]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sr.po
Update sk.po. Correct a shortcut/menu clash
[features.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-05-14 18:18+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: sr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
20 msgid "Version"
21 msgstr "Verzija"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Kredit"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 #: lib/layouts/apa.layout:205\r lib/layouts/apa6.layout:315
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Copyright"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
37 msgid "Build Info"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
41 #, fuzzy
42 msgid "Release Notes"
43 msgstr "Tablica napomena"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159\r src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
50 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88\r src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66\r src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77
56 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
57 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173\r src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
58 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
59 msgid "&Close"
60 msgstr "&Zatvori"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22\r src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
63 msgid "The bibliography key"
64 msgstr "Bibliografski ključ"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
67 msgid "Ke&y:"
68 msgstr ""
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35\r src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38\r src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
75 msgid "&Label:"
76 msgstr "&Oznaka:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
79 msgid ""
80 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
81 "to enter LaTeX code."
82 msgstr ""
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
86 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
87 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
88 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
89 #, fuzzy
90 msgid "Li&teral"
91 msgstr "Doslovno"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
94 msgid "Citation Style"
95 msgstr "Stil citata"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
98 #, fuzzy
99 msgid "Sty&le format:"
100 msgstr "&Format datuma:"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
103 msgid ""
104 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
105 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
106 "Expand to get more information."
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
110 #, fuzzy
111 msgid "&Variant:"
112 msgstr "Varijacija:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
115 msgid "Provides available cite style variants."
116 msgstr ""
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
120 #, fuzzy
121 msgid "Opt&ions:"
122 msgstr "O&pcija:"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
125 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
129 #, fuzzy
130 msgid "Biblatex &citation style:"
131 msgstr "Sti ci&tata:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
134 msgid "The style that determines the layout of the citations"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180\r src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
139 msgid "Reset to the preset default"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
143 msgid "Rese&t"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
147 #, fuzzy
148 msgid "Bibliography Style"
149 msgstr "Bibliografija"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
152 #, fuzzy
153 msgid "Biblate&x bibliography style:"
154 msgstr "Bibliografija"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
157 msgid ""
158 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
162 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
163 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
164 msgid "R&eset"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
168 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
172 #, fuzzy
173 msgid "&Match"
174 msgstr "Matematika"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
177 #, fuzzy
178 msgid "Default BibTeX st&yle:"
179 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
182 msgid ""
183 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
184 "by default"
185 msgstr ""
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
188 #, fuzzy
189 msgid "&Reset"
190 msgstr "&Vrati"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
193 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
194 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
197 #, fuzzy
198 msgid "Subdivided bibli&ography"
199 msgstr "P&resečena bibliografija"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
202 #, fuzzy
203 msgid "Rescan style files"
204 msgstr "Odaberite stil datoteku"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
207 #, fuzzy
208 msgid "Re&scan"
209 msgstr "&Ponovo skeniraj"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
212 #, fuzzy
213 msgid "&Multiple bibliographies:"
214 msgstr "P&resečena bibliografija"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
217 #, fuzzy
218 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
219 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
222 msgid ""
223 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
224 msgstr ""
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
228 #, fuzzy
229 msgid "Bibliography Generation"
230 msgstr "Naslov bibliografije"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
234 #, fuzzy
235 msgid "&Processor:"
236 msgstr "&Zaštiti:"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
239 #, fuzzy
240 msgid "Select a processor"
241 msgstr "Izaberite datoteku"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
247 #, fuzzy
248 msgid "Op&tions:"
249 msgstr "O&pcija:"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
252 msgid ""
253 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
254 msgstr ""
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
257 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
258 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
261 msgid "&Databases found by LaTeX:"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
265 #, fuzzy
266 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
267 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
272 msgid "&Rescan"
273 msgstr "&Ponovo skeniraj"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
276 msgid ""
277 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
281 #, fuzzy
282 msgid "&Local databases:"
283 msgstr "Baza podataka:"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
286 #, fuzzy
287 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
288 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
291 #, fuzzy
292 msgid "Browse your local directory"
293 msgstr "Korisnički direktorijum:"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152\r src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335\r src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
301 msgid "&Browse..."
302 msgstr "&Pregledaj..."
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
305 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
306 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
307 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134\r src/CutAndPaste.cpp:374
308 msgid "&Add"
309 msgstr "&Dodaj"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296\r src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
313 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92\r src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
314 #: src/buffer_funcs.cpp:129 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
316 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
317 msgid "Cancel"
318 msgstr "Poništi"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
321 msgid "BibTeX database to use"
322 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
325 #, fuzzy
326 msgid "Da&tabases"
327 msgstr "Baza podataka:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
330 msgid "Add a BibTeX database file"
331 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
334 msgid "&Add..."
335 msgstr "&Dodaj..."
