1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
32 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
46 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Bibliografski ključ"
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
73 msgid "Citation Style"
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
77 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
78 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
81 msgid "&Default (numerical)"
82 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
87 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
88 "parameters in document class options."
89 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
96 msgid "Natbib &style:"
97 msgstr "Natbib &stil:"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
100 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
101 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Bibliography Style"
110 msgstr "Bibliografija"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
114 msgid "Default st&yle:"
115 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
119 msgid "Define the default BibTeX style"
120 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
123 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
124 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
127 msgid "S&ectioned bibliography"
128 msgstr "P&resečena bibliografija"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
132 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
137 msgid "Bibliography generation"
138 msgstr "Naslov bibliografije"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
148 msgid "Select a processor"
149 msgstr "Izaberite datoteku"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
160 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
168 msgid "Scan for new databases and styles"
169 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
174 msgstr "&Ponovo skeniraj"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Pregledaj..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
185 msgid "Enter BibTeX database name"
186 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
189 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
191 #: src/CutAndPaste.cpp:368
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
197 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
198 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1726
200 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
205 msgid "The BibTeX style"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr "Odaberite stil datoteku"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
217 msgid "This bibliography section contains..."
218 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "svih citiranih referenci"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "svih necitiranih referenci"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
234 msgid "all references"
235 msgstr "svih referenci"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
272 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
277 msgid "Move the selected database upwards in the list"
278 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
281 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
286 msgid "BibTeX database to use"
287 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
291 msgstr "Baza po&dataka"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
294 msgid "Add a BibTeX database file"
295 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
302 msgid "Remove the selected database"
303 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
310 msgid "Check this if the box should break across pages"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
343 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
357 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
363 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
389 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
390 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
406 msgstr "Horizontalno"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
415 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
419 msgstr "&Dekoracija:"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
429 msgstr "Vrednost visine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
433 msgstr "Vrednost širine"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
436 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
437 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
446 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
457 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
459 msgstr "Mini stranica"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
462 msgid "Supported box types"
463 msgstr "Podržani tipovi okvira"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
466 msgid "&Available branches:"
467 msgstr "&Dostupni ogranci:"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
470 msgid "Select your branch"
471 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
474 msgid "&New:[[branch]]"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
479 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
485 msgid "Filename &Suffix"
486 msgstr "Ime datoteke"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
489 msgid "Show undefined branches used in this document."
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
494 msgid "&Undefined Branches"
495 msgstr "D&osupni Ogranci:"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
498 msgid "A&vailable Branches:"
499 msgstr "D&osupni Ogranci:"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
502 msgid "Toggle the selected branch"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
506 msgid "(&De)activate"
507 msgstr "(&De)aktiviraj"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
510 msgid "Add a new branch to the list"
511 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
514 msgid "Define or change background color"
515 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
519 msgid "Alter Co&lor..."
520 msgstr "Promeni bo&ju..."
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
523 msgid "Remove the selected branch"
524 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
527 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4256
528 #: src/Buffer.cpp:4269
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
534 msgid "Change the name of the selected branch"
535 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
540 msgstr "&Promeni ime"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
544 msgid "Add the selected branches to the list."
545 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
549 msgid "&Add Selected"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
554 msgid "Add all unknown branches to the list."
555 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
562 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
563 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
564 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1287
567 #: src/Buffer.cpp:2724 src/Buffer.cpp:4230 src/Buffer.cpp:4294
568 #: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
569 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
570 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
572 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
573 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
585 msgid "Undefined branches used in this document."
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
590 msgid "&Undefined Branches:"
591 msgstr "D&osupni Ogranci:"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
603 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
607 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
623 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
624 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
626 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
627 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
629 msgstr "Podrazumevano"
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
682 msgid "&Custom Bullet:"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
695 msgid "Go to previous change"
696 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
699 msgid "&Previous change"
700 msgstr "&Prethodna promena"
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
703 msgid "Go to next change"
704 msgstr "Idi na sledeću promenu "
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
708 msgstr "&Sledeća promena"
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
711 msgid "Accept this change"
712 msgstr "Prihvati ovu promenu"
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
719 msgid "Reject this change"
720 msgstr "Odbaci ovu promenu"
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
729 msgstr "Porodice fontova"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
738 msgstr "Oblik fontova"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
747 msgstr "Serije fontova"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
752 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
753 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
764 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
766 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
779 msgid "Never Toggled"
780 msgstr "Nikada zamenjeno"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
785 msgstr "Veličina fonta "
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
789 msgid "Other font settings"
790 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
793 msgid "Always Toggled"
794 msgstr "Uvek zamenjeno"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
801 msgid "toggle font on all of the above"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
809 msgid "Apply each change automatically"
810 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
814 msgid "Apply changes &immediately"
815 msgstr "Primeni promene odmah"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
818 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
821 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
824 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
825 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
834 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
836 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
837 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
842 msgid "A&vailable Citations:"
843 msgstr "D&ostupni Citati:"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
847 msgid "S&elected Citations:"
848 msgstr "&Izabrani Citati:"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
851 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
855 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
860 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
861 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
865 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
866 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
869 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
871 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
873 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
883 msgstr "Formatiranje"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
886 msgid "Citation st&yle:"
887 msgstr "Sti ci&tata:"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
890 msgid "Natbib citation style to use"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
894 msgid "Text &before:"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
898 msgid "Text to place before citation"
899 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
903 msgstr "Tekst &posle:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
906 msgid "Text to place after citation"
907 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
910 msgid "List all authors"
911 msgstr "Spisak svih autora"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
914 msgid "Full aut&hor list"
915 msgstr "Puna li&sta autora"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
918 msgid "Force upper case in citation"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
922 msgid "Force u&pper case"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
926 msgid "Search Citation"
927 msgstr "Pronađi citat"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
932 msgstr "Polje za pretragu:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
936 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
941 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
942 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
947 msgstr "Traži greške"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
951 msgid "Search field:"
952 msgstr "Polje za pretragu:"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
955 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
962 msgid "Regular e&xpression"
963 msgstr "Regularni izraz"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
966 msgid "Case se&nsitive"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
972 msgstr "Tipovi unosa:"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
975 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
977 msgid "All entry types"
978 msgstr "Svi tipovi unosa"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
981 msgid "Search as you &type"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
992 msgstr "Glavni tekst"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
996 msgid "Click to change the color"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1002 msgstr "Podrazumevano"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1006 msgid "Revert the color to the default"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1015 msgid "Greyed-out notes:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
1020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1027 msgid "Background colors"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1036 msgid "Shaded boxes:"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1041 msgid "Compare Revisions"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1046 msgid "&Revisions back"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1051 msgid "&Between revisions"
1052 msgstr "Iz&među redova:"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1065 msgid "&New Document:"
1066 msgstr "Novi dokument"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1070 msgid "&Old Document:"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1075 msgstr "Pre&gledaj..."
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1079 msgid "Copy Document Settings from:"
1080 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1084 msgid "N&ew Document"
1085 msgstr "Novi dokument"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1089 msgid "Ol&d Document"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1094 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1095 "resulting document"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1099 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1103 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1108 msgid "Match delimiter types"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1112 msgid "&Keep matched"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1120 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1121 msgid "Insert the delimiters"
1122 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1129 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1130 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1133 msgid "Use Class Defaults"
1134 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1137 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1138 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1141 msgid "Save as Document Defaults"
1142 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1149 msgid "Show ERT button only"
1150 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1157 msgid "Show ERT contents"
1158 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1165 msgid "For more information, refer to the complete log."
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1173 msgid "Description:"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1177 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1182 msgid "View Complete &Log..."
1183 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1191 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1193 msgstr "Ime datoteke"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1202 msgid "Select a file"
1203 msgstr "Izaberite datoteku"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1214 msgid "Available templates"
1215 msgstr "Dostupni šabloni"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1219 msgid "LaTe&X and LyX options"
1220 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1223 msgid "LaTeX Options"
1224 msgstr "LaTeX Opcije"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1237 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1238 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1240 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1241 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1244 msgid "&Show in LyX"
1245 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1251 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1256 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1260 msgid "Si&ze and Rotation"
1261 msgstr "V&eličine i rotacija"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1272 msgid "Angle to rotate image by"
1273 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1279 msgid "The origin of the rotation"
1280 msgstr "Početak rotacije"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1296 msgid "Height of image in output"
1297 msgstr "Izlazna visina slike "
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1301 msgid "Width of image in output"
1302 msgstr "Izlazna širina slike"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1305 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1306 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1310 msgid "&Maintain aspect ratio"
1311 msgstr "&Održavajte odnos"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1319 msgid "Clip to bounding box values"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1324 msgid "Clip to &bounding box"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1329 msgid "&Left bottom:"
1330 msgstr "&Levo dole:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1339 msgstr "Desno &gore:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1343 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1348 msgid "&Get from File"
1349 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1362 msgstr "Traži greške"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1371 msgid "Replace &with:"
1372 msgstr "Zameni &sa:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1375 msgid "Perform a case-sensitive search"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1379 msgid "Case &sensitive"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1383 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1389 msgstr "Pronađi &sledeću"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1392 msgid "Restrict search to whole words only"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1397 msgid "W&hole words"
1398 msgstr "Ključne reči."
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1401 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1412 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1417 msgid "Search &backwards"
1418 msgstr "Traži &unazad"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1422 msgid "Replace all occurences at once"
1423 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1428 msgid "Replace &All"
1429 msgstr "Zameni &sve"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1434 msgstr "Podešavanja"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1437 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1446 msgid "C&urrent document"
1447 msgstr "Štampaj dokument"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1451 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1457 msgid "&Master document"
1458 msgstr "Glavni Dokument"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1462 msgid "All open documents"
1463 msgstr "Otvori dokument"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1467 msgid "&Open documents"
1468 msgstr "Otvori dokument"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1471 msgid "&All manuals"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1476 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1477 "and paragraph style"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1482 msgid "I&gnore format"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1487 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1492 msgid "&Preserve first case on replace"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1497 msgid "&Expand macros"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1502 msgid "Search on&ly in maths"
1503 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1506 msgid "Restrict search to math environments only"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1510 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1517 msgstr "Tip informacije:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1520 msgid "Use &default placement"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1524 msgid "Advanced Placement Options"
1525 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1528 msgid "&Top of page"
1529 msgstr "&Vrh stranice"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1532 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1533 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1536 msgid "Here de&finitely"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1540 msgid "&Here if possible"
1541 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1544 msgid "&Page of floats"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1548 msgid "&Bottom of page"
1549 msgstr "&Dno stranice"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1552 msgid "&Span columns"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1556 msgid "&Rotate sideways"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1565 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1570 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1575 msgid "&Default family:"
1576 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1579 msgid "Select the default family for the document"
1580 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1584 msgstr "&Bazna Velicina:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1588 msgid "LaTe&X font encoding:"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1592 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1600 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1601 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1604 msgid "&Sans Serif:"
1605 msgstr "&Sans Serif:"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1608 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1609 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1613 msgstr "R&azmera (%):"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1616 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1617 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1620 msgid "&Typewriter:"
1621 msgstr "&Typewriter:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1624 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1625 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1629 msgstr "R&azmera (%):"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1632 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1634 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1644 msgid "Select the math typeface"
1645 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1652 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1654 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1657 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1661 msgid "Use true S&mall Caps"
1662 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1665 msgid "Use old style instead of lining figures"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1669 msgid "Use &Old Style Figures"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1677 msgid "Select an image file"
1678 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1682 msgstr "Izlazna veličina"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1685 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1687 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1690 msgid "Set &height:"
1691 msgstr "Postavi &visinu:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1694 msgid "&Scale Graphics (%):"
1695 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1698 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1700 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1704 msgstr "Postavi &širinu:"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1707 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1709 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1713 msgid "Rotate Graphics"
1714 msgstr "Rotiranje grafike"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1717 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1718 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1721 msgid "Ro&tate after scaling"
1722 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1729 msgid "A&ngle (Degrees):"
1730 msgstr "U&gao (stepeni):"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1734 msgid "File name of image"
1735 msgstr "Ime datoteke slike"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1752 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1753 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1756 msgid "Don't un&zip on export"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1761 msgid "Additional LaTeX options"
1762 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1765 msgid "LaTeX &options:"
1766 msgstr "LaTeX &opcije:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1770 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1771 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1773 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1774 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1777 msgid "Sho&w in LyX"
1778 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1781 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1785 msgid "Graphics Group"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1789 msgid "A&ssigned to group:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1793 msgid "Click to define a new graphics group."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1797 msgid "O&pen new group..."
1798 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1801 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1802 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1810 msgstr "&Draft mode"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1813 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1817 msgid "..............."
1818 msgstr "..............."
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1825 msgid "<-----------"
1826 msgstr "<-----------"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1829 msgid "----------->"
1830 msgstr "----------->"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1833 msgid "\\-----v-----/"
1834 msgstr "\\-----v-----/"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1837 msgid "/-----^-----\\"
1838 msgstr "/-----^-----\\"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1845 msgid "Supported spacing types"
1846 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1853 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1854 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1857 msgid "&Fill Pattern:"
1858 msgstr "&Popunite obrazac:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
1865 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1877 msgstr "&Odredište (cilj)"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1881 msgid "Name associated with the URL"
1882 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1890 msgid "Specify the link target"
1891 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1898 msgid "Link to the web or to every other target"
1899 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1906 msgid "Link to an email address"
1907 msgstr "Link za e-mail adresu"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1914 msgid "Link to a file"
1915 msgstr "Link za datoteku"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1922 msgid "Listing Parameters"
1923 msgstr "Spisak Parametara"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1928 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1929 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1934 msgid "&Bypass validation"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1946 msgid "Mo&re parameters"
1947 msgstr "Jo&š parametara"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1950 msgid "Underline spaces in generated output"
1951 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1954 msgid "&Mark spaces in output"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1958 msgid "Show LaTeX preview"
1959 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1962 msgid "&Show preview"
1963 msgstr "&Pokaži predhodno"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1966 msgid "File name to include"
1967 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1970 msgid "&Include Type:"
1971 msgstr "&Uključi Tip:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
1975 msgstr "Uključujući"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
1983 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
1986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
1987 msgid "Program Listing"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1991 msgid "Edit the file"
1992 msgstr "Izmenite datoteku"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2000 msgid "A&vailable Indexes:"
2001 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2004 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2009 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2015 msgid "Index generation"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2019 msgid "Define program options of the selected processor."
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2023 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2027 msgid "&Use multiple indexes"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2031 msgid "&New:[[index]]"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2036 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2041 msgid "Add a new index to the list"
2042 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2052 msgid "Remove the selected index"
2053 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2057 msgid "Rename the selected index"
2058 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2063 msgstr "&Promeni ime"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2067 msgid "Define or change button color"
2068 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2071 msgid "Information Type:"
2072 msgstr "Tip informacije:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2075 msgid "Information Name:"
2076 msgstr "Informaciono ime:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2080 msgid "Inset Parameter Configuration"
2081 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2084 msgid "Update dialog when moving context"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2088 msgid "S&ynchronize Dialog"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2093 msgid "Apply settings immediately"
2094 msgstr "Primeni promene odmah"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2098 msgid "I&mmediate Apply"
2099 msgstr "N&eposredno primeni"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2102 msgid "Restore initial values in dialog"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2107 msgid "Push new inset into the document"
2108 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2113 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2116 msgid "Document &class"
2117 msgstr "Klasa &dokumenta"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2120 msgid "Click to select a local document class definition file"
2121 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2124 msgid "&Local Layout..."
2125 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2128 msgid "Class options"
2129 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2132 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2134 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2137 msgid "&Predefined:"
2138 msgstr "&Unapred definisane:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2142 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2145 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2146 "biste izabrali/poništili."
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2150 msgstr "Prila&gođeno:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2153 msgid "&Graphics driver:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2157 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2159 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2162 msgid "Select de&fault master document"
2163 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2170 msgid "Enter the name of the default master document"
2171 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2174 msgid "&Suppress default date on front page"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2178 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2182 msgid "&Quote Style:"
2183 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2190 msgid "Language &Default"
2191 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2198 msgid "Language pac&kage:"
2199 msgstr "Jezički pa&ket:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2203 msgid "Select which language package LyX should use"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2210 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2211 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2218 msgid "Value of the vertical line offset."
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2222 msgid "Value of the line width."
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2230 msgid "Value of the line thickness."
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2235 msgid "Input here the listings parameters"
2236 msgstr "Spisak Parametara"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2240 msgid "Feedback window"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
2245 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2250 msgid "&Main Settings"
2251 msgstr "&Glavna podešavanja"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2258 msgid "Check for inline listings"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2262 msgid "&Inline listing"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2266 msgid "Check for floating listings"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2278 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2282 msgid "Line numbering"
2283 msgstr "Numerisanje redova"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2290 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2291 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2298 msgid "Difference between two numbered lines"
2299 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2303 msgstr "Veličina fo&nta:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2306 msgid "Choose the font size for line numbers"
2307 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2316 msgstr "V&eličina fonta:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2319 msgid "The content's base font size"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2323 msgid "Font Famil&y:"
2324 msgstr "Porodice font&ova:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2327 msgid "The content's base font style"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2331 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2335 msgid "&Break long lines"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2339 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2343 msgid "S&pace as symbol"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2347 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2351 msgid "Space i&n string as symbol"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2355 msgid "Tab&ulator size:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2359 msgid "Use extended character table"
2360 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2363 msgid "&Extended character table"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2371 msgid "Select the programming language"
2372 msgstr "Izaberite programski jezik"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2379 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2380 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2387 msgid "Fi&rst line:"
2388 msgstr "Pr&va linija:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2391 msgid "The first line to be printed"
2392 msgstr "Prva linija za štampanje"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2396 msgstr "&Zadnja linija:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2399 msgid "The last line to be printed"
2400 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2407 msgid "More Parameters"
2408 msgstr "Više parametara"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2411 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2412 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2415 msgid "Document-specific layout information"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2425 msgid "Errors reported in terminal."
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2433 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2434 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2441 msgid "Update the display"
2442 msgstr "Ažurirajte ekran"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2447 msgstr "&Ažuriranje"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2450 msgid "Copy to Clip&board"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2458 msgid "Jump to the next warning message."
2459 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2462 msgid "Next &Warning"
2463 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2466 msgid "Jump to the next error message."
2467 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2471 msgstr "Sledeća &greška"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2474 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2475 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2478 msgid "&Default Margins"
2479 msgstr "&Podrazumevane margine"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2491 msgstr "&Unutrašnja:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2499 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2502 msgid "Head &height:"
2503 msgstr "Visina na &vrhu:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2510 msgid "&Column Sep:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2515 msgid "Master Document Output"
2516 msgstr "Glavni Dokument"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2519 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2523 msgid "Include only &selected children"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2528 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2534 msgid "&Maintain counters and references"
2535 msgstr "svih necitiranih referenci"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2538 msgid "Include all subdocuments in the output"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2543 msgid "&Include all children"
2544 msgstr "Uključi dokument"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2550 msgid "Number of rows"
2551 msgstr "Broj redova"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2562 msgid "Number of columns"
2563 msgstr "Broj kolona"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2571 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2572 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2575 msgid "Vertical alignment"
2576 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2580 msgstr "&Vertikalno:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2583 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2584 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2587 msgid "&Horizontal:"
2588 msgstr "&Horizontalno:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2593 msgstr "&Dekoracija:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2601 msgid "decoration type / matrix border"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2606 msgid "All packages:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2611 msgid "Load a&utomatically"
2612 msgstr "Automatska pomoć"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2615 msgid "Load alwa&ys"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2620 msgid "Do ¬ load"
2621 msgstr "Dokument nije učitan "
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2625 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2642 msgid "Nomenclature"
2643 msgstr "Nomenklaura"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2647 msgstr "Sortiraj &kao:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2650 msgid "&Description:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2662 msgid "LyX internal only"
2663 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2667 msgstr "LyX &Napomena"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2670 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2678 msgid "Print as grey text"
2679 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2686 msgid "&List in Table of Contents"
2687 msgstr "Spisak u sadržaj"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2691 msgstr "&Numeracija"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2695 msgid "Output Format"
2696 msgstr "Format papira"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2700 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2701 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2705 msgid "De&fault Output Format:"
2706 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2709 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2713 msgid "S&ynchronize with Output"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2718 msgid "C&ustom Macro:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2723 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2724 msgstr "LaTeX Preambula"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2728 msgid "XHTML Output Options"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2732 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2736 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2741 msgid "&Math output:"
2742 msgstr "datum (izlaz)"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2745 msgid "Format to use for math output."
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2751 msgstr "Matematički|M"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2763 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:81
2764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2765 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
2766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2772 msgid "Math &image scaling:"
2773 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2776 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2781 msgid "Write CSS to File"
2782 msgstr "Štampaj u dokument "
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2785 msgid "&Use hyperref support"
2786 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2793 msgid "Header Information"
2794 msgstr "Informacije zaglavlja"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2810 msgstr "&Ključne reči:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2814 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2816 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2820 msgid "Automatically fi&ll header"
2821 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2824 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2825 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2828 msgid "Load in &fullscreen mode"
2829 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2836 msgid "Allows link text to break across lines."
2837 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2840 msgid "B&reak links over lines"
2841 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2844 msgid "No &frames around links"
2845 msgstr "Bez &rama oko veze"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2848 msgid "C&olor links"
2849 msgstr "Bo&ja veze:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2852 msgid "Bibliographical backreferences"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2856 msgid "B&ackreferences:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2865 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2866 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2869 msgid "&Numbered bookmarks"
2870 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2874 msgid "&Open bookmark tree"
2875 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2878 msgid "Number of levels"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2882 msgid "Additional o&ptions"
2883 msgstr "Dodatne o&pcije"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2886 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2887 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2890 msgid "Paper Format"
2891 msgstr "Format papira"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2895 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2900 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2902 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2906 msgid "&Orientation:"
2907 msgstr "&Orijentacija:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
2920 msgstr "Forma strane"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2924 msgid "Page &style:"
2925 msgstr "Stil &zaglavlja"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2928 msgid "Style used for the page header and footer"
2929 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2932 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2933 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2936 msgid "&Two-sided document"
2937 msgstr "&Dvostrani dokument"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2941 msgstr "Širina oznake"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2945 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2946 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2949 msgid "Lo&ngest label"
2950 msgstr "Na&jduža oznaka"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2953 msgid "Line &spacing"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1883
2957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2959 msgstr "Jednostruki"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1889
2966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2975 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
2978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2979 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2982 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2987 msgid "&Indent Paragraph"
2988 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2992 msgstr "&Poravnanje"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3007 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3008 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3011 msgid "Paragraph's &Default"
3012 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3015 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3024 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3025 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3029 msgid "&Horizontal Phantom"
3030 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3034 msgid "Vertical space of the phantom content"
3035 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3039 msgid "&Vertical Phantom"
3040 msgstr "&Vertikalni razmak"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3047 msgid "&Use system colors"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3052 msgstr "Iz matematike"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3056 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3059 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3063 msgid "Automatic in&line completion"
3064 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3067 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3071 msgid "Automatic p&opup"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3076 msgid "Autoco&rrection"
3077 msgstr "Automatski &početak"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3085 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3088 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3091 msgid "Automatic &inline completion"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3095 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3099 msgid "Automatic &popup"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3104 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3109 msgid "Cursor i&ndicator"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3113 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3119 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3120 "if it is available."
3122 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3126 msgid "s inline completion dela&y"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3131 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3132 "if it is available."
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3136 msgid "s popup d&elay"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3141 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3146 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3151 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3152 "It will be shown right away."
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3156 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3160 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3164 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3172 msgid "E&xtra flag:"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3176 msgid "&From format:"
3177 msgstr "&Iz formata:"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3195 msgid "Converter Defi&nitions"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3199 msgid "Converter File Cache"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3207 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3208 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3211 msgid "Display &Graphics"
3212 msgstr "Prikaz &grafike"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3215 msgid "Instant &Preview:"
3216 msgstr "Brzi &pregled:"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3225 msgstr "Bez matematike"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3232 msgid "Preview Si&ze:"
3233 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3236 msgid "Factor for the preview size"
3237 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3240 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3241 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3244 msgid "&Mark end of paragraphs"
3245 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3248 msgid "Session handling"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3252 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3256 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3260 msgid "Restore cursor &positions"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3264 msgid "&Load opened files from last session"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3269 msgid "&Clear all session information"
3270 msgstr "Opšte informacije"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3273 msgid "Backup && saving"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3278 msgid "Backup &original documents when saving"
3279 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3282 msgid "&Backup documents, every"
3283 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3292 msgid "&Save documents compressed by default"
3293 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3296 msgid "Windows && work area"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3301 msgid "Open documents in &tabs"
3302 msgstr "Otvori dokument"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3306 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3307 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3312 msgid "Use s&ingle instance"
3313 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3316 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3320 msgid "Displa&y single close-tab button"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3324 msgid "Closing last &view:"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3329 msgid "Closes document"
3330 msgstr "Novi dokument"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3334 msgid "Hides document"
3335 msgstr "Novi dokument"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3338 msgid "Ask the user"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3346 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3347 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3141
3351 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3352 "width used when set to 0."
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3357 msgid "Cursor width (&pixels):"
3358 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3362 msgid "Scroll &below end of document"
3363 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3366 msgid "Skip trailing non-word characters"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3371 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3372 msgstr "Kretanje kursora:"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3375 msgid "Sort &environments alphabetically"
3376 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3379 msgid "&Group environments by their category"
3380 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3383 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3387 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3391 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3399 msgid "&Hide toolbars"
3400 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3403 msgid "Hide scr&ollbar"
3404 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3407 msgid "Hide &tabbar"
3408 msgstr "Sakrij &tabbar"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3412 msgid "Hide &menubar"
3413 msgstr "Sakrij &tabbar"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3417 msgid "Hide sta&tusbar"
3418 msgstr "Sakrij &tabbar"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3421 msgid "&Limit text width"
3422 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3425 msgid "Screen used (&pixels):"
3426 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3437 msgid "&Document format"
3438 msgstr "&Format dokumenta"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3441 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3445 msgid "Sho&w in export menu"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3449 msgid "Vector &graphics format"
3450 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3453 msgid "S&hort Name:"
3454 msgstr "K&ratki naziv"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3458 msgid "E&xtensions:"
3459 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3475 msgstr "&Pregledač:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3483 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3484 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3488 msgid "Default Output Formats"
3489 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3492 msgid "With &TeX fonts:"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3496 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3500 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3505 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3506 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3517 msgid "Your E-mail address"
3518 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3525 msgid "Use &keyboard map"
3526 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3535 msgstr "Pr&egledaj..."
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3544 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3545 "time LyX is launched."
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3549 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3557 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3558 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3562 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3563 "speed it up, low values slow it down."
3565 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3566 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3569 msgid "Scroll wheel zoom"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3591 msgid "User &interface language:"
3592 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3595 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3596 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3600 msgid "Language &package:"
3601 msgstr "Jezički pa&ket:"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
3608 msgstr "Automatska pomoć"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3613 msgid "Always Babel"
3614 msgstr "Uvek zamenjeno"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
3619 msgid "None[[language package]]"
3620 msgstr "Jezički pa&ket:"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3623 msgid "Command s&tart:"
3624 msgstr "Komanda St&art:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3627 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3628 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3631 msgid "Command e&nd:"
3632 msgstr "Komanda k&raj:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3635 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3636 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3640 msgid "Default decimal &separator:"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3645 msgid "Default length &unit:"
3646 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3650 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3651 "the language package)"
3653 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3657 msgid "Set languages &globally"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3662 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3665 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3670 msgstr "Automatski &početak"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3674 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3677 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3682 msgstr "Automatski &kraj"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3685 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3686 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3689 msgid "Mark &foreign languages"
3690 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3693 msgid "Right-to-left language support"
3694 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3697 msgid "Cursor movement:"
3698 msgstr "Kretanje kursora:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3710 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3715 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3719 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3723 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3724 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3727 msgid "BibTeX command and options"
3728 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3732 msgid "Processor for &Japanese:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3736 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3737 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3750 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3751 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3754 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3755 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3758 msgid "&Nomenclature command:"
3759 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3762 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3763 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3766 msgid "Chec&kTeX command:"
3767 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3770 msgid "CheckTeX start options and flags"
3771 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3775 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3777 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3779 "Warning: Your changes here will not be saved."
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3783 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3784 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3787 msgid "Set class options to default on class change"
3788 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3791 msgid "R&eset class options when document class changes"
3792 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3795 msgid "Output &line length:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3088
3800 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3801 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3802 "paragraphs are separated by a blank line."
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3806 msgid "&Date format:"
3807 msgstr "&Format datuma:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3810 msgid "Date format for strftime output"
3811 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3814 msgid "&Overwrite on export:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3818 msgid "Ask permission"
3819 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3822 msgid "Main file only"
3823 msgstr "Samo glavni fajl"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3827 msgstr "Sve datoteke"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3830 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3832 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3836 msgid "Forward search"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3841 msgid "DV&I command:"
3842 msgstr "&Index komanda:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3846 msgid "&PDF command:"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3850 msgid "&PATH prefix:"
3851 msgstr "&PATH prefix:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3324
3855 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3857 "Use the OS native format."
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3862 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3863 msgstr "&PATH prefix:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
3867 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3868 "environment variable.\n"
3869 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3881 msgstr "Pregledaj..."
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3885 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3886 msgstr "Lični &rečnik:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3889 msgid "&Temporary directory:"
3890 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3893 msgid "Ly&XServer pipe:"
3894 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3897 msgid "&Backup directory:"
3898 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3901 msgid "&Example files:"
3902 msgstr "&Primer datoteka:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3905 msgid "&Document templates:"
3906 msgstr "&Dokument šablona:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3909 msgid "&Working directory:"
3910 msgstr "&Radni direktorijum:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3913 msgid "H&unspell dictionaries:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3917 msgid "Printer Command Options"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3921 msgid "Extension to be used when printing to file."
3922 msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3925 msgid "File ex&tension:"
3926 msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3929 msgid "Option used to print to a file."
3930 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3933 msgid "Print to &file:"
3934 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3937 msgid "Option used to print to non-default printer."
3938 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3941 msgid "Set &printer:"
3942 msgstr "Podesi &štampač:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3945 msgid "Option used with spool command to set printer."
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3949 msgid "Spool &printer:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3954 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3958 msgid "Spool co&mmand:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3962 msgid "Option used to reverse page order."
3963 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3966 msgid "Re&verse pages:"
3967 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3974 msgid "&Number of copies:"
3975 msgstr "&Broj kopija:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3978 msgid "Option used to set number of copies."
3979 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3982 msgid "Option used to print a range of pages."
3983 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3990 msgid "Pa&ge range:"
3991 msgstr "Op&seg stranice:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3994 msgid "Option used to collate multiple copies."
3995 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3999 msgstr "&Neparne stranice:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4002 msgid "&Even pages:"
4003 msgstr "&Parne stranice:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4006 msgid "Paper t&ype:"
4007 msgstr "Vrsta pa&pira:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4010 msgid "Paper si&ze:"
4011 msgstr "Veličina pa&pira:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4014 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4015 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4018 msgid "E&xtra options:"
4019 msgstr "D&odatne opcije:"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4022 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4023 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4027 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4028 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4031 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
4032 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4035 msgid "Adapt &output to printer"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4039 msgid "Name of the default printer"
4040 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4043 msgid "Default &printer:"
4044 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4047 msgid "Printer co&mmand:"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4051 msgid "Sans Seri&f:"
4052 msgstr "Sans Seri&f:"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4055 msgid "T&ypewriter:"
4056 msgstr "T&ypewriter:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4068 msgstr "Veličina fonta"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4088 msgstr "&Preveliki:"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4112 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4115 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4119 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4120 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4128 msgstr "&Bind datoteka:"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4131 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4135 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4139 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4144 msgid "&Spellchecker engine:"
4145 msgstr "Kontrola pravopisa"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4148 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4152 msgid "Accept compound &words"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4156 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4160 msgid "S&pellcheck continuously"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4165 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4166 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4169 msgid "&Escape characters:"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4173 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4174 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4177 msgid "Al&ternative language:"
4178 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4181 msgid "General Look && Feel"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4185 msgid "&User interface file:"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4194 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4195 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4199 msgid "Use icons from system's &theme"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4204 msgid "Context help"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4210 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4211 "the main work area of an edited document"
4213 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4214 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4217 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4225 msgid "&Maximum last files:"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
4229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4235 msgid "Nomenclature settings"
4236 msgstr "Nomenklaura"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4240 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4245 msgid "&List Indentation:"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4250 msgid "Custom &Width:"
4251 msgstr "Širina Kolone"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4255 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4256 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4263 msgid "Page number to print from"
4264 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4267 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4268 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4271 msgid "Page number to print to"
4272 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4275 msgid "Print all pages"
4276 msgstr "Štampaj sve stranice"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4283 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4288 msgid "Print &odd-numbered pages"
4289 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4292 msgid "Print &even-numbered pages"
4293 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4296 msgid "Print in reverse order"
4297 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4300 msgid "Re&verse order"
4301 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4308 msgid "Number of copies"
4309 msgstr "Broj kopija"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4312 msgid "Collate copies"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4324 msgid "Print Destination"
4325 msgstr "Odredište štampanja"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4328 msgid "Send output to the printer"
4329 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4336 msgid "Send output to the given printer"
4337 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4340 msgid "Send output to a file"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4344 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4353 msgid "A&vailable indexes:"
4354 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4358 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4359 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4366 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4368 msgstr "Podešavanja"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4371 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4375 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4380 msgid "&Clear automatically"
4381 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4385 msgid "Debug messages"
4386 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4390 msgid "Display no debug messages"
4391 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4398 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4399 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4409 msgid "Display all debug messages"
4410 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4413 msgid "Display statusbar messages?"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4417 msgid "&Statusbar messages"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4435 msgid "Enter string to filter the label list"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4439 msgid "Filter case-sensitively"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4443 msgid "Case-sensiti&ve"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4448 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4449 "sensitive option is checked)"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4457 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4461 msgid "Cas&e-sensitive"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4465 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4473 msgid "&Go to Label"
4474 msgstr "&Idi na oznaku"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4477 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4482 msgstr "<referenca>"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4485 msgid "(<reference>)"
4486 msgstr "(<referenca>)"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4493 msgid "on page <page>"
4494 msgstr "na strani <strana>"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4497 msgid "<reference> on page <page>"
4498 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4501 msgid "Formatted reference"
4502 msgstr "Formatiraj reference"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4506 msgid "Textual reference"
4507 msgstr "svih referenci"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4510 msgid "Update the label list"
4511 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4514 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4518 msgid "Match w&hole words only"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4522 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4526 msgid "&Export formats:"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4531 msgid "&Send exported file to command:"
4532 msgstr "&Index komanda:"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4535 msgid "Edit shortcut"
4536 msgstr "Uređivanje prečice"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4539 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4540 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4543 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4548 msgstr "&Taster za brisanje"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4551 msgid "Clear current shortcut"
4552 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4569 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4570 "the 'Clear' button"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4574 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4575 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4576 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4578 msgid "Spell Checker"
4579 msgstr "Kontrola pravopisa"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4583 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4587 msgid "Unknown word:"
4588 msgstr "Nepoznata reč:"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4591 msgid "Current word"
4592 msgstr "Trenutna reč"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4597 msgstr "Pronađi &sledeću"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4600 msgid "Re&placement:"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4604 msgid "Replace with selected word"
4605 msgstr "Zameni izabrane reči"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4608 msgid "Replace word with current choice"
4609 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4613 msgid "S&uggestions:"
4614 msgstr "Su&gestija:"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4617 msgid "Ignore this word"
4618 msgstr "Ignoriši ove reči"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4625 msgid "Ignore this word throughout this session"
4626 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4630 msgstr "I&gnoriši sve"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4633 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4634 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4638 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4641 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4642 "kompletan asortiman."
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4646 msgstr "Ka&tegorija:"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4649 msgid "Select this to display all available characters at once"
4650 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4653 msgid "&Display all"
4654 msgstr "&Prikaži sve"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4657 msgid "Current cell:"
4658 msgstr "Trenutan ćelija:"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4661 msgid "Current row position"
4662 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4665 msgid "Current column position"
4666 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4669 msgid "&Table Settings"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4675 msgstr "Podešavanja"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4678 msgid "Merge cells of different rows"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4687 msgid "&Vertical Offset:"
4688 msgstr "&Vertikalni razmak"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4691 msgid "Optional vertical offset"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4696 msgid "Cell setting"
4697 msgstr "Podešavanja"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4700 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4701 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4705 msgid "rotation angle"
4706 msgstr "Stil citata"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4715 msgid "Table-wide settings"
4716 msgstr "&Glavna podešavanja"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4725 msgid "Verti&cal alignment:"
4726 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4730 msgid "Vertical alignment of the table"
4731 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4734 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4735 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4744 msgid "Column settings"
4745 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4748 msgid "&Horizontal alignment:"
4749 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4752 msgid "Horizontal alignment in column"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4756 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4758 msgstr "Poravnanje "
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4761 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4763 msgid "At Decimal Separator"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4767 msgid "&Decimal separator:"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4771 msgid "Fixed width of the column"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4775 msgid "&Vertical alignment in row:"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4780 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4785 msgid "Merge cells of different columns"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4789 msgid "&Multicolumn"
4790 msgstr "&Višekolumno"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4793 msgid "LaTe&X argument:"
4794 msgstr "LaTe&X argument:"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4797 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4798 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4806 msgstr "Postavi granice"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4809 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4810 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4814 msgstr "Sve Granice"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4817 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4825 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4829 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4837 msgid "Use default (grid-like) border style"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4842 msgstr "Po&drazumevano"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4845 msgid "Additional Space"
4846 msgstr "Dodatni prostor"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4849 msgid "T&op of row:"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4853 msgid "Botto&m of row:"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4857 msgid "Bet&ween rows:"
4858 msgstr "Iz&među redova:"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4862 msgstr "&Duga tabela"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4865 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4869 msgid "&Use long table"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4874 msgid "Row settings"
4875 msgstr "Podešavanja"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4882 msgid "Border above"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4886 msgid "Border below"
4887 msgstr "Donja granica"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4898 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4899 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
4906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4922 msgid "First header:"
4923 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4926 msgid "This row is the header of the first page"
4927 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4930 msgid "Don't output the first header"
4931 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4943 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4944 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4947 msgid "Last footer:"
4948 msgstr "Poslednje podnožje:"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4951 msgid "This row is the footer of the last page"
4952 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4955 msgid "Don't output the last footer"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4963 msgid "Set a page break on the current row"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4967 msgid "Page &break on current row"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4972 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4973 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4977 msgid "Longtable alignment"
4978 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4981 msgid "Close this dialog"
4982 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4985 msgid "Rebuild the file lists"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4990 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4998 msgid "Selected classes or styles"
4999 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5002 msgid "LaTeX classes"
5003 msgstr "LaTeX klase"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5006 msgid "LaTeX styles"
5007 msgstr "LaTeX stilovi"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5010 msgid "BibTeX styles"
5011 msgstr "BibTeX stilovi"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5015 msgid "BibTeX databases"
5016 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5019 msgid "Toggles view of the file list"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5027 msgid "Separate paragraphs with"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5031 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5032 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5036 msgid "&Indentation:"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5041 msgid "Size of the indentation"
5042 msgstr "V&eličine i rotacija"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5046 msgid "&Vertical space:"
5047 msgstr "&Vertikalni razmak"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5051 msgid "Size of the vertical space"
5052 msgstr "&Vertikalni razmak"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5059 msgid "&Line spacing:"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5064 msgid "Spacing type"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5069 msgid "Number of lines"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5073 msgid "Format text into two columns"
5074 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5077 msgid "Two-&column document"
5078 msgstr "Dokument u dve kolone "
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5082 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5083 "justified in the output)"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5087 msgid "Use &justification in LyX work area"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5092 msgid "Language of the thesaurus"
5093 msgstr "Jezik podnožja:"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5097 msgstr "Unos indeksa"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5101 msgstr "&Ključna reč:"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5104 msgid "Word to look up"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5112 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5113 msgid "The selected entry"
5114 msgstr "Izabrani unos"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5121 msgid "Replace the entry with the selection"
5122 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5126 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5127 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5135 msgid "Enter string to filter contents"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5140 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5141 "tables, and others)"
5143 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5147 msgid "Update navigation tree"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5157 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5161 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5165 msgid "Move selected item down by one"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5169 msgid "Move selected item up by one"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5177 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5185 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5189 msgid "LyX: Enter text"
5190 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5193 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5196 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5197 msgid "&Do not show this warning again!"
5198 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5201 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5208 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5212 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5216 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5220 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5231 msgid "Select the output format"
5232 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5235 msgid "Show the source as the master document gets it"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5239 msgid "&Master's perspective"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5243 msgid "Automatic update"
5244 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5246 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5248 msgid "Current Paragraph"
5249 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5253 msgid "Complete Source"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5257 msgid "Preamble Only"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5266 msgid "Unit of width value"
5267 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5269 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5270 msgid "number of needed lines"
5271 msgstr "broj potrebnih linija"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5274 msgid "use number of lines"
5275 msgstr "uzmi broj linija"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5282 msgid "Outer (default)"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5289 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5290 msgid "use overhang"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5298 msgid "Overhang value"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5302 msgid "Unit of overhang value"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5306 msgid "Check this to allow flexible placement"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5310 msgid "Allow &floating"
5313 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5314 msgid "American Economic Association (AEA)"
5317 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5318 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5319 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5320 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5321 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5322 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5323 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5324 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5325 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5326 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5327 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5328 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5329 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5330 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5331 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5332 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5334 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5335 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5336 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5337 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5338 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5339 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5340 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5341 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5342 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5344 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5345 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5346 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5347 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5352 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5353 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5355 msgstr "Kratak naslov"
5357 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5358 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5359 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5360 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5361 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5364 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5365 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5366 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5367 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5370 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5371 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5372 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
5373 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5374 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
5375 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
5376 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
5377 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
5378 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
5379 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
5380 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
5381 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
5382 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
5383 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
5384 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
5385 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
5386 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
5387 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
5388 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
5389 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:188
5390 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5391 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5392 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5393 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5394 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5395 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5400 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5408 #: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
5409 #: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
5410 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
5411 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
5412 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
5413 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5414 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5415 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5416 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5417 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:40
5418 #: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
5419 #: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5420 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5421 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5422 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5423 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
5424 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
5425 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:133
5426 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5427 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:53 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5428 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:51
5430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5432 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5433 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5434 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
5435 #: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
5436 #: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
5437 #: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
5438 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5440 msgstr "Prednja sadržina"
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5443 msgid "Publication Month"
5446 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5447 msgid "Publication Month:"
5450 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5452 msgid "Publication Year"
5453 msgstr "Pridružni žig"
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5457 msgid "Publication Year:"
5458 msgstr "Pridružni žig"
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5461 msgid "Publication Volume"
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5465 msgid "Publication Volume:"
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5469 msgid "Publication Issue"
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5473 msgid "Publication Issue:"
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5480 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5485 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
5486 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5487 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5488 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5491 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5492 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5493 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5496 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5497 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5498 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5499 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5500 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5502 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5504 msgstr "Ključne reči"
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:159
5507 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
5508 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
5509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
5510 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
5511 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5512 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5513 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5516 msgstr "Ključna reč:"
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5519 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5520 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5523 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5524 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5525 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5526 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5527 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5530 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:175
5532 #: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
5533 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5534 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5535 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5537 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5538 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259
5539 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5540 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5541 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5542 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5543 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5544 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5546 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5547 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5548 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5553 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5554 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5556 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5567 msgid "Acknowledgement"
5570 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5573 msgid "Acknowledgement."
