978 msgid "TelephoneRowD"
7979 msgstr "TelefonRedD:"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7982 msgid "TelephoneRowD:"
7983 msgstr "TelefonRedD:"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7986 msgid "TelephoneRowE"
7987 msgstr "TelefonRedE:"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7990 msgid "TelephoneRowE:"
7991 msgstr "TelefonRedE:"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7994 msgid "TelephoneRowF"
7995 msgstr "TelefonRedF:"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7998 msgid "TelephoneRowF:"
7999 msgstr "TelefonRedF:"
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8002 msgid "InternetRowA"
8003 msgstr "InternetRedA"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8006 msgid "InternetRowA:"
8007 msgstr "InternetRedA:"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8010 msgid "InternetRowB"
8011 msgstr "InternetRedB"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8014 msgid "InternetRowB:"
8015 msgstr "InternetRedB:"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8018 msgid "InternetRowC"
8019 msgstr "InternetRedC"
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8022 msgid "InternetRowC:"
8023 msgstr "InternetRedC:"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8026 msgid "InternetRowD"
8027 msgstr "InternetRedD"
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8030 msgid "InternetRowD:"
8031 msgstr "InternetRedD:"
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8034 msgid "InternetRowE"
8035 msgstr "InternetRede"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8038 msgid "InternetRowE:"
8039 msgstr "InternetRedE:"
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8042 msgid "InternetRowF"
8043 msgstr "InternetRedF"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8046 msgid "InternetRowF:"
8047 msgstr "InternetRedF:"
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8050 msgid "BankRowA"
8051 msgstr "BankaRedA"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8054 msgid "BankRowA:"
8055 msgstr "BankaRedA"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8058 msgid "BankRowB"
8059 msgstr "BankaRedB"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8062 msgid "BankRowB:"
8063 msgstr "BankaRedB:"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8066 msgid "BankRowC"
8067 msgstr "BankaRedC"
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8070 msgid "BankRowC:"
8071 msgstr "BankaRedC:"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8074 msgid "BankRowD"
8075 msgstr "BankaRedD"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8078 msgid "BankRowD:"
8079 msgstr "BankaRedD:"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8082 msgid "BankRowE"
8083 msgstr "BankaRedE"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8086 msgid "BankRowE:"
8087 msgstr "BankaRedE:"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8090 msgid "BankRowF"
8091 msgstr "BankaRedF"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8094 msgid "BankRowF:"
8095 msgstr "BankaRedF:"
8096
8097 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8098 msgid "Claim #."
8099 msgstr "Potraživanja #."
8100
8101 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8102 msgid "Remarks"
8103 msgstr "Primedbe"
8104
8105 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8106 msgid "Remarks #."
8107 msgstr "Primedbe #."
8108
8109 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8110 msgid "Proof:"
8111 msgstr "Dokaz:"
8112
8113 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8114 msgid "More"
8115 msgstr "Više"
8116
8117 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8118 msgid "(MORE)"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8122 msgid "FADE IN:"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8126 msgid "INT."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8130 msgid "EXT."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8134 msgid "Continuing"
8135 msgstr "Nastavak"
8136
8137 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8138 msgid "(continuing)"
8139 msgstr "(nastavak)"
8140
8141 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8142 msgid "Transition"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8146 msgid "TITLE OVER:"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8150 msgid "INTERCUT"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8154 msgid "INTERCUT WITH:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8158 msgid "FADE OUT"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8162 msgid "Scene"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8166 msgid "Classification Codes"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8171 msgid "Definition \\thedefinition."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8175 msgid "Step"
8176 msgstr "Korak"
8177
8178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8179 msgid "Step \\thestep."
8180 msgstr "Korak \\thestep."
8181
8182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8184 msgid "Example \\theexample."
8185 msgstr "Primer \\theexample."
8186
8187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8189 msgid "Notation \\thenotation."
8190 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8191
8192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8194 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8195 msgid "Theorem \\thetheorem."
8196 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8197
8198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8199 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8200 msgid "Corollary \\thecorollary."
8201 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8202
8203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8205 msgid "Lemma \\thelemma."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8210 msgid "Proposition \\theproposition."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8214 msgid "Prop"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8218 msgid "Prop \\theprop."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8222 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8228 msgid "Question"
8229 msgstr "Pitanje"
8230
8231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8232 msgid "Question \\thequestion."
8233 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8234
8235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8236 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8237 msgid "Claim \\theclaim."
8238 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8239
8240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8241 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8242 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8243 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8244
8245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8246 msgid "Appendices Section"
8247 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8248
8249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8250 msgid "--- Appendices ---"
8251 msgstr "--- Prilozi ---"
8252
8253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8254 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8255 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8256
8257 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8258 msgid "Review"
8259 msgstr "Pregled"
8260
8261 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8262 msgid "Topical"
8263 msgstr "Aktuelan"
8264
8265 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8266 msgid "Comment"
8267 msgstr "Komentar"
8268
8269 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8270 msgid "Paper"
8271 msgstr "Papir"
8272
8273 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8274 msgid "Prelim"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8278 msgid "Rapid"
8279 msgstr "Brzo"
8280
8281 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8282 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8283 msgid "PACS"
8284 msgstr "PACS"
8285
8286 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8287 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8288 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8289
8290 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8291 msgid "MSC"
8292 msgstr "MSC"
8293
8294 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8295 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8296 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8297
8298 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8299 msgid "submitto"
8300 msgstr "dostavi na"
8301
8302 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8303 msgid "submit to paper:"
8304 msgstr "dostavi na papir:"
8305
8306 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8307 msgid "Bibliography (plain)"
8308 msgstr "Bibliografija (obična)"
8309
8310 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8311 msgid "Bibliography heading"
8312 msgstr "Naslov bibliografije"
8313
8314 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8315 msgid "ABSTRACT:"
8316 msgstr "REZIME:"
8317
8318 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8319 msgid "KEY WORDS:"
8320 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8321
8322 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8323 msgid "Commission"
8324 msgstr "Naolg"
8325
8326 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8327 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8328 msgstr "ZAHVALNOST"
8329
8330 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8331 msgid "AddressForOffprints"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8335 msgid "Address for Offprints:"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8339 msgid "RunningTitle"
8340 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8341
8342 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8343 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8344 msgid "Running title:"
8345 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8346
8347 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8348 msgid "RunningAuthor"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8352 msgid "Running author:"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8356 msgid "NoTelephone"
8357 msgstr "Nema telefona"
8358
8359 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8361 msgid "Fax"
8362 msgstr "Fax"
8363
8364 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8365 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8366 msgid "NoFax"
8367 msgstr "Nema faxa"
8368
8369 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8370 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8371 msgid "NoPlace"
8372 msgstr "Nema mesta"
8373
8374 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8375 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8376 msgid "NoDate"
8377 msgstr "Nema datuma"
8378
8379 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8380 msgid "Post Scriptum"
8381 msgstr "Post Scriptum"
8382
8383 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8384 msgid "EndOfMessage"
8385 msgstr "Kraj poruke"
8386
8387 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8388 msgid "EndOfFile"
8389 msgstr "Kraj datoteke"
8390
8391 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8392 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8393 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8394 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8395 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8396 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8397 msgid "Headings"
8398 msgstr "Naslovi"
8399
8400 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8401 msgid "City:"
8402 msgstr "Grad:"
8403
8404 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8405 msgid "Office:"
8406 msgstr "Kancelarija:"
8407
8408 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8409 msgid "Tel:"
8410 msgstr "Tel:"
8411
8412 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8413 msgid "NoTel"
8414 msgstr "Nema telefona"
8415
8416 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8417 msgid "Fax:"
8418 msgstr "Fax:"
8419
8420 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8421 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8422 msgid "Closings"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8426 msgid "EndOfMessage."
8427 msgstr "Kraj poruke."
8428
8429 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8430 msgid "EndOfFile."
8431 msgstr "Kraj datoteke."
8432
8433 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8434 msgid "P.S.:"
8435 msgstr "P.S.:"
8436
8437 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8438 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8439 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8440 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8441 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8442 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8443 msgid "Chapter"
8444 msgstr "Glava"
8445
8446 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8447 msgid "Running LaTeX Title"
8448 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8449
8450 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8451 msgid "TOC Title"
8452 msgstr "Naslov sadržaja"
8453
8454 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8455 msgid "TOC title:"
8456 msgstr "Naslov sadržaja:"
8457
8458 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8459 msgid "Author Running"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8463 msgid "Author Running:"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8467 msgid "TOC Author"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8471 msgid "TOC Author:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8475 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8477 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8478 msgid "Case #."
8479 msgstr "Slučaj #."
8480
8481 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8483 msgid "Claim."
8484 msgstr "Tvrdnja."
8485
8486 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8487 msgid "Conjecture #."
8488 msgstr "Pretpostavka #."
8489
8490 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8491 msgid "Example #."
8492 msgstr "Primer #."
8493
8494 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8495 msgid "Exercise #."
8496 msgstr "Vežba #."
8497
8498 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8499 msgid "Note #."
8500 msgstr "Napomena #."
8501
8502 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8503 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8504 msgid "Problem #."
8505 msgstr "Problem #."
8506
8507 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8508 msgid "Property"
8509 msgstr "Osobina"
8510
8511 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8512 msgid "Property #."
8513 msgstr "Osobina #."
8514
8515 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8516 msgid "Question #."
8517 msgstr "Pitanje #."
8518
8519 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8520 msgid "Remark #."
8521 msgstr "Objašnjenje #."
8522
8523 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8524 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8525 msgid "Solution #."
8526 msgstr "Rešenje #."
8527
8528 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8529 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8530 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8531 msgid "Chapter*"
8532 msgstr "Glava*"
8533
8534 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8535 msgid "Chapterprecis"
8536 msgstr "Sažet izvod glave"
8537
8538 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8539 msgid "Epigraph"
8540 msgstr "Epigraf"
8541
8542 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8543 msgid "Maintext"
8544 msgstr "Glavni tekst"
8545
8546 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8547 msgid "Poemtitle"
8548 msgstr "Naslov poeme"
8549
8550 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8551 msgid "Poemtitle*"
8552 msgstr "Naslov poeme*"
8553
8554 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8555 msgid "Legend"
8556 msgstr "Legenda"
8557
8558 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8559 msgid "Entry"
8560 msgstr "Unos"
8561
8562 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8563 msgid "Entry:"
8564 msgstr "Unos:"
8565
8566 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8567 msgid "ListItem"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8571 msgid "List Item:"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8575 msgid "DoubleItem"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8579 msgid "Double Item:"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8583 msgid "Space"
8584 msgstr "Razmak"
8585
8586 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8587 msgid "Space:"
8588 msgstr "Razmak:"
8589
8590 #: lib/layouts/paper.layout:146
8591 msgid "SubTitle"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/paper.layout:158
8595 msgid "Institution"
8596 msgstr "Institucija"
8597
8598 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8599 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8600 msgid "Slide"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8604 msgid "    "
8605 msgstr "    "
8606
8607 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8608 msgid "EndSlide"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8612 msgid "~=~"
8613 msgstr "~=~"
8614
8615 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8616 msgid "WideSlide"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8620 msgid "EmptySlide"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8624 msgid "Empty slide:"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8628 msgid "\\arabic{section}"
8629 msgstr "\\arabic{section}"
8630
8631 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8632 msgid "ItemizeType1"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8636 msgid "EnumerateType1"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8640 msgid "List of Algorithms"
8641 msgstr "Spisak algoritama"
8642
8643 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8644 msgid "\\thechapter"
8645 msgstr "\\thechapter"
8646
8647 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8648 msgid "Recipe"
8649 msgstr "Recept"
8650
8651 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8652 msgid "Recipe:"
8653 msgstr "Recept:"
8654
8655 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8656 msgid "Ingredients"
8657 msgstr "Sastojci"
8658
8659 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8660 msgid "Ingredients:"
8661 msgstr "Sastojci:"
8662
8663 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8664 msgid "Preprint"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8668 msgid "AltAffiliation"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8672 msgid "Thanks:"
8673 msgstr "Hvala:"
8674
8675 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8676 msgid "Electronic Address:"
8677 msgstr "Elektronska adresa:"
8678
8679 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8680 msgid "acknowledgments"
8681 msgstr "priznanja"
8682
8683 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8684 msgid "PACS number:"
8685 msgstr "PACS broj:"
8686
8687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8688 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8689 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8690 msgid "Labeling"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8694 msgid "L"
8695 msgstr "L"
8696
8697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8698 msgid "O"
8699 msgstr "O"
8700
8701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8702 msgid "Encl"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8706 msgid "Place:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8710 msgid "Specialmail"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8714 msgid "Specialmail:"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8718 msgid "Title:"
8719 msgstr "Naslov:"
8720
8721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8722 msgid "Yourref"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8726 msgid "Yourmail"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8730 msgid "Your letter of:"
8731 msgstr "Vaša pisma:"
8732
8733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8734 msgid "Myref"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8738 msgid "Customer"
8739 msgstr "Kupac"
8740
8741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8742 msgid "Customer no.:"
8743 msgstr "Kupac br.:"
8744
8745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8746 msgid "Invoice"
8747 msgstr "Faktura"
8748
8749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8750 msgid "Invoice no.:"
8751 msgstr "Faktura br.:"
8752
8753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8754 msgid "NextAddress"
8755 msgstr "Sledeća adresa"
8756
8757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8758 msgid "Next Address:"
8759 msgstr "Sledeća adresa:"
8760
8761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8762 msgid "Sender Name:"
8763 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8764
8765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8766 msgid "Sender Phone:"
8767 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8768
8769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8770 msgid "Sender Fax:"
8771 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8772
8773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8774 msgid "Sender E-Mail:"
8775 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8776
8777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8778 msgid "Sender URL:"
8779 msgstr "URL pošiljaoca:"
8780
8781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8782 msgid "Logo"
8783 msgstr "Znak (Logo)"
8784
8785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8786 msgid "Logo:"
8787 msgstr "Znak:"
8788
8789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8790 msgid "EndLetter"
8791 msgstr "Kraj pisma"
8792
8793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8794 msgid "End of letter"
8795 msgstr "Kraj pisma"
8796
8797 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8798 msgid "LandscapeSlide"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8802 msgid "Landscape Slide:"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8806 msgid "PortraitSlide"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8810 msgid "Portrait Slide:"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8814 msgid "Slide*"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8818 msgid "EndOfSlide"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8822 msgid "SlideHeading"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8826 msgid "SlideSubHeading"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8830 msgid "ListOfSlides"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8834 msgid "[List Of Slides]"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8838 msgid "SlideContents"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8842 msgid "[Slide Contents]"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8846 msgid "ProgressContents"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8850 msgid "[Progress Contents]"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8855 msgid "Conjecture*"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8861 msgid "Algorithm*"
8862 msgstr "Algoritam*"
8863
8864 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8865 msgid "AMS"
8866 msgstr "AMS"
8867
8868 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8869 msgid "Subjectclass"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8873 msgid "AMS subject classifications:"
8874 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8875
8876 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8877 msgid "Conference"
8878 msgstr "Konferencija"
8879
8880 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8881 msgid "Conference:"
8882 msgstr "Konferencija:"
8883
8884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8885 msgid "CopyrightYear"
8886 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8887
8888 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8889 msgid "Copyright year:"
8890 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8891
8892 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8893 msgid "Copyrightdata"
8894 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
8895
8896 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8897 msgid "Copyright data:"
8898 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
8899
8900 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8901 msgid "Terms"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8905 msgid "Terms:"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8909 msgid "Topic"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8913 msgid "MMMMM"
8914 msgstr "MMMMM"
8915
8916 #: lib/layouts/slides.layout:105
8917 msgid "New Slide:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/slides.layout:127
8921 msgid "Overlay"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/slides.layout:142
8925 msgid "New Overlay:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/slides.layout:182
8929 msgid "New Note:"
8930 msgstr "Nova Napomena:"
8931
8932 #: lib/layouts/slides.layout:207
8933 msgid "InvisibleText"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/slides.layout:214
8937 msgid "<Invisible Text Follows>"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/slides.layout:231
8941 msgid "VisibleText"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/slides.layout:238
8945 msgid "<Visible Text Follows>"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/spie.layout:54
8949 msgid "Authorinfo"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/spie.layout:66
8953 msgid "Authorinfo:"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/spie.layout:79
8957 msgid "ABSTRACT"
8958 msgstr "SAŽETAK"
8959
8960 #: lib/layouts/spie.layout:94
8961 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8962 msgstr "ZAHVALNOST"
8963
8964 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
8965 msgid "Subclass"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8969 msgid "Petit"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8973 msgid "Front Matter"
8974 msgstr "Prednja materija"
8975
8976 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8977 msgid "--- Front Matter ---"
8978 msgstr "---Prednja materija ---"
8979
8980 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8981 msgid "Main Matter"
8982 msgstr "Glavna materija"
8983
8984 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8985 msgid "--- Main Matter ---"
8986 msgstr "---Glavna materija ---"
8987
8988 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8989 msgid "Back Matter"
8990 msgstr "Zadnja materija"
8991
8992 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8993 msgid "--- Back Matter ---"
8994 msgstr "--- Zadnja materija ---"
8995
8996 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8997 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8998 msgid "Part \\thepart"
8999 msgstr "Deo \\thepart"
9000
9001 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9002 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9003 msgid "Chapter \\thechapter"
9004 msgstr "Glava \\thechapter"
9005
9006 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9007 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9008 msgid "Appendix \\thechapter"
9009 msgstr "Dodatak \\thechapter"
9010
9011 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9012 msgid "Preface"
9013 msgstr "Predgovor"
9014
9015 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9016 msgid "Preface:"
9017 msgstr "Predgovor:"
9018
9019 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9020 msgid "Proof(QED)"
9021 msgstr "Dokaz (QED)"
9022
9023 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9024 msgid "Proof(smartQED)"
9025 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9026
9027 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9028 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9029 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9030
9031 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9032 msgid "Title*"
9033 msgstr "Naslov*"
9034
9035 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9036 msgid "Institute and e-mail: "
9037 msgstr "Institut i e-mail:"
9038
9039 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9040 msgid "MiniTOC"
9041 msgstr "MiniTOC"
9042
9043 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9044 msgid "TOC depth (provide a number):"
9045 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9046
9047 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9048 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9049 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9050
9051 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9052 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9053 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9054 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9055 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9056 msgid "For editors"
9057 msgstr "Za urednike"
9058
9059 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9060 msgid "List of Contributors"
9061 msgstr "Spisak saradnika"
9062
9063 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9064 msgid "Institute #"
9065 msgstr "Institut #"
9066
9067 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9068 msgid "sidenote"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9072 msgid "marginnote"
9073 msgstr "beleška na margini"
9074
9075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9076 msgid "new thought"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9080 msgid "allcaps"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9084 msgid "smallcaps"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9088 msgid "Full Width"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9092 msgid "MarginTable"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9096 msgid "MarginFigure"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9100 msgid "email:"
9101 msgstr "email:"
9102
9103 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9104 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9109 msgid "Firstname"
9110 msgstr "Ime"
9111
9112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9113 msgid "Fname"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9118 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9119 msgid "Literal"
9120 msgstr "Doslovno"
9121
9122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9123 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9124 msgid "Emph"
9125 msgstr "Naglasiti"
9126
9127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9128 msgid "Abbrev"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9133 msgid "Citation-number"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9137 msgid "Volume"
9138 msgstr "Tom"
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9141 msgid "Day"
9142 msgstr "Dan"
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9145 msgid "Month"
9146 msgstr "Mesec"
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9149 msgid "Year"
9150 msgstr "Godina"
9151
9152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9153 msgid "Issue-number"
9154 msgstr "Problem-broj"
9155
9156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9157 msgid "Issue-day"
9158 msgstr "Tema dana"
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9161 msgid "Issue-months"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9165 msgid "Subsubparagraph"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9169 msgid "Header"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9173 msgid "-- Header --"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9177 msgid "Special-section"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9181 msgid "Special-section:"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9185 msgid "AGU-journal"
9186 msgstr "AGU-časopis"
9187
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9189 msgid "AGU-journal:"
9190 msgstr "AGU-časopis:"
9191
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9193 msgid "Citation-number:"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9197 msgid "AGU-volume"
9198 msgstr "AGU-tom"
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9201 msgid "AGU-volume:"
9202 msgstr "AGU-tom:"
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9205 msgid "AGU-issue"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9209 msgid "AGU-issue:"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9213 msgid "Copyright:"
9214 msgstr "Autorska prava:"
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9217 msgid "Index-terms"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9221 msgid "Index-terms..."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9225 msgid "Index-term"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9229 msgid "Index-term:"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9233 msgid "Cross-term"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9237 msgid "Cross-term:"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9241 msgid "Supplementary"
9242 msgstr "Dopunski"
9243
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9245 msgid "Supplementary..."
9246 msgstr "Dopunski..."
9247
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9249 msgid "Supp-note"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9253 msgid "Sup-mat-note:"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9257 msgid "Cite-other"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9261 msgid "Cite-other:"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9265 msgid "Revised"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9269 msgid "Revised:"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9273 msgid "Ident-line"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9277 msgid "Ident-line:"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9281 msgid "Runhead"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9285 msgid "Runhead:"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9289 msgid "Published-online:"
9290 msgstr "Objavljeno-online:"
9291
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9293 msgid "Citation"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9297 msgid "Citation:"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9301 msgid "Posting-order"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9305 msgid "Posting-order:"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9309 msgid "AGU-pages"
9310 msgstr "AGU-strane"
9311
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9313 msgid "AGU-pages:"
9314 msgstr "AGU-strane:"
9315
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9317 msgid "Words"
9318 msgstr "Reči"
9319
9320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9321 msgid "Words:"
9322 msgstr "Reči:"
9323
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9325 msgid "Figures"
9326 msgstr "Brojke"
9327
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9329 msgid "Figures:"
9330 msgstr "Brojke:"
9331
9332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9333 msgid "Tables"
9334 msgstr "Tabele"
9335
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9337 msgid "Tables:"
9338 msgstr "Tabele:"
9339
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9341 msgid "Datasets"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9345 msgid "Datasets:"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9349 msgid "ISSN"
9350 msgstr "ISSN"
9351
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9353 msgid "CODEN"
9354 msgstr "CODEN"
9355
9356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9357 msgid "SS-Code"
9358 msgstr "SS-oznaka"
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9361 msgid "SS-Title"
9362 msgstr "SS-Naslov"
9363
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9365 msgid "CCC-Code"
9366 msgstr "CCC-oznaka"
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9369 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9370 msgid "Code"
9371 msgstr "Oznaka"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9374 msgid "Dscr"
9375 msgstr "Dscr"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9378 msgid "Orgdiv"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9382 msgid "Orgname"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9386 msgid "City"
9387 msgstr "Grad"
9388
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9390 msgid "Postcode"
9391 msgstr "Poštanski broj"
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9394 msgid "Country"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9398 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9399 msgid "Paragraph*"
9400 msgstr "Paragraf*"
9401
9402 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9403 msgid "CCC"
9404 msgstr "CCC"
9405
9406 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9407 msgid "CCC code:"
9408 msgstr "CCC oznaka:"
9409
9410 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9411 msgid "PaperId"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9415 msgid "Paper Id:"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9419 msgid "AuthorAddr"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9423 msgid "Author Address:"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9427 msgid "SlugComment"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9431 msgid "Slug Comment:"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9435 msgid "Plate"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9439 msgid "Planotable"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9443 msgid "Table Caption"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9447 msgid "TableCaption"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9451 msgid "Current Address"
9452 msgstr "Trenutna adresa"
9453
9454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9455 msgid "Current address:"
9456 msgstr "Trenutna adresa:"
9457
9458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9459 msgid "E-mail address:"
9460 msgstr "E-mail adresa:"
9461
9462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9463 msgid "Key words and phrases:"
9464 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9465
9466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9467 msgid "Dedicatory"
9468 msgstr "Posvećeno"
9469
9470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9471 msgid "Dedication:"
9472 msgstr "Posveta:"
9473
9474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9475 msgid "Translator"
9476 msgstr "Prevodilac"
9477
9478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9479 msgid "Translator:"
9480 msgstr "Prevodilac:"
9481
9482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9483 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9487 msgid "Directory"
9488 msgstr "Direktorijum"
9489
9490 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9491 msgid "KeyCombo"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9495 msgid "KeyCap"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9499 msgid "GuiMenu"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9503 msgid "GuiMenuItem"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9507 msgid "GuiButton"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9511 msgid "MenuChoice"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9515 msgid "SGML"
9516 msgstr "SGML"
9517
9518 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9519 msgid "Subparagraph*"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9523 msgid "Authorgroup"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9527 msgid "RevisionHistory"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9531 msgid "Revision History"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9535 msgid "Revision"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9539 msgid "RevisionRemark"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9543 msgid "FirstName"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9547 #: lib/layouts/sweave.module:46
9548 msgid "Scrap"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9552 msgid "\\arabic{chapter}"
9553 msgstr "\\arabic{chapter}"
9554
9555 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9556 msgid "\\Alph{chapter}"
9557 msgstr "\\Alph{chapter}"
9558
9559 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9560 msgid "\\arabic{footnote}"
9561 msgstr "\\arabic{footnote}"
9562
9563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9564 msgid "\\Roman{section}."
9565 msgstr "\\Roman{section}."
9566
9567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9568 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9569 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9570
9571 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9572 msgid "\\Alph{subsection}."
9573 msgstr "\\Alph{subsection}."
9574
9575 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9576 msgid "\\arabic{subsection}."
9577 msgstr "\\arabic{subsection}."
9578
9579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9580 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9581 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9582
9583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9584 msgid "\\alph{subsubsection}."
9585 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9586
9587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9588 msgid "\\alph{paragraph}."
9589 msgstr "\\alph{paragraph}."
9590
9591 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9592 msgid "Addpart"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9596 msgid "Addchap"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9600 msgid "Addsec"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9604 msgid "Addchap*"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9608 msgid "Addsec*"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9612 msgid "Minisec"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9616 msgid "Publishers"
9617 msgstr "Izdavač"
9618
9619 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9620 msgid "Dedication"
9621 msgstr "Posveta"
9622
9623 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9624 msgid "Titlehead"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9628 msgid "Uppertitleback"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9632 msgid "Lowertitleback"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9636 msgid "Extratitle"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9640 msgid "Captionabove"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9644 msgid "Captionbelow"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9648 msgid "Dictum"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9652 msgid "UNDEFINED"
9653 msgstr "NEDEFINISANO"
9654
9655 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9656 msgid "pp."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9660 #, fuzzy
9661 msgid "ed."
9662 msgstr "crvena"
9663
9664 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9665 msgid "vol."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9669 #, fuzzy
9670 msgid "no."
9671 msgstr "ne"
9672
9673 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9674 msgid "in"
9675 msgstr "in"
9676
9677 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9678 msgid "\\Roman{part}"
9679 msgstr "\\Roman{part}"
9680
9681 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Part \\Roman{part}"
9684 msgstr "\\Roman{part}"
9685
9686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Chapter ##"
9689 msgstr "Glava"
9690
9691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Section ##"
9695 msgstr "Poglavlje"
9696
9697 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Paragraph ##"
9700 msgstr "Pasus"
9701
9702 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9703 msgid "\\arabic{enumi}."
9704 msgstr "\\arabic{enumi}."
9705
9706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9707 msgid "\\roman{enumiii}."
9708 msgstr "\\roman{enumiii}."
9709
9710 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9711 msgid "\\Alph{enumiv}."
9712 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9713
9714 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Equation ##"
9717 msgstr "Pitanje #."
9718
9719 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Footnote ##"
9722 msgstr "Fusnota|F"
9723
9724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9725 msgid "margin"
9726 msgstr "margina"
9727
9728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9729 msgid "foot"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9733 msgid "Greyedout"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
9737 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9738 msgid "ERT"
9739 msgstr "ERT"
9740
9741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9742 msgid "Listings"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
9746 msgid "Idx"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
9750 msgid "opt"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Preview"
9756 msgstr "LyX pregled"
9757
9758 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9759 msgid "--Separator--"
9760 msgstr "--Separator--"
9761
9762 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9763 msgid "--- Separate Environment ---"
9764 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
9765
9766 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9767 msgid "Headnote"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9771 msgid "Headnote (optional):"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9775 msgid "Corr Author:"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9779 msgid "Offprints"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9783 msgid "Offprints:"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9787 msgid "Fact \\thefact."
9788 msgstr "Činjenica \\thefact."
9789
9790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9791 msgid "Problem \\theproblem."
9792 msgstr "Problem \\theproblem."
9793
9794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9795 msgid "Exercise \\theexercise."
9796 msgstr "Vežba \\theexercise."
9797
9798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9799 msgid "Corollary \\thetheorem."
9800 msgstr "Posledica \\thetheorem."
9801
9802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9803 msgid "Lemma \\thetheorem."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9807 msgid "Proposition \\thetheorem."
9808 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
9809
9810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9811 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9812 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
9813
9814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9815 msgid "Fact \\thetheorem."
9816 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
9817
9818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9819 msgid "Definition \\thetheorem."
9820 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
9821
9822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9823 msgid "Example \\thetheorem."
9824 msgstr "Primer \\thetheorem."
9825
9826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9827 msgid "Problem \\thetheorem."
9828 msgstr "Problem \\thetheorem."
9829
9830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9831 msgid "Exercise \\thetheorem."
9832 msgstr "Vežba \\thetheorem."
9833
9834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9835 msgid "Remark \\thetheorem."
9836 msgstr "Napomena \\thetheorem."
9837
9838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9839 msgid "Claim \\thetheorem."
9840 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
9841
9842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9843 msgid "Example*"
9844 msgstr "Primer*"
9845
9846 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9847 msgid "Problem*"
9848 msgstr "Problem*"
9849
9850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9851 msgid "Exercise*"
9852 msgstr "Vežba*"
9853
9854 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9855 msgid "Remark*"
9856 msgstr "Napomena*"
9857
9858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9859 msgid "Claim*"
9860 msgstr "Zahtev*"
9861
9862 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9863 msgid "Conjecture."
9864 msgstr "Pretpostavka."
9865
9866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9867 msgid "Fact*"
9868 msgstr "Činjenica*"
9869
9870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9871 msgid "Problem."
9872 msgstr "Problem."
9873
9874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9875 msgid "Exercise."
9876 msgstr "Vežba."
9877
9878 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9879 msgid "Remark."
9880 msgstr "Napomena."
9881
9882 #: lib/layouts/braille.module:2
9883 msgid "Braille"
9884 msgstr "Brajeva azbuka"
9885
9886 #: lib/layouts/braille.module:6
9887 msgid ""
9888 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9889 "in examples."
9890 msgstr ""
9891 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9892 "lyx u primerima."