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
338 msgid "Remove the selected database"
339 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61
342 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
343 msgid "&Delete"
344 msgstr "&Izbriši"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
347 msgid "Move the selected database upwards in the list"
348 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71
351 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
352 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
353 msgid "&Up"
354 msgstr "&Gore"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
357 msgid "Move the selected database downwards in the list"
358 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
361 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
362 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
363 msgid "Do&wn"
364 msgstr "Do&le"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
367 msgid "Scan for new databases and styles"
368 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
371 msgid "The BibTeX style"
372 msgstr "BibTeX stil"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
375 msgid "St&yle"
376 msgstr "Stil"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133\r src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
379 msgid "Choose a style file"
380 msgstr "Odaberite stil datoteku"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168\r src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
383 msgid "This bibliography section contains..."
384 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
387 msgid "&Content:"
388 msgstr "&Sadržaj:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185\r src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
392 msgid "all cited references"
393 msgstr "svih citiranih referenci"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190\r src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
397 msgid "all uncited references"
398 msgstr "svih necitiranih referenci"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195\r src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
402 msgid "all references"
403 msgstr "svih referenci"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
406 msgid "Add bibliography to the table of contents"
407 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
410 msgid "Add bibliography to &TOC"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
414 #, fuzzy
415 msgid "O&ptions:"
416 msgstr "O&pcija:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
419 msgid ""
420 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
421 "details."
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283
425 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
426 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
427 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
428 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
429 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237\r src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
433 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
436 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38\r src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
437 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
439 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72\r src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
440 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
442 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
444 msgid "&OK"
445 msgstr "&U redu"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
448 msgid "Type and Size"
449 msgstr ""
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
452 msgid "Width value"
453 msgstr "Vrednost širine"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45\r src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
457 msgid "&Height:"
458 msgstr "&Visina:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61\r src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
461 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
464 msgid "&Width:"
465 msgstr "&Širina:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
468 msgid "Inner Bo&x:"
469 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
472 #, fuzzy
473 msgid "Inner box type"
474 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91\r src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
483 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
485 msgid "None"
486 msgstr "Ništa"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
489 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
490 msgid "Parbox"
491 msgstr ""
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
494 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
495 msgid "Minipage"
496 msgstr "Mini stranica"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
499 msgid "Check this if the box should break across pages"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
503 msgid "Allow &page breaks"
504 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
507 msgid "Height value"
508 msgstr "Vrednost visine"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
512 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
513 msgid "Alignment"
514 msgstr "Poravnanje"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
517 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
518 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
521 msgid "Horizontal"
522 msgstr "Horizontalno"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
525 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
526 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
529 msgid "Vertical"
530 msgstr "Vertikalno"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
533 msgid "Co&ntent:"
534 msgstr "Sa&držaj:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
537 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
538 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
541 msgid "&Box:"
542 msgstr "&Okvir:"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532\r lib/ui/stdcontext.inc:437
547 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
548 msgid "Top"
549 msgstr "Vrh"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537\r lib/ui/stdcontext.inc:438
554 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
555 msgid "Middle"
556 msgstr "Sredina"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542\r lib/layouts/g-brief2.layout:104
561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125\r lib/layouts/g-brief2.layout:145
562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165\r lib/layouts/g-brief2.layout:185
563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205\r lib/layouts/g-brief2.layout:225
564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246\r lib/layouts/g-brief2.layout:267
565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287\r lib/layouts/g-brief2.layout:307
566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327\r lib/layouts/g-brief2.layout:347
567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367\r lib/layouts/g-brief2.layout:388
568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408\r lib/layouts/g-brief2.layout:428
569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448\r lib/layouts/g-brief2.layout:468
570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488\r lib/layouts/g-brief2.layout:509
571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529\r lib/layouts/g-brief2.layout:549
572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569\r lib/layouts/g-brief2.layout:589
573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609\r lib/layouts/g-brief2.layout:630
574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650\r lib/layouts/g-brief2.layout:670
575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690\r lib/layouts/g-brief2.layout:710
576 #: lib/ui/stdcontext.inc:439\r src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
577 msgid "Bottom"
578 msgstr "Dno"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
581 msgid "Stretch"
582 msgstr "Rastezanje"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265\r src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
588 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
589 msgid "Left"
590 msgstr "Levo"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270\r src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
594 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
595 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
596 msgid "Center"
597 msgstr "Centar"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275\r src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
604 msgid "Right"
605 msgstr "Desno"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
609 #, fuzzy
610 msgid "Decoration"
611 msgstr "&Dekoracija:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
614 #, fuzzy
615 msgid "Decoration box types"
616 msgstr "Podržani tipovi okvira"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
619 #, fuzzy
620 msgid "Thickness value"
621 msgstr "Debeli razmak"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
624 #, fuzzy
625 msgid "&Line thickness:"
626 msgstr "Debeli razmak"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
629 #, fuzzy
630 msgid "Separation value"
631 msgstr "Stil citata"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
634 #, fuzzy
635 msgid "Box s&eparation:"
636 msgstr "&Dekoracija:"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
639 msgid "&Decoration:"
640 msgstr "&Dekoracija:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
643 #, fuzzy
644 msgid "&Shadow size:"
645 msgstr "V&eličina fonta:"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
648 #, fuzzy
649 msgid "Size value"
650 msgstr "Vrednost širine"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412\r src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
653 msgid "Color"
654 msgstr "Boja "
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
657 #, fuzzy
658 msgid "Back&ground:"
659 msgstr "pozadina"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
662 #, fuzzy
663 msgid "&Frame:"
664 msgstr "&Ime"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
667 msgid "&Available branches:"
668 msgstr "&Dostupni ogranci:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
671 msgid "Select your branch"
672 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
675 msgid "Inverted"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
679 msgid "&New:[[branch]]"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
683 msgid ""
684 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
685 "active."