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5578 msgid "Figure Notes"
5581 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5583 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:55
5584 #: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5585 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5586 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5587 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5588 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/beamer.layout:1107
5589 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/beamer.layout:1253
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/broadway.layout:175
5591 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
5592 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5593 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europecv.layout:18
5594 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5595 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
5598 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5599 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5600 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
5601 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/moderncv.layout:21
5602 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:112
5603 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401
5604 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443
5605 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5607 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
5608 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5609 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5610 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5611 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5612 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
5613 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5614 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5615 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5616 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5617 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
5618 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5620 msgstr "Glavni tekst"
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5628 msgid "Text of a note in a figure"
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/powerdot.layout:218
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5639 msgstr "Tablica napomena"
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5644 msgstr "Tablica napomena"
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5648 msgid "Text of a note in a table"
5649 msgstr " (nije istalisano)"
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1241
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
5653 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5655 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5658 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
5659 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
5660 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5661 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
5663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
5665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:24
5666 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
5667 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5668 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5669 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5670 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5675 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:87
5676 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5677 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5691 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5706 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5707 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5710 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
5717 msgid "Case \\thecase."
5718 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5721 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5723 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
5726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
5727 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
5728 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5729 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5730 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
5731 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5732 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5733 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5734 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:261
5735 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
5736 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5737 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5741 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5755 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
5775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
5776 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
5777 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5778 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
5780 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
5781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
5782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:123
5783 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
5784 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5785 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5787 msgstr "Pretpostavka"
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1161
5790 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
5791 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5793 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
5798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
5803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:69
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
5805 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1195
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
5826 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5827 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
5830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
5831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
5832 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5833 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5834 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
5835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
5836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
5837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:159
5838 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
5839 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5840 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5844 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1207
5845 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
5849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
5850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
5851 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5852 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5853 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
5854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
5855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
5856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:184
5857 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
5858 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5859 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
5864 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
5867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
5868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
5869 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
5870 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5871 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
5873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
5874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
5875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:218
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
5879 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1229
5885 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246
5886 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5888 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
5891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
5893 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5894 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
5897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
5898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:87
5899 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
5900 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5906 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
5924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
5925 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
5926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
5929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
5930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
5931 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:201
5932 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
5933 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5934 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5938 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5939 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5941 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
5944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
5945 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
5946 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5947 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5948 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
5949 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
5950 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
5951 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:105
5952 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
5953 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5954 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5958 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
5963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
5964 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
5965 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
5968 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:235
5971 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
5972 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5973 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5977 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
5979 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
5980 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
5981 msgid "Remark \\theremark."
5982 msgstr "Napomena \\theremark."
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5985 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
5986 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
5987 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5988 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5994 msgid "Solution \\thesolution."
5995 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5997 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5998 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
5999 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
6000 #: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/fixme.module:145
6001 #: lib/layouts/fixme.module:186
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6015 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
6016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
6020 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6025 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/elsart.layout:302
6027 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6030 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
6031 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
6032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6033 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6037 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6038 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6041 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6042 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6044 msgid "Standard in Title"
6045 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6047 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
6049 msgid "Author Footnote"
6050 msgstr "Autorova fusnota"
6052 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6055 msgstr "Autorova fusnota"
6057 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6058 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6059 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6062 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6063 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6064 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6067 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6068 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6073 msgid "IEEE Transactions"
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6077 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54
6078 #: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6079 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6080 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6081 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6082 #: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/chess.layout:30
6083 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
6084 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:17
6086 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6089 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6090 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
6091 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6092 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
6093 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex.layout:23
6094 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6096 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6097 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6098 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6099 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6100 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:518
6101 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:355
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6107 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
6109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
6110 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6112 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6113 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6114 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6115 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6116 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6117 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6119 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6120 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:113
6121 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6122 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:84
6123 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:43
6124 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6125 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6127 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:47
6128 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:175
6131 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6132 #: lib/layouts/svcommon.inc:323
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6137 msgid "IEEE membership"
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
6143 msgstr "Mala slova|M"
6145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6148 msgstr "Mala slova|M"
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6151 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:82
6153 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
6154 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:940
6155 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202
6156 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
6157 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6158 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6159 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6160 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
6161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6162 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/isprs.layout:77
6163 #: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:168
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6165 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:67
6166 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:217
6167 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svmult.layout:79
6168 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:50
6170 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:191
6171 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953
6177 msgid "Short Author|S"
6180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6181 msgid "A short version of the author name"
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
6187 msgstr "Autorova fusnota:"
6189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
6192 msgstr "Oznaka Autora"
6194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
6196 msgid "Author Affiliation"
6197 msgstr "Autorova pripadnost"
6199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
6200 msgid "Author affiliation"
6201 msgstr "Autorova pripadnost"
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6206 msgstr "Oznaka Autora"
6208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6210 msgstr "Oznaka Autora"
6212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6214 msgid "Special Paper Notice"
6215 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
6218 msgid "After Title Text"
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
6223 msgid "Page headings"
6224 msgstr "Margine Strane"
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6229 msgstr "Levo zaglavlje"
6231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6232 msgid "Left side of the header line"
6235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6238 msgstr "Obeleži obe"
6240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
6242 msgid "Publication ID"
6243 msgstr "PodVarijacija"
6245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
6250 msgid "Index Terms---"
6253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6255 msgid "Paragraph Start"
6256 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
6261 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6264 msgid "First character of first word"
6267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
6271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
6272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:158
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/achemso.layout:236
6275 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
6276 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6277 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/egs.layout:527
6279 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6280 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:427
6281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
6282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:248
6283 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:294
6284 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
6285 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
6287 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/revtex4-1.layout:213
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
6289 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:156
6290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6291 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6293 msgstr "Zadnja sadržina"
6295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
6297 msgid "Peer Review Title"
6298 msgstr "Pregled nije uspeo"
6300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6302 msgid "PeerReviewTitle"
6303 msgstr "Pregled nije uspeo"
6305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:424
6307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
6308 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:427
6312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
6314 msgstr "Kratak naslov"
6316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6317 msgid "Short title for the appendix"
6320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/aapaper.layout:108
6321 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/book.layout:22
6323 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6324 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6325 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6327 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6328 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
6330 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6331 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:355
6332 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6333 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6334 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6335 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6336 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:154
6337 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
6338 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6340 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6342 msgid "Bibliography"
6343 msgstr "Bibliografija"
6345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358 lib/layouts/aastex.layout:402
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:416 lib/layouts/agutex.layout:223
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6348 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
6349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6350 #: lib/layouts/iopart.layout:282 lib/layouts/iopart.layout:297
6351 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6352 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:478 lib/layouts/siamltex.layout:341
6354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6355 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6356 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
6364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/moderncv.layout:171
6368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
6369 msgid "Optional photo for biography"
6372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
6373 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6377 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6378 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28 lib/layouts/pdfcomment.module:45
6379 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
6380 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
6384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:396
6385 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
6387 msgid "Name of the author"
6388 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
6392 msgid "Biography without photo"
6393 msgstr "BiografijaBezSlika"
6395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6396 msgid "BiographyNoPhoto"
6397 msgstr "BiografijaBezSlika"
6399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162
6400 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6401 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
6402 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6404 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6405 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6406 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6407 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6408 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25
6409 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:162
6415 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6417 msgid "Alternative Proof String"
6418 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:163
6422 msgid "An alternative proof string"
6423 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/beamer.layout:1238
6426 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388
6427 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6428 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6429 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6433 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6438 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6439 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6440 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6441 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6445 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6446 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:272
6448 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6449 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6453 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6454 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6455 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6457 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief.layout:182
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
6459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
6460 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:122
6462 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6464 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
6465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6469 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6470 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6471 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6472 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6473 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6474 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6475 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6476 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6477 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/aapaper.inc:46
6478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:677
6480 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6482 msgstr "Elektronska pošta"
6484 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6488 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6489 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6492 msgstr "Poštanski broj"
6494 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6495 #: lib/layouts/a0poster.layout:70 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6496 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:82
6497 #: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100
6498 #: lib/layouts/sciposter.layout:126
6502 #: lib/layouts/a0poster.layout:56 lib/layouts/a0poster.layout:59
6503 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:68
6504 #: lib/layouts/beamerposter.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6505 #: lib/layouts/sciposter.layout:112 lib/layouts/sciposter.layout:115
6506 #: lib/layouts/sciposter.layout:140
6510 #: lib/layouts/a0poster.layout:62 lib/layouts/a0poster.layout:65
6511 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:74
6512 #: lib/layouts/beamerposter.layout:77 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6513 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/sciposter.layout:121
6514 #: lib/layouts/sciposter.layout:146
6518 #: lib/layouts/a0poster.layout:68 lib/layouts/beamerposter.layout:80
6519 #: lib/layouts/sciposter.layout:124
6520 msgid "Giant Snippet"
6523 #: lib/layouts/a0poster.layout:82 lib/layouts/beamerposter.layout:94
6524 #: lib/layouts/sciposter.layout:138
6525 msgid "More Giant Snippet"
6528 #: lib/layouts/a0poster.layout:88 lib/layouts/beamerposter.layout:100
6529 #: lib/layouts/sciposter.layout:144
6530 msgid "Most Giant Snippet"
6533 #: lib/layouts/aa.layout:3
6534 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6537 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6539 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6540 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:85
6541 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6542 #: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332
6546 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6547 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6551 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6552 msgid "Offprint Requests to:"
6555 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6556 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6560 #: lib/layouts/aa.layout:140
6561 msgid "Correspondence to:"
6562 msgstr "Prepiska sa:"
6564 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6565 msgid "Acknowledgements."
6566 msgstr "Zahvalnost."
6568 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6569 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
6570 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6571 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:235 lib/layouts/egs.layout:32
6573 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
6574 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6576 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
6577 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
6578 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:30
6579 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:366
6580 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6581 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6582 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
6584 #: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:195
6585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
6589 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6590 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
6591 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6592 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/egs.layout:55
6594 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
6595 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6596 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
6597 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6598 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:377
6599 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6600 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6601 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6602 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:102
6603 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6605 msgstr "Podpoglavlje"
6607 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6608 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
6609 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6610 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/isprs.layout:170
6612 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6613 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
6614 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
6615 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6616 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:386
6617 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
6619 #: lib/layouts/stdsections.inc:118 lib/layouts/svcommon.inc:213
6620 msgid "Subsubsection"
6621 msgstr "Podpodpoglavlje"
6623 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6624 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6627 #: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22
6628 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:147
6630 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6631 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:514
6632 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex.layout:112
6633 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6635 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:70
6637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:198
6638 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6639 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343
6640 #: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
6644 #: lib/layouts/aa.layout:239
6645 msgid "institutemark"
6646 msgstr "oznaka instituta"
6648 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988
6650 msgid "Institute Mark"
6651 msgstr "ŽigInstituta"
6653 #: lib/layouts/aa.layout:262
6655 msgid "Abstract (unstructured)"
6656 msgstr " (nije istalisano)"
6658 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6662 #: lib/layouts/aa.layout:296
6664 msgid "Abstract (structured)"
6665 msgstr " (nije istalisano)"
6667 #: lib/layouts/aa.layout:300
6672 #: lib/layouts/aa.layout:301
6673 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6676 #: lib/layouts/aa.layout:305
6680 #: lib/layouts/aa.layout:306
6681 msgid "Aims of your work"
6684 #: lib/layouts/aa.layout:310
6688 #: lib/layouts/aa.layout:311
6689 msgid "Methods used in your work"
6692 #: lib/layouts/aa.layout:315
6696 #: lib/layouts/aa.layout:316
6697 msgid "Results of your work"
6700 #: lib/layouts/aa.layout:337
6703 msgstr "Ključne reči:"
6705 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:962
6706 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6708 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6712 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6717 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6718 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6721 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:354
6722 #: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:80
6723 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:254
6724 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6725 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6727 msgstr "Unesi po stavkama"
6729 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:377
6730 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:114
6731 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:303
6732 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6733 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6737 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6738 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6739 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6741 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6742 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6747 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:355
6748 #: lib/layouts/apa.layout:378 lib/layouts/apa.layout:403
6749 #: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:479
6750 #: lib/layouts/apa6.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:81
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6752 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6753 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
6757 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
6758 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
6759 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6760 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6764 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6767 msgstr "Rečnik sinonima"
6769 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6770 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6773 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
6774 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6775 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
6776 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
6777 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
6778 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6779 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6783 #: lib/layouts/aastex.layout:169
6784 msgid "Altaffilation"
6787 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
6788 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
6792 #: lib/layouts/aastex.layout:179
6793 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6796 #: lib/layouts/aastex.layout:183
6797 msgid "Alternative affiliation:"
6800 #: lib/layouts/aastex.layout:209
6804 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
6805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
6806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
6807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
6811 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6812 msgid "altaffilmark"
6815 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6816 msgid "altaffiliation mark"
6819 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6820 msgid "Subject headings:"
6823 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6824 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6825 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6826 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6827 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6828 msgid "Acknowledgements"
6831 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6832 msgid "[Acknowledgements]"
6833 msgstr "[Zahvalnost]"
6835 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6839 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6840 msgid "Place Figure here:"
6843 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6847 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6848 msgid "Place Table here:"
6851 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6855 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6859 #: lib/layouts/aastex.layout:430
6860 msgid "NoteToEditor"
6861 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6863 #: lib/layouts/aastex.layout:442
6864 msgid "Note to Editor:"
6865 msgstr "Napomena za urednika:"
6867 #: lib/layouts/aastex.layout:451
6871 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6872 msgid "References. ---"
6873 msgstr "Reference. ---"
6875 #: lib/layouts/aastex.layout:471
6876 msgid "TableComments"
6879 #: lib/layouts/aastex.layout:483
6881 msgstr "Napomena. ---"
6883 #: lib/layouts/aastex.layout:491
6885 msgstr "Tablica napomena"
6887 #: lib/layouts/aastex.layout:499
6889 msgstr "Tablica napomena:"
6891 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6892 msgid "tablenotemark"
6895 #: lib/layouts/aastex.layout:510
6896 msgid "tablenote mark"
6899 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6903 #: lib/layouts/aastex.layout:529
6907 #: lib/layouts/aastex.layout:533 lib/layouts/achemso.layout:77
6908 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:261
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:377
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/europecv.layout:135
6912 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6913 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
6914 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6915 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6916 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6917 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6918 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6919 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
6920 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62
6921 #: lib/layouts/stdsections.inc:91
6922 msgid "Short Title|S"
6923 msgstr "Kratak naslov|K"
6925 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6927 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6928 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
6930 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6934 #: lib/layouts/aastex.layout:561
6938 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6942 #: lib/layouts/aastex.layout:587
6946 #: lib/layouts/aastex.layout:589 lib/layouts/aastex.layout:619
6947 msgid "Recognized Name"
6950 #: lib/layouts/aastex.layout:590
6951 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6954 #: lib/layouts/aastex.layout:605
6958 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6962 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6963 msgid "Separate the dataset ID from text"
6966 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6967 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6970 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6971 msgid "Short title which will appear in the running header"
6974 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6977 msgstr "K&ratki naziv"
6979 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6981 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6982 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6984 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6986 msgid "Alt Affiliation"
6987 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6989 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6991 msgid "Also Affiliation"
6992 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6994 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6995 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6996 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6997 #: lib/configure.py:690
7001 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
7002 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
7006 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7007 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
7011 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
7012 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
7016 #: lib/layouts/achemso.layout:144
7018 msgid "Abbreviations"
7019 msgstr "AMS relacije"
7021 #: lib/layouts/achemso.layout:150
7023 msgid "Abbreviations:"
7024 msgstr "Varijacija:"
7026 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
7030 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7031 msgid "List of Schemes"
7032 msgstr "Spisak Šema"
7034 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
7038 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7039 msgid "List of Charts"
7040 msgstr "Spisak Dijagrama"
7042 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
7043 msgid "Graph[[mathematical]]"
7046 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7047 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7048 msgstr "Spisak Grafikona"
7050 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7052 msgid "SupplementalInfo"
7055 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7056 msgid "Supporting Information Available"
7059 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7062 msgstr "Sadržaj Autor"
7064 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7065 msgid "Graphical TOC Entry"
7068 #: lib/layouts/achemso.layout:264
7072 #: lib/layouts/achemso.layout:268
7076 #: lib/layouts/achemso.layout:288
7080 #: lib/layouts/achemso.layout:291
7084 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7085 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7088 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7089 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7092 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7093 msgid "ACM SIGGRAPH"
7096 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7097 msgid "TOG online ID"
7100 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7103 msgstr "Glavna linija:"
7105 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7110 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7112 msgid "Volume number:"
7115 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7122 msgid "Article number:"
7125 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7126 msgid "TOG article DOI"
7129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7130 msgid "Article DOI:"
7133 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7134 msgid "TOG project URL"
7137 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7138 msgid "Project URL:"
7141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7142 msgid "TOG video URL"
7145 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7148 msgstr "URL pošiljaoca:"
7150 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7151 msgid "TOG data URL"
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7159 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7160 msgid "TOG code URL"
7163 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7166 msgstr "URL pošiljaoca:"
7168 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7171 msgstr "Sadržaj Autor:"
7173 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7176 msgstr "Sadržaj Autor:"
7178 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7182 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7183 msgid "Teaser image:"
7186 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7187 msgid "CR categories"
7188 msgstr "CR categorije"
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7192 msgid "CR Categories:"
7193 msgstr "CR categorije"
7195 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7201 msgstr "CR categorija"
7203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7208 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7210 msgid "Number of the category"
7213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7216 msgstr "CR categorija"
7218 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7222 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7223 msgid "Third-level of the category"
7226 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7229 msgstr "Kratak naslov"
7231 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7234 msgstr "Kratak naslov"
7236 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
7237 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7242 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7247 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
7248 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
7249 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244
7250 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
7251 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211
7252 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7253 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7254 #: lib/layouts/spie.layout:91
7255 msgid "Acknowledgments"
7258 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7259 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7262 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7263 msgid "Articles (DocBook)"
7266 #: lib/layouts/agums.layout:3
7267 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7270 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7271 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7274 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7278 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7279 msgid "Affiliation Mark"
7280 msgstr "Pridružni žig"
7282 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7283 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7286 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7287 msgid "Author affiliation:"
7288 msgstr "Autorova pripadnost:"
7290 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7291 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433
7292 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7293 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7294 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7295 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7296 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7297 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7299 #: lib/layouts/stdsections.inc:133 lib/layouts/svcommon.inc:222
7303 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7304 msgid "Acknowledgments."
7305 msgstr "Zahvalnost."
7307 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7308 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7311 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/egs.layout:603
7313 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7314 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7315 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7319 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7320 msgid "SpecialSection"
7323 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7324 msgid "SpecialSection*"
7327 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:278
7328 #: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/beamer.layout:394
7329 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7330 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7331 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7333 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7337 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/egs.layout:623
7339 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7340 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7341 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7343 msgstr "Pododeljak*"
7345 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/isprs.layout:200
7347 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7348 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7349 msgid "Subsubsection*"
7350 msgstr "Podpododeljak*"
7352 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7353 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7356 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7357 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7358 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7359 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7360 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7361 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7362 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7367 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7368 msgid "Chapter Exercises"
7371 #: lib/layouts/apa.layout:3
7372 msgid "American Psychological Association (APA)"
7375 #: lib/layouts/apa.layout:54
7377 msgstr "DesnoZaglavlje"
7379 #: lib/layouts/apa.layout:63
7380 msgid "Right header:"
7381 msgstr "Desno zaglavlje:"
7383 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7387 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7388 msgid "Short title:"
7389 msgstr "Kratak naslov:"
7391 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7395 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7396 msgid "ThreeAuthors"
7399 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7401 msgstr "Četiri autora"
7403 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7404 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7405 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7406 msgid "Affiliation:"
7409 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7410 msgid "TwoAffiliations"
7411 msgstr "DrugoPridruživanje"
7413 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7414 msgid "ThreeAffiliations"
7415 msgstr "TrećePridruživanje"
7417 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7418 msgid "FourAffiliations"
7419 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7421 #: lib/layouts/apa.layout:225
7422 msgid "Acknowledgements:"
7423 msgstr "Zahvalnost:"
7425 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7429 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7434 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7435 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7438 msgstr "Standardni\t\\frac"
7440 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
7441 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7442 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7444 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7445 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7447 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
7451 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
7455 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/apa6.layout:443
7456 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7457 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7458 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7459 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7460 #: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/svcommon.inc:233
7461 msgid "Subparagraph"
7462 msgstr "Podparagraf"
7464 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:396
7465 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:497
7466 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7467 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7468 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331
7469 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62
7470 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7472 msgid "Custom Item|s"
7475 #: lib/layouts/apa.layout:372 lib/layouts/apa.layout:397
7476 #: lib/layouts/apa6.layout:473 lib/layouts/apa6.layout:498
7477 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7478 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7479 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332
7480 #: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63
7481 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7482 msgid "A customized item string"
7485 #: lib/layouts/apa.layout:402 lib/layouts/apa6.layout:503
7489 #: lib/layouts/apa.layout:419 lib/layouts/apa.layout:420
7490 #: lib/layouts/apa6.layout:520 lib/layouts/apa6.layout:521
7491 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7492 msgid "(\\alph{enumii})"
7493 msgstr "(\\alph{enumii})"
7495 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7496 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7499 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7504 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7509 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7512 msgstr "Levo zaglavlje"
7514 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7516 msgid "Left header:"
7517 msgstr "Levo zaglavlje:"
7519 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7521 msgid "FiveAffiliations"
7524 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7526 msgid "SixAffiliations"
7529 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
7530 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7531 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:205
7532 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7533 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7534 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7535 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
7536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7549 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7554 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7556 msgid "Author Note:"
7557 msgstr "Autorova fusnota:"
7559 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7563 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7564 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7567 msgstr "LaTeX Preambula"
7569 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7573 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7578 #: lib/layouts/apa6.layout:470
7582 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7584 msgid "Arabic Article"
7585 msgstr "Arapski (Arabi)"
7587 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7588 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7591 #: lib/layouts/article.layout:3
7592 msgid "Article (Standard Class)"
7595 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:54
7597 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7598 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7599 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7600 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7601 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7605 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7606 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7607 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7611 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7616 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7617 #: lib/layouts/slides.layout:4
7619 msgid "Presentations"
7620 msgstr "&Orijentacija:"
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551
7625 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782
7626 #: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:1307
7630 msgid "Overlay Specifications|v"
7631 msgstr "Zavori Sekciju"
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7635 msgid "Overlay specifications for this list"
7638 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7639 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706
7640 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335
7641 msgid "Item Overlay Specifications"
7644 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550
7646 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707
7647 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809
7648 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
7650 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7655 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7656 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
7657 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7658 msgid "Overlay specifications for this item"
7661 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7663 msgid "Mini Template"
7666 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7667 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7670 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7672 msgid "Longest label|s"
7673 msgstr "Na&jduža oznaka"
7675 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7676 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7679 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352
7681 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7682 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7683 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7684 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7685 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7686 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7688 #: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74
7689 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7690 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7691 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7696 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:400
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255
7704 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7708 msgid "Mode Specification|S"
7709 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256
7712 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7713 #: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:402
7715 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7718 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7719 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7720 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7722 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7723 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7725 #: lib/layouts/beamer.layout:251
7726 msgid "Section \\arabic{section}"
7727 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7729 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/simplecv.layout:52
7730 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7731 #: lib/layouts/stdsections.inc:92
7733 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7734 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7736 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244
7737 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7738 msgid "\\Alph{section}"
7739 msgstr "\\Alph{section}"
7741 #: lib/layouts/beamer.layout:309
7742 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7743 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7745 #: lib/layouts/beamer.layout:320
7747 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7748 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7750 #: lib/layouts/beamer.layout:330
7751 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7752 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:367
7757 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7758 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7760 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7762 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:388
7767 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7768 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7770 #: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
7775 #: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
7779 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
7780 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
7781 #: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365
7782 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477
7785 #: lib/layouts/beamer.layout:1501
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7791 msgid "Overlay specifications for this frame"
7794 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7795 msgid "Default Overlay Specifications"
7798 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503
7799 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
7803 #: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
7805 msgid "Frame Options"
7806 msgstr "LaTeX Opcije"
7808 #: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
7809 #: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41
7811 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
7812 #: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
7813 #: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34
7814 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71
7815 #: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100
7820 #: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
7822 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:454
7828 msgstr "LaTeX naslov"
7830 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7831 msgid "Enter the frame title here"
7834 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7837 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7839 #: lib/layouts/beamer.layout:469
7841 msgid "Frame (plain)"
7842 msgstr "LaTeX (plain)"
7844 #: lib/layouts/beamer.layout:478
7845 msgid "FragileFrame"
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:480
7850 msgid "Frame (fragile)"
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:489
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/powerdot.layout:125
7858 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
7863 #: lib/layouts/beamer.layout:522
7864 msgid "Repeat frame with label"
7867 #: lib/layouts/beamer.layout:533
7872 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
7873 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150
7876 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308
7877 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460
7881 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503
7882 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:557
7887 msgid "Short Frame Title|S"
7888 msgstr "Kratak naslov|K"
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:558
7891 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7895 msgid "FrameSubtitle"
7898 #: lib/layouts/beamer.layout:591 lib/layouts/moderncv.layout:269
7899 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:618
7904 #: lib/layouts/beamer.layout:619 lib/layouts/beamer.layout:629
7905 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:604
7910 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7911 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:607 lib/layouts/powerdot.layout:456
7915 msgid "Column Options"
7916 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
7918 #: lib/layouts/beamer.layout:609
7919 msgid "Column options (see beamer manual)"
7922 #: lib/layouts/beamer.layout:632
7924 msgid "Column Placement Options"
7925 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:633
7928 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7931 #: lib/layouts/beamer.layout:645
7932 msgid "ColumnsCenterAligned"
7933 msgstr "Poravnat centar kolone"
7935 #: lib/layouts/beamer.layout:648
7936 msgid "Columns (center aligned)"
7937 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
7939 #: lib/layouts/beamer.layout:653
7940 msgid "ColumnsTopAligned"
7941 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
7943 #: lib/layouts/beamer.layout:656
7944 msgid "Columns (top aligned)"
7945 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/beamer.layout:695
7952 #: lib/layouts/beamer.layout:730 lib/layouts/beamer.layout:762
7953 #: lib/layouts/beamer.layout:790 lib/layouts/powerdot.layout:471
7955 msgstr "Preklapanja"
7957 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/powerdot.layout:477
7959 msgid "Pause number"
7960 msgstr "Broj Strana"
7962 #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:478
7963 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7966 #: lib/layouts/beamer.layout:685 lib/layouts/powerdot.layout:489
7967 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7968 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7970 #: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:701
7975 msgid "Overprint Area Width"
7978 #: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/moderncv.layout:274
7979 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/sectionbox.module:21
7980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7984 #: lib/layouts/beamer.layout:703
7985 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7988 #: lib/layouts/beamer.layout:729
7990 msgstr "Zona Preklapanja"
7992 #: lib/layouts/beamer.layout:739
7994 msgstr "Zona preklapanja"
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7998 msgid "Overlay Area Width"
7999 msgstr "Zona Preklapanja"
8001 #: lib/layouts/beamer.layout:750
8002 msgid "The width of the overlay area"
8005 #: lib/layouts/beamer.layout:754
8007 msgid "Overlay Area Height"
8008 msgstr "Zona Preklapanja"
8010 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/moderncv.layout:176
8011 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
8015 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8016 msgid "The height of the overlay area"
8019 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/beamer.layout:1411
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:592
8024 #: lib/layouts/beamer.layout:771
8025 msgid "Uncovered on slides"
8028 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:1392
8029 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/powerdot.layout:598
8033 #: lib/layouts/beamer.layout:799
8034 msgid "Only on slides"
8035 msgstr "Samo na slajdu"
8037 #: lib/layouts/beamer.layout:822
8041 #: lib/layouts/beamer.layout:823
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:832
8050 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8052 msgid "Action Specification|S"
8053 msgstr "Zavori Sekciju"
8055 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8058 msgstr "Kratak naslov"
8060 #: lib/layouts/beamer.layout:850
8061 msgid "Enter the block title here"
8064 #: lib/layouts/beamer.layout:861
8065 msgid "ExampleBlock"
8066 msgstr "PrimerBloka"
8068 #: lib/layouts/beamer.layout:864
8070 msgid "Example Block:"
8071 msgstr "PrimerBloka"
8073 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:873
8078 msgid "Alert Block:"
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
8082 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
8083 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028
8087 #: lib/layouts/beamer.layout:899
8088 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8091 #: lib/layouts/beamer.layout:908
8092 msgid "Title (Plain Frame)"
8093 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8095 #: lib/layouts/beamer.layout:930
8097 msgid "Short Subtitle|S"
8098 msgstr "Kratak naslov|K"
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:931
8101 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8104 #: lib/layouts/beamer.layout:954
8105 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8108 #: lib/layouts/beamer.layout:975
8110 msgid "Short Institute|S"
8111 msgstr "Kratak naslov|K"
8113 #: lib/layouts/beamer.layout:976
8114 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8117 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8118 msgid "InstituteMark"
8119 msgstr "ŽigInstituta"
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
8123 msgid "Short Date|S"
8124 msgstr "Kratak naslov|K"
8126 #: lib/layouts/beamer.layout:1019
8127 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8130 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8131 msgid "TitleGraphic"
8132 msgstr "NaslovGrafike"
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/egs.layout:102
8135 #: lib/layouts/powerdot.layout:378 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8136 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8140 #: lib/layouts/beamer.layout:1106 lib/layouts/egs.layout:121
8141 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:400
8142 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/egs.layout:224
8147 #: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8151 #: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/foils.layout:312
8152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8156 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330
8157 #: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366
8158 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8163 msgid "Action Specifications|S"
8164 msgstr "Zavori Sekciju"
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
8168 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
8170 msgid "Additional Theorem Text"
8171 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8175 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
8176 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8179 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/foils.layout:326
8180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8182 msgstr "Definicija."
8184 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
8188 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
8189 msgid "Definitions."
8190 msgstr "Definicije."
8192 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8196 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
8200 #: lib/layouts/beamer.layout:1220
8204 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8208 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8209 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8211 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:141
8214 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
8215 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8216 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8220 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8224 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:305
8225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
8229 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/foils.layout:298
8230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/egs.layout:657
8235 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8239 #: lib/layouts/beamer.layout:1286
8243 #: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322
8244 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8248 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/ectaart.layout:146
8252 #: lib/layouts/beamer.layout:1340
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
8261 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
8262 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8263 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1430 lib/layouts/beamer.layout:1432
8268 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
8271 msgstr "Vidljivi tekst"
8273 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8276 msgstr "Nevidljivi teks"
8278 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
8281 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8283 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8285 msgid "Default Text"
8286 msgstr "Podrazumevano|o"
8288 #: lib/layouts/beamer.layout:1485
8290 msgid "Enter the default text here"
8291 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8296 msgstr "Nova Napomena:"
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
8300 msgid "Note Options"
8303 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
8304 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:1514
8311 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8317 msgid "PresentationMode"
8318 msgstr "&Orijentacija:"
8320 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8321 msgid "Presentation"
8324 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:507
8325 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:511
8331 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8332 msgid "List of Tables"
8333 msgstr "Spisak Tabela"
8335 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:519
8336 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8340 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/powerdot.layout:523
8341 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8342 msgid "List of Figures"
8343 msgstr "Lista Slika"
8345 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8347 msgid "Beamerposter"
8348 msgstr "Nova Napomena:"
8350 #: lib/layouts/book.layout:3
8351 msgid "Book (Standard Class)"
8354 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8358 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8361 msgstr "Znak u indeksu"
8363 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8367 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8371 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8375 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8376 msgid "ACT \\arabic{act}"
8377 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8379 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8383 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8384 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8385 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8387 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8391 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8395 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8399 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8400 msgid "Parenthetical"
8403 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8407 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8411 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8415 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:243
8416 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8417 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8418 msgid "Right Address"
8421 #: lib/layouts/chess.layout:3
8425 #: lib/layouts/chess.layout:36
8427 msgstr "Glavna linija"
8429 #: lib/layouts/chess.layout:43
8431 msgstr "Glavna linija:"
8433 #: lib/layouts/chess.layout:62
8437 #: lib/layouts/chess.layout:66
8439 msgstr "Varijacija:"
8441 #: lib/layouts/chess.layout:72
8442 msgid "SubVariation"
8443 msgstr "PodVarijacija"
8445 #: lib/layouts/chess.layout:75
8446 msgid "Subvariation:"
8447 msgstr "PodVarijacija:"
8449 #: lib/layouts/chess.layout:81
8450 msgid "SubVariation2"
8451 msgstr "PodVarijacija2"
8453 #: lib/layouts/chess.layout:84
8454 msgid "Subvariation(2):"
8455 msgstr "PodVarijacija(2):"
8457 #: lib/layouts/chess.layout:90
8458 msgid "SubVariation3"
8459 msgstr "PodVarijacija3"
8461 #: lib/layouts/chess.layout:93
8462 msgid "Subvariation(3):"
8463 msgstr "PodVarijacija(3):"
8465 #: lib/layouts/chess.layout:99
8466 msgid "SubVariation4"
8467 msgstr "PodVarijacija4"
8469 #: lib/layouts/chess.layout:102
8470 msgid "Subvariation(4):"
8471 msgstr "PodVarijacija(4):"
8473 #: lib/layouts/chess.layout:108
8474 msgid "SubVariation5"
8475 msgstr "PodVarijacija5"
8477 #: lib/layouts/chess.layout:111
8478 msgid "Subvariation(5):"
8479 msgstr "PodVarijacija(5):"
8481 #: lib/layouts/chess.layout:118
8483 msgstr "SakrijPoteze"
8485 #: lib/layouts/chess.layout:123
8487 msgstr "SakrijPoteze:"
8489 #: lib/layouts/chess.layout:128
8493 #: lib/layouts/chess.layout:132
8494 msgid "[chessboard]"
8497 #: lib/layouts/chess.layout:141
8498 msgid "BoardCentered"
8501 #: lib/layouts/chess.layout:146
8502 msgid "[centered board]"
8505 #: lib/layouts/chess.layout:156
8509 #: lib/layouts/chess.layout:161
8513 #: lib/layouts/chess.layout:176
8517 #: lib/layouts/chess.layout:181
8521 #: lib/layouts/chess.layout:187
8525 #: lib/layouts/chess.layout:192
8529 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8530 msgid "Springer cl2emult"
8533 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8535 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8536 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8538 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8539 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8542 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8543 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8551 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8553 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8564 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8565 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:124
8567 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
8568 #: lib/layouts/moderncv.layout:491 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8582 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8583 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8586 msgstr "Poštanski komentar"
8588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8589 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8590 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8591 msgid "Send To Address"
8592 msgstr "Pošalji na adresu"
8594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8595 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8596 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8597 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
8598 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8600 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8605 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8606 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8608 msgstr "Moja adresa"
8610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8611 msgid "Sender Address:"
8612 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8615 msgid "Return address"
8616 msgstr "Povratna adresa"
8618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8620 msgid "Backaddress:"
8621 msgstr "Povratnaadresa:"
8623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8624 msgid "Postal comment"
8625 msgstr "Poštanski komentar"
8627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8628 msgid "Postal Remark:"
8631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8641 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8652 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8670 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8671 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8673 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8681 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8682 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8689 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8695 msgstr "Donji tekst"
8697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8698 msgid "Bottom text:"
8699 msgstr "Tekst na dnu:"
8701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8703 msgstr "Poštanski broj"
8705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8707 msgstr "Poštanski broj:"
8709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8710 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8712 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8722 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8734 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8735 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8742 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8753 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8755 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:526
8756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8757 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8768 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8770 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:534
8771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8772 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8780 msgstr "Zatvaranje:"
8782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8788 msgid "Here you can insert a signature scan"
8791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8792 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8798 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8804 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8811 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8821 msgid "Post Scriptum:"
8822 msgstr "Post Scriptum:"
8824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8825 msgid "SenderAddress"
8826 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8831 msgstr "Povratna Adresa"
8833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8834 msgid "RetourAdresse"
8837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8859 msgid "IhrSchreiben"
8862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8867 msgid "Unterschrift"
8870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8875 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
8922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8939 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8941 msgid "DocBook Book (SGML)"
8942 msgstr "Docbook (XML)"
8944 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8945 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8947 msgid "Books (DocBook)"
8950 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8952 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8953 msgstr "Docbook (XML)"
8955 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8957 msgid "DocBook Section (SGML)"
8958 msgstr "Docbook (XML)"
8960 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8962 msgid "DocBook Article (SGML)"
8963 msgstr "Docbook (XML)"
8965 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8966 msgid "Inderscience A4 Journals"
8969 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8970 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8973 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8974 msgid "Econometrica"
8977 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8981 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8982 msgid "Running Title:"
8985 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8989 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8990 msgid "Running Author:"
8993 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8995 msgid "Address Option"
8998 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9000 msgid "Optional argument for the address"
9001 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9003 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9005 msgid "E-Mail Option"
9008 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9010 msgid "Optional argument for the e-mail"
9011 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9013 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
9014 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9018 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9022 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9023 msgid "Web address:"
9024 msgstr "Web adresa:"
9026 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9027 msgid "Authors Block"
9030 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9031 msgid "Authors Block:"
9034 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9035 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9038 msgstr "Ključna reč"
9040 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9042 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9044 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9045 msgid "Thanks \\theThanks:"
9046 msgstr "Hvala \\theThanks:"
9048 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9049 msgid "Thanks Reference"
9050 msgstr "Reference zahvalnice"
9052 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9054 msgstr "Reference zahvalnice"
9056 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9057 msgid "Internet Address Reference"
9060 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9061 msgid "Internet Addess Ref"
9064 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9065 msgid "Corresponding Author"
9066 msgstr "Dopisni Autor"
9068 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9069 msgid "Name (First Name)"
9072 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9076 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9077 msgid "Name (Surname)"
9080 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313
9081 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9083 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9087 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9088 msgid "By Same Author (bib)"
9089 msgstr "Do istog autora (bib)"
9091 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9095 #: lib/layouts/egs.layout:3
9096 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9099 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9103 #: lib/layouts/egs.layout:289
9105 msgstr "LaTeX naslov"
9107 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9111 #: lib/layouts/egs.layout:333
9115 #: lib/layouts/egs.layout:368
9119 #: lib/layouts/egs.layout:377
9123 #: lib/layouts/egs.layout:391
9127 #: lib/layouts/egs.layout:401
9131 #: lib/layouts/egs.layout:414
9132 msgid "1st_author_surname:"
9133 msgstr "Prezime prvog autora:"
9135 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9138 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9142 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9143 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9147 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9148 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9152 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9153 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9155 msgstr "Prihvaćeno:"
9157 #: lib/layouts/egs.layout:467
9161 #: lib/layouts/egs.layout:480
9162 msgid "reprint_reqs_to:"
9165 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9166 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9169 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9171 msgid "Author Option"
9174 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9176 msgid "Optional argument for the author"
9177 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9179 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9180 msgid "Author Address"
9181 msgstr "Adresa autora"
9183 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9184 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9185 msgid "Author Email"
9186 msgstr "Email autora"
9188 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9189 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9191 msgstr "Elektronska pošta:"
9193 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9194 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9196 msgstr "Autorov URL"
9198 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9199 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9203 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9205 msgid "Thanks Option"
9206 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9208 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9209 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9212 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9213 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9214 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
9216 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9220 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9221 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9222 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9224 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9225 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9226 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
9228 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9229 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9230 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
9232 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9233 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9236 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9237 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9238 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9240 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9241 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9242 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9244 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9245 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9246 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9248 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9249 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9250 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9252 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9253 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9254 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9256 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9257 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9258 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9260 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9261 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9262 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9264 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9265 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9266 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9268 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9269 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9270 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9272 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9273 msgid "Case \\arabic{case}"
9276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9282 msgid "BeginFrontmatter"
9283 msgstr "Prednja sadržina"
9285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9287 msgid "Begin frontmatter"
9288 msgstr "Prednja sadržina"
9290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9292 msgid "EndFrontmatter"
9293 msgstr "Prednja sadržina"
9295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9297 msgid "End frontmatter"
9298 msgstr "Prednja sadržina"
9300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9301 msgid "Titlenotemark"
9304 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9305 msgid "Titlenote mark"
9308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9309 msgid "Title footnote"
9310 msgstr "Naziv fusnote"
9312 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9314 msgid "Footnote Label"
9317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9318 msgid "Label you refer to in the title"
9321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9322 msgid "Title footnote:"
9323 msgstr "Naziv fusnote:"
9325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9327 msgid "Author Label"
9328 msgstr "Email autora"
9330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9331 msgid "Label you will reference in the address"
9334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9336 msgstr "OznakaAutora"
9338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9339 msgid "Author footnote"
9340 msgstr "Autorova fusnota"
9342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9343 msgid "Author footnote:"
9344 msgstr "Autorova fusnota:"
9346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9348 msgid "Author Footnote Label"
9349 msgstr "Autorova fusnota"
9351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9352 msgid "Label you refer to for an author"
9355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9356 msgid "CorAuthormark"
9357 msgstr "ŽigdopAutora"
9359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9360 msgid "CorAuthor mark"
9361 msgstr "Žig DopAutora"
9363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9364 msgid "Corresponding author"
9365 msgstr "Dopisni autor"
9367 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9368 msgid "Corresponding author text:"
9369 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
9371 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9373 msgid "Address Label"
9376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9377 msgid "Label of the author you refer to"
9380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9383 msgstr "InternetRedA"
9385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9386 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9389 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9390 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9393 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9395 msgstr "Ključne reči:"
9397 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9401 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9402 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9403 msgid "Curricula Vitae"
9406 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
9407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9412 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9417 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9419 msgid "Footer name:"
9422 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9427 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9429 msgid "Nationality:"
9432 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9436 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9438 msgid "Date of birth:"
9439 msgstr "&Format datuma:"
9441 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9446 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9448 msgid "Mobile phone number"
9449 msgstr "Numerisanje redova"
9451 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9455 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9460 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9462 msgid "BeforePicture"
9463 msgstr "Pretpostavka"
9465 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9466 msgid "Space before picture:"
9469 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9474 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9479 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9484 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9485 msgid "Size the photo is resized to"
9488 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9489 msgid "AfterPicture"
9492 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9493 msgid "Space after picture:"
9496 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
9500 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9502 msgid "The title as it appears in the header"
9503 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9505 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9509 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9510 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9511 msgid "Vertical Space"
9512 msgstr "Vertikalni razmak"
9514 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9516 msgid "Additional vertical space"
9517 msgstr "Dodatni prostor"
9519 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9520 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9523 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9527 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9528 msgid "BulletedItem"
9531 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9532 msgid "Bulleted Item:"
9535 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9539 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9543 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9544 msgid "PersonalInfo"
9545 msgstr "Lične informacije"
9547 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9548 msgid "Personal Info"
9549 msgstr "Lične informacije"
9551 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9552 msgid "MotherTongue"
9553 msgstr "Maternji jezik"
9555 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9556 msgid "Mother Tongue:"
9557 msgstr "Maternji jezik:"
9559 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9561 msgstr "Jezik zaglavlja"
9563 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9564 msgid "Language Header:"
9565 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9567 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9571 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9573 msgid "Name of the language"
9576 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9581 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9582 msgid "Level how good you think you can listen"
9585 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9590 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9591 msgid "Level how good you think you can read"
9594 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9599 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9600 msgid "Level how good you think you can conversate"
9603 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9608 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9609 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9612 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9613 msgid "LastLanguage"
9614 msgstr "Zadnji jezik"
9616 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9617 msgid "Last Language:"
9618 msgstr "Zadnji jezik:"
9620 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9622 msgstr "Jezik podnožja"
9624 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9625 msgid "Language Footer:"
9626 msgstr "Jezik podnožja:"
9628 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9632 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9636 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9638 msgid "VerticalSpace"
9639 msgstr "Vertikalni razmak"
9641 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9643 msgid "Vertical space"
9644 msgstr "&Vertikalni razmak"
9646 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9647 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9650 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9651 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9654 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9655 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9658 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9659 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9662 #: lib/layouts/foils.layout:3
9666 #: lib/layouts/foils.layout:44
9670 #: lib/layouts/foils.layout:63
9671 msgid "ShortFoilhead"
9674 #: lib/layouts/foils.layout:69
9675 msgid "Rotatefoilhead"
9678 #: lib/layouts/foils.layout:75
9679 msgid "ShortRotatefoilhead"
9682 #: lib/layouts/foils.layout:84
9686 #: lib/layouts/foils.layout:99
9690 #: lib/layouts/foils.layout:103
9694 #: lib/layouts/foils.layout:118
9698 #: lib/layouts/foils.layout:162
9702 #: lib/layouts/foils.layout:170
9706 #: lib/layouts/foils.layout:179
9708 msgstr "Ograničenje"
9710 #: lib/layouts/foils.layout:183
9711 msgid "Restriction:"
9712 msgstr "Ograničenje:"
9714 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:108
9715 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9717 msgstr "Levo zaglavlje"
9719 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9720 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9721 msgid "Left Header:"
9722 msgstr "Levo zaglavlje:"
9724 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:125
9725 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9726 msgid "Right Header"
9727 msgstr "Desno zaglavlja"
9729 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9730 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9731 msgid "Right Header:"
9732 msgstr "Desno zaglavlja:"
9734 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9735 msgid "Right Footer"
9736 msgstr "Desno podnožje"
9738 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9739 msgid "Right Footer:"
9740 msgstr "Desno podnožje:"
9742 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
9743 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9747 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
9748 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9752 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
9753 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9754 msgid "Corollary #."