9893
9894 #: lib/layouts/braille.module:22
9895 msgid "Braille (default)"
9896 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9897
9898 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9899 msgid "Braille:"
9900 msgstr "Brajeva azbuka:"
9901
9902 #: lib/layouts/braille.module:45
9903 msgid "Braille (textsize)"
9904 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9905
9906 #: lib/layouts/braille.module:68
9907 msgid "Braille (dots on)"
9908 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9909
9910 #: lib/layouts/braille.module:83
9911 msgid "Braille_dots_on"
9912 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9913
9914 #: lib/layouts/braille.module:92
9915 msgid "Braille (dots off)"
9916 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9917
9918 #: lib/layouts/braille.module:107
9919 msgid "Braille_dots_off"
9920 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9921
9922 #: lib/layouts/braille.module:116
9923 msgid "Braille (mirror on)"
9924 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9925
9926 #: lib/layouts/braille.module:131
9927 msgid "Braille_mirror_on"
9928 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9929
9930 #: lib/layouts/braille.module:140
9931 msgid "Braille (mirror off)"
9932 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9933
9934 #: lib/layouts/braille.module:155
9935 msgid "Braille_mirror_off"
9936 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
9937
9938 #: lib/layouts/braille.module:167
9939 msgid "Braille box"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9943 msgid "Custom Header/Footerlines"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9947 msgid ""
9948 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9949 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9950 "Page Layout to 'fancy'!"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Center Header"
9956 msgstr "Levo zaglavlje"
9957
9958 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Center Header:"
9961 msgstr "Levo zaglavlje:"
9962
9963 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Left Footer"
9966 msgstr "Poslednje podnožje:"
9967
9968 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Left Footer:"
9971 msgstr "Poslednje podnožje:"
9972
9973 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Center Footer"
9976 msgstr "Desno podnožje"
9977
9978 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Center Footer:"
9981 msgstr "Podnožje:"
9982
9983 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
9984 msgid "Endnote"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9988 msgid ""
9989 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9990 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9994 msgid "endnote"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/layouts/enumitem.module:2
9998 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10002 msgid ""
10003 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10004 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10005 "pdf"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Enumerate-Resume"
10011 msgstr "Nabrajati"
10012
10013 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10014 msgid "Number Equations by Section"
10015 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10016
10017 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10018 msgid ""
10019 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10020 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10024 msgid "Number Figures by Section"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10028 msgid ""
10029 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10030 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Fix LaTeX"
10036 msgstr "LaTeX"
10037
10038 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10039 msgid ""
10040 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10041 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10042 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10043 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10044 "may provide more bugfixes in future versions."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10048 msgid "Foot to End"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10052 msgid ""
10053 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10054 "code where you want the endnotes to appear."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10058 msgid "Hanging"
10059 msgstr "Viseći stav"
10060
10061 #: lib/layouts/hanging.module:6
10062 msgid ""
10063 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10064 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10065 "are indented."
10066 msgstr ""
10067 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10068 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10069
10070 #: lib/layouts/initials.module:2
10071 msgid "Initials"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/initials.module:6
10075 msgid ""
10076 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10077 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10081 #, fuzzy
10082 msgid "charstyles"
10083 msgstr "LaTeX stilovi"
10084
10085 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Initial"
10088 msgstr "Italic"
10089
10090 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10091 #, fuzzy
10092 msgid "LilyPond Book"
10093 msgstr "LilyPond"
10094
10095 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10096 msgid ""
10097 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10098 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10102 msgid "LilyPond"
10103 msgstr "LilyPond"
10104
10105 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10106 msgid "Linguistics"
10107 msgstr "Lingvistika"
10108
10109 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10110 msgid ""
10111 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10112 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10113 "examples."
10114 msgstr ""
10115 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10116 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10117 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10118
10119 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10120 msgid "Numbered Example (multiline)"
10121 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10122
10123 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10124 msgid "Example:"
10125 msgstr "Primer:"
10126
10127 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10128 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10129 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10130
10131 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10132 msgid "Examples:"
10133 msgstr "Primer:"
10134
10135 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10136 msgid "Subexample"
10137 msgstr "Pod primer"
10138
10139 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10140 msgid "Subexample:"
10141 msgstr "Pod primer:"
10142
10143 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10144 msgid "Glosse"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10148 msgid "Tri-Glosse"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Expression"
10154 msgstr "Regularni izraz"
10155
10156 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10157 msgid "expr."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Concepts"
10163 msgstr "Sadržaj"
10164
10165 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10166 msgid "concept"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Meaning"
10172 msgstr "Početak"
10173
10174 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10175 msgid "meaning"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10179 msgid "Tableau"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10183 msgid "List of Tableaux"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10187 msgid "Logical Markup"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10191 msgid ""
10192 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10193 "code."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10197 msgid "Noun"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10201 msgid "noun"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10205 msgid "emph"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Strong"
10211 msgstr "Poglavlje"
10212
10213 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10214 msgid "strong"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10218 msgid "code"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10222 msgid "Minimalistic"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10226 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/noweb.module:2
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Noweb"
10232 msgstr "NoWeb"
10233
10234 #: lib/layouts/noweb.module:5
10235 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10239 #, fuzzy
10240 msgid "literate"
10241 msgstr "Doslovno"
10242
10243 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10244 #: lib/configure.py:506
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Sweave"
10247 msgstr "&Sačuvaj"
10248
10249 #: lib/layouts/sweave.module:5
10250 msgid ""
10251 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10252 "via Sweave package."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/sweave.module:27
10256 msgid "Chunk"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/sweave.module:51
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Sweave opts"
10262 msgstr "Fontovi na ekranu"
10263
10264 #: lib/layouts/sweave.module:72
10265 msgid "S/R expr"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/sweave.module:93
10269 msgid "Sweave Input File"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10273 msgid "Number Tables by Section"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10277 msgid ""
10278 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10279 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10283 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10284 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10285
10286 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10287 msgid ""
10288 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10289 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10290 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10291 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10292 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10293 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10294 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10295 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10299 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10300 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10301
10302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10303 msgid ""
10304 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10305 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10306 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10307 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10308 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10309 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10310 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10311 msgstr ""
10312 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10313 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10314 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10315 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10316 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10317 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10318 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10319 "pretpostavka, ...)."
10320
10321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10322 msgid "Criterion \\thecriterion."
10323 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10324
10325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10327 msgid "Criterion*"
10328 msgstr "Kriterijum*"
10329
10330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10332 msgid "Criterion."
10333 msgstr "Kriterijum."
10334
10335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10336 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10337 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10338
10339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10341 msgid "Algorithm."
10342 msgstr "Algoritam."
10343
10344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10345 msgid "Axiom \\theaxiom."
10346 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10347
10348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10350 msgid "Axiom*"
10351 msgstr "Aksiom*"
10352
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10355 msgid "Axiom."
10356 msgstr "Aksiom."
10357
10358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10359 msgid "Condition \\thecondition."
10360 msgstr "Uslov \\thecondition."
10361
10362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10364 msgid "Condition*"
10365 msgstr "Uslov*"
10366
10367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10369 msgid "Condition."
10370 msgstr "Uslov."
10371
10372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10373 msgid "Note \\thenote."
10374 msgstr "Napomena \\thenote."
10375
10376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10378 msgid "Note*"
10379 msgstr "Napomena*"
10380
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10383 msgid "Note."
10384 msgstr "Napomena."
10385
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10388 msgid "Notation*"
10389 msgstr "Obeležavanje*"
10390
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10393 msgid "Notation."
10394 msgstr "Obeležavanje."
10395
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10397 msgid "Summary \\thesummary."
10398 msgstr "Rezime \\thesummary."
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10402 msgid "Summary*"
10403 msgstr "Rezime*"
10404
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10407 msgid "Summary."
10408 msgstr "Rezime."
10409
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10411 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10412 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10413
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10416 msgid "Acknowledgement*"
10417 msgstr "Priznanje*"
10418
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10420 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10421 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10422
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10425 msgid "Conclusion*"
10426 msgstr "Zaključak*"
10427
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10430 msgid "Conclusion."
10431 msgstr "Zaključak."
10432
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10439 msgid "Assumption"
10440 msgstr "Pretpostavka"
10441
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10443 msgid "Assumption \\theassumption."
10444 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10448 msgid "Assumption*"
10449 msgstr "Pretpostavka*"
10450
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10453 msgid "Assumption."
10454 msgstr "Pretpostavka."
10455
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10457 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10458 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10459
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10461 #, fuzzy
10462 msgid ""
10463 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10464 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10465 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10466 "in both numbered and non-numbered forms."
10467 msgstr ""
10468 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10469 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10470 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10471 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10472
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10474 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10475 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10476 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10477 #, fuzzy
10478 msgid "theorems"
10479 msgstr "Teoreme"
10480
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10482 msgid "Criterion \\thetheorem."
10483 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10484
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10486 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10487 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10488
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10490 msgid "Axiom \\thetheorem."
10491 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10492
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10494 msgid "Condition \\thetheorem."
10495 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10496
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10498 msgid "Note \\thetheorem."
10499 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10500
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10502 msgid "Notation \\thetheorem."
10503 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10504
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10506 msgid "Summary \\thetheorem."
10507 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10508
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10510 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10511 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10512
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10514 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10515 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10516
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10518 msgid "Assumption \\thetheorem."
10519 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10520
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Question \\thetheorem."
10524 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10525
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Question*"
10529 msgstr "Pitanje"
10530
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Question."
10534 msgstr "Pitanje"
10535
10536 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10537 msgid "Theorems (AMS)"
10538 msgstr "Teoreme (AMS)"
10539
10540 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10541 msgid ""
10542 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10543 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10544 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10545 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10546 msgstr ""
10547 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10548 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10549 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10550 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10551
10552 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10553 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10554 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10555
10556 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10557 msgid ""
10558 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10559 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10560 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10561 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10562 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10563 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10564 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10568 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10569 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10570
10571 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10572 msgid ""
10573 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10574 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10575 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10576 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10577 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10581 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10582 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10583
10584 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10585 msgid ""
10586 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10587 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10588 "chapter environment."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Named Theorems"
10594 msgstr "Teoreme"
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10597 msgid ""
10598 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10599 "'Short Title' inset."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Named Theorem"
10605 msgstr "Teorema"
10606
10607 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Named Theorem."
10610 msgstr "Teorema."
10611
10612 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10613 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10614 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10615
10616 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10617 msgid ""
10618 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10619 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10620 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10621 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10622 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10626 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10627 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10628
10629 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10630 msgid ""
10631 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10632 "section start)."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10636 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10637 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10638
10639 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10640 msgid ""
10641 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10642 "using the extended AMS machinery."
10643 msgstr ""
10644 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
10645 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10648 msgid ""
10649 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10650 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10651 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10655 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10656 msgid "Ignore"
10657 msgstr "Ignoriši"
10658
10659 #: lib/languages:79
10660 msgid "Afrikaans"
10661 msgstr "Afrikans"
10662
10663 #: lib/languages:86
10664 msgid "Albanian"
10665 msgstr "Albanski"
10666
10667 #: lib/languages:94
10668 msgid "English (USA)"
10669 msgstr "Engleski (SAD)"
10670
10671 #: lib/languages:113
10672 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10673 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
10674
10675 #: lib/languages:122
10676 msgid "Arabic (Arabi)"
10677 msgstr "Arapski (Arabi)"
10678
10679 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10680 msgid "Armenian"
10681 msgstr "Jermenski"
10682
10683 #: lib/languages:138
10684 msgid "German (Austria, old spelling)"
10685 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
10686
10687 #: lib/languages:145
10688 msgid "German (Austria)"
10689 msgstr "Nemački (Austrija)"
10690
10691 #: lib/languages:152
10692 msgid "Indonesian"
10693 msgstr "Indonezijski"
10694
10695 #: lib/languages:160
10696 msgid "Malay"
10697 msgstr "Malajski"
10698
10699 #: lib/languages:168
10700 msgid "Basque"
10701 msgstr "Baskijski"
10702
10703 #: lib/languages:176
10704 msgid "Belarusian"
10705 msgstr "Beloruski"
10706
10707 #: lib/languages:183
10708 msgid "Portuguese (Brazil)"
10709 msgstr "Porugalski (Brazil)"
10710
10711 #: lib/languages:191
10712 msgid "Breton"
10713 msgstr "Bretonski"
10714
10715 #: lib/languages:199
10716 msgid "English (UK)"
10717 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
10718
10719 #: lib/languages:208
10720 msgid "Bulgarian"
10721 msgstr "Bugarski"
10722
10723 #: lib/languages:217
10724 msgid "English (Canada)"
10725 msgstr "Engleski (Kanada)"
10726
10727 #: lib/languages:227
10728 msgid "French (Canada)"
10729 msgstr "Francuski (Kanada)"
10730
10731 #: lib/languages:236
10732 msgid "Catalan"
10733 msgstr "Katalonski"
10734
10735 #: lib/languages:246
10736 msgid "Chinese (simplified)"
10737 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
10738
10739 #: lib/languages:253
10740 msgid "Chinese (traditional)"
10741 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
10742
10743 #: lib/languages:266
10744 msgid "Croatian"
10745 msgstr "Hrvatski"
10746
10747 #: lib/languages:274
10748 msgid "Czech"
10749 msgstr "Češki"
10750
10751 #: lib/languages:282
10752 msgid "Danish"
10753 msgstr "Danski"
10754
10755 #: lib/languages:297
10756 msgid "Dutch"
10757 msgstr "Holandski"
10758
10759 #: lib/languages:306
10760 msgid "English"
10761 msgstr "Engleski"
10762
10763 #: lib/languages:315
10764 msgid "Esperanto"
10765 msgstr "Esperanto"
10766
10767 #: lib/languages:323
10768 msgid "Estonian"
10769 msgstr "Estonski"
10770
10771 #: lib/languages:334
10772 msgid "Farsi"
10773 msgstr "Farsi"
10774
10775 #: lib/languages:347
10776 msgid "Finnish"
10777 msgstr "Finski"
10778
10779 #: lib/languages:356
10780 msgid "French"
10781 msgstr "Francuski"
10782
10783 #: lib/languages:370
10784 msgid "Galician"
10785 msgstr "Galicijski"
10786
10787 #: lib/languages:379
10788 msgid "German (old spelling)"
10789 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
10790
10791 #: lib/languages:389
10792 msgid "German"
10793 msgstr "Nemački"
10794
10795 #: lib/languages:400
10796 #, fuzzy
10797 msgid "German (Switzerland)"
10798 msgstr "Nemački (Austrija)"
10799
10800 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10802 msgid "Greek"
10803 msgstr "Grčki"
10804
10805 #: lib/languages:418
10806 msgid "Greek (polytonic)"
10807 msgstr "Grčki (polytonic)"
10808
10809 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10810 msgid "Hebrew"
10811 msgstr "Jevrejski"
10812
10813 #: lib/languages:456
10814 msgid "Icelandic"
10815 msgstr "Islandski"
10816
10817 #: lib/languages:465
10818 msgid "Interlingua"
10819 msgstr "Interlingua"
10820
10821 #: lib/languages:473
10822 msgid "Irish"
10823 msgstr "Irski"
10824
10825 #: lib/languages:481
10826 msgid "Italian"
10827 msgstr "Italijanski"
10828
10829 #: lib/languages:492
10830 msgid "Japanese"
10831 msgstr "Japanski"
10832
10833 #: lib/languages:501
10834 msgid "Japanese (CJK)"
10835 msgstr "Japanski (CJK)"
10836
10837 #: lib/languages:507
10838 msgid "Kazakh"
10839 msgstr "Kazahstanski"
10840
10841 #: lib/languages:515
10842 msgid "Korean"
10843 msgstr "Korejski"
10844
10845 #: lib/languages:529
10846 msgid "Latin"
10847 msgstr "Latinski"
10848
10849 #: lib/languages:539
10850 msgid "Latvian"
10851 msgstr "Letonski"
10852
10853 #: lib/languages:550
10854 msgid "Lithuanian"
10855 msgstr "Litvanski"
10856
10857 #: lib/languages:559
10858 msgid "Lower Sorbian"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/languages:567
10862 msgid "Hungarian"
10863 msgstr "Mađarski"
10864
10865 #: lib/languages:584
10866 msgid "Mongolian"
10867 msgstr "Mongolski"
10868
10869 #: lib/languages:592
10870 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/languages:600
10874 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/languages:625
10878 msgid "Polish"
10879 msgstr "Poljski"
10880
10881 #: lib/languages:633
10882 msgid "Portuguese"
10883 msgstr "Portugalski"
10884
10885 #: lib/languages:641
10886 msgid "Romanian"
10887 msgstr "Rumunski"
10888
10889 #: lib/languages:649
10890 msgid "Russian"
10891 msgstr "Ruski"
10892
10893 #: lib/languages:657
10894 msgid "North Sami"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/languages:672
10898 msgid "Scottish"
10899 msgstr "Škotski"
10900
10901 #: lib/languages:680
10902 msgid "Serbian"
10903 msgstr "Srpski"
10904
10905 #: lib/languages:688
10906 msgid "Serbian (Latin)"
10907 msgstr "Srpski (latinica)"
10908
10909 #: lib/languages:697
10910 msgid "Slovak"
10911 msgstr "Slovački"
10912
10913 #: lib/languages:705
10914 msgid "Slovene"
10915 msgstr "Slovenački"
10916
10917 #: lib/languages:713
10918 msgid "Spanish"
10919 msgstr "Španski"
10920
10921 #: lib/languages:725
10922 msgid "Spanish (Mexico)"
10923 msgstr "Španski (Meksiko)"
10924
10925 #: lib/languages:736
10926 msgid "Swedish"
10927 msgstr "Švedski"
10928
10929 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10930 msgid "Thai"
10931 msgstr "Tajlandski"
10932
10933 #: lib/languages:776
10934 msgid "Turkish"
10935 msgstr "Turski"
10936
10937 #: lib/languages:786
10938 msgid "Turkmen"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/languages:795
10942 msgid "Ukrainian"
10943 msgstr "Ukrajinski"
10944
10945 #: lib/languages:803
10946 msgid "Upper Sorbian"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/languages:821
10950 msgid "Vietnamese"
10951 msgstr "Vjetnamski"
10952
10953 #: lib/languages:830
10954 msgid "Welsh"
10955 msgstr "Velški"
10956
10957 #: lib/encodings:14
10958 msgid "Unicode (utf8)"
10959 msgstr "Unicode (utf8)"
10960
10961 #: lib/encodings:19
10962 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10963 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10964
10965 #: lib/encodings:23
10966 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10967 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
10968
10969 #: lib/encodings:26
10970 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10971 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
10972
10973 #: lib/encodings:29
10974 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10975 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
10976
10977 #: lib/encodings:32
10978 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10979 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
10980
10981 #: lib/encodings:35
10982 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10983 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
10984
10985 #: lib/encodings:38
10986 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10987 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
10988
10989 #: lib/encodings:42
10990 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10991 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
10992
10993 #: lib/encodings:45
10994 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10995 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
10996
10997 #: lib/encodings:48
10998 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10999 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11000
11001 #: lib/encodings:51
11002 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11003 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11004
11005 #: lib/encodings:55
11006 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11007 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11008
11009 #: lib/encodings:58
11010 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11011 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11012
11013 #: lib/encodings:61
11014 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11015 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11016
11017 #: lib/encodings:64
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11020 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11021
11022 #: lib/encodings:67
11023 msgid "DOS (CP 437)"
11024 msgstr "DOS (CP 437)"
11025
11026 #: lib/encodings:71
11027 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11028 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11029
11030 #: lib/encodings:74
11031 msgid "Western European (CP 850)"
11032 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11033
11034 #: lib/encodings:77
11035 msgid "Central European (CP 852)"
11036 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11037
11038 #: lib/encodings:80
11039 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11040 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11041
11042 #: lib/encodings:83
11043 msgid "Western European (CP 858)"
11044 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11045
11046 #: lib/encodings:86
11047 msgid "Hebrew (CP 862)"
11048 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11049
11050 #: lib/encodings:89
11051 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11052 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11053
11054 #: lib/encodings:92
11055 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11056 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11057
11058 #: lib/encodings:95
11059 msgid "Central European (CP 1250)"
11060 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11061
11062 #: lib/encodings:98
11063 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11064 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11065
11066 #: lib/encodings:102
11067 msgid "Western European (CP 1252)"
11068 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11069
11070 #: lib/encodings:105
11071 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11072 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11073
11074 #: lib/encodings:109
11075 msgid "Arabic (CP 1256)"
11076 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11077
11078 #: lib/encodings:112
11079 msgid "Baltic (CP 1257)"
11080 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11081
11082 #: lib/encodings:115
11083 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11084 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11085
11086 #: lib/encodings:118
11087 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11088 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11089
11090 #: lib/encodings:121
11091 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11092 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11093
11094 #: lib/encodings:124
11095 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11096 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11097
11098 #: lib/encodings:149
11099 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11100 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11101
11102 #: lib/encodings:153
11103 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11104 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11105
11106 #: lib/encodings:157
11107 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11108 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11109
11110 #: lib/encodings:161
11111 msgid "Korean (EUC-KR)"
11112 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11113
11114 #: lib/encodings:165
11115 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11116 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11117
11118 #: lib/encodings:169
11119 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11120 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11121
11122 #: lib/encodings:173
11123 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11124 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11125
11126 #: lib/encodings:180
11127 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11128 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11129
11130 #: lib/encodings:182
11131 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11132 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11133
11134 #: lib/encodings:184
11135 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11136 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11137
11138 #: lib/encodings:191
11139 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11140 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11141
11142 #: lib/encodings:196
11143 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11144 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11145
11146 #: lib/encodings:200
11147 msgid "ASCII"
11148 msgstr "ASCII"
11149
11150 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11151 msgid "File|F"
11152 msgstr "Datoteka|D"
11153
11154 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11155 msgid "Edit|E"
11156 msgstr "Uredi|U"
11157
11158 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11159 msgid "Insert|I"
11160 msgstr "Umetni|n"
11161
11162 #: lib/ui/classic.ui:35
11163 msgid "Layout|L"
11164 msgstr "Spoljni izgled|L"
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11167 msgid "View|V"
11168 msgstr "VidiV"
11169
11170 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11171 msgid "Navigate|N"
11172 msgstr "Upravljanje|U"
11173
11174 #: lib/ui/classic.ui:38
11175 msgid "Documents|D"
11176 msgstr "Dokument|D"
11177
11178 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11179 msgid "Help|H"
11180 msgstr "Pomoć|P"
11181
11182 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11183 msgid "New|N"
11184 msgstr "Novi|N"
11185
11186 #: lib/ui/classic.ui:48
11187 msgid "New from Template...|T"
11188 msgstr "Novo iz šablona...|T"
11189
11190 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11191 msgid "Open...|O"
11192 msgstr "Otvori...|O"
11193
11194 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11195 msgid "Close|C"
11196 msgstr "Zatvori|Z"
11197
11198 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11199 msgid "Save|S"
11200 msgstr "Sačuvaj|S"
11201
11202 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11203 msgid "Save As...|A"
11204 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
11205
11206 #: lib/ui/classic.ui:54
11207 msgid "Revert|R"
11208 msgstr "Vrati|R"
11209
11210 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11211 msgid "Version Control|V"
11212 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
11213
11214 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11215 msgid "Import|I"
11216 msgstr "Uvezi|U"
11217
11218 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11219 msgid "Export|E"
11220 msgstr "Izvezi|I"
11221
11222 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11223 msgid "Print...|P"
11224 msgstr "Štampaj...|Š"
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11227 msgid "Fax...|F"
11228 msgstr "Fax...|F"
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11231 msgid "Exit|x"
11232 msgstr "Izlaz|I"
11233
11234 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11235 msgid "Register...|R"
11236 msgstr "Registar...|R"
11237
11238 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11239 msgid "Check In Changes...|I"
11240 msgstr "Provera u promenama...|I"
11241
11242 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11243 msgid "Check Out for Edit|O"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11247 msgid "Revert to Repository Version|v"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11251 msgid "Undo Last Check In|U"
11252 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
11253
11254 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11255 msgid "Show History...|H"
11256 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
11257
11258 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11259 msgid "Custom...|C"
11260 msgstr "Običaj...|O"
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11263 msgid "Undo|U"
11264 msgstr "Poništi|P"
11265
11266 #: lib/ui/classic.ui:91
11267 msgid "Redo|d"
11268 msgstr "Ponovo uradi|d"
11269
11270 #: lib/ui/classic.ui:93
11271 msgid "Cut|C"
11272 msgstr "Iseci|C"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:94
11275 msgid "Copy|o"
11276 msgstr "Kopiraj|o"
11277
11278 #: lib/ui/classic.ui:95
11279 msgid "Paste|a"
11280 msgstr "Nalepi|a"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:96
11283 msgid "Paste External Selection|x"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:98
11287 msgid "Find & Replace...|F"
11288 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:100
11291 msgid "Tabular|T"
11292 msgstr "Tabelarni|T"
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:571
11295 msgid "Math|M"
11296 msgstr "Matematički|M"
11297
11298 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:548
11299 msgid "Spellchecker...|S"
11300 msgstr "Pravopis...|P"
11301
11302 #: lib/ui/classic.ui:105
11303 msgid "Thesaurus..."
11304 msgstr "Rečnik sinonima..."
11305
11306 #: lib/ui/classic.ui:106
11307 msgid "Statistics...|i"
11308 msgstr "Statistika...|i"
11309
11310 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:551
11311 msgid "Check TeX|h"
11312 msgstr "Proverite TeX|h"
11313
11314 #: lib/ui/classic.ui:108
11315 msgid "Change Tracking|g"
11316 msgstr "Praćenje promena|g"
11317
11318 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:559
11319 msgid "Preferences...|P"
11320 msgstr "Podešavanja...|P"
11321
11322 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:558
11323 msgid "Reconfigure|R"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/classic.ui:115
11327 msgid "Selection as Lines|L"
11328 msgstr "Izbor kao linije|L"
11329
11330 #: lib/ui/classic.ui:116
11331 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11332 msgstr "Odaberi kao pasus|P"
11333
11334 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11335 msgid "Multicolumn|M"
11336 msgstr "Više kolona|V"
11337
11338 #: lib/ui/classic.ui:122
11339 msgid "Line Top|T"
11340 msgstr "Linija na vrhu|T"
11341
11342 #: lib/ui/classic.ui:123
11343 msgid "Line Bottom|B"
11344 msgstr "Linija na dnu|B"
11345
11346 #: lib/ui/classic.ui:124
11347 msgid "Line Left|L"
11348 msgstr "Linija levo|L"
11349
11350 #: lib/ui/classic.ui:125
11351 msgid "Line Right|R"
11352 msgstr "Linija desno|R"
11353
11354 #: lib/ui/classic.ui:127
11355 msgid "Alignment|i"
11356 msgstr "Poravnanje|i"
11357
11358 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11359 msgid "Add Row|A"
11360 msgstr "Dodaj red|D"
11361
11362 #: lib/ui/classic.ui:130
11363 msgid "Delete Row|w"
11364 msgstr "Izbriši red|I"
11365
11366 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11367 msgid "Copy Row"
11368 msgstr "Kopiraj red"
11369
11370 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11371 msgid "Swap Rows"
11372 msgstr "Izbriši red"
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11375 msgid "Add Column|u"
11376 msgstr "Dodaj kolonu|u"
11377
11378 #: lib/ui/classic.ui:135
11379 msgid "Delete Column|D"
11380 msgstr "Izbriši kolonu|I"
11381
11382 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11383 msgid "Copy Column"
11384 msgstr "Kopiraj kolonu"
11385
11386 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11387 msgid "Swap Columns"
11388 msgstr "Izbriši kolonu"
11389
11390 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11391 msgid "Left|L"
11392 msgstr "Levo|L"
11393
11394 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11395 msgid "Center|C"
11396 msgstr "Centar|C"
11397
11398 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11399 msgid "Right|R"
11400 msgstr "Desno|D"
11401
11402 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11403 msgid "Top|T"
11404 msgstr "Vrh|V"
11405
11406 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11407 msgid "Middle|M"
11408 msgstr "Sredina|S"
11409
11410 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11411 msgid "Bottom|B"
11412 msgstr "Dno|D"
11413
11414 #: lib/ui/classic.ui:159
11415 msgid "Toggle Numbering|N"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/classic.ui:160
11419 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11423 msgid "Change Limits Type|L"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11427 msgid "Change Formula Type|F"
11428 msgstr "Promenite tip formule|f"
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11431 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11432 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:168
11435 msgid "Alignment|A"
11436 msgstr "Poravnanje|A"
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:170
11439 msgid "Add Row|R"
11440 msgstr "Dodaj red|R"
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11443 msgid "Delete Row|D"
11444 msgstr "Izbriši red|I"
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:175
11447 msgid "Add Column|C"
11448 msgstr "Dodaj kolonu|C"
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11451 msgid "Delete Column|e"
11452 msgstr "Izbriši kolonu|z"
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11455 msgid "Default|t"
11456 msgstr "Podrazumevano|o"
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11459 msgid "Display|D"
11460 msgstr "Prikaz|P"
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11463 msgid "Inline|I"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:188
11467 msgid "Octave"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:189
11471 msgid "Maxima"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:190
11475 msgid "Mathematica"
11476 msgstr "Matematika"
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:192
11479 msgid "Maple, simplify"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:193
11483 msgid "Maple, factor"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:194
11487 msgid "Maple, evalm"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:195
11491 msgid "Maple, evalf"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11496 msgid "Inline Formula|I"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11500 msgid "Displayed Formula|D"
11501 msgstr "Uočljiva formula|U"
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:201
11504 msgid "Eqnarray Environment|q"
11505 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:202
11508 msgid "Align Environment|A"
11509 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:203
11512 msgid "AlignAt Environment"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:204
11516 msgid "Flalign Environment|F"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:207
11520 msgid "Gather Environment"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:208
11524 msgid "Multline Environment"
11525 msgstr "Višelinijski ambijent"
11526
11527 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11528 msgid "Math|h"
11529 msgstr "Matematika|t"
11530
11531 #: lib/ui/classic.ui:216
11532 msgid "Special Character|S"
11533 msgstr "Specijalni karakteri|S"
11534
11535 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11536 msgid "Citation...|C"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:218
11540 msgid "Cross-reference...|r"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11544 msgid "Label...|L"
11545 msgstr "Oznaka...|O"
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11548 msgid "Footnote|F"
11549 msgstr "Fusnota|F"
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11552 msgid "Marginal Note|M"
11553 msgstr "Beleška na marginama|B"
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:222
11556 msgid "Short Title"
11557 msgstr "Kratak naslov"
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:223
11560 msgid "Index Entry|I"
11561 msgstr "Unos indeksa|I"
11562
11563 #: lib/ui/classic.ui:224
11564 msgid "Nomenclature Entry"
11565 msgstr "Unos nomenklature"
11566
11567 #: lib/ui/classic.ui:225
11568 msgid "URL...|U"
11569 msgstr "URL...|U"
11570
11571 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11572 msgid "Note|N"
11573 msgstr "Napomena|N"
11574
11575 #: lib/ui/classic.ui:227
11576 msgid "Lists & TOC|O"
11577 msgstr "Liste i Sadržaj|a"
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:229
11580 msgid "TeX Code|T"
11581 msgstr "TeX oznaka|T"
11582
11583 #: lib/ui/classic.ui:230
11584 msgid "Minipage|p"
11585 msgstr "Mini strana|P"
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11588 msgid "Graphics...|G"
11589 msgstr "Grafike...|G"
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:232
11592 msgid "Tabular Material...|b"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:233
11596 msgid "Floats|a"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:235
11600 msgid "Include File...|d"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:236
11604 msgid "Insert File|e"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:237
11608 msgid "External Material...|x"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11612 msgid "Symbols...|b"
11613 msgstr "Simboli...|b"
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11616 msgid "Superscript|S"
11617 msgstr "Eksponent|E"
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11620 msgid "Subscript|u"
11621 msgstr "Indeks|I"
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:244
11624 msgid "Hyphenation Point|P"
11625 msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11628 msgid "Protected Hyphen|y"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11632 msgid "Ligature Break|k"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:247
11636 msgid "Protected Space|r"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
11640 msgid "Interword Space|w"
11641 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
11644 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11645 msgid "Thin Space|T"
11646 msgstr "Mali razmak|M"
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
11649 msgid "Horizontal Space...|o"
11650 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:251
11653 msgid "Vertical Space..."