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
689 #, fuzzy
690 msgid "Filename &Suffix"
691 msgstr "Ime datoteke"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
694 msgid "Show undefined branches used in this document."
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
698 #, fuzzy
699 msgid "&Undefined Branches"
700 msgstr "D&osupni Ogranci:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
703 msgid "A&vailable Branches:"
704 msgstr "D&osupni Ogranci:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
707 msgid "Toggle the selected branch"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
711 msgid "(&De)activate"
712 msgstr "(&De)aktiviraj"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
715 msgid "Add a new branch to the list"
716 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
719 msgid "Define or change background color"
720 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
723 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
724 msgid "Alter Co&lor..."
725 msgstr "Promeni bo&ju..."
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
728 msgid "Remove the selected branch"
729 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
732 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165\r src/Buffer.cpp:4573
733 #: src/Buffer.cpp:4586
734 msgid "&Remove"
735 msgstr "&Ukloni"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
738 #, fuzzy
739 msgid "Change the name of the selected branch"
740 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
743 #, fuzzy
744 msgid "Re&name..."
745 msgstr "&Promeni ime"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
748 #, fuzzy
749 msgid "Add the selected branches to the list."
750 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
753 #, fuzzy
754 msgid "&Add Selected"
755 msgstr "Iza&bran:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
758 #, fuzzy
759 msgid "Add all unknown branches to the list."
760 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
763 msgid "Add A&ll"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
768 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
769 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84\r src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
771 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108\r src/Buffer.cpp:1407
772 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
773 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
774 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
776 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
777 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
784 msgid "&Cancel"
785 msgstr "&Poništi"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
788 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
789 msgid "Undefined branches used in this document."
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
793 #, fuzzy
794 msgid "&Undefined Branches:"
795 msgstr "D&osupni Ogranci:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
798 msgid "&Font:"
799 msgstr "&Font:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
804 msgid "Si&ze:"
805 msgstr "Ve&ličina:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271\r lib/ui/stdtoolbars.inc:113
812 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
831 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
833 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
834 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
835 msgid "Default"
836 msgstr "Podrazumevano"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71\r src/Font.cpp:72
839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
840 msgid "Tiny"
841 msgstr "Sićušni"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76\r src/Font.cpp:72
844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
845 msgid "Smallest"
846 msgstr "Najmanji"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81\r src/Font.cpp:72
849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
850 msgid "Smaller"
851 msgstr "Manji"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86\r src/Font.cpp:72
854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
855 msgid "Small"
856 msgstr "Mali"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91\r src/Font.cpp:72
859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
860 msgid "Normal"
861 msgstr "Normalna"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96\r src/Font.cpp:72
864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
865 msgid "Large"
866 msgstr "Veliki"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101\r src/Font.cpp:73
869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
870 msgid "Larger"
871 msgstr "Veći"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106\r src/Font.cpp:73
874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
875 msgid "Largest"
876 msgstr "Najveći"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111\r src/Font.cpp:73
879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
880 msgid "Huge"
881 msgstr "Ogroman"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116\r src/Font.cpp:73
884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
885 msgid "Huger"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
889 #, fuzzy
890 msgid "&Custom bullet:"
891 msgstr "Širina Kolone"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
895 msgid "&Level:"
896 msgstr "&Nivo:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
899 msgid "Change:"
900 msgstr "Promeni:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
903 msgid "Go to previous change"
904 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
907 msgid "&Previous change"
908 msgstr "&Prethodna promena"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
911 msgid "Go to next change"
912 msgstr "Idi na sledeću promenu "
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
915 msgid "&Next change"
916 msgstr "&Sledeća promena"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
919 msgid "Accept this change"
920 msgstr "Prihvati ovu promenu"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
923 msgid "&Accept"
924 msgstr "&Prihvati"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
927 msgid "Reject this change"
928 msgstr "Odbaci ovu promenu"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
931 msgid "&Reject"
932 msgstr "&Odbaci"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
935 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
936 msgid "Font family"
937 msgstr "Porodice fontova"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
940 msgid "&Family:"
941 msgstr "&Porodica:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
945 msgid "Font shape"
946 msgstr "Oblik fontova"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
949 msgid "S&hape:"
950 msgstr "O&blik:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
954 msgid "Font series"
955 msgstr "Serije fontova"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339\r lib/layouts/bicaption.module:15
960 #: lib/layouts/europasscv.layout:340\r lib/layouts/europasscv.layout:373
961 #: lib/layouts/europasscv.layout:380\r lib/layouts/europecv.layout:246
962 #: lib/layouts/europecv.layout:252\r lib/layouts/moderncv.layout:467
963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
965 msgid "Language"
966 msgstr "Jezik"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
969 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
970 msgid "Font color"