9755 msgstr "Posledica #."
9757 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402
9758 msgid "Proposition #."
9761 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
9762 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9763 msgid "Definition #."
9764 msgstr "Definicija #."
9766 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9771 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9776 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9777 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9781 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9783 msgid "Proposition*"
9786 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9787 msgid "Proposition."
9790 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9791 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9793 msgstr "Definicija*"
9795 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9796 msgid "French Letter (frletter)"
9799 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9800 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9803 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9807 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9812 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9816 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9820 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9824 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9828 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9833 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9837 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9838 msgid "ReturnAddress"
9839 msgstr "PovratnaAdresa"
9841 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9842 msgid "ReturnAddress:"
9843 msgstr "Povratna adresa:"
9845 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9846 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9850 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9851 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9855 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
9859 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9863 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9867 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9871 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9875 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9877 msgstr "Elekronska pošta"
9879 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9881 msgstr "Elektronska pošta:"
9883 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9887 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9891 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9895 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9899 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9903 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9905 msgstr "Bančin Kod:"
9907 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9909 msgstr "Bančin Račun"
9911 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9912 msgid "BankAccount:"
9913 msgstr "Bančin Račun:"
9915 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
9916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
9917 msgid "PostalComment"
9920 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
9921 msgid "PostalComment:"
9924 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
9928 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
9932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9933 msgid "G-Brief (V. 2)"
9936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9997 msgid "AddressRowA:"
9998 msgstr "AdresaRedA:"
10000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10001 msgid "AddressRowB"
10002 msgstr "AdresaRedB"
10004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10005 msgid "AddressRowB:"
10006 msgstr "AdresaRedB:"
10008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10009 msgid "AddressRowC"
10010 msgstr "AdresaRedC"
10012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10013 msgid "AddressRowC:"
10014 msgstr "AdresaRedC:"
10016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10017 msgid "AddressRowD"
10018 msgstr "AdresaRedD"
10020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10021 msgid "AddressRowD:"
10022 msgstr "AdresaRedD:"
10024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10025 msgid "AddressRowE"
10026 msgstr "AdresaRedE"
10028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10029 msgid "AddressRowE:"
10030 msgstr "AdresaRedE:"
10032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10033 msgid "AddressRowF"
10034 msgstr "AdresaRedF"
10036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10037 msgid "AddressRowF:"
10038 msgstr "AdresaRedF:"
10040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10041 msgid "TelephoneRowA"
10042 msgstr "TelefonRedA"
10044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10045 msgid "TelephoneRowA:"
10046 msgstr "TelefonRedA:"
10048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10049 msgid "TelephoneRowB"
10050 msgstr "TelefonRedB"
10052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10053 msgid "TelephoneRowB:"
10054 msgstr "TelefonRedB:"
10056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10057 msgid "TelephoneRowC"
10058 msgstr "TelefonRedC:"
10060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10061 msgid "TelephoneRowC:"
10062 msgstr "TelefonRedC:"
10064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10065 msgid "TelephoneRowD"
10066 msgstr "TelefonRedD:"
10068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10069 msgid "TelephoneRowD:"
10070 msgstr "TelefonRedD:"
10072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10073 msgid "TelephoneRowE"
10074 msgstr "TelefonRedE:"
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10077 msgid "TelephoneRowE:"
10078 msgstr "TelefonRedE:"
10080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10081 msgid "TelephoneRowF"
10082 msgstr "TelefonRedF:"
10084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10085 msgid "TelephoneRowF:"
10086 msgstr "TelefonRedF:"
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10089 msgid "InternetRowA"
10090 msgstr "InternetRedA"
10092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10093 msgid "InternetRowA:"
10094 msgstr "InternetRedA:"
10096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10097 msgid "InternetRowB"
10098 msgstr "InternetRedB"
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10101 msgid "InternetRowB:"
10102 msgstr "InternetRedB:"
10104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10105 msgid "InternetRowC"
10106 msgstr "InternetRedC"
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10109 msgid "InternetRowC:"
10110 msgstr "InternetRedC:"
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10113 msgid "InternetRowD"
10114 msgstr "InternetRedD"
10116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10117 msgid "InternetRowD:"
10118 msgstr "InternetRedD:"
10120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10121 msgid "InternetRowE"
10122 msgstr "InternetRede"
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10125 msgid "InternetRowE:"
10126 msgstr "InternetRedE:"
10128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10129 msgid "InternetRowF"
10130 msgstr "InternetRedF"
10132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10133 msgid "InternetRowF:"
10134 msgstr "InternetRedF:"
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10150 msgstr "BankaRedB:"
10152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10158 msgstr "BankaRedC:"
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10166 msgstr "BankaRedD:"
10168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10174 msgstr "BankaRedE:"
10176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10182 msgstr "BankaRedF:"
10184 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10186 msgid "Hebrew Article"
10189 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10191 msgstr "Potraživanja #."
10193 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10197 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10199 msgstr "Primedbe #."
10201 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10206 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10208 msgid "Hebrew Letter"
10211 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10215 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10219 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10223 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10227 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10231 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10235 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10239 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10240 msgid "(continuing)"
10241 msgstr "(nastavak)"
10243 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10247 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10248 msgid "TITLE OVER:"
10251 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10255 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10256 msgid "INTERCUT WITH:"
10259 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10263 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10268 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10273 msgid "Author Names"
10274 msgstr "Autorova fusnota:"
10276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10277 msgid "Author names that will appear in the header line"
10280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10285 msgstr "&Zadnja linija:"
10287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10290 msgstr "IstorijaRevizije"
10292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10299 msgid "Classification Codes"
10302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10303 msgid "TableCaption"
10306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10308 msgid "Table caption"
10311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10317 msgid "Cite reference"
10318 msgstr "svih citiranih referenci"
10320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10323 msgstr "Unesi po stavkama"
10325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10332 msgid "Numbering Scheme"
10333 msgstr "&Numeracija"
10335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10337 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10343 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
10344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:46
10345 msgid "Theorem \\thetheorem."
10346 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10350 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10351 msgid "Corollary \\thecorollary."
10352 msgstr "Posledica \\thecorollary."
10354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10355 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10356 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10357 msgid "Lemma \\thelemma."
10358 msgstr "Lemma \\thelemma."
10360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10362 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10363 msgid "Proposition \\theproposition."
10364 msgstr "Predlog \\theproposition."
10366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10367 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10379 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10380 msgid "Question \\thequestion."
10381 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10385 msgid "Claim \\theclaim."
10386 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10390 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10391 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10392 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10399 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10400 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10403 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10410 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10411 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10414 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10415 msgid "Short title that will appear in header line"
10418 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10422 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10426 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10427 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163
10431 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10435 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10439 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10443 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10444 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10445 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10449 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10450 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10451 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10453 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10457 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10458 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10459 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10461 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10463 msgstr "dostavi na"
10465 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10466 msgid "submit to paper:"
10467 msgstr "dostavi na papir:"
10469 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10470 msgid "Bibliography (plain)"
10471 msgstr "Bibliografija (obična)"
10473 #: lib/layouts/iopart.layout:291
10474 msgid "Bibliography heading"
10475 msgstr "Naslov bibliografije"
10477 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10478 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10481 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10485 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10487 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10489 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10493 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10494 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10495 msgstr "ZAHVALNOST"
10497 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10498 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10501 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10502 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10505 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10507 msgid "Alternative Affiliation"
10508 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10510 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10512 msgid "Affiliation Prefix"
10513 msgstr "Pridružni žig"
10515 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10516 msgid "A prefix like 'Also at '"
10519 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10522 msgstr "nova strana"
10524 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10526 msgid "PACS numbers:"
10527 msgstr "PACS broj:"
10529 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10531 msgid "Preprint number"
10534 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10536 msgid "Preprint number:"
10537 msgstr "PACS broj:"
10539 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10541 msgid "Online citation"
10542 msgstr "Ubaci citat"
10544 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10546 msgid "Japanese Book (jbook)"
10547 msgstr "Japanski (CJK)"
10549 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10550 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10553 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10554 msgid "Japanese Report (jreport)"
10557 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10558 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10561 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10563 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10564 msgstr "Japanski (CJK)"
10566 #: lib/layouts/jss.layout:3
10567 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10570 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10574 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10575 msgid "AddressForOffprints"
10578 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10579 msgid "Address for Offprints:"
10582 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10583 msgid "RunningTitle"
10584 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10586 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10587 msgid "Running title:"
10588 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10590 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10591 msgid "RunningAuthor"
10594 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10595 msgid "Running author:"
10598 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10599 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10602 #: lib/layouts/letter.layout:3
10603 msgid "Letter (Standard Class)"
10606 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10607 msgid "French Letter (lettre)"
10610 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10611 msgid "NoTelephone"
10612 msgstr "Nema telefona"
10614 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10615 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10619 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10620 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10622 msgstr "Nema mesta"
10624 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10625 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10627 msgstr "Nema datuma"
10629 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10630 msgid "Post Scriptum"
10631 msgstr "Post Scriptum"
10633 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10634 msgid "EndOfMessage"
10635 msgstr "Kraj poruke"
10637 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10639 msgstr "Kraj datoteke"
10641 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10642 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10643 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10644 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10645 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10649 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10653 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10655 msgstr "Kancelarija:"
10657 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10661 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10663 msgstr "Nema telefona"
10665 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10666 msgid "EndOfMessage."
10667 msgstr "Kraj poruke."
10669 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10671 msgstr "Kraj datoteke."
10673 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10677 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10678 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10681 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10682 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10683 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10684 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10685 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:43
10686 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10690 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10691 msgid "Running LaTeX Title"
10692 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
10694 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10696 msgstr "Naslov sadržaja"
10698 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10701 msgstr "Naslov sadržaja"
10703 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10704 msgid "Author Running"
10707 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10708 msgid "Author Running:"
10711 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10713 msgstr "Sadržaj Autor"
10715 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10716 msgid "TOC Author:"
10717 msgstr "Sadržaj Autor:"
10719 #: lib/layouts/llncs.layout:309
10723 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
10724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10728 #: lib/layouts/llncs.layout:326
10729 msgid "Conjecture #."
10730 msgstr "Pretpostavka #."
10732 #: lib/layouts/llncs.layout:354
10736 #: lib/layouts/llncs.layout:361
10737 msgid "Exercise #."
10740 #: lib/layouts/llncs.layout:374
10742 msgstr "Napomena #."
10744 #: lib/layouts/llncs.layout:381
10746 msgstr "Problem #."
10748 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10754 #: lib/layouts/llncs.layout:395
10755 msgid "Property #."
10756 msgstr "Osobina #."
10758 #: lib/layouts/llncs.layout:408
10759 msgid "Question #."
10760 msgstr "Pitanje #."
10762 #: lib/layouts/llncs.layout:415
10764 msgstr "Objašnjenje #."
10766 #: lib/layouts/llncs.layout:422
10767 msgid "Solution #."
10768 msgstr "Rešenje #."
10770 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10774 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10778 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10779 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10780 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10781 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10782 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10784 msgid "Short Title (TOC)|S"
10785 msgstr "Kratak naslov|K"
10787 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10789 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10790 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10792 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10793 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10794 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10795 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10797 msgid "Short Title (Header)"
10798 msgstr "Kratak naslov"
10800 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10802 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10803 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10805 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10806 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10810 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10812 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10813 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10815 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10817 msgid "The section as it appears in the running headers"
10818 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10820 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10822 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10823 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10825 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10827 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10828 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10830 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10832 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10833 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10835 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10837 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10838 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10840 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10842 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10843 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10845 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10847 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10848 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10850 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10852 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10853 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10855 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10857 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10858 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10860 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10861 msgid "Chapterprecis"
10862 msgstr "Sažet izvod glave"
10864 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10868 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10870 msgid "Epigraph Source|S"
10871 msgstr "Vidi Izvor|I"
10873 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10876 msgstr "LaTeX Izvor "
10878 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10879 msgid "The source/author of this epigraph"
10882 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10884 msgstr "Naslov poeme"
10886 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10888 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10889 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10891 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10893 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10894 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10896 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10898 msgstr "Naslov poeme*"
10900 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10904 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10908 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10913 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10916 msgstr "Sti ci&tata:"
10918 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10923 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10925 msgid "CV Color Scheme:"
10928 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10930 msgid "PDF Page Mode"
10931 msgstr "PDF strane"
10933 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10935 msgid "PDF Page Mode:"
10936 msgstr "PDF strane"
10938 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10942 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10945 msgstr "&Porodica:"
10947 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10949 msgid "Family Name:"
10950 msgstr "&Porodica:"
10952 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10955 msgstr "Linija na vrhu|T"
10957 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10958 msgid "Optional address line"
10961 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10964 msgstr "Linija na vrhu|T"
10966 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10969 msgstr "&Datoteka:"
10971 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10974 msgstr "nova strana"
10976 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10980 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10983 msgstr "Specialmail:"
10985 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
10987 msgid "Name of the social network"
10988 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10990 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
10995 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
10997 msgid "Extra Info:"
11000 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11004 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11005 msgid "Height the photo is resized to"
11008 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11011 msgstr "Debeli razmak"
11013 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11014 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11017 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11018 msgid "EmptySection"
11019 msgstr "PraznaSekcija"
11021 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11022 msgid "Empty Section"
11023 msgstr "Prazna Sekcija"
11025 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11026 msgid "CloseSection"
11027 msgstr "ZavoriSekciju"
11029 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11034 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11036 msgid "Optional width"
11037 msgstr "Na&jduža oznaka"
11039 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11043 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11045 msgid "Header content"
11046 msgstr "Desno podnožje"
11048 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
11052 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11056 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11060 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11065 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11070 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11074 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11076 msgid "ItemWithComment"
11077 msgstr "Napomena:Komentar"
11079 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11081 msgid "Item with Comment:"
11082 msgstr "Napomena:Komentar"
11084 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11089 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11093 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11097 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11101 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11102 msgid "Double Item:"
11105 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11107 msgid "Left Summary"
11110 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11112 msgid "Left summary"
11115 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11118 msgstr "Ref+Tekst: "
11120 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11123 msgstr "LaTeX tekst"
11125 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11127 msgid "Right Summary"
11130 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11132 msgid "Right summary"
11133 msgstr "Desno zaglavlja"
11135 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11137 msgid "DoubleListItem"
11140 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11142 msgid "Double List Item:"
11145 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11150 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11153 msgstr "Pr&va linija:"
11155 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11159 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11161 msgid "MakeCVtitle"
11162 msgstr "Naslov poeme"
11164 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11166 msgid "Make CV Title"
11167 msgstr "Naslov sadržaja:"
11169 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11171 msgid "MakeLetterTitle"
11172 msgstr "Naslov poeme"
11174 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11176 msgid "Make Letter Title"
11177 msgstr "Naslov sadržaja:"
11179 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11180 msgid "MakeLetterClosing"
11183 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11185 msgid "Close Letter"
11188 #: lib/layouts/moderncv.layout:487
11193 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
11195 msgid "Company Name"
11196 msgstr "Informaciono ime:"
11198 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
11200 msgid "Company name"
11203 #: lib/layouts/moderncv.layout:539
11206 msgstr "Zatvaranje"
11208 #: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
11210 msgid "Alternative Name"
11211 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11213 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
11214 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11217 #: lib/layouts/moderncv.layout:549
11220 msgstr "Zatvaranje:"
11222 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11223 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11226 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11227 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11230 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11231 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11234 #: lib/layouts/paper.layout:3
11235 msgid "Paper (Standard Class)"
11238 #: lib/layouts/paper.layout:149
11242 #: lib/layouts/paper.layout:161
11243 msgid "Institution"
11244 msgstr "Institucija"
11246 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11250 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11251 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11256 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
11257 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
11262 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11266 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11268 msgid "Slide Option"
11269 msgstr "LaTeX Opcije"
11271 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11272 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11275 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11277 msgstr "KrajSlajda"
11279 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11283 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11287 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11289 msgstr "PrazanSlajd"
11291 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11292 msgid "Empty slide:"
11293 msgstr "Prazan slajd:"
11295 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11296 msgid "\\arabic{section}"
11297 msgstr "\\arabic{section}"
11299 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11301 msgid "Section Option"
11304 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11305 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11308 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:304
11313 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11315 msgid "Itemize Type"
11316 msgstr "Unesi po stavkama"
11318 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11319 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11322 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57
11324 msgid "Itemize Options"
11325 msgstr "LaTeX Opcije"
11327 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327
11328 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11329 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11330 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11333 #: lib/layouts/powerdot.layout:291
11334 msgid "ItemizeType1"
11337 #: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346
11339 msgid "Enumerate Type"
11342 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11343 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11346 #: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64
11347 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11349 msgid "Enumerate Options"
11350 msgstr "LaTeX Opcije"
11352 #: lib/layouts/powerdot.layout:343
11353 msgid "EnumerateType1"
11356 #: lib/layouts/powerdot.layout:442
11361 #: lib/layouts/powerdot.layout:457
11362 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11365 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
11367 msgid "Left Column"
11370 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11371 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11374 #: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11375 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11376 msgid "List of Algorithms"
11377 msgstr "Spisak Algoritama"
11379 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11382 msgstr "Samo na slajdu"
11384 #: lib/layouts/powerdot.layout:580
11389 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11391 msgid "Overlay Specification|S"
11392 msgstr "Zavori Sekciju"
11394 #: lib/layouts/powerdot.layout:582
11395 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11398 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
11401 msgstr "Samo na slajdu"
11403 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
11408 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11410 msgid "Recipe Book"
11413 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11414 msgid "\\thechapter"
11415 msgstr "\\thechapter"
11417 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11421 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11425 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11426 msgid "Ingredients"
11429 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11431 msgid "Ingredients Header"
11434 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11435 msgid "Specify an optional ingredients header"
11438 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11439 msgid "Ingredients:"
11442 #: lib/layouts/report.layout:3
11443 msgid "Report (Standard Class)"
11446 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11447 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11450 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11451 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11454 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11456 msgid "Affiliation (alternate)"
11457 msgstr "Pridružni žig"
11459 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11461 msgid "Affiliation (alternate):"
11462 msgstr "Pridružni žig"
11464 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11466 msgid "Alternate Affiliation Option"
11467 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11469 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11470 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11473 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11475 msgid "Affiliation (none)"
11476 msgstr "Pripadnost"
11478 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11480 msgid "No affiliation"
11481 msgstr "Autorova pripadnost"
11483 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11484 msgid "Electronic Address:"
11485 msgstr "Elektronska adresa:"
11487 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11489 msgid "Electronic Address Option|s"
11490 msgstr "Elektronska adresa:"
11492 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11493 msgid "Optional argument to the email command"
11496 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11498 msgid "Author URL Option"
11499 msgstr "Autorov URL"
11501 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11502 msgid "Optional argument to the homepage command"
11505 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11507 msgid "Collaboration"
11508 msgstr "Varijacija"
11510 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11512 msgid "Collaboration:"
11513 msgstr "Varijacija:"
11515 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11519 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11521 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11522 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11524 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
11525 msgid "acknowledgments"
11528 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
11530 msgid "Ruled Table"
11533 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240
11534 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11538 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
11541 msgstr "Očisti Stranu"
11543 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
11548 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
11552 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
11554 msgid "List of Videos"
11555 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11557 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
11561 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
11564 msgstr "Bo&ja veze:"
11566 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
11568 msgid "lowercase text"
11569 msgstr "Mala slova|M"
11571 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
11573 msgid "Online cite"
11574 msgstr "Ubaci citat"
11576 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
11578 msgid "online cite"
11579 msgstr "Ubaci citat"
11581 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
11583 msgid "Text behind"
11584 msgstr "Širina teksta %"
11586 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11587 msgid "text behind the cite"
11590 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11591 msgid "REVTeX (V. 4)"
11594 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11595 msgid "AltAffiliation"
11596 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11598 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174
11602 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11603 msgid "PACS number:"
11604 msgstr "PACS broj:"
11606 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
11610 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11612 msgstr "Konferencija"
11614 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
11619 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
11622 msgstr "Poslednje podnožje:"
11624 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
11627 msgstr "Veličina fonta"
11629 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
11630 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
11633 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
11638 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
11640 msgid "Right logo:"
11641 msgstr "Desno podnožje:"
11643 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
11645 msgid "Caption Width"
11646 msgstr "Na&jduža oznaka"
11648 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
11649 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
11652 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11653 msgid "KOMA-Script Article"
11656 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11657 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11660 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11661 msgid "KOMA-Script Book"
11664 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11666 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11667 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
11669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11670 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11674 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11675 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11696 msgid "Specialmail"
11697 msgstr "Specialmail"
11699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11700 msgid "Specialmail:"
11701 msgstr "Specialmail:"
11703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11716 msgid "Your letter of:"
11717 msgstr "Vaša pisma:"
11719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11728 msgid "Customer no.:"
11729 msgstr "Kupac br.:"
11731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11736 msgid "Invoice no.:"
11737 msgstr "Faktura br.:"
11739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11740 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11744 msgid "NextAddress"
11745 msgstr "Sledeća adresa"
11747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11748 msgid "Next Address:"
11749 msgstr "Sledeća adresa:"
11751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11752 msgid "Sender Name:"
11753 msgstr "Ime pošiljaoca:"
11755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11756 msgid "Sender Phone:"
11757 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
11759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11760 msgid "Sender Fax:"
11761 msgstr "Fax pošiljaoca:"
11763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11764 msgid "Sender E-Mail:"
11765 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
11767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11768 msgid "Sender URL:"
11769 msgstr "URL pošiljaoca:"
11771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11773 msgstr "Znak (Logo)"
11775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11781 msgstr "Kraj pisma"
11783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11784 msgid "End of letter"
11785 msgstr "Kraj pisma"
11787 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11788 msgid "KOMA-Script Report"
11791 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11795 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11796 msgid "LandscapeSlide"
11799 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11801 msgid "Landscape Slide"
11804 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
11805 msgid "PortraitSlide"
11808 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11810 msgid "Portrait Slide"
11813 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11814 msgid "SlideHeading"
11815 msgstr "ZaglavljeSlajda"
11817 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11818 msgid "SlideSubHeading"
11821 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
11822 msgid "ListOfSlides"
11823 msgstr "SpisakSlajdova"
11825 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11827 msgid "List of Slides"
11828 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11830 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
11831 msgid "SlideContents"
11832 msgstr "SadržajSlajdova"
11834 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11836 msgid "Slide Contents"
11837 msgstr "SadržajSlajdova"
11839 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
11840 msgid "ProgressContents"
11843 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11845 msgid "Progress Contents"
11848 #: lib/layouts/seminar.layout:98
11849 msgid "Landscape Slide:"
11852 #: lib/layouts/seminar.layout:115
11853 msgid "Portrait Slide:"
11856 #: lib/layouts/seminar.layout:117
11860 #: lib/layouts/seminar.layout:132
11861 msgid "[List Of Slides]"
11862 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11864 #: lib/layouts/seminar.layout:145
11865 msgid "[Slide Contents]"
11866 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
11868 #: lib/layouts/seminar.layout:151
11869 msgid "[Progress Contents]"
11872 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11873 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11876 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
11878 msgid "Conjecture*"
11881 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11885 msgstr "Algoritam*"
11887 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11891 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11893 msgid "The title as it appears in the running headers"
11894 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11896 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11897 msgid "Subjectclass"
11900 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11901 msgid "AMS subject classifications:"
11902 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11904 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11905 msgid "ACM SIGPLAN"
11908 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11910 msgid "Name of the conference"
11911 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11914 msgid "Conference:"
11915 msgstr "Konferencija:"
11917 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11918 msgid "CopyrightYear"
11919 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
11921 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11922 msgid "Copyright year:"
11923 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
11925 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11926 msgid "Copyrightdata"
11927 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
11929 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11930 msgid "Copyright data:"
11931 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
11933 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11935 msgid "TitleBanner"
11938 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11940 msgid "Title banner:"
11941 msgstr "Naziv fusnote:"
11943 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11945 msgid "PreprintFooter"
11948 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11950 msgid "Preprint footer:"
11951 msgstr "PACS broj:"
11953 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11954 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11957 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
11961 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11965 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11969 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11973 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11974 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11977 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11978 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11981 #: lib/layouts/slides.layout:107
11983 msgstr "Novi Slajd:"
11985 #: lib/layouts/slides.layout:129
11989 #: lib/layouts/slides.layout:144
11990 msgid "New Overlay:"
11993 #: lib/layouts/slides.layout:184
11995 msgstr "Nova Napomena:"
11997 #: lib/layouts/slides.layout:209
11998 msgid "InvisibleText"
11999 msgstr "Nevidljivi teks"
12001 #: lib/layouts/slides.layout:216
12002 msgid "<Invisible Text Follows>"
12005 #: lib/layouts/slides.layout:233
12006 msgid "VisibleText"
12007 msgstr "Vidljivi tekst"
12009 #: lib/layouts/slides.layout:240
12010 msgid "<Visible Text Follows>"
12013 #: lib/layouts/spie.layout:3
12014 msgid "SPIE Proceedings"
12017 #: lib/layouts/spie.layout:56
12021 #: lib/layouts/spie.layout:68
12022 msgid "Authorinfo:"
12023 msgstr "Autorinfo:"
12025 #: lib/layouts/spie.layout:96
12026 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12027 msgstr "ZAHVALNOST"
12029 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12030 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12033 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12034 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12039 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12040 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12041 msgid "Headnote (optional):"
12044 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12045 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12046 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12051 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12052 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12056 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12057 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12058 msgid "Institute #"
12059 msgstr "Institut #"
12061 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12062 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12063 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12067 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12068 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12069 msgid "Dedication:"
12072 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12073 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12074 msgid "Corr Author:"
12075 msgstr "Dop. Autor:"
12077 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12078 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12083 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12084 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12089 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12090 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12093 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12097 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12099 msgid "Mathematics Subject Classification"
12100 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12102 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12106 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12108 msgid "CR Subject Classification"
12109 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
12111 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12113 msgid "Solution \\thesolution"
12114 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
12116 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12117 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12120 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12121 msgid "Springer SV Mono"
12124 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12126 msgstr "Dokaz (QED)"
12128 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12129 msgid "Proof(smartQED)"
12130 msgstr "Dokaz (smartQED)"
12132 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12133 msgid "Springer SV Mult"
12136 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12140 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12145 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12147 msgid "Contributors"
12148 msgstr "Spisak saradnika"
12150 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12151 msgid "List of Contributors"
12152 msgstr "Spisak saradnika"
12154 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12156 msgid "Contributor List"
12157 msgstr "Spisak saradnika"
12159 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12160 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12161 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12162 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12163 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12164 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12165 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12166 msgid "For editors"
12167 msgstr "Za urednike"
12169 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12170 msgid "PartBacktext"
12173 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12175 msgid "Running Chapter"
12176 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12178 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12183 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12185 msgid "ChapSubtitle"
12188 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12192 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12197 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12198 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12201 msgstr "Ključna reč"
12203 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12204 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12208 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12213 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12214 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12217 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12218 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12221 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12222 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12225 #: lib/layouts/treport.layout:3
12226 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12229 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12234 #: lib/layouts/stdsections.inc:63
12236 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12237 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12243 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12247 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
12249 msgstr "Beleška na margini"
12251 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
12253 msgstr "beleška na margini"
12255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
12259 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
12260 msgid "new thought"
12263 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
12267 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
12271 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
12275 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
12279 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
12283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
12284 msgid "MarginTable"
12287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
12288 msgid "MarginFigure"
12291 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12292 msgid "Tufte Handout"
12295 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12299 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12303 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12304 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12307 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12309 msgid "General terms:"
12312 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12313 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12323 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12328 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12338 msgid "Citation-number"
12339 msgstr "Citat-broj"
12341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12354 msgid "Issue-number"
12355 msgstr "Problem-broj"
12357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12362 msgid "Issue-months"
12363 msgstr "Mesečno izdanje"
12365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12366 msgid "Subsubparagraph"
12369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12370 msgid "-- Header --"
12371 msgstr "-- Zaglavlje --"
12373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12374 msgid "Special-section"
12377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12378 msgid "Special-section:"
12381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12382 msgid "AGU-journal"
12383 msgstr "AGU-časopis"
12385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12386 msgid "AGU-journal:"
12387 msgstr "AGU-časopis:"
12389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12390 msgid "Citation-number:"
12391 msgstr "Citat-broj:"
12393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12398 msgid "AGU-volume:"
12401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12403 msgstr "AGU-izdanje"
12405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12407 msgstr "AGU-izdanje:"
12409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12411 msgstr "Autorska prava:"
12413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12414 msgid "Index-terms"
12415 msgstr "Indeks-uslovi"
12417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12418 msgid "Index-terms..."
12419 msgstr "Index-uslovi..."
12421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12423 msgstr "Index-uslov"
12425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12426 msgid "Index-term:"
12427 msgstr "Index-uslov:"
12429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12434 msgid "Cross-term:"
12437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12438 msgid "Supplementary"
12441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12442 msgid "Supplementary..."
12443 msgstr "Dopunski..."
12445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12450 msgid "Sup-mat-note:"
12453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12458 msgid "Cite-other:"
12461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12470 msgid "Ident-line:"
12473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12482 msgid "Published-online:"
12483 msgstr "Objavljeno-online:"
12485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12494 msgid "Posting-order"
12497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12498 msgid "Posting-order:"
12501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12503 msgstr "AGU-strane"
12505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12507 msgstr "AGU-strane:"
12509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12559 msgstr "CCC-oznaka"
12561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12562 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12580 msgstr "Poštanski broj"
12582 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12583 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12587 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12591 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12593 msgstr "CCC oznaka:"
12595 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12599 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12603 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12607 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12608 msgid "Author Address:"
12609 msgstr "Autorova Adresa:"
12611 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12612 msgid "SlugComment"
12615 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12616 msgid "Slug Comment:"
12619 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12623 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12627 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12633 msgid "Short title which appears in the running headers"
12636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12637 msgid "Current Address"
12638 msgstr "Trenutna adresa"
12640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12641 msgid "Current address:"
12642 msgstr "Trenutna adresa:"
12644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12645 msgid "E-mail address:"
12646 msgstr "E-mail adresa:"
12648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12649 msgid "Key words and phrases:"
12650 msgstr "Ključne reči i fraze:"
12652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12658 msgstr "Prevodilac"
12660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12661 msgid "Translator:"
12662 msgstr "Prevodilac:"
12664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12665 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12666 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12668 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12670 msgstr "Direktorijum"
12672 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12676 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12680 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12684 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12685 msgid "GuiMenuItem"
12688 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12692 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12696 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12700 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12701 msgid "Subparagraph*"
12702 msgstr "Podparagaf*"
12704 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12705 msgid "Authorgroup"
12706 msgstr "GrupaAutora"
12708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12709 msgid "RevisionHistory"
12710 msgstr "IstorijaRevizije"
12712 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12713 msgid "Revision History"
12714 msgstr "Istorija Revizije"
12716 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12720 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12721 msgid "RevisionRemark"
12724 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12728 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
12732 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12733 msgid "\\arabic{chapter}"
12734 msgstr "\\arabic{chapter}"
12736 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12737 msgid "\\Alph{chapter}"
12738 msgstr "\\Alph{chapter}"
12740 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12741 msgid "\\arabic{footnote}"
12742 msgstr "\\arabic{footnote}"
12744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12745 msgid "\\Roman{section}."
12746 msgstr "\\Roman{section}."
12748 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12749 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12750 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
12752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12753 msgid "\\Alph{subsection}."
12754 msgstr "\\Alph{subsection}."
12756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12757 msgid "\\arabic{subsection}."
12758 msgstr "\\arabic{subsection}."
12760 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12761 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12762 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12764 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12765 msgid "\\alph{subsubsection}."
12766 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12769 msgid "\\alph{paragraph}."
12770 msgstr "\\alph{paragraph}."
12772 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12776 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12778 msgstr "Dodajpoglavlje"
12780 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12782 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
12784 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12786 msgstr "Dodajpoglavlje*"
12788 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12790 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
12792 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12796 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12800 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12804 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12805 msgid "Uppertitleback"
12808 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12809 msgid "Lowertitleback"
12812 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12814 msgstr "Ekstranaslov"
12816 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12820 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12824 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12828 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12832 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12836 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12838 msgid "Dictum Author"
12839 msgstr "Prvi autor"
12841 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12842 msgid "The author of this dictum"
12845 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12847 msgstr "NEDEFINISANO"
12849 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12854 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12859 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12863 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12868 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12872 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12873 msgid "\\Roman{part}"
12874 msgstr "\\Roman{part}"
12876 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12878 msgid "Part \\Roman{part}"
12879 msgstr "\\Roman{part}"
12881 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12886 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12887 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12892 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12894 msgid "Paragraph ##"
12897 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12898 msgid "\\arabic{enumi}."
12899 msgstr "\\arabic{enumi}."
12901 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12902 msgid "\\roman{enumiii}."
12903 msgstr "\\roman{enumiii}."
12905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12906 msgid "\\Alph{enumiv}."
12907 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12909 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12911 msgid "Equation ##"
12914 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12916 msgid "Footnote ##"
12919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12927 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12931 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12932 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12938 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12939 msgstr "Spisak podešavanja"
12941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
12943 msgid "Listings[[inset]]"
12944 msgstr "Spisak podešavanja"
12946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
12953 msgstr "Poravnanje"
12955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
12956 msgid "LongTableNoNumber"
12959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
12963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
12966 msgstr "LyX pregled"
12968 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12969 msgid "Part \\thepart"
12970 msgstr "Deo \\thepart"
12972 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12973 msgid "Chapter \\thechapter"
12974 msgstr "Glava \\thechapter"
12976 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
12977 msgid "Appendix \\thechapter"
12978 msgstr "Dodatak \\thechapter"
12980 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:417
12981 msgid "Ligature Break|k"
12982 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
12984 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:16 lib/ui/stdmenus.inc:394
12985 msgid "End of Sentence|E"
12986 msgstr "Kraj izreke|K"
12988 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:393
12990 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
12992 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:400
12993 msgid "Menu Separator|M"
12996 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:48 lib/ui/stdmenus.inc:416
12997 msgid "Hyphenation Point|H"
12998 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
13000 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:398
13001 msgid "Breakable Slash|a"
13004 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:397
13005 msgid "Protected Hyphen|y"
13008 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13009 msgid "Front Matter"
13010 msgstr "Prednja materija"
13012 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13013 msgid "--- Front Matter ---"
13014 msgstr "---Prednja materija ---"
13016 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13017 msgid "Main Matter"
13018 msgstr "Glavna materija"
13020 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13021 msgid "--- Main Matter ---"
13022 msgstr "---Glavna materija ---"
13024 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13025 msgid "Back Matter"
13026 msgstr "Zadnja materija"
13028 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13029 msgid "--- Back Matter ---"
13030 msgstr "--- Zadnja materija ---"
13032 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13035 msgstr "Kratak naslov"
13037 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13039 msgid "Title of this part"
13040 msgstr "Spisak Dijagrama"
13042 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13044 msgid "Run-in headings"
13045 msgstr "Margine Strane"
13047 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13048 msgid "Sub-run-in headings"
13051 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13053 msgid "Author data:"
13056 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13058 msgstr "Naslov sadržaja:"
13060 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13062 msgid "TOC author:"
13063 msgstr "Sadržaj Autor:"
13065 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13067 msgid "Running Title"
13068 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13070 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13072 msgid "Running Author"
13073 msgstr "Dopisni Autor"
13075 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13077 msgid "Running chapter:"
13078 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13080 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13082 msgid "Running Section"
13083 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13085 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13087 msgid "Running section:"
13088 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13090 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13095 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13097 msgid "Abstract* (not printed)"
13098 msgstr " (nije istalisano)"
13100 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13102 msgid "Alternative name"
13103 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13105 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13107 msgid "Longest Description Label"
13110 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13112 msgid "Longest description label"
13113 msgstr "Na&jduža oznaka"
13115 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13119 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13123 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13124 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13125 msgid "Fact \\thefact."
13126 msgstr "Činjenica \\thefact."
13128 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13130 msgid "Definition \\thedefinition."
13131 msgstr "Definicija \\thedefinition."
13133 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13134 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13135 msgid "Example \\theexample."
13136 msgstr "Primer \\theexample."
13138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13139 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13140 msgid "Problem \\theproblem."
13141 msgstr "Problem \\theproblem."
13143 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13145 msgid "Exercise \\theexercise."
13146 msgstr "Vežba \\theexercise."
13148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13149 msgid "Corollary \\thetheorem."
13150 msgstr "Posledica \\thetheorem."
13152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13153 msgid "Lemma \\thetheorem."
13154 msgstr "Lemma \\thetheorem."
13156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13157 msgid "Proposition \\thetheorem."
13158 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
13160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13161 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13162 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
13164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13165 msgid "Fact \\thetheorem."
13166 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
13168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13169 msgid "Definition \\thetheorem."
13170 msgstr "Definicija \\thetheorem."
13172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13173 msgid "Example \\thetheorem."
13174 msgstr "Primer \\thetheorem."
13176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13177 msgid "Problem \\thetheorem."
13178 msgstr "Problem \\thetheorem."
13180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13181 msgid "Exercise \\thetheorem."
13182 msgstr "Vežba \\thetheorem."
13184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13185 msgid "Remark \\thetheorem."
13186 msgstr "Napomena \\thetheorem."
13188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13189 msgid "Claim \\thetheorem."
13190 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
13192 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13194 msgid "Case \\arabic{casei}."
13195 msgstr "\\arabic{enumi}."
13197 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13199 msgid "Case \\roman{caseii}."
13200 msgstr "\\roman{enumiii}."
13202 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13204 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13205 msgstr "Zahtev \\theclaim."
13207 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13209 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13210 msgstr "\\arabic{enumi}."
13212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13232 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13234 msgid "Alternative proof string"
13235 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13238 msgid "Conjecture."
13239 msgstr "Pretpostavka."
13241 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13243 msgstr "Činjenica*"
13245 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13253 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13257 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13262 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13263 msgid "Alternative optional name or title"
13266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13267 msgid "Prop \\theprop."
13270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13275 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13277 msgstr "\\theprob."
13279 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13286 msgid "# [number of Prob]"
13287 msgstr "Broj redova"
13289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13291 msgid "Label of Problem"
13294 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13295 msgid "Label of the corresponding problem"
13298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13300 msgid "Property \\theproperty."
13301 msgstr "Deo \\theproperty"
13303 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13305 msgid "Note \\thenote."
13306 msgstr "Napomena \\thenote."
13308 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13310 msgid "Algorithm2e"
13313 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13315 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13316 "brewed algorithm floats."
13319 #: lib/layouts/basic.module:2
13321 msgid "Default (basic)"
13322 msgstr "Default skip"
13324 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13325 #: lib/layouts/natbib.module:9
13327 msgid "Citation engine"
13330 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13331 #: lib/layouts/natbib.module:44
13335 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13336 #: lib/layouts/natbib.module:45
13337 msgid "Add to bibliography only."
13338 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13340 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13342 msgid "Multilingual Captions"
13343 msgstr "Dodatne o&pcije"
13345 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13347 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13348 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13351 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13353 msgid "Caption setup"
13356 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13358 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13361 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13363 msgid "Caption setup:"
13366 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13371 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13374 msgstr "Interlingua"
13376 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13378 msgid "Main Language Short Title"
13379 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13381 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13383 msgid "Short title for the main(document) language"
13384 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13386 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13388 msgid "Main Language Text"
13389 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13391 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13393 msgid "Text in the main(document) language"
13394 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13396 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13397 msgid "Second Language Short Title"
13400 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13401 msgid "Short title for the second language"
13404 #: lib/layouts/braille.module:2
13406 msgstr "Brajeva azbuka"
13408 #: lib/layouts/braille.module:6
13410 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13413 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13416 #: lib/layouts/braille.module:22
13417 msgid "Braille (default)"
13418 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13420 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13422 msgstr "Brajeva azbuka:"
13424 #: lib/layouts/braille.module:45
13425 msgid "Braille (textsize)"
13426 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13428 #: lib/layouts/braille.module:68
13429 msgid "Braille (dots on)"
13430 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13432 #: lib/layouts/braille.module:83
13433 msgid "Braille_dots_on"
13434 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13436 #: lib/layouts/braille.module:92
13437 msgid "Braille (dots off)"
13438 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13440 #: lib/layouts/braille.module:107
13441 msgid "Braille_dots_off"
13442 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13444 #: lib/layouts/braille.module:116
13445 msgid "Braille (mirror on)"
13446 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13448 #: lib/layouts/braille.module:131
13449 msgid "Braille_mirror_on"
13450 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13452 #: lib/layouts/braille.module:140
13453 msgid "Braille (mirror off)"
13454 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13456 #: lib/layouts/braille.module:155
13457 msgid "Braille_mirror_off"
13458 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13460 #: lib/layouts/braille.module:163
13462 msgstr "Brailleboks"
13464 #: lib/layouts/braille.module:167
13465 msgid "Braille box"
13466 msgstr "Braille boks"
13468 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13469 msgid "Custom Header/Footerlines"
13472 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13474 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13475 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13476 "Page Layout to 'fancy'!"