11654 msgstr "Vertikalni razmak..."
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:252
11657 msgid "Line Break|L"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
11661 msgid "Ellipsis|i"
11662 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
11665 msgid "End of Sentence|E"
11666 msgstr "Kraj izreke|K"
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:255
11669 msgid "Protected Dash|D"
11670 msgstr "Zaštićena crtica|D"
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
11673 msgid "Breakable Slash|a"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:257
11677 msgid "Single Quote|Q"
11678 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:258
11681 msgid "Ordinary Quote|O"
11682 msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
11683
11684 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
11685 msgid "Menu Separator|M"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:260
11689 msgid "Horizontal Line"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11693 msgid "Page Break"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
11697 msgid "Display Formula|D"
11698 msgstr "Prikaz formula|P"
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
11701 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11702 msgid "Eqnarray Environment|E"
11703 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11707 msgid "AMS align Environment|a"
11708 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11712 msgid "AMS alignat Environment|t"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11717 msgid "AMS flalign Environment|f"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11722 msgid "AMS gather Environment|g"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11727 msgid "AMS multline Environment|m"
11728 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11731 msgid "Array Environment|y"
11732 msgstr "Grupni ambijent|i"
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11735 msgid "Cases Environment|C"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11739 msgid "Split Environment|S"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:280
11743 msgid "Font Change|o"
11744 msgstr "Promena fonta|o"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:284
11747 msgid "Math Normal Font"
11748 msgstr "Normalna matematička slova"
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:286
11751 msgid "Math Calligraphic Family"
11752 msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:287
11755 msgid "Math Fraktur Family"
11756 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:288
11759 msgid "Math Roman Family"
11760 msgstr "Rimska matematička porodica slova"
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:289
11763 msgid "Math Sans Serif Family"
11764 msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:291
11767 msgid "Math Bold Series"
11768 msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:293
11771 msgid "Text Normal Font"
11772 msgstr "Normalna teksualna slova"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
11775 msgid "Text Roman Family"
11776 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
11779 msgid "Text Sans Serif Family"
11780 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11783 msgid "Text Typewriter Family"
11784 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11787 msgid "Text Bold Series"
11788 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
11791 msgid "Text Medium Series"
11792 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11795 msgid "Text Italic Shape"
11796 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
11799 msgid "Text Small Caps Shape"
11800 msgstr "Small Caps oblik teksta"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
11803 msgid "Text Slanted Shape"
11804 msgstr "Kosi oblik teksta"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
11807 msgid "Text Upright Shape"
11808 msgstr "Uspravni oblika teksta"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:310
11811 msgid "Floatflt Figure"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11815 msgid "Table of Contents|C"
11816 msgstr "Sadržaj|S"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
11819 msgid "Index List|I"
11820 msgstr "Indeks lista|I"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11823 msgid "Nomenclature|N"
11824 msgstr "Nomenklatura|N"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11827 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11828 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11831 msgid "LyX Document...|X"
11832 msgstr "LyX dokument...|X"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11835 msgid "Plain Text...|T"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11839 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:508
11843 msgid "Track Changes|T"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:509
11847 msgid "Merge Changes...|M"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:330
11851 msgid "Accept All Changes|A"
11852 msgstr "Prihvati sve promene|A"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:331
11855 msgid "Reject All Changes|R"
11856 msgstr "Odbaci sve promene|R"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:514
11859 msgid "Show Changes in Output|S"
11860 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:339
11863 msgid "Character...|C"
11864 msgstr "Karakter...|C"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:340
11867 msgid "Paragraph...|P"
11868 msgstr "Pasus...|P"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:341
11871 msgid "Document...|D"
11872 msgstr "Dokument...|D"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:342
11875 msgid "Tabular...|T"
11876 msgstr "Tabelarni...|T"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:344
11879 msgid "Emphasize Style|E"
11880 msgstr "Naglašen stil|e"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:345
11883 msgid "Noun Style|N"
11884 msgstr "Stil Imenice|I"
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:346
11887 msgid "Bold Style|B"
11888 msgstr "Hrabar Stil|H"
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:349
11891 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11892 msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:350
11895 msgid "Increase Environment Depth|i"
11896 msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:351
11899 msgid "Start Appendix Here|S"
11900 msgstr "Odavde počinje prilog|S"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:497
11903 msgid "Build Program|B"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:361
11907 msgid "Update|U"
11908 msgstr "Ažurirajte|A"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:498
11911 msgid "LaTeX Log|L"
11912 msgstr "LaTeX registar|L"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:499
11915 msgid "Outline|O"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:365
11919 msgid "TeX Information|X"
11920 msgstr "Informacije o TeX-u|X"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:522
11923 msgid "Next Note|N"
11924 msgstr "Sledeća Napomena|S"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:525
11927 msgid "Go to Label|L"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:521
11931 msgid "Bookmarks|B"
11932 msgstr "Markeri|M"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:532
11935 msgid "Save Bookmark 1|S"
11936 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:533
11939 msgid "Save Bookmark 2"
11940 msgstr "Sačuvaj marker 2"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
11943 msgid "Save Bookmark 3"
11944 msgstr "Sačuvaj marker 3"
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
11947 msgid "Save Bookmark 4"
11948 msgstr "Sačuvaj marker 4"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
11951 msgid "Save Bookmark 5"
11952 msgstr "Sačuvaj marker 5"
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:390
11955 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11956 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:391
11959 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11960 msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:392
11963 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11964 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:393
11967 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11968 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:394
11971 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11972 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:566
11975 msgid "Introduction|I"
11976 msgstr "Uvod|U"
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:567
11979 msgid "Tutorial|T"
11980 msgstr "Vodič|V"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
11983 msgid "User's Guide|U"
11984 msgstr "Priručnik|P"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:412
11987 msgid "Extended Features|E"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:413
11991 msgid "Embedded Objects|m"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:572
11995 msgid "Customization|C"
11996 msgstr "Prilagođavanje|P"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:575
11999 msgid "LaTeX Configuration|L"
12000 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:578
12003 msgid "About LyX|X"
12004 msgstr "O LyX-u|X"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12007 msgid "About LyX"
12008 msgstr "O LyX-u"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:426
12011 msgid "Preferences..."
12012 msgstr "Podešavanja ..."
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:427
12015 msgid "Quit LyX"
12016 msgstr "Napusti Lyx"
12017
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12019 msgid "Aligned Environment|l"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12023 msgid "AlignedAt Environment|v"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12027 msgid "Gathered Environment|h"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12031 msgid "Delimiters...|r"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12035 msgid "Matrix...|x"
12036 msgstr "Marica...|a"
12037
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12039 msgid "Macro|o"
12040 msgstr "Makro|o"
12041
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12043 msgid "AMS Environment|A"
12044 msgstr "AMS ambijent|A"
12045
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12047 msgid "Number Whole Formula|N"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12051 msgid "Number This Line|u"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12055 msgid "Equation Label|L"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12059 msgid "Copy as Reference|R"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12063 msgid "Split Cell|C"
12064 msgstr "Deoba ćelije|ć"
12065
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Insert|s"
12069 msgstr "Umetni|n"
12070
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12072 msgid "Add Line Above|o"
12073 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12076 msgid "Add Line Below|B"
12077 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Delete Line Above|v"
12082 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Delete Line Below|w"
12087 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12088
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12090 msgid "Add Line to Left"
12091 msgstr "Dodaj liniju na levo"
12092
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12094 msgid "Add Line to Right"
12095 msgstr "Dodaj liniju na desno"
12096
12097 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12098 msgid "Delete Line to Left"
12099 msgstr "Izbriši liniju na levo"
12100
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12102 msgid "Delete Line to Right"
12103 msgstr "Izbriši liniju na desno"
12104
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12106 msgid "Show Math Toolbar"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12110 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12114 msgid "Show Table Toolbar"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12120 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12121
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12123 msgid "Next Cross-Reference|N"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12127 msgid "Go to Label|G"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12131 msgid "<Reference>|R"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12135 msgid "(<Reference>)|e"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12139 msgid "<Page>|P"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12143 msgid "On Page <Page>|O"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12147 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12151 msgid "Formatted Reference|t"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Textual Reference|x"
12157 msgstr "Reference zahvalnice"
12158
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:504
12171 msgid "Settings...|S"
12172 msgstr "Podešavanja...|P"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12175 msgid "Go Back|G"
12176 msgstr "Idi nazad|I"
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12179 msgid "Copy as Reference|C"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12183 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12187 msgid "Open Inset|O"
12188 msgstr "Otvorite Umetak|O"
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12191 msgid "Close Inset|C"
12192 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12196 msgid "Dissolve Inset|D"
12197 msgstr "Poništite Umetak|P"
12198
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12200 msgid "Show Label|L"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12204 msgid "Frameless|l"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12208 msgid "Simple Frame|F"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12212 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:462
12216 msgid "Oval, Thin|a"
12217 msgstr "Ovalne, tanke|a"
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:463
12220 msgid "Oval, Thick|v"
12221 msgstr "Ovalne, Debele|v"
12222
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12224 msgid "Drop Shadow|w"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12228 msgid "Shaded Background|B"
12229 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
12230
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12232 msgid "Double Frame|u"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:470
12236 msgid "LyX Note|N"
12237 msgstr "LyX Napomena|N"
12238
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12240 msgid "Comment|m"
12241 msgstr "Komentar|m"
12242
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12244 msgid "Greyed Out|G"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12248 msgid "Open All Notes|A"
12249 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
12250
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12252 msgid "Close All Notes|l"
12253 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:482
12256 msgid "Phantom|P"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:483
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Horizontal Phantom|H"
12262 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Vertical Phantom|V"
12267 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12270 msgid "Protected Space|o"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12274 msgid "Negative Thin Space|N"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12278 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12282 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12286 msgid "Quad Space|Q"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12290 msgid "Double Quad Space|u"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12294 msgid "Horizontal Fill|F"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12298 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12302 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12306 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12310 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12314 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12318 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12322 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12326 msgid "Custom Length|C"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12330 msgid "Medium Space|M"
12331 msgstr "Srednji razmak|S"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12334 msgid "Thick Space|h"
12335 msgstr "Debeli razmak|e"
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12338 msgid "Negative Medium Space|u"
12339 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12342 msgid "Negative Thick Space|i"
12343 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
12344
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12346 msgid "DefSkip|D"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12350 msgid "SmallSkip|S"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12354 msgid "MedSkip|M"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12358 msgid "BigSkip|B"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12362 msgid "VFill|F"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12366 msgid "Custom|C"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12370 msgid "Settings...|e"
12371 msgstr "Podešavanja...|o"
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12374 msgid "Include|c"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12378 msgid "Input|p"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12382 msgid "Verbatim|V"
12383 msgstr "Doslovno|D"
12384
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12386 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12390 msgid "Listing|L"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12394 msgid "Edit Included File...|E"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12398 msgid "New Page|N"
12399 msgstr "Nova Strana|N"
12400
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12402 msgid "Page Break|a"
12403 msgstr "Prelom stranice|r"
12404
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12406 msgid "Clear Page|C"
12407 msgstr "Slobodna strana|S"
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12410 msgid "Clear Double Page|D"
12411 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12414 msgid "Ragged Line Break|R"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12418 msgid "Justified Line Break|J"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12422 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12423 msgid "Cut"
12424 msgstr "Iseci"
12425
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12427 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12428 msgid "Copy"
12429 msgstr "Kopiraj "
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12432 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12434 msgid "Paste"
12435 msgstr "Nalepi"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12438 msgid "Paste Recent|e"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12442 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:526
12446 msgid "Forward search|F"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12450 msgid "Move Paragraph Up|o"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12454 msgid "Move Paragraph Down|v"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12458 msgid "Promote Section|r"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12462 msgid "Demote Section|m"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12466 msgid "Move Section Down|D"
12467 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12470 msgid "Move Section Up|U"
12471 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12472
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12474 msgid "Insert Short Title|T"
12475 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Accept Change|c"
12480 msgstr "Prihvati Promene|P"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Reject Change|j"
12485 msgstr "Odbaci Promene|O"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12488 msgid "Apply Last Text Style|A"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12492 msgid "Text Style|S"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12496 msgid "Paragraph Settings...|P"
12497 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12500 msgid "Fullscreen Mode"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Anything|A"
12506 msgstr "varnothing"
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12509 msgid "Anything Non-Empty|o"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Any Word|W"
12515 msgstr "MS Word|W"
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Any Number|N"
12520 msgstr "Broj"
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12523 #, fuzzy
12524 msgid "User Defined|U"
12525 msgstr "Priručnik|P"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12528 msgid "Append Argument"
12529 msgstr "Dodaj argument"
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12532 msgid "Remove Last Argument"
12533 msgstr "Ukloni poslednji argument"
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12536 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12540 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
12544 msgid "Insert Optional Argument"
12545 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
12548 msgid "Remove Optional Argument"
12549 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12552 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
12556 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12560 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
12564 msgid "Reload|R"
12565 msgstr "Ponovo učitaj|P"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
12569 msgid "Edit Externally...|x"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Multicolumn|u"
12575 msgstr "Više kolona|V"
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Multirow|w"
12580 msgstr "Više kolona|V"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Top Line|n"
12585 msgstr "Gornja Linija|G"
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Bottom Line|i"
12590 msgstr "Donja Linija|D"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
12593 msgid "Left Line|L"
12594 msgstr "Leva Linija|L"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
12597 msgid "Right Line|R"
12598 msgstr "Desna Linija|e"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Left|f"
12603 msgstr "Levo|L"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Right|h"
12608 msgstr "Desno|D"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Decimal"
12613 msgstr "email"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Append Row|A"
12618 msgstr "Dodaj red|D"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
12621 msgid "Copy Row|o"
12622 msgstr "Kopiraj Red|o"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Append Column|p"
12627 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Copy Column|y"
12632 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Settings...|g"
12637 msgstr "Podešavanja...|P"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Path|P"
12642 msgstr "Putanje"
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Class|C"
12647 msgstr "Zatvori|Z"
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12650 #, fuzzy
12651 msgid "File Revision|R"
12652 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12655 msgid "Tree Revision|T"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Revision Author|A"
12661 msgstr "Revizija kontrole greške."
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12664 msgid "Revision Date|D"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12668 msgid "Revision Time|i"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12672 #, fuzzy
12673 msgid "LyX Version|X"
12674 msgstr "Verzija"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Document Info|D"
12679 msgstr "Dokument|D"
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Copy Text|o"
12684 msgstr "Kopiraj|o"
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12687 msgid "Activate Branch|A"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Deactivate Branch|e"
12693 msgstr "(&De)aktiviraj"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12696 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
12700 msgid "All Indexes|A"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
12704 msgid "Subindex|b"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:511
12708 msgid "Reject Change|R"
12709 msgstr "Odbaci Promene|O"
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Promote Section|P"
12714 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Demote Section|D"
12719 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Move Section Down|w"
12724 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Select Section|S"
12729 msgstr "&Izbor:"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Wrap by Preview|P"
12734 msgstr "LyX pregled"
12735
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12737 msgid "Document|D"
12738 msgstr "Dokument|D"
12739
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12741 msgid "Tools|T"
12742 msgstr "Alati|A"
12743
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12745 msgid "New from Template...|m"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12749 msgid "Open Recent|t"
12750 msgstr "Otvori nedavni|t"
12751
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12753 msgid "Close All"
12754 msgstr "Zatvori sve "
12755
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12757 msgid "Save All|l"
12758 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12759
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12761 msgid "Revert to Saved|R"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12765 msgid "New Window|W"
12766 msgstr "Novi prozor|p"
12767
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12769 msgid "Close Window|d"
12770 msgstr "Zatvori prozor|z"
12771
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12775 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12776
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12778 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12782 msgid "Use Locking Property|L"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12786 msgid "Redo|R"
12787 msgstr "Ponovi|P"
12788
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12790 msgid "Paste Special"
12791 msgstr "Specijalno lepljenje"
12792
12793 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12794 msgid "Select All"
12795 msgstr "Izaberi sve"
12796
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12800 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12801
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12805 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12806
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12808 msgid "Table|T"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12812 msgid "Rows & Columns|C"
12813 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12814
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12816 msgid "Increase List Depth|I"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12820 msgid "Decrease List Depth|D"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Dissolve Inset"
12826 msgstr "Poništite Umetak|P"
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12829 msgid "TeX Code Settings...|C"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12833 msgid "Float Settings...|a"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12837 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12841 msgid "Note Settings...|N"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Phantom Settings...|h"
12847 msgstr "Podešavanja...|P"
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12850 msgid "Branch Settings...|B"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12854 msgid "Box Settings...|x"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Index Entry Settings...|y"
12860 msgstr "Unos indeksa|I"
12861
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Index Settings...|x"
12865 msgstr "Podešavanja...|P"
12866
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Info Settings...|n"
12870 msgstr "Podešavanja...|P"
12871
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12873 msgid "Listings Settings...|g"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12877 msgid "Table Settings...|a"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12881 msgid "Plain Text|T"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12885 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12889 msgid "Selection|S"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12893 msgid "Selection, Join Lines|i"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12897 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12901 msgid "Paste as PDF"
12902 msgstr "Nalepi kao PDF"
12903
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12905 msgid "Paste as PNG"
12906 msgstr "Nalepi kao PNG"
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12909 msgid "Paste as JPEG"
12910 msgstr "Nalepi kao JPEG"
12911
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12913 msgid "Dissolve Text Style"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12917 msgid "Customized...|C"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12921 msgid "Capitalize|a"
12922 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
12923
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12925 msgid "Uppercase|U"
12926 msgstr "Velika slova|V"
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12929 msgid "Lowercase|L"
12930 msgstr "Mala slova|M"
12931
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Multirow|u"
12935 msgstr "Više kolona|V"
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12938 msgid "Top Line|T"
12939 msgstr "Gornja Linija|G"
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12942 msgid "Bottom Line|B"
12943 msgstr "Donja Linija|D"
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Top|p"
12948 msgstr "Vrh|V"
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Middle|i"
12953 msgstr "Sredina|S"
12954
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Bottom|o"
12958 msgstr "Dno|D"
12959
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12961 msgid "Copy Column|p"
12962 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12963
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12965 msgid "Macro Definition"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12969 msgid "Text Style|T"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
12973 msgid "Add Line Above|A"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12977 msgid "Delete Line Above|D"
12978 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
12981 msgid "Delete Line Below|e"
12982 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12985 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12989 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12993 msgid "Math Normal Font|N"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12997 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Math Formal Script Family|o"
13003 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13006 msgid "Math Fraktur Family|F"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13010 msgid "Math Roman Family|R"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13014 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13018 msgid "Math Bold Series|B"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13022 msgid "Text Normal Font|T"
13023 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13026 msgid "Octave|O"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13030 msgid "Maxima|M"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13034 msgid "Mathematica|a"
13035 msgstr "Mathematica|a"
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13038 msgid "Maple, Simplify|S"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13042 msgid "Maple, Factor|F"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13046 msgid "Maple, Evalm|E"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13050 msgid "Maple, Evalf|v"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13054 msgid "Open All Insets|O"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13058 msgid "Close All Insets|C"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Unfold Math Macro|n"
13064 msgstr "Matematički Makroi"
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Fold Math Macro|d"
13069 msgstr "Matematički Makroi"
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13072 msgid "View Source|S"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13076 msgid "View Messages|g"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13080 #, fuzzy
13081 msgid "View Master Document|M"
13082 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Update Master Document|a"
13087 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13090 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13094 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13098 msgid "Close Current View|w"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13102 msgid "Fullscreen|l"
13103 msgstr "Ceo ekran|C"
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13106 msgid "Toolbars|b"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13110 msgid "Special Character|p"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13114 msgid "Formatting|o"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13118 msgid "List / TOC|i"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13122 msgid "Float|a"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13126 msgid "Branch|B"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13130 msgid "Custom Insets"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13134 msgid "File|e"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13138 msgid "Box[[Menu]]"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13142 msgid "Cross-Reference...|R"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13146 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13147 msgstr "Unos nomenklature...|e"
13148
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13150 msgid "Table...|T"
13151 msgstr "Tabela...|T"
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13154 msgid "URL|U"
13155 msgstr "URL|U"
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13158 msgid "Hyperlink...|k"
13159 msgstr "Hiperlink...|k"
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13162 msgid "Short Title|S"
13163 msgstr "Kratak naslov|K"
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13166 msgid "TeX Code|X"
13167 msgstr "TeX Kod|X"
13168
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13170 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Preview|w"
13176 msgstr "LyX pregled"
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13179 msgid "Ordinary Quote|Q"
13180 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
13181
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13183 msgid "Single Quote|S"
13184 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13187 msgid "Phonetic Symbols|P"
13188 msgstr "Fonetski simboli|F"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13191 msgid "Protected Space|P"
13192 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Horizontal Line...|L"
13197 msgstr "Horizontalna Linija|L"
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13200 msgid "Vertical Space...|V"
13201 msgstr "Vertical Razmak...|V"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13204 msgid "Phantom|m"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13208 msgid "Hyphenation Point|H"
13209 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13212 msgid "Numbered Formula|N"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13216 msgid "Figure Wrap Float|F"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13220 msgid "Table Wrap Float|T"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13224 msgid "External Material...|M"
13225 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13228 msgid "Child Document...|d"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
13232 msgid "Comment|C"
13233 msgstr "Komentar|K"
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13236 msgid "Insert New Branch...|I"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13240 msgid "Change Tracking|C"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13244 msgid "Start Appendix Here|A"
13245 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13248 msgid "Save in Bundled Format|F"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13252 msgid "Compressed|m"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13256 msgid "Accept Change|A"
13257 msgstr "Prihvati Promene|P"
13258
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13260 msgid "Accept All Changes|c"
13261 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13262
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13264 msgid "Reject All Changes|e"
13265 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13268 msgid "Next Change|C"
13269 msgstr "Sledeća Promena|P"
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13272 msgid "Next Cross-Reference|R"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13276 msgid "Clear Bookmarks|C"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13280 msgid "Navigate Back|B"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13284 msgid "Thesaurus...|T"
13285 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13288 msgid "Statistics...|a"
13289 msgstr "Statistike...|a"
13290
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13292 msgid "TeX Information|I"
13293 msgstr "TeX Informacije|I"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Compare...|C"
13298 msgstr "Običaj...|O"
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13301 msgid "Additional Features|F"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13305 msgid "Embedded Objects|O"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13309 msgid "Shortcuts|S"
13310 msgstr "Prečice|P"
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13313 msgid "LyX Functions|y"
13314 msgstr "LyX Funkcije|y"
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13317 msgid "Specific Manuals|p"
13318 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
13321 msgid "Linguistics Manual|L"
13322 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13325 msgid "Braille Manual|B"
13326 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13329 msgid "XY-pic Manual|X"
13330 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13331
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13333 msgid "Multicolumn Manual|M"
13334 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13337 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13341 msgid "New document"
13342 msgstr "Novi dokument"
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13345 msgid "Open document"
13346 msgstr "Otvori dokument"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13349 msgid "Save document"
13350 msgstr "Sačuvaj dokument"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13353 msgid "Print document"
13354 msgstr "Štampaj dokument"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13357 msgid "Check spelling"
13358 msgstr "Provera pravopisa"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13361 msgid "Undo"
13362 msgstr "Poništi"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13365 msgid "Redo"
13366 msgstr "Ponovo uradi"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13369 msgid "Find and replace"
13370 msgstr "Pronađi i zameni"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Find and replace (advanced)"
13375 msgstr "Pronađi i zameni"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13378 msgid "Navigate back"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13382 msgid "Toggle emphasis"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13386 msgid "Toggle noun"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13390 msgid "Apply last"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13394 msgid "Insert math"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13398 msgid "Insert graphics"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13402 msgid "Insert table"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13406 msgid "Toggle outline"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13410 msgid "Toggle math toolbar"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13414 msgid "Toggle table toolbar"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13418 msgid "View/Update"
13419 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13422 #, fuzzy
13423 msgid "View"
13424 msgstr "&Pogledaj"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Update"
13429 msgstr "&Ažuriranje"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13432 #, fuzzy
13433 msgid "View master document"
13434 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Update master document"
13439 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13442 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13446 msgid "View other formats"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Update other formats"
13452 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13455 msgid "Extra"
13456 msgstr "Ekstra"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13459 msgid "Numbered list"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13463 msgid "Itemized list"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13467 msgid "Increase depth"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13471 msgid "Decrease depth"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13475 msgid "Insert figure float"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13479 msgid "Insert table float"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13483 msgid "Insert label"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13487 msgid "Insert cross-reference"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13491 msgid "Insert citation"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13495 msgid "Insert index entry"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13499 msgid "Insert nomenclature entry"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13503 msgid "Insert footnote"
13504 msgstr "Umetanje fusnote"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13507 msgid "Insert margin note"
13508 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13511 msgid "Insert note"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13515 msgid "Insert box"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13519 msgid "Insert hyperlink"
13520 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13523 msgid "Insert TeX code"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13527 msgid "Insert math macro"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13531 msgid "Include file"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13535 msgid "Text style"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13539 msgid "Paragraph settings"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13543 msgid "Add row"
13544 msgstr "Dodaj red"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13547 msgid "Add column"
13548 msgstr "Dodaj kolonu"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13551 msgid "Delete row"
13552 msgstr "Izbriši red"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13555 msgid "Delete column"
13556 msgstr "Izbriši kolonu"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13559 msgid "Set top line"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13563 msgid "Set bottom line"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13567 msgid "Set left line"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13571 msgid "Set right line"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13575 msgid "Set border lines"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13579 msgid "Set all lines"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13583 msgid "Unset all lines"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13587 msgid "Align left"
13588 msgstr "Poravnaj levo"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13591 msgid "Align center"
13592 msgstr "Poravnaj po centru"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13595 msgid "Align right"
13596 msgstr "Poravnaj desno"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13599 msgid "Align on decimal"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13603 msgid "Align top"
13604 msgstr "Poravnaj vrh"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13607 msgid "Align middle"
13608 msgstr "Poravnaj sredinu"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13611 msgid "Align bottom"
13612 msgstr "Poravnaj dno"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13615 msgid "Rotate cell"
13616 msgstr "Rotiranje ćelije"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13619 msgid "Rotate table"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13623 msgid "Set multi-column"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13627 msgid "Set multi-row"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13631 msgid "Math"
13632 msgstr "Matematika"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13635 msgid "Set display mode"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
13639 msgid "Subscript"
13640 msgstr "Znak u indeksu"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
13643 msgid "Superscript"
13644 msgstr "Znak u eksponentu "
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13647 msgid "Insert square root"
13648 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13651 msgid "Insert root"
13652 msgstr "Umetanje korena"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13655 msgid "Insert standard fraction"
13656 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13659 msgid "Insert sum"
13660 msgstr "Umetanje zbira"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13663 msgid "Insert integral"
13664 msgstr "Umetanje integrala "
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13667 msgid "Insert product"
13668 msgstr "Umetanje dela "
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13671 msgid "Insert ( )"
13672 msgstr "Umetni ( )"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13675 msgid "Insert [ ]"
13676 msgstr "Umetni [ ]"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13679 msgid "Insert { }"
13680 msgstr "Umetni { }"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13683 msgid "Insert delimiters"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13687 msgid "Insert matrix"
13688 msgstr "Umetanje matrica"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13691 msgid "Insert cases environment"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13695 msgid "Toggle math panels"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13699 msgid "Math Macros"
13700 msgstr "Matematički Makroi"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13703 msgid "Remove last argument"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13707 msgid "Append argument"
13708 msgstr "Dodaj argument"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13711 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13715 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13719 msgid "Remove optional argument"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13723 msgid "Insert optional argument"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13727 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13731 msgid "Append argument eating from the right"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13735 msgid "Append optional argument eating from the right"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13739 msgid "Command Buffer"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13743 msgid "Review[[Toolbar]]"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13747 msgid "Track changes"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13751 msgid "Show changes in output"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13755 msgid "Next change"
13756 msgstr "Sledeće promene"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13759 msgid "Accept change inside selection"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13763 msgid "Reject change inside selection"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13767 msgid "Merge changes"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13771 msgid "Accept all changes"
13772 msgstr "Prihvati sve promene "
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13775 msgid "Reject all changes"
13776 msgstr "Odbaci sve promene "
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13779 msgid "Next note"
13780 msgstr "Sledeća napomena"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13783 #, fuzzy
13784 msgid "View Other Formats"
13785 msgstr "Format papira"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Update Other Formats"
13790 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13793 msgid "Version Control"
13794 msgstr "Kontrolna verzija"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13797 msgid "Register"
13798 msgstr "Registar"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13801 msgid "Check-out for edit"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13805 msgid "Check-in changes"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13809 msgid "View revision log"
13810 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13813 msgid "Revert changes"
13814 msgstr "Vrati izmene"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13817 msgid "Compare with older revision"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13821 msgid "Compare with last revision"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Insert Version Info"
13827 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13830 msgid "Use SVN file locking property"
13831 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13834 msgid "Update local directory from repository"
13835 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13838 msgid "Math Panels"
13839 msgstr "Matematički paneli"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13842 msgid "Math spacings"
13843 msgstr "Matematička rastojanja"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13846 msgid "Styles"
13847 msgstr "Stilovi"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13850 msgid "Fractions"
13851 msgstr "Razlomci"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
13855 msgid "Fonts"
13856 msgstr "Font"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13859 msgid "Functions"
13860 msgstr "Funkcije"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13863 msgid "Frame decorations"
13864 msgstr "Ram dekoracije"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13867 msgid "Big operators"
13868 msgstr "Veliki operateri"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13871 msgid "Miscellaneous"
13872 msgstr "Ostalo"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13876 msgid "Arrows"
13877 msgstr "Strelice"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13880 msgid "AMS arrows"
13881 msgstr "AMS strelice"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13884 msgid "Operators"
13885 msgstr "Operatori"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13888 msgid "Relations"
13889 msgstr "Relacije"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13892 msgid "AMS relations"
13893 msgstr "AMS relacije"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13896 msgid "AMS negative relations"
13897 msgstr "AMS ne-relacije"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13900 msgid "Dots"
13901 msgstr "Tačaka"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13904 msgid "AMS operators"
13905 msgstr "AMS operatori"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13908 msgid "AMS miscellaneous"
13909 msgstr "AMS ostalo"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13912 msgid "arccos"
13913 msgstr "arccos"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13916 msgid "arcsin"
13917 msgstr "arcsin"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13920 msgid "arctan"
13921 msgstr "arctan"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13924 msgid "arg"
13925 msgstr "arg"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13928 msgid "bmod"
13929 msgstr "bmod"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13932 msgid "cos"
13933 msgstr "cos"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13936 msgid "cosh"
13937 msgstr "cosh"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13940 msgid "cot"
13941 msgstr "cot"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13944 msgid "coth"
13945 msgstr "coth"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13948 msgid "csc"
13949 msgstr "csc"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13952 msgid "deg"
13953 msgstr "deg"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13956 msgid "det"
13957 msgstr "det"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13960 msgid "dim"
13961 msgstr "dim"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13964 msgid "exp"
13965 msgstr "exp"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13968 msgid "gcd"
13969 msgstr "gcd"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13972 msgid "hom"
13973 msgstr "hom"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13976 msgid "inf"
13977 msgstr "inf"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13980 msgid "ker"
13981 msgstr "ker"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13984 msgid "lg"
13985 msgstr "lg"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13988 msgid "lim"
13989 msgstr "lim"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13992 msgid "liminf"
13993 msgstr "liminf"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13996 msgid "limsup"
13997 msgstr "limsup"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14000 msgid "ln"
14001 msgstr "ln"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14004 msgid "log"
14005 msgstr "log"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14008 msgid "max"
14009 msgstr "max"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14012 msgid "min"
14013 msgstr "min"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14016 msgid "sec"
14017 msgstr "sec"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14020 msgid "sin"
14021 msgstr "sin"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14024 msgid "sinh"
14025 msgstr "sinh"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14028 msgid "sup"
14029 msgstr "sup"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14032 msgid "tan"
14033 msgstr "tan"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14036 msgid "tanh"
14037 msgstr "tanh"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14040 msgid "Pr"
14041 msgstr "Pr"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14044 msgid "Spacings"
14045 msgstr "Rastojanja"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14048 msgid "Thin space\t\\,"
14049 msgstr "Mali razmak\t\\,"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14052 msgid "Medium space\t\\:"
14053 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14056 msgid "Thick space\t\\;"
14057 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14060 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14061 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14064 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14065 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14068 msgid "Negative space\t\\!"