971 msgstr "Boja fonta"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
974 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
975 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
977 msgid "&Language:"
978 msgstr "&Jezik:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
981 msgid "&Series:"
982 msgstr "&Serija:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
985 msgid "&Color:"
986 msgstr "&Boja:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
989 msgid "Never Toggled"
990 msgstr "Nikada zamenjeno"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
993 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
994 msgid "Font size"
995 msgstr "Veličina fonta "
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
999 msgid "Other font settings"
1000 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1003 msgid "Always Toggled"
1004 msgstr "Uvek zamenjeno"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1007 msgid "&Misc:"
1008 msgstr "&Ostalo:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1011 msgid "toggle font on all of the above"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1015 msgid "&Toggle all"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1019 msgid "Apply each change automatically"
1020 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Apply changes &immediately"
1025 msgstr "Primeni promene odmah"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1028 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1031 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
1034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362
1035 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85\r src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
1036 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
1037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
1038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
1039 msgid "&Apply"
1040 msgstr "&Primeni"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1044 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
1045 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28\r src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1047 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1048 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1049 msgid "Close"
1050 msgstr "Zatvori"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Filter:"
1055 msgstr "Podnožje:"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1058 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61
1062 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:408
1063 #, fuzzy
1064 msgid "All fields"
1065 msgstr "Sva polja"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1068 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85
1072 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
1073 #, fuzzy
1074 msgid "All entry types"
1075 msgstr "Svi tipovi unosa"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1078 msgid "Click for more filter options"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1082 #, fuzzy
1083 msgid "O&ptions"
1084 msgstr "O&pcija:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1087 msgid "A&vailable Citations:"
1088 msgstr "D&ostupni Citati:"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1091 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1095 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1101 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1106 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Selected &Citations:"
1111 msgstr "&Izabrani Citati:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Formatting"
1116 msgstr "Formatiranje"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1119 msgid "Citation st&yle:"
1120 msgstr "Sti ci&tata:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289
1123 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Text befo&re:"
1126 msgstr "Tekst &pre:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1129 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318
1133 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
1134 msgid ""
1135 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1136 "style supports this."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325
1140 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
1141 #, fuzzy
1142 msgid "&Text after:"
1143 msgstr "Tekst &posle:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1146 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
1147 msgid ""
1148 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1149 "supports this."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1153 msgid ""
1154 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1155 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1159 msgid ""
1160 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1161 "citation style supports this."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1165 msgid "Force upcas&ing"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1169 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:344
1170 msgid ""
1171 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1172 "citation style supports this."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401
1176 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
1177 #, fuzzy
1178 msgid "All aut&hors"
1179 msgstr "Autori"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1187 msgid "&Restore"
1188 msgstr "&Vrati"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1191 msgid "App&ly"
1192 msgstr "Prime&ni"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Font Colors"
1197 msgstr "Boja fonta"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Main text:"
1202 msgstr "Glavni tekst"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1206 msgid "Click to change the color"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Default..."
1212 msgstr "Podrazumevano"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1216 msgid "Revert the color to the default"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1220 msgid "Greyed-out notes:"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
1225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Change..."
1228 msgstr "Promeni:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Background Colors"
1233 msgstr "pozadina"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176\r lib/layouts/europecv.layout:126
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Page:"
1238 msgstr "Strana:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1241 msgid "Shaded boxes:"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Compare Revisions"
1247 msgstr "Revizija"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1250 #, fuzzy
1251 msgid "&Revisions back"
1252 msgstr "Revizija"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1255 #, fuzzy
1256 msgid "&Between revisions"
1257 msgstr "Iz&među redova:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1260 msgid "Old:"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1264 #, fuzzy
1265 msgid "New:"
1266 msgstr "&Novi:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&New Document:"
1271 msgstr "Novi dokument"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Old Document:"
1276 msgstr "Dokumenta"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83\r src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1279 msgid "Bro&wse..."
1280 msgstr "Pre&gledaj..."