13479 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13481 msgid "Header/Footer"
13482 msgstr "Desno podnožje"
13484 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13486 msgid "Even Header"
13487 msgstr "Levo zaglavlje"
13489 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13490 msgid "Alternative text for the even header"
13493 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13495 msgid "Center Header"
13496 msgstr "Levo zaglavlje"
13498 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13500 msgid "Center Header:"
13501 msgstr "Levo zaglavlje:"
13503 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13505 msgid "Left Footer"
13506 msgstr "Desno podnožje"
13508 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13510 msgid "Left Footer:"
13511 msgstr "Poslednje podnožje:"
13513 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13515 msgid "Center Footer"
13516 msgstr "Desno podnožje"
13518 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13520 msgid "Center Footer:"
13521 msgstr "Jezik podnožja:"
13523 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13527 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13529 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13530 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13533 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13538 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13542 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13543 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13546 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13548 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13549 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13552 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13554 msgid "Description Options"
13557 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13559 msgid "Enumerate-Resume"
13562 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13563 msgid "Number Equations by Section"
13564 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13566 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13568 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13569 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13572 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13574 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13575 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
13577 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13578 msgid "Number Figures by Section"
13581 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13583 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13584 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13587 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13591 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13593 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13594 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13595 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13598 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13603 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13605 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13606 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13607 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13608 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13609 "may provide more bugfixes in future versions."
13612 #: lib/layouts/fixme.module:2
13616 #: lib/layouts/fixme.module:11
13618 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
13619 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
13620 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
13621 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
13622 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
13623 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
13624 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
13625 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
13629 #: lib/layouts/fixme.module:21
13631 msgid "List of FIXMEs"
13632 msgstr "Spisak %1$s"
13634 #: lib/layouts/fixme.module:35
13636 msgid "[List of FIXMEs]"
13637 msgstr "Lista Slika"
13639 #: lib/layouts/fixme.module:51
13644 #: lib/layouts/fixme.module:53
13648 #: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
13649 #: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
13651 msgid "Fixme Note Options|s"
13652 msgstr "Mat Opcije"
13654 #: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
13655 #: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
13656 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
13659 #: lib/layouts/fixme.module:70
13661 msgid "Fixme Warning"
13664 #: lib/layouts/fixme.module:72
13667 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
13669 #: lib/layouts/fixme.module:76
13671 msgid "Fixme Error"
13672 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
13674 #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
13675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
13676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
13677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
13681 #: lib/layouts/fixme.module:82
13682 msgid "Fixme Fatal"
13685 #: lib/layouts/fixme.module:84
13688 msgstr "Katalonski"
13690 #: lib/layouts/fixme.module:93
13691 msgid "Fixme Note (Targeted)"
13694 #: lib/layouts/fixme.module:95
13695 msgid "Fixme (Targeted)"
13698 #: lib/layouts/fixme.module:105
13700 msgid "Fixme Note|x"
13703 #: lib/layouts/fixme.module:106
13705 msgid "Insert the FIXME note here"
13706 msgstr "Umetanje fusnote"
13708 #: lib/layouts/fixme.module:111
13709 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
13712 #: lib/layouts/fixme.module:113
13713 msgid "Warning (Targeted)"
13716 #: lib/layouts/fixme.module:117
13717 msgid "Fixme Error (Targeted)"
13720 #: lib/layouts/fixme.module:119
13721 msgid "Error (Targeted)"
13724 #: lib/layouts/fixme.module:123
13725 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
13728 #: lib/layouts/fixme.module:125
13729 msgid "Fatal (Targeted)"
13732 #: lib/layouts/fixme.module:134
13733 msgid "Fixme Note (Multipar)"
13736 #: lib/layouts/fixme.module:136
13737 msgid "Fixme (Multipar)"
13740 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
13742 msgid "Fixme Summary"
13745 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
13746 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
13749 #: lib/layouts/fixme.module:153
13750 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
13753 #: lib/layouts/fixme.module:155
13754 msgid "Warning (Multipar)"
13757 #: lib/layouts/fixme.module:159
13758 msgid "Fixme Error (Multipar)"
13761 #: lib/layouts/fixme.module:161
13762 msgid "Error (Multipar)"
13765 #: lib/layouts/fixme.module:165
13766 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
13769 #: lib/layouts/fixme.module:167
13770 msgid "Fatal (Multipar)"
13773 #: lib/layouts/fixme.module:176
13774 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
13777 #: lib/layouts/fixme.module:178
13778 msgid "Fixme (MP Targ.)"
13781 #: lib/layouts/fixme.module:193
13782 msgid "Annotated Text"
13785 #: lib/layouts/fixme.module:195
13786 msgid "Annotated Text|x"
13789 #: lib/layouts/fixme.module:196
13791 msgid "Insert the text to annotate here"
13792 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13794 #: lib/layouts/fixme.module:201
13795 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
13798 #: lib/layouts/fixme.module:203
13799 msgid "Warning (MP Targ.)"
13802 #: lib/layouts/fixme.module:207
13803 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
13806 #: lib/layouts/fixme.module:209
13807 msgid "Error (MP Targ.)"
13810 #: lib/layouts/fixme.module:213
13811 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
13814 #: lib/layouts/fixme.module:215
13815 msgid "Fatal (MP Targ.)"
13818 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13819 msgid "Foot to End"
13822 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13824 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13825 "code where you want the endnotes to appear."
13828 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13830 msgid "GraphicBoxes"
13833 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
13834 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13837 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
13842 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
13847 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
13852 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13853 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13856 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
13861 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13862 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13865 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
13869 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
13871 msgid "Width of the box"
13872 msgstr "Izlazna širina slike"
13874 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
13875 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13878 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
13883 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
13888 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13889 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13892 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
13897 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13898 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13901 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13903 msgstr "Viseći stav"
13905 #: lib/layouts/hanging.module:6
13907 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13908 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13911 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
13912 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
13914 #: lib/layouts/initials.module:2
13918 #: lib/layouts/initials.module:6
13920 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13921 "manual for a detailed description."
13924 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13925 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13926 #: lib/layouts/initials.module:39
13930 #: lib/layouts/initials.module:35
13931 msgid "Option(s) for the initial"
13934 #: lib/layouts/initials.module:40
13935 msgid "Initial letter(s)"
13938 #: lib/layouts/initials.module:44
13939 msgid "Rest of Initial"
13942 #: lib/layouts/initials.module:45
13943 msgid "Rest of initial word or text"
13946 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13951 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13953 msgid "bibliography entry"
13954 msgstr "Bibliografija"
13956 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13958 msgid "Bibliography entry."
13959 msgstr "Bibliografija"
13961 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13965 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13967 msgid "short title"
13968 msgstr "Kratak naslov:"
13970 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
13971 msgid "Rnw (knitr)"
13974 #: lib/layouts/knitr.module:6
13976 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13977 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13978 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13981 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13982 #: lib/layouts/sweave.module:6
13987 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13989 msgid "Sweave Options"
13990 msgstr "LaTeX Opcije"
13992 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13993 msgid "Sweave opts"
13996 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13998 msgid "S/R expression"
13999 msgstr "Regularni izraz"
14001 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14006 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14008 msgid "LilyPond Book"
14011 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14013 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14014 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14017 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14018 #: lib/external_templates:251
14022 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14024 msgid "LilyPond Options"
14027 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14029 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14033 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14034 msgid "Linguistics"
14035 msgstr "Lingvistika"
14037 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14039 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14040 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14043 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
14044 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
14045 "linguistics.lyx fajl u primerima."
14047 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14048 msgid "Numbered Example (multiline)"
14049 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
14051 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14055 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14056 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14057 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
14059 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14063 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14065 msgstr "Pod primer"
14067 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14068 msgid "Subexample:"
14069 msgstr "Pod primer:"
14071 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14075 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
14079 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14082 msgstr "Regularni izraz"
14084 #: lib/layouts/linguistics.module:127
14088 #: lib/layouts/linguistics.module:141
14093 #: lib/layouts/linguistics.module:143
14097 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14102 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14106 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14110 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14111 msgid "List of Tableaux"
14112 msgstr "Spisak Tabela "
14114 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14115 msgid "Logical Markup"
14116 msgstr "Logično označavanje"
14118 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14120 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14123 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
14126 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14129 msgstr "Stil Poglavlja"
14131 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14135 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14139 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14143 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14148 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14152 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
14156 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14157 msgid "Minimalistic"
14160 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14161 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14164 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14166 msgid "Multiple Columns"
14167 msgstr "&Višekolumno"
14169 #: lib/layouts/multicol.module:7
14171 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14172 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14173 "detailed description of multiple columns."
14176 #: lib/layouts/multicol.module:19
14178 msgid "Number of Columns"
14179 msgstr "Broj kolona"
14181 #: lib/layouts/multicol.module:20
14183 msgid "Insert the number of columns here"
14184 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14186 #: lib/layouts/multicol.module:26
14188 msgid "An optional preface"
14189 msgstr "Dodatni prostor"
14191 #: lib/layouts/multicol.module:29
14192 msgid "Space Before Page Break"
14195 #: lib/layouts/multicol.module:30
14197 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14201 #: lib/layouts/natbib.module:2
14206 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14211 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14213 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14214 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14215 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14218 #: lib/layouts/noweb.module:2
14222 #: lib/layouts/noweb.module:5
14223 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14226 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14228 msgid "PDF Comments"
14231 #: lib/layouts/pdfcomment.module:6
14233 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14234 "the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
14237 #: lib/layouts/pdfcomment.module:18
14238 msgid "Define Avatar"
14241 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14243 msgid "PDF-comment"
14246 #: lib/layouts/pdfcomment.module:26
14247 msgid "PDF-comment avatar:"
14250 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29
14252 msgid "Name of the Avatar"
14253 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14255 #: lib/layouts/pdfcomment.module:40
14256 msgid "Define PDF-Comment Style"
14259 #: lib/layouts/pdfcomment.module:43
14261 msgid "PDF-comment style:"
14262 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14264 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46
14266 msgid "Name of the style"
14267 msgstr "Bez jezika"
14269 #: lib/layouts/pdfcomment.module:51
14270 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14273 #: lib/layouts/pdfcomment.module:54
14274 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14277 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57
14279 msgid "Name of the list style"
14280 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14282 #: lib/layouts/pdfcomment.module:62
14283 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14286 #: lib/layouts/pdfcomment.module:65
14287 msgid "PDF-comment list style:"
14290 #: lib/layouts/pdfcomment.module:69
14291 msgid "PDF-Comment-Setup"
14294 #: lib/layouts/pdfcomment.module:73
14296 msgid "PDF (Setup)"
14297 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14299 #: lib/layouts/pdfcomment.module:81
14301 msgid "PDF-Comment setup options"
14302 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14304 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
14305 #: lib/layouts/pdfcomment.module:221
14309 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
14310 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14313 #: lib/layouts/pdfcomment.module:92
14315 msgid "PDF-Annotation"
14318 #: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14322 #: lib/layouts/pdfcomment.module:104
14324 msgid "PDFComment Options"
14325 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14327 #: lib/layouts/pdfcomment.module:106
14328 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14331 #: lib/layouts/pdfcomment.module:111
14334 msgstr "Margine Strane"
14336 #: lib/layouts/pdfcomment.module:113
14338 msgid "PDF (Margin)"
14339 msgstr "Margine Strane"
14341 #: lib/layouts/pdfcomment.module:121
14345 #: lib/layouts/pdfcomment.module:123
14347 msgid "PDF (Markup)"
14348 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14350 #: lib/layouts/pdfcomment.module:128
14351 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14354 #: lib/layouts/pdfcomment.module:132
14355 msgid "PDF-Freetext"
14358 #: lib/layouts/pdfcomment.module:134
14360 msgid "PDF (Freetext)"
14361 msgstr "PDF (pdflatex)"
14363 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
14368 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
14370 msgid "PDF (Square)"
14371 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14373 #: lib/layouts/pdfcomment.module:144
14378 #: lib/layouts/pdfcomment.module:146
14380 msgid "PDF (Circle)"
14383 #: lib/layouts/pdfcomment.module:150
14387 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
14390 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:156
14393 msgid "PDF-Sideline"
14396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:158
14398 msgid "PDF (Sideline)"
14399 msgstr "PDF (pdflatex)"
14401 #: lib/layouts/pdfcomment.module:165
14403 msgid "Insert the comment here"
14404 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14406 #: lib/layouts/pdfcomment.module:169
14410 #: lib/layouts/pdfcomment.module:171
14412 msgid "PDF (Reply)"
14413 msgstr "PDF (pdflatex)"
14415 #: lib/layouts/pdfcomment.module:179
14416 msgid "PDF-Tooltip"
14419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
14421 msgid "PDF (Tooltip)"
14422 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14424 #: lib/layouts/pdfcomment.module:188
14426 msgid "Tooltip Text"
14429 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14433 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
14435 msgid "Insert the tooltip text here"
14436 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14438 #: lib/layouts/pdfcomment.module:199
14440 msgid "List of PDF Comments"
14441 msgstr "Spisak fusnota"
14443 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
14445 msgid "[List of PDF Comments]"
14446 msgstr "Spisak fusnota"
14448 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14450 msgid "List Options|s"
14451 msgstr "Mat Opcije"
14453 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14454 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14457 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14458 msgid "Risk and Safety Statements"
14461 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14463 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14464 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14465 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14468 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14473 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14477 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14478 msgid "Safety phrase"
14481 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14483 msgid "Phrase Text"
14484 msgstr "Tekst zahvalnosti"
14486 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14487 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14490 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14494 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14496 msgid "Section Boxes"
14499 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14501 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14504 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14509 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14511 msgid "Section Box"
14514 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14515 msgid "Section Box Width|S"
14518 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14520 msgid "Width of the section Box"
14521 msgstr "Izlazna širina slike"
14523 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
14528 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14530 msgid "Section Box Heading"
14533 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14534 msgid "Insert the section box header here"
14537 #: lib/layouts/sectionbox.module:39
14539 msgid "SubsectionBox"
14540 msgstr "Podpoglavlje"
14542 #: lib/layouts/sectionbox.module:41
14544 msgid "Subsection Box"
14545 msgstr "Podpoglavlje"
14547 #: lib/layouts/sectionbox.module:45
14549 msgid "SubsubsectionBox"
14550 msgstr "Podpodpoglavlje"
14552 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
14554 msgid "Subsubsection Box"
14555 msgstr "Podpodpoglavlje"
14557 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14559 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14560 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
14562 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14564 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14565 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14566 "standard Paragraph Shapes'."
14569 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14572 msgstr "URL oznaka"
14574 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14576 msgid "ShapedParagraphs"
14579 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14584 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14588 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14592 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14596 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14601 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14606 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14610 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14614 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14618 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14622 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14626 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14628 msgid "Triangle up"
14629 msgstr "bigtriangleup"
14631 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14633 msgid "Triangle down"
14634 msgstr "triangledown"
14636 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14638 msgid "Triangle left"
14639 msgstr "triangleleft"
14641 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14643 msgid "Triangle right"
14644 msgstr "triangleright"
14646 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14650 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14651 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14654 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14655 msgid "Shape specification"
14658 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14659 msgid "Specification of the shape"
14662 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14667 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
14671 #: lib/layouts/sweave.module:6
14673 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14674 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14677 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14678 msgid "Sweave Input File"
14681 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14682 msgid "Number Tables by Section"
14685 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14687 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14688 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14691 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
14692 msgid "Fancy Colored Boxes"
14695 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
14697 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
14698 "the tcolorbox documentation for details."
14701 #: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
14706 #: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:31
14707 #: lib/layouts/tcolorbox.module:44
14709 msgid "Color Box Options"
14710 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14712 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:32
14713 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45
14714 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
14717 #: lib/layouts/tcolorbox.module:23
14718 msgid "Dynamic Color Box"
14721 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
14722 msgid "Color Box (Dynamic)"
14725 #: lib/layouts/tcolorbox.module:36
14727 msgid "Fit Color Box"
14728 msgstr "Boja fonta"
14730 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
14731 msgid "Color Box (Fit Contents)"
14734 #: lib/layouts/tcolorbox.module:49
14736 msgid "Color Box Separator"
14739 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50 lib/layouts/tcolorbox.module:84
14741 msgid "Color Boxes"
14744 #: lib/layouts/tcolorbox.module:63
14748 #: lib/layouts/tcolorbox.module:74
14750 msgid "Color Box Line"
14751 msgstr "Bo&ja veze:"
14753 #: lib/layouts/tcolorbox.module:83 lib/layouts/tcolorbox.module:98
14754 msgid "Color Box Setup"
14757 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14758 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14759 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
14761 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14763 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14764 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14765 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14766 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14767 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14768 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14769 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14770 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14774 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14775 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
14777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14779 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14780 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14781 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14782 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14783 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14784 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14785 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14787 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14788 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
14789 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
14790 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
14791 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
14792 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
14793 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
14794 "pretpostavka, ...)."
14796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14797 msgid "Criterion \\thecriterion."
14798 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
14800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14803 msgstr "Kriterijum*"
14805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14808 msgstr "Kriterijum."
14810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14811 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14812 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
14814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14817 msgstr "Algoritam."
14819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14820 msgid "Axiom \\theaxiom."
14821 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
14823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14834 msgid "Condition \\thecondition."
14835 msgstr "Uslov \\thecondition."
14837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14858 msgid "Notation \\thenotation."
14859 msgstr "Beleženje \\thenotation."
14861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14864 msgstr "Obeležavanje*"
14866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14869 msgstr "Obeležavanje."
14871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14872 msgid "Summary \\thesummary."
14873 msgstr "Rezime \\thesummary."
14875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14886 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14887 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
14889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14891 msgid "Acknowledgement*"
14892 msgstr "Priznanje*"
14894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14895 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14896 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
14898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14900 msgid "Conclusion*"
14901 msgstr "Zaključak*"
14903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14905 msgid "Conclusion."
14906 msgstr "Zaključak."
14908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14919 msgstr "Pretpostavka"
14921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14922 msgid "Assumption \\theassumption."
14923 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
14925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14927 msgid "Assumption*"
14928 msgstr "Pretpostavka*"
14930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14932 msgid "Assumption."
14933 msgstr "Pretpostavka."
14935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14936 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14937 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
14939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14942 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14943 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14944 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14945 "in both numbered and non-numbered forms."
14947 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14948 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
14949 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
14950 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
14952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14953 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14954 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14955 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14961 msgid "Criterion \\thetheorem."
14962 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
14964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14965 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14966 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
14968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14969 msgid "Axiom \\thetheorem."
14970 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
14972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14973 msgid "Condition \\thetheorem."
14974 msgstr "Uslov \\thetheorem."
14976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14977 msgid "Note \\thetheorem."
14978 msgstr "Napomena \\thetheorem."
14980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14981 msgid "Notation \\thetheorem."
14982 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
14984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14985 msgid "Summary \\thetheorem."
14986 msgstr "Rezime \\thetheorem."
14988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14989 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14990 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
14992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14993 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14994 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
14996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14997 msgid "Assumption \\thetheorem."
14998 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15002 msgid "Question \\thetheorem."
15003 msgstr "Definicija \\thetheorem."
15005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15015 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15016 msgid "Theorems (AMS)"
15017 msgstr "Teoreme (AMS)"
15019 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15021 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15022 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15023 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15024 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15026 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
15027 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
15028 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
15029 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
15031 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15032 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15033 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
15035 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15037 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15038 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15039 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15040 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15041 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15042 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15043 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15046 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15047 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15048 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
15050 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15052 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15053 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15054 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15055 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15056 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15059 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15060 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15061 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
15063 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15065 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15066 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15067 "chapter environment."
15070 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15072 msgid "Named Theorems"
15075 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15077 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15078 "'Short Title' inset."
15081 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
15083 msgid "Named Theorem"
15086 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
15088 msgid "Named Theorem."
15091 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15092 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15093 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
15095 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15097 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15098 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15099 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15100 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15101 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15104 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15105 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15106 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
15108 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15110 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15114 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15115 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15116 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
15118 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15120 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15121 "using the extended AMS machinery."
15123 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
15124 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
15126 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
15130 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
15132 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
15133 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15134 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15137 #: lib/layouts/todonotes.module:2
15140 msgstr "Tablica napomena"
15142 #: lib/layouts/todonotes.module:7
15144 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
15145 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
15146 "provides a paragraph style."
15149 #: lib/layouts/todonotes.module:17
15151 msgid "List of TODOs"
15152 msgstr "Spisak Tabela"
15154 #: lib/layouts/todonotes.module:31
15156 msgid "[List of TODOs]"
15157 msgstr "Spisak Tabela"
15159 #: lib/layouts/todonotes.module:42
15161 msgid "List of TODOs Heading|s"
15162 msgstr "Spisas Citata"
15164 #: lib/layouts/todonotes.module:43
15165 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
15168 #: lib/layouts/todonotes.module:53
15169 msgid "TODO Note (Margin)"
15172 #: lib/layouts/todonotes.module:55
15173 msgid "TODO (Margin)"
15176 #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
15178 msgid "TODO Note Options|s"
15179 msgstr "Mat Opcije"
15181 #: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
15182 msgid "See the todonotes manual for possible options"
15185 #: lib/layouts/todonotes.module:79
15186 msgid "TODO Note (inline)"
15189 #: lib/layouts/todonotes.module:81
15190 msgid "TODO (Inline)"
15193 #: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
15195 msgid "Missing Figure"
15196 msgstr "Nedostaje datoteka"
15198 #: lib/layouts/todonotes.module:101
15199 msgid "Missing Figure Note Options|s"
15202 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
15203 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
15207 #: lib/languages:92
15211 #: lib/languages:100
15215 #: lib/languages:109
15216 msgid "English (USA)"
15217 msgstr "Engleski (SAD)"
15219 #: lib/languages:120
15221 msgid "Greek (ancient)"
15222 msgstr "Grčki (polytonic)"
15224 #: lib/languages:131
15225 msgid "Arabic (ArabTeX)"
15226 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
15228 #: lib/languages:141
15229 msgid "Arabic (Arabi)"
15230 msgstr "Arapski (Arabi)"
15232 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
15236 #: lib/languages:161
15238 msgid "English (Australia)"
15239 msgstr "Engleski (SAD)"
15241 #: lib/languages:173
15242 msgid "German (Austria, old spelling)"
15243 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
15245 #: lib/languages:185
15246 msgid "German (Austria)"
15247 msgstr "Nemački (Austrija)"
15249 #: lib/languages:195
15251 msgstr "Indonezijski"
15253 #: lib/languages:204
15257 #: lib/languages:213
15261 #: lib/languages:226
15265 #: lib/languages:235
15266 msgid "Portuguese (Brazil)"
15267 msgstr "Porugalski (Brazil)"
15269 #: lib/languages:244
15273 #: lib/languages:253
15274 msgid "English (UK)"
15275 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
15277 #: lib/languages:263
15281 #: lib/languages:273
15282 msgid "English (Canada)"
15283 msgstr "Engleski (Kanada)"
15285 #: lib/languages:284
15286 msgid "French (Canada)"
15287 msgstr "Francuski (Kanada)"
15289 #: lib/languages:294
15291 msgstr "Katalonski"
15293 #: lib/languages:305
15294 msgid "Chinese (simplified)"
15295 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
15297 #: lib/languages:314
15298 msgid "Chinese (traditional)"
15299 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
15301 #: lib/languages:323
15305 #: lib/languages:330
15309 #: lib/languages:339
15313 #: lib/languages:348
15317 #: lib/languages:358
15318 msgid "Divehi (Maldivian)"
15321 #: lib/languages:365
15325 #: lib/languages:375
15329 #: lib/languages:386
15333 #: lib/languages:395
15337 #: lib/languages:409
15341 #: lib/languages:422
15345 #: lib/languages:432
15349 #: lib/languages:447
15351 msgstr "Galicijski"
15353 #: lib/languages:460
15354 msgid "German (old spelling)"
15355 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
15357 #: lib/languages:471
15361 #: lib/languages:484
15363 msgid "German (Switzerland)"
15364 msgstr "Nemački (Austrija)"
15366 #: lib/languages:497
15368 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
15369 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
15371 #: lib/languages:508 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15376 #: lib/languages:518
15377 msgid "Greek (polytonic)"
15378 msgstr "Grčki (polytonic)"
15380 #: lib/languages:529 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15384 #: lib/languages:541
15388 #: lib/languages:559
15392 #: lib/languages:570
15393 msgid "Interlingua"
15394 msgstr "Interlingua"
15396 #: lib/languages:578
15400 #: lib/languages:587
15402 msgstr "Italijanski"
15404 #: lib/languages:601
15408 #: lib/languages:612
15409 msgid "Japanese (CJK)"
15410 msgstr "Japanski (CJK)"
15412 #: lib/languages:621
15414 msgstr "Kazahstanski"
15416 #: lib/languages:631
15420 #: lib/languages:640
15425 #: lib/languages:649 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15429 #: lib/languages:658
15433 #: lib/languages:668
15437 #: lib/languages:680
15441 #: lib/languages:690
15442 msgid "Lower Sorbian"
15443 msgstr "Lower Sorbian"
15445 #: lib/languages:699
15449 #: lib/languages:709
15454 #: lib/languages:719
15458 #: lib/languages:727
15460 msgid "English (New Zealand)"
15461 msgstr "Engleski (Kanada)"
15463 #: lib/languages:737
15464 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15467 #: lib/languages:746
15468 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15471 #: lib/languages:756
15475 #: lib/languages:774
15479 #: lib/languages:783
15481 msgstr "Portugalski"
15483 #: lib/languages:792
15487 #: lib/languages:801
15491 #: lib/languages:810
15493 msgstr "North Sami"
15495 #: lib/languages:819
15498 msgstr "Sans Serif"
15500 #: lib/languages:826
15504 #: lib/languages:835
15508 #: lib/languages:845
15509 msgid "Serbian (Latin)"
15510 msgstr "Srpski (latinica)"
15512 #: lib/languages:855
15516 #: lib/languages:864
15518 msgstr "Slovenački"
15520 #: lib/languages:873
15524 #: lib/languages:886
15525 msgid "Spanish (Mexico)"
15526 msgstr "Španski (Meksiko)"
15528 #: lib/languages:898
15532 #: lib/languages:917 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15536 #: lib/languages:925 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15540 #: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15542 msgstr "Tajlandski"
15544 #: lib/languages:945 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15546 msgstr "Tibetanski"
15548 #: lib/languages:952
15552 #: lib/languages:966
15556 #: lib/languages:976
15558 msgstr "Ukrajinski"
15560 #: lib/languages:985
15561 msgid "Upper Sorbian"
15562 msgstr "Upper Sorbian"
15564 #: lib/languages:1006
15566 msgstr "Vjetnamski"
15568 #: lib/languages:1017
15572 #: lib/latexfonts:82
15573 msgid "AE (Almost European)"
15574 msgstr "AE (Almost European)"
15576 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15578 msgstr "Bera Serif"
15580 #: lib/latexfonts:104
15584 #: lib/latexfonts:110
15585 msgid "Concrete Roman"
15586 msgstr "Concrete Roman"
15588 #: lib/latexfonts:116
15589 msgid "Zapf Chancery"
15590 msgstr "Zapf Chancery"
15592 #: lib/latexfonts:122
15594 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15595 msgstr "Bitstream Charter"
15597 #: lib/latexfonts:128
15598 msgid "Computer Modern Roman"
15599 msgstr "Computer Modern Roman"
15601 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15602 msgid "URW Garamond"
15605 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15609 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15610 msgid "Latin Modern Roman"
15611 msgstr "Latin Modern Roman"
15613 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15615 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15616 msgstr "Bitstream Charter"
15618 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15619 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15622 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15623 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15626 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15630 #: lib/latexfonts:272
15631 msgid "New Century Schoolbook"
15632 msgstr "New Century Schoolbook"
15634 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15635 #: lib/latexfonts:310
15639 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15640 msgid "Times Roman"
15641 msgstr "Times Roman"
15643 #: lib/latexfonts:344
15644 msgid "TeX Gyre Bonum"
15647 #: lib/latexfonts:350
15648 msgid "TeX Gyre Chorus"
15651 #: lib/latexfonts:356
15652 msgid "TeX Gyre Pagella"
15655 #: lib/latexfonts:362
15656 msgid "TeX Gyre Schola"
15659 #: lib/latexfonts:368
15660 msgid "TeX Gyre Termes"
15663 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15664 msgid "Utopia (Fourier)"
15667 #: lib/latexfonts:411
15668 msgid "Avant Garde"
15669 msgstr "Avant Garde"
15671 #: lib/latexfonts:417
15675 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15679 #: lib/latexfonts:443
15683 #: lib/latexfonts:450
15684 msgid "Computer Modern Sans"
15685 msgstr "Computer Modern Sans"
15687 #: lib/latexfonts:456
15691 #: lib/latexfonts:464
15695 #: lib/latexfonts:471
15696 msgid "Iwona (Light)"
15699 #: lib/latexfonts:478
15700 msgid "Iwona (Condensed)"
15703 #: lib/latexfonts:485
15704 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15707 #: lib/latexfonts:492
15712 #: lib/latexfonts:499
15714 msgid "Kurier (Light)"
15715 msgstr "CM Typewriter Light"
15717 #: lib/latexfonts:506
15718 msgid "Kurier (Condensed)"
15721 #: lib/latexfonts:513
15722 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15725 #: lib/latexfonts:520
15726 msgid "Latin Modern Sans"
15727 msgstr "Latin Modern Sans"
15729 #: lib/latexfonts:527
15730 msgid "TeX Gyre Adventor"
15733 #: lib/latexfonts:533
15734 msgid "TeX Gyre Heros"
15737 #: lib/latexfonts:539
15738 msgid "URW Classico (Optima)"
15741 #: lib/latexfonts:551
15745 #: lib/latexfonts:559
15746 msgid "CM Typewriter Light"
15747 msgstr "CM Typewriter Light"
15749 #: lib/latexfonts:566
15750 msgid "Computer Modern Typewriter"
15751 msgstr "Computer Modern Typewriter"
15753 #: lib/latexfonts:572
15757 #: lib/latexfonts:579
15759 msgid "Libertine Mono"
15762 #: lib/latexfonts:586
15763 msgid "Latin Modern Typewriter"
15764 msgstr "Latin Modern Typewriter"
15766 #: lib/latexfonts:593
15770 #: lib/latexfonts:600
15772 msgid "TeX Gyre Cursor"
15773 msgstr "LaTeX greška"
15775 #: lib/latexfonts:606
15777 msgid "TX Typewriter"
15778 msgstr "Typewriter"
15780 #: lib/latexfonts:618
15784 #: lib/latexfonts:624
15785 msgid "URW Garamond (New TX)"
15788 #: lib/latexfonts:632
15790 msgid "Iwona (Math)"
15791 msgstr "Iz matematike"
15793 #: lib/latexfonts:645
15794 msgid "Kurier (Math)"
15797 #: lib/latexfonts:658
15798 msgid "Libertine (New TX)"
15801 #: lib/latexfonts:666
15802 msgid "Minion Pro (New TX)"
15805 #: lib/latexfonts:675
15807 msgid "Times Roman (New TX)"
15808 msgstr "Times Roman"
15810 #: lib/encodings:31
15811 msgid "Unicode (utf8)"
15812 msgstr "Unicode (utf8)"
15814 #: lib/encodings:36
15815 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15816 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15818 #: lib/encodings:40
15819 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15820 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
15822 #: lib/encodings:43
15823 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15824 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
15826 #: lib/encodings:46
15827 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15828 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
15830 #: lib/encodings:49
15831 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15832 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
15834 #: lib/encodings:52
15835 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15836 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
15838 #: lib/encodings:55
15839 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15840 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
15842 #: lib/encodings:59
15843 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15844 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
15846 #: lib/encodings:62
15847 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15848 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
15850 #: lib/encodings:65
15851 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15852 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
15854 #: lib/encodings:68
15855 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15856 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
15858 #: lib/encodings:72
15859 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15860 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
15862 #: lib/encodings:75
15863 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15864 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
15866 #: lib/encodings:78
15867 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15868 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
15870 #: lib/encodings:81
15872 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15873 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15875 #: lib/encodings:84
15876 msgid "DOS (CP 437)"
15877 msgstr "DOS (CP 437)"
15879 #: lib/encodings:88
15880 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15881 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15883 #: lib/encodings:91
15884 msgid "Western European (CP 850)"
15885 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15887 #: lib/encodings:94
15888 msgid "Central European (CP 852)"
15889 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
15891 #: lib/encodings:97
15892 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15893 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
15895 #: lib/encodings:100
15896 msgid "Western European (CP 858)"
15897 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
15899 #: lib/encodings:103
15900 msgid "Hebrew (CP 862)"
15901 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
15903 #: lib/encodings:106
15904 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15905 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
15907 #: lib/encodings:109
15908 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15909 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
15911 #: lib/encodings:112
15912 msgid "Central European (CP 1250)"
15913 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
15915 #: lib/encodings:115
15916 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15917 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
15919 #: lib/encodings:119
15920 msgid "Western European (CP 1252)"
15921 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
15923 #: lib/encodings:122
15924 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15925 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
15927 #: lib/encodings:126
15928 msgid "Arabic (CP 1256)"
15929 msgstr "Arapski (CP 1256)"
15931 #: lib/encodings:129
15932 msgid "Baltic (CP 1257)"
15933 msgstr "Baltički (CP 1257)"
15935 #: lib/encodings:132
15936 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15937 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
15939 #: lib/encodings:135
15940 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15941 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
15943 #: lib/encodings:138
15944 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15945 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
15947 #: lib/encodings:141
15948 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15949 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
15951 #: lib/encodings:152
15953 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15954 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
15956 #: lib/encodings:162
15958 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15959 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15961 #: lib/encodings:169
15962 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15963 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
15965 #: lib/encodings:173
15966 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15967 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
15969 #: lib/encodings:177
15970 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15971 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15973 #: lib/encodings:181
15974 msgid "Korean (EUC-KR)"
15975 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
15977 #: lib/encodings:185
15978 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15979 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15981 #: lib/encodings:189
15982 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15983 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
15985 #: lib/encodings:193
15986 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15987 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15989 #: lib/encodings:200
15991 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15992 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15994 #: lib/encodings:202
15996 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15997 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15999 #: lib/encodings:204
16001 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16002 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16004 #: lib/encodings:206
16006 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16007 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
16009 #: lib/encodings:213
16010 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16011 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
16013 #: lib/encodings:218
16014 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16015 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16017 #: lib/encodings:222
16021 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:440
16022 msgid "Array Environment|y"
16023 msgstr "Grupni ambijent|i"
16025 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:441
16026 msgid "Cases Environment|C"
16029 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:442
16030 msgid "Aligned Environment|l"
16033 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:443
16034 msgid "AlignedAt Environment|v"
16037 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:444
16038 msgid "Gathered Environment|h"
16041 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:445
16042 msgid "Split Environment|S"
16045 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:447
16046 msgid "Delimiters...|r"
16049 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:448
16050 msgid "Matrix...|x"
16051 msgstr "Marica...|a"
16053 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:449
16057 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
16058 msgid "AMS align Environment|a"
16059 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
16061 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434
16062 msgid "AMS alignat Environment|t"
16065 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435
16066 msgid "AMS flalign Environment|f"
16069 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436
16070 msgid "AMS gather Environment|g"
16073 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437
16074 msgid "AMS multline Environment|m"
16075 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
16077 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429
16078 msgid "Inline Formula|I"
16081 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:316
16082 msgid "Displayed Formula|D"
16083 msgstr "Uočljiva formula|U"
16085 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
16086 msgid "Eqnarray Environment|E"
16087 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
16089 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
16090 msgid "AMS Environment|A"
16091 msgstr "AMS ambijent|A"
16093 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:233
16094 msgid "Number Whole Formula|N"
16097 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:234
16098 msgid "Number This Line|u"
16101 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
16102 msgid "Equation Label|L"
16105 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
16106 msgid "Copy as Reference|R"
16109 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:244
16110 msgid "Split Cell|C"
16111 msgstr "Deoba ćelije|ć"
16113 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
16118 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
16119 msgid "Add Line Above|o"
16120 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
16122 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:247
16123 msgid "Add Line Below|B"
16124 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
16126 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
16128 msgid "Delete Line Above|v"
16129 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
16131 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
16133 msgid "Delete Line Below|w"
16134 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
16136 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:251
16137 msgid "Add Line to Left"
16138 msgstr "Dodaj liniju na levo"
16140 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:252
16141 msgid "Add Line to Right"
16142 msgstr "Dodaj liniju na desno"
16144 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:253
16145 msgid "Delete Line to Left"
16146 msgstr "Izbriši liniju na levo"
16148 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:254
16149 msgid "Delete Line to Right"
16150 msgstr "Izbriši liniju na desno"
16152 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
16153 msgid "Show Math Toolbar"
16156 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
16157 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
16160 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
16161 msgid "Show Table Toolbar"
16164 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
16166 msgid "Use Computer Algebra System|m"
16167 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
16169 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
16170 msgid "Next Cross-Reference|N"
16173 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
16174 msgid "Go to Label|G"
16177 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
16178 msgid "<Reference>|R"
16179 msgstr "<Referenca>|R"
16181 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
16182 msgid "(<Reference>)|e"
16183 msgstr "(<Referenca>)|e"
16185 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
16187 msgstr "<Strana>|S"
16189 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
16190 msgid "On Page <Page>|O"
16191 msgstr "Na strani <Strana>|N"
16193 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
16194 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
16195 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
16197 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
16198 msgid "Formatted Reference|t"
16201 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
16203 msgid "Textual Reference|x"
16204 msgstr "Reference zahvalnice"
16206 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16207 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16208 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16209 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16210 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16211 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
16212 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463
16213 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497
16214 #: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
16215 #: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531
16216 #: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552
16217 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
16218 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637 lib/ui/stdmenus.inc:525
16219 msgid "Settings...|S"
16220 msgstr "Podešavanja...|P"
16222 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
16224 msgstr "Idi nazad|I"
16226 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
16227 msgid "Copy as Reference|C"
16230 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
16231 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
16234 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
16235 msgid "Open Inset|O"
16236 msgstr "Otvorite Umetak|O"
16238 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
16239 msgid "Close Inset|C"
16240 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
16242 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
16243 #: lib/ui/stdcontext.inc:599
16244 msgid "Dissolve Inset|D"
16245 msgstr "Poništite Umetak|P"
16247 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
16248 msgid "Show Label|L"
16251 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:478
16252 msgid "Frameless|l"
16255 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:479
16256 msgid "Simple Frame|F"
16259 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
16260 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
16263 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:480
16264 msgid "Oval, Thin|a"
16265 msgstr "Ovalne, tanke|a"
16267 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:481
16268 msgid "Oval, Thick|v"
16269 msgstr "Ovalne, Debele|v"
16271 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:482
16272 msgid "Drop Shadow|w"
16275 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:483
16276 msgid "Shaded Background|B"
16277 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
16279 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:484
16280 msgid "Double Frame|u"
16283 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:488
16285 msgstr "LyX Napomena|N"
16287 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16289 msgstr "Komentar|m"
16291 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:490
16292 msgid "Greyed Out|G"
16295 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16296 msgid "Open All Notes|A"
16297 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
16299 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16300 msgid "Close All Notes|l"
16301 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
16303 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:500
16307 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:501
16309 msgid "Horizontal Phantom|H"
16310 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16312 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:502
16314 msgid "Vertical Phantom|V"
16315 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