14069 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Phantom\t\\phantom"
14074 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14079 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14084 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14087 msgid "Roots"
14088 msgstr "Koren"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14091 msgid "Square root\t\\sqrt"
14092 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14095 msgid "Other root\t\\root"
14096 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14099 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14100 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14103 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14104 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14107 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14111 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14115 msgid "Standard\t\\frac"
14116 msgstr "Standardni\t\\frac"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14119 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14123 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14124 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14127 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14128 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14131 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14132 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14135 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14136 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14139 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14140 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14143 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14147 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14148 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14151 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14152 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14155 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14156 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14159 msgid "Binomial\t\\binom"
14160 msgstr "Binom\t\\binom"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14163 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14164 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14167 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14171 msgid "Roman\t\\mathrm"
14172 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14175 msgid "Bold\t\\mathbf"
14176 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14179 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14180 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14183 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14184 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14187 msgid "Italic\t\\mathit"
14188 msgstr "Italic\t\\mathit"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14191 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14192 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14195 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14196 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14199 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14200 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14203 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14204 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14207 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14211 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14212 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14215 msgid "ldots"
14216 msgstr "ldots"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14219 msgid "cdots"
14220 msgstr "cdots"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14223 msgid "vdots"
14224 msgstr "vdots"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14227 msgid "ddots"
14228 msgstr "ddots"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14231 #, fuzzy
14232 msgid "iddots"
14233 msgstr "ddots"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14236 msgid "Frame Decorations"
14237 msgstr "Ram dekoracije"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14240 msgid "hat"
14241 msgstr "hat"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14244 msgid "tilde"
14245 msgstr "tilde"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14248 msgid "bar"
14249 msgstr "bar"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14252 msgid "grave"
14253 msgstr "grave"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14256 msgid "dot"
14257 msgstr "dot"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14260 msgid "check"
14261 msgstr "check"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14264 msgid "widehat"
14265 msgstr "widehat"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14268 msgid "widetilde"
14269 msgstr "widetilde"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14272 msgid "vec"
14273 msgstr "vec"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14276 msgid "acute"
14277 msgstr "acute"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14280 msgid "ddot"
14281 msgstr "ddot"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14284 msgid "dddot"
14285 msgstr "dddot"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14288 msgid "ddddot"
14289 msgstr "ddddot"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14292 msgid "breve"
14293 msgstr "breve"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14296 msgid "overline"
14297 msgstr "overline"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14300 msgid "overbrace"
14301 msgstr "overbrace"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14304 msgid "overleftarrow"
14305 msgstr "overleftarrow"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14308 msgid "overrightarrow"
14309 msgstr "overrightarrow"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14312 msgid "overleftrightarrow"
14313 msgstr "overleftrightarrow"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14316 msgid "overset"
14317 msgstr "overset"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14320 msgid "underline"
14321 msgstr "underline"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14324 msgid "underbrace"
14325 msgstr "underbrace"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14328 msgid "underleftarrow"
14329 msgstr "underleftarrow"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14332 msgid "underrightarrow"
14333 msgstr "underrightarrow"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14336 msgid "underleftrightarrow"
14337 msgstr "underleftrightarrow"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14340 msgid "underset"
14341 msgstr "underset"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14344 msgid "leftarrow"
14345 msgstr "leftarrow"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14348 msgid "rightarrow"
14349 msgstr "rightarrow"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14352 msgid "downarrow"
14353 msgstr "downarrow"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14356 msgid "uparrow"
14357 msgstr "uparrow"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14360 msgid "updownarrow"
14361 msgstr "updownarrow"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14364 msgid "leftrightarrow"
14365 msgstr "leftrightarrow"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14368 msgid "Leftarrow"
14369 msgstr "Leftarrow"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14372 msgid "Rightarrow"
14373 msgstr "Rightarrow"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14376 msgid "Downarrow"
14377 msgstr "Downarrow"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14380 msgid "Uparrow"
14381 msgstr "Uparrow"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14384 msgid "Updownarrow"
14385 msgstr "Updownarrow"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14388 msgid "Leftrightarrow"
14389 msgstr "Leftrightarrow"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14392 msgid "Longleftrightarrow"
14393 msgstr "Longleftrightarrow"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14396 msgid "Longleftarrow"
14397 msgstr "Longleftarrow"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14400 msgid "Longrightarrow"
14401 msgstr "Longrightarrow"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14404 msgid "longleftrightarrow"
14405 msgstr "longleftrightarrow"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14408 msgid "longleftarrow"
14409 msgstr "longleftarrow"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14412 msgid "longrightarrow"
14413 msgstr "longrightarrow"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14416 msgid "leftharpoondown"
14417 msgstr "leftharpoondown"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14420 msgid "rightharpoondown"
14421 msgstr "rightharpoondown"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14424 msgid "mapsto"
14425 msgstr "mapsto"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14428 msgid "longmapsto"
14429 msgstr "longmapsto"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14432 msgid "nwarrow"
14433 msgstr "nwarrow"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14436 msgid "nearrow"
14437 msgstr "nearrow"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14440 msgid "leftharpoonup"
14441 msgstr "leftharpoonup"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14444 msgid "rightharpoonup"
14445 msgstr "rightharpoonup"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14448 msgid "hookleftarrow"
14449 msgstr "hookleftarrow"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14452 msgid "hookrightarrow"
14453 msgstr "hookrightarrow"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14456 msgid "swarrow"
14457 msgstr "swarrow"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14460 msgid "searrow"
14461 msgstr "searrow"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14464 msgid "rightleftharpoons"
14465 msgstr "rightleftharpoons"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14468 msgid "pm"
14469 msgstr "pm"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14472 msgid "cap"
14473 msgstr "cap"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14476 msgid "diamond"
14477 msgstr "diamond"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14480 msgid "oplus"
14481 msgstr "oplus"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14484 msgid "mp"
14485 msgstr "mp"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14488 msgid "cup"
14489 msgstr "cup"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14492 msgid "bigtriangleup"
14493 msgstr "bigtriangleup"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14496 msgid "ominus"
14497 msgstr "ominus"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14500 msgid "times"
14501 msgstr "times"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14504 msgid "uplus"
14505 msgstr "uplus"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14508 msgid "bigtriangledown"
14509 msgstr "bigtriangledown"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14512 msgid "otimes"
14513 msgstr "otimes"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14516 msgid "div"
14517 msgstr "div"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14520 msgid "sqcap"
14521 msgstr "sqcap"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14524 msgid "triangleright"
14525 msgstr "triangleright"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14528 msgid "oslash"
14529 msgstr "oslash"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14532 msgid "cdot"
14533 msgstr "cdot"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14536 msgid "sqcup"
14537 msgstr "sqcup"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14540 msgid "triangleleft"
14541 msgstr "triangleleft"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14544 msgid "odot"
14545 msgstr "odot"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14548 msgid "star"
14549 msgstr "star"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14552 msgid "vee"
14553 msgstr "vee"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14556 msgid "amalg"
14557 msgstr "amalg"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14560 msgid "bigcirc"
14561 msgstr "bigcirc"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14564 msgid "setminus"
14565 msgstr "setminus"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14568 msgid "wedge"
14569 msgstr "wedge"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14572 msgid "dagger"
14573 msgstr "dagger"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14576 msgid "circ"
14577 msgstr "circ"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14580 msgid "bullet"
14581 msgstr "bullet"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14584 msgid "wr"
14585 msgstr "wr"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14588 msgid "ddagger"
14589 msgstr "ddagger"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14592 msgid "leq"
14593 msgstr "leq"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14596 msgid "geq"
14597 msgstr "geq"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14600 msgid "equiv"
14601 msgstr "equiv"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14604 msgid "models"
14605 msgstr "models"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14608 msgid "prec"
14609 msgstr "prec"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14612 msgid "succ"
14613 msgstr "succ"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14616 msgid "sim"
14617 msgstr "sim"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14620 msgid "perp"
14621 msgstr "perp"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14624 msgid "preceq"
14625 msgstr "preceq"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14628 msgid "succeq"
14629 msgstr "succeq"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14632 msgid "simeq"
14633 msgstr "simeq"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14636 msgid "mid"
14637 msgstr "mid"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14640 msgid "ll"
14641 msgstr "ll"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14644 msgid "gg"
14645 msgstr "gg"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14648 msgid "asymp"
14649 msgstr "asymp"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14652 msgid "parallel"
14653 msgstr "parallel"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14656 msgid "subset"
14657 msgstr "subset"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14660 msgid "supset"
14661 msgstr "supset"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14664 msgid "approx"
14665 msgstr "approx"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14668 msgid "smile"
14669 msgstr "smile"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14672 msgid "subseteq"
14673 msgstr "subseteq"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14676 msgid "supseteq"
14677 msgstr "supseteq"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14680 msgid "cong"
14681 msgstr "cong"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14684 msgid "frown"
14685 msgstr "frown"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14688 msgid "sqsubseteq"
14689 msgstr "sqsubseteq"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14692 msgid "sqsupseteq"
14693 msgstr "sqsupseteq"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14696 msgid "doteq"
14697 msgstr "doteq"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14700 msgid "neq"
14701 msgstr "neq"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14704 msgid "in[[math relation]]"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14708 msgid "ni"
14709 msgstr "ni"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14712 msgid "propto"
14713 msgstr "propto"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14716 msgid "notin"
14717 msgstr "notin"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14720 msgid "vdash"
14721 msgstr "vdash"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14724 msgid "dashv"
14725 msgstr "dashv"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14728 msgid "bowtie"
14729 msgstr "bowtie"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14732 msgid "alpha"
14733 msgstr "alpha"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14736 msgid "beta"
14737 msgstr "beta"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14740 msgid "gamma"
14741 msgstr "gamma"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14744 msgid "delta"
14745 msgstr "delta"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14748 msgid "epsilon"
14749 msgstr "epsilon"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14752 msgid "varepsilon"
14753 msgstr "varepsilon"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14756 msgid "zeta"
14757 msgstr "zeta"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14760 msgid "eta"
14761 msgstr "eta"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14764 msgid "theta"
14765 msgstr "theta"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14768 msgid "vartheta"
14769 msgstr "vartheta"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14772 msgid "iota"
14773 msgstr "iota"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14776 msgid "kappa"
14777 msgstr "kappa"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14780 msgid "lambda"
14781 msgstr "lambda"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14784 msgid "mu"
14785 msgstr "mu"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14788 msgid "nu"
14789 msgstr "nu"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14792 msgid "xi"
14793 msgstr "xi"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14796 msgid "pi"
14797 msgstr "pi"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14800 msgid "varpi"
14801 msgstr "varpi"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14804 msgid "rho"
14805 msgstr "rho"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14808 msgid "varrho"
14809 msgstr "varrho"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14812 msgid "sigma"
14813 msgstr "sigma"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14816 msgid "varsigma"
14817 msgstr "varsigma"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14820 msgid "tau"
14821 msgstr "tau"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14824 msgid "upsilon"
14825 msgstr "upsilon"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14828 msgid "phi"
14829 msgstr "phi"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14832 msgid "varphi"
14833 msgstr "varphi"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14836 msgid "chi"
14837 msgstr "chi"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14840 msgid "psi"
14841 msgstr "psi"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14844 msgid "omega"
14845 msgstr "omega"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14848 msgid "Gamma"
14849 msgstr "Gamma"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14852 msgid "Delta"
14853 msgstr "Delta"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14856 msgid "Theta"
14857 msgstr "Theta"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14860 msgid "Lambda"
14861 msgstr "Lambda"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14864 msgid "Xi"
14865 msgstr "Xi"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14868 msgid "Pi"
14869 msgstr "Pi"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14872 msgid "Sigma"
14873 msgstr "Sigma"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14876 msgid "Upsilon"
14877 msgstr "Upsilon"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14880 msgid "Phi"
14881 msgstr "Phi"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14884 msgid "Psi"
14885 msgstr "Psi"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14888 msgid "Omega"
14889 msgstr "Omega"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14892 msgid "nabla"
14893 msgstr "nabla"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14896 msgid "partial"
14897 msgstr "partial"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14900 msgid "infty"
14901 msgstr "infty"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14904 msgid "prime"
14905 msgstr "prime"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14908 msgid "ell"
14909 msgstr "ell"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14912 msgid "emptyset"
14913 msgstr "emptyset"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14916 msgid "exists"
14917 msgstr "exists"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14920 msgid "forall"
14921 msgstr "forall"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14924 msgid "imath"
14925 msgstr "imath"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14928 msgid "jmath"
14929 msgstr "jmath"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14932 msgid "Re"
14933 msgstr "Re"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14936 msgid "Im"
14937 msgstr "Im"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14940 msgid "aleph"
14941 msgstr "aleph"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14944 msgid "wp"
14945 msgstr "wp"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14948 msgid "hbar"
14949 msgstr "hbar"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14952 msgid "angle"
14953 msgstr "angle"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14956 msgid "top"
14957 msgstr "top"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14960 msgid "bot"
14961 msgstr "bot"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14964 msgid "Vert"
14965 msgstr "Vert"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14968 msgid "neg"
14969 msgstr "neg"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14972 msgid "flat"
14973 msgstr "flat"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14976 msgid "natural"
14977 msgstr "natural"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14980 msgid "sharp"
14981 msgstr "sharp"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14984 msgid "surd"
14985 msgstr "surd"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14988 msgid "triangle"
14989 msgstr "triangle"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14992 msgid "diamondsuit"
14993 msgstr "diamondsuit"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14996 msgid "heartsuit"
14997 msgstr "heartsuit"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15000 msgid "clubsuit"
15001 msgstr "clubsuit"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15004 msgid "spadesuit"
15005 msgstr "spadesuit"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15008 msgid "textrm \\AA"
15009 msgstr "textrm \\AA"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15012 msgid "textrm \\O"
15013 msgstr "textrm \\O"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15016 msgid "mathcircumflex"
15017 msgstr "mathcircumflex"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15020 msgid "_"
15021 msgstr "_"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15024 msgid "mathrm T"
15025 msgstr "mathrm T"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15028 msgid "mathbb N"
15029 msgstr "mathbb N"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15032 msgid "mathbb Z"
15033 msgstr "mathbb Z"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15036 msgid "mathbb Q"
15037 msgstr "mathbb Q"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15040 msgid "mathbb R"
15041 msgstr "mathbb R"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15044 msgid "mathbb C"
15045 msgstr "mathbb C"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15048 msgid "mathbb H"
15049 msgstr "mathbb H"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15052 msgid "mathcal F"
15053 msgstr "mathcal F"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15056 msgid "mathcal L"
15057 msgstr "mathcal L"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15060 msgid "mathcal H"
15061 msgstr "mathcal H"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15064 msgid "mathcal O"
15065 msgstr "mathcal O"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15068 msgid "Big Operators"
15069 msgstr "Veliki operatori"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15072 msgid "intop"
15073 msgstr "intop"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15076 msgid "int"
15077 msgstr "int"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15080 msgid "iint"
15081 msgstr "iint"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15084 msgid "iintop"
15085 msgstr "iintop"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15088 msgid "iiint"
15089 msgstr "iiint"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15092 msgid "iiintop"
15093 msgstr "iiintop"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15096 msgid "iiiint"
15097 msgstr "iiiint"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15100 msgid "iiiintop"
15101 msgstr "iiiintop"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15104 msgid "dotsint"
15105 msgstr "dotsint"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15108 msgid "dotsintop"
15109 msgstr "dotsintop"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15112 msgid "oint"
15113 msgstr "oint"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15116 msgid "ointop"
15117 msgstr "ointop"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15120 msgid "oiint"
15121 msgstr "oiint"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15124 msgid "oiintop"
15125 msgstr "oiintop"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15128 msgid "ointctrclockwiseop"
15129 msgstr "ointctrclockwiseop"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15132 msgid "ointctrclockwise"
15133 msgstr "ointctrclockwise"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15136 msgid "ointclockwiseop"
15137 msgstr "ointclockwiseop"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15140 msgid "ointclockwise"
15141 msgstr "ointclockwise"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15144 msgid "sqint"
15145 msgstr "sqint"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15148 msgid "sqintop"
15149 msgstr "sqintop"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15152 msgid "sqiint"
15153 msgstr "sqiint"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15156 msgid "sqiintop"
15157 msgstr "sqiintop"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15160 msgid "fint"
15161 msgstr "fint"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15164 msgid "fintop"
15165 msgstr "fintop"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15168 msgid "landupint"
15169 msgstr "landupint"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15172 msgid "landupintop"
15173 msgstr "landupintop"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15176 msgid "landdownint"
15177 msgstr "landdownint"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15180 msgid "landdownintop"
15181 msgstr "landdownintop"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15184 msgid "sum"
15185 msgstr "sum"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15188 msgid "prod"
15189 msgstr "prod"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15192 msgid "coprod"
15193 msgstr "coprod"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15196 msgid "bigsqcup"
15197 msgstr "bigsqcup"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15200 msgid "bigotimes"
15201 msgstr "bigotimes"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15204 msgid "bigodot"
15205 msgstr "bigodot"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15208 msgid "bigoplus"
15209 msgstr "bigoplus"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15212 msgid "bigcap"
15213 msgstr "bigcap"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15216 msgid "bigcup"
15217 msgstr "bigcup"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15220 msgid "biguplus"
15221 msgstr "biguplus"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15224 msgid "bigvee"
15225 msgstr "bigvee"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15228 msgid "bigwedge"
15229 msgstr "bigwedge"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15232 msgid "AMS Miscellaneous"
15233 msgstr "AMS ostalo"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15236 msgid "digamma"
15237 msgstr "digamma"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15240 msgid "varkappa"
15241 msgstr "varkappa"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15244 msgid "beth"
15245 msgstr "beth"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15248 msgid "daleth"
15249 msgstr "daleth"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15252 msgid "gimel"
15253 msgstr "gimel"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15256 msgid "ulcorner"
15257 msgstr "ulcorner"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15260 msgid "urcorner"
15261 msgstr "urcorner"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15264 msgid "llcorner"
15265 msgstr "llcorner"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15268 msgid "lrcorner"
15269 msgstr "lrcorner"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15272 msgid "hslash"
15273 msgstr "hslash"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15276 msgid "vartriangle"
15277 msgstr "vartriangle"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15280 msgid "triangledown"
15281 msgstr "triangledown"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15284 msgid "square"
15285 msgstr "square"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15288 msgid "lozenge"
15289 msgstr "lozenge"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15292 msgid "circledS"
15293 msgstr "circledS"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15296 msgid "measuredangle"
15297 msgstr "measuredangle"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15300 msgid "nexists"
15301 msgstr "nexists"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15304 msgid "mho"
15305 msgstr "mho"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15308 msgid "Finv"
15309 msgstr "Finv"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15312 msgid "Game"
15313 msgstr "Game"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15316 msgid "Bbbk"
15317 msgstr "Bbbk"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15320 msgid "backprime"
15321 msgstr "backprime"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15324 msgid "varnothing"
15325 msgstr "varnothing"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15328 msgid "Diamond"
15329 msgstr "Diamond"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15332 msgid "blacktriangle"
15333 msgstr "blacktriangle"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15336 msgid "blacktriangledown"
15337 msgstr "blacktriangledown"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15340 msgid "blacksquare"
15341 msgstr "blacksquare"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15344 msgid "blacklozenge"
15345 msgstr "blacklozenge"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15348 msgid "bigstar"
15349 msgstr "bigstar"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15352 msgid "sphericalangle"
15353 msgstr "sphericalangle"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15356 msgid "complement"
15357 msgstr "complement"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15360 msgid "eth"
15361 msgstr "eth"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15364 msgid "diagup"
15365 msgstr "diagup"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15368 msgid "diagdown"
15369 msgstr "diagdown"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15372 msgid "AMS Arrows"
15373 msgstr "AMS strelice"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15376 msgid "dashleftarrow"
15377 msgstr "dashleftarrow"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15380 msgid "dashrightarrow"
15381 msgstr "dashrightarrow"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15384 msgid "leftleftarrows"
15385 msgstr "leftleftarrows"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15388 msgid "leftrightarrows"
15389 msgstr "leftrightarrows"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15392 msgid "rightrightarrows"
15393 msgstr "rightrightarrows"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15396 msgid "rightleftarrows"
15397 msgstr "rightleftarrows"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15400 msgid "Lleftarrow"
15401 msgstr "Lleftarrow"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15404 msgid "Rrightarrow"
15405 msgstr "Rrightarrow"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15408 msgid "twoheadleftarrow"
15409 msgstr "twoheadleftarrow"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15412 msgid "twoheadrightarrow"
15413 msgstr "twoheadrightarrow"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15416 msgid "leftarrowtail"
15417 msgstr "leftarrowtail"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15420 msgid "rightarrowtail"
15421 msgstr "rightarrowtail"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15424 msgid "looparrowleft"
15425 msgstr "looparrowleft"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15428 msgid "looparrowright"
15429 msgstr "looparrowright"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15432 msgid "curvearrowleft"
15433 msgstr "curvearrowleft"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15436 msgid "curvearrowright"
15437 msgstr "curvearrowright"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15440 msgid "circlearrowleft"
15441 msgstr "circlearrowleft"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15444 msgid "circlearrowright"
15445 msgstr "circlearrowright"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15448 msgid "Lsh"
15449 msgstr "Lsh"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15452 msgid "Rsh"
15453 msgstr "Rsh"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15456 msgid "upuparrows"
15457 msgstr "upuparrows"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15460 msgid "downdownarrows"
15461 msgstr "downdownarrows"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15464 msgid "upharpoonleft"
15465 msgstr "upharpoonleft"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15468 msgid "upharpoonright"
15469 msgstr "upharpoonright"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15472 msgid "downharpoonleft"
15473 msgstr "downharpoonleft"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15476 msgid "downharpoonright"
15477 msgstr "downharpoonright"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15480 msgid "leftrightharpoons"
15481 msgstr "leftrightharpoons"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15484 msgid "rightsquigarrow"
15485 msgstr "rightsquigarrow"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15488 msgid "leftrightsquigarrow"
15489 msgstr "leftrightsquigarrow"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15492 msgid "nleftarrow"
15493 msgstr "nleftarrow"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15496 msgid "nrightarrow"
15497 msgstr "nrightarrow"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15500 msgid "nleftrightarrow"
15501 msgstr "nleftrightarrow"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15504 msgid "nLeftarrow"
15505 msgstr "nLeftarrow"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15508 msgid "nRightarrow"
15509 msgstr "nRightarrow"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15512 msgid "nLeftrightarrow"
15513 msgstr "nLeftrightarrow"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15516 msgid "multimap"
15517 msgstr "multimap"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15520 msgid "AMS Relations"
15521 msgstr "AMS Relacije"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15524 msgid "leqq"
15525 msgstr "leqq"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15528 msgid "geqq"
15529 msgstr "geqq"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15532 msgid "leqslant"
15533 msgstr "leqslant"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15536 msgid "geqslant"
15537 msgstr "geqslant"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15540 msgid "eqslantless"
15541 msgstr "eqslantless"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15544 msgid "eqslantgtr"
15545 msgstr "eqslantgtr"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15548 msgid "lesssim"
15549 msgstr "lesssim"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15552 msgid "gtrsim"
15553 msgstr "gtrsim"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15556 msgid "lessapprox"
15557 msgstr "lessapprox"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15560 msgid "gtrapprox"
15561 msgstr "gtrapprox"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15564 msgid "approxeq"
15565 msgstr "approxeq"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15568 msgid "triangleq"
15569 msgstr "triangleq"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15572 msgid "lessdot"
15573 msgstr "lessdot"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15576 msgid "gtrdot"
15577 msgstr "gtrdot"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15580 msgid "lll"
15581 msgstr "lll"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15584 msgid "ggg"
15585 msgstr "ggg"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15588 msgid "lessgtr"
15589 msgstr "lessgtr"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15592 msgid "gtrless"
15593 msgstr "gtrless"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15596 msgid "lesseqgtr"
15597 msgstr "lesseqgtr"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15600 msgid "gtreqless"
15601 msgstr "gtreqless"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15604 msgid "lesseqqgtr"
15605 msgstr "lesseqqgtr"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15608 msgid "gtreqqless"
15609 msgstr "gtreqqless"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15612 msgid "eqcirc"
15613 msgstr "eqcirc"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15616 msgid "circeq"
15617 msgstr "circeq"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15620 msgid "thicksim"
15621 msgstr "thicksim"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15624 msgid "thickapprox"
15625 msgstr "thickapprox"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15628 msgid "backsim"
15629 msgstr "backsim"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15632 msgid "backsimeq"
15633 msgstr "backsimeq"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15636 msgid "subseteqq"
15637 msgstr "subseteqq"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15640 msgid "supseteqq"
15641 msgstr "supseteqq"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15644 msgid "Subset"
15645 msgstr "Subset"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15648 msgid "Supset"
15649 msgstr "Supset"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15652 msgid "sqsubset"
15653 msgstr "sqsubset"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15656 msgid "sqsupset"
15657 msgstr "sqsupset"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15660 msgid "preccurlyeq"
15661 msgstr "preccurlyeq"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15664 msgid "succcurlyeq"
15665 msgstr "succcurlyeq"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15668 msgid "curlyeqprec"
15669 msgstr "curlyeqprec"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15672 msgid "curlyeqsucc"
15673 msgstr "curlyeqsucc"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15676 msgid "precsim"
15677 msgstr "precsim"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15680 msgid "succsim"
15681 msgstr "succsim"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15684 msgid "precapprox"
15685 msgstr "precapprox"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15688 msgid "succapprox"
15689 msgstr "succapprox"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15692 msgid "vartriangleleft"
15693 msgstr "vartriangleleft"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15696 msgid "vartriangleright"
15697 msgstr "vartriangleright"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15700 msgid "trianglelefteq"
15701 msgstr "trianglelefteq"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15704 msgid "trianglerighteq"
15705 msgstr "trianglerighteq"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15708 msgid "bumpeq"
15709 msgstr "bumpeq"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15712 msgid "Bumpeq"
15713 msgstr "Bumpeq"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15716 msgid "doteqdot"
15717 msgstr "doteqdot"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15720 msgid "risingdotseq"
15721 msgstr "risingdotseq"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15724 msgid "fallingdotseq"
15725 msgstr "fallingdotseq"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15728 msgid "vDash"
15729 msgstr "vDash"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15732 msgid "Vvdash"
15733 msgstr "Vvdash"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15736 msgid "Vdash"
15737 msgstr "Vdash"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15740 msgid "shortmid"
15741 msgstr "shortmid"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15744 msgid "shortparallel"
15745 msgstr "shortparallel"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15748 msgid "smallsmile"
15749 msgstr "smallsmile"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15752 msgid "smallfrown"
15753 msgstr "smallfrown"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15756 msgid "blacktriangleleft"
15757 msgstr "blacktriangleleft"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15760 msgid "blacktriangleright"
15761 msgstr "blacktriangleright"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15764 msgid "because"
15765 msgstr "because"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15768 msgid "therefore"
15769 msgstr "therefore"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15772 msgid "backepsilon"
15773 msgstr "backepsilon"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15776 msgid "varpropto"
15777 msgstr "varpropto"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15780 msgid "between"
15781 msgstr "between"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15784 msgid "pitchfork"
15785 msgstr "pitchfork"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15788 msgid "AMS Negative Relations"
15789 msgstr "AMS ne-relacije"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15792 msgid "nless"
15793 msgstr "nless"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15796 msgid "ngtr"
15797 msgstr "ngtr"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15800 msgid "nleq"
15801 msgstr "nleq"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15804 msgid "ngeq"
15805 msgstr "ngeq"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15808 msgid "nleqslant"
15809 msgstr "nleqslant"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15812 msgid "ngeqslant"
15813 msgstr "ngeqslant"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15816 msgid "nleqq"
15817 msgstr "nleqq"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15820 msgid "ngeqq"
15821 msgstr "ngeqq"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15824 msgid "lneq"
15825 msgstr "lneq"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15828 msgid "gneq"
15829 msgstr "gneq"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15832 msgid "lneqq"
15833 msgstr "lneqq"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15836 msgid "gneqq"
15837 msgstr "gneqq"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15840 msgid "lvertneqq"
15841 msgstr "lvertneqq"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15844 msgid "gvertneqq"
15845 msgstr "gvertneqq"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15848 msgid "lnsim"
15849 msgstr "lnsim"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15852 msgid "gnsim"
15853 msgstr "gnsim"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15856 msgid "lnapprox"
15857 msgstr "lnapprox"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15860 msgid "gnapprox"
15861 msgstr "gnapprox"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15864 msgid "nprec"
15865 msgstr "nprec"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15868 msgid "nsucc"
15869 msgstr "nsucc"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15872 msgid "npreceq"
15873 msgstr "npreceq"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15876 msgid "nsucceq"
15877 msgstr "nsucceq"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15880 msgid "precnsim"
15881 msgstr "precnsim"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15884 msgid "succnsim"
15885 msgstr "succnsim"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15888 msgid "precnapprox"
15889 msgstr "precnapprox"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15892 msgid "succnapprox"
15893 msgstr "succnapprox"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15896 msgid "subsetneq"
15897 msgstr "subsetneq"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15900 msgid "supsetneq"
15901 msgstr "supsetneq"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15904 msgid "subsetneqq"
15905 msgstr "subsetneqq"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15908 msgid "supsetneqq"
15909 msgstr "supsetneqq"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15912 msgid "nsubseteq"
15913 msgstr "nsubseteq"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15916 msgid "nsupseteq"
15917 msgstr "nsupseteq"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15920 msgid "nsupseteqq"
15921 msgstr "nsupseteqq"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15924 msgid "nvdash"
15925 msgstr "nvdash"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15928 msgid "nvDash"
15929 msgstr "nvDash"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15932 msgid "nVDash"
15933 msgstr "nVDash"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15936 msgid "varsubsetneq"
15937 msgstr "varsubsetneq"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15940 msgid "varsupsetneq"
15941 msgstr "varsupsetneq"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15944 msgid "varsubsetneqq"
15945 msgstr "varsubsetneqq"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15948 msgid "varsupsetneqq"
15949 msgstr "varsupsetneqq"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15952 msgid "ntriangleleft"
15953 msgstr "ntriangleleft"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15956 msgid "ntriangleright"
15957 msgstr "ntriangleright"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15960 msgid "ntrianglelefteq"
15961 msgstr "ntrianglelefteq"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15964 msgid "ntrianglerighteq"
15965 msgstr "ntrianglerighteq"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15968 msgid "ncong"
15969 msgstr "ncong"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15972 msgid "nsim"