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Copy Document Settings from:"
1285 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1288 #, fuzzy
1289 msgid "N&ew Document"
1290 msgstr "Novi dokument"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Ol&d Document"
1295 msgstr "Dokumenta"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1298 msgid ""
1299 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1300 "resulting document"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1304 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67
1308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1309 msgid "Insert the delimiters"
1310 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1313 msgid "&Insert"
1314 msgstr "&Ubaci"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1318 msgid "TeX Code: "
1319 msgstr "TeX kod:"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1322 msgid "Match delimiter types"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1326 msgid "&Keep matched"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1330 msgid ""
1331 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1332 "direction)"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1336 msgid "S&wap && Reverse"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1340 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1341 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1344 msgid "Use Class Defaults"
1345 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1348 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1349 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1352 msgid "Save as Document Defaults"
1353 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1356 msgid "Display"
1357 msgstr "Prikaz"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1360 msgid "Show ERT button only"
1361 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1364 msgid "&Collapsed"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1368 msgid "Show ERT contents"
1369 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1372 msgid "O&pen"
1373 msgstr "O&tvori"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1376 msgid "For more information, refer to the complete log."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1380 msgid "&Errors:"
1381 msgstr "&Greške"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1384 msgid "Description:"
1385 msgstr "Opis:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1388 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1392 #, fuzzy
1393 msgid "View Complete &Log..."
1394 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1397 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1401 msgid "Show Output &Anyway"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1405 msgid ""
1406 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1407 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1411 msgid "F&ile"
1412 msgstr "D&atoteka"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54\r lib/layouts/aastex.layout:542
1416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1417 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1418 msgid "Filename"
1419 msgstr "Ime datoteke"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1424 msgid "&File:"
1425 msgstr "&Datoteka:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1429 msgid "Select a file"
1430 msgstr "Izaberite datoteku"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1433 msgid "&Draft"
1434 msgstr "&Nacrt"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1437 msgid "&Template"
1438 msgstr "&Šablon"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1441 msgid "Available templates"
1442 msgstr "Dostupni šabloni"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1446 msgid "LaTe&X and LyX options"
1447 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1450 msgid "LaTeX Options"
1451 msgstr "LaTeX Opcije"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1454 msgid "O&ption:"
1455 msgstr "O&pcija:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1458 msgid "Forma&t:"
1459 msgstr "Forma&t:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1462 #, fuzzy
1463 msgid ""
1464 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1465 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1466 msgstr ""
1467 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1468 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1471 msgid "&Show in LyX"
1472 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1476 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1478 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1482 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1486 msgid "Si&ze and Rotation"
1487 msgstr "V&eličine i rotacija"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1491 msgid "Rotate"
1492 msgstr "Rotacija"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1498 msgid "Angle to rotate image by"
1499 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1505 msgid "The origin of the rotation"
1506 msgstr "Početak rotacije"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1509 msgid "Ori&gin:"
1510 msgstr "Po&četak:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1513 msgid "A&ngle:"
1514 msgstr "U&gao:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376\r lib/layouts/shapepar.module:122
1517 msgid "Scale"
1518 msgstr "Skala"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1522 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1523 msgid "Height of image in output"
1524 msgstr "Izlazna visina slike "
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1528 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1529 msgid "Width of image in output"
1530 msgstr "Izlazna širina slike"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1533 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1534 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1538 msgid "&Maintain aspect ratio"
1539 msgstr "&Održavajte odnos"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1542 msgid "Crop"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1546 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1547 msgid "Clip to bounding box values"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1552 msgid "Clip to &bounding box"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1556 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1557 msgid "&Left bottom:"
1558 msgstr "&Levo dole:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1561 msgid "x"
1562 msgstr "x"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1565 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1566 msgid "Right &top:"
1567 msgstr "Desno &gore:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1571 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1576 msgid "&Get from File"
1577 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1580 msgid "y"
1581 msgstr "y"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1584 msgid "TabWidget"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Sear&ch"
1590 msgstr "Traži greške"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1593 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29\r src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1594 msgid "&Find:"
1595 msgstr "&Pronađi:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1598 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1599 msgid "Replace &with:"
1600 msgstr "Zameni &sa:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1603 msgid "Perform a case-sensitive search"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1607 msgid "Case &sensitive"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1611 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1615 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1616 msgid "Find &Next"
1617 msgstr "Pronađi &sledeću"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1620 msgid "Restrict search to whole words only"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1624 #, fuzzy
1625 msgid "W&hole words"
1626 msgstr "Ključne reči."