16317 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:409
16318 msgid "Interword Space|w"
16319 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
16321 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16322 msgid "Protected Space|o"
16325 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16327 msgid "Visible Space|a"
16328 msgstr "Vertikalni razmak"
16330 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:410
16331 msgid "Thin Space|T"
16332 msgstr "Mali razmak|M"
16334 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16335 msgid "Negative Thin Space|N"
16338 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16339 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16342 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16343 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16346 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16347 msgid "Quad Space|Q"
16350 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16351 msgid "Double Quad Space|u"
16354 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16355 msgid "Horizontal Fill|F"
16356 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
16358 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16359 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16362 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16363 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16364 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
16366 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16367 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16370 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16371 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16372 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
16374 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16375 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16376 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
16378 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16379 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16382 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16383 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16386 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16387 msgid "Custom Length|C"
16390 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16391 msgid "Medium Space|M"
16392 msgstr "Srednji razmak|S"
16394 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16395 msgid "Thick Space|h"
16396 msgstr "Debeli razmak|e"
16398 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16399 msgid "Negative Medium Space|u"
16400 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
16402 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16403 msgid "Negative Thick Space|i"
16404 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
16406 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16410 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16411 msgid "SmallSkip|S"
16412 msgstr "SmallSkip|S"
16414 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16418 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16422 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16426 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16430 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16431 msgid "Settings...|e"
16432 msgstr "Podešavanja...|o"
16434 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
16438 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
16442 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
16444 msgstr "Doslovno|D"
16446 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
16447 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16450 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
16452 msgstr "Izlistaj|I"
16454 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
16455 msgid "Edit Included File...|E"
16458 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:421
16460 msgstr "Nova Strana|N"
16462 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:422
16463 msgid "Page Break|a"
16464 msgstr "Prelom stranice|r"
16466 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:423
16467 msgid "Clear Page|C"
16468 msgstr "Slobodna strana|S"
16470 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:424
16471 msgid "Clear Double Page|D"
16472 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
16474 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:418
16475 msgid "Ragged Line Break|R"
16478 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:419
16479 msgid "Justified Line Break|J"
16482 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
16484 msgid "Plain Separator|P"
16487 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
16489 msgid "Paragraph Break|B"
16492 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16493 #: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
16497 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16498 #: src/Text3.cpp:1299 src/mathed/InsetMathNest.cpp:607
16502 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16503 #: src/Text3.cpp:1239 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
16504 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
16508 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:108
16509 msgid "Paste Recent|e"
16512 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16513 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16516 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:547
16517 msgid "Forward Search|F"
16520 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:117
16521 msgid "Move Paragraph Up|o"
16522 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
16524 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:118
16525 msgid "Move Paragraph Down|v"
16526 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
16528 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16529 msgid "Promote Section|r"
16532 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16533 msgid "Demote Section|m"
16536 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16537 msgid "Move Section Down|D"
16538 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16540 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
16541 msgid "Move Section Up|U"
16542 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
16544 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369
16546 msgid "Insert Regular Expression"
16547 msgstr "Regularni izraz"
16549 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
16551 msgid "Accept Change|c"
16552 msgstr "Prihvati Promene|P"
16554 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16556 msgid "Reject Change|j"
16557 msgstr "Odbaci Promene|O"
16559 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
16560 msgid "Apply Last Text Style|A"
16563 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
16565 msgid "Text Style|x"
16566 msgstr "Stil teksta|T"
16568 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:122
16569 msgid "Paragraph Settings...|P"
16570 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
16572 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
16573 msgid "Fullscreen Mode"
16576 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16578 msgid "Close Current View"
16579 msgstr "Novi dokument"
16581 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
16584 msgstr "varnothing"
16586 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
16587 msgid "Anything Non-Empty|o"
16590 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
16595 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
16597 msgid "Any Number|N"
16598 msgstr "Aegean Brojevi"
16600 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
16602 msgid "User Defined|U"
16603 msgstr "Priručnik|P"
16605 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:258
16606 msgid "Append Argument"
16607 msgstr "Dodaj argument"
16609 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:259
16610 msgid "Remove Last Argument"
16611 msgstr "Ukloni poslednji argument"
16613 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
16614 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16617 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
16618 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16621 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:263
16622 msgid "Insert Optional Argument"
16623 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
16625 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:264
16626 msgid "Remove Optional Argument"
16627 msgstr "Ukloni opcioni argument"
16629 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:266
16630 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16633 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:267
16634 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16637 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:268
16638 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16641 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
16643 msgstr "Ponovo učitaj|P"
16645 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
16646 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
16647 msgid "Edit Externally...|x"
16650 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16652 msgid "Multicolumn|u"
16653 msgstr "Više kolona|V"
16655 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16658 msgstr "Više kolona|V"
16660 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16663 msgstr "Gornja Linija|G"
16665 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
16667 msgid "Bottom Line|i"
16668 msgstr "Donja Linija|D"
16670 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:200
16671 msgid "Left Line|L"
16672 msgstr "Leva Linija|L"
16674 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:201
16675 msgid "Right Line|R"
16676 msgstr "Desna Linija|e"
16678 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
16683 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:210
16687 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16692 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
16696 #: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:213
16700 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:214
16704 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:215
16708 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16710 msgid "Append Row|A"
16711 msgstr "Dodaj red|D"
16713 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
16714 msgid "Delete Row|D"
16715 msgstr "Izbriši red|I"
16717 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:219
16719 msgstr "Kopiraj Red|o"
16721 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:220
16723 msgid "Move Row Up"
16724 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
16726 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:221
16728 msgid "Move Row Down"
16729 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16731 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
16733 msgid "Append Column|p"
16734 msgstr "Dodaj kolonu|u"
16736 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:225
16737 msgid "Delete Column|e"
16738 msgstr "Izbriši kolonu|z"
16740 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
16742 msgid "Copy Column|y"
16743 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
16745 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:227
16746 msgid "Move Column Right|v"
16749 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:228
16750 msgid "Move Column Left"
16753 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:30
16755 msgstr "Datoteka|D"
16757 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
16762 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
16766 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
16768 msgid "File Revision|R"
16771 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
16773 msgid "Tree Revision|T"
16776 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16778 msgid "Revision Author|A"
16779 msgstr "Istorija Revizije"
16781 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
16783 msgid "Revision Date|D"
16786 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
16788 msgid "Revision Time|i"
16791 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
16793 msgid "LyX Version|X"
16796 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
16798 msgid "Document Info|D"
16799 msgstr "Dokument|D"
16801 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
16803 msgid "Copy Text|o"
16806 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
16807 msgid "Activate Branch|A"
16810 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
16812 msgid "Deactivate Branch|e"
16813 msgstr "(&De)aktiviraj"
16815 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
16817 msgid "Activate Branch in Master|M"
16818 msgstr "(&De)aktiviraj"
16820 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
16822 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16823 msgstr "(&De)aktiviraj"
16825 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
16827 msgid "Add Unknown Branch|w"
16828 msgstr "Nepoznata radnja"
16830 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
16831 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16834 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
16835 msgid "All Indexes|A"
16838 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
16842 #: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:532
16843 msgid "Reject Change|R"
16844 msgstr "Odbaci Promene|O"
16846 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
16848 msgid "Promote Section|P"
16849 msgstr "Zavori Sekciju"
16851 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
16853 msgid "Demote Section|D"
16854 msgstr "Zavori Sekciju"
16856 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16858 msgid "Move Section Down|w"
16859 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16861 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
16863 msgid "Select Section|S"
16864 msgstr "Zavori Sekciju"
16866 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
16868 msgid "Wrap by Preview|y"
16869 msgstr "LyX pregled"
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16875 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16879 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16885 msgstr "Upravljanje|U"
16887 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16889 msgstr "Dokument|D"
16891 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16895 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16899 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16903 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16904 msgid "New from Template...|m"
16907 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16909 msgstr "Otvori...|O"
16911 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16912 msgid "Open Recent|t"
16913 msgstr "Otvori nedavni|t"
16915 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16919 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16921 msgstr "Zatvori sve "
16923 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16927 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16928 msgid "Save As...|A"
16929 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
16931 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16933 msgstr "Sačuvaj sve|s"
16935 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16936 msgid "Revert to Saved|R"
16939 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16940 msgid "Version Control|V"
16941 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
16943 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16947 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16951 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16953 msgstr "Štampaj...|Š"
16955 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16959 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16960 msgid "New Window|W"
16961 msgstr "Novi prozor|p"
16963 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16964 msgid "Close Window|d"
16965 msgstr "Zatvori prozor|z"
16967 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16971 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16972 msgid "Register...|R"
16973 msgstr "Registar...|R"
16975 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16976 msgid "Check In Changes...|I"
16977 msgstr "Provera u promenama...|I"
16979 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16980 msgid "Check Out for Edit|O"
16983 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16988 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16991 msgstr "&Promeni ime"
16993 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16995 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16996 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16999 msgid "Revert to Repository Version|v"
17002 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
17003 msgid "Undo Last Check In|U"
17004 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
17006 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
17007 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17010 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
17011 msgid "Show History...|H"
17012 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
17014 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
17015 msgid "Use Locking Property|L"
17018 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
17020 msgid "Export As...|s"
17021 msgstr "Font: %1$s"
17023 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
17024 msgid "More Formats & Options...|O"
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
17031 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
17035 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
17036 msgid "Paste Special"
17037 msgstr "Specijalno lepljenje"
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
17041 msgid "Select Whole Inset"
17042 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17044 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
17046 msgstr "Izaberi sve"
17048 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
17050 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
17051 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
17053 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
17055 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
17056 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
17059 msgid "Text Style|S"
17062 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
17066 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
17068 msgstr "Matematički|M"
17070 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
17071 msgid "Rows & Columns|C"
17072 msgstr "Redovi i Kolone|K"
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
17075 msgid "Increase List Depth|I"
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
17079 msgid "Decrease List Depth|D"
17082 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
17084 msgid "Dissolve Inset"
17085 msgstr "Poništite Umetak|P"
17087 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
17088 msgid "TeX Code Settings...|C"
17091 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
17092 msgid "Float Settings...|a"
17095 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
17096 msgid "Text Wrap Settings...|W"
17099 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
17100 msgid "Note Settings...|N"
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
17105 msgid "Phantom Settings...|h"
17106 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
17108 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
17109 msgid "Branch Settings...|B"
17110 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
17112 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
17113 msgid "Box Settings...|x"
17116 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
17118 msgid "Index Entry Settings...|y"
17119 msgstr "Podešavanja...|P"
17121 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
17123 msgid "Index Settings...|x"
17124 msgstr "Podešavanja...|P"
17126 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
17128 msgid "Info Settings...|n"
17129 msgstr "Podešavanja...|P"
17131 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
17132 msgid "Listings Settings...|g"
17135 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
17136 msgid "Table Settings...|a"
17139 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
17140 msgid "Paste from HTML|H"
17143 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
17144 msgid "Paste from LaTeX|L"
17147 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
17148 msgid "Paste as LinkBack PDF"
17151 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
17152 msgid "Paste as PDF"
17153 msgstr "Nalepi kao PDF"
17155 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
17156 msgid "Paste as PNG"
17157 msgstr "Nalepi kao PNG"
17159 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
17160 msgid "Paste as JPEG"
17161 msgstr "Nalepi kao JPEG"
17163 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
17165 msgid "Paste as EMF"
17166 msgstr "Nalepi kao PDF"
17168 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
17169 msgid "Plain Text|T"
17170 msgstr "Čist tekst|T"
17172 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
17173 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
17176 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
17177 msgid "Selection|S"
17180 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
17181 msgid "Selection, Join Lines|i"
17184 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
17185 msgid "Dissolve Text Style"
17188 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
17189 msgid "Customized...|C"
17192 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
17193 msgid "Capitalize|a"
17194 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
17196 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
17197 msgid "Uppercase|U"
17198 msgstr "Velika slova|V"
17200 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
17201 msgid "Lowercase|L"
17202 msgstr "Mala slova|M"
17204 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
17205 msgid "Multicolumn|M"
17206 msgstr "Više kolona|V"
17208 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
17211 msgstr "&Višekolumno"
17213 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
17215 msgstr "Gornja Linija|G"
17217 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
17218 msgid "Bottom Line|B"
17219 msgstr "Donja Linija|D"
17221 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
17226 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
17231 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
17236 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17240 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
17244 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
17246 msgstr "Dodaj red|D"
17248 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
17249 msgid "Add Column|u"
17250 msgstr "Dodaj kolonu|u"
17252 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
17253 msgid "Copy Column|p"
17254 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
17256 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
17257 msgid "Change Limits Type|L"
17260 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
17261 msgid "Macro Definition"
17262 msgstr "Definiši Makro"
17264 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
17265 msgid "Change Formula Type|F"
17266 msgstr "Promenite tip formule|f"
17268 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
17269 msgid "Text Style|T"
17270 msgstr "Stil teksta|T"
17272 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17273 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17274 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
17276 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
17277 msgid "Add Line Above|A"
17280 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
17281 msgid "Delete Line Above|D"
17282 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
17284 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
17285 msgid "Delete Line Below|e"
17286 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
17288 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
17290 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
17291 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
17293 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
17295 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
17296 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
17298 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
17300 msgstr "Podrazumevano|o"
17302 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
17306 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17310 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17311 msgid "Math Normal Font|N"
17312 msgstr "Math Normal Font|N"
17314 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17315 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17316 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
17318 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
17320 msgid "Math Formal Script Family|o"
17321 msgstr "Math Fraktur Family|F"
17323 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17324 msgid "Math Fraktur Family|F"
17325 msgstr "Math Fraktur Family|F"
17327 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
17328 msgid "Math Roman Family|R"
17329 msgstr "Math Roman Family|R"
17331 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17332 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17333 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
17335 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17336 msgid "Math Bold Series|B"
17337 msgstr "Math Bold Series|B"
17339 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17340 msgid "Text Normal Font|T"
17341 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
17343 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
17344 msgid "Text Roman Family"
17345 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
17347 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17348 msgid "Text Sans Serif Family"
17349 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
17351 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17352 msgid "Text Typewriter Family"
17353 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
17355 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17356 msgid "Text Bold Series"
17357 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
17359 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
17360 msgid "Text Medium Series"
17361 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
17363 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
17364 msgid "Text Italic Shape"
17365 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
17367 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
17368 msgid "Text Small Caps Shape"
17369 msgstr "Small Caps oblik teksta"
17371 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17372 msgid "Text Slanted Shape"
17373 msgstr "Kosi oblik teksta"
17375 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17376 msgid "Text Upright Shape"
17377 msgstr "Uspravni oblika teksta"
17379 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17383 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17387 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
17388 msgid "Mathematica|a"
17389 msgstr "Mathematica|a"
17391 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
17392 msgid "Maple, Simplify|S"
17395 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
17396 msgid "Maple, Factor|F"
17399 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
17400 msgid "Maple, Evalm|E"
17403 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
17404 msgid "Maple, Evalf|v"
17407 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17408 msgid "Open All Insets|O"
17411 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
17412 msgid "Close All Insets|C"
17415 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17417 msgid "Unfold Math Macro|n"
17418 msgstr "Matematički Makroi"
17420 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
17422 msgid "Fold Math Macro|d"
17423 msgstr "Matematički Makroi"
17425 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
17426 msgid "Outline Pane|u"
17429 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17431 msgid "Source Pane|S"
17432 msgstr "Vidi Izvor|I"
17434 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17435 msgid "Messages Pane|g"
17438 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
17442 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
17443 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17446 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
17447 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17450 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
17451 msgid "Close Current View|w"
17454 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
17455 msgid "Fullscreen|l"
17456 msgstr "Ceo ekran|C"
17458 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17460 msgstr "Matematika|t"
17462 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17463 msgid "Special Character|p"
17464 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
17466 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17467 msgid "Formatting|o"
17470 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17471 msgid "List / TOC|i"
17472 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
17474 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
17478 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17480 msgstr "Napomena|N"
17482 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17486 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17487 msgid "Custom Insets"
17490 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17492 msgstr "Dokument|t"
17494 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17496 msgid "Box[[Menu]]|x"
17497 msgstr "Boks[[Meni]]"
17499 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
17500 msgid "Citation...|C"
17501 msgstr "Citat...|C"
17503 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17504 msgid "Cross-Reference...|R"
17507 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
17509 msgstr "Oznaka...|O"
17511 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17512 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17513 msgstr "Unos nomenklature...|e"
17515 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
17517 msgstr "Tabela...|T"
17519 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17520 msgid "Graphics...|G"
17521 msgstr "Grafike...|G"
17523 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17527 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17528 msgid "Hyperlink...|k"
17529 msgstr "Hiperlink...|k"
17531 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17535 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
17536 msgid "Marginal Note|M"
17537 msgstr "Beleška na marginama|B"
17539 #: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
17544 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17545 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17548 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17551 msgstr "LyX pregled"
17553 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17554 msgid "Symbols...|b"
17555 msgstr "Simboli...|b"
17557 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17558 msgid "Ordinary Quote|Q"
17559 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
17561 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17562 msgid "Single Quote|S"
17563 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
17565 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17567 msgid "Visible Space|V"
17568 msgstr "Vertikalni razmak"
17570 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17571 msgid "Phonetic Symbols|P"
17572 msgstr "Fonetski simboli|F"
17574 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
17575 msgid "Superscript|S"
17576 msgstr "Eksponent|E"
17578 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
17579 msgid "Subscript|u"
17582 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
17583 msgid "Protected Space|P"
17584 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
17586 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
17587 msgid "Horizontal Space...|o"
17588 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
17590 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
17592 msgid "Horizontal Line...|L"
17593 msgstr "Horizontalna Linija|L"
17595 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
17596 msgid "Vertical Space...|V"
17597 msgstr "Vertical Razmak...|V"
17599 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
17603 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
17604 msgid "Display Formula|D"
17605 msgstr "Prikaz formula|P"
17607 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
17608 msgid "Numbered Formula|N"
17611 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
17612 msgid "Figure Wrap Float|F"
17615 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
17616 msgid "Table Wrap Float|T"
17619 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
17620 msgid "Table of Contents|C"
17623 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
17625 msgid "List of Listings|L"
17626 msgstr "Spisas Citata"
17628 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
17629 msgid "Nomenclature|N"
17630 msgstr "Nomenklatura|N"
17632 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
17633 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17634 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
17636 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
17637 msgid "LyX Document...|X"
17638 msgstr "LyX dokument...|X"
17640 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
17641 msgid "Plain Text...|T"
17644 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
17645 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17648 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
17649 msgid "External Material...|M"
17650 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
17652 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
17653 msgid "Child Document...|d"
17656 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
17658 msgstr "Komentar|K"
17660 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
17661 msgid "Insert New Branch...|I"
17664 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
17665 msgid "Change Tracking|C"
17668 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17669 msgid "Build Program|B"
17672 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
17673 msgid "LaTeX Log|L"
17674 msgstr "LaTeX registar|L"
17676 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
17677 msgid "Start Appendix Here|A"
17678 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
17680 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
17682 msgid "View Master Document|M"
17683 msgstr "Glavni Dokument"
17685 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
17687 msgid "Update Master Document|a"
17688 msgstr "Glavni Dokument"
17690 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
17691 msgid "Compressed|m"
17694 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17695 msgid "Track Changes|T"
17698 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
17699 msgid "Merge Changes...|M"
17702 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
17703 msgid "Accept Change|A"
17704 msgstr "Prihvati Promene|P"
17706 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
17707 msgid "Accept All Changes|c"
17708 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
17710 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
17711 msgid "Reject All Changes|e"
17712 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
17714 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
17715 msgid "Show Changes in Output|S"
17716 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
17718 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
17719 msgid "Bookmarks|B"
17722 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
17723 msgid "Next Note|N"
17724 msgstr "Sledeća Napomena|S"
17726 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
17727 msgid "Next Change|C"
17728 msgstr "Sledeća Promena|P"
17730 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
17731 msgid "Next Cross-Reference|R"
17734 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
17735 msgid "Go to Label|L"
17738 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
17739 msgid "Save Bookmark 1|S"
17740 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
17742 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17743 msgid "Save Bookmark 2"
17744 msgstr "Sačuvaj marker 2"
17746 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
17747 msgid "Save Bookmark 3"
17748 msgstr "Sačuvaj marker 3"
17750 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
17751 msgid "Save Bookmark 4"
17752 msgstr "Sačuvaj marker 4"
17754 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
17755 msgid "Save Bookmark 5"
17756 msgstr "Sačuvaj marker 5"
17758 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
17759 msgid "Clear Bookmarks|C"
17760 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
17762 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
17763 msgid "Navigate Back|B"
17766 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
17767 msgid "Spellchecker...|S"
17768 msgstr "Pravopis...|P"
17770 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17771 msgid "Thesaurus...|T"
17772 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
17774 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17775 msgid "Statistics...|a"
17776 msgstr "Statistike...|a"
17778 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
17779 msgid "Check TeX|h"
17780 msgstr "Proverite TeX|h"
17782 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17783 msgid "TeX Information|I"
17784 msgstr "TeX Informacije|I"
17786 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17788 msgid "Compare...|C"
17789 msgstr "Običaj...|O"
17791 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
17792 msgid "Reconfigure|R"
17795 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
17796 msgid "Preferences...|P"
17797 msgstr "Podešavanja...|P"
17799 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17800 msgid "Introduction|I"
17803 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17807 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17808 msgid "User's Guide|U"
17809 msgstr "Priručnik|P"
17811 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17812 msgid "Additional Features|F"
17815 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17816 msgid "Embedded Objects|O"
17819 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17820 msgid "Customization|C"
17821 msgstr "Prilagođavanje|P"
17823 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
17824 msgid "Shortcuts|S"
17827 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17828 msgid "LyX Functions|y"
17829 msgstr "LyX Funkcije|y"
17831 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
17832 msgid "LaTeX Configuration|L"
17833 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
17835 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17836 msgid "Specific Manuals|p"
17837 msgstr "Specifični Priručnici|p"
17839 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17840 msgid "About LyX|X"
17843 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17845 msgid "Beamer Presentations|B"
17846 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
17848 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17851 msgstr "Brajeva azbuka"
17853 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
17854 msgid "Feynman-diagram|F"
17857 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17860 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
17862 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
17867 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17869 msgid "Linguistics|L"
17870 msgstr "Lingvistika"
17872 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
17873 msgid "Multilingual Captions|C"
17876 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
17877 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17880 #: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
17885 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
17888 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17891 msgid "New document"
17892 msgstr "Novi dokument"
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17895 msgid "Open document"
17896 msgstr "Otvori dokument"
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17899 msgid "Save document"
17900 msgstr "Sačuvaj dokument"
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17903 msgid "Print document"
17904 msgstr "Štampaj dokument"
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17907 msgid "Check spelling"
17908 msgstr "Provera pravopisa"
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17912 msgid "Spellcheck continuously"
17913 msgstr "Kontrola pravopisa"
17915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1338
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1348
17921 msgstr "Ponovo uradi"
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17924 msgid "Find and replace"
17925 msgstr "Pronađi i zameni"
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17929 msgid "Find and replace (advanced)"
17930 msgstr "Pronađi i zameni"
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17933 msgid "Navigate back"
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17937 msgid "Toggle emphasis"
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17941 msgid "Toggle noun"
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17946 msgstr "Prihvati zadnje"
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17949 msgid "Insert math"
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17953 msgid "Insert graphics"
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17957 msgid "Insert table"
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17961 msgid "Toggle outline"
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17965 msgid "Toggle math toolbar"
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17969 msgid "Toggle table toolbar"
17972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17973 msgid "View/Update"
17974 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17984 msgstr "&Ažuriranje"
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17988 msgid "View master document"
17989 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17993 msgid "Update master document"
17994 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17997 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
18002 msgid "View other formats"
18003 msgstr "Format dokumenta"
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
18007 msgid "Update other formats"
18008 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
18010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
18015 msgid "Numbered list"
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
18019 msgid "Itemized list"
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
18023 msgid "Increase depth"
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
18027 msgid "Decrease depth"
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
18031 msgid "Insert figure float"
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
18035 msgid "Insert table float"
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
18039 msgid "Insert label"
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
18043 msgid "Insert cross-reference"
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
18047 msgid "Insert citation"
18048 msgstr "Ubaci citat"
18050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
18051 msgid "Insert index entry"
18054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
18055 msgid "Insert nomenclature entry"
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
18059 msgid "Insert footnote"
18060 msgstr "Umetanje fusnote"
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
18063 msgid "Insert margin note"
18064 msgstr "Umetanje rubne beleške"
18066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
18068 msgid "Insert LyX note"
18069 msgstr "Umetanje fusnote"
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
18076 msgid "Insert hyperlink"
18077 msgstr "Umetanje hiperlinka"
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
18080 msgid "Insert TeX code"
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
18084 msgid "Insert math macro"
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
18088 msgid "Include file"
18089 msgstr "Uključi dokument"
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
18096 msgid "Paragraph settings"
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
18105 msgstr "Dodaj kolonu"
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18109 msgstr "Izbriši red"
18111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18112 msgid "Delete column"
18113 msgstr "Izbriši kolonu"
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
18116 msgid "Move row up"
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
18120 msgid "Move column left"
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
18125 msgid "Move row down"
18126 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
18130 msgid "Move column right"
18131 msgstr "Dole desno"
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
18134 msgid "Set top line"
18135 msgstr "Setuj gornju liniju"
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
18138 msgid "Set bottom line"
18139 msgstr "Setuj donju liniju "
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
18142 msgid "Set left line"
18143 msgstr "Setuj levu liniju "
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
18146 msgid "Set right line"
18147 msgstr "Setuj desnu liniju "
18149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
18150 msgid "Set border lines"
18151 msgstr "Setuj granične linije"
18153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
18154 msgid "Set all lines"
18155 msgstr "Setuj sve linije"
18157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
18158 msgid "Unset all lines"
18159 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18163 msgstr "Poravnaj levo"
18165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18166 msgid "Align center"
18167 msgstr "Poravnaj po centru"
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18170 msgid "Align right"
18171 msgstr "Poravnaj desno"
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18174 msgid "Align on decimal"
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18179 msgstr "Poravnaj vrh"
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18182 msgid "Align middle"
18183 msgstr "Poravnaj sredinu"
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18186 msgid "Align bottom"
18187 msgstr "Poravnaj dno"
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18191 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18192 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
18194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18196 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18197 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
18199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18200 msgid "Set multi-column"
18201 msgstr "Setuj višelolona"
18203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18205 msgid "Set multi-row"
18206 msgstr "Setuj višelolona"
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18210 msgstr "Matematika"
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18213 msgid "Set display mode"
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18218 msgstr "Znak u indeksu"
18220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18221 msgid "Superscript"
18222 msgstr "Znak u eksponentu "
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18225 msgid "Insert square root"
18226 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18229 msgid "Insert root"
18230 msgstr "Umetanje korena"
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18233 msgid "Insert standard fraction"
18234 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
18236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18238 msgstr "Umetanje zbira"
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18241 msgid "Insert integral"
18242 msgstr "Umetanje integrala "
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18245 msgid "Insert product"
18246 msgstr "Umetanje dela "
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18250 msgstr "Umetni ( )"
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18254 msgstr "Umetni [ ]"
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18258 msgstr "Umetni { }"
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18261 msgid "Insert delimiters"
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18265 msgid "Insert matrix"
18266 msgstr "Umetanje matrica"
18268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18269 msgid "Insert cases environment"
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18273 msgid "Toggle math panels"
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18277 msgid "Math Macros"
18278 msgstr "Matematički Makroi"
18280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18281 msgid "Remove last argument"
18284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
18285 msgid "Append argument"
18286 msgstr "Dodaj argument"
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18289 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18293 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18297 msgid "Remove optional argument"
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18301 msgid "Insert optional argument"
18304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18305 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18309 msgid "Append argument eating from the right"
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18313 msgid "Append optional argument eating from the right"
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18318 msgid "Phonetic Symbols"
18319 msgstr "Fonetski simboli|F"
18321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
18322 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
18326 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
18333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
18335 msgid "IPA Other Symbols"
18336 msgstr "Fonetski simboli|F"
18338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
18339 msgid "IPA Suprasegmentals"
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
18343 msgid "IPA Diacritics"
18346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
18347 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18351 msgid "Command Buffer"
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18355 msgid "Review[[Toolbar]]"
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
18359 msgid "Track changes"
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
18363 msgid "Show changes in output"
18364 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18367 msgid "Next change"
18368 msgstr "Sledeće promene"
18370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18371 msgid "Accept change inside selection"
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18375 msgid "Reject change inside selection"
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18379 msgid "Merge changes"
18382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18383 msgid "Accept all changes"
18384 msgstr "Prihvati sve promene "
18386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18387 msgid "Reject all changes"
18388 msgstr "Odbaci sve promene "
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18391 msgid "Insert note"
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18396 msgstr "Sledeća napomena"
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18400 msgid "View Other Formats"
18401 msgstr "Format papira"
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18405 msgid "Update Other Formats"
18406 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
18409 msgid "Version Control"
18410 msgstr "Kontrolna verzija"
18412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
18416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
18417 msgid "Check-out for edit"
18420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
18421 msgid "Check-in changes"
18424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18425 msgid "View revision log"
18426 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
18428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18429 msgid "Revert changes"
18430 msgstr "Vrati izmene"
18432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18433 msgid "Compare with older revision"
18436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18437 msgid "Compare with last revision"
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18442 msgid "Insert Version Info"
18443 msgstr "Umetanje rubne beleške"
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18446 msgid "Use SVN file locking property"
18447 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18450 msgid "Update local directory from repository"
18451 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
18453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18454 msgid "Math Panels"
18455 msgstr "Matematički paneli"
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18458 msgid "Math spacings"
18459 msgstr "Matematička rastojanja"
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18479 msgid "Frame decorations"
18480 msgstr "Ram dekoracije"
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18483 msgid "Big operators"
18484 msgstr "Veliki operateri"
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18487 msgid "Miscellaneous"
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
18497 msgid "Arrows (extended)"
18498 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
18500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
18506 msgid "Operators (extended)"
18507 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
18515 msgid "Relations (extended)"
18516 msgstr "Latin Extended-A"
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18520 msgid "Negative relations (extended)"
18521 msgstr "AMS ne-relacije"
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
18528 msgid "Delimiters (fixed size)"
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
18533 msgid "Miscellaneous (extended)"
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18670 msgstr "Rastojanja"
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18673 msgid "Thin space\t\\,"
18674 msgstr "Mali razmak\t\\,"
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18677 msgid "Medium space\t\\:"
18678 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18681 msgid "Thick space\t\\;"
18682 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18685 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18686 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18689 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18690 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18693 msgid "Negative space\t\\!"
18694 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18698 msgid "Phantom\t\\phantom"
18699 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18703 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18704 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18708 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18709 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18712 msgid "Smash \\smash"
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18716 msgid "Top smash \\smasht"
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18720 msgid "Bottom smash \\smashb"
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18724 msgid "Left overlap \\mathllap"
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18728 msgid "Center overlap \\mathclap"
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18732 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18740 msgid "Square root\t\\sqrt"
18741 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18744 msgid "Other root\t\\root"
18745 msgstr "Drugi koren\t\\root"
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18748 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18749 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18752 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18753 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18756 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18760 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18764 msgid "Standard\t\\frac"
18765 msgstr "Standardni\t\\frac"
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18768 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18769 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18773 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18774 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
18776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18778 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18779 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
18781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18782 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18783 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
18785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18787 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18788 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18791 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18792 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18795 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18799 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18800 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
18802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18804 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18805 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18809 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18810 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
18812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18813 msgid "Binomial\t\\binom"
18814 msgstr "Binom\t\\binom"
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18817 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18818 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18821 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18825 msgid "Roman\t\\mathrm"
18826 msgstr "Roman\t\\mathrm"
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18829 msgid "Bold\t\\mathbf"
18830 msgstr "Bold\t\\mathbf"
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18833 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18834 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18837 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18838 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18841 msgid "Italic\t\\mathit"
18842 msgstr "Italic\t\\mathit"
18844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18845 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18846 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18849 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18850 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18853 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18854 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18857 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18858 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18861 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18865 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18866 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
18868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18890 msgid "Frame Decorations"
18891 msgstr "Ram dekoracije"
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18957 msgstr "matematika"
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18968 msgid "overleftarrow"
18969 msgstr "overleftarrow"
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18972 msgid "overrightarrow"
18973 msgstr "overrightarrow"
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18976 msgid "overleftrightarrow"
18977 msgstr "overleftrightarrow"
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18985 msgstr "underbrace"
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18988 msgid "underleftarrow"
18989 msgstr "underleftarrow"
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18992 msgid "underrightarrow"
18993 msgstr "underrightarrow"
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18996 msgid "underleftrightarrow"
18997 msgstr "underleftrightarrow"
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
19020 msgid "Insert left/right side scripts"
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
19025 msgid "Insert right side scripts"
19026 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
19030 msgid "Insert left side scripts"
19031 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
19035 msgid "Insert side scripts"
19036 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
19051 msgid "stackrelthree"
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
19060 msgstr "rightarrow"
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
19071 msgid "updownarrow"
19072 msgstr "updownarrow"
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
19075 msgid "leftrightarrow"
19076 msgstr "leftrightarrow"
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
19084 msgstr "Rightarrow"
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
19095 msgid "Updownarrow"
19096 msgstr "Updownarrow"
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
19099 msgid "Leftrightarrow"
19100 msgstr "Leftrightarrow"
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
19103 msgid "Longleftrightarrow"
19104 msgstr "Longleftrightarrow"
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
19107 msgid "Longleftarrow"
19108 msgstr "Longleftarrow"
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
19111 msgid "Longrightarrow"
19112 msgstr "Longrightarrow"
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
19115 msgid "longleftrightarrow"
19116 msgstr "longleftrightarrow"
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
19119 msgid "longleftarrow"
19120 msgstr "longleftarrow"
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
19123 msgid "longrightarrow"
19124 msgstr "longrightarrow"
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
19127 msgid "leftharpoondown"
19128 msgstr "leftharpoondown"
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
19131 msgid "rightharpoondown"
19132 msgstr "rightharpoondown"
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
19140 msgstr "longmapsto"
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19151 msgid "leftharpoonup"
19152 msgstr "leftharpoonup"
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19155 msgid "rightharpoonup"
19156 msgstr "rightharpoonup"
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19159 msgid "hookleftarrow"
19160 msgstr "hookleftarrow"
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19163 msgid "hookrightarrow"
19164 msgstr "hookrightarrow"
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19175 msgid "rightleftharpoons"
19176 msgstr "rightleftharpoons"
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19203 msgid "bigtriangleup"
19204 msgstr "bigtriangleup"
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19219 msgid "bigtriangledown"
19220 msgstr "bigtriangledown"
19222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19235 msgid "triangleright"
19236 msgstr "triangleright"
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19251 msgid "triangleleft"
19252 msgstr "triangleleft"
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19310 msgstr "smallsmile"
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19410 msgstr "sqsubseteq"
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19414 msgstr "sqsupseteq"
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
19425 msgid "in[[math relation]]"
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19498 msgstr "varepsilon"
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19672 msgstr "varepsilon"
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19796 msgid "diamondsuit"
19797 msgstr "diamondsuit"
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19812 msgid "textrm \\AA"
19813 msgstr "textrm \\AA"
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19817 msgstr "textrm \\O"
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19820 msgid "mathcircumflex"
19821 msgstr "mathcircumflex"
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19838 msgid "mathparagraph"
19839 msgstr "\\alph{paragraph}."