15973 msgstr "nsim"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15976 msgid "nmid"
15977 msgstr "nmid"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15980 msgid "nshortmid"
15981 msgstr "nshortmid"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15984 msgid "nparallel"
15985 msgstr "nparallel"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15988 msgid "nshortparallel"
15989 msgstr "nshortparallel"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15992 msgid "AMS Operators"
15993 msgstr "AMS operatori"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15996 msgid "dotplus"
15997 msgstr "dotplus"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16000 msgid "smallsetminus"
16001 msgstr "smallsetminus"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16004 msgid "Cap"
16005 msgstr "Cap"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16008 msgid "Cup"
16009 msgstr "Cup"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16012 msgid "barwedge"
16013 msgstr "barwedge"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16016 msgid "veebar"
16017 msgstr "veebar"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16020 msgid "doublebarwedge"
16021 msgstr "doublebarwedge"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16024 msgid "boxminus"
16025 msgstr "boxminus"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16028 msgid "boxtimes"
16029 msgstr "boxtimes"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16032 msgid "boxdot"
16033 msgstr "boxdot"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16036 msgid "boxplus"
16037 msgstr "boxplus"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16040 msgid "divideontimes"
16041 msgstr "divideontimes"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16044 msgid "ltimes"
16045 msgstr "ltimes"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16048 msgid "rtimes"
16049 msgstr "rtimes"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16052 msgid "leftthreetimes"
16053 msgstr "leftthreetimes"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16056 msgid "rightthreetimes"
16057 msgstr "rightthreetimes"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16060 msgid "curlywedge"
16061 msgstr "curlywedge"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16064 msgid "curlyvee"
16065 msgstr "curlyvee"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16068 msgid "circleddash"
16069 msgstr "circleddash"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16072 msgid "circledast"
16073 msgstr "circledast"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16076 msgid "circledcirc"
16077 msgstr "circledcirc"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16080 msgid "centerdot"
16081 msgstr "centerdot"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16084 msgid "intercal"
16085 msgstr "intercal"
16086
16087 #: lib/external_templates:36
16088 msgid "GnumericSpreadsheet"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16092 msgid "Spreadsheet"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: lib/external_templates:39
16096 msgid ""
16097 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16098 "It imports as a long table, so any length\n"
16099 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16100 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16101 "both for gnumeric and excel files.\n"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: lib/external_templates:76
16105 msgid "RasterImage"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16109 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: lib/external_templates:84
16113 msgid "A bitmap file.\n"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: lib/external_templates:148
16117 msgid "XFig"
16118 msgstr "XFig"
16119
16120 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16121 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16122 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16123
16124 #: lib/external_templates:151
16125 msgid "An Xfig figure.\n"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: lib/external_templates:201
16129 msgid "ChessDiagram"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16133 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: lib/external_templates:204
16137 msgid ""
16138 "A chess position diagram.\n"
16139 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16140 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16141 "the position that you want to display.\n"
16142 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16143 "and remember to type in a relative path\n"
16144 "to the LyX document location.\n"
16145 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16146 "to enable general editing of the board.\n"
16147 "You might also check out the\n"
16148 "'Options->Test legality' option, and\n"
16149 "remember to middle and right click to\n"
16150 "insert new material in the board.\n"
16151 "In order for this to work, you have to\n"
16152 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16153 "that TeX will find it, and you will need\n"
16154 "to install the skak package from CTAN.\n"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16158 msgid "Lilypond typeset music"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: lib/external_templates:254
16162 msgid ""
16163 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16164 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16165 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16166 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: lib/external_templates:300
16170 msgid "PDFPages"
16171 msgstr "PDF strane"
16172
16173 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16174 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: lib/external_templates:303
16178 msgid ""
16179 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16180 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16181 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16182 "Examples:\n"
16183 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16184 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16185 "* pages=- (to include all pages)\n"
16186 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16187 "for further options and details.\n"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: lib/external_templates:343
16191 msgid ""
16192 "Today's date.\n"
16193 "Read 'info date' for more information.\n"
16194 msgstr ""
16195 "Današnji datum.\n"
16196 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16197
16198 #: lib/external_templates:372
16199 msgid "Dia"
16200 msgstr "Dia"
16201
16202 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16203 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16204 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16205
16206 #: lib/external_templates:375
16207 msgid "Dia diagram.\n"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: lib/configure.py:444
16211 msgid "Tgif"
16212 msgstr "Tgif"
16213
16214 #: lib/configure.py:447
16215 msgid "FIG"
16216 msgstr "FIG"
16217
16218 #: lib/configure.py:450
16219 msgid "DIA"
16220 msgstr "DIA"
16221
16222 #: lib/configure.py:453
16223 msgid "Grace"
16224 msgstr "Grace"
16225
16226 #: lib/configure.py:456
16227 msgid "FEN"
16228 msgstr "FEN"
16229
16230 #: lib/configure.py:459
16231 msgid "SVG"
16232 msgstr "SVG"
16233
16234 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16235 msgid "BMP"
16236 msgstr "BMP"
16237
16238 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16239 msgid "GIF"
16240 msgstr "GIF"
16241
16242 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16243 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16244 msgid "JPEG"
16245 msgstr "JPEG"
16246
16247 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16248 msgid "PBM"
16249 msgstr "PBM"
16250
16251 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16252 msgid "PGM"
16253 msgstr "PGM"
16254
16255 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16256 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16257 msgid "PNG"
16258 msgstr "PNG"
16259
16260 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16261 msgid "PPM"
16262 msgstr "PPM"
16263
16264 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16265 msgid "TIFF"
16266 msgstr "TIFF"
16267
16268 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16269 msgid "XBM"
16270 msgstr "XBM"
16271
16272 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16273 msgid "XPM"
16274 msgstr "XPM"
16275
16276 #: lib/configure.py:497
16277 msgid "Plain text (chess output)"
16278 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16279
16280 #: lib/configure.py:498
16281 msgid "Plain text (image)"
16282 msgstr "Plain tekst (image)"
16283
16284 #: lib/configure.py:499
16285 msgid "Plain text (Xfig output)"
16286 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16287
16288 #: lib/configure.py:500
16289 msgid "date (output)"
16290 msgstr "datum (izlaz)"
16291
16292 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16293 msgid "DocBook"
16294 msgstr "DocBook"
16295
16296 #: lib/configure.py:501
16297 msgid "DocBook|B"
16298 msgstr "DocBook|B"
16299
16300 #: lib/configure.py:502
16301 msgid "Docbook (XML)"
16302 msgstr "Docbook (XML)"
16303
16304 #: lib/configure.py:503
16305 msgid "Graphviz Dot"
16306 msgstr "Graphviz Dot"
16307
16308 #: lib/configure.py:504
16309 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16310 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16311
16312 #: lib/configure.py:505
16313 msgid "NoWeb"
16314 msgstr "NoWeb"
16315
16316 #: lib/configure.py:505
16317 msgid "NoWeb|N"
16318 msgstr "NoWeb|N"
16319
16320 #: lib/configure.py:506
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Sweave|S"
16323 msgstr "Sačuvaj|S"
16324
16325 #: lib/configure.py:507
16326 msgid "LilyPond music"
16327 msgstr "LilyPond muzika"
16328
16329 #: lib/configure.py:508
16330 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: lib/configure.py:509
16334 msgid "LaTeX (plain)"
16335 msgstr "LaTeX (plain)"
16336
16337 #: lib/configure.py:509
16338 msgid "LaTeX (plain)|L"
16339 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16340
16341 #: lib/configure.py:510
16342 #, fuzzy
16343 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16344 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16345
16346 #: lib/configure.py:511
16347 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16348 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16349
16350 #: lib/configure.py:512
16351 #, fuzzy
16352 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16353 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16354
16355 #: lib/configure.py:513
16356 msgid "Plain text"
16357 msgstr "Plain tekst"
16358
16359 #: lib/configure.py:513
16360 msgid "Plain text|a"
16361 msgstr "Plain tekst|a"
16362
16363 #: lib/configure.py:514
16364 msgid "Plain text (pstotext)"
16365 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16366
16367 #: lib/configure.py:515
16368 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16369 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16370
16371 #: lib/configure.py:516
16372 msgid "Plain text (catdvi)"
16373 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16374
16375 #: lib/configure.py:517
16376 msgid "Plain Text, Join Lines"
16377 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16378
16379 #: lib/configure.py:520
16380 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: lib/configure.py:521
16384 msgid "Excel spreadsheet"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: lib/configure.py:522
16388 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16392 #, fuzzy
16393 msgid "LyXHTML"
16394 msgstr "HTML"
16395
16396 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16397 #, fuzzy
16398 msgid "LyXHTML|y"
16399 msgstr "HTML|H"
16400
16401 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16402 msgid "BibTeX"
16403 msgstr "BibTeX"
16404
16405 #: lib/configure.py:539
16406 msgid "EPS"
16407 msgstr "EPS"
16408
16409 #: lib/configure.py:540
16410 msgid "Postscript"
16411 msgstr "Postscript"
16412
16413 #: lib/configure.py:540
16414 msgid "Postscript|t"
16415 msgstr "Postscript|t"
16416
16417 #: lib/configure.py:544
16418 msgid "PDF (ps2pdf)"
16419 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16420
16421 #: lib/configure.py:544
16422 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16423 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16424
16425 #: lib/configure.py:545
16426 msgid "PDF (pdflatex)"
16427 msgstr "PDF (pdflatex)"
16428
16429 #: lib/configure.py:545
16430 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16431 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16432
16433 #: lib/configure.py:546
16434 msgid "PDF (dvipdfm)"
16435 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16436
16437 #: lib/configure.py:546
16438 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16439 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16440
16441 #: lib/configure.py:547
16442 msgid "PDF (XeTeX)"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: lib/configure.py:547
16446 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: lib/configure.py:548
16450 #, fuzzy
16451 msgid "PDF (LuaTeX)"
16452 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16453
16454 #: lib/configure.py:548
16455 #, fuzzy
16456 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16457 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16458
16459 #: lib/configure.py:551
16460 msgid "DVI"
16461 msgstr "DVI"
16462
16463 #: lib/configure.py:551
16464 msgid "DVI|D"
16465 msgstr "DVI|D"
16466
16467 #: lib/configure.py:552
16468 #, fuzzy
16469 msgid "DVI (LuaTeX)"
16470 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16471
16472 #: lib/configure.py:552
16473 #, fuzzy
16474 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16475 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16476
16477 #: lib/configure.py:555
16478 msgid "DraftDVI"
16479 msgstr "DVI Nacrt"
16480
16481 #: lib/configure.py:558
16482 msgid "HTML|H"
16483 msgstr "HTML|H"
16484
16485 #: lib/configure.py:561
16486 msgid "Noteedit"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: lib/configure.py:564
16490 msgid "OpenDocument"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: lib/configure.py:565
16494 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16495 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16496
16497 #: lib/configure.py:568
16498 msgid "Rich Text Format"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: lib/configure.py:569
16502 msgid "MS Word"
16503 msgstr "MS Word"
16504
16505 #: lib/configure.py:569
16506 msgid "MS Word|W"
16507 msgstr "MS Word|W"
16508
16509 #: lib/configure.py:572
16510 msgid "date command"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: lib/configure.py:573
16514 msgid "Table (CSV)"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
16518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16519 msgid "LyX"
16520 msgstr "LyX"
16521
16522 #: lib/configure.py:576
16523 msgid "LyX 1.3.x"
16524 msgstr "LyX 1.3.x"
16525
16526 #: lib/configure.py:577
16527 msgid "LyX 1.4.x"
16528 msgstr "LyX 1.4.x"
16529
16530 #: lib/configure.py:578
16531 msgid "LyX 1.5.x"
16532 msgstr "LyX 1.5.x"
16533
16534 #: lib/configure.py:579
16535 #, fuzzy
16536 msgid "LyX 1.6.x"
16537 msgstr "LyX 1.3.x"
16538
16539 #: lib/configure.py:580
16540 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16541 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16542
16543 #: lib/configure.py:581
16544 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16545 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16546
16547 #: lib/configure.py:582
16548 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16549 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16550
16551 #: lib/configure.py:583
16552 msgid "LyX Preview"
16553 msgstr "LyX pregled"
16554
16555 #: lib/configure.py:584
16556 #, fuzzy
16557 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16558 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16559
16560 #: lib/configure.py:585
16561 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16562 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16563
16564 #: lib/configure.py:586
16565 msgid "PDFTEX"
16566 msgstr "PDFTEX"
16567
16568 #: lib/configure.py:587
16569 msgid "Program"
16570 msgstr "Program"
16571
16572 #: lib/configure.py:588
16573 msgid "PSTEX"
16574 msgstr "PSTEX"
16575
16576 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16577 msgid "Windows Metafile"
16578 msgstr "Windows Metafile"
16579
16580 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16581 msgid "Enhanced Metafile"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: lib/configure.py:591
16585 msgid "HTML (MS Word)"
16586 msgstr "HTML (MS Word)"
16587
16588 #: lib/configure.py:669
16589 msgid "LyXBlogger"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16593 #, c-format
16594 msgid "%1$s and %2$s"
16595 msgstr "%1$s i %2$s"
16596
16597 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16598 #, c-format
16599 msgid "%1$s et al."
16600 msgstr "%1$s i dr."
16601
16602 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16603 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16604 msgid "ERROR!"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16608 msgid "No year"
16609 msgstr "Nema godine"
16610
16611 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16612 msgid "Add to bibliography only."
16613 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16614
16615 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16616 msgid "before"
16617 msgstr "pre"
16618
16619 #: src/Buffer.cpp:137
16620 #, c-format
16621 msgid ""
16622 "Could not print the document %1$s.\n"
16623 "Check that your printer is set up correctly."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/Buffer.cpp:140
16627 msgid "Print document failed"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/Buffer.cpp:318
16631 msgid "Disk Error: "
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/Buffer.cpp:319
16635 #, c-format
16636 msgid ""
16637 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16638 msgstr ""
16639 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16640
16641 #: src/Buffer.cpp:401
16642 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/Buffer.cpp:403
16646 msgid "Attempting to close changed document!"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/Buffer.cpp:411
16650 msgid "Could not remove temporary directory"
16651 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16652
16653 #: src/Buffer.cpp:412
16654 #, c-format
16655 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16656 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16657
16658 #: src/Buffer.cpp:722
16659 msgid "Unknown document class"
16660 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16661
16662 #: src/Buffer.cpp:723
16663 #, c-format
16664 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16668 #, c-format
16669 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16673 msgid "Document header error"
16674 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16675
16676 #: src/Buffer.cpp:737
16677 msgid "\\begin_header is missing"
16678 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16679
16680 #: src/Buffer.cpp:760
16681 msgid "\\begin_document is missing"
16682 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16683
16684 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
16685 #: src/BufferView.cpp:1423
16686 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16687 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16688
16689 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
16690 msgid ""
16691 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16692 "xcolor/ulem are installed.\n"
16693 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16694 "LaTeX preamble."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
16698 msgid ""
16699 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16700 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16701 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16702 "LaTeX preamble."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
16706 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
16707 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
16708 msgid "Index"
16709 msgstr "Indeks"
16710
16711 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16712 msgid "Document format failure"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/Buffer.cpp:892
16716 #, c-format
16717 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/Buffer.cpp:936
16721 #, c-format
16722 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16723 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16724
16725 #: src/Buffer.cpp:961
16726 msgid "Conversion failed"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/Buffer.cpp:962
16730 #, c-format
16731 msgid ""
16732 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16733 "it could not be created."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/Buffer.cpp:972
16737 msgid "Conversion script not found"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/Buffer.cpp:973
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16744 "could not be found."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16748 msgid "Conversion script failed"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/Buffer.cpp:997
16752 #, c-format
16753 msgid ""
16754 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16755 "convert it."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/Buffer.cpp:1004
16759 #, c-format
16760 msgid ""
16761 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16762 "it."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
16766 #, fuzzy
16767 msgid "File is read-only"
16768 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16769
16770 #: src/Buffer.cpp:1026
16771 #, c-format
16772 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/Buffer.cpp:1035
16776 #, c-format
16777 msgid ""
16778 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16779 "overwrite this file?"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/Buffer.cpp:1037
16783 msgid "Overwrite modified file?"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
16787 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
16788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
16789 msgid "&Overwrite"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/Buffer.cpp:1062
16793 msgid "Backup failure"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/Buffer.cpp:1063
16797 #, c-format
16798 msgid ""
16799 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16800 "Please check whether the directory exists and is writable."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/Buffer.cpp:1089
16804 #, c-format
16805 msgid "Saving document %1$s..."
16806 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16807
16808 #: src/Buffer.cpp:1104
16809 msgid " could not write file!"
16810 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16811
16812 #: src/Buffer.cpp:1112
16813 msgid " done."
16814 msgstr "učinjeno."
16815
16816 #: src/Buffer.cpp:1127
16817 #, c-format
16818 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
16822 #, c-format
16823 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/Buffer.cpp:1140
16827 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/Buffer.cpp:1154
16831 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/Buffer.cpp:1168
16835 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/Buffer.cpp:1255
16839 msgid "Iconv software exception Detected"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/Buffer.cpp:1255
16843 #, c-format
16844 msgid ""
16845 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16846 "installed"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/Buffer.cpp:1277
16850 #, c-format
16851 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/Buffer.cpp:1280
16855 msgid ""
16856 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16857 "chosen encoding.\n"
16858 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/Buffer.cpp:1287
16862 msgid "iconv conversion failed"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/Buffer.cpp:1292
16866 msgid "conversion failed"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/Buffer.cpp:1389
16870 msgid "Uncodable character in file path"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/Buffer.cpp:1390
16874 #, c-format
16875 msgid ""
16876 "The path of your document\n"
16877 "(%1$s)\n"
16878 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16879 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16880 "This will likely result in incomplete output.\n"
16881 "\n"
16882 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16883 "or change the file path name."
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/Buffer.cpp:1675
16887 msgid "Running chktex..."
16888 msgstr "Pokretanje chktex..."
16889
16890 #: src/Buffer.cpp:1689
16891 msgid "chktex failure"
16892 msgstr "chktex failure"
16893
16894 #: src/Buffer.cpp:1690
16895 msgid "Could not run chktex successfully."
16896 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16897
16898 #: src/Buffer.cpp:1949
16899 #, c-format
16900 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3141
16904 #, fuzzy, c-format
16905 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16906 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
16907
16908 #: src/Buffer.cpp:2104
16909 #, c-format
16910 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/Buffer.cpp:2134
16914 #, c-format
16915 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/Buffer.cpp:2194
16919 #, c-format
16920 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/Buffer.cpp:2201
16924 #, c-format
16925 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/Buffer.cpp:2211
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Error exporting to DVI."
16931 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
16932
16933 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
16934 #, c-format
16935 msgid ""
16936 "The file %1$s already exists.\n"
16937 "\n"
16938 "Do you want to overwrite that file?"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
16942 msgid "Overwrite file?"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/Buffer.cpp:2293
16946 msgid "Error running external commands."
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/Buffer.cpp:3095
16950 msgid "Preview source code"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/Buffer.cpp:3111
16954 #, c-format
16955 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/Buffer.cpp:3115
16959 #, c-format
16960 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/Buffer.cpp:3226
16964 #, c-format
16965 msgid "Auto-saving %1$s"
16966 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
16967
16968 #: src/Buffer.cpp:3280
16969 msgid "Autosave failed!"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/Buffer.cpp:3341
16973 msgid "Autosaving current document..."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/Buffer.cpp:3495
16977 msgid "Couldn't export file"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/Buffer.cpp:3496
16981 #, c-format
16982 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/Buffer.cpp:3559
16986 msgid "File name error"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/Buffer.cpp:3560
16990 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/Buffer.cpp:3636
16994 msgid "Document export cancelled."
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/Buffer.cpp:3646
16998 #, c-format
16999 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/Buffer.cpp:3652
17003 #, c-format
17004 msgid "Document exported as %1$s"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/Buffer.cpp:3749
17008 #, c-format
17009 msgid ""
17010 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17011 "\n"
17012 "Recover emergency save?"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/Buffer.cpp:3752
17016 msgid "Load emergency save?"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/Buffer.cpp:3753
17020 msgid "&Recover"
17021 msgstr "&Obnovi"
17022
17023 #: src/Buffer.cpp:3753
17024 msgid "&Load Original"
17025 msgstr "Učitaj Original"
17026
17027 #: src/Buffer.cpp:3764
17028 #, c-format
17029 msgid ""
17030 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17031 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/Buffer.cpp:3770
17035 msgid "Document was successfully recovered."
17036 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
17037
17038 #: src/Buffer.cpp:3772
17039 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17040 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
17041
17042 #: src/Buffer.cpp:3773
17043 #, c-format
17044 msgid ""
17045 "Remove emergency file now?\n"
17046 "(%1$s)"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
17050 msgid "Delete emergency file?"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
17054 #, fuzzy
17055 msgid "&Keep"
17056 msgstr "Zadrži"
17057
17058 #: src/Buffer.cpp:3782
17059 msgid "Emergency file deleted"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:3783
17063 msgid "Do not forget to save your file now!"
17064 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
17065
17066 #: src/Buffer.cpp:3790
17067 msgid "Remove emergency file now?"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: src/Buffer.cpp:3813
17071 #, c-format
17072 msgid ""
17073 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17074 "\n"
17075 "Load the backup instead?"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/Buffer.cpp:3815
17079 msgid "Load backup?"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/Buffer.cpp:3816
17083 msgid "&Load backup"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/Buffer.cpp:3816
17087 msgid "Load &original"
17088 msgstr "Učitaj &original"
17089
17090 #: src/Buffer.cpp:3826
17091 #, c-format
17092 msgid ""
17093 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17094 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17098 msgid "Senseless!!! "
17099 msgstr "Besmisleno!!!"
17100
17101 #: src/Buffer.cpp:4252
17102 #, c-format
17103 msgid "Document %1$s reloaded."
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/Buffer.cpp:4255
17107 #, fuzzy, c-format
17108 msgid "Could not reload document %1$s."
17109 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
17110
17111 #: src/Buffer.cpp:4321
17112 msgid "Included File Invalid"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/Buffer.cpp:4322
17116 #, c-format
17117 msgid ""
17118 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17119 "  %1$s\n"
17120 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/BufferParams.cpp:568
17124 #, c-format
17125 msgid ""
17126 "The selected document class\n"
17127 "\t%1$s\n"
17128 "requires external files that are not available.\n"
17129 "The document class can still be used, but the\n"
17130 "document cannot be compiled until the following\n"
17131 "prerequisites are installed:\n"
17132 "\t%2$s\n"
17133 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17134 "User's Guide for more information."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/BufferParams.cpp:577
17138 msgid "Document class not available"
17139 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
17140
17141 #: src/BufferParams.cpp:1993
17142 #, c-format
17143 msgid ""
17144 "The layout file:\n"
17145 "%1$s\n"
17146 "could not be found. A default textclass with default\n"
17147 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17148 "correct output."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/BufferParams.cpp:1999
17152 msgid "Document class not found"
17153 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17154
17155 #: src/BufferParams.cpp:2006
17156 #, c-format
17157 msgid ""
17158 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17159 "%1$s\n"
17160 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17161 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17162 "correct output."
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17166 msgid "Could not load class"
17167 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17168
17169 #: src/BufferParams.cpp:2046
17170 msgid "Error reading internal layout information"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17174 msgid "Read Error"
17175 msgstr "Greška pri čitanju"
17176
17177 #: src/BufferView.cpp:188
17178 msgid "No more insets"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/BufferView.cpp:728
17182 msgid "Save bookmark"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/BufferView.cpp:937
17186 msgid "Converting document to new document class..."
17187 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17188
17189 #: src/BufferView.cpp:980
17190 msgid "Document is read-only"
17191 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17192
17193 #: src/BufferView.cpp:989
17194 msgid "This portion of the document is deleted."
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17198 #, fuzzy, c-format
17199 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17200 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17201
17202 #: src/BufferView.cpp:1315
17203 msgid "No further undo information"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/BufferView.cpp:1325
17207 msgid "No further redo information"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17211 msgid "String not found!"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/BufferView.cpp:1555
17215 msgid "Mark off"
17216 msgstr "Markiranje isključeno"
17217
17218 #: src/BufferView.cpp:1561
17219 msgid "Mark on"
17220 msgstr "Markiranje uključeno"
17221
17222 #: src/BufferView.cpp:1568
17223 msgid "Mark removed"
17224 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17225
17226 #: src/BufferView.cpp:1571
17227 msgid "Mark set"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/BufferView.cpp:1626
17231 msgid "Statistics for the selection:"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/BufferView.cpp:1628
17235 msgid "Statistics for the document:"
17236 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17237
17238 #: src/BufferView.cpp:1631
17239 #, c-format
17240 msgid "%1$d words"
17241 msgstr "%1$d reči"
17242
17243 #: src/BufferView.cpp:1633
17244 msgid "One word"
17245 msgstr "Jedna reč"
17246
17247 #: src/BufferView.cpp:1636
17248 #, c-format
17249 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17250 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17251
17252 #: src/BufferView.cpp:1639
17253 msgid "One character (including blanks)"
17254 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17255
17256 #: src/BufferView.cpp:1642
17257 #, c-format
17258 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17259 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17260
17261 #: src/BufferView.cpp:1645
17262 msgid "One character (excluding blanks)"
17263 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17264
17265 #: src/BufferView.cpp:1647
17266 msgid "Statistics"
17267 msgstr "Statistika"
17268
17269 #: src/BufferView.cpp:1777
17270 #, c-format
17271 msgid ""
17272 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/BufferView.cpp:1779
17276 #, c-format
17277 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/BufferView.cpp:1787
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Branch name"
17283 msgstr "Vaše ime"
17284
17285 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17286 msgid "Branch already exists"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/BufferView.cpp:2518
17290 #, c-format
17291 msgid "Inserting document %1$s..."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/BufferView.cpp:2529
17295 #, c-format
17296 msgid "Document %1$s inserted."
17297 msgstr ""
17298
17299 #: src/BufferView.cpp:2531
17300 #, c-format
17301 msgid "Could not insert document %1$s"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/BufferView.cpp:2796
17305 #, c-format
17306 msgid ""
17307 "Could not read the specified document\n"
17308 "%1$s\n"
17309 "due to the error: %2$s"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/BufferView.cpp:2798
17313 msgid "Could not read file"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/BufferView.cpp:2805
17317 #, c-format
17318 msgid ""
17319 "%1$s\n"
17320 " is not readable."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17324 msgid "Could not open file"
17325 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17326
17327 #: src/BufferView.cpp:2813
17328 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17329 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17330
17331 #: src/BufferView.cpp:2814
17332 msgid ""
17333 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17334 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17335 "If this does not give the correct result\n"
17336 "then please change the encoding of the file\n"
17337 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2513
17341 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17342 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17343 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17344 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17345 msgid "LyX Warning: "
17346 msgstr "LyX upozorenje:"
17347
17348 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2514 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17349 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17350 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17351 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17352 msgid "uncodable character"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/Changes.cpp:379
17356 msgid "Uncodable character in author name"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/Changes.cpp:380
17360 #, c-format
17361 msgid ""
17362 "The author name '%1$s',\n"
17363 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17364 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17365 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17366 "\n"
17367 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17368 "or change the spelling of the author name."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/Chktex.cpp:63
17372 #, c-format
17373 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17374 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17375
17376 #: src/Chktex.cpp:65
17377 msgid "ChkTeX warning id # "
17378 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17379
17380 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17382 msgid "none"
17383 msgstr "ništa"
17384
17385 #: src/Color.cpp:160
17386 msgid "black"
17387 msgstr "crna"
17388
17389 #: src/Color.cpp:161
17390 msgid "white"
17391 msgstr "bela"
17392
17393 #: src/Color.cpp:162
17394 msgid "red"
17395 msgstr "crvena"
17396
17397 #: src/Color.cpp:163
17398 msgid "green"
17399 msgstr "zelena"
17400
17401 #: src/Color.cpp:164
17402 msgid "blue"
17403 msgstr "plava"
17404
17405 #: src/Color.cpp:165
17406 msgid "cyan"
17407 msgstr "ljubičasta"
17408
17409 #: src/Color.cpp:166
17410 msgid "magenta"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/Color.cpp:167
17414 msgid "yellow"
17415 msgstr "žuta"
17416
17417 #: src/Color.cpp:168
17418 msgid "cursor"
17419 msgstr "kursor"
17420
17421 #: src/Color.cpp:169
17422 msgid "background"
17423 msgstr "pozadina"
17424
17425 #: src/Color.cpp:170
17426 msgid "text"
17427 msgstr "tekst"
17428
17429 #: src/Color.cpp:171
17430 msgid "selection"
17431 msgstr "izbor"
17432
17433 #: src/Color.cpp:172
17434 msgid "selected text"
17435 msgstr "izabrani tekst"
17436
17437 #: src/Color.cpp:174
17438 msgid "LaTeX text"
17439 msgstr "LaTeX tekst"
17440
17441 #: src/Color.cpp:175
17442 msgid "inline completion"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/Color.cpp:177
17446 msgid "non-unique inline completion"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/Color.cpp:179
17450 msgid "previewed snippet"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/Color.cpp:180
17454 msgid "note label"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/Color.cpp:181
17458 msgid "note background"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/Color.cpp:182
17462 msgid "comment label"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/Color.cpp:183
17466 msgid "comment background"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/Color.cpp:184
17470 msgid "greyedout inset label"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/Color.cpp:185
17474 msgid "greyedout inset text"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/Color.cpp:186
17478 msgid "greyedout inset background"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/Color.cpp:187
17482 msgid "phantom inset text"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/Color.cpp:188
17486 msgid "shaded box"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/Color.cpp:189
17490 msgid "listings background"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/Color.cpp:190
17494 msgid "branch label"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/Color.cpp:191
17498 msgid "footnote label"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/Color.cpp:192
17502 msgid "index label"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/Color.cpp:193
17506 msgid "margin note label"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/Color.cpp:194
17510 msgid "URL label"
17511 msgstr "URL oznaka"
17512
17513 #: src/Color.cpp:195
17514 msgid "URL text"
17515 msgstr "URL tekst"
17516
17517 #: src/Color.cpp:196
17518 msgid "depth bar"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/Color.cpp:197
17522 msgid "language"
17523 msgstr "jezik"
17524
17525 #: src/Color.cpp:198
17526 msgid "command inset"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/Color.cpp:199
17530 msgid "command inset background"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/Color.cpp:200
17534 msgid "command inset frame"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/Color.cpp:201
17538 msgid "special character"
17539 msgstr "specijalni karakteri"
17540
17541 #: src/Color.cpp:202
17542 msgid "math"
17543 msgstr "matematika"
17544
17545 #: src/Color.cpp:203
17546 msgid "math background"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/Color.cpp:204
17550 msgid "graphics background"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17554 msgid "math macro background"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/Color.cpp:206
17558 msgid "math frame"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/Color.cpp:207
17562 msgid "math corners"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/Color.cpp:208
17566 msgid "math line"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/Color.cpp:210
17570 msgid "math macro hovered background"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/Color.cpp:211
17574 msgid "math macro label"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/Color.cpp:212
17578 msgid "math macro frame"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/Color.cpp:213
17582 msgid "math macro blended out"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/Color.cpp:214
17586 msgid "math macro old parameter"
17587 msgstr "matematički makro starih parametara"
17588
17589 #: src/Color.cpp:215
17590 msgid "math macro new parameter"
17591 msgstr "matematički makro novih parametara"
17592
17593 #: src/Color.cpp:216
17594 msgid "collapsable inset text"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/Color.cpp:217
17598 msgid "collapsable inset frame"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/Color.cpp:218
17602 msgid "inset background"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/Color.cpp:219
17606 msgid "inset frame"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/Color.cpp:220
17610 msgid "LaTeX error"
17611 msgstr "LaTeX greška"
17612
17613 #: src/Color.cpp:221
17614 msgid "end-of-line marker"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/Color.cpp:222
17618 msgid "appendix marker"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/Color.cpp:223
17622 msgid "change bar"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/Color.cpp:224
17626 msgid "deleted text"
17627 msgstr "izbrisan tekst"
17628
17629 #: src/Color.cpp:225
17630 msgid "added text"
17631 msgstr "dodati tekst"
17632
17633 #: src/Color.cpp:226
17634 msgid "changed text 1st author"
17635 msgstr "promena teksta prvog autora"
17636
17637 #: src/Color.cpp:227
17638 msgid "changed text 2nd author"
17639 msgstr "promena teksta drugog autora"
17640
17641 #: src/Color.cpp:228
17642 msgid "changed text 3rd author"
17643 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17644
17645 #: src/Color.cpp:229
17646 msgid "changed text 4th author"
17647 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17648
17649 #: src/Color.cpp:230
17650 msgid "changed text 5th author"
17651 msgstr "promena teksta petog autora"
17652
17653 #: src/Color.cpp:231
17654 msgid "deleted text modifier"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/Color.cpp:232
17658 msgid "added space markers"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/Color.cpp:233
17662 msgid "table line"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/Color.cpp:234
17666 msgid "table on/off line"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/Color.cpp:236
17670 msgid "bottom area"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/Color.cpp:237
17674 msgid "new page"
17675 msgstr "nova strana"
17676
17677 #: src/Color.cpp:238
17678 msgid "page break / line break"
17679 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17680
17681 #: src/Color.cpp:239
17682 msgid "frame of button"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/Color.cpp:240
17686 msgid "button background"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/Color.cpp:241
17690 msgid "button background under focus"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/Color.cpp:242
17694 msgid "paragraph marker"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/Color.cpp:243
17698 #, fuzzy
17699 msgid "preview frame"
17700 msgstr "Pregled nije uspeo"
17701
17702 #: src/Color.cpp:244
17703 msgid "inherit"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/Color.cpp:245
17707 msgid "regexp frame"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/Color.cpp:246
17711 msgid "ignore"
17712 msgstr "odbaci"
17713
17714 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
17715 #: src/Converter.cpp:543
17716 msgid "Cannot convert file"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/Converter.cpp:323
17720 #, c-format
17721 msgid ""
17722 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17723 "Define a converter in the preferences."