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1629 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1633 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1636 msgid "&Replace"
1637 msgstr "&Zameni"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1640 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1645 msgid "Search &backwards"
1646 msgstr "Traži &unazad"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Replace all occurences at once"
1651 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1656 msgid "Replace &All"
1657 msgstr "Zameni &sve"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1660 #, fuzzy
1661 msgid "S&ettings"
1662 msgstr "Podešavanja"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1665 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1669 msgid "Scope"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1673 #, fuzzy
1674 msgid "C&urrent document"
1675 msgstr "Štampaj dokument"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1678 msgid ""
1679 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1680 "document"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1684 #, fuzzy
1685 msgid "&Master document"
1686 msgstr "Glavni Dokument"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1689 #, fuzzy
1690 msgid "All open documents"
1691 msgstr "Otvori dokument"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1694 #, fuzzy
1695 msgid "&Open documents"
1696 msgstr "Otvori dokument"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1699 msgid "&All manuals"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1703 msgid ""
1704 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1705 "and paragraph style"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1709 #, fuzzy
1710 msgid "I&gnore format"
1711 msgstr "&U format:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1714 msgid ""
1715 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1716 "first letter"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1720 msgid "&Preserve first case on replace"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1724 #, fuzzy
1725 msgid "&Expand macros"
1726 msgstr "Mat makroi"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1729 msgid "Restrict search to math environments only"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Search on&ly in maths"
1735 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1740 msgid "Form"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Float Type:"
1746 msgstr "Tip informacije:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1749 msgid "Use &default placement"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1753 msgid "Advanced Placement Options"
1754 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1757 msgid "&Top of page"
1758 msgstr "&Vrh stranice"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1761 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1762 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1765 msgid "Here de&finitely"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1769 msgid "&Here if possible"
1770 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1773 msgid "&Page of floats"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1777 msgid "&Bottom of page"
1778 msgstr "&Dno stranice"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1781 msgid "&Span columns"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1785 msgid "&Rotate sideways"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1789 msgid "FontUi"
1790 msgstr "FontUi"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1793 msgid ""
1794 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1795 "LuaTeX)"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1799 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1803 #, fuzzy
1804 msgid "&Default family:"
1805 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1808 msgid "Select the default family for the document"
1809 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&Base size:"
1814 msgstr "&Bazna Velicina:"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&LaTeX font encoding:"
1819 msgstr "Te&X kod:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96\r src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1822 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1826 msgid "&Roman:"
1827 msgstr "&Roman:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1830 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1831 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1834 msgid "&Sans Serif:"
1835 msgstr "&Sans Serif:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1838 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1839 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1842 msgid "S&cale (%):"
1843 msgstr "R&azmera (%):"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1846 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1847 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1850 msgid "&Typewriter:"
1851 msgstr "&Typewriter:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1854 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1855 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1858 msgid "Sc&ale (%):"
1859 msgstr "R&azmera (%):"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1862 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1863 msgstr ""
1864 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1865 "fonta"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1868 #, fuzzy
1869 msgid "&Math:"
1870 msgstr "Matematika"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Select the math typeface"
1875 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1878 msgid "C&JK:"
1879 msgstr "C&JK:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1882 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1883 msgstr ""
1884 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1887 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Use true s&mall caps"
1893 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1896 msgid "Use old style instead of lining figures"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Use &old style figures"
1902 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1905 msgid ""
1906 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1907 "microtype package"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1911 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1915 msgid ""
1916 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1917 "en- and em-dashes"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1921 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1925 msgid "&Graphics"
1926 msgstr "&Grafika"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1929 msgid "Select an image file"
1930 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1933 msgid "Output Size"
1934 msgstr "Izlazna veličina"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1937 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1938 msgstr ""
1939 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1942 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1943 msgid "Set &height:"
1944 msgstr "Postavi &visinu:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Scale graphics (%):"
1949 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1952 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1953 msgstr ""
1954 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1957 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1958 msgid "Set &width:"
1959 msgstr "Postavi &širinu:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1962 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1963 msgstr ""
1964 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1965 "i visinu"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1968 msgid "Rotate Graphics"
1969 msgstr "Rotiranje grafike"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1972 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1973 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1976 msgid "Ro&tate after scaling"
1977 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1980 msgid "Or&igin:"
1981 msgstr "Po&četak:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1984 #, fuzzy
1985 msgid "A&ngle (degrees):"
1986 msgstr "U&gao (stepeni):"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1990 msgid "File name of image"
1991 msgstr "Ime datoteke slike"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1994 msgid "&Clipping"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1999 msgid "y:"
2000 msgstr "y:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2004 msgid "x:"
2005 msgstr "x:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
2008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
2009 msgid "Additional LaTeX options"
2010 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2013 msgid "LaTeX &options:"
2014 msgstr "LaTeX &opcije:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
2017 #, fuzzy
2018 msgid ""
2019 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2020 "at application level (see Preferences dialog)."
2021 msgstr ""
2022 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
2023 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
2026 msgid "Sho&w in LyX"
2027 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Sca&le on screen (%):"
2032 msgstr "R&azmera (%):"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
2035 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
2039 msgid "Graphics Group"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
2043 msgid "A&ssigned to group:"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2047 msgid "Click to define a new graphics group."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2051 msgid "O&pen new group..."
2052 msgstr "O&tvori novu grupu..."
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2055 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2056 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2059 msgid "Draft mode"
2060 msgstr "Draft mode"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2063 msgid "&Draft mode"
2064 msgstr "&Draft mode"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2067 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2071 msgid "..............."