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19843 msgid "mathsection"
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19891 msgid "Big Operators"
19892 msgstr "Veliki operatori"
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19956 msgid "ointctrclockwiseop"
19957 msgstr "ointctrclockwiseop"
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19960 msgid "ointctrclockwise"
19961 msgstr "ointctrclockwise"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19964 msgid "ointclockwiseop"
19965 msgstr "ointclockwiseop"
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19968 msgid "ointclockwise"
19969 msgstr "ointclockwise"
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20000 msgid "landupintop"
20001 msgstr "landupintop"
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20004 msgid "landdownint"
20005 msgstr "landdownint"
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20008 msgid "landdownintop"
20009 msgstr "landdownintop"
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
20033 msgid "varointclockwise"
20034 msgstr "ointclockwise"
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
20038 msgid "varointclockwiseop"
20039 msgstr "ointclockwiseop"
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
20043 msgid "varointctrclockwise"
20044 msgstr "ointctrclockwise"
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
20048 msgid "varointctrclockwiseop"
20049 msgstr "ointctrclockwiseop"
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20140 msgid "vartriangle"
20141 msgstr "vartriangle"
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20144 msgid "triangledown"
20145 msgstr "triangledown"
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20165 msgid "wasylozenge"
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20178 msgid "measuredangle"
20179 msgstr "measuredangle"
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20184 msgstr "vartriangle"
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20212 msgstr "varnothing"
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20215 msgid "blacktriangle"
20216 msgstr "blacktriangle"
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20219 msgid "blacktriangledown"
20220 msgstr "blacktriangledown"
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20223 msgid "blacksquare"
20224 msgstr "blacksquare"
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20227 msgid "blacklozenge"
20228 msgstr "blacklozenge"
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20235 msgid "sphericalangle"
20236 msgstr "sphericalangle"
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20240 msgstr "complement"
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20257 msgstr "Poravnaj desno"
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20261 msgid "varcopyright"
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20274 msgid "invdiameter"
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20304 msgid "blacksmiley"
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20328 msgid "Rightcircle"
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20340 msgid "RIGHTCIRCLE"
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20350 msgid "RIGHTcircle"
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20360 msgstr "rightarrow"
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20435 msgstr "Desno podnožje"
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20438 msgid "quarternote"
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20444 msgstr "Tablica napomena"
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20488 msgstr "leftharpoonup"
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20493 msgstr "rightharpoonup"
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20547 msgstr "Rečnik sinonima"
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20576 msgid "sagittarius"
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20580 msgid "capricornus"
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20606 msgid "APLdownarrowbox"
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20620 msgid "APLleftarrowbox"
20621 msgstr "Lleftarrow"
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20629 msgid "APLrightarrowbox"
20630 msgstr "rightarrow"
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
20643 msgid "APLuparrowbox"
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20647 msgid "dashleftarrow"
20648 msgstr "dashleftarrow"
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20651 msgid "dashrightarrow"
20652 msgstr "dashrightarrow"
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20655 msgid "leftleftarrows"
20656 msgstr "leftleftarrows"
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20659 msgid "leftrightarrows"
20660 msgstr "leftrightarrows"
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20663 msgid "rightrightarrows"
20664 msgstr "rightrightarrows"
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20667 msgid "rightleftarrows"
20668 msgstr "rightleftarrows"
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20672 msgstr "Lleftarrow"
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20675 msgid "Rrightarrow"
20676 msgstr "Rrightarrow"
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20679 msgid "twoheadleftarrow"
20680 msgstr "twoheadleftarrow"
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20683 msgid "twoheadrightarrow"
20684 msgstr "twoheadrightarrow"
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20687 msgid "leftarrowtail"
20688 msgstr "leftarrowtail"
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20691 msgid "rightarrowtail"
20692 msgstr "rightarrowtail"
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20695 msgid "looparrowleft"
20696 msgstr "looparrowleft"
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20699 msgid "looparrowright"
20700 msgstr "looparrowright"
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20703 msgid "curvearrowleft"
20704 msgstr "curvearrowleft"
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20707 msgid "curvearrowright"
20708 msgstr "curvearrowright"
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20711 msgid "circlearrowleft"
20712 msgstr "circlearrowleft"
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20715 msgid "circlearrowright"
20716 msgstr "circlearrowright"
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20728 msgstr "upuparrows"
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20731 msgid "downdownarrows"
20732 msgstr "downdownarrows"
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
20735 msgid "upharpoonleft"
20736 msgstr "upharpoonleft"
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20739 msgid "upharpoonright"
20740 msgstr "upharpoonright"
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20743 msgid "downharpoonleft"
20744 msgstr "downharpoonleft"
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
20747 msgid "downharpoonright"
20748 msgstr "downharpoonright"
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20751 msgid "leftrightharpoons"
20752 msgstr "leftrightharpoons"
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20755 msgid "rightsquigarrow"
20756 msgstr "rightsquigarrow"
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20759 msgid "leftrightsquigarrow"
20760 msgstr "leftrightsquigarrow"
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20764 msgstr "nleftarrow"
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20767 msgid "nrightarrow"
20768 msgstr "nrightarrow"
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20771 msgid "nleftrightarrow"
20772 msgstr "nleftrightarrow"
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20776 msgstr "nLeftarrow"
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20779 msgid "nRightarrow"
20780 msgstr "nRightarrow"
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20783 msgid "nLeftrightarrow"
20784 msgstr "nLeftrightarrow"
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20792 msgid "shortleftarrow"
20793 msgstr "overleftarrow"
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20797 msgid "shortrightarrow"
20798 msgstr "overrightarrow"
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20802 msgid "shortuparrow"
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20807 msgid "shortdownarrow"
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20812 msgid "leftrightarroweq"
20813 msgstr "leftrightarrow"
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20817 msgid "curlyveedownarrow"
20818 msgstr "updownarrow"
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20822 msgid "curlyveeuparrow"
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20847 msgid "curlywedgeuparrow"
20848 msgstr "curlywedge"
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20852 msgid "curlywedgedownarrow"
20853 msgstr "curlywedge"
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20857 msgid "leftrightarrowtriangle"
20858 msgstr "leftrightarrow"
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20862 msgid "leftarrowtriangle"
20863 msgstr "leftarrowtail"
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20867 msgid "rightarrowtriangle"
20868 msgstr "rightarrowtail"
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20887 msgstr "longmapsto"
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20891 msgid "longmapsfrom"
20892 msgstr "longmapsto"
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20896 msgid "Longmapsfrom"
20897 msgstr "longmapsto"
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
20906 msgid "xrightarrow"
20907 msgstr "rightarrow"
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20926 msgid "eqslantless"
20927 msgstr "eqslantless"
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20931 msgstr "eqslantgtr"
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20957 msgstr "lessapprox"
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
21005 msgstr "lesseqqgtr"
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
21009 msgstr "gtreqqless"
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
21024 msgid "thickapprox"
21025 msgstr "thickapprox"
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
21060 msgid "preccurlyeq"
21061 msgstr "preccurlyeq"
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
21064 msgid "succcurlyeq"
21065 msgstr "succcurlyeq"
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
21068 msgid "curlyeqprec"
21069 msgstr "curlyeqprec"
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
21072 msgid "curlyeqsucc"
21073 msgstr "curlyeqsucc"
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
21085 msgstr "precapprox"
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
21089 msgstr "succapprox"
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
21092 msgid "vartriangleleft"
21093 msgstr "vartriangleleft"
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
21096 msgid "vartriangleright"
21097 msgstr "vartriangleright"
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
21100 msgid "trianglelefteq"
21101 msgstr "trianglelefteq"
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
21104 msgid "trianglerighteq"
21105 msgstr "trianglerighteq"
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
21120 msgid "risingdotseq"
21121 msgstr "risingdotseq"
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
21124 msgid "fallingdotseq"
21125 msgstr "fallingdotseq"
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
21144 msgid "shortparallel"
21145 msgstr "shortparallel"
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21149 msgstr "smallsmile"
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
21153 msgstr "smallfrown"
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21156 msgid "blacktriangleleft"
21157 msgstr "blacktriangleleft"
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21160 msgid "blacktriangleright"
21161 msgstr "blacktriangleright"
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21173 msgid "wasytherefore"
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21177 msgid "backepsilon"
21178 msgstr "backepsilon"
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21194 msgid "trianglelefteqslant"
21195 msgstr "trianglelefteq"
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21199 msgid "trianglerighteqslant"
21200 msgstr "trianglerighteq"
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21224 msgid "subsetpluseq"
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21229 msgid "supsetpluseq"
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21280 msgstr "Setuj levu liniju "
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21285 msgstr "Setuj desnu liniju "
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21331 msgstr "Boja fonta"
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21335 msgid "colonapprox"
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21340 msgid "Colonapprox"
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21403 msgid "Negative Relations (extended)"
21404 msgstr "AMS ne-relacije"
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21513 msgid "precnapprox"
21514 msgstr "precnapprox"
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21517 msgid "succnapprox"
21518 msgstr "succnapprox"
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21530 msgstr "subsetneqq"
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21534 msgstr "supsetneqq"
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21551 msgstr "nsupseteqq"
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21571 msgid "varsubsetneq"
21572 msgstr "varsubsetneq"
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21575 msgid "varsupsetneq"
21576 msgstr "varsupsetneq"
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21579 msgid "varsubsetneqq"
21580 msgstr "varsubsetneqq"
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21583 msgid "varsupsetneqq"
21584 msgstr "varsupsetneqq"
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21587 msgid "ntriangleleft"
21588 msgstr "ntriangleleft"
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21591 msgid "ntriangleright"
21592 msgstr "ntriangleright"
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21595 msgid "ntrianglelefteq"
21596 msgstr "ntrianglelefteq"
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21599 msgid "ntrianglerighteq"
21600 msgstr "ntrianglerighteq"
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
21623 msgid "nshortparallel"
21624 msgstr "nshortparallel"
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
21628 msgid "ntrianglelefteqslant"
21629 msgstr "ntrianglelefteq"
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
21633 msgid "ntrianglerighteqslant"
21634 msgstr "ntrianglerighteq"
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
21641 msgid "smallsetminus"
21642 msgstr "smallsetminus"
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21661 msgid "doublebarwedge"
21662 msgstr "doublebarwedge"
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21713 msgid "divideontimes"
21714 msgstr "divideontimes"
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21725 msgid "leftthreetimes"
21726 msgstr "leftthreetimes"
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21729 msgid "rightthreetimes"
21730 msgstr "rightthreetimes"
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21734 msgstr "curlywedge"
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21741 msgid "circleddash"
21742 msgstr "circleddash"
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21746 msgstr "circledast"
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21749 msgid "circledcirc"
21750 msgstr "circledcirc"
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21770 msgid "bigcurlyvee"
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21775 msgid "bigcurlywedge"
21776 msgstr "curlywedge"
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21789 msgid "bigparallel"
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21793 msgid "biginterleave"
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21846 msgid "ogreaterthan"
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21860 msgid "varcurlyvee"
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21865 msgid "varcurlywedge"
21866 msgstr "curlywedge"
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21926 msgid "varolessthan"
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
21930 msgid "varogreaterthan"
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21992 msgid "llparenthesis"
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21996 msgid "rrparenthesis"
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
22000 msgid "binampersand"
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
22004 msgid "bindnasrepma"
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
22008 msgid "Voiceless bilabial plosive"
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
22012 msgid "Voiced bilabial plosive"
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
22016 msgid "Voiceless alveolar plosive"
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
22020 msgid "Voiced alveolar plosive"
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
22024 msgid "Voiceless retroflex plosive"
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
22028 msgid "Voiced retroflex plosive"
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
22032 msgid "Voiceless palatal plosive"
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
22036 msgid "Voiced palatal plosive"
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
22040 msgid "Voiceless velar plosive"
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
22044 msgid "Voiced velar plosive"
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
22048 msgid "Voiceless uvular plosive"
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
22052 msgid "Voiced uvular plosive"
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
22056 msgid "Glottal plosive"
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
22060 msgid "Voiced bilabial nasal"
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
22064 msgid "Voiced labiodental nasal"
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
22068 msgid "Voiced alveolar nasal"
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
22072 msgid "Voiced retroflex nasal"
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
22076 msgid "Voiced palatal nasal"
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
22080 msgid "Voiced velar nasal"
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
22084 msgid "Voiced uvular nasal"
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
22088 msgid "Voiced bilabial trill"
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
22092 msgid "Voiced alveolar trill"
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
22096 msgid "Voiced uvular trill"
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
22100 msgid "Voiced alveolar tap"
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
22104 msgid "Voiced retroflex flap"
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
22108 msgid "Voiceless bilabial fricative"
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
22112 msgid "Voiced bilabial fricative"
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
22116 msgid "Voiceless labiodental fricative"
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
22120 msgid "Voiced labiodental fricative"
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
22124 msgid "Voiceless dental fricative"
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
22128 msgid "Voiced dental fricative"
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
22132 msgid "Voiceless alveolar fricative"
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22136 msgid "Voiced alveolar fricative"
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22140 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22144 msgid "Voiced postalveolar fricative"
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22148 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22152 msgid "Voiced retroflex fricative"
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22156 msgid "Voiceless palatal fricative"
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22160 msgid "Voiced palatal fricative"
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22164 msgid "Voiceless velar fricative"
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22168 msgid "Voiced velar fricative"
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22172 msgid "Voiceless uvular fricative"
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22176 msgid "Voiced uvular fricative"
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22180 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22184 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22188 msgid "Voiceless glottal fricative"
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22192 msgid "Voiced glottal fricative"
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22196 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22200 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22204 msgid "Voiced labiodental approximant"
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22208 msgid "Voiced alveolar approximant"
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22212 msgid "Voiced retroflex approximant"
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22216 msgid "Voiced palatal approximant"
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22220 msgid "Voiced velar approximant"
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22224 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22228 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
22232 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22236 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22240 msgid "Bilabial click"
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22244 msgid "Dental click"
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22248 msgid "(Post)alveolar click"
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22252 msgid "Palatoalveolar click"
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22256 msgid "Alveolar lateral click"
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22260 msgid "Voiced bilabial implosive"
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22264 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
22268 msgid "Voiced palatal implosive"
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
22272 msgid "Voiced velar implosive"
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
22276 msgid "Voiced uvular implosive"
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22280 msgid "Ejective mark"
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22284 msgid "Close front unrounded vowel"
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22288 msgid "Close front rounded vowel"
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22292 msgid "Close central unrounded vowel"
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22296 msgid "Close central rounded vowel"
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22300 msgid "Close back unrounded vowel"
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22304 msgid "Close back rounded vowel"
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22308 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22312 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22316 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22320 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22324 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22328 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22332 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22336 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22340 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22344 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22348 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22352 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22356 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22360 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22364 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22368 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22372 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22376 msgid "Near-open vowel"
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
22380 msgid "Open front unrounded vowel"
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
22384 msgid "Open front rounded vowel"
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
22388 msgid "Open back unrounded vowel"
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
22392 msgid "Open back rounded vowel"
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22396 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22400 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22404 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22408 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22412 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22416 msgid "Epiglottal plosive"
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
22420 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
22424 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
22428 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
22432 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22437 msgid "Top tie bar"
22438 msgstr "Gore centar"
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22442 msgid "Bottom tie bar"
22443 msgstr "Dole centar"
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22455 msgid "Extra short"
22456 msgstr "Uređivanje prečice"
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22459 msgid "Primary stress"
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22464 msgid "Secondary stress"
22465 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
22468 msgid "Minor (foot) group"
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
22472 msgid "Major (intonation) group"
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
22477 msgid "Syllable break"
22478 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
22481 msgid "Linking (absence of a break)"
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22489 msgid "Voiceless (above)"
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22498 msgid "Breathy voiced"
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22502 msgid "Creaky voiced"
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22506 msgid "Linguolabial"
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22528 msgid "More rounded"
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22532 msgid "Less rounded"
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22546 msgid "Centralized"
22547 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22550 msgid "Mid-centralized"
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22558 msgid "Non-syllabic"
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22568 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22580 msgid "Pharyngialized"
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22584 msgid "Velarized or pharyngialized"
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22595 msgstr "Mala slova|M"
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22598 msgid "Advanced tongue root"
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22602 msgid "Retracted tongue root"
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
22610 msgid "Nasal release"
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
22614 msgid "Lateral release"
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22618 msgid "No audible release"
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22622 msgid "Extra high (accent)"
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22626 msgid "Extra high (tone letter)"
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22630 msgid "High (accent)"
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22634 msgid "High (tone letter)"
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22638 msgid "Mid (accent)"
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22643 msgid "Mid (tone letter)"
22644 msgstr "Kraj pisma"
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22647 msgid "Low (accent)"
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22652 msgid "Low (tone letter)"
22653 msgstr "Kraj pisma"
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22656 msgid "Extra low (accent)"
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22660 msgid "Extra low (tone letter)"
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22674 msgid "Rising (accent)"
22675 msgstr "Nedostaje argument"
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22679 msgid "Rising (tone letter)"
22680 msgstr "Kraj pisma"
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22683 msgid "Falling (accent)"
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22687 msgid "Falling (tone letter)"
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22691 msgid "High rising (accent)"
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22695 msgid "High rising (tone letter)"
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22699 msgid "Low rising (accent)"
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22703 msgid "Low rising (tone letter)"
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
22707 msgid "Rising-falling (accent)"
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
22711 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
22716 msgid "Global rise"
22719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
22721 msgid "Global fall"
22724 #: lib/external_templates:36
22725 msgid "GnumericSpreadsheet"
22728 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22729 msgid "Spreadsheet"
22732 #: lib/external_templates:39
22734 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22735 "It imports as a long table, so any length\n"
22736 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22737 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22738 "both for gnumeric and excel files.\n"
22741 #: lib/external_templates:76
22742 msgid "RasterImage"
22745 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22747 msgid "Raster image"
22748 msgstr "Nema slike"
22750 #: lib/external_templates:84
22751 msgid "A bitmap file.\n"
22754 #: lib/external_templates:148
22758 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22760 msgid "Xfig figure"
22761 msgstr "Lista Slika"
22763 #: lib/external_templates:151
22764 msgid "An Xfig figure.\n"
22767 #: lib/external_templates:201
22768 msgid "ChessDiagram"
22771 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22773 msgid "Chess diagram"
22774 msgstr "Dia dijagram.\n"
22776 #: lib/external_templates:204
22778 "A chess position diagram.\n"
22779 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22780 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22781 "the position that you want to display.\n"
22782 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22783 "and remember to type in a relative path\n"
22784 "to the LyX document location.\n"
22785 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22786 "to enable general editing of the board.\n"
22787 "You might also check out the\n"
22788 "'Options->Test legality' option, and\n"
22789 "remember to middle and right click to\n"
22790 "insert new material in the board.\n"
22791 "In order for this to work, you have to\n"
22792 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22793 "that TeX will find it, and you will need\n"
22794 "to install the skak package from CTAN.\n"
22797 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22798 msgid "Lilypond typeset music"
22801 #: lib/external_templates:254
22803 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22804 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22805 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22806 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22809 #: lib/external_templates:300
22811 msgstr "PDF strane"
22813 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22816 msgstr "PDF strane"
22818 #: lib/external_templates:303
22821 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22822 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22823 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22825 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22826 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22827 "* pages=- (to include all pages)\n"
22828 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22829 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22830 "inserted in their original size.\n"
22831 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22832 "for further options and details.\n"
22834 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
22835 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22836 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22838 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22839 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22840 "* pages=- (to include all pages)\n"
22841 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22842 "for further options and details.\n"
22844 #: lib/external_templates:346
22847 "Read 'info date' for more information.\n"
22849 "Današnji datum.\n"
22850 "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
22852 #: lib/external_templates:375
22856 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22858 msgid "Dia diagram"
22859 msgstr "Dia dijagram.\n"
22861 #: lib/external_templates:378
22862 msgid "Dia diagram.\n"
22863 msgstr "Dia dijagram.\n"
22865 #: lib/configure.py:567
22870 #: lib/configure.py:567
22875 #: lib/configure.py:570
22879 #: lib/configure.py:573
22883 #: lib/configure.py:576
22887 #: lib/configure.py:576
22888 msgid "sxd|OpenOffice"
22891 #: lib/configure.py:579
22895 #: lib/configure.py:582
22899 #: lib/configure.py:585
22903 #: lib/configure.py:587
22907 #: lib/configure.py:588
22911 #: lib/configure.py:589
22915 #: lib/configure.py:589
22920 #: lib/configure.py:590
22924 #: lib/configure.py:591
22928 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22932 #: lib/configure.py:593
22936 #: lib/configure.py:594
22940 #: lib/configure.py:595
22944 #: lib/configure.py:596
22948 #: lib/configure.py:604
22949 msgid "Plain text (chess output)"
22950 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
22952 #: lib/configure.py:605
22953 msgid "Plain text (image)"
22954 msgstr "Plain tekst (image)"
22956 #: lib/configure.py:606
22957 msgid "Plain text (Xfig output)"
22958 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
22960 #: lib/configure.py:607
22961 msgid "date (output)"
22962 msgstr "datum (izlaz)"
22964 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22965 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22969 #: lib/configure.py:608
22973 #: lib/configure.py:609
22975 msgid "DocBook (XML)"
22976 msgstr "Docbook (XML)"
22978 #: lib/configure.py:610
22979 msgid "Graphviz Dot"
22980 msgstr "Graphviz Dot"
22982 #: lib/configure.py:611
22984 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22985 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22987 #: lib/configure.py:612
22988 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22989 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22991 #: lib/configure.py:613
22995 #: lib/configure.py:613
22999 #: lib/configure.py:615
23004 #: lib/configure.py:617
23005 msgid "LilyPond music"
23006 msgstr "LilyPond muzika"
23008 #: lib/configure.py:618
23009 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
23012 #: lib/configure.py:619
23013 msgid "LaTeX (plain)"
23014 msgstr "LaTeX (plain)"
23016 #: lib/configure.py:619
23017 msgid "LaTeX (plain)|L"
23018 msgstr "LaTeX (plain)|L"
23020 #: lib/configure.py:620
23022 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
23023 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23025 #: lib/configure.py:621
23026 msgid "LaTeX (pdflatex)"
23027 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
23029 #: lib/configure.py:622
23031 msgid "LaTeX (XeTeX)"
23032 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23034 #: lib/configure.py:623
23036 msgid "LaTeX (clipboard)"
23037 msgstr "LaTeX (plain)"
23039 #: lib/configure.py:624
23041 msgstr "Plain tekst"
23043 #: lib/configure.py:624
23044 msgid "Plain text|a"
23045 msgstr "Plain tekst|a"
23047 #: lib/configure.py:625
23048 msgid "Plain text (pstotext)"
23049 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
23051 #: lib/configure.py:626
23052 msgid "Plain text (ps2ascii)"
23053 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
23055 #: lib/configure.py:627
23056 msgid "Plain text (catdvi)"
23057 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
23059 #: lib/configure.py:628
23060 msgid "Plain Text, Join Lines"
23061 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
23063 #: lib/configure.py:629
23064 msgid "Info (Beamer)"
23067 #: lib/configure.py:632
23068 msgid "Gnumeric spreadsheet"
23071 #: lib/configure.py:633
23072 msgid "Excel spreadsheet"
23075 #: lib/configure.py:634
23076 msgid "OpenOffice spreadsheet"
23079 #: lib/configure.py:637
23084 #: lib/configure.py:637
23089 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
23093 #: lib/configure.py:650
23097 #: lib/configure.py:651
23098 msgid "EPS (uncropped)"
23101 #: lib/configure.py:652
23102 msgid "EPS (cropped)"
23105 #: lib/configure.py:653
23107 msgstr "Postscript"
23109 #: lib/configure.py:653
23110 msgid "Postscript|t"
23111 msgstr "Postscript|t"
23113 #: lib/configure.py:658
23114 msgid "PDF (ps2pdf)"
23115 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23117 #: lib/configure.py:658
23118 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
23119 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
23121 #: lib/configure.py:659
23122 msgid "PDF (pdflatex)"
23123 msgstr "PDF (pdflatex)"
23125 #: lib/configure.py:659
23126 msgid "PDF (pdflatex)|F"
23127 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
23129 #: lib/configure.py:660
23130 msgid "PDF (dvipdfm)"
23131 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23133 #: lib/configure.py:660
23134 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23135 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23137 #: lib/configure.py:661
23138 msgid "PDF (XeTeX)"
23141 #: lib/configure.py:661
23142 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23145 #: lib/configure.py:662
23147 msgid "PDF (LuaTeX)"
23148 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23150 #: lib/configure.py:662
23152 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23153 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
23155 #: lib/configure.py:663
23157 msgid "PDF (graphics)"
23158 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23160 #: lib/configure.py:664
23162 msgid "PDF (cropped)"
23163 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23165 #: lib/configure.py:667
23169 #: lib/configure.py:667
23173 #: lib/configure.py:668
23175 msgid "DVI (LuaTeX)"
23176 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23178 #: lib/configure.py:668
23179 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23182 #: lib/configure.py:671
23186 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
23191 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
23196 #: lib/configure.py:677
23200 #: lib/configure.py:680
23201 msgid "OpenDocument"
23202 msgstr "OtvoriDokument"
23204 #: lib/configure.py:681
23205 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23206 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23208 #: lib/configure.py:684
23209 msgid "Rich Text Format"
23212 #: lib/configure.py:685
23216 #: lib/configure.py:685
23220 #: lib/configure.py:688
23221 msgid "date command"
23224 #: lib/configure.py:689
23225 msgid "Table (CSV)"
23228 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1206
23229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
23233 #: lib/configure.py:692
23237 #: lib/configure.py:693
23241 #: lib/configure.py:694
23245 #: lib/configure.py:695
23250 #: lib/configure.py:696
23255 #: lib/configure.py:697
23260 #: lib/configure.py:698
23261 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23262 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23264 #: lib/configure.py:699
23265 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23266 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23268 #: lib/configure.py:700
23269 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23270 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23272 #: lib/configure.py:701
23273 msgid "LyX Preview"
23274 msgstr "LyX pregled"
23276 #: lib/configure.py:702
23280 #: lib/configure.py:703
23284 #: lib/configure.py:704
23288 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23289 msgid "Windows Metafile"
23290 msgstr "Windows Metafile"
23292 #: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23293 msgid "Enhanced Metafile"
23296 #: lib/configure.py:811
23298 msgstr "LyXBlogger"
23300 #: lib/configure.py:1015
23301 msgid "LyX Archive (zip)"
23304 #: lib/configure.py:1018
23305 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23308 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
23310 msgid "%1$s and %2$s"
23311 msgstr "%1$s i %2$s"
23313 #: src/BiblioInfo.cpp:321
23315 msgid "%1$s et al."
23316 msgstr "%1$s i dr."
23318 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
23319 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
23323 #: src/BiblioInfo.cpp:870
23325 msgstr "Nema godine"
23327 #: src/BiblioInfo.cpp:880
23329 msgid "Bibliography entry not found!"
23330 msgstr "Naslov bibliografije"
23332 #: src/Buffer.cpp:138
23335 "Could not print the document %1$s.\n"
23336 "Check that your printer is set up correctly."
23339 #: src/Buffer.cpp:141
23340 msgid "Print document failed"
23341 msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
23343 #: src/Buffer.cpp:373
23344 msgid "Disk Error: "
23347 #: src/Buffer.cpp:374
23350 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23352 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
23354 #: src/Buffer.cpp:491
23355 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23358 #: src/Buffer.cpp:493
23359 msgid "Attempting to close changed document!"
23362 #: src/Buffer.cpp:502
23363 msgid "Could not remove temporary directory"
23364 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
23366 #: src/Buffer.cpp:503
23368 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23369 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
23371 #: src/Buffer.cpp:901
23372 msgid "Unknown document class"
23373 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
23375 #: src/Buffer.cpp:902
23377 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23380 #: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530
23382 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23385 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:940
23386 msgid "Document header error"
23387 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
23389 #: src/Buffer.cpp:916
23390 msgid "\\begin_header is missing"
23391 msgstr "nedostaje \\begin_header "
23393 #: src/Buffer.cpp:939
23394 msgid "\\begin_document is missing"
23395 msgstr "nedostaje \\begin_document "
23397 #: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:958 src/BufferView.cpp:1443
23398 #: src/BufferView.cpp:1449
23399 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23400 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
23402 #: src/Buffer.cpp:953 src/BufferView.cpp:1444
23404 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23405 "xcolor/ulem are installed.\n"
23406 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23410 #: src/Buffer.cpp:959 src/BufferView.cpp:1450
23412 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23413 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23414 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23418 #: src/Buffer.cpp:997 src/BufferParams.cpp:415
23419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23423 #: src/Buffer.cpp:1095
23425 msgid "File Not Found"
23426 msgstr "Modul nije nađen"
23428 #: src/Buffer.cpp:1096
23430 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23433 #: src/Buffer.cpp:1119 src/Buffer.cpp:1182
23434 msgid "Document format failure"
23437 #: src/Buffer.cpp:1120
23439 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23442 #: src/Buffer.cpp:1183
23444 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23445 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
23447 #: src/Buffer.cpp:1210
23448 msgid "Conversion failed"
23449 msgstr "Propala konverzija"
23451 #: src/Buffer.cpp:1211
23454 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23455 "it could not be created."
23458 #: src/Buffer.cpp:1221
23459 msgid "Conversion script not found"
23462 #: src/Buffer.cpp:1222
23465 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23466 "could not be found."
23469 #: src/Buffer.cpp:1245 src/Buffer.cpp:1252
23470 msgid "Conversion script failed"
23473 #: src/Buffer.cpp:1246
23476 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23480 #: src/Buffer.cpp:1253
23483 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23487 #: src/Buffer.cpp:1274 src/Buffer.cpp:4240 src/Buffer.cpp:4303
23489 msgid "File is read-only"
23490 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
23492 #: src/Buffer.cpp:1275
23494 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23497 #: src/Buffer.cpp:1284
23500 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23501 "overwrite this file?"
23504 #: src/Buffer.cpp:1286
23505 msgid "Overwrite modified file?"
23508 #: src/Buffer.cpp:1287 src/Buffer.cpp:2724 src/Exporter.cpp:50
23509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
23514 #: src/Buffer.cpp:1337
23515 msgid "Backup failure"
23518 #: src/Buffer.cpp:1338
23521 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23522 "Please check whether the directory exists and is writable."
23525 #: src/Buffer.cpp:1367 src/Buffer.cpp:1378
23527 msgid "Write failure"
23528 msgstr "chktex failure"
23530 #: src/Buffer.cpp:1368
23533 "The file has successfully been saved as:\n"
23535 "But LyX could not move it to:\n"
23537 "Your original file has been backed up to:\n"
23541 #: src/Buffer.cpp:1379
23544 "Cannot move saved file to:\n"
23546 "But the file has successfully been saved as:\n"
23550 #: src/Buffer.cpp:1395
23552 msgid "Saving document %1$s..."
23553 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
23555 #: src/Buffer.cpp:1410
23556 msgid " could not write file!"
23557 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
23559 #: src/Buffer.cpp:1418
23563 #: src/Buffer.cpp:1433
23565 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23566 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
23568 #: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:1456 src/Buffer.cpp:1470
23570 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23573 #: src/Buffer.cpp:1446
23574 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23577 #: src/Buffer.cpp:1460
23578 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23581 #: src/Buffer.cpp:1474
23582 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23585 #: src/Buffer.cpp:1563
23586 msgid "Iconv software exception Detected"
23589 #: src/Buffer.cpp:1563
23592 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23596 #: src/Buffer.cpp:1592
23598 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23601 #: src/Buffer.cpp:1595
23603 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23604 "chosen encoding.\n"
23605 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23608 #: src/Buffer.cpp:1602
23609 msgid "iconv conversion failed"
23612 #: src/Buffer.cpp:1607
23613 msgid "conversion failed"
23614 msgstr "propala konverzija"
23616 #: src/Buffer.cpp:1710
23618 msgid "Uncodable character in file path"
23619 msgstr "specijalni karakteri"
23621 #: src/Buffer.cpp:1712
23624 "The path of your document\n"
23626 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23627 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23628 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23629 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23631 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23632 "(such as utf8) or change the file path name."
23635 #: src/Buffer.cpp:2065
23636 msgid "Running chktex..."
23637 msgstr "Pokretanje chktex..."
23639 #: src/Buffer.cpp:2079
23640 msgid "chktex failure"
23641 msgstr "chktex failure"
23643 #: src/Buffer.cpp:2080
23644 msgid "Could not run chktex successfully."
23645 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
23647 #: src/Buffer.cpp:2372
23649 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23652 #: src/Buffer.cpp:2452
23654 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23655 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
23657 #: src/Buffer.cpp:2461
23659 msgid "Error generating literate programming code."
23660 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23662 #: src/Buffer.cpp:2540
23664 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23667 #: src/Buffer.cpp:2575
23669 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23672 #: src/Buffer.cpp:2641
23674 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23677 #: src/Buffer.cpp:2648
23679 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23682 #: src/Buffer.cpp:2655
23684 msgid "Error exporting to DVI."
23685 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23687 #: src/Buffer.cpp:2720 src/Exporter.cpp:45
23690 "The file %1$s already exists.\n"
23692 "Do you want to overwrite that file?"
23695 #: src/Buffer.cpp:2723 src/Exporter.cpp:48
23696 msgid "Overwrite file?"
23699 #: src/Buffer.cpp:2740
23700 msgid "Error running external commands."
23703 #: src/Buffer.cpp:3562
23705 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23708 #: src/Buffer.cpp:3566
23710 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23713 #: src/Buffer.cpp:3620
23714 msgid "Preview source code"
23717 #: src/Buffer.cpp:3622
23719 msgid "Preview preamble"
23720 msgstr "Pregled spreman"
23722 #: src/Buffer.cpp:3624
23724 msgid "Preview body"
23725 msgstr "Pregled spreman"
23727 #: src/Buffer.cpp:3639
23728 msgid "Plain text does not have a preamble."
23731 #: src/Buffer.cpp:3742
23733 msgid "Auto-saving %1$s"
23734 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
23736 #: src/Buffer.cpp:3798
23737 msgid "Autosave failed!"
23738 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
23740 #: src/Buffer.cpp:3859
23741 msgid "Autosaving current document..."
23742 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
23744 #: src/Buffer.cpp:3982
23745 msgid "Couldn't export file"
23748 #: src/Buffer.cpp:3983
23750 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23753 #: src/Buffer.cpp:4044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173
23754 msgid "File name error"
23755 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
23757 #: src/Buffer.cpp:4045
23758 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23761 #: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:581
23762 msgid "Document export cancelled."
23765 #: src/Buffer.cpp:4164
23767 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23770 #: src/Buffer.cpp:4171
23772 msgid "Document exported as %1$s"
23775 #: src/Buffer.cpp:4226
23778 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23780 "Recover emergency save?"
23783 #: src/Buffer.cpp:4229
23784 msgid "Load emergency save?"
23787 #: src/Buffer.cpp:4230
23791 #: src/Buffer.cpp:4230
23792 msgid "&Load Original"
23793 msgstr "Učitaj Original"
23795 #: src/Buffer.cpp:4241
23798 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23799 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23802 #: src/Buffer.cpp:4248
23803 msgid "Document was successfully recovered."
23804 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
23806 #: src/Buffer.cpp:4250
23807 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23808 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
23810 #: src/Buffer.cpp:4251
23813 "Remove emergency file now?\n"
23817 #: src/Buffer.cpp:4255 src/Buffer.cpp:4267
23818 msgid "Delete emergency file?"
23821 #: src/Buffer.cpp:4256 src/Buffer.cpp:4269
23826 #: src/Buffer.cpp:4260
23827 msgid "Emergency file deleted"
23830 #: src/Buffer.cpp:4261
23831 msgid "Do not forget to save your file now!"
23832 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
23834 #: src/Buffer.cpp:4268
23835 msgid "Remove emergency file now?"
23838 #: src/Buffer.cpp:4291
23841 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23843 "Load the backup instead?"
23846 #: src/Buffer.cpp:4293
23847 msgid "Load backup?"
23850 #: src/Buffer.cpp:4294
23851 msgid "&Load backup"
23854 #: src/Buffer.cpp:4294
23855 msgid "Load &original"
23856 msgstr "Učitaj &original"
23858 #: src/Buffer.cpp:4304
23861 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23862 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23865 #: src/Buffer.cpp:4644 src/insets/InsetCaption.cpp:383
23866 msgid "Senseless!!! "
23867 msgstr "Besmisleno!!!"
23869 #: src/Buffer.cpp:4864
23871 msgid "Document %1$s reloaded."
23872 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
23874 #: src/Buffer.cpp:4867
23876 msgid "Could not reload document %1$s."
23877 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
23879 #: src/Buffer.cpp:4934
23881 msgid "Included File Invalid"
23882 msgstr "Uključi dokument"
23884 #: src/Buffer.cpp:4935
23887 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23889 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23892 #: src/BufferParams.cpp:463
23895 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23896 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23898 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23899 "alatkama ubacuju u formule"
23901 #: src/BufferParams.cpp:465
23904 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23905 "are inserted into formulas"
23907 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23908 "alatkama ubacuju u formule"
23910 #: src/BufferParams.cpp:467
23913 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23916 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23917 "ubačeni u formule"
23919 #: src/BufferParams.cpp:469
23921 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23922 "inserted into formulas"
23924 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23925 "ubačeni u formule"
23927 #: src/BufferParams.cpp:471
23930 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23933 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23934 "ubačeni u formule"
23936 #: src/BufferParams.cpp:473
23939 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23940 "inserted into formulas"
23942 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23943 "ubačeni u formule"
23945 #: src/BufferParams.cpp:475
23948 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23949 "inserted into formulas"
23951 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23952 "ubačeni u formule"
23954 #: src/BufferParams.cpp:477
23957 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23958 "subscript is inserted into formulas"
23960 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23961 "ubačeni u formule"
23963 #: src/BufferParams.cpp:479
23966 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23967 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23969 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23970 "alatkama ubacuju u formule"
23972 #: src/BufferParams.cpp:481
23975 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23976 "decoration 'utilde'"
23978 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23979 "ubačeni u formule"
23981 #: src/BufferParams.cpp:627
23984 "The selected document class\n"
23986 "requires external files that are not available.\n"
23987 "The document class can still be used, but the\n"
23988 "document cannot be compiled until the following\n"
23989 "prerequisites are installed:\n"
23991 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23992 "User's Guide for more information."
23995 #: src/BufferParams.cpp:636
23996 msgid "Document class not available"
23997 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
23999 #: src/BufferParams.cpp:1816 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
24000 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
24002 msgid "Uncodable characters"
24003 msgstr "specijalni karakteri"
24005 #: src/BufferParams.cpp:1817
24008 "The following characters that are used in an index name are not\n"
24009 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24013 #: src/BufferParams.cpp:2077
24016 "The layout file:\n"
24018 "could not be found. A default textclass with default\n"
24019 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24023 #: src/BufferParams.cpp:2083
24024 msgid "Document class not found"
24025 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
24027 #: src/BufferParams.cpp:2090
24030 "Due to some error in it, the layout file:\n"
24032 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
24033 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24037 #: src/BufferParams.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1293 src/BufferView.cpp:1322
24038 msgid "Could not load class"
24039 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
24041 #: src/BufferParams.cpp:2146
24042 msgid "Error reading internal layout information"
24045 #: src/BufferParams.cpp:2147 src/TextClass.cpp:1530
24047 msgstr "Greška pri čitanju"
24049 #: src/BufferView.cpp:190
24050 msgid "No more insets"
24053 #: src/BufferView.cpp:737
24054 msgid "Save bookmark"
24055 msgstr "Sačuvaj bookmark"
24057 #: src/BufferView.cpp:960
24058 msgid "Converting document to new document class..."
24059 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
24061 #: src/BufferView.cpp:1004
24062 msgid "Document is read-only"
24063 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
24065 #: src/BufferView.cpp:1013
24066 msgid "This portion of the document is deleted."
24069 #: src/BufferView.cpp:1056 src/BufferView.cpp:2026
24070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3520
24071 msgid "Absolute filename expected."
24074 #: src/BufferView.cpp:1291 src/BufferView.cpp:1320
24076 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
24077 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
24079 #: src/BufferView.cpp:1341
24080 msgid "No further undo information"
24081 msgstr "Nema daljih undo informacija"
24083 #: src/BufferView.cpp:1351
24084 msgid "No further redo information"
24085 msgstr "Nema daljih redo informacija"
24087 #: src/BufferView.cpp:1600
24089 msgstr "Markiranje isključeno"
24091 #: src/BufferView.cpp:1606
24093 msgstr "Markiranje uključeno"
24095 #: src/BufferView.cpp:1613
24096 msgid "Mark removed"
24097 msgstr "Markiranje uklonjeno"
24099 #: src/BufferView.cpp:1616
24103 #: src/BufferView.cpp:1672
24104 msgid "Statistics for the selection:"
24107 #: src/BufferView.cpp:1674
24108 msgid "Statistics for the document:"
24109 msgstr "Statistika za dokumenta:"
24111 #: src/BufferView.cpp:1677
24116 #: src/BufferView.cpp:1679
24120 #: src/BufferView.cpp:1682
24122 msgid "%1$d characters (including blanks)"
24123 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
24125 #: src/BufferView.cpp:1685
24126 msgid "One character (including blanks)"
24127 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
24129 #: src/BufferView.cpp:1688
24131 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24132 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
24134 #: src/BufferView.cpp:1691
24135 msgid "One character (excluding blanks)"
24136 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
24138 #: src/BufferView.cpp:1693
24140 msgstr "Statistika"
24142 #: src/BufferView.cpp:1881
24145 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24148 #: src/BufferView.cpp:1883
24150 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24153 #: src/BufferView.cpp:1891
24155 msgid "Branch name"
24158 #: src/BufferView.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24159 msgid "Branch already exists"
24162 #: src/BufferView.cpp:2348
24164 msgid "Inverse Search Failed"
24165 msgstr "Polje za pretragu:"
24167 #: src/BufferView.cpp:2349
24169 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24170 "You need to update the viewed document."
24173 #: src/BufferView.cpp:2729
24175 msgid "Inserting document %1$s..."
24178 #: src/BufferView.cpp:2740
24180 msgid "Document %1$s inserted."
24183 #: src/BufferView.cpp:2742
24185 msgid "Could not insert document %1$s"
24188 #: src/BufferView.cpp:3008
24191 "Could not read the specified document\n"
24193 "due to the error: %2$s"
24196 #: src/BufferView.cpp:3010
24197 msgid "Could not read file"
24198 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
24200 #: src/BufferView.cpp:3017
24204 " is not readable."
24207 #: src/BufferView.cpp:3018 src/output.cpp:39
24208 msgid "Could not open file"
24209 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
24211 #: src/BufferView.cpp:3025
24212 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24213 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
24215 #: src/BufferView.cpp:3026
24217 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24218 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24219 "If this does not give the correct result\n"
24220 "then please change the encoding of the file\n"
24221 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24224 #: src/Changes.cpp:374
24225 msgid "Uncodable character in author name"
24228 #: src/Changes.cpp:375
24231 "The author name '%1$s',\n"
24232 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24233 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24234 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24236 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24237 "or change the spelling of the author name."
24240 #: src/Chktex.cpp:62
24242 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24243 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
24245 #: src/Chktex.cpp:64
24246 msgid "ChkTeX warning id # "
24247 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
24249 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24254 #: src/Color.cpp:204
24258 #: src/Color.cpp:205
24262 #: src/Color.cpp:206
24266 #: src/Color.cpp:207
24270 #: src/Color.cpp:208
24274 #: src/Color.cpp:209
24276 msgstr "ljubičasta"
24278 #: src/Color.cpp:210
24282 #: src/Color.cpp:211
24286 #: src/Color.cpp:212
24290 #: src/Color.cpp:213
24294 #: src/Color.cpp:214
24298 #: src/Color.cpp:215
24302 #: src/Color.cpp:216
24303 msgid "selected text"
24304 msgstr "izabrani tekst"
24306 #: src/Color.cpp:218
24308 msgstr "LaTeX tekst"
24310 #: src/Color.cpp:219
24311 msgid "inline completion"
24314 #: src/Color.cpp:221
24315 msgid "non-unique inline completion"
24318 #: src/Color.cpp:223
24319 msgid "previewed snippet"
24322 #: src/Color.cpp:224
24326 #: src/Color.cpp:225
24327 msgid "note background"
24330 #: src/Color.cpp:226
24331 msgid "comment label"
24334 #: src/Color.cpp:227
24335 msgid "comment background"
24338 #: src/Color.cpp:228
24339 msgid "greyedout inset label"
24342 #: src/Color.cpp:229
24343 msgid "greyedout inset text"
24346 #: src/Color.cpp:230
24347 msgid "greyedout inset background"
24350 #: src/Color.cpp:231
24351 msgid "phantom inset text"
24354 #: src/Color.cpp:232
24358 #: src/Color.cpp:233
24359 msgid "listings background"
24362 #: src/Color.cpp:234
24363 msgid "branch label"
24366 #: src/Color.cpp:235
24367 msgid "footnote label"
24370 #: src/Color.cpp:236
24371 msgid "index label"
24374 #: src/Color.cpp:237
24375 msgid "margin note label"
24378 #: src/Color.cpp:238
24380 msgstr "URL oznaka"
24382 #: src/Color.cpp:239
24386 #: src/Color.cpp:240
24390 #: src/Color.cpp:241
24394 #: src/Color.cpp:242
24395 msgid "command inset"
24398 #: src/Color.cpp:243
24399 msgid "command inset background"
24402 #: src/Color.cpp:244
24403 msgid "command inset frame"
24406 #: src/Color.cpp:245
24407 msgid "special character"
24408 msgstr "specijalni karakteri"
24410 #: src/Color.cpp:246
24412 msgstr "matematika"
24414 #: src/Color.cpp:247
24415 msgid "math background"
24418 #: src/Color.cpp:248
24419 msgid "graphics background"
24422 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24423 msgid "math macro background"
24426 #: src/Color.cpp:250
24430 #: src/Color.cpp:251
24431 msgid "math corners"
24434 #: src/Color.cpp:252
24438 #: src/Color.cpp:254
24439 msgid "math macro hovered background"
24442 #: src/Color.cpp:255
24443 msgid "math macro label"
24446 #: src/Color.cpp:256
24447 msgid "math macro frame"
24450 #: src/Color.cpp:257
24451 msgid "math macro blended out"
24454 #: src/Color.cpp:258
24455 msgid "math macro old parameter"
24456 msgstr "matematički makro starih parametara"
24458 #: src/Color.cpp:259
24459 msgid "math macro new parameter"
24460 msgstr "matematički makro novih parametara"
24462 #: src/Color.cpp:260
24463 msgid "collapsable inset text"
24466 #: src/Color.cpp:261
24467 msgid "collapsable inset frame"
24470 #: src/Color.cpp:262
24471 msgid "inset background"
24474 #: src/Color.cpp:263
24475 msgid "inset frame"
24478 #: src/Color.cpp:264
24479 msgid "LaTeX error"
24480 msgstr "LaTeX greška"
24482 #: src/Color.cpp:265
24483 msgid "end-of-line marker"
24486 #: src/Color.cpp:266
24487 msgid "appendix marker"
24490 #: src/Color.cpp:267
24494 #: src/Color.cpp:268
24495 msgid "deleted text"
24496 msgstr "izbrisan tekst"
24498 #: src/Color.cpp:269
24500 msgstr "dodati tekst"
24502 #: src/Color.cpp:270
24503 msgid "changed text 1st author"
24504 msgstr "promena teksta prvog autora"
24506 #: src/Color.cpp:271
24507 msgid "changed text 2nd author"
24508 msgstr "promena teksta drugog autora"
24510 #: src/Color.cpp:272
24511 msgid "changed text 3rd author"
24512 msgstr "promena teksta trećeg autora"
24514 #: src/Color.cpp:273
24515 msgid "changed text 4th author"
24516 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
24518 #: src/Color.cpp:274
24519 msgid "changed text 5th author"
24520 msgstr "promena teksta petog autora"
24522 #: src/Color.cpp:275
24523 msgid "deleted text modifier"
24526 #: src/Color.cpp:276
24527 msgid "added space markers"
24530 #: src/Color.cpp:277
24534 #: src/Color.cpp:278
24535 msgid "table on/off line"
24538 #: src/Color.cpp:280
24539 msgid "bottom area"
24542 #: src/Color.cpp:281
24544 msgstr "nova strana"
24546 #: src/Color.cpp:282
24547 msgid "page break / line break"
24548 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
24550 #: src/Color.cpp:283
24551 msgid "frame of button"
24554 #: src/Color.cpp:284
24555 msgid "button background"
24558 #: src/Color.cpp:285
24559 msgid "button background under focus"
24562 #: src/Color.cpp:286
24563 msgid "paragraph marker"
24566 #: src/Color.cpp:287
24568 msgid "preview frame"
24569 msgstr "Pregled nije uspeo"
24571 #: src/Color.cpp:288
24575 #: src/Color.cpp:289
24576 msgid "regexp frame"
24579 #: src/Color.cpp:290
24583 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:514 src/Converter.cpp:537
24584 #: src/Converter.cpp:580
24585 msgid "Cannot convert file"
24588 #: src/Converter.cpp:327
24591 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24592 "Define a converter in the preferences."
24595 #: src/Converter.cpp:466 src/Format.cpp:713 src/Format.cpp:781
24596 msgid "Executing command: "
24599 #: src/Converter.cpp:509
24600 msgid "Build errors"
24603 #: src/Converter.cpp:510
24604 msgid "There were errors during the build process."
24607 #: src/Converter.cpp:515
24610 "An error occurred while running:\n"
24614 #: src/Converter.cpp:538
24616 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24619 #: src/Converter.cpp:582
24621 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24624 #: src/Converter.cpp:583
24626 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24629 #: src/Converter.cpp:639
24630 msgid "Running LaTeX..."
24631 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
24633 #: src/Converter.cpp:658
24636 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24639 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
24642 #: src/Converter.cpp:661
24643 msgid "LaTeX failed"
24644 msgstr "LaTeX nije uspeo"
24646 #: src/Converter.cpp:663
24647 msgid "Output is empty"
24650 #: src/Converter.cpp:664
24651 msgid "An empty output file was generated."
24654 #: src/CutAndPaste.cpp:364
24657 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24658 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24661 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24663 msgid "Unknown branch"
24664 msgstr "Nepoznata radnja"
24666 #: src/CutAndPaste.cpp:368
24670 #: src/CutAndPaste.cpp:729 src/Text.cpp:403
24672 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24673 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
24675 #: src/CutAndPaste.cpp:731 src/Text.cpp:405
24677 msgid "Layout Not Found"
24678 msgstr "Nije Nađeno"
24680 #: src/CutAndPaste.cpp:758
24682 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24685 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24688 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24692 #: src/CutAndPaste.cpp:766
24693 msgid "Undefined flex inset"
24696 #: src/Encoding.cpp:225 src/Paragraph.cpp:2621
24697 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
24698 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
24699 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24700 msgid "LyX Warning: "
24701 msgstr "LyX upozorenje:"
24703 #: src/Encoding.cpp:226 src/Paragraph.cpp:2622
24704 #: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
24705 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24706 msgid "uncodable character"
24709 #: src/Exporter.cpp:50
24713 #: src/Exporter.cpp:51
24714 msgid "Overwrite &all"
24717 #: src/Exporter.cpp:51
24718 msgid "&Cancel export"
24721 #: src/Exporter.cpp:97
24722 msgid "Couldn't copy file"
24723 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
24725 #: src/Exporter.cpp:98
24727 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24728 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
24730 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
24732 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24736 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
24738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24740 msgstr "Sans Serif"
24742 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
24744 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24746 msgstr "Typewriter"
24752 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24757 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24761 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24765 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24769 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24777 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24781 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24789 #: src/Font.cpp:162
24791 msgid "Emphasis %1$s, "
24792 msgstr "Naglašeno %1$s, "
24794 #: src/Font.cpp:165
24796 msgid "Underline %1$s, "
24797 msgstr "Podvučeno %1$s, "
24799 #: src/Font.cpp:168
24801 msgid "Strikeout %1$s, "
24802 msgstr "Podvučeno %1$s, "
24804 #: src/Font.cpp:171
24806 msgid "Double underline %1$s, "
24807 msgstr "Podvučeno %1$s, "
24809 #: src/Font.cpp:174
24811 msgid "Wavy underline %1$s, "
24812 msgstr "Podvučeno %1$s, "
24814 #: src/Font.cpp:177
24816 msgid "Noun %1$s, "
24819 #: src/Font.cpp:191
24821 msgid "Language: %1$s, "
24822 msgstr "Jezik: %1$s, "
24824 #: src/Font.cpp:194
24826 msgid "Number %1$s"
24829 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
24830 msgid "Cannot view file"
24833 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
24835 msgid "File does not exist: %1$s"
24836 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
24838 #: src/Format.cpp:675
24840 msgid "No information for viewing %1$s"
24843 #: src/Format.cpp:685
24845 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24848 #: src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:740 src/Format.cpp:753 src/Format.cpp:764
24849 msgid "Cannot edit file"
24852 #: src/Format.cpp:741
24853 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24856 #: src/Format.cpp:754
24858 msgid "No information for editing %1$s"
24861 #: src/Format.cpp:765
24863 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24866 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
24868 msgid "Could not find bind file"
24869 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24871 #: src/KeyMap.cpp:228
24874 "Unable to find the bind file\n"
24876 "Please check your installation."
24878 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24879 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24881 #: src/KeyMap.cpp:235
24883 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24884 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24886 #: src/KeyMap.cpp:236
24889 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24890 "Please check your installation."
24892 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24893 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24895 #: src/KeyMap.cpp:243
24898 "Unable to find the bind file\n"
24900 "Falling back to default."
24903 #: src/KeySequence.cpp:181
24907 #: src/LaTeX.cpp:57
24909 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24910 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
24912 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24913 msgid "Running Index Processor."
24914 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
24916 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24917 msgid "Running BibTeX."
24918 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
24920 #: src/LaTeX.cpp:472
24921 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24922 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
24924 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24926 msgid "BibTeX error: "
24927 msgstr "LaTeX greška"
24929 #: src/LaTeX.cpp:1308
24931 msgid "Biber error: "
24932 msgstr "Traži greške"
24934 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24936 msgid "Font not available"
24937 msgstr "Modul nije dostupan"
24939 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24942 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24943 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24947 msgid "Could not read configuration file"
24953 "Error while reading the configuration file\n"
24955 "Please check your installation."