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
17727 msgid "Executing command: "
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/Converter.cpp:472
17731 msgid "Build errors"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/Converter.cpp:473
17735 msgid "There were errors during the build process."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/Converter.cpp:478
17739 #, c-format
17740 msgid ""
17741 "An error occurred while running:\n"
17742 "%1$s"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/Converter.cpp:501
17746 #, c-format
17747 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/Converter.cpp:545
17751 #, c-format
17752 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/Converter.cpp:546
17756 #, c-format
17757 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/Converter.cpp:602
17761 msgid "Running LaTeX..."
17762 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17763
17764 #: src/Converter.cpp:620
17765 #, c-format
17766 msgid ""
17767 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17768 "log %1$s."
17769 msgstr ""
17770 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17771 "registar %1$s."
17772
17773 #: src/Converter.cpp:623
17774 msgid "LaTeX failed"
17775 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17776
17777 #: src/Converter.cpp:625
17778 msgid "Output is empty"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/Converter.cpp:626
17782 msgid "An empty output file was generated."
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17786 #, c-format
17787 msgid ""
17788 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17789 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Unknown branch"
17795 msgstr "Nepoznata radnja"
17796
17797 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17798 msgid "&Don't Add"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17802 #, c-format
17803 msgid ""
17804 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17805 "%2$s to %3$s"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17809 msgid "Undefined flex inset"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/Exporter.cpp:50
17813 msgid "&Keep file"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/Exporter.cpp:51
17817 msgid "Overwrite &all"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/Exporter.cpp:51
17821 msgid "&Cancel export"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/Exporter.cpp:96
17825 msgid "Couldn't copy file"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/Exporter.cpp:97
17829 #, c-format
17830 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17831 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17832
17833 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17835 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17836 msgid "Roman"
17837 msgstr "Roman"
17838
17839 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17841 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17842 msgid "Sans Serif"
17843 msgstr "Sans Serif"
17844
17845 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17847 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17848 msgid "Typewriter"
17849 msgstr "Typewriter"
17850
17851 #: src/Font.cpp:59
17852 msgid "Symbol"
17853 msgstr "Simbol"
17854
17855 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17856 #: src/Font.cpp:76
17857 msgid "Inherit"
17858 msgstr "Naslediti"
17859
17860 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17861 msgid "Medium"
17862 msgstr "Medium"
17863
17864 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17865 msgid "Bold"
17866 msgstr "Bold"
17867
17868 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17869 msgid "Upright"
17870 msgstr "Upright"
17871
17872 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17873 msgid "Italic"
17874 msgstr "Italic"
17875
17876 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17877 msgid "Slanted"
17878 msgstr "Slanted"
17879
17880 #: src/Font.cpp:67
17881 msgid "Smallcaps"
17882 msgstr "Smallcaps"
17883
17884 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17885 msgid "Increase"
17886 msgstr "Porast"
17887
17888 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17889 msgid "Decrease"
17890 msgstr "Smanjenje"
17891
17892 #: src/Font.cpp:76
17893 msgid "Toggle"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/Font.cpp:160
17897 #, c-format
17898 msgid "Emphasis %1$s, "
17899 msgstr "Naglašeno %1$s, "
17900
17901 #: src/Font.cpp:163
17902 #, c-format
17903 msgid "Underline %1$s, "
17904 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17905
17906 #: src/Font.cpp:166
17907 #, fuzzy, c-format
17908 msgid "Strikeout %1$s, "
17909 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17910
17911 #: src/Font.cpp:169
17912 #, fuzzy, c-format
17913 msgid "Double underline %1$s, "
17914 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17915
17916 #: src/Font.cpp:172
17917 #, fuzzy, c-format
17918 msgid "Wavy underline %1$s, "
17919 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17920
17921 #: src/Font.cpp:175
17922 #, c-format
17923 msgid "Noun %1$s, "
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/Font.cpp:189
17927 #, c-format
17928 msgid "Language: %1$s, "
17929 msgstr "Jezik: %1$s, "
17930
17931 #: src/Font.cpp:192
17932 #, fuzzy, c-format
17933 msgid "Number %1$s"
17934 msgstr "Broj %1$s"
17935
17936 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
17937 msgid "Cannot view file"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
17941 #, c-format
17942 msgid "File does not exist: %1$s"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/Format.cpp:281
17946 #, c-format
17947 msgid "No information for viewing %1$s"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/Format.cpp:291
17951 #, c-format
17952 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
17956 msgid "Cannot edit file"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/Format.cpp:346
17960 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/Format.cpp:359
17964 #, c-format
17965 msgid "No information for editing %1$s"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/Format.cpp:370
17969 #, c-format
17970 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Could not find bind file"
17976 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17977
17978 #: src/KeyMap.cpp:222
17979 #, fuzzy, c-format
17980 msgid ""
17981 "Unable to find the bind file\n"
17982 "%1$s.\n"
17983 "Please check your installation."
17984 msgstr ""
17985 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
17986 "Molimo vas da ga instalirate."
17987
17988 #: src/KeyMap.cpp:229
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17991 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17992
17993 #: src/KeyMap.cpp:230
17994 msgid ""
17995 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17996 "Please check your installation."
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/KeyMap.cpp:237
18000 #, c-format
18001 msgid ""
18002 "Unable to find the bind file\n"
18003 "%1$s.\n"
18004 "Falling back to default."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/KeySequence.cpp:166
18008 msgid "   options: "
18009 msgstr "   opcija:"
18010
18011 #: src/LaTeX.cpp:57
18012 #, c-format
18013 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18014 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
18015
18016 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18017 msgid "Running Index Processor."
18018 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
18019
18020 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18021 msgid "Running BibTeX."
18022 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
18023
18024 #: src/LaTeX.cpp:440
18025 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18026 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
18027
18028 #: src/LyX.cpp:121
18029 msgid "Could not read configuration file"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/LyX.cpp:122
18033 #, c-format
18034 msgid ""
18035 "Error while reading the configuration file\n"
18036 "%1$s.\n"
18037 "Please check your installation."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/LyX.cpp:131
18041 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/LyX.cpp:135
18045 msgid "Done!"
18046 msgstr "Gotovo!"
18047
18048 #: src/LyX.cpp:402
18049 #, fuzzy
18050 msgid "The following files could not be loaded:"
18051 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
18052
18053 #: src/LyX.cpp:439
18054 #, c-format
18055 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/LyX.cpp:441
18059 msgid "Cannot remove temporary directory"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/LyX.cpp:447
18063 #, c-format
18064 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/LyX.cpp:449
18068 msgid "Unable to remove temporary directory"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/LyX.cpp:478
18072 #, c-format
18073 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/LyX.cpp:552
18077 msgid "No textclass is found"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/LyX.cpp:553
18081 msgid ""
18082 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18083 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18084 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/LyX.cpp:557
18088 msgid "&Reconfigure"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/LyX.cpp:558
18092 #, fuzzy
18093 msgid "&Without LaTeX"
18094 msgstr "LaTeX"
18095
18096 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18097 #, fuzzy
18098 msgid "&Continue"
18099 msgstr "Nastavak"
18100
18101 #: src/LyX.cpp:662
18102 msgid ""
18103 "SIGHUP signal caught!\n"
18104 "Bye."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/LyX.cpp:666
18108 msgid ""
18109 "SIGFPE signal caught!\n"
18110 "Bye."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/LyX.cpp:669
18114 msgid ""
18115 "SIGSEGV signal caught!\n"
18116 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18117 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18118 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18119 "Bye."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/LyX.cpp:685
18123 msgid "LyX crashed!"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1008
18127 msgid "LyX: "
18128 msgstr "LyX: "
18129
18130 #: src/LyX.cpp:853
18131 msgid "Could not create temporary directory"
18132 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
18133
18134 #: src/LyX.cpp:854
18135 #, c-format
18136 msgid ""
18137 "Could not create a temporary directory in\n"
18138 "\"%1$s\"\n"
18139 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/LyX.cpp:937
18143 msgid "Missing user LyX directory"
18144 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18145
18146 #: src/LyX.cpp:938
18147 #, c-format
18148 msgid ""
18149 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18150 "It is needed to keep your own configuration."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/LyX.cpp:943
18154 msgid "&Create directory"
18155 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18156
18157 #: src/LyX.cpp:944
18158 msgid "&Exit LyX"
18159 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18160
18161 #: src/LyX.cpp:945
18162 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/LyX.cpp:949
18166 #, c-format
18167 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/LyX.cpp:954
18171 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/LyX.cpp:1026
18175 msgid "List of supported debug flags:"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/LyX.cpp:1030
18179 #, c-format
18180 msgid "Setting debug level to %1$s"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/LyX.cpp:1041
18184 msgid ""
18185 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18186 "Command line switches (case sensitive):\n"
18187 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18188 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18189 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18190 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18191 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18192 "                  select the features to debug.\n"
18193 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18194 "\t-x [--execute] command\n"
18195 "                  where command is a lyx command.\n"
18196 "\t-e [--export] fmt\n"
18197 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18198 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18199 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18200 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18201 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18202 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18203 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18204 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18205 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18206 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18207 "files,\n"
18208 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18209 "export.\n"
18210 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18211 "consumed.\n"
18212 "\t-n [--no-remote]\n"
18213 "                  open documents in a new instance\n"
18214 "\t-r [--remote]\n"
18215 "                  open documents in an already running instance\n"
18216 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18217 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18218 "\t-version  summarize version and build info\n"
18219 "Check the LyX man page for more details."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/LyX.cpp:1093
18223 msgid "No system directory"
18224 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18225
18226 #: src/LyX.cpp:1094
18227 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18228 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18229
18230 #: src/LyX.cpp:1105
18231 msgid "No user directory"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/LyX.cpp:1106
18235 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18236 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18237
18238 #: src/LyX.cpp:1117
18239 msgid "Incomplete command"
18240 msgstr "Nepotpuna komanda"
18241
18242 #: src/LyX.cpp:1118
18243 msgid "Missing command string after --execute switch"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/LyX.cpp:1129
18247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18248 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18249
18250 #: src/LyX.cpp:1142
18251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18252 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18253
18254 #: src/LyX.cpp:1147
18255 msgid "Missing filename for --import"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/LyXRC.cpp:3043
18259 msgid ""
18260 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18261 "legal words?"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/LyXRC.cpp:3048
18265 msgid ""
18266 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18267 "document."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/LyXRC.cpp:3052
18271 msgid ""
18272 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18273 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18274 "specified, an internal routine is used."
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/LyXRC.cpp:3060
18278 msgid ""
18279 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18280 "automatically by what you type."
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/LyXRC.cpp:3064
18284 msgid ""
18285 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18286 "class change."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/LyXRC.cpp:3068
18290 msgid ""
18291 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/LyXRC.cpp:3075
18295 msgid ""
18296 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18297 "the backup file in the same directory as the original file."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/LyXRC.cpp:3079
18301 msgid ""
18302 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18303 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/LyXRC.cpp:3083
18307 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18308 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18309
18310 #: src/LyXRC.cpp:3087
18311 msgid ""
18312 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18313 "its global and local bind/ directories."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/LyXRC.cpp:3091
18317 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/LyXRC.cpp:3095
18321 msgid ""
18322 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18323 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/LyXRC.cpp:3105
18327 msgid ""
18328 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18329 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/LyXRC.cpp:3109
18333 msgid ""
18334 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18335 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18336 "the top of the screen"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/LyXRC.cpp:3113
18340 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/LyXRC.cpp:3117
18344 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18345 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18346
18347 #: src/LyXRC.cpp:3121
18348 msgid ""
18349 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18350 "inside."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/LyXRC.cpp:3126
18354 #, no-c-format
18355 msgid ""
18356 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18357 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/LyXRC.cpp:3130
18361 msgid ""
18362 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18363 "look in its global and local commands/ directories."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/LyXRC.cpp:3134
18367 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/LyXRC.cpp:3138
18371 msgid "New documents will be assigned this language."
18372 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18373
18374 #: src/LyXRC.cpp:3142
18375 msgid "Specify the default paper size."
18376 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18377
18378 #: src/LyXRC.cpp:3146
18379 msgid ""
18380 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18381 "shown after the change has been made.)"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/LyXRC.cpp:3150
18385 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18386 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18387
18388 #: src/LyXRC.cpp:3154
18389 msgid ""
18390 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18391 "LyX was started from."
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/LyXRC.cpp:3159
18395 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/LyXRC.cpp:3163
18399 msgid ""
18400 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18401 "value selects the directory LyX was started from."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/LyXRC.cpp:3167
18405 msgid ""
18406 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18407 "recommended for non-English languages."
18408 msgstr ""
18409 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18410 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18411
18412 #: src/LyXRC.cpp:3174
18413 msgid ""
18414 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18415 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18416 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/LyXRC.cpp:3178
18420 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18421 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18422
18423 #: src/LyXRC.cpp:3182
18424 msgid ""
18425 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18426 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/LyXRC.cpp:3191
18430 msgid ""
18431 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18432 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/LyXRC.cpp:3195
18436 msgid ""
18437 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18438 "document."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/LyXRC.cpp:3199
18442 msgid ""
18443 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/LyXRC.cpp:3203
18447 msgid ""
18448 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18449 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18450 "name of the second language."
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/LyXRC.cpp:3207
18454 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/LyXRC.cpp:3211
18458 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/LyXRC.cpp:3215
18462 msgid ""
18463 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18464 "\\documentclass."
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/LyXRC.cpp:3219
18468 msgid ""
18469 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18470 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/LyXRC.cpp:3223
18474 msgid ""
18475 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18476 "document is the default language."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/LyXRC.cpp:3227
18480 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/LyXRC.cpp:3231
18484 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/LyXRC.cpp:3235
18488 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/LyXRC.cpp:3239
18492 msgid ""
18493 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18494 "of the document."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/LyXRC.cpp:3243
18498 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18499 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18500
18501 #: src/LyXRC.cpp:3248
18502 msgid "The completion popup delay."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/LyXRC.cpp:3252
18506 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/LyXRC.cpp:3256
18510 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/LyXRC.cpp:3260
18514 msgid ""
18515 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/LyXRC.cpp:3264
18519 msgid ""
18520 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18521 "available."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/LyXRC.cpp:3268
18525 msgid "The inline completion delay."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/LyXRC.cpp:3272
18529 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/LyXRC.cpp:3276
18533 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/LyXRC.cpp:3280
18537 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/LyXRC.cpp:3284
18541 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/LyXRC.cpp:3288
18545 #, c-format
18546 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/LyXRC.cpp:3293
18550 msgid ""
18551 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18552 "variable. Use the OS native format."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/LyXRC.cpp:3299
18556 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/LyXRC.cpp:3303
18560 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/LyXRC.cpp:3307
18564 msgid "Scale the preview size to suit."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/LyXRC.cpp:3311
18568 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/LyXRC.cpp:3315
18572 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18573 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18574
18575 #: src/LyXRC.cpp:3319
18576 msgid ""
18577 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18578 "environment variable PRINTER."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/LyXRC.cpp:3323
18582 msgid "The option to print only even pages."
18583 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18584
18585 #: src/LyXRC.cpp:3327
18586 msgid ""
18587 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18588 "the filename of the DVI file to be printed."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/LyXRC.cpp:3331
18592 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/LyXRC.cpp:3335
18596 msgid "The option to print out in landscape."
18597 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18598
18599 #: src/LyXRC.cpp:3339
18600 msgid "The option to print only odd pages."
18601 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18602
18603 #: src/LyXRC.cpp:3343
18604 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/LyXRC.cpp:3347
18608 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/LyXRC.cpp:3351
18612 msgid "The option to specify paper type."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/LyXRC.cpp:3355
18616 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/LyXRC.cpp:3359
18620 msgid ""
18621 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18622 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18623 "arguments."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/LyXRC.cpp:3363
18627 msgid ""
18628 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18629 "prepended along with the printer name after the spool command."
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/LyXRC.cpp:3367
18633 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/LyXRC.cpp:3371
18637 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/LyXRC.cpp:3375
18641 msgid ""
18642 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18643 "command."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/LyXRC.cpp:3379
18647 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/LyXRC.cpp:3387
18651 msgid ""
18652 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/LyXRC.cpp:3391
18656 msgid ""
18657 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18658 "wrong, override the setting here."
18659 msgstr ""
18660 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18661 "zamenite postavku ovde."
18662
18663 #: src/LyXRC.cpp:3397
18664 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/LyXRC.cpp:3406
18668 msgid ""
18669 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18670 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18671 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/LyXRC.cpp:3410
18675 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/LyXRC.cpp:3415
18679 #, no-c-format
18680 msgid ""
18681 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18682 "roughly the same size as on paper."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/LyXRC.cpp:3419
18686 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/LyXRC.cpp:3423
18690 msgid ""
18691 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18692 "\".out\". Only for advanced users."
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/LyXRC.cpp:3430
18696 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/LyXRC.cpp:3434
18700 msgid ""
18701 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18702 "when you quit LyX."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/LyXRC.cpp:3438
18706 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/LyXRC.cpp:3442
18710 msgid ""
18711 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18712 "value selects the directory LyX was started from."
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/LyXRC.cpp:3452
18716 msgid ""
18717 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18718 "will look in its global and local ui/ directories."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/LyXRC.cpp:3465
18722 msgid ""
18723 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18724 "selection."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/LyXRC.cpp:3469
18728 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/LyXRC.cpp:3473
18732 msgid ""
18733 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/LyXRC.cpp:3480
18737 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/LyXVC.cpp:86
18741 #, c-format
18742 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18743 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18744
18745 #: src/LyXVC.cpp:88
18746 msgid "Retrieve from version control?"
18747 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18748
18749 #: src/LyXVC.cpp:89
18750 msgid "&Retrieve"
18751 msgstr "&Preuzmi"
18752
18753 #: src/LyXVC.cpp:115
18754 msgid "Document not saved"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/LyXVC.cpp:116
18758 msgid "You must save the document before it can be registered."
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/LyXVC.cpp:148
18762 msgid "LyX VC: Initial description"
18763 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18764
18765 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18766 msgid "(no initial description)"
18767 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18768
18769 #: src/LyXVC.cpp:165
18770 msgid "(no log message)"
18771 msgstr "(bez poruke o registru)"
18772
18773 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794
18774 msgid "LyX VC: Log Message"
18775 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18776
18777 #: src/LyXVC.cpp:216
18778 #, c-format
18779 msgid ""
18780 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18781 "changes.\n"
18782 "\n"
18783 "Do you want to revert to the older version?"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/LyXVC.cpp:221
18787 msgid "Revert to stored version of document?"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
18791 msgid "&Revert"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/Paragraph.cpp:1951
18795 msgid "Senseless with this layout!"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/Paragraph.cpp:2013
18799 msgid "Alignment not permitted"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/Paragraph.cpp:2014
18803 msgid ""
18804 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18805 "Setting to default."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/Paragraph.cpp:3070
18809 msgid "Memory problem"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/Paragraph.cpp:3070
18813 msgid "Paragraph not properly initialized"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/Text.cpp:383
18817 msgid "Unknown Inset"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/Text.cpp:464
18821 msgid "Change tracking error"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/Text.cpp:465
18825 #, c-format
18826 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/Text.cpp:476
18830 msgid "Unknown token"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/Text.cpp:939
18834 msgid ""
18835 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18836 "Tutorial."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/Text.cpp:947
18840 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/Text.cpp:1767
18844 msgid "[Change Tracking] "
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/Text.cpp:1773
18848 msgid "Change: "
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/Text.cpp:1777
18852 msgid " at "
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/Text.cpp:1787
18856 #, c-format
18857 msgid "Font: %1$s"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/Text.cpp:1792
18861 #, c-format
18862 msgid ", Depth: %1$d"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/Text.cpp:1798
18866 msgid ", Spacing: "
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18870 msgid "OneHalf"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/Text.cpp:1810
18874 msgid "Other ("
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/Text.cpp:1819
18878 msgid ", Inset: "
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/Text.cpp:1820
18882 msgid ", Paragraph: "
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/Text.cpp:1821
18886 msgid ", Id: "
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/Text.cpp:1822
18890 msgid ", Position: "
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/Text.cpp:1828
18894 msgid ", Char: 0x"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/Text.cpp:1830
18898 msgid ", Boundary: "
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/Text2.cpp:386
18902 msgid "No font change defined."
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/Text2.cpp:426
18906 msgid "Nothing to index!"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/Text2.cpp:428
18910 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/Text3.cpp:193
18914 msgid "Math editor mode"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/Text3.cpp:195
18918 msgid "No valid math formula"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Already in regular expression mode"
18924 msgstr "Regularni izraz"
18925
18926 #: src/Text3.cpp:216
18927 msgid "Regexp editor mode"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/Text3.cpp:1287
18931 msgid "Layout "
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/Text3.cpp:1288
18935 msgid " not known"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
18939 msgid "Missing argument"
18940 msgstr "Nedostaje argument"
18941
18942 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
18943 msgid "Character set"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
18947 msgid "Paragraph layout set"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/TextClass.cpp:155
18951 msgid "Plain Layout"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/TextClass.cpp:731
18955 msgid "Missing File"
18956 msgstr "Nedostaje datoteka"
18957
18958 #: src/TextClass.cpp:732
18959 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/TextClass.cpp:735
18963 msgid "Corrupt File"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/TextClass.cpp:736
18967 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/TextClass.cpp:1293
18971 #, c-format
18972 msgid ""
18973 "The module %1$s has been requested by\n"
18974 "this document but has not been found in the list of\n"
18975 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18976 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/TextClass.cpp:1297
18980 msgid "Module not available"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/TextClass.cpp:1302
18984 #, c-format
18985 msgid ""
18986 "The module %1$s requires a package that is\n"
18987 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
18988 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/TextClass.cpp:1306
18992 msgid "Package not available"
18993 msgstr "Paket nije dostupna"
18994
18995 #: src/TextClass.cpp:1311
18996 #, c-format
18997 msgid "Error reading module %1$s\n"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19001 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19002 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19003 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
19005 msgid "Revision control error."
19006 msgstr "Revizija kontrole greške."
19007
19008 #: src/VCBackend.cpp:61
19009 #, c-format
19010 msgid ""
19011 "Some problem occured while running the command:\n"
19012 "'%1$s'."
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19016 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19017 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19018 msgid "Error: Could not generate logfile."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/VCBackend.cpp:498
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Up-to-date"
19024 msgstr "&Ažuriranje"
19025
19026 #: src/VCBackend.cpp:500
19027 msgid "Locally Modified"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/VCBackend.cpp:502
19031 msgid "Locally Added"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/VCBackend.cpp:504
19035 msgid "Needs Merge"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/VCBackend.cpp:506
19039 msgid "Needs Checkout"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/VCBackend.cpp:508
19043 msgid "No CVS file"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/VCBackend.cpp:510
19047 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/VCBackend.cpp:694
19051 msgid ""
19052 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19053 "You have to update from repository first or revert your changes."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/VCBackend.cpp:699
19057 #, c-format
19058 msgid ""
19059 "Bad status when checking in changes.\n"
19060 "\n"
19061 "'%1$s'\n"
19062 "\n"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19066 #, c-format
19067 msgid ""
19068 "Error when updating from repository.\n"
19069 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19070 "'%1$s'.\n"
19071 "\n"
19072 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/VCBackend.cpp:781
19076 #, c-format
19077 msgid ""
19078 "There were detected changes in the working directory:\n"
19079 "%1$s\n"
19080 "\n"
19081 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19082 "revert back to the repository version."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19086 #: src/VCBackend.cpp:1250
19087 msgid "Changes detected"
19088 msgstr "Promene otkrivene"
19089
19090 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19091 #, fuzzy
19092 msgid "&Abort"
19093 msgstr "&Sortiraj"
19094
19095 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19096 msgid "View &Log ..."
19097 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
19098
19099 #: src/VCBackend.cpp:808
19100 #, c-format
19101 msgid ""
19102 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19103 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19104 "'%2$s'.\n"
19105 "\n"
19106 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/VCBackend.cpp:869
19110 #, c-format
19111 msgid ""
19112 "The document %1$s is not in repository.\n"
19113 "You have to check in the first revision before you can revert."
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/VCBackend.cpp:877
19117 #, c-format
19118 msgid ""
19119 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19120 "The status '%2$s' is unexpected."
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/VCBackend.cpp:1085
19124 msgid ""
19125 "Error when committing to repository.\n"
19126 "You have to manually resolve the problem.\n"
19127 "LyX will reopen the document after you press OK."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/VCBackend.cpp:1178
19131 msgid ""
19132 "Error while acquiring write lock.\n"
19133 "Another user is most probably editing\n"
19134 "the current document now!\n"
19135 "Also check the access to the repository."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/VCBackend.cpp:1184
19139 msgid ""
19140 "Error while releasing write lock.\n"
19141 "Check the access to the repository."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/VCBackend.cpp:1241
19145 #, c-format
19146 msgid ""
19147 "There were detected changes in the working directory:\n"
19148 "%1$s\n"
19149 "\n"
19150 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19151 "preferred.\n"
19152 "\n"
19153 "Continue?"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19157 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19158 msgid "&Yes"
19159 msgstr "&Da"
19160
19161 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19162 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19163 msgid "&No"
19164 msgstr "&Ne"
19165
19166 #: src/VCBackend.cpp:1313
19167 msgid "VCN File Locking"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/VCBackend.cpp:1314
19171 msgid "Locking property unset."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19175 msgid "Locking property set."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/VCBackend.cpp:1315
19179 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/VSpace.cpp:468
19183 msgid "Default skip"
19184 msgstr "Default skip"
19185
19186 #: src/VSpace.cpp:471
19187 msgid "Small skip"
19188 msgstr "Small skip"
19189
19190 #: src/VSpace.cpp:474
19191 msgid "Medium skip"
19192 msgstr "Medium skip"
19193
19194 #: src/VSpace.cpp:477
19195 msgid "Big skip"
19196 msgstr "Big skip"
19197
19198 #: src/VSpace.cpp:480
19199 msgid "Vertical fill"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/VSpace.cpp:487
19203 msgid "protected"
19204 msgstr "zaštićen"
19205
19206 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19207 #, c-format
19208 msgid ""
19209 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19210 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19214 msgid "Reload saved document?"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
19218 msgid "&Reload"
19219 msgstr "&Učitaj ponovo"
19220
19221 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19222 msgid "&Keep Changes"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19226 #, c-format
19227 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19231 msgid "File not readable!"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19235 #, c-format
19236 msgid ""
19237 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19238 "\n"
19239 "Do you want to create a new document?"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19243 msgid "Create new document?"
19244 msgstr "Napravite novi dokument?"
19245
19246 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19247 msgid "&Create"
19248 msgstr "&Napravi"
19249
19250 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19251 #, c-format
19252 msgid ""
19253 "The specified document template\n"
19254 "%1$s\n"
19255 "could not be read."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19259 msgid "Could not read template"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19263 msgid "Standard[[Bullets]]"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19267 msgid "Maths"
19268 msgstr "Matematika"
19269
19270 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19271 msgid "Dings 1"
19272 msgstr "Dings 1"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19275 msgid "Dings 2"
19276 msgstr "Dings 2"
19277
19278 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19279 msgid "Dings 3"
19280 msgstr "Dings 3"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19283 msgid "Dings 4"
19284 msgstr "Dings 4"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19287 msgid "Directories"
19288 msgstr "Direktorijumi"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19291 #, fuzzy
19292 msgid "File"
19293 msgstr "D&atoteka"
19294
19295 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Master document"
19298 msgstr "Sačuvaj dokument"
19299
19300 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Open files"
19303 msgstr "&Primer datoteka:"
19304
19305 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
19306 msgid "Manuals"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19310 #, c-format
19311 msgid ""
19312 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19313 "Continue searching from the beginning?"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
19317 #, c-format
19318 msgid ""
19319 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19320 "Continue searching from the end?"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
19324 msgid "Wrap search?"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Nothing to search"
19330 msgstr "Ništa da se uradi"
19331
19332 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
19333 msgid "No open document(s) in which to search"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Advanced Find and Replace"
19339 msgstr "Pronađi i zameni"
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19342 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19343 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19346 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19347 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19350 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19351 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19354 #, c-format
19355 msgid ""
19356 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19357 "1995--%1$s LyX Team"
19358 msgstr ""
19359 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19360 "1995--%1$s LyX Team"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19363 msgid ""
19364 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19365 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19366 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19367 "any later version."
19368 msgstr ""
19369 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19370 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19371 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19372 "verzije."
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19375 msgid ""
19376 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19377 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19378 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19379 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19380 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19381 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19382 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19383 msgstr ""
19384 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19385 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19386 "POTREBE.\n"
19387 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19388 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19389 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19390 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19393 msgid "not released yet"
19394 msgstr "još nije objavljen "
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19397 #, c-format
19398 msgid ""
19399 "LyX Version %1$s\n"
19400 "(%2$s)"
19401 msgstr ""
19402 "LyX verzija %1$s\n"
19403 "(%2$s)"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19406 msgid "Library directory: "
19407 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19410 msgid "User directory: "
19411 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19414 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19415 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19416 #, c-format
19417 msgid "LyX: %1$s"
19418 msgstr "LyX: %1$s"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19421 msgid "About %1"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
19426 msgid "Preferences"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19430 msgid "Reconfigure"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19434 msgid "Quit %1"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19438 msgid "Nothing to do"
19439 msgstr "Ništa da se uradi"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19442 msgid "Unknown action"
19443 msgstr "Nepoznata radnja"
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Command not handled"
19448 msgstr "Komanda k&raj:"
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19451 msgid "Command disabled"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
19455 msgid "Running configure..."