2072 msgstr "..............."
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2075 msgid "________"
2076 msgstr "________"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2079 msgid "<-----------"
2080 msgstr "<-----------"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2083 msgid "----------->"
2084 msgstr "----------->"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2087 msgid "\\-----v-----/"
2088 msgstr "\\-----v-----/"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2091 msgid "/-----^-----\\"
2092 msgstr "/-----^-----\\"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2095 msgid "&Spacing:"
2096 msgstr "&Razmak:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2099 msgid "Supported spacing types"
2100 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2103 msgid "&Value:"
2104 msgstr "&Vrednost:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2107 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2108 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2111 msgid "&Fill Pattern:"
2112 msgstr "&Popunite obrazac:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2115 msgid "&Protect:"
2116 msgstr "&Zaštiti:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133\r src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2119 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2123 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61\r lib/layouts/amsdefs.inc:160
2124 #: lib/layouts/minimalistic.module:26\r lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2125 #: lib/layouts/stdinsets.inc:497\r lib/layouts/stdinsets.inc:500
2126 msgid "URL"
2127 msgstr "URL"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2130 msgid "&Target:"
2131 msgstr "&Odredište (cilj)"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2134 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2135 msgid "Name associated with the URL"
2136 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
2140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2141 msgid "&Name:"
2142 msgstr "&Ime"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2145 msgid ""
2146 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2147 "to enter LaTeX code."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2151 msgid "Specify the link target"
2152 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2155 msgid "Link type"
2156 msgstr "Tip veze"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2159 msgid "Link to the web or to every other target"
2160 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2163 msgid "&Web"
2164 msgstr "&Web"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2167 msgid "Link to an email address"
2168 msgstr "Link za e-mail adresu"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2171 #, fuzzy
2172 msgid "E&mail"
2173 msgstr "Elektronska pošta"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2176 msgid "Link to a file"
2177 msgstr "Link za datoteku"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2180 msgid "Fi&le"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2184 msgid "Listing Parameters"
2185 msgstr "Spisak Parametara"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2190 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2191 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2196 msgid "&Bypass validation"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2200 msgid "C&aption:"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2204 msgid "La&bel:"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2208 msgid "Mo&re parameters"
2209 msgstr "Jo&š parametara"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2212 msgid "Underline spaces in generated output"
2213 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2216 msgid "&Mark spaces in output"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2220 msgid "Show LaTeX preview"
2221 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2224 msgid "&Show preview"
2225 msgstr "&Pokaži predhodno"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2228 msgid "File name to include"
2229 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2232 msgid "&Include Type:"
2233 msgstr "&Uključi Tip:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293\r src/insets/InsetInclude.cpp:390
2236 msgid "Include"
2237 msgstr "Uključujući"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298\r src/insets/InsetInclude.cpp:380
2240 msgid "Input"
2241 msgstr "Ulazni"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303\r lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2244 msgid "Verbatim"
2245 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308\r src/insets/InsetInclude.cpp:1222
2248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1228
2249 msgid "Program Listing"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2253 msgid "Edit the file"
2254 msgstr "Izmenite datoteku"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2257 msgid "&Edit"
2258 msgstr "&Izmeni"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2261 #, fuzzy
2262 msgid "A&vailable Indexes:"
2263 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2266 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2270 msgid ""
2271 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Index Generation"
2278 msgstr "&Uvlačenje"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Options:"
2284 msgstr "O&pcija:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2287 msgid "Define program options of the selected processor."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2291 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2295 msgid "&Use multiple indexes"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2299 msgid "&New:[[index]]"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2303 msgid ""
2304 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Add a new index to the list"
2310 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2315 #, fuzzy
2316 msgid "1"
2317 msgstr "10"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Remove the selected index"
2322 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Rename the selected index"
2327 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2330 #, fuzzy
2331 msgid "R&ename..."
2332 msgstr "&Promeni ime"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Define or change button color"
2337 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2340 msgid "Information Type:"
2341 msgstr "Tip informacije:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2344 msgid "Information Name:"
2345 msgstr "Informaciono ime:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Inset Parameter Configuration"
2350 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2353 msgid "Update dialog when moving context"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2357 msgid "S&ynchronize Dialog"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Apply settings immediately"
2363 msgstr "Primeni promene odmah"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2367 msgid "I&mmediate Apply"
2368 msgstr "N&eposredno primeni"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2371 msgid "Restore initial values in dialog"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Push new inset into the document"
2377 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2380 #, fuzzy
2381 msgid "New Inset"
2382 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Document &Class"
2387 msgstr "Klasa Dokumenta"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2390 msgid "Click to select a local document class definition file"
2391 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2394 msgid "&Local Layout..."
2395 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Class Options"
2400 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2403 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2404 msgstr ""
2405 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2408 msgid "&Predefined:"
2409 msgstr "&Unapred definisane:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2412 msgid ""
2413 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2414 "select/deselect."