24959 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24968 msgid "The following files could not be loaded:"
24969 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
24973 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24977 msgid "Cannot remove temporary directory"
24982 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24986 msgid "Unable to remove temporary directory"
24991 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24995 msgid "Missing filename for this operation."
25000 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
25004 msgid "No textclass is found"
25009 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
25010 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
25011 "without checking your LaTeX installation, or continue."
25015 msgid "&Reconfigure"
25019 msgid "&Without LaTeX"
25022 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
25029 "SIGHUP signal caught!\n"
25035 "SIGFPE signal caught!\n"
25041 "SIGSEGV signal caught!\n"
25042 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
25043 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
25044 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
25049 msgid "LyX crashed!"
25052 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
25057 msgid "Could not create temporary directory"
25058 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
25063 "Could not create a temporary directory in\n"
25065 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
25069 msgid "Missing user LyX directory"
25070 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
25075 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25076 "It is needed to keep your own configuration."
25080 msgid "&Create directory"
25081 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
25085 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
25088 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25093 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25097 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25100 #: src/LyX.cpp:1032
25101 msgid "List of supported debug flags:"
25104 #: src/LyX.cpp:1036
25106 msgid "Setting debug level to %1$s"
25109 #: src/LyX.cpp:1047
25111 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25112 "Command line switches (case sensitive):\n"
25113 "\t-help summarize LyX usage\n"
25114 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
25115 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
25116 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
25117 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25118 " select the features to debug.\n"
25119 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25120 "\t-x [--execute] command\n"
25121 " where command is a lyx command.\n"
25122 "\t-e [--export] fmt\n"
25123 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25124 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25126 " to see which parameter (which differs from the format "
25128 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
25129 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25130 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25131 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25132 " and filename is the destination filename.\n"
25133 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25134 " where fmt is the import format of choice\n"
25135 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
25136 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25137 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
25138 " specifying whether all files, main file only, or no "
25140 " respectively, are to be overwritten during a batch "
25142 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
25144 "\t-n [--no-remote]\n"
25145 " open documents in a new instance\n"
25146 "\t-r [--remote]\n"
25147 " open documents in an already running instance\n"
25148 " (a working lyxpipe is needed)\n"
25149 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
25150 "\t-version summarize version and build info\n"
25151 "Check the LyX man page for more details."
25154 #: src/LyX.cpp:1093 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
25155 msgid " Git commit hash "
25158 #: src/LyX.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149
25160 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25163 #: src/LyX.cpp:1106 src/support/Package.cpp:628
25164 msgid "No system directory"
25165 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
25167 #: src/LyX.cpp:1107
25168 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25169 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
25171 #: src/LyX.cpp:1118
25172 msgid "No user directory"
25175 #: src/LyX.cpp:1119
25176 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25177 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
25179 #: src/LyX.cpp:1130
25180 msgid "Incomplete command"
25181 msgstr "Nepotpuna komanda"
25183 #: src/LyX.cpp:1131
25184 msgid "Missing command string after --execute switch"
25187 #: src/LyX.cpp:1142
25189 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25190 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
25192 #: src/LyX.cpp:1147
25194 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25195 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
25197 #: src/LyX.cpp:1160
25198 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25199 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
25201 #: src/LyX.cpp:1173
25202 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25203 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
25205 #: src/LyX.cpp:1178
25206 msgid "Missing filename for --import"
25209 #: src/LyXRC.cpp:3080
25211 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25215 #: src/LyXRC.cpp:3084
25217 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25221 #: src/LyXRC.cpp:3092
25223 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25224 "automatically by what you type."
25227 #: src/LyXRC.cpp:3096
25229 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25233 #: src/LyXRC.cpp:3100
25235 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25238 #: src/LyXRC.cpp:3107
25240 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25241 "the backup file in the same directory as the original file."
25244 #: src/LyXRC.cpp:3111
25246 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25247 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25250 #: src/LyXRC.cpp:3115
25251 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25252 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
25254 #: src/LyXRC.cpp:3119
25256 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25257 "its global and local bind/ directories."
25260 #: src/LyXRC.cpp:3123
25261 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25264 #: src/LyXRC.cpp:3127
25266 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25267 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25270 #: src/LyXRC.cpp:3137
25272 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25273 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25276 #: src/LyXRC.cpp:3145
25278 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25279 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25280 "the top of the screen"
25283 #: src/LyXRC.cpp:3149
25284 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25287 #: src/LyXRC.cpp:3153
25289 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25290 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
25292 #: src/LyXRC.cpp:3157
25294 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25298 #: src/LyXRC.cpp:3162
25301 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25302 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25305 #: src/LyXRC.cpp:3166
25307 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25308 "look in its global and local commands/ directories."
25311 #: src/LyXRC.cpp:3170
25313 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25316 #: src/LyXRC.cpp:3174
25317 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25320 #: src/LyXRC.cpp:3178
25322 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25323 "shown after the change has been made.)"
25326 #: src/LyXRC.cpp:3182
25327 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25328 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
25330 #: src/LyXRC.cpp:3186
25332 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25333 "LyX was started from."
25336 #: src/LyXRC.cpp:3190
25337 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25340 #: src/LyXRC.cpp:3194
25342 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25343 "value selects the directory LyX was started from."
25346 #: src/LyXRC.cpp:3198
25348 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25349 "recommended for non-English languages."
25351 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
25352 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
25354 #: src/LyXRC.cpp:3205
25356 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25357 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25358 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25361 #: src/LyXRC.cpp:3209
25362 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25363 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
25365 #: src/LyXRC.cpp:3213
25367 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25368 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25371 #: src/LyXRC.cpp:3222
25373 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25374 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25377 #: src/LyXRC.cpp:3226
25379 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25383 #: src/LyXRC.cpp:3230
25385 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25388 #: src/LyXRC.cpp:3234
25390 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25391 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25392 "name of the second language."
25395 #: src/LyXRC.cpp:3238
25396 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25399 #: src/LyXRC.cpp:3242
25400 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25403 #: src/LyXRC.cpp:3246
25405 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25409 #: src/LyXRC.cpp:3250
25411 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
25412 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25415 #: src/LyXRC.cpp:3254
25417 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25418 "document is the default language."
25421 #: src/LyXRC.cpp:3258
25422 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25425 #: src/LyXRC.cpp:3262
25426 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25429 #: src/LyXRC.cpp:3266
25430 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25433 #: src/LyXRC.cpp:3270
25435 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25439 #: src/LyXRC.cpp:3274
25440 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25441 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
25443 #: src/LyXRC.cpp:3279
25444 msgid "The completion popup delay."
25447 #: src/LyXRC.cpp:3283
25448 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25451 #: src/LyXRC.cpp:3287
25452 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25455 #: src/LyXRC.cpp:3291
25457 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25460 #: src/LyXRC.cpp:3295
25462 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25466 #: src/LyXRC.cpp:3299
25467 msgid "The inline completion delay."
25470 #: src/LyXRC.cpp:3303
25471 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25474 #: src/LyXRC.cpp:3307
25475 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25478 #: src/LyXRC.cpp:3311
25479 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25482 #: src/LyXRC.cpp:3315
25483 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25486 #: src/LyXRC.cpp:3319
25488 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25491 #: src/LyXRC.cpp:3330
25492 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25495 #: src/LyXRC.cpp:3334
25496 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25499 #: src/LyXRC.cpp:3338
25500 msgid "Scale the preview size to suit."
25503 #: src/LyXRC.cpp:3342
25504 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25507 #: src/LyXRC.cpp:3346
25508 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25509 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
25511 #: src/LyXRC.cpp:3350
25513 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25514 "environment variable PRINTER."
25517 #: src/LyXRC.cpp:3354
25518 msgid "The option to print only even pages."
25519 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
25521 #: src/LyXRC.cpp:3358
25523 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25524 "the filename of the DVI file to be printed."
25527 #: src/LyXRC.cpp:3362
25528 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25531 #: src/LyXRC.cpp:3366
25532 msgid "The option to print out in landscape."
25533 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
25535 #: src/LyXRC.cpp:3370
25536 msgid "The option to print only odd pages."
25537 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
25539 #: src/LyXRC.cpp:3374
25540 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25543 #: src/LyXRC.cpp:3378
25544 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25547 #: src/LyXRC.cpp:3382
25548 msgid "The option to specify paper type."
25551 #: src/LyXRC.cpp:3386
25552 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25555 #: src/LyXRC.cpp:3390
25557 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25558 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25562 #: src/LyXRC.cpp:3394
25564 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25565 "prepended along with the printer name after the spool command."
25568 #: src/LyXRC.cpp:3398
25569 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25572 #: src/LyXRC.cpp:3402
25573 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25576 #: src/LyXRC.cpp:3406
25578 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25582 #: src/LyXRC.cpp:3410
25583 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25584 msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25586 #: src/LyXRC.cpp:3414
25588 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25591 #: src/LyXRC.cpp:3418
25593 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25594 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25597 #: src/LyXRC.cpp:3422
25599 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25600 "wrong, override the setting here."
25602 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
25603 "zamenite postavku ovde."
25605 #: src/LyXRC.cpp:3428
25606 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25609 #: src/LyXRC.cpp:3437
25611 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25612 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25613 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25616 #: src/LyXRC.cpp:3441
25617 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25620 #: src/LyXRC.cpp:3446
25623 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25624 "roughly the same size as on paper."
25627 #: src/LyXRC.cpp:3450
25628 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25631 #: src/LyXRC.cpp:3454
25633 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25634 "\".out\". Only for advanced users."
25637 #: src/LyXRC.cpp:3461
25638 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25641 #: src/LyXRC.cpp:3465
25643 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25644 "when you quit LyX."
25647 #: src/LyXRC.cpp:3469
25648 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25651 #: src/LyXRC.cpp:3473
25653 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25654 "value selects the directory LyX was started from."
25657 #: src/LyXRC.cpp:3490
25659 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25660 "will look in its global and local ui/ directories."
25663 #: src/LyXRC.cpp:3500
25665 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25669 #: src/LyXRC.cpp:3504
25670 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25673 #: src/LyXRC.cpp:3508
25675 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25678 #: src/LyXRC.cpp:3512
25679 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25682 #: src/LyXVC.cpp:105
25684 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25685 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
25687 #: src/LyXVC.cpp:107
25688 msgid "Retrieve from version control?"
25689 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
25691 #: src/LyXVC.cpp:108
25695 #: src/LyXVC.cpp:142
25696 msgid "Document not saved"
25697 msgstr "Dokument nije sačuvan"
25699 #: src/LyXVC.cpp:143
25700 msgid "You must save the document before it can be registered."
25703 #: src/LyXVC.cpp:179
25704 msgid "LyX VC: Initial description"
25705 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
25707 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
25708 msgid "(no initial description)"
25709 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
25711 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
25713 msgid "LyX VC: Log message"
25714 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
25716 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
25717 #: src/LyXVC.cpp:236
25718 msgid "(no log message)"
25719 msgstr "(bez poruke o registru)"
25721 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
25722 msgid "LyX VC: Log Message"
25723 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
25725 #: src/LyXVC.cpp:292
25728 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25731 "Do you want to revert to the older version?"
25734 #: src/LyXVC.cpp:297
25735 msgid "Revert to stored version of document?"
25738 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
25742 #: src/Paragraph.cpp:2056
25743 msgid "Senseless with this layout!"
25746 #: src/Paragraph.cpp:2117
25747 msgid "Alignment not permitted"
25750 #: src/Paragraph.cpp:2118
25752 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25753 "Setting to default."
25756 #: src/Text.cpp:430
25757 msgid "Unknown Inset"
25760 #: src/Text.cpp:517
25761 msgid "Change tracking error"
25764 #: src/Text.cpp:518
25766 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25769 #: src/Text.cpp:529
25770 msgid "Unknown token"
25773 #: src/Text.cpp:994
25775 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25779 #: src/Text.cpp:1003
25780 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25783 #: src/Text.cpp:1017
25784 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
25787 #: src/Text.cpp:1849
25788 msgid "[Change Tracking] "
25791 #: src/Text.cpp:1855
25795 #: src/Text.cpp:1859
25799 #: src/Text.cpp:1869
25802 msgstr "Font: %1$s"
25804 #: src/Text.cpp:1874
25806 msgid ", Depth: %1$d"
25807 msgstr ", Dubina: %1$d"
25809 #: src/Text.cpp:1880
25810 msgid ", Spacing: "
25811 msgstr ", Razmak: "
25813 #: src/Text.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
25815 msgstr "JednaPolovina"
25817 #: src/Text.cpp:1892
25821 #: src/Text.cpp:1901
25825 #: src/Text.cpp:1902
25826 msgid ", Paragraph: "
25827 msgstr ", Paragraf: "
25829 #: src/Text.cpp:1903
25833 #: src/Text.cpp:1904
25834 msgid ", Position: "
25835 msgstr ", Pozicija: "
25837 #: src/Text.cpp:1910
25841 #: src/Text.cpp:1912
25842 msgid ", Boundary: "
25845 #: src/Text2.cpp:404
25846 msgid "No font change defined."
25849 #: src/Text2.cpp:444
25850 msgid "Nothing to index!"
25853 #: src/Text2.cpp:446
25854 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25857 #: src/Text3.cpp:197
25858 msgid "Math editor mode"
25861 #: src/Text3.cpp:199
25862 msgid "No valid math formula"
25865 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
25867 msgid "Already in regular expression mode"
25868 msgstr "Regularni izraz"
25870 #: src/Text3.cpp:220
25871 msgid "Regexp editor mode"
25874 #: src/Text3.cpp:1359
25878 #: src/Text3.cpp:1360
25882 #: src/Text3.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
25883 msgid "Missing argument"
25884 msgstr "Nedostaje argument"
25886 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2123
25887 msgid "Character set"
25888 msgstr "Set karaktera"
25890 #: src/Text3.cpp:2330 src/Text3.cpp:2341
25891 msgid "Paragraph layout set"
25894 #: src/TextClass.cpp:159
25895 msgid "Plain Layout"
25898 #: src/TextClass.cpp:830
25899 msgid "Missing File"
25900 msgstr "Nedostaje datoteka"
25902 #: src/TextClass.cpp:831
25903 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25906 #: src/TextClass.cpp:834
25907 msgid "Corrupt File"
25910 #: src/TextClass.cpp:835
25911 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25914 #: src/TextClass.cpp:1506
25917 "The module %1$s has been requested by\n"
25918 "this document but has not been found in the list of\n"
25919 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25920 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25923 #: src/TextClass.cpp:1511
25924 msgid "Module not available"
25925 msgstr "Modul nije dostupan"
25927 #: src/TextClass.cpp:1517
25930 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25931 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25932 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25933 "Missing prerequisites:\n"
25935 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25938 #: src/TextClass.cpp:1524
25939 msgid "Package not available"
25940 msgstr "Paket nije dostupna"
25942 #: src/TextClass.cpp:1529
25944 msgid "Error reading module %1$s\n"
25947 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
25948 #: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
25949 #: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
25950 #: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
25951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
25952 msgid "Revision control error."
25953 msgstr "Revizija kontrole greške."
25955 #: src/VCBackend.cpp:61
25958 "Some problem occured while running the command:\n"
25962 #: src/VCBackend.cpp:627
25965 msgstr "&Ažuriranje"
25967 #: src/VCBackend.cpp:629
25969 msgid "Locally Modified"
25970 msgstr "Lokalni layout dokument "
25972 #: src/VCBackend.cpp:631
25974 msgid "Locally Added"
25975 msgstr "Lokalni layout dokument "
25977 #: src/VCBackend.cpp:633
25978 msgid "Needs Merge"
25981 #: src/VCBackend.cpp:635
25982 msgid "Needs Checkout"
25985 #: src/VCBackend.cpp:637
25986 msgid "No CVS file"
25989 #: src/VCBackend.cpp:639
25990 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25993 #: src/VCBackend.cpp:865
25995 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25996 "You have to update from repository first or revert your changes."
25999 #: src/VCBackend.cpp:870
26002 "Bad status when checking in changes.\n"
26008 #: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
26011 "Error when updating from repository.\n"
26012 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26015 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26018 #: src/VCBackend.cpp:953
26021 "There were detected changes in the working directory:\n"
26024 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26025 "revert back to the repository version."
26028 #: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
26029 #: src/VCBackend.cpp:1520
26030 msgid "Changes detected"
26031 msgstr "Promene otkrivene"
26033 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
26037 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
26038 msgid "View &Log ..."
26039 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
26041 #: src/VCBackend.cpp:978
26044 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26045 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26048 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26051 #: src/VCBackend.cpp:1037
26054 "The document %1$s is not in repository.\n"
26055 "You have to check in the first revision before you can revert."
26058 #: src/VCBackend.cpp:1045
26061 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26062 "The status '%2$s' is unexpected."
26065 #: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
26066 #: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
26067 msgid "Error: Could not generate logfile."
26068 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
26070 #: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
26072 "Error when committing to repository.\n"
26073 "You have to manually resolve the problem.\n"
26074 "LyX will reopen the document after you press OK."
26077 #: src/VCBackend.cpp:1446
26079 "Error while acquiring write lock.\n"
26080 "Another user is most probably editing\n"
26081 "the current document now!\n"
26082 "Also check the access to the repository."
26085 #: src/VCBackend.cpp:1452
26087 "Error while releasing write lock.\n"
26088 "Check the access to the repository."
26091 #: src/VCBackend.cpp:1511
26094 "There were detected changes in the working directory:\n"
26097 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26103 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
26104 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
26105 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26109 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
26110 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
26111 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26115 #: src/VCBackend.cpp:1580
26117 msgid "SVN File Locking"
26118 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
26120 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26121 msgid "Locking property unset."
26124 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26125 msgid "Locking property set."
26128 #: src/VCBackend.cpp:1582
26129 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26132 #: src/VSpace.cpp:162
26133 msgid "Default skip"
26134 msgstr "Default skip"
26136 #: src/VSpace.cpp:165
26138 msgstr "Small skip"
26140 #: src/VSpace.cpp:168
26141 msgid "Medium skip"
26142 msgstr "Medium skip"
26144 #: src/VSpace.cpp:171
26148 #: src/VSpace.cpp:174
26149 msgid "Vertical fill"
26150 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
26152 #: src/VSpace.cpp:181
26156 #: src/buffer_funcs.cpp:75
26159 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26160 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26163 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26164 msgid "Reload saved document?"
26165 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
26167 #: src/buffer_funcs.cpp:78
26169 msgid "Yes, &Reload"
26170 msgstr "&Učitaj ponovo"
26172 #: src/buffer_funcs.cpp:78
26174 msgid "No, &Keep Changes"
26175 msgstr "&Zadrži promene"
26177 #: src/buffer_funcs.cpp:99
26179 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26182 #: src/buffer_funcs.cpp:102
26183 msgid "File not readable!"
26186 #: src/buffer_funcs.cpp:119
26189 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26191 "Do you want to create a new document?"
26194 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26195 msgid "Create new document?"
26196 msgstr "Napravite novi dokument?"
26198 #: src/buffer_funcs.cpp:123
26202 #: src/buffer_funcs.cpp:151
26205 "The specified document template\n"
26207 "could not be read."
26210 #: src/buffer_funcs.cpp:153
26211 msgid "Could not read template"
26214 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26215 msgid "Standard[[Bullets]]"
26218 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26220 msgstr "Matematika"
26222 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26226 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26230 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26234 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26238 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26240 msgid "Unavailable:"
26241 msgstr "Nedostupno: %1$s"
26243 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26245 msgid "Unavailable: %1$s"
26246 msgstr "Nedostupno: %1$s"
26248 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26249 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26250 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26252 msgid "Uncategorized"
26253 msgstr "CR categorije"
26255 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26256 msgid "Directories"
26257 msgstr "Direktorijumi"
26259 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
26264 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
26266 msgid "Master document"
26267 msgstr "Glavni Dokument"
26269 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
26272 msgstr "&Primer datoteka:"
26274 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
26278 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
26281 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26282 "Continue searching from the beginning?"
26285 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
26288 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26289 "Continue searching from the end?"
26292 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
26293 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26296 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
26297 msgid "Advanced search cancelled by user"
26300 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
26301 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26302 msgid "Wrap search?"
26305 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
26307 msgid "Nothing to search"
26308 msgstr "Ništa da se uradi"
26310 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
26311 msgid "No open document(s) in which to search"
26314 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
26316 msgid "Advanced Find and Replace"
26317 msgstr "Nađi i Zameni"
26319 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26320 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26321 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
26323 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26324 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26325 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
26327 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26328 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26329 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
26331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26334 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26335 "1995--%1$s LyX Team"
26337 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26338 "1995--%1$s LyX Team"
26340 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26342 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26343 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26344 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26345 "any later version."
26347 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
26348 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
26349 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
26352 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26354 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26355 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26356 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26357 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26358 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26359 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26360 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26362 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
26363 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
26365 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
26366 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
26367 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
26368 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26370 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26371 msgid "not released yet"
26372 msgstr "još nije objavljen "
26374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26377 "LyX Version %1$s\n"
26380 "LyX verzija %1$s\n"
26383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
26384 msgid "Built from git commit hash "
26387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
26388 msgid "Library directory: "
26389 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
26391 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26392 msgid "User directory: "
26393 msgstr "Korisnički direktorijum:"
26395 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
26397 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26400 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
26402 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26405 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:164
26409 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
26410 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
26411 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
26416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
26420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
26421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301
26422 msgid "Preferences"
26425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
26426 msgid "Reconfigure"
26429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
26431 msgstr "Zatvori %1"
26433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1077
26434 msgid "Nothing to do"
26435 msgstr "Ništa da se uradi"
26437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1083
26438 msgid "Unknown action"
26439 msgstr "Nepoznata radnja"
26441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
26443 msgid "Command not handled"
26444 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
26446 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
26447 msgid "Command disabled"
26450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
26452 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26453 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
26455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
26456 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
26460 msgid "Running configure..."
26461 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
26463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
26464 msgid "Reloading configuration..."
26465 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
26467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1463
26468 msgid "System reconfiguration failed"
26469 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
26471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
26473 "The system reconfiguration has failed.\n"
26474 "Default textclass is used but LyX may\n"
26475 "not be able to work properly.\n"
26476 "Please reconfigure again if needed."
26479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
26480 msgid "System reconfigured"
26483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1470
26485 "The system has been reconfigured.\n"
26486 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26487 "updated document class specifications."
26490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1550
26494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
26496 msgid "Opening help file %1$s..."
26497 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
26499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1655
26500 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1671
26505 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
26510 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1941
26515 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1945
26519 msgid "Unable to save document defaults"
26522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2103
26523 msgid "Unknown function."
26524 msgstr "Nepoznata funkcija."
26526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2537
26527 msgid "The current document was closed."
26528 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
26530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547
26532 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26533 "documents and exit.\n"
26538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2551
26539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557
26540 msgid "Software exception Detected"
26543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2555
26545 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26546 "unsaved documents and exit."
26549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2824
26550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2836
26551 msgid "Could not find UI definition file"
26552 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
26554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2825
26557 "Error while reading the included file\n"
26559 "Please check your installation."
26561 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26562 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2831
26565 msgid "Could not find default UI file"
26566 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2832
26570 "LyX could not find the default UI file!\n"
26571 "Please check your installation."
26573 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26574 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2837
26579 "Error while reading the configuration file\n"
26581 "Falling back to default.\n"
26582 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26583 "check which User Interface file you are using."
26586 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26587 msgid "BibTeX Bibliography"
26588 msgstr "BibTeX bibliografija"
26590 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26591 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
26593 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26594 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
26595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
26596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
26597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
26598 msgid "Documents|#o#O"
26599 msgstr "Documenta|#o#O"
26601 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26602 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26603 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
26605 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26606 msgid "Select a BibTeX database to add"
26607 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
26609 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26610 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26611 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
26613 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26614 msgid "Select a BibTeX style"
26615 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
26617 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26622 msgid "Simple rectangular frame"
26625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26626 msgid "Oval frame, thin"
26629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26630 msgid "Oval frame, thick"
26633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26634 msgid "Drop shadow"
26637 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26638 msgid "Shaded background"
26641 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26642 msgid "Double rectangular frame"
26645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26650 msgid "Total Height"
26651 msgstr "Ukupna visina"
26653 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26654 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26662 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26666 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26670 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26672 msgid "Filename Suffix"
26673 msgstr "Ime datoteke"
26675 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
26677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
26678 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
26679 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
26680 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
26684 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
26686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
26687 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
26688 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
26689 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
26693 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26695 msgid "Enter new branch name"
26696 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
26698 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26701 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26702 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26705 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26709 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26711 msgid "Renaming failed"
26712 msgstr "Propala konverzija"
26714 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26716 msgid "The branch could not be renamed."
26717 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
26719 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26720 msgid "Merge Changes"
26723 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26730 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26732 msgid "Change made at %1$s\n"
26735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26741 msgstr "Bez promena"
26743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26745 msgstr "Small Caps"
26747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26762 msgid "Double underbar"
26763 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
26765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26767 msgid "Wavy underbar"
26768 msgstr "underbrace"
26770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26814 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
26818 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26819 msgid "LinkBack PDF"
26822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26826 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26828 msgstr "nalepljeno"
26830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26833 msgstr "%1$s Dokument "
26835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26836 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26837 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
26839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
26840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174
26841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
26842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532
26846 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26847 msgid "Overwrite external file?"
26850 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26852 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26855 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26856 msgid "List of previous commands"
26857 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
26859 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26860 msgid "Next command"
26861 msgstr "Sledeća komanda"
26863 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26864 msgid "Compare LyX files"
26867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26869 msgid "Select document"
26870 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
26873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
26874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
26875 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26876 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
26878 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26879 msgid "Error while comparing documents."
26882 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26886 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26891 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26892 msgid "Aborting process..."
26895 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26897 msgid "differences"
26900 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26901 msgid "Compare different revisions"
26904 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26905 msgid "big[[delimiter size]]"
26906 msgstr "big[[delimiter size]]"
26908 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26909 msgid "Big[[delimiter size]]"
26910 msgstr "Big[[delimiter size]]"
26912 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26913 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26914 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
26916 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26917 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26918 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
26920 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26921 msgid "Math Delimiter"
26924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26925 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26929 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
26934 msgid "Module not found!"
26935 msgstr "Modul nije nađen!"
26937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
26938 msgid "Press button to check validity..."
26941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
26943 msgid "Conversion Failed!"
26944 msgstr "Propala konverzija"
26946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
26947 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
26951 msgid "Layout is valid!"
26954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
26955 msgid "Layout is invalid!"
26958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
26960 msgid "Convert to current format"
26961 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
26963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
26964 msgid "Document Settings"
26965 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
26967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
26969 msgid "Child Document"
26972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
26974 msgid "Include to Output"
26975 msgstr "datum (izlaz)"
26977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
26989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
26990 msgid "None (no fontenc)"
26993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
26995 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26996 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
27015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27024 msgid "US executive"
27025 msgstr "US izvršni"
27027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
27139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
27140 msgid "Language Default (no inputenc)"
27141 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
27143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
27147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
27151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
27155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
27159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
27163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
27167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
27172 msgid "Appears in TOC"
27175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27176 msgid "Author-year"
27177 msgstr "Autor-godina"
27179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
27183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27190 msgid "Load automatically"
27191 msgstr "Automatska pomoć"
27193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27194 msgid "Load always"
27197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27199 msgid "Do not load"
27200 msgstr "Dokument nije učitan "
27202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
27203 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27204 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
27206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
27208 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27209 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
27211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
27213 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27214 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
27216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
27218 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27219 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
27221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
27222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
27224 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27225 msgstr "%1$s i %2$s"
27227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
27230 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27231 "all required packages (%2$s) installed."
27234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
27235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
27237 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27238 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
27240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
27241 msgid "Document Class"
27242 msgstr "Klasa Dokumenta"
27244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
27245 msgid "Child Documents"
27248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
27254 msgid "Local Layout"
27255 msgstr "&Lokalni izgled ..."
27257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
27258 msgid "Text Layout"
27261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
27262 msgid "Page Margins"
27263 msgstr "Margine Strane"
27265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
27270 msgid "Numbering & TOC"
27271 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
27273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27279 msgid "PDF Properties"
27280 msgstr "PDF osobine"
27282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27283 msgid "Math Options"
27284 msgstr "Mat Opcije"
27286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
27287 msgid "Float Placement"
27290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
27294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
27298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
27299 msgid "LaTeX Preamble"
27300 msgstr "LaTeX Preambula"
27302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
27303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
27305 msgid "&Default..."
27306 msgstr "Podrazumevano"
27308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
27309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
27310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
27311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
27312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3285
27313 msgid " (not installed)"
27314 msgstr " (nije istalisano)"
27316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27317 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
27322 msgid " (not available)"
27323 msgstr "Modul nije dostupan"
27325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
27327 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27328 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
27330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
27331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
27333 msgid "Class Default"
27334 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
27336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
27337 msgid "Layouts|#o#O"
27338 msgstr "Layouts|#o#O"
27340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
27341 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27342 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
27344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
27345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
27346 msgid "Local layout file"
27347 msgstr "Lokalni layout dokument "
27349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
27351 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27352 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27353 "document may not work with this layout if you do not\n"
27354 "keep the layout file in the document directory."
27357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
27358 msgid "&Set Layout"
27359 msgstr "&Podesi Layout"
27361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
27362 msgid "Unable to read local layout file."
27365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
27367 msgid "This is a local layout file."
27368 msgstr "Lokalni layout dokument "
27370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
27371 msgid "Select master document"
27372 msgstr "Izaberite glavni dokument"
27374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
27375 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27376 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
27378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
27379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
27380 msgid "Unapplied changes"
27381 msgstr "Neprihvati promene "
27383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
27384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
27386 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27387 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
27391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
27395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
27396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
27397 msgid "Unable to set document class."
27400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
27403 msgstr "%1$s, %2$s"
27405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
27407 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27408 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
27410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
27412 msgid "%1$s (unavailable)"
27415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
27416 msgid "Module provided by document class."
27419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
27421 msgid "Category: %1$s."
27422 msgstr "Ka&tegorija:"
27424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
27426 msgid "Package(s) required: %1$s."
27427 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
27429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
27433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
27435 msgid "Modules required: %1$s."
27436 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
27438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
27440 msgid "Modules excluded: %1$s."
27443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
27444 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27445 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
27447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3197
27448 msgid "[No options predefined]"
27449 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
27451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3406
27452 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3408
27457 msgid "&Use Hyperref Support"
27458 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
27460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
27461 msgid "Can't set layout!"
27464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
27466 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
27471 msgstr "Nije Nađeno"
27473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
27474 msgid "Assigned master does not include this file"
27477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
27480 "You must include this file in the document\n"
27481 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
27486 msgid "Could not load master"
27489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
27492 "The master document '%1$s'\n"
27493 "could not be loaded."
27495 "Glavni dokument '%1$s'\n"
27496 "ne može biti učitan."
27498 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
27502 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27506 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27508 msgstr "Lista Grešaka"
27510 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27512 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27513 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
27515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27519 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27520 msgid "Bottom left"
27523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27524 msgid "Baseline left"
27525 msgstr "Osnova levo"
27527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27529 msgstr "Gore centar"
27531 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27532 msgid "Bottom center"
27533 msgstr "Dole centar"
27535 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27536 msgid "Baseline center"
27537 msgstr "Osnova centar"
27539 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27541 msgstr "Gore desno"
27543 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27544 msgid "Bottom right"
27545 msgstr "Dole desno"
27547 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27548 msgid "Baseline right"
27549 msgstr "Osnova desno"
27551 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27552 msgid "External Material"
27555 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27559 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27560 msgid "Select external file"
27563 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27565 msgid "automatically"
27566 msgstr "Automatska pomoć"
27568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
27572 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27573 msgid "Dissolve previous group?"
27576 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27579 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27580 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27581 "because this graphic was its only member.\n"
27582 "How do you want to proceed?"
27585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27587 msgid "Stick with group '%1$s'"
27590 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27592 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27595 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27598 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27599 "the group will be dissolved,\n"
27600 "because this graphic was its only member.\n"
27601 "How do you want to proceed?"
27604 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27606 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27610 msgid "Enter unique group name:"
27613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27614 msgid "Group already defined!"
27617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27619 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27636 msgid "in[[unit of measure]]"
27637 msgstr "cc[[unit of measure]]"
27639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27640 msgid "Select graphics file"
27643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27644 msgid "Clipart|#C#c"
27647 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27648 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27649 msgid "Interword Space"
27650 msgstr "Razma između reči"
27652 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27653 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27657 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27658 msgid "Medium Space"
27661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27662 msgid "Thick Space"
27665 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27666 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27667 msgid "Negative Thin Space"
27670 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27671 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27672 msgid "Negative Medium Space"
27675 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27676 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27677 msgid "Negative Thick Space"
27680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27681 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27682 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
27684 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27685 msgid "Quad (1 em)"
27686 msgstr "Kvadrat (1 em)"
27688 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27689 msgid "Double Quad (2 em)"
27690 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
27692 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27693 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27694 msgid "Horizontal Fill"
27695 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
27697 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27699 msgid "Visible Space"
27700 msgstr "Vidljivi tekst"
27702 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
27704 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27705 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27706 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27709 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
27710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
27711 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
27713 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27716 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
27717 msgid "Select document to include"
27720 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
27721 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27722 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
27724 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27726 msgid "Index Entry Settings"
27727 msgstr "Unos indeksa|I"
27729 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27731 msgid "Label Color"
27734 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27735 msgid "Cannot remove standard index"
27738 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27740 msgid "The default index cannot be removed."
27741 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
27743 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27745 msgid "Enter new index name"
27746 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
27748 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27749 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27752 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27756 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27760 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27764 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27768 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27772 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27784 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27788 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27792 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27796 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27800 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27804 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27808 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27809 msgid "No language"
27810 msgstr "Bez jezika"
27812 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27813 msgid "Program Listing Settings"
27816 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
27818 msgstr "Bez dijalekta"
27820 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
27822 msgstr "LaTeX registar"
27824 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
27828 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
27829 msgid "Literate Programming Build Log"
27832 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
27833 msgid "lyx2lyx Error Log"
27834 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
27836 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
27837 msgid "Version Control Log"
27840 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
27842 msgid "Log file not found."
27843 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
27845 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
27846 msgid "No literate programming build log file found."
27849 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
27850 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27853 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
27854 msgid "No version control log file found."
27857 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27861 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27865 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27869 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27873 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27877 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27880 msgstr "Umetanje matrica"
27882 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27885 msgstr "Umetanje matrica"
27887 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27890 msgstr "Umetanje matrica"
27892 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27895 msgstr "Umetanje matrica"
27897 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27900 msgstr "Umetanje matrica"
27902 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27903 msgid "Math Matrix"
27904 msgstr "Mat Matrica"
27906 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27907 msgid "Note Settings"
27910 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27911 msgid "Paragraph Settings"
27912 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
27914 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27916 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27917 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27919 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27920 "the items is used."
27923 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27925 msgid "Phantom Settings"
27926 msgstr "&Glavna podešavanja"
27928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27929 msgid "System files|#S#s"
27932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27933 msgid "User files|#U#u"
27936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27937 msgid "Look & Feel"
27940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27941 msgid "Language Settings"
27942 msgstr "Jezičke postavke"
27944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27945 msgid "File Handling"
27948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27949 msgid "Keyboard/Mouse"
27952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27953 msgid "Input Completion"
27956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
27957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
27962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
27964 msgid "Screen Fonts"
27965 msgstr "Fontovi na ekranu"
27967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27972 msgid "Select directory for example files"
27973 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
27975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27976 msgid "Select a document templates directory"
27979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27980 msgid "Select a temporary directory"
27981 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
27983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27984 msgid "Select a backups directory"
27985 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
27987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27988 msgid "Select a document directory"
27989 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
27991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27992 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27996 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28000 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28004 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28005 msgid "Spellchecker"
28006 msgstr "Kontrola pravopisa"
28008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28034 msgid "File Formats"
28035 msgstr "Format dokumenta"
28037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28038 msgid "Format in use"
28039 msgstr "Koriščeni format"
28041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28043 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28044 "converter. Please remove the converter first."
28047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28048 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
28052 msgid "LyX needs to be restarted!"
28053 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
28055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
28057 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
28065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521
28067 msgid "User Interface"
28068 msgstr "Korisnički interfejs"
28070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
28073 msgstr "Opcije klase dokumenta"
28075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
28079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589
28081 msgid "Document Handling"
28082 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
28084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
28088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
28092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
28096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
28100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
28101 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
28105 msgid "Mathematical Symbols"
28106 msgstr "Matematički simboli "
28108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
28109 msgid "Document and Window"
28112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
28113 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28114 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
28116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
28117 msgid "System and Miscellaneous"
28118 msgstr "Sistem i ostalo"
28120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
28124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
28125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
28126 msgid "Failed to create shortcut"
28129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168
28130 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28131 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
28133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
28134 msgid "Invalid or empty key sequence"
28137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193
28140 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
28141 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
28144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28146 msgid "Redefine shortcut?"
28147 msgstr "Uređivanje prečice"
28149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
28152 msgstr "&Unapred definisane:"
28154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
28155 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
28162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3475
28163 msgid "Choose bind file"
28164 msgstr "Izaberi bind dokument"
28166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476
28167 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28168 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
28170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
28171 msgid "Choose UI file"
28172 msgstr "Izaberi UI dokument"
28174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3483
28175 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28176 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
28178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
28179 msgid "Choose keyboard map"
28182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3490
28183 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28186 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28187 msgid "Print Document"
28188 msgstr "Štampaj dokument"
28190 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28191 msgid "Print to file"
28192 msgstr "Štampaj u dokument "
28194 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28195 msgid "PostScript files (*.ps)"
28196 msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
28198 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28200 msgid "Longest label width"
28201 msgstr "Na&jduža oznaka"
28203 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28205 msgid "Index Settings"
28206 msgstr "Podešavanja"
28208 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28210 msgid "<All indexes>"
28211 msgstr "Sve datoteke"
28213 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
28214 msgid "Progress/Debug Messages"
28217 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
28218 msgid "Debug Level"
28221 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
28226 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28227 msgid "Cross-reference"
28230 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28232 msgstr "&Idi Nazad"
28234 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28236 msgstr "Skoči nazad"
28238 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28239 msgid "Jump to label"
28242 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28243 msgid "<No prefix>"
28246 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28247 msgid "Find and Replace"
28248 msgstr "Nađi i Zameni"
28250 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28252 "End of file reached while searching forward.\n"
28253 "Continue searching from the beginning?"
28256 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28258 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28259 "Continue searching from the end?"
28262 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
28264 msgid "String not found."
28265 msgstr "String nije nađen!"
28267 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28269 msgid "Export or Send Document"
28270 msgstr "OtvoriDokument"
28272 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28274 msgstr "Pokaži dokument"
28276 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28277 msgid "Error -> Cannot load file!"
28278 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
28280 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28281 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28284 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28286 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28290 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28292 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28293 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
28295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28296 msgid "Basic Latin"
28297 msgstr "Basic Latin"
28299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28300 msgid "Latin-1 Supplement"
28301 msgstr "Latin-1 Supplement"
28303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28304 msgid "Latin Extended-A"
28305 msgstr "Latin Extended-A"
28307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28308 msgid "Latin Extended-B"
28309 msgstr "Latin Extended-B"
28311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28312 msgid "IPA Extensions"
28313 msgstr "IPA Extensions"
28315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28316 msgid "Spacing Modifier Letters"
28319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28320 msgid "Combining Diacritical Marks"
28323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28333 msgstr "Devanagari"
28335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28364 msgid "Hangul Jamo"
28365 msgstr "Hangul Jamo"
28367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28368 msgid "Phonetic Extensions"
28369 msgstr "Phonetic Extensions"
28371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28372 msgid "Latin Extended Additional"
28373 msgstr "Latin Extended Additional"
28375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28376 msgid "Greek Extended"
28377 msgstr "Greek Extended"
28379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28380 msgid "General Punctuation"
28381 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
28383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28384 msgid "Superscripts and Subscripts"
28387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28388 msgid "Currency Symbols"
28391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28392 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28396 msgid "Letterlike Symbols"
28399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28400 msgid "Number Forms"
28403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28404 msgid "Mathematical Operators"
28405 msgstr "Matematički Operatori"
28407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28408 msgid "Miscellaneous Technical"
28411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28412 msgid "Control Pictures"
28415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28416 msgid "Optical Character Recognition"
28419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28420 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28424 msgid "Box Drawing"
28427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28428 msgid "Block Elements"
28431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28432 msgid "Geometric Shapes"
28433 msgstr "Geometrijski Oblici"
28435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28436 msgid "Miscellaneous Symbols"
28437 msgstr "Ostali simboli"
28439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28444 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28445 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
28447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28448 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28449 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
28451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28464 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28465 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
28467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28472 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28473 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
28475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28476 msgid "CJK Compatibility"
28477 msgstr "CJK lompatibilnost"
28479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28480 msgid "CJK Unified Ideographs"
28481 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
28483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28484 msgid "Hangul Syllables"
28487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28488 msgid "High Surrogates"
28491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28492 msgid "Private Use High Surrogates"
28495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28496 msgid "Low Surrogates"
28499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28500 msgid "Private Use Area"
28503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28504 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28505 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
28507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28508 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28509 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
28511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28512 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28513 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
28515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28516 msgid "Combining Half Marks"
28519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28520 msgid "CJK Compatibility Forms"
28521 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
28523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28524 msgid "Small Form Variants"
28527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28528 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28529 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
28531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28532 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28536 msgid "Linear B Syllabary"
28537 msgstr "Linear B Syllabary"
28539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28540 msgid "Linear B Ideograms"
28541 msgstr "Linear B ideogrami"
28543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28544 msgid "Aegean Numbers"
28545 msgstr "Aegean Brojevi"
28547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28548 msgid "Ancient Greek Numbers"
28549 msgstr "Antički grčki brojevi"
28551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28553 msgstr "Staro Italijanski"
28555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28564 msgid "Old Persian"
28565 msgstr "Staro Persijski"
28567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28580 msgid "Cypriot Syllabary"
28583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28585 msgstr "Kharoshthi"
28587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28588 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28589 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
28591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28592 msgid "Musical Symbols"
28593 msgstr "Muzički simboli"
28595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28596 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28597 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
28599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28600 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28601 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
28603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28604 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28605 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
28607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28608 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28609 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
28611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28612 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28613 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28620 msgid "Variation Selectors Supplement"
28623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28624 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28625 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
28627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28628 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28629 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
28631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28632 msgid "Character: "
28635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
28636 msgid "Code Point: "
28639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
28643 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28644 msgid "Insert Table"
28647 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28648 msgid "TeX Information"
28649 msgstr "TeX Informacije"
28651 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28652 msgid "No thesaurus available for this language!"
28655 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28659 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28661 msgstr "automatski"
28663 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
28665 msgstr "isključeno"
28667 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
28669 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28677 msgid "unknown version"
28678 msgstr "nepoznata verzija"
28680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:300
28681 msgid "Small-sized icons"
28682 msgstr "Ikone male veličine "
28684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:307
28685 msgid "Normal-sized icons"
28686 msgstr "Ikone normalne veličine "
28688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:314
28689 msgid "Big-sized icons"
28690 msgstr "Velike ikone"
28692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:578
28694 msgid "Successful export to format: %1$s"
28697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:587
28699 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590
28704 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:593
28709 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:870
28715 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
28717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
28718 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129
28722 msgid "Welcome to LyX!"