19456 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
19459 msgid "Reloading configuration..."
19460 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
19463 msgid "System reconfiguration failed"
19464 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
19467 msgid ""
19468 "The system reconfiguration has failed.\n"
19469 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19470 "Please reconfigure again if needed."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
19474 msgid "System reconfigured"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
19478 msgid ""
19479 "The system has been reconfigured.\n"
19480 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19481 "updated document class specifications."
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
19485 msgid "Exiting."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
19489 #, c-format
19490 msgid "Opening help file %1$s..."
19491 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
19494 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
19498 #, c-format
19499 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
19503 #, c-format
19504 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
19508 msgid "Unable to save document defaults"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
19512 msgid "Unknown function."
19513 msgstr "Nepoznata funkcija."
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
19516 msgid "The current document was closed."
19517 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
19520 msgid ""
19521 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19522 "documents and exit.\n"
19523 "\n"
19524 "Exception: "
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
19528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19529 msgid "Software exception Detected"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
19533 msgid ""
19534 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19535 "unsaved documents and exit."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
19539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2338
19540 msgid "Could not find UI definition file"
19541 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
19544 #, c-format
19545 msgid ""
19546 "Error while reading the included file\n"
19547 "%1$s\n"
19548 "Please check your installation."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
19552 msgid "Could not find default UI file"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
19556 msgid ""
19557 "LyX could not find the default UI file!\n"
19558 "Please check your installation."
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
19562 #, c-format
19563 msgid ""
19564 "Error while reading the configuration file\n"
19565 "%1$s\n"
19566 "Falling back to default.\n"
19567 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19568 "check which User Interface file you are using."
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19572 msgid "BibTeX Bibliography"
19573 msgstr "BibTeX bibliografija"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19576 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
19578 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19579 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
19580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
19581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
19582 msgid "Documents|#o#O"
19583 msgstr "Documenta|#o#O"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19586 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19587 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19590 msgid "Select a BibTeX database to add"
19591 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19594 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19595 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19598 msgid "Select a BibTeX style"
19599 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19602 msgid "No frame"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19606 msgid "Simple rectangular frame"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19610 msgid "Oval frame, thin"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19614 msgid "Oval frame, thick"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19618 msgid "Drop shadow"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19622 msgid "Shaded background"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19626 msgid "Double rectangular frame"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19630 msgid "Height"
19631 msgstr "Visina"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19634 msgid "Depth"
19635 msgstr "Dubina"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19638 msgid "Total Height"
19639 msgstr "Ukupna visina"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19642 msgid "Width"
19643 msgstr "Širina"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19646 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19647 msgid "Makebox"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19651 msgid "Branch"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19655 msgid "Activated"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19659 msgid "Color"
19660 msgstr "Boja "
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Filename Suffix"
19665 msgstr "Ime datoteke"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
19669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
19670 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19671 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19672 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19673 msgid "Yes"
19674 msgstr "Da"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
19678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
19679 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19680 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19681 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19682 msgid "No"
19683 msgstr "Ne"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Enter new branch name"
19688 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19691 #, c-format
19692 msgid ""
19693 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19694 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19698 #, fuzzy
19699 msgid "&Merge"
19700 msgstr "&Veliki:"
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Renaming failed"
19705 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19708 #, fuzzy
19709 msgid "The branch could not be renamed."
19710 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19713 msgid "Merge Changes"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19717 #, c-format
19718 msgid ""
19719 "Change by %1$s\n"
19720 "\n"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19724 #, c-format
19725 msgid "Change made at %1$s\n"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19733 msgid "No change"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19737 msgid "Small Caps"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19746 msgid "Reset"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19750 msgid "Underbar"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Double underbar"
19756 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Wavy underbar"
19761 msgstr "underbrace"
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Strikeout"
19766 msgstr "Ulica"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19769 msgid "No color"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19773 msgid "Black"
19774 msgstr "Crna "
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19777 msgid "White"
19778 msgstr "Bela"
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19781 msgid "Red"
19782 msgstr "Crvena"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19785 msgid "Green"
19786 msgstr "Zelena"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19789 msgid "Blue"
19790 msgstr "Plava"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19793 msgid "Cyan"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19797 msgid "Magenta"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19801 msgid "Yellow"
19802 msgstr "Žuta"
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19805 msgid "Text Style"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19809 msgid "Keys"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19813 msgid "LinkBack PDF"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19817 msgid "PDF"
19818 msgstr "PDF"
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19821 msgid "pasted"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19825 #, c-format
19826 msgid "%1$s Files"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19830 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
19834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
19835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
19836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
19837 msgid "Canceled."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19841 msgid "Overwrite external file?"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19845 #, c-format
19846 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19850 msgid "List of previous commands"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19854 msgid "Next command"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19858 msgid "Compare LyX files"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Select document"
19864 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
19867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
19868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
19869 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19870 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
19874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
19875 msgid "Error"
19876 msgstr "Greška"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19879 msgid "Error while comparing documents."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Aborted"
19885 msgstr "bowtie"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Finished"
19890 msgstr "Finski"
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19893 msgid "Aborting process..."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19897 #, fuzzy
19898 msgid "differences"
19899 msgstr "Reference"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19902 msgid "Compare different revisions"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19906 msgid "big[[delimiter size]]"
19907 msgstr "big[[delimiter size]]"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19910 msgid "Big[[delimiter size]]"
19911 msgstr "Big[[delimiter size]]"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19914 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19915 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19918 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19919 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19922 msgid "Math Delimiter"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19926 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19927 msgid "(None)"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19931 msgid "Variable"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19935 msgid "Computer Modern Roman"
19936 msgstr "Computer Modern Roman"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19939 msgid "Latin Modern Roman"
19940 msgstr "Latin Modern Roman"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19943 msgid "AE (Almost European)"
19944 msgstr "AE (Almost European)"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19947 msgid "Times Roman"
19948 msgstr "Times Roman"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19951 msgid "Palatino"
19952 msgstr "Palatino"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19955 msgid "Bitstream Charter"
19956 msgstr "Bitstream Charter"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19959 msgid "New Century Schoolbook"
19960 msgstr "New Century Schoolbook"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19963 msgid "Bookman"
19964 msgstr "Bookman"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19967 msgid "Utopia"
19968 msgstr "Utopia"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19971 msgid "Bera Serif"
19972 msgstr "Bera Serif"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19975 msgid "Concrete Roman"
19976 msgstr "Concrete Roman"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19979 msgid "Zapf Chancery"
19980 msgstr "Zapf Chancery"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19983 msgid "Computer Modern Sans"
19984 msgstr "Computer Modern Sans"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19987 msgid "Latin Modern Sans"
19988 msgstr "Latin Modern Sans"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19991 msgid "Helvetica"
19992 msgstr "Helvetica"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19995 msgid "Avant Garde"
19996 msgstr "Avant Garde"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19999 msgid "Bera Sans"
20000 msgstr "Bera Sans"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20003 msgid "CM Bright"
20004 msgstr "CM Bright"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20007 msgid "Computer Modern Typewriter"
20008 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20011 msgid "Latin Modern Typewriter"
20012 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20015 msgid "Courier"
20016 msgstr "Courier"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20019 msgid "Bera Mono"
20020 msgstr "Bera Mono"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20023 msgid "LuxiMono"
20024 msgstr "LuxiMono"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20027 msgid "CM Typewriter Light"
20028 msgstr "CM Typewriter Light"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20031 msgid "Page"
20032 msgstr "Strana"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20035 msgid "Module not found!"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20039 msgid "Layout is valid!"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20043 msgid "Layout is invalid!"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20047 msgid "Document Settings"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
20052 msgid "Child Document"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Include to Output"
20058 msgstr "datum (izlaz)"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20061 msgid "10"
20062 msgstr "10"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20065 msgid "11"
20066 msgstr "11"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20069 msgid "12"
20070 msgstr "12"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20073 msgid "None (no fontenc)"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20077 msgid "empty"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20081 msgid "plain"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20085 msgid "headings"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20089 msgid "fancy"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20093 msgid "A0"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20097 msgid "A1"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20101 msgid "A2"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20105 msgid "A6"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20109 msgid "B0"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20113 msgid "B1"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20117 msgid "B2"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20121 msgid "B3"
20122 msgstr "B3"
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20125 msgid "B4"
20126 msgstr "B4"
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20129 msgid "B6"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20133 msgid "C0"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20137 msgid "C1"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20141 msgid "C2"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20145 msgid "C3"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20149 msgid "C4"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20153 msgid "C5"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20157 msgid "C6"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20161 msgid "JIS B0"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20165 msgid "JIS B1"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20169 msgid "JIS B2"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20173 msgid "JIS B3"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20177 msgid "JIS B4"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20181 msgid "JIS B5"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20185 msgid "JIS B6"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20189 msgid "Language Default (no inputenc)"
20190 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20193 msgid "``text''"
20194 msgstr "“text”"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20197 msgid "''text''"
20198 msgstr "”text”"
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20201 msgid ",,text``"
20202 msgstr "„text“"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20205 msgid ",,text''"
20206 msgstr "„text”"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20209 msgid "<<text>>"
20210 msgstr "«text»"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20213 msgid ">>text<<"
20214 msgstr "»text«"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20217 msgid "Numbered"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20221 msgid "Appears in TOC"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20225 msgid "Author-year"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20229 msgid "Numerical"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20233 #, c-format
20234 msgid "Unavailable: %1$s"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20241 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20246 msgid "Document Class"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20253 msgid "Child Documents"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20257 msgid "Modules"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Local Layout"
20263 msgstr "&Lokalni izgled ..."
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20266 msgid "Text Layout"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20270 msgid "Page Margins"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20274 msgid "Colors"
20275 msgstr "Boje"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20278 msgid "Numbering & TOC"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Indexes"
20284 msgstr "Indeks"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20287 msgid "PDF Properties"
20288 msgstr "PDF osobine"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20291 msgid "Math Options"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20295 msgid "Float Placement"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20299 msgid "Bullets"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20303 msgid "Branches"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20307 msgid "LaTeX Preamble"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20313 msgid " (not installed)"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20317 msgid "Layouts|#o#O"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20321 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20326 msgid "Local layout file"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20330 msgid ""
20331 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20332 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20333 "document may not work with this layout if you do not\n"
20334 "keep the layout file in the document directory."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20338 msgid "&Set Layout"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20342 msgid "Unable to read local layout file."
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20346 msgid "Select master document"
20347 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20350 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20351 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20355 msgid "Unapplied changes"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20360 msgid ""
20361 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20362 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20367 msgid "&Dismiss"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20372 msgid "Unable to set document class."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20376 #, c-format
20377 msgid "%1$s, %2$s"
20378 msgstr "%1$s, %2$s"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20381 #, c-format
20382 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20386 #, c-format
20387 msgid "%1$s (unavailable)"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
20391 msgid "Module provided by document class."
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20395 #, c-format
20396 msgid "Package(s) required: %1$s."
20397 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20400 msgid "or"
20401 msgstr "ili"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
20404 #, fuzzy, c-format
20405 msgid "Modules required: %1$s."
20406 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
20409 #, c-format
20410 msgid "Modules excluded: %1$s."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20414 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20415 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
20418 msgid "[No options predefined]"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
20422 msgid "Can't set layout!"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
20426 #, c-format
20427 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
20431 msgid "Not Found"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
20435 msgid "Assigned master does not include this file"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
20439 #, c-format
20440 msgid ""
20441 "You must include this file in the document\n"
20442 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20443 "feature."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
20447 msgid "Could not load master"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
20451 #, c-format
20452 msgid ""
20453 "The master document '%1$s'\n"
20454 "could not be loaded."
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20458 msgid "Literate"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20462 msgid "pLaTeX"
20463 msgstr "pLaTeX"
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20466 msgid "Error List"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20470 #, c-format
20471 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20475 msgid "Top left"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20479 msgid "Bottom left"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20483 msgid "Baseline left"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20487 msgid "Top center"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20491 msgid "Bottom center"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20495 msgid "Baseline center"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20499 msgid "Top right"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20503 msgid "Bottom right"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20507 msgid "Baseline right"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20511 msgid "External Material"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20515 msgid "Scale%"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20519 msgid "Select external file"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20523 #, fuzzy
20524 msgid "automatically"
20525 msgstr "Automatska pomoć"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20528 msgid "Graphics"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20532 msgid "Dissolve previous group?"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20536 #, c-format
20537 msgid ""
20538 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20539 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20540 "because this graphic was its only member.\n"
20541 "How do you want to proceed?"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20545 #, c-format
20546 msgid "Stick with group '%1$s'"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20550 #, c-format
20551 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20555 #, c-format
20556 msgid ""
20557 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20558 "the group will be dissolved,\n"
20559 "because this graphic was its only member.\n"
20560 "How do you want to proceed?"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20564 #, c-format
20565 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20569 msgid "Enter unique group name:"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20573 msgid "Group already defined!"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20577 #, c-format
20578 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20582 msgid "bp"
20583 msgstr "bp"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20586 msgid "cm"
20587 msgstr "cm"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20590 msgid "mm"
20591 msgstr "mm"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20594 #, fuzzy
20595 msgid "in[[unit of measure]]"
20596 msgstr "cc[[unit of measure]]"
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20599 msgid "Select graphics file"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20603 msgid "Clipart|#C#c"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20607 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20608 msgid "Thin Space"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20612 msgid "Medium Space"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20616 msgid "Thick Space"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20620 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20621 msgid "Negative Thin Space"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20625 msgid "Negative Medium Space"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20629 msgid "Negative Thick Space"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20633 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20634 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20637 msgid "Quad (1 em)"
20638 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20641 msgid "Double Quad (2 em)"
20642 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20645 msgid "Interword Space"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20649 msgid "Horizontal Fill"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20653 msgid ""
20654 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20655 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20656 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20661 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20662 msgid ""
20663 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20667 msgid "Select document to include"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20671 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20672 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Index Entry Settings"
20677 msgstr "Unos indeksa|I"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Label Color"
20682 msgstr "Boja "
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20685 msgid "Cannot remove standard index"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20689 #, fuzzy
20690 msgid "The default index cannot be removed."
20691 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Enter new index name"
20696 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20699 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20703 msgid "unknown"
20704 msgstr "nepoznato"
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20707 msgid "shortcut"
20708 msgstr "prečica"
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20711 msgid "shortcuts"
20712 msgstr "prečice"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20715 msgid "lyxrc"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20719 msgid "package"
20720 msgstr "paket"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20723 msgid "textclass"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20727 msgid "menu"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20731 msgid "icon"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20735 msgid "buffer"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20739 #, fuzzy
20740 msgid "lyxinfo"
20741 msgstr "liminf"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20744 msgid "Shift-"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20748 msgid "Control-"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20752 msgid "Option-"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20756 msgid "Command-"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20760 msgid "No language"
20761 msgstr "Bez jezika"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20764 msgid "Program Listing Settings"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20768 msgid "No dialect"
20769 msgstr "Bez dijalekta"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20772 msgid "LaTeX Log"
20773 msgstr "LaTeX registar"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20776 #, fuzzy
20777 msgid "LyX2LyX"
20778 msgstr "LyX"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20781 msgid "Literate Programming Build Log"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20785 msgid "lyx2lyx Error Log"
20786 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20789 msgid "Version Control Log"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Log file not found."
20795 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20798 msgid "No literate programming build log file found."
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20802 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20806 msgid "No version control log file found."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20810 msgid "Math Matrix"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20814 msgid "Note Settings"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20818 msgid "Paragraph Settings"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20822 msgid ""
20823 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20824 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20825 "\n"
20826 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20827 "the items is used."
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Phantom Settings"
20833 msgstr "&Glavna podešavanja"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20836 msgid "System files|#S#s"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20840 msgid "User files|#U#u"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20844 msgid "Look & Feel"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20848 msgid "Language Settings"
20849 msgstr "Jezičke postavke"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20852 msgid "File Handling"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20856 msgid "Keyboard/Mouse"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20860 msgid "Input Completion"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Co&mmand:"
20867 msgstr "Komanda k&raj:"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Screen Fonts"
20872 msgstr "Fontovi na ekranu"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
20875 msgid "Paths"
20876 msgstr "Putanje"
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
20879 msgid "Select directory for example files"
20880 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
20883 msgid "Select a document templates directory"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
20887 msgid "Select a temporary directory"
20888 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
20891 msgid "Select a backups directory"
20892 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
20895 msgid "Select a document directory"
20896 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
20899 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
20903 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
20907 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
20911 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
20912 msgid "Spellchecker"
20913 msgstr "Kontrola pravopisa"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Native"
20918 msgstr "Nema datuma"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Aspell"
20923 msgstr "ispell"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Enchant"
20928 msgstr "enchant"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Hunspell"
20933 msgstr "ispell"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
20936 msgid "Converters"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
20940 #, fuzzy
20941 msgid "File Formats"
20942 msgstr "Format papira"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
20945 msgid "Format in use"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
20949 msgid ""
20950 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20951 "converter. Please remove the converter first."
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
20955 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
20959 msgid "LyX needs to be restarted!"
20960 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
20963 msgid ""
20964 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20965 "restart."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
20969 msgid "Printer"
20970 msgstr "Štampač"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
20973 #, fuzzy
20974 msgid "User Interface"
20975 msgstr "Korisnički interfejs"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
20978 msgid "Control"
20979 msgstr "Kontrola"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
20982 msgid "Shortcuts"
20983 msgstr "Prečice"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
20986 msgid "Function"
20987 msgstr "Funkcija"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
20990 msgid "Shortcut"
20991 msgstr "Prečica"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
20994 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
20998 msgid "Mathematical Symbols"
20999 msgstr "Matematički simboli "
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
21002 msgid "Document and Window"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
21006 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
21010 msgid "System and Miscellaneous"
21011 msgstr "Sistem i ostalo"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
21014 msgid "Res&tore"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
21019 msgid "Failed to create shortcut"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
21023 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
21027 msgid "Invalid or empty key sequence"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
21031 #, c-format
21032 msgid ""
21033 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21034 "%2$s\n"
21035 "You need to remove that binding before creating a new one."
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
21039 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
21043 msgid "Identity"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
21047 msgid "Choose bind file"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
21051 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
21055 msgid "Choose UI file"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
21059 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
21063 msgid "Choose keyboard map"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
21067 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21071 msgid "Print Document"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21075 msgid "Print to file"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21079 msgid "PostScript files (*.ps)"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Longest label width"
21085 msgstr "Na&jduža oznaka"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Index Settings"
21090 msgstr "Podešavanja"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21093 #, fuzzy
21094 msgid "<All indexes>"
21095 msgstr "Sve datoteke"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21098 msgid "Progress/Debug Messages"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21102 msgid "Debug Level"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Set"
21108 msgstr "Ulica"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21111 msgid "Cross-reference"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21115 msgid "&Go Back"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21119 msgid "Jump back"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21123 msgid "Jump to label"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21127 msgid "<No prefix>"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21131 msgid "Find and Replace"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21135 msgid "Send Document to Command"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21139 msgid "Show File"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21143 msgid "Error -> Cannot load file!"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21147 #, c-format
21148 msgid "%1$d words checked."
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21152 msgid "One word checked."
21153 msgstr "Proverena je jedna reč."
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21156 msgid "Spelling check completed"
21157 msgstr "Provera pravopisa je završena"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21160 msgid "Basic Latin"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21164 msgid "Latin-1 Supplement"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21168 msgid "Latin Extended-A"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21172 msgid "Latin Extended-B"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21176 msgid "IPA Extensions"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21180 msgid "Spacing Modifier Letters"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21184 msgid "Combining Diacritical Marks"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21188 msgid "Cyrillic"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21192 msgid "Arabic"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21196 msgid "Devanagari"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21200 msgid "Bengali"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21204 msgid "Gurmukhi"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21208 msgid "Gujarati"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21212 msgid "Oriya"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21216 msgid "Tamil"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21220 msgid "Telugu"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21224 msgid "Kannada"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21228 msgid "Malayalam"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21232 msgid "Lao"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21236 msgid "Tibetan"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21240 msgid "Georgian"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21244 msgid "Hangul Jamo"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21248 msgid "Phonetic Extensions"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21252 msgid "Latin Extended Additional"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21256 msgid "Greek Extended"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21260 msgid "General Punctuation"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21264 msgid "Superscripts and Subscripts"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21268 msgid "Currency Symbols"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21272 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21276 msgid "Letterlike Symbols"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21280 msgid "Number Forms"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21284 msgid "Mathematical Operators"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21288 msgid "Miscellaneous Technical"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21292 msgid "Control Pictures"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21296 msgid "Optical Character Recognition"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21300 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21304 msgid "Box Drawing"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21308 msgid "Block Elements"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21312 msgid "Geometric Shapes"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21316 msgid "Miscellaneous Symbols"
21317 msgstr "Ostali simboli"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21320 msgid "Dingbats"
21321 msgstr "Dingbats"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21324 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21325 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21328 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21329 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21332 msgid "Hiragana"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21336 msgid "Katakana"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21340 msgid "Bopomofo"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21344 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21348 msgid "Kanbun"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21352 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21356 msgid "CJK Compatibility"
21357 msgstr "CJK lompatibilnost"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21360 msgid "CJK Unified Ideographs"
21361 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21364 msgid "Hangul Syllables"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21368 msgid "High Surrogates"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21372 msgid "Private Use High Surrogates"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21376 msgid "Low Surrogates"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21380 msgid "Private Use Area"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21384 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21385 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21388 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21389 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21392 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21393 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21396 msgid "Combining Half Marks"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21400 msgid "CJK Compatibility Forms"
21401 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21404 msgid "Small Form Variants"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21408 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21412 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21416 msgid "Specials"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21420 msgid "Linear B Syllabary"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21424 msgid "Linear B Ideograms"
21425 msgstr "Linear B ideogrami"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21428 msgid "Aegean Numbers"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21432 msgid "Ancient Greek Numbers"
21433 msgstr "Antički grčki brojevi"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21436 msgid "Old Italic"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21440 msgid "Gothic"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21444 msgid "Ugaritic"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21448 msgid "Old Persian"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21452 msgid "Deseret"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21456 msgid "Shavian"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21460 msgid "Osmanya"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21464 msgid "Cypriot Syllabary"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21468 msgid "Kharoshthi"
21469 msgstr "Kharoshthi"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21472 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21473 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21476 msgid "Musical Symbols"
21477 msgstr "Muzički simboli"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21480 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21484 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21485 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21488 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21489 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21492 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21496 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21500 msgid "Tags"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21504 msgid "Variation Selectors Supplement"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21508 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21512 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21516 msgid "Character: "
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21520 msgid "Code Point: "
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21524 msgid "Symbols"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21528 msgid "Insert Table"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21532 msgid "TeX Information"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21536 msgid "No thesaurus available for this language!"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21540 msgid "Outline"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21544 msgid "auto"
21545 msgstr "automatski"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
21548 msgid "off"
21549 msgstr "isključeno"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
21552 #, c-format
21553 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21557 msgid "version "
21558 msgstr "verzija"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21561 msgid "unknown version"
21562 msgstr "nepoznata verzija"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
21565 msgid "Small-sized icons"
21566 msgstr "Ikone male veličine "
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21569 msgid "Normal-sized icons"
21570 msgstr "Ikone normalne veličine "
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
21573 msgid "Big-sized icons"
21574 msgstr "Velike ikone"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Exit LyX"
21579 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
21582 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1089
21586 msgid "Welcome to LyX!"
21587 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Automatic save done."
21592 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Automatic save failed!"
21597 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
21600 msgid "Command not allowed without any document open"
21601 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
21604 #, c-format
21605 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
21609 msgid "Select template file"
21610 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21613 msgid "Templates|#T#t"
21614 msgstr "Šabloni|#T#t"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
21617 msgid "Document not loaded."
21618 msgstr "Dokument nije učitan."
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
21621 msgid "Select document to open"
21622 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
21626 msgid "Examples|#E#e"
21627 msgstr "Primer|#E#e"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
21630 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21631 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21634 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21635 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
21638 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21639 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
21642 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21643 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21646 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21647 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
21648 msgid "Invalid filename"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
21652 #, c-format
21653 msgid ""
21654 "The directory in the given path\n"
21655 "%1$s\n"
21656 "does not exist."
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21660 #, c-format
21661 msgid "Opening document %1$s..."
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
21665 #, c-format
21666 msgid "Document %1$s opened."
21667 msgstr ""
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
21670 msgid "Version control detected."
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
21674 #, c-format
21675 msgid "Could not open document %1$s"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21679 msgid "Couldn't import file"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
21683 #, c-format
21684 msgid "No information for importing the format %1$s."
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
21688 #, c-format
21689 msgid "Select %1$s file to import"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
21693 #, c-format
21694 msgid ""
21695 "The document %1$s already exists.\n"
21696 "\n"
21697 "Do you want to overwrite that document?"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
21701 msgid "Overwrite document?"
21702 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
21705 #, c-format
21706 msgid "Importing %1$s..."
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
21710 msgid "imported."
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21714 msgid "file not imported!"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
21718 #, fuzzy
21719 msgid "newfile"
21720 msgstr "Kraj datoteke"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21723 msgid "Select LyX document to insert"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
21727 msgid "Absolute filename expected."
21728 msgstr ""
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
21731 msgid "Select file to insert"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
21735 msgid "All Files (*)"
21736 msgstr "Sve datoteke (*)"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
21739 msgid "Choose a filename to save document as"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
21743 msgid "&Rename"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
21747 #, c-format
21748 msgid ""
21749 "The document %1$s could not be saved.\n"
21750 "\n"
21751 "Do you want to rename the document and try again?"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
21755 msgid "Rename and save?"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
21759 msgid "&Retry"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Close document"
21765 msgstr "Novi dokument"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
21768 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
21772 #, c-format
21773 msgid ""
21774 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21775 "\n"
21776 "Do you want to save the document?"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
21780 msgid "Save new document?"
21781 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
21784 #, c-format
21785 msgid ""
21786 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21787 "\n"
21788 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
21792 msgid "Save changed document?"
21793 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
21796 msgid "&Discard"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
21800 #, c-format
21801 msgid ""
21802 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21803 "\n"
21804 "Do you want to save the document?"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
21808 #, c-format
21809 msgid ""
21810 "Document \n"
21811 "%1$s\n"
21812 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
21816 msgid "Reload externally changed document?"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
21820 msgid "Error when setting the locking property."
21821 msgstr ""
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
21824 msgid "Directory is not accessible."
21825 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
21828 #, c-format
21829 msgid "Opening child document %1$s..."
21830 msgstr ""
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
21833 #, c-format
21834 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
21838 #, c-format
21839 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
21843 #, c-format
21844 msgid "Successful export to format: %1$s"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964
21848 #, c-format
21849 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Exporting ..."
21855 msgstr "Učitavanje..."
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3170
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Previewing ..."
21860 msgstr "Pregled učiavanja"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
21863 msgid "Document not loaded"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
21867 #, c-format
21868 msgid ""
21869 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21870 "version of the document %1$s?"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
21874 msgid "Revert to saved document?"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
21878 msgid "Saving all documents..."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
21882 msgid "All documents saved."
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3422
21886 #, c-format
21887 msgid "%1$s unknown command!"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
21891 msgid "Please, preview the document first."
21892 msgstr ""
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Couldn't proceed."
21897 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
21900 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
21901 msgid "LaTeX Source"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
21905 msgid "DocBook Source"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
21909 msgid "Literate Source"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
21913 msgid " (version control, locking)"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
21917 msgid " (version control)"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
21921 msgid " (changed)"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
21925 msgid " (read only)"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
21929 msgid "Close File"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
21933 msgid "Hide tab"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
21937 msgid "Close tab"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21941 msgid "Wrap Float Settings"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21945 msgid "Click to detach"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21949 #, c-format
21950 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21954 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21958 msgid " (unknown)"
21959 msgstr "(nepoznato)"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
21962 msgid "No Group"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
21966 msgid "More Spelling Suggestions"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Add to personal dictionary|n"
21972 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Ignore all|I"
21977 msgstr "I&gnoriši sve"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Remove from personal dictionary|r"
21982 msgstr "Lični &rečnik:"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Language|L"
21987 msgstr "Jezik"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
21990 #, fuzzy
21991 msgid "More Languages ...|M"
21992 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Hidden|H"
21997 msgstr "Sredina|S"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22000 #, fuzzy
22001 msgid "<No Documents Open>"
22002 msgstr "Dokumenta"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
22005 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
22009 msgid "View (Other Formats)|F"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Update (Other Formats)|p"
22015 msgstr "Ažurirajte ekran"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22018 #, fuzzy, c-format
22019 msgid "View [%1$s]|V"
22020 msgstr "VidiV"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22023 #, fuzzy, c-format
22024 msgid "Update [%1$s]|U"
22025 msgstr "Ažurirajte|A"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22028 msgid "No Custom Insets Defined!"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
22032 #, fuzzy
22033 msgid "<No Document Open>"
22034 msgstr "Novi dokument"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
22037 msgid "Master Document"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22041 msgid "Open Navigator..."
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22045 msgid "Other Lists"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
22049 #, fuzzy
22050 msgid "<Empty Table of Contents>"
22051 msgstr "Sadržaj"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
22054 msgid "Other Toolbars"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22058 msgid "No Branches Set for Document!"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
22062 msgid "Index Entry|d"
22063 msgstr "Unos indeksa|d"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22066 #, fuzzy, c-format
22067 msgid "Index: %1$s"
22068 msgstr "Indeks"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
22071 #, fuzzy, c-format
22072 msgid "Index Entry (%1$s)"
22073 msgstr "Unos indeksa|I"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
22076 msgid "No Citation in Scope!"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
22080 msgid "No Action Defined!"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22084 #, fuzzy, c-format
22085 msgid "Export %1$s"
22086 msgstr "Izvezi|I"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22089 #, fuzzy, c-format
22090 msgid "Import %1$s"
22091 msgstr "Uvezi|U"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22094 #, fuzzy, c-format
22095 msgid "Update %1$s"
22096 msgstr "&Ažuriranje"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22099 #, c-format
22100 msgid "View %1$s"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22104 msgid "space"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22108 msgid ""
22109 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22110 "characters:\n"
22111 msgstr ""
22112 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
22113 "znakova:\n"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22116 msgid "Could not update TeX information"
22117 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
22118
22119 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22120 #, c-format
22121 msgid "The script `%1$s' failed."