2415 msgstr ""
2416 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2417 "biste izabrali/poništili."
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2420 msgid "Cus&tom:"
2421 msgstr "Prila&gođeno:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2424 msgid "&Graphics driver:"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2428 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2429 msgstr ""
2430 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2433 msgid "Select de&fault master document"
2434 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2437 msgid "&Master:"
2438 msgstr "&Glavni:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2441 msgid "Enter the name of the default master document"
2442 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2445 msgid "&Suppress default date on front page"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2449 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Quote style:"
2455 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Language pa&ckage:"
2460 msgstr "Jezički pa&ket:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2464 msgid "Select which language package LyX should use"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2469 #, fuzzy
2470 msgid ""
2471 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2472 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2475 msgid "Encoding"
2476 msgstr "Encoding"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Lan&guage default"
2481 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Othe&r:"
2486 msgstr "&Ostalo:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2489 msgid ""
2490 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2491 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2492 "have been inserted with."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2496 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2500 msgid "Of&fset:"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2504 msgid "Value of the vertical line offset."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2508 msgid "Value of the line width."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2512 msgid "&Thickness:"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2516 msgid "Value of the line thickness."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Input here the listings parameters"
2522 msgstr "Spisak Parametara"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2526 msgid "Feedback window"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13\r lib/layouts/stdinsets.inc:301
2530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307\r src/insets/InsetCaption.cpp:386
2531 #: src/insets/InsetListings.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:384
2532 msgid "Listing"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2536 msgid "&Main Settings"
2537 msgstr "&Glavna podešavanja"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2540 msgid "Placement"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2544 msgid "Check for inline listings"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2548 msgid "&Inline listing"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2552 msgid "Check for floating listings"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2556 msgid "&Float"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2560 msgid "&Placement:"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2564 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2568 msgid "Line numbering"
2569 msgstr "Numerisanje redova"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2572 msgid "&Side:"
2573 msgstr "&Strana:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2576 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2577 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2580 msgid "S&tep:"
2581 msgstr "K&ora:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2584 msgid "Difference between two numbered lines"
2585 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2588 msgid "Font si&ze:"
2589 msgstr "Veličina fo&nta:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2592 msgid "Choose the font size for line numbers"
2593 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2597 msgid "Style"
2598 msgstr "Stil"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2601 msgid "F&ont size:"
2602 msgstr "V&eličina fonta:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2605 msgid "The content's base font size"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2609 msgid "Font Famil&y:"
2610 msgstr "Porodice font&ova:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2613 msgid "The content's base font style"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2617 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2621 msgid "&Break long lines"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2625 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2629 msgid "S&pace as symbol"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2633 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2637 msgid "Space i&n string as symbol"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2641 msgid "Tab&ulator size:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2645 msgid "Use extended character table"
2646 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2649 msgid "&Extended character table"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2653 msgid "Lan&guage:"
2654 msgstr "Jez&ik:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2657 msgid "Select the programming language"
2658 msgstr "Izaberite programski jezik"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2661 msgid "&Dialect:"
2662 msgstr "&Dijalekt:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2665 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2666 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2669 msgid "Range"
2670 msgstr "Opseg"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2673 msgid "Fi&rst line:"
2674 msgstr "Pr&va linija:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2677 msgid "The first line to be printed"
2678 msgstr "Prva linija za štampanje"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2681 msgid "&Last line:"
2682 msgstr "&Zadnja linija:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2685 msgid "The last line to be printed"
2686 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2689 msgid "Ad&vanced"
2690 msgstr "Na&predna"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2693 msgid "More Parameters"
2694 msgstr "Više parametara"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2697 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2698 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2701 msgid "Document-specific layout information"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2705 #, fuzzy
2706 msgid "&Validate"
2707 msgstr "&Vrednost:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2710 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2711 msgid "Errors reported in terminal."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2715 msgid "Convert"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2719 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2720 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2723 msgid "Log &Type:"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2727 msgid "Update the display"
2728 msgstr "Ažurirajte ekran"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2732 msgid "&Update"
2733 msgstr "&Ažuriranje"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2736 #, fuzzy
2737 msgid "&Open Containing Directory"
2738 msgstr "&Radni direktorijum:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2741 msgid "&Go!"
2742 msgstr "&Idi!"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2745 msgid "Jump to the next warning message."
2746 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2749 msgid "Next &Warning"
2750 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2753 msgid "Jump to the next error message."
2754 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2757 msgid "Next &Error"
2758 msgstr "Sledeća &greška"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2761 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2762 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Default margins"
2767 msgstr "&Podrazumevane margine"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2770 msgid "&Top:"
2771 msgstr "&Gornja:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2774 msgid "&Bottom:"
2775 msgstr "&Donja:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2778 msgid "&Inner:"
2779 msgstr "&Unutrašnja:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2782 msgid "