28723 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
28725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
28727 msgid "Automatic save done."
28728 msgstr "Automatsko ažuriranje "
28730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
28732 msgid "Automatic save failed!"
28733 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
28735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
28736 msgid "Command not allowed without any document open"
28737 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
28739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
28741 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
28745 msgid "Select template file"
28746 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
28748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28749 msgid "Templates|#T#t"
28750 msgstr "Šabloni|#T#t"
28752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
28753 msgid "Document not loaded."
28754 msgstr "Dokument nije učitan."
28756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
28757 msgid "Select document to open"
28758 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
28760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
28761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
28762 msgid "Examples|#E#e"
28763 msgstr "Primer|#E#e"
28765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28766 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28767 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28768 msgid "Invalid filename"
28771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
28774 "The directory in the given path\n"
28779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
28781 msgid "Opening document %1$s..."
28784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2051
28786 msgid "Document %1$s opened."
28787 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
28789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
28790 msgid "Version control detected."
28791 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
28793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
28795 msgid "Could not open document %1$s"
28796 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
28798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
28799 msgid "Couldn't import file"
28802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
28804 msgid "No information for importing the format %1$s."
28807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
28809 msgid "Select %1$s file to import"
28812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
28815 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
28819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
28820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
28823 "The document %1$s already exists.\n"
28825 "Do you want to overwrite that document?"
28828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
28829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
28830 msgid "Overwrite document?"
28831 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
28833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
28835 msgid "Importing %1$s..."
28838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
28842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
28843 msgid "file not imported!"
28846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
28849 msgstr "Uključi dokument"
28851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
28852 msgid "Select LyX document to insert"
28855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28856 msgid "Choose a filename to save document as"
28859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
28864 "is already open in your current session.\n"
28865 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
28866 "Do you want to choose a new filename?"
28869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
28870 msgid "Chosen File Already Open"
28873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
28874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
28875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
28877 msgstr "&Promeni ime"
28879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
28882 "The document %1$s is already registered.\n"
28884 "Do you want to choose a new name?"
28887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
28889 msgid "Rename document?"
28890 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
28894 msgid "Copy document?"
28895 msgstr "Novi dokument"
28897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
28902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
28904 msgid "Choose a filename to export the document as"
28905 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
28908 msgid "Guess from extension (*.*)"
28911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
28914 "The document %1$s could not be saved.\n"
28916 "Do you want to rename the document and try again?"
28919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
28920 msgid "Rename and save?"
28921 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
28923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
28927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
28930 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
28931 "Would you like to close or hide the document?\n"
28933 "Hidden documents can be displayed back through\n"
28934 "the menu: View->Hidden->...\n"
28936 "To remove this question, set your preference in:\n"
28937 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
28940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
28942 msgid "Close or hide document?"
28943 msgstr "Novi dokument"
28945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
28948 msgstr "Sakrij tab"
28950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
28952 msgid "Close document"
28953 msgstr "Novi dokument"
28955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
28956 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
28959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
28962 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28964 "Do you want to save the document?"
28967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899
28968 msgid "Save new document?"
28969 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
28974 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28976 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2893
28980 msgid "Save changed document?"
28981 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
28983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
28987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890
28990 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28992 "Do you want to save the document?"
28995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
29000 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
29004 msgid "Reload externally changed document?"
29007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
29009 msgstr "&Učitaj ponovo"
29011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
29013 msgid "Document could not be checked in."
29014 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
29016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017
29017 msgid "Error when setting the locking property."
29020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
29021 msgid "Directory is not accessible."
29022 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
29024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
29026 msgid "Opening child document %1$s..."
29029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
29031 msgid "No buffer for file: %1$s."
29034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
29036 msgid "Export Error"
29039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
29041 msgid "Error cloning the Buffer."
29042 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
29044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3410
29045 msgid "Exporting ..."
29048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
29050 msgid "Previewing ..."
29051 msgstr "Pregled učiavanja"
29053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3453
29054 msgid "Document not loaded"
29055 msgstr "Dokument nije učitan "
29057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
29058 msgid "Select file to insert"
29061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
29062 msgid "All Files (*)"
29063 msgstr "Sve datoteke (*)"
29065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
29068 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29069 "version of the document %1$s?"
29072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3556
29073 msgid "Revert to saved document?"
29076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3582
29077 msgid "Saving all documents..."
29078 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
29080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592
29081 msgid "All documents saved."
29082 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
29084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3692
29086 msgid "%1$s unknown command!"
29087 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
29089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
29090 msgid "Please, preview the document first."
29093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
29095 msgid "Couldn't proceed."
29096 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
29098 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
29099 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29100 msgid "LaTeX Source"
29101 msgstr "LaTeX Izvor "
29103 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29104 msgid "DocBook Source"
29105 msgstr "DocBook Izvor"
29107 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
29108 msgid "Literate Source"
29111 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
29112 msgid " (version control, locking)"
29115 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379
29116 msgid " (version control)"
29119 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382
29123 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
29124 msgid " (read only)"
29127 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560
29129 msgstr "Zatvori Dokument"
29131 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023
29133 msgstr "Sakrij tab"
29135 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
29137 msgstr "Zatvori tab"
29139 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29140 msgid "Wrap Float Settings"
29143 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29144 msgid "Click to detach"
29147 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29149 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29152 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29153 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29156 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29158 msgid "%1$s (unknown)"
29159 msgstr "(nepoznato)"
29161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
29166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
29170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
29171 msgid "More Spelling Suggestions"
29174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
29176 msgid "Add to personal dictionary|n"
29177 msgstr "Izaberi lični rečnik"
29179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
29181 msgid "Ignore all|I"
29182 msgstr "I&gnoriši sve"
29184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
29186 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29187 msgstr "Izaberi lični rečnik"
29189 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
29194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
29196 msgid "More Languages ...|M"
29197 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
29199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
29203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
29205 msgid "<No Documents Open>"
29206 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
29208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
29209 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
29213 msgid "View (Other Formats)|F"
29216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
29218 msgid "Update (Other Formats)|p"
29219 msgstr "Ažurirajte ekran"
29221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
29223 msgid "View [%1$s]|V"
29226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
29228 msgid "Update [%1$s]|U"
29229 msgstr "Ažurirajte|A"
29231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1218
29233 msgid "No Custom Insets Defined!"
29234 msgstr "Akcija nije definisana!"
29236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
29238 msgid "<No Document Open>"
29239 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
29241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1300
29242 msgid "Master Document"
29243 msgstr "Glavni Dokument"
29245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1317
29246 msgid "Open Navigator..."
29247 msgstr "Otvori Navigatora..."
29249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
29250 msgid "Other Lists"
29251 msgstr "Ostali Spiskovi"
29253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351
29255 msgid "<Empty Table of Contents>"
29258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
29259 msgid "Other Toolbars"
29262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
29264 msgid "No Branches Set for Document!"
29265 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
29267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
29268 msgid "Index List|I"
29269 msgstr "Indeks lista|I"
29271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1462
29272 msgid "Index Entry|d"
29273 msgstr "Unos indeksa|d"
29275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
29277 msgid "Index: %1$s"
29278 msgstr "Font: %1$s"
29280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1511
29282 msgid "Index Entry (%1$s)"
29283 msgstr "Unos indeksa|I"
29285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1528
29286 msgid "No Citation in Scope!"
29289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 src/insets/InsetCitation.cpp:165
29290 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
29291 msgid "No citations selected!"
29292 msgstr "Nije izabran citat!"
29294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
29296 msgid "Caption (%1$s)"
29299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693
29301 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29302 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
29304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700
29306 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335
29311 msgid "No Action Defined!"
29312 msgstr "Akcija nije definisana!"
29314 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29317 msgstr "Traži greške"
29319 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29322 msgstr "Očisti Stranu"
29324 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29326 msgid "Export %1$s"
29327 msgstr "Font: %1$s"
29329 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29331 msgid "Import %1$s"
29332 msgstr "Font: %1$s"
29334 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29336 msgid "Update %1$s"
29337 msgstr "Ažuriraj DVI"
29339 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29344 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29348 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29350 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29353 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
29356 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
29357 msgid "Could not update TeX information"
29358 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
29360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29362 msgid "The script `%1$s' failed."
29365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
29367 msgstr "Sve datoteke"
29369 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29370 msgid "Table of Contents"
29373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
29378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
29383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
29387 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
29389 msgid "Index Entries"
29390 msgstr "Unos indeksa|I"
29392 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
29394 msgid "Marginal notes"
29395 msgstr "Beleška na margini"
29397 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
29399 msgid "Nomenclature Entries"
29400 msgstr "Unos nomenklature"
29402 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
29407 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
29412 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
29413 msgid "Labels and References"
29416 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
29421 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29422 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
29424 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29428 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29429 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
29430 msgid "Problematic filename for DVI"
29433 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29434 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
29436 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29437 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29440 #: src/insets/Inset.cpp:88
29442 msgid "Bibliography Entry"
29443 msgstr "Bibliografija"
29445 #: src/insets/Inset.cpp:94
29449 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29453 #: src/insets/Inset.cpp:114
29455 msgid "Horizontal Space"
29456 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
29458 #: src/insets/Inset.cpp:118
29462 #: src/insets/Inset.cpp:163
29464 msgid "Horizontal Math Space"
29465 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
29467 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29469 msgid "Unknown Argument"
29470 msgstr "Nepoznati korisnik"
29472 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29473 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29476 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
29477 msgid "Keys must be unique!"
29480 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
29483 "The key %1$s already exists,\n"
29484 "it will be changed to %2$s."
29487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29490 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29491 "If you proceed, all of them will be opened."
29494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29495 msgid "Open Databases?"
29496 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
29498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29503 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29504 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
29506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29508 msgstr "Baza podataka:"
29510 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29511 msgid "Style File:"
29514 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29519 msgid "included in TOC"
29520 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
29522 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29523 msgid "Export Warning!"
29526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29528 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29529 "BibTeX will be unable to find them."
29532 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29534 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29535 "BibTeX will be unable to find it."
29538 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29539 msgid "simple frame"
29542 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29546 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29547 msgid "simple frame, page breaks"
29550 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29554 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29555 msgid "oval, thick"
29558 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29559 msgid "drop shadow"
29562 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29563 msgid "shaded background"
29566 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29567 msgid "double frame"
29570 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29572 msgid "%1$s (%2$s)"
29573 msgstr "%1$s (%2$s)"
29575 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29577 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29578 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29580 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29584 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29585 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29587 msgstr "ne-aktivno"
29589 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29591 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29594 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29596 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29597 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
29599 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29603 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29604 msgid "Branch (child only): "
29607 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29609 msgid "Branch (master only): "
29610 msgstr "nedefinisano"
29612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29614 msgid "Branch (undefined): "
29615 msgstr "nedefinisano"
29617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29621 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29623 msgid "Branch state changes in master document"
29624 msgstr "Izaberite glavni dokument"
29626 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29629 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29630 "sure to save the master."
29633 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
29638 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
29639 msgid "No bibliography defined!"
29640 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
29642 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29643 msgid "LaTeX Command: "
29644 msgstr "LaTeX Komanda: "
29646 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29647 msgid "InsetCommand Error: "
29650 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29651 msgid "Incompatible command name."
29654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29655 msgid "InsetCommandParams Error: "
29658 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29659 msgid "InsetCommandParams: "
29662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29663 msgid "Unknown parameter name: "
29664 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
29666 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29667 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29670 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29673 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29674 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29678 #: src/insets/InsetExternal.cpp:509
29680 msgid "External template %1$s is not installed"
29683 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
29687 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
29689 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29692 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
29696 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
29700 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
29701 msgid " (sideways)"
29704 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29705 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29708 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29710 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29713 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
29717 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
29720 "Could not copy the file\n"
29722 "into the temporary directory."
29725 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
29727 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
29730 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
29732 msgid "Graphics file: %1$s"
29735 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
29738 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
29739 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29743 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
29747 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
29751 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
29754 msgstr "Sve datoteke"
29756 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
29758 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
29759 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
29761 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
29762 msgid "Verbatim Input"
29765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
29766 msgid "Verbatim Input*"
29769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
29771 msgid "Include (excluded)"
29772 msgstr "Uključi dokument"
29774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
29779 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
29780 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
29781 msgid "Recursive input"
29784 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
29785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
29787 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
29790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
29793 "Could not load included file\n"
29795 "Please, check whether it actually exists."
29798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:640
29800 msgid "Missing included file"
29801 msgstr "Uključi dokument"
29803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:648
29806 "Included file `%1$s'\n"
29807 "has textclass `%2$s'\n"
29808 "while parent file has textclass `%3$s'."
29811 #: src/insets/InsetInclude.cpp:654
29812 msgid "Different textclasses"
29815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
29818 "Included file `%1$s'\n"
29819 "uses module `%2$s'\n"
29820 "which is not used in parent file."
29823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
29824 msgid "Module not found"
29825 msgstr "Modul nije nađen"
29827 #: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
29830 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
29831 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
29834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
29836 msgid "Export failure"
29837 msgstr "chktex failure"
29839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
29840 msgid "Unsupported Inclusion"
29843 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
29846 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
29847 "Offending file:\n"
29851 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
29852 msgid "Index sorting failed"
29855 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
29858 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
29859 "problems with the entry '%1$s'.\n"
29860 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
29861 "explained in the User Guide."
29864 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
29866 msgid "Index Entry"
29867 msgstr "Unos indeksa|I"
29869 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
29871 msgid "unknown type!"
29872 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29874 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
29876 msgid "Unknown index type!"
29877 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29879 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
29881 msgid "All indexes"
29882 msgstr "Sve datoteke"
29884 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29889 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
29891 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29894 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
29895 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29898 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
29899 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
29901 msgstr "nedefinisano"
29903 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29907 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29911 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
29913 msgid "No version control"
29914 msgstr "Kontrolna verzija"
29916 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
29917 msgid "Label names must be unique!"
29920 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
29923 "The label %1$s already exists,\n"
29924 "it will be changed to %2$s."
29927 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
29928 msgid "DUPLICATE: "
29931 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
29933 msgid "Horizontal line"
29934 msgstr "Horizontalna Linija|L"
29936 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
29937 msgid "no more lstline delimiters available"
29940 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
29941 msgid "Running out of delimiters"
29944 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
29946 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29947 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29948 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29949 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29950 "must investigate!"
29953 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
29954 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29957 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
29960 "The following characters in one of the program listings are\n"
29961 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
29966 msgid "A value is expected."
29967 msgstr "Očekivana vrednost."
29969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
29970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
29971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
29972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
29973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
29974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
29975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
29976 msgid "Unbalanced braces!"
29979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
29980 msgid "Please specify true or false."
29981 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
29983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
29984 msgid "Only true or false is allowed."
29985 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
29987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
29988 msgid "Please specify an integer value."
29991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
29992 msgid "An integer is expected."
29995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
29996 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
30000 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
30005 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
30008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
30009 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
30012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
30014 msgid "Please specify one of %1$s."
30017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30019 msgid "Try one of %1$s."
30020 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
30022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
30024 msgid "I guess you mean %1$s."
30027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
30029 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
30034 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
30039 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30041 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
30043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
30045 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
30051 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30052 "right, bottom left and top left corner."
30055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
30056 msgid "Enter something like \\color{white}"
30059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
30060 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
30064 msgid "auto, last or a number"
30067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
30069 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30070 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30071 "defining a listing inset)"
30074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
30076 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30077 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30082 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
30087 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
30092 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30097 msgid "Parameter %1$s: "
30098 msgstr "Parametar %1$s: "
30100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
30102 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
30107 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30108 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
30110 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30112 msgstr "Nova Strana"
30114 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30118 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30120 msgstr "Očisti Stranu"
30122 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30123 msgid "Clear Double Page"
30124 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
30126 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30130 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30131 msgid "Nomenclature Symbol: "
30132 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
30134 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30135 msgid "Description: "
30138 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30142 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30146 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30150 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30154 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30158 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30163 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30167 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
30171 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30175 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30179 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30183 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30187 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30188 msgid "Page Number"
30189 msgstr "Broj Strana"
30191 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30195 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30196 msgid "Textual Page Number"
30197 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
30199 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30203 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30204 msgid "Standard+Textual Page"
30207 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30209 msgstr "Ref+Tekst: "
30211 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30214 msgstr "Formatiranje"
30216 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30221 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30223 msgid "Reference to Name"
30226 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30231 #: src/insets/InsetScript.cpp:345
30234 msgstr "Znak u indeksu"
30236 #: src/insets/InsetScript.cpp:355
30238 msgid "superscript"
30239 msgstr "Znak u eksponentu "
30241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30242 msgid "Protected Space"
30245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30249 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30251 msgid "Double Quad Space"
30252 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
30254 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30263 msgid "Protected Horizontal Fill"
30266 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30267 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30268 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
30270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30271 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30274 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30275 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30276 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
30278 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30279 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30280 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
30282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30283 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30286 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30287 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30292 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30297 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30300 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30301 msgid "List of Listings"
30304 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30305 msgid "Unknown TOC type"
30306 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
30308 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4535
30309 msgid "Selections not supported."
30312 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4557
30313 msgid "Multi-column in current or destination column."
30316 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4569
30317 msgid "Multi-row in current or destination row."
30320 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4961
30321 msgid "Selection size should match clipboard content."
30324 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30328 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30332 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30334 msgstr "Ne prikazuj."
30336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30338 msgstr "Učitavanje..."
30340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30341 msgid "Converting to loadable format..."
30342 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
30344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30345 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30346 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
30348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30349 msgid "Scaling etc..."
30350 msgstr "Skaliranje i sl..."
30352 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30353 msgid "Ready to display"
30354 msgstr "Spreman za prikaz"
30356 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30357 msgid "No file found!"
30358 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
30360 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30361 msgid "Error converting to loadable format"
30362 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
30364 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30365 msgid "Error loading file into memory"
30366 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
30368 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30369 msgid "Error generating the pixmap"
30370 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
30372 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30374 msgstr "Nema slike"
30376 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
30377 msgid "Preview loading"
30378 msgstr "Pregled učiavanja"
30380 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
30381 msgid "Preview ready"
30382 msgstr "Pregled spreman"
30384 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
30385 msgid "Preview failed"
30386 msgstr "Pregled nije uspeo"
30388 #: src/lengthcommon.cpp:44
30389 msgid "cc[[unit of measure]]"
30390 msgstr "cc[[unit of measure]]"
30392 #: src/lengthcommon.cpp:44
30396 #: src/lengthcommon.cpp:44
30400 #: src/lengthcommon.cpp:45
30404 #: src/lengthcommon.cpp:45
30405 msgid "mu[[unit of measure]]"
30406 msgstr "mu[[unit of measure]]"
30408 #: src/lengthcommon.cpp:45
30412 #: src/lengthcommon.cpp:46
30416 #: src/lengthcommon.cpp:46
30420 #: src/lengthcommon.cpp:46
30421 msgid "Text Width %"
30422 msgstr "Širina teksta %"
30424 #: src/lengthcommon.cpp:47
30425 msgid "Column Width %"
30426 msgstr "Širina kolone %"
30428 #: src/lengthcommon.cpp:47
30429 msgid "Page Width %"
30430 msgstr "Širina stranice %"
30432 #: src/lengthcommon.cpp:47
30433 msgid "Line Width %"
30434 msgstr "Širina linije %"
30436 #: src/lengthcommon.cpp:48
30437 msgid "Text Height %"
30438 msgstr "Visina teksta %"
30440 #: src/lengthcommon.cpp:48
30441 msgid "Page Height %"
30442 msgstr "Visina stranice %"
30444 #: src/lyxfind.cpp:128
30445 msgid "Search error"
30446 msgstr "Traži greške"
30448 #: src/lyxfind.cpp:128
30449 msgid "Search string is empty"
30450 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
30452 #: src/lyxfind.cpp:372
30454 msgid "String found."
30455 msgstr "String nije nađen!"
30457 #: src/lyxfind.cpp:374
30458 msgid "String has been replaced."
30459 msgstr "String je zamenjen."
30461 #: src/lyxfind.cpp:377
30463 msgid "%1$d strings have been replaced."
30464 msgstr "stringovi su zamenjeni."
30466 #: src/lyxfind.cpp:1456
30468 msgid "Invalid regular expression!"
30469 msgstr "Regularni izraz"
30471 #: src/lyxfind.cpp:1461
30473 msgid "Match not found!"
30474 msgstr "String nije nađen!"
30476 #: src/lyxfind.cpp:1465
30478 msgid "Match found!"
30479 msgstr "Modul nije nađen!"
30481 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743
30482 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30484 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30487 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30489 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30492 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30494 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30497 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30499 msgid "Cursor not in table"
30500 msgstr " (nije istalisano)"
30502 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30503 msgid "Only one row"
30504 msgstr "Samo jedan red"
30506 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30507 msgid "Only one column"
30508 msgstr "Samo jedna kolona"
30510 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30511 msgid "No hline to delete"
30512 msgstr "Nema hline za brisanje"
30514 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30515 msgid "No vline to delete"
30516 msgstr "Nema vline za brisanje"
30518 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30520 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30523 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
30525 msgid "Bad math environment"
30526 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
30528 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
30530 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30531 "Change the math formula type and try again."
30534 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
30538 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716
30540 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30541 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
30543 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726
30545 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30546 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
30548 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736
30550 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30553 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1732
30554 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
30555 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30558 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
30559 msgid "create new math text environment ($...$)"
30562 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
30563 msgid "entered math text mode (textrm)"
30566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
30568 msgid "Regular expression editor mode"
30569 msgstr "Regularni izraz"
30571 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
30572 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30575 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30576 msgid "Standard[[mathref]]"
30579 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30583 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30584 msgid "FormatRef: "
30587 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30589 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30590 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
30592 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
30596 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1256
30600 #: src/output.cpp:37
30603 "Could not open the specified document\n"
30606 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
30609 #: src/output_plaintext.cpp:144
30613 #: src/output_plaintext.cpp:156
30614 msgid "References: "
30615 msgstr "Reference:"
30617 #: src/support/Package.cpp:509
30619 msgid "LyX binary not found"
30620 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30622 #: src/support/Package.cpp:510
30625 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30628 #: src/support/Package.cpp:629
30631 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30633 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30634 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30637 #: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
30639 msgid "File not found"
30640 msgstr "Modul nije nađen"
30642 #: src/support/Package.cpp:699
30645 "Invalid %1$s switch.\n"
30646 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30649 #: src/support/Package.cpp:726
30652 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30653 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30656 #: src/support/Package.cpp:750
30659 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30660 "%2$s is not a directory."
30663 #: src/support/Package.cpp:752
30665 msgid "Directory not found"
30666 msgstr "String nije nađen!"
30668 #: src/support/Systemcall.cpp:401
30673 "has not yet completed.\n"
30675 "Do you want to stop it?"
30678 #: src/support/Systemcall.cpp:403
30680 msgid "Stop command?"
30681 msgstr "Sledeća komanda"
30683 #: src/support/Systemcall.cpp:404
30686 msgstr "&Zadržite ga"
30688 #: src/support/Systemcall.cpp:404
30689 msgid "Let it &run"
30692 #: src/support/debug.cpp:42
30694 msgid "No debugging messages"
30695 msgstr "Nema poruka o greškama"
30697 #: src/support/debug.cpp:43
30698 msgid "General information"
30699 msgstr "Opšte informacije"
30701 #: src/support/debug.cpp:44
30702 msgid "Program initialisation"
30703 msgstr "Inicijalizacija programa"
30705 #: src/support/debug.cpp:45
30706 msgid "Keyboard events handling"
30709 #: src/support/debug.cpp:46
30710 msgid "GUI handling"
30713 #: src/support/debug.cpp:47
30714 msgid "Lyxlex grammar parser"
30717 #: src/support/debug.cpp:48
30718 msgid "Configuration files reading"
30721 #: src/support/debug.cpp:49
30722 msgid "Custom keyboard definition"
30725 #: src/support/debug.cpp:50
30726 msgid "LaTeX generation/execution"
30729 #: src/support/debug.cpp:51
30730 msgid "Math editor"
30731 msgstr "Matematički editor"
30733 #: src/support/debug.cpp:52
30734 msgid "Font handling"
30737 #: src/support/debug.cpp:53
30738 msgid "Textclass files reading"
30741 #: src/support/debug.cpp:54
30742 msgid "Version control"
30745 #: src/support/debug.cpp:55
30746 msgid "External control interface"
30749 #: src/support/debug.cpp:56
30750 msgid "Undo/Redo mechanism"
30751 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
30753 #: src/support/debug.cpp:57
30754 msgid "User commands"
30755 msgstr "Korisničke komande"
30757 #: src/support/debug.cpp:58
30759 msgid "The LyX Lexer"
30760 msgstr "LyX Lexxer"
30762 #: src/support/debug.cpp:59
30763 msgid "Dependency information"
30766 #: src/support/debug.cpp:60
30770 #: src/support/debug.cpp:61
30771 msgid "Files used by LyX"
30772 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
30774 #: src/support/debug.cpp:62
30775 msgid "Workarea events"
30778 #: src/support/debug.cpp:63
30779 msgid "Insettext/tabular messages"
30782 #: src/support/debug.cpp:64
30783 msgid "Graphics conversion and loading"
30786 #: src/support/debug.cpp:65
30787 msgid "Change tracking"
30790 #: src/support/debug.cpp:66
30791 msgid "External template/inset messages"
30794 #: src/support/debug.cpp:67
30795 msgid "RowPainter profiling"
30798 #: src/support/debug.cpp:68
30799 msgid "Scrolling debugging"
30802 #: src/support/debug.cpp:69
30803 msgid "Math macros"
30804 msgstr "Mat makroi"
30806 #: src/support/debug.cpp:70
30810 #: src/support/debug.cpp:71
30811 msgid "Locale/Internationalisation"
30812 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
30814 #: src/support/debug.cpp:72
30815 msgid "Selection copy/paste mechanism"
30816 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
30818 #: src/support/debug.cpp:73
30820 msgid "Find and replace mechanism"
30821 msgstr "Pronađi i zameni"
30823 #: src/support/debug.cpp:74
30824 msgid "Developers' general debug messages"
30827 #: src/support/debug.cpp:75
30828 msgid "All debugging messages"
30829 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
30831 #: src/support/debug.cpp:154
30833 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
30834 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
30836 #: src/support/lassert.cpp:60
30839 "Assertion %1$s violated in\n"
30840 "file: %2$s, line: %3$s"
30843 #: src/support/lassert.cpp:70
30845 "It should be safe to continue, but you\n"
30846 "may wish to save your work and restart LyX."
30849 #: src/support/lassert.cpp:73
30852 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
30854 #: src/support/lassert.cpp:80
30856 "There has been an error with this document.\n"
30857 "LyX will attempt to close it safely."
30860 #: src/support/lassert.cpp:83
30862 msgid "Buffer Error!"
30863 msgstr "Greška pri čitanju"
30865 #: src/support/lassert.cpp:90
30867 "LyX has encountered an application error\n"
30868 "and will now shut down."
30871 #: src/support/lassert.cpp:93
30873 msgid "Fatal Exception!"
30876 #: src/support/os_win32.cpp:482
30877 msgid "System file not found"
30878 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30880 #: src/support/os_win32.cpp:483
30882 "Unable to load shfolder.dll\n"
30885 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
30886 "Molimo vas da ga instalirate."
30888 #: src/support/os_win32.cpp:488
30889 msgid "System function not found"
30890 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
30892 #: src/support/os_win32.cpp:489
30894 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30895 "Don't know how to proceed. Sorry."
30897 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
30898 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
30900 #: src/support/userinfo.cpp:45
30901 msgid "Unknown user"
30902 msgstr "Nepoznati korisnik"
30906 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
30909 #~ msgid "&Vertical factor:"
30910 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
30913 #~ msgid "&Horizintal factor:"
30914 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
30917 #~ msgid "Rotation"
30918 #~ msgstr "Zabeleška"
30921 #~ msgid "&Rotation:"
30922 #~ msgstr "Zabeleška"
30925 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
30927 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
30928 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
30931 #~ msgid "Enable &RTL support"
30932 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
30937 #~ msgid "EndOfSlide"
30938 #~ msgstr "KrajSlajda"
30940 #~ msgid "--Separator--"
30941 #~ msgstr "--Separator--"
30943 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
30944 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
30946 #~ msgid "TeX Code|X"
30947 #~ msgstr "TeX Kod|X"
30949 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
30950 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
30952 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
30953 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
30955 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
30956 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
30958 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
30959 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
30962 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
30963 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
30969 #~ msgid "Split Environment|l"
30970 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
30973 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
30974 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
30977 #~ msgid "Alternative Theorem String"
30978 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30981 #~ msgid "Alternative theorem string"
30982 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30985 #~ msgid "Default Format"
30986 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
30989 #~ msgid "Key Words."
30990 #~ msgstr "Ključne reči."
30993 #~ msgid "End Multiple Columns"
30994 #~ msgstr "&Višekolumno"
30996 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30997 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
30999 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31002 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31003 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
31005 #~ msgid "Use AMS &math package"
31006 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
31008 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31009 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
31011 #~ msgid "Use &esint package"
31012 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
31015 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31016 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
31019 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31020 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
31023 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31024 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
31027 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
31028 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
31031 #~ msgid "Use mh&chem package"
31032 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
31038 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31039 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
31041 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31042 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
31044 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31045 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
31048 #~ msgid "Table w&idth:"
31049 #~ msgstr "Tablica napomena:"
31051 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31052 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
31054 #~ msgid "institute mark"
31055 #~ msgstr "oznaka instituta"
31057 #~ msgid "Fig. ---"
31058 #~ msgstr "Sl. ---"
31060 #~ msgid "Senseless!"
31061 #~ msgstr "Besmisleno!"
31064 #~ msgstr "Latinski uključen"
31066 #~ msgid "Latin on"
31067 #~ msgstr "Latinski uključen"
31069 #~ msgid "LatinOff"
31070 #~ msgstr "Latinski isključen"
31072 #~ msgid "Latin off"
31073 #~ msgstr "Latinski isključen"
31075 #~ msgid "________________________________"
31076 #~ msgstr "________________________________"
31078 #~ msgid "Institute mark"
31079 #~ msgstr "Žig Instituta"
31081 #~ msgid "Maintext"
31082 #~ msgstr "Glavni tekst"
31088 #~ msgstr "Razmak:"
31090 #~ msgid "Computer:"
31091 #~ msgstr "Computer:"
31093 #~ msgid "Close Section"
31094 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
31096 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31097 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
31099 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31100 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
31102 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31103 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
31106 #~ msgid "Settings...|g"
31107 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
31109 #~ msgid "Braille Manual|B"
31110 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
31113 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31114 #~ msgstr "LilyPond muzika"
31116 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31117 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
31119 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31120 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
31123 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31124 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
31126 #~ msgid "Rotate cell"
31127 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
31129 #~ msgid "AMS arrows"
31130 #~ msgstr "AMS strelice"
31132 #~ msgid "AMS relations"
31133 #~ msgstr "AMS relacije"
31135 #~ msgid "AMS operators"
31136 #~ msgstr "AMS operatori"
31138 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31139 #~ msgstr "AMS ostalo"
31141 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31142 #~ msgstr "AMS ostalo"
31144 #~ msgid "AMS Arrows"
31145 #~ msgstr "AMS strelice"
31147 #~ msgid "AMS Relations"
31148 #~ msgstr "AMS Relacije"
31150 #~ msgid "AMS Operators"
31151 #~ msgstr "AMS operatori"
31153 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31154 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31156 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31157 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31159 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31160 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31166 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31167 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
31169 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31170 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
31172 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31173 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31175 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31176 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
31178 #~ msgid "Specify the default paper size."
31179 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
31181 #~ msgid "Memory problem"
31182 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
31187 #~ msgid "List of Graphics"
31188 #~ msgstr "Spisak grafika"
31190 #~ msgid "List of Equations"
31191 #~ msgstr "Spisak jednačina"
31194 #~ msgid "List of Index Entries"
31195 #~ msgstr "Spisak indeksa"
31197 #~ msgid "List of Marginal notes"
31198 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
31200 #~ msgid "List of Notes"
31201 #~ msgstr "Spisak napomena"
31203 #~ msgid "List of Branches"
31204 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
31206 #~ msgid "List of Changes"
31207 #~ msgstr "Spisak promena"
31209 #~ msgid "Automatic help"
31210 #~ msgstr "Automatska pomoć"
31212 #~ msgid "Documents"
31213 #~ msgstr "Dokumenta"
31216 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31217 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
31220 #~ msgid "&Output Format:"
31221 #~ msgstr "&Format:"
31230 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31231 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
31234 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31235 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
31238 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31239 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
31242 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31243 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
31246 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31247 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
31250 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31251 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
31254 #~ msgid "Example \\theexample"
31255 #~ msgstr "Primer \\theexample."
31258 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31259 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
31262 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31263 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
31266 #~ msgid "Remark \\theremark"
31267 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
31270 #~ msgid "Case \\thecase"
31271 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
31274 #~ msgid "Question \\thequestion"
31275 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
31278 #~ msgid "Note \\thenote"
31279 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
31284 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
31286 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
31288 #~ msgid "Preface:"
31289 #~ msgstr "Predgovor:"
31291 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
31292 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
31294 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31295 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
31298 #~ msgstr "MiniTOC"
31300 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
31301 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
31303 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31304 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
31307 #~ msgstr "ogranak"
31310 #~ msgstr "P&ronađi:"
31312 #~ msgid "The Enter key works, too"
31313 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
31315 #~ msgid "The delete key works, too"
31316 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
31319 #~ msgstr "Iz&briši"
31321 #~ msgid "Select the default language of your documents"
31322 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
31324 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
31325 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
31327 #~ msgid "&Use babel"
31328 #~ msgstr "&Koristi babel"
31330 #~ msgid "&BibTeX command:"
31331 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
31334 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31335 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31336 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31338 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
31339 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
31340 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
31342 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
31343 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
31345 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
31346 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
31348 #~ msgid "Screen &DPI:"
31349 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
31351 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
31352 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
31354 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
31355 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
31357 #~ msgid "Use input encod&ing"
31358 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
31360 #~ msgid "Jump to the label"
31361 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
31363 #~ msgid "Merge cells"
31364 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
31370 #~ msgstr "dijagram"
31373 #~ msgstr "grafikon"
31375 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
31376 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
31378 #~ msgid "Affilation:"
31379 #~ msgstr "Poreklo:"
31393 #~ msgid "Step \\thestep."
31394 #~ msgstr "Korak \\thestep."
31396 #~ msgid "Appendices Section"
31397 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
31399 #~ msgid "--- Appendices ---"
31400 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
31402 #~ msgid "Element:Firstname"
31403 #~ msgstr "Element: Ime"
31405 #~ msgid "Element:Surname"
31406 #~ msgstr "Element: Prezime"
31408 #~ msgid "Element:Filename"
31409 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
31411 #~ msgid "Element:Literal"
31412 #~ msgstr "Element: Doslovno"
31414 #~ msgid "Element:Emph"
31415 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
31417 #~ msgid "Element:Citation-number"
31418 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
31420 #~ msgid "Element:Volume"
31421 #~ msgstr "Element: Tom"
31423 #~ msgid "Element:Day"
31424 #~ msgstr "Element: Dan"
31426 #~ msgid "Element:Month"
31427 #~ msgstr "Element: Mesec"
31429 #~ msgid "Element:Year"
31430 #~ msgstr "Element: Godina"
31432 #~ msgid "Element:Issue-number"
31433 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
31435 #~ msgid "Element:Issue-day"
31436 #~ msgstr "Element: Tema dana"
31438 #~ msgid "Element:Issue-months"
31439 #~ msgstr "Element:"
31441 #~ msgid "Element:ISSN"
31442 #~ msgstr "Element: ISSN"
31444 #~ msgid "Element:CODEN"
31445 #~ msgstr "Element: CODEN"
31447 #~ msgid "Element:SS-Code"
31448 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
31450 #~ msgid "Element:SS-Title"
31451 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
31453 #~ msgid "Element:CCC-Code"
31454 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
31456 #~ msgid "Element:Code"
31457 #~ msgstr "Element: Oznaka"
31459 #~ msgid "Element:Dscr"
31460 #~ msgstr "Element:Dscr"
31462 #~ msgid "Element:Keyword"
31463 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
31465 #~ msgid "Element:Street"
31466 #~ msgstr "Element: Ulica"
31468 #~ msgid "Element:City"
31469 #~ msgstr "Element: Grad"
31471 #~ msgid "Element:State"
31472 #~ msgstr "Element: Država"
31474 #~ msgid "Element:Postcode"
31475 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
31477 #~ msgid "Element:Country"
31478 #~ msgstr "Element:Država"
31480 #~ msgid "Element:Directory"
31481 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
31483 #~ msgid "Element:Email"
31484 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
31486 #~ msgid "Note:Note"
31487 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
31489 #~ msgid "Box:Shaded"
31490 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
31492 #~ msgid "Info:menu"
31493 #~ msgstr "Info:meni"
31495 #~ msgid "Info:shortcut"
31496 #~ msgstr "Info:skraćenice"
31498 #~ msgid "Info:shortcuts"
31499 #~ msgstr "Info:skraćenice"
31501 #~ msgid "CharStyle:Expression"
31502 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
31504 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
31505 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
31507 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
31508 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
31510 #~ msgid "CharStyle:Noun"
31511 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
31513 #~ msgid "CharStyle:Emph"
31514 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
31516 #~ msgid "CharStyle:Strong"
31517 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
31519 #~ msgid "CharStyle:Code"
31520 #~ msgstr "StilGlave:Code"
31523 #~ msgstr "Norveški"
31526 #~ msgstr "Nynorsk"
31528 #~ msgid "Layout|L"
31529 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
31531 #~ msgid "Documents|D"
31532 #~ msgstr "Dokument|D"
31534 #~ msgid "New from Template...|T"
31535 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
31537 #~ msgid "Revert|R"
31538 #~ msgstr "Vrati|R"
31541 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
31544 #~ msgstr "Iseci|C"
31547 #~ msgstr "Nalepi|a"
31549 #~ msgid "Tabular|T"
31550 #~ msgstr "Tabelarni|T"
31552 #~ msgid "Thesaurus..."
31553 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
31555 #~ msgid "Statistics...|i"
31556 #~ msgstr "Statistika...|i"
31558 #~ msgid "Change Tracking|g"
31559 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
31561 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31562 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
31564 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31565 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
31567 #~ msgid "Line Bottom|B"
31568 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
31570 #~ msgid "Line Left|L"
31571 #~ msgstr "Linija levo|L"
31573 #~ msgid "Line Right|R"
31574 #~ msgstr "Linija desno|R"
31576 #~ msgid "Alignment|i"
31577 #~ msgstr "Poravnanje|i"
31579 #~ msgid "Delete Row|w"
31580 #~ msgstr "Izbriši red|I"
31582 #~ msgid "Copy Row"
31583 #~ msgstr "Kopiraj red"
31585 #~ msgid "Swap Rows"
31586 #~ msgstr "Izbriši red"
31588 #~ msgid "Delete Column|D"
31589 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
31591 #~ msgid "Copy Column"
31592 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
31594 #~ msgid "Swap Columns"
31595 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
31597 #~ msgid "Alignment|A"
31598 #~ msgstr "Poravnanje|A"
31600 #~ msgid "Add Row|R"
31601 #~ msgstr "Dodaj red|R"
31603 #~ msgid "Add Column|C"
31604 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
31606 #~ msgid "Mathematica"
31607 #~ msgstr "Matematika"
31609 #~ msgid "Multline Environment"
31610 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
31612 #~ msgid "URL...|U"
31613 #~ msgstr "URL...|U"
31615 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31616 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
31618 #~ msgid "TeX Code|T"
31619 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
31621 #~ msgid "Minipage|p"
31622 #~ msgstr "Mini strana|P"
31624 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31625 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
31627 #~ msgid "Inter-word Space|w"
31628 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
31630 #~ msgid "Vertical Space..."
31631 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
31633 #~ msgid "Protected Dash|D"
31634 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
31636 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31637 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
31639 #~ msgid "Font Change|o"
31640 #~ msgstr "Promena fonta|o"
31642 #~ msgid "Math Normal Font"
31643 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
31645 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31646 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
31648 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31649 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
31651 #~ msgid "Math Roman Family"
31652 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
31654 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31655 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
31657 #~ msgid "Math Bold Series"
31658 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
31660 #~ msgid "Text Normal Font"
31661 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
31663 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31664 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
31666 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31667 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
31669 #~ msgid "Character...|C"
31670 #~ msgstr "Karakter...|C"
31672 #~ msgid "Paragraph...|P"
31673 #~ msgstr "Pasus...|P"
31675 #~ msgid "Document...|D"
31676 #~ msgstr "Dokument...|D"
31678 #~ msgid "Tabular...|T"
31679 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
31681 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31682 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
31684 #~ msgid "Noun Style|N"
31685 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
31687 #~ msgid "Bold Style|B"
31688 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
31690 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31691 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
31693 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31694 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
31696 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31697 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
31699 #~ msgid "TeX Information|X"
31700 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
31702 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31703 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
31705 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31706 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
31708 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31709 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
31711 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31712 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
31714 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31715 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
31717 #~ msgid "Preferences..."
31718 #~ msgstr "Podešavanja ..."
31720 #~ msgid "Quit LyX"
31721 #~ msgstr "Napusti Lyx"
31723 #~ msgid "Insert|n"
31724 #~ msgstr "Umetni|m"
31726 #~ msgid "View DVI"
31727 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
31729 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
31730 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
31732 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
31733 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
31735 #~ msgid "View PostScript"
31736 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
31738 #~ msgid "Update PostScript"
31739 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
31744 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
31745 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
31747 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
31748 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
31750 #~ msgid "&Use Default"
31751 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
31753 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
31754 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
31756 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
31757 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
31759 #~ msgid "Branch Settings"
31760 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
31765 #~ msgid "Thin space"
31766 #~ msgstr "Mali razmak"
31768 #~ msgid "Medium space"
31769 #~ msgstr "Srednji razmak"
31771 #~ msgid "Negative thin space"
31772 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
31774 #~ msgid "Negative medium space"
31775 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
31777 #~ msgid "Negative thick space"
31778 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
31780 #~ msgid "Inter-word space"
31781 #~ msgstr "Razmak između reči "
31783 #~ msgid "Hyperlink"
31784 #~ msgstr "Hiperlink"
31786 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31787 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
31795 #~ msgid "pspell (library)"
31796 #~ msgstr "pspell (library)"
31798 #~ msgid "aspell (library)"
31799 #~ msgstr "aspell (library)"
31804 #~ msgid "*.ispell"
31805 #~ msgstr "*.ispell"
31807 #~ msgid "Spellchecker error"
31808 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
31810 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31811 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
31813 #~ msgid "%1$d words checked."
31814 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
31816 #~ msgid "One word checked."
31817 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
31819 #~ msgid "Spelling check completed"
31820 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
31822 #~ msgid "Vertical Space Settings"
31823 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
31825 #~ msgid "No Table of contents"
31826 #~ msgstr "Bez sadržaja"
31828 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
31829 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"