22122 msgstr ""
22123
22124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22125 msgid "All Files "
22126 msgstr "Sve datoteke"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22129 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22130 msgid "Table of Contents"
22131 msgstr "Sadržaj"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22134 msgid "List of Graphics"
22135 msgstr "Spisak grafika"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22138 msgid "List of Equations"
22139 msgstr "Spisak jednačina"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22142 msgid "List of Footnotes"
22143 msgstr "Spisak fusnota"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22146 msgid "List of Listings"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22150 msgid "List of Indexes"
22151 msgstr "Spisak indeksa"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22154 msgid "List of Marginal notes"
22155 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22158 msgid "List of Notes"
22159 msgstr "Spisak napomena"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22162 msgid "List of Citations"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22166 msgid "Labels and References"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22170 msgid "List of Branches"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22174 msgid "List of Changes"
22175 msgstr "Spisak promena"
22176
22177 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22178 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22179 msgid ""
22180 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22181 "through LaTeX: "
22182 msgstr ""
22183
22184 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22185 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22186 msgid "Problematic filename for DVI"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22190 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22191 msgid ""
22192 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22193 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/insets/Inset.cpp:88
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Bibliography Entry"
22199 msgstr "Bibliografija"
22200
22201 #: src/insets/Inset.cpp:91
22202 #, fuzzy
22203 msgid "TeX Code"
22204 msgstr "TeX kod:"
22205
22206 #: src/insets/Inset.cpp:94
22207 msgid "Float"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22211 msgid "Box"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/insets/Inset.cpp:111
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Horizontal Space"
22217 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22218
22219 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22220 msgid "Vertical Space"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: src/insets/Inset.cpp:115
22224 msgid "Info"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/insets/Inset.cpp:158
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Horizontal Math Space"
22230 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22231
22232 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22233 msgid "Keys must be unique!"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22237 #, c-format
22238 msgid ""
22239 "The key %1$s already exists,\n"
22240 "it will be changed to %2$s."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22244 #, c-format
22245 msgid ""
22246 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22247 "If you proceed, all of them will be opened."
22248 msgstr ""
22249
22250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22251 msgid "Open Databases?"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22255 msgid "&Proceed"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22259 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22263 msgid "Databases:"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22267 msgid "Style File:"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22271 msgid "Lists:"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22275 msgid "included in TOC"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
22279 msgid "Export Warning!"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22283 msgid ""
22284 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22285 "BibTeX will be unable to find them."
22286 msgstr ""
22287
22288 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
22289 msgid ""
22290 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22291 "BibTeX will be unable to find it."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22295 msgid "simple frame"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22299 msgid "frameless"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22303 msgid "simple frame, page breaks"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22307 msgid "oval, thin"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22311 msgid "oval, thick"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22315 msgid "drop shadow"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22319 msgid "shaded background"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22323 msgid "double frame"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22327 #, c-format
22328 msgid "%1$s (%2$s)"
22329 msgstr "%1$s (%2$s)"
22330
22331 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22332 #, c-format
22333 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22334 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22335
22336 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22337 msgid "active"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
22341 msgid "non-active"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22345 #, c-format
22346 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22350 msgid "Branch: "
22351 msgstr ""
22352
22353 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22354 msgid "Branch (child only): "
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Branch (undefined): "
22360 msgstr "nedefinisano"
22361
22362 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22363 msgid "Undef: "
22364 msgstr ""
22365
22366 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
22367 msgid "branch"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
22371 #, c-format
22372 msgid "Sub-%1$s"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22376 msgid "No bibliography defined!"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22380 msgid "No citations selected!"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22384 msgid "not cited"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
22388 msgid "LaTeX Command: "
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22392 msgid "InsetCommand Error: "
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22396 msgid "Incompatible command name."
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22400 msgid "InsetCommandParams Error: "
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22404 msgid "InsetCommandParams: "
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22408 msgid "Unknown parameter name: "
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22412 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Uncodable characters"
22418 msgstr "specijalni karakteri"
22419
22420 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22421 #, c-format
22422 msgid ""
22423 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22424 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22425 "%2$s."
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22429 #, c-format
22430 msgid "External template %1$s is not installed"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
22434 msgid "float: "
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22438 #, c-format
22439 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
22443 msgid "float"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
22447 msgid "subfloat: "
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
22451 msgid " (sideways)"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22455 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22459 #, c-format
22460 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22464 #, c-format
22465 msgid "List of %1$s"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
22469 msgid "footnote"
22470 msgstr "fusnota"
22471
22472 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
22473 #, c-format
22474 msgid ""
22475 "Could not copy the file\n"
22476 "%1$s\n"
22477 "into the temporary directory."
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
22481 #, c-format
22482 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
22486 #, c-format
22487 msgid "Graphics file: %1$s"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
22491 msgid "www"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
22495 #, fuzzy
22496 msgid "file"
22497 msgstr "D&atoteka"
22498
22499 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
22500 #, fuzzy, c-format
22501 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22502 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22503
22504 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22505 msgid "Verbatim Input"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22509 msgid "Verbatim Input*"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
22513 msgid "Include (excluded)"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
22517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
22518 msgid "Recursive input"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
22522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
22523 #, c-format
22524 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
22528 #, c-format
22529 msgid ""
22530 "Included file `%1$s'\n"
22531 "has textclass `%2$s'\n"
22532 "while parent file has textclass `%3$s'."
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
22536 msgid "Different textclasses"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
22540 #, c-format
22541 msgid ""
22542 "Included file `%1$s'\n"
22543 "uses module `%2$s'\n"
22544 "which is not used in parent file."
22545 msgstr ""
22546
22547 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
22548 msgid "Module not found"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
22552 msgid "Unsupported Inclusion"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
22556 #, c-format
22557 msgid ""
22558 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22559 "Offending file:\n"
22560 "%1$s"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22564 msgid "Index sorting failed"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22568 #, c-format
22569 msgid ""
22570 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22571 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22572 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22573 "explained in the User Guide."
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Index Entry"
22579 msgstr "Unos indeksa|I"
22580
22581 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
22582 #, fuzzy
22583 msgid "unknown type!"
22584 msgstr "nepoznato"
22585
22586 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Unknown index type!"
22589 msgstr "Nepoznata radnja"
22590
22591 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22592 #, fuzzy
22593 msgid "All indexes"
22594 msgstr "Sve datoteke"
22595
22596 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
22597 #, fuzzy
22598 msgid "subindex"
22599 msgstr "Indeks"
22600
22601 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22602 #, c-format
22603 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22607 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22608 msgstr ""
22609
22610 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
22611 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
22612 msgid "undefined"
22613 msgstr "nedefinisano"
22614
22615 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22616 msgid "yes"
22617 msgstr "da"
22618
22619 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22620 msgid "no"
22621 msgstr "ne"
22622
22623 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
22624 #, fuzzy
22625 msgid "No version control"
22626 msgstr "Kontrolna verzija"
22627
22628 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
22629 #, fuzzy, c-format
22630 msgid "%1$s unknown"
22631 msgstr "nepoznato"
22632
22633 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22634 msgid "Label names must be unique!"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22638 #, c-format
22639 msgid ""
22640 "The label %1$s already exists,\n"
22641 "it will be changed to %2$s."
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22645 msgid "DUPLICATE: "
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Horizontal line"
22651 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22652
22653 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22654 msgid "no more lstline delimiters available"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
22658 msgid "Running out of delimiters"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
22662 msgid ""
22663 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22664 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22665 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22666 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22667 "must investigate!"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
22671 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22675 #, c-format
22676 msgid ""
22677 "The following characters in one of the program listings are\n"
22678 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22679 "%1$s."
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22683 msgid "A value is expected."
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22692 msgid "Unbalanced braces!"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22696 msgid "Please specify true or false."
22697 msgstr ""
22698
22699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22700 msgid "Only true or false is allowed."
22701 msgstr ""
22702
22703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22704 msgid "Please specify an integer value."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22708 msgid "An integer is expected."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22712 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22713 msgstr ""
22714
22715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22716 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22720 #, c-format
22721 msgid "Please specify one of %1$s."
22722 msgstr ""
22723
22724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22725 #, c-format
22726 msgid "Try one of %1$s."
22727 msgstr ""
22728
22729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22730 #, c-format
22731 msgid "I guess you mean %1$s."
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22735 #, c-format
22736 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22740 #, c-format
22741 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22745 msgid ""
22746 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22747 msgstr ""
22748 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22749
22750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22751 msgid ""
22752 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22753 "trblTRBL"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22757 msgid ""
22758 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22759 "right, bottom left and top left corner."
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22763 msgid "Enter something like \\color{white}"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22767 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22771 msgid "auto, last or a number"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22775 msgid ""
22776 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22777 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22778 "defining a listing inset)"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22782 msgid ""
22783 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22784 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22785 "a listing inset)"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22789 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22793 #, c-format
22794 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22798 #, c-format
22799 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22803 #, c-format
22804 msgid "Parameter %1$s: "
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22808 #, c-format
22809 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22813 #, c-format
22814 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22818 msgid "New Page"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22822 msgid "Clear Page"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22826 msgid "Clear Double Page"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22830 msgid "Nom: "
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22834 msgid "Nomenclature Symbol: "
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22838 msgid "Description: "
22839 msgstr ""
22840
22841 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22842 msgid "Sorting: "
22843 msgstr ""
22844
22845 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
22846 msgid "note"
22847 msgstr "napomena"
22848
22849 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Phantom"
22852 msgstr "hom"
22853
22854 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22855 msgid "HPhantom"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22859 msgid "VPhantom"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22863 #, fuzzy
22864 msgid "phantom"
22865 msgstr "Esperanto"
22866
22867 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22868 msgid "hphantom"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
22872 msgid "vphantom"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
22876 msgid "elsewhere"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
22880 msgid "BROKEN: "
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22884 msgid "Ref: "
22885 msgstr ""
22886
22887 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22888 msgid "Equation"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22892 msgid "EqRef: "
22893 msgstr ""
22894
22895 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22896 msgid "Page Number"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22900 msgid "Page: "
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22904 msgid "Textual Page Number"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22908 msgid "TextPage: "
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22912 msgid "Standard+Textual Page"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22916 msgid "Ref+Text: "
22917 msgstr ""
22918
22919 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Formatted"
22922 msgstr "Formatiranje"
22923
22924 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Format: "
22927 msgstr "Forma&t:"
22928
22929 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Reference to Name"
22932 msgstr "Referenca"
22933
22934 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22935 #, fuzzy
22936 msgid "NameRef:"
22937 msgstr "Ime:"
22938
22939 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
22940 #, fuzzy
22941 msgid "subscript"
22942 msgstr "Znak u indeksu"
22943
22944 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
22945 #, fuzzy
22946 msgid "superscript"
22947 msgstr "Znak u eksponentu "
22948
22949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22950 msgid "Protected Space"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22954 msgid "Quad Space"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Double Quad Space"
22960 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
22961
22962 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22963 msgid "Enspace"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22967 msgid "Enskip"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22971 msgid "Protected Horizontal Fill"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22975 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22979 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22983 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22987 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22991 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22995 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22999 #, c-format
23000 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23004 #, c-format
23005 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23009 msgid "Unknown TOC type"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
23013 msgid "Selection size should match clipboard content."
23014 msgstr ""
23015
23016 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23017 msgid "wrap: "
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23021 msgid "wrap"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23025 msgid "Not shown."
23026 msgstr "Ne prikazuj."
23027
23028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23029 msgid "Loading..."
23030 msgstr "Učitavanje..."
23031
23032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23033 msgid "Converting to loadable format..."
23034 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
23035
23036 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23037 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23038 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
23039
23040 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23041 msgid "Scaling etc..."
23042 msgstr "Skaliranje i sl..."
23043
23044 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23045 msgid "Ready to display"
23046 msgstr "Spreman za prikaz"
23047
23048 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23049 msgid "No file found!"
23050 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
23051
23052 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23053 msgid "Error converting to loadable format"
23054 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
23055
23056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23057 msgid "Error loading file into memory"
23058 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
23059
23060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23061 msgid "Error generating the pixmap"
23062 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23063
23064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23065 msgid "No image"
23066 msgstr "Nema slike"
23067
23068 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23069 msgid "Preview loading"
23070 msgstr "Pregled učiavanja"
23071
23072 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23073 msgid "Preview ready"
23074 msgstr "Pregled spreman"
23075
23076 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23077 msgid "Preview failed"
23078 msgstr "Pregled nije uspeo"
23079
23080 #: src/lengthcommon.cpp:37
23081 msgid "cc[[unit of measure]]"
23082 msgstr "cc[[unit of measure]]"
23083
23084 #: src/lengthcommon.cpp:37
23085 msgid "dd"
23086 msgstr "dd"
23087
23088 #: src/lengthcommon.cpp:37
23089 msgid "em"
23090 msgstr "em"
23091
23092 #: src/lengthcommon.cpp:38
23093 msgid "ex"
23094 msgstr "ex"
23095
23096 #: src/lengthcommon.cpp:38
23097 msgid "mu[[unit of measure]]"
23098 msgstr "mu[[unit of measure]]"
23099
23100 #: src/lengthcommon.cpp:38
23101 msgid "pc"
23102 msgstr "pc"
23103
23104 #: src/lengthcommon.cpp:39
23105 msgid "pt"
23106 msgstr "pt"
23107
23108 #: src/lengthcommon.cpp:39
23109 msgid "sp"
23110 msgstr "sp"
23111
23112 #: src/lengthcommon.cpp:39
23113 msgid "Text Width %"
23114 msgstr "Širina teksta %"
23115
23116 #: src/lengthcommon.cpp:40
23117 msgid "Column Width %"
23118 msgstr "Širina kolone %"
23119
23120 #: src/lengthcommon.cpp:40
23121 msgid "Page Width %"
23122 msgstr "Širina stranice %"
23123
23124 #: src/lengthcommon.cpp:40
23125 msgid "Line Width %"
23126 msgstr "Širina linije %"
23127
23128 #: src/lengthcommon.cpp:41
23129 msgid "Text Height %"
23130 msgstr "Visina teksta %"
23131
23132 #: src/lengthcommon.cpp:41
23133 msgid "Page Height %"
23134 msgstr "Visina stranice %"
23135
23136 #: src/lyxfind.cpp:142
23137 msgid "Search error"
23138 msgstr "Traži greške"
23139
23140 #: src/lyxfind.cpp:142
23141 msgid "Search string is empty"
23142 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23143
23144 #: src/lyxfind.cpp:376
23145 msgid "String found."
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/lyxfind.cpp:378
23149 msgid "String has been replaced."
23150 msgstr "String je zamenjen."
23151
23152 #: src/lyxfind.cpp:381
23153 #, fuzzy, c-format
23154 msgid "%1$d strings have been replaced."
23155 msgstr "stringovi su zamenjeni."
23156
23157 #: src/lyxfind.cpp:1251
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Search text is empty!"
23160 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23161
23162 #: src/lyxfind.cpp:1265
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Invalid regular expression!"
23165 msgstr "Regularni izraz"
23166
23167 #: src/lyxfind.cpp:1270
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Match not found!"
23170 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23171
23172 #: src/lyxfind.cpp:1274
23173 msgid "Match found!"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23177 #, c-format
23178 msgid " Macro: %1$s: "
23179 msgstr " Makro: %1$s: "
23180
23181 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
23182 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23183 #, c-format
23184 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23188 #, c-format
23189 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23193 #, c-format
23194 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23198 msgid "Cursor not in table"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23202 msgid "Only one row"
23203 msgstr "Samo jedan red"
23204
23205 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23206 msgid "Only one column"
23207 msgstr "Samo jedna kolona"
23208
23209 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23210 msgid "No hline to delete"
23211 msgstr "Nema hline za brisanje"
23212
23213 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23214 msgid "No vline to delete"
23215 msgstr "Nema vline za brisanje"
23216
23217 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23218 #, c-format
23219 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Bad math environment"
23225 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23226
23227 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
23228 msgid ""
23229 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23230 "Change the math formula type and try again."
23231 msgstr ""
23232
23233 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23234 msgid "No number"
23235 msgstr "Bez broja"
23236
23237 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23238 msgid "Number"
23239 msgstr "Broj"
23240
23241 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
23242 #, c-format
23243 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23244 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23245
23246 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
23247 #, c-format
23248 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23249 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23250
23251 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
23252 #, c-format
23253 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23257 msgid "create new math text environment ($...$)"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23261 msgid "entered math text mode (textrm)"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Regular expression editor mode"
23267 msgstr "Regularni izraz"
23268
23269 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
23270 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
23274 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23278 msgid "Standard[[mathref]]"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23282 msgid "PrettyRef"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23286 msgid "FormatRef: "
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23290 #, fuzzy, c-format
23291 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23292 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23293
23294 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23295 msgid "optional"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23299 msgid "TeX"
23300 msgstr "TeX"
23301
23302 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23303 msgid "math macro"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: src/output.cpp:37
23307 #, c-format
23308 msgid ""
23309 "Could not open the specified document\n"
23310 "%1$s."
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/output_plaintext.cpp:136
23314 msgid "Abstract: "
23315 msgstr "Sažetak:"
23316
23317 #: src/output_plaintext.cpp:148
23318 msgid "References: "
23319 msgstr "Reference:"
23320
23321 #: src/support/debug.cpp:40
23322 #, fuzzy
23323 msgid "No debugging messages"
23324 msgstr "Nema poruka o greškama"
23325
23326 #: src/support/debug.cpp:41
23327 msgid "General information"
23328 msgstr "Opšte informacije"
23329
23330 #: src/support/debug.cpp:42
23331 msgid "Program initialisation"
23332 msgstr "Inicijalizacija programa"
23333
23334 #: src/support/debug.cpp:43
23335 msgid "Keyboard events handling"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: src/support/debug.cpp:44
23339 msgid "GUI handling"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/support/debug.cpp:45
23343 msgid "Lyxlex grammar parser"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/support/debug.cpp:46
23347 msgid "Configuration files reading"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/support/debug.cpp:47
23351 msgid "Custom keyboard definition"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: src/support/debug.cpp:48
23355 msgid "LaTeX generation/execution"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/support/debug.cpp:49
23359 msgid "Math editor"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/support/debug.cpp:50
23363 msgid "Font handling"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/support/debug.cpp:51
23367 msgid "Textclass files reading"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: src/support/debug.cpp:52
23371 msgid "Version control"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: src/support/debug.cpp:53
23375 msgid "External control interface"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: src/support/debug.cpp:54
23379 msgid "Undo/Redo mechanism"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/support/debug.cpp:55
23383 msgid "User commands"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: src/support/debug.cpp:56
23387 msgid "The LyX Lexer"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: src/support/debug.cpp:57
23391 msgid "Dependency information"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: src/support/debug.cpp:58
23395 msgid "LyX Insets"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: src/support/debug.cpp:59
23399 msgid "Files used by LyX"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: src/support/debug.cpp:60
23403 msgid "Workarea events"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: src/support/debug.cpp:61
23407 msgid "Insettext/tabular messages"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: src/support/debug.cpp:62
23411 msgid "Graphics conversion and loading"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/support/debug.cpp:63
23415 msgid "Change tracking"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: src/support/debug.cpp:64
23419 msgid "External template/inset messages"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/support/debug.cpp:65
23423 msgid "RowPainter profiling"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/support/debug.cpp:66
23427 msgid "Scrolling debugging"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: src/support/debug.cpp:67
23431 msgid "Math macros"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: src/support/debug.cpp:68
23435 msgid "RTL/Bidi"
23436 msgstr "RTL/Bidi"
23437
23438 #: src/support/debug.cpp:69
23439 msgid "Locale/Internationalisation"
23440 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23441
23442 #: src/support/debug.cpp:70
23443 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23444 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23445
23446 #: src/support/debug.cpp:71
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Find and replace mechanism"
23449 msgstr "Pronađi i zameni"
23450
23451 #: src/support/debug.cpp:72
23452 msgid "Developers' general debug messages"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: src/support/debug.cpp:73
23456 msgid "All debugging messages"
23457 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23458
23459 #: src/support/debug.cpp:152
23460 #, c-format
23461 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23462 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23463
23464 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23465 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23466 msgstr "sr"
23467
23468 #: src/support/os_win32.cpp:444
23469 msgid "System file not found"
23470 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23471
23472 #: src/support/os_win32.cpp:445
23473 msgid ""
23474 "Unable to load shfolder.dll\n"
23475 "Please install."
23476 msgstr ""
23477 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23478 "Molimo vas da ga instalirate."
23479
23480 #: src/support/os_win32.cpp:450
23481 msgid "System function not found"
23482 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23483
23484 #: src/support/os_win32.cpp:451
23485 msgid ""
23486 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23487 "Don't know how to proceed. Sorry."
23488 msgstr ""
23489 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23490 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23491
23492 #: src/support/userinfo.cpp:45
23493 msgid "Unknown user"
23494 msgstr "Nepoznati korisnik"
23495
23496 #, fuzzy
23497 #~ msgid "LyX binary not found"
23498 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23499
23500 #, fuzzy
23501 #~ msgid "File not found"
23502 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23503
23504 #, fuzzy
23505 #~ msgid "Directory not found"
23506 #~ msgstr "Direktorijum"
23507
23508 #, fuzzy
23509 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
23510 #~ msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
23511
23512 #, fuzzy
23513 #~ msgid "varGamma"
23514 #~ msgstr "Gamma"
23515
23516 #, fuzzy
23517 #~ msgid "varDelta"
23518 #~ msgstr "Delta"
23519
23520 #, fuzzy
23521 #~ msgid "varTheta"
23522 #~ msgstr "vartheta"
23523
23524 #, fuzzy
23525 #~ msgid "varLambda"
23526 #~ msgstr "Lambda"
23527
23528 #, fuzzy
23529 #~ msgid "varXi"
23530 #~ msgstr "varpi"
23531
23532 #, fuzzy
23533 #~ msgid "varPi"
23534 #~ msgstr "varpi"
23535
23536 #, fuzzy
23537 #~ msgid "varSigma"
23538 #~ msgstr "varsigma"
23539
23540 #, fuzzy
23541 #~ msgid "varUpsilon"
23542 #~ msgstr "varepsilon"
23543
23544 #, fuzzy
23545 #~ msgid "varPhi"
23546 #~ msgstr "varphi"
23547
23548 #, fuzzy
23549 #~ msgid "varPsi"
23550 #~ msgstr "Farsi"
23551
23552 #, fuzzy
23553 #~ msgid "varOmega"
23554 #~ msgstr "Omega"
23555
23556 #~ msgid "X; "
23557 #~ msgstr "X; "
23558
23559 #~ msgid "comment"
23560 #~ msgstr "komentar"
23561
23562 #, fuzzy
23563 #~ msgid "Open Target...|O"
23564 #~ msgstr "Otvori...|O"
23565
23566 #, fuzzy
23567 #~ msgid "&Use Defaults"
23568 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
23569
23570 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
23571 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
23572
23573 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23574 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23575
23576 #~ msgid "&Use babel"
23577 #~ msgstr "&Koristi babel"
23578
23579 #~ msgid "&Global"
23580 #~ msgstr "&Globalno"
23581
23582 #~ msgid "institutemark"
23583 #~ msgstr "oznaka instituta"
23584
23585 #, fuzzy
23586 #~ msgid "Flex:Institute"
23587 #~ msgstr "Institut"
23588
23589 #, fuzzy
23590 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23591 #~ msgstr "E-Mail"
23592
23593 #~ msgid "scheme"
23594 #~ msgstr "šema"
23595
23596 #~ msgid "Chemistry"
23597 #~ msgstr "Hemija"
23598
23599 #, fuzzy
23600 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23601 #~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
23602
23603 #~ msgid "Thanks Reference"
23604 #~ msgstr "Reference zahvalnice"
23605
23606 #~ msgid "Name (First Name)"
23607 #~ msgstr "Ime "
23608
23609 #~ msgid "Name (Surname)"
23610 #~ msgstr "Prezime"
23611
23612 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23613 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23614
23615 #, fuzzy
23616 #~ msgid "Lowercase"
23617 #~ msgstr "Mala slova|M"
23618
23619 #~ msgid "Inst"
23620 #~ msgstr "Inst"
23621
23622 #~ msgid "Marginnote"
23623 #~ msgstr "Beleška na margini"
23624
23625 #, fuzzy
23626 #~ msgid "Flex:Firstname"
23627 #~ msgstr "Ime"
23628
23629 #, fuzzy
23630 #~ msgid "Flex:Fname"
23631 #~ msgstr "Ime datoteke"
23632
23633 #, fuzzy
23634 #~ msgid "Flex:Surname"
23635 #~ msgstr "Element: Prezime"
23636
23637 #, fuzzy
23638 #~ msgid "Flex:Filename"
23639 #~ msgstr "Ime datoteke"
23640
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "Flex:Literal"
23643 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23644
23645 #, fuzzy
23646 #~ msgid "Flex:Emph"
23647 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23648
23649 #, fuzzy
23650 #~ msgid "Flex:Volume"
23651 #~ msgstr "Element: Tom"
23652
23653 #, fuzzy
23654 #~ msgid "Flex:Day"
23655 #~ msgstr "Element: Dan"
23656
23657 #, fuzzy
23658 #~ msgid "Flex:Month"
23659 #~ msgstr "Element: Mesec"
23660
23661 #, fuzzy
23662 #~ msgid "Flex:Year"
23663 #~ msgstr "Element: Godina"
23664
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23667 #~ msgstr "Problem-broj"
23668
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "Flex:Issue-day"
23671 #~ msgstr "Tema dana"
23672
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid "Flex:Issue-months"
23675 #~ msgstr "Element:"
23676
23677 #, fuzzy
23678 #~ msgid "Flex:ISSN"
23679 #~ msgstr "Element: ISSN"
23680
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "Flex:CODEN"
23683 #~ msgstr "Element: CODEN"
23684
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23687 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23688
23689 #, fuzzy
23690 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23691 #~ msgstr "SS-Naslov"
23692
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23695 #~ msgstr "CCC-oznaka"
23696
23697 #, fuzzy
23698 #~ msgid "Flex:Code"
23699 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23700
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "Flex:Dscr"
23703 #~ msgstr "Element:Dscr"
23704
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "Flex:Keyword"
23707 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23708
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid "Flex:Orgname"
23711 #~ msgstr "Ime datoteke"
23712
23713 #, fuzzy
23714 #~ msgid "Flex:Street"
23715 #~ msgstr "Element: Ulica"
23716
23717 #, fuzzy
23718 #~ msgid "Flex:City"
23719 #~ msgstr "Element: Grad"
23720
23721 #, fuzzy
23722 #~ msgid "Flex:State"
23723 #~ msgstr "Element: Država"
23724
23725 #, fuzzy
23726 #~ msgid "Flex:Postcode"
23727 #~ msgstr "Poštanski broj"
23728
23729 #, fuzzy
23730 #~ msgid "Flex:Directory"
23731 #~ msgstr "Direktorijum"
23732
23733 #, fuzzy
23734 #~ msgid "Flex:Email"
23735 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
23736
23737 #, fuzzy
23738 #~ msgid "Flex"
23739 #~ msgstr "D&atoteka"
23740
23741 #~ msgid "Note:Comment"
23742 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
23743
23744 #~ msgid "Note:Note"
23745 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
23746
23747 #, fuzzy
23748 #~ msgid "Argument"
23749 #~ msgstr "Poravnanje"
23750
23751 #, fuzzy
23752 #~ msgid "Flex:Expression"
23753 #~ msgstr "Regularni izraz"
23754
23755 #, fuzzy
23756 #~ msgid "Sweave Options"
23757 #~ msgstr "LaTeX Opcije"
23758
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "S/R expression"
23761 #~ msgstr "Regularni izraz"
23762
23763 #~ msgid "Norsk"
23764 #~ msgstr "Norveški"
23765
23766 #, fuzzy
23767 #~ msgid "master document[[scope]]"
23768 #~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
23769
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "Keywordsr"
23772 #~ msgstr "Ključne reči"
23773
23774 #~ msgid "F&ind:"
23775 #~ msgstr "P&ronađi:"
23776
23777 #~ msgid "The Enter key works, too"
23778 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23779
23780 #~ msgid "The delete key works, too"
23781 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23782
23783 #~ msgid "D&elete"
23784 #~ msgstr "Iz&briši"
23785
23786 #~ msgid "&Default language:"
23787 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23788
23789 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23790 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23791
23792 #~ msgid "&BibTeX command:"
23793 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23794
23795 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23796 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23797
23798 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23799 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23800
23801 #~ msgid "Screen &DPI:"
23802 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23803
23804 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23805 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23806
23807 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23808 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23809
23810 #~ msgid "Use input encod&ing"
23811 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23812
23813 #~ msgid "Jump to the label"
23814 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23815
23816 #~ msgid "Merge cells"
23817 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23818
23819 #~ msgid "Listing settings"
23820 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23821
23822 #~ msgid "LangHeader"
23823 #~ msgstr "Jezik zaglavlja"
23824
23825 #~ msgid "Language Header:"
23826 #~ msgstr "Jezik zaglavlja:"
23827
23828 #~ msgid "Language:"
23829 #~ msgstr "Jezik:"
23830
23831 #~ msgid "LastLanguage"
23832 #~ msgstr "Zadnji jezik"
23833
23834 #~ msgid "Last Language:"
23835 #~ msgstr "Zadnji jezik:"
23836
23837 #~ msgid "LangFooter"
23838 #~ msgstr "Jezik podnožja"
23839
23840 #~ msgid "End"
23841 #~ msgstr "Kraj "
23842
23843 #~ msgid "End of CV"
23844 #~ msgstr "Kraj CV "
23845
23846 #~ msgid "Strasse"
23847 #~ msgstr "Ulica"
23848
23849 #~ msgid "BLZ"
23850 #~ msgstr "BLZ"
23851
23852 #~ msgid "Computer"
23853 #~ msgstr "Computer"
23854
23855 #~ msgid "Computer:"
23856 #~ msgstr "Computer:"
23857
23858 #~ msgid "Element:Firstname"
23859 #~ msgstr "Element: Ime"
23860
23861 #~ msgid "Element:Issue-number"
23862 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
23863
23864 #~ msgid "Element:Issue-day"
23865 #~ msgstr "Element: Tema dana"
23866
23867 #~ msgid "Element:SS-Title"
23868 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
23869
23870 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23871 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
23872
23873 #~ msgid "Element:Postcode"
23874 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
23875
23876 #~ msgid "Element:Directory"
23877 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
23878
23879 #~ msgid "Inter-word Space|w"
23880 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
23881
23882 #~ msgid "Insert|n"
23883 #~ msgstr "Umetni|m"
23884
23885 #~ msgid "View DVI"
23886 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
23887
23888 #~ msgid "Update DVI"
23889 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
23890
23891 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23892 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
23893
23894 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23895 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
23896
23897 #~ msgid "View PostScript"
23898 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
23899
23900 #~ msgid "Update PostScript"
23901 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
23902
23903 #~ msgid "&Keep it"
23904 #~ msgstr "&Zadržite ga"
23905
23906 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23907 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
23908
23909 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23910 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
23911
23912 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23913 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
23914
23915 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23916 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
23917
23918 #~ msgid "Thin space"
23919 #~ msgstr "Mali razmak"
23920
23921 #~ msgid "Medium space"
23922 #~ msgstr "Srednji razmak"
23923
23924 #~ msgid "Thick space"
23925 #~ msgstr "Debeli razmak"
23926
23927 #~ msgid "Negative thin space"
23928 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
23929
23930 #~ msgid "Negative medium space"
23931 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
23932
23933 #~ msgid "Negative thick space"
23934 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
23935
23936 #~ msgid "Inter-word space"
23937 #~ msgstr "Razmak između reči "
23938
23939 #~ msgid "Hyperlink"
23940 #~ msgstr "Hiperlink"
23941
23942 #~ msgid "aspell"
23943 #~ msgstr "aspell"
23944
23945 #~ msgid "hspell"
23946 #~ msgstr "hspell"
23947
23948 #~ msgid "pspell (library)"
23949 #~ msgstr "pspell (library)"
23950
23951 #~ msgid "aspell (library)"
23952 #~ msgstr "aspell (library)"
23953
23954 #~ msgid "*.pws"
23955 #~ msgstr "*.pws"
23956
23957 #~ msgid "*.ispell"
23958 #~ msgstr "*.ispell"
23959
23960 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23961 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
23962
23963 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23964 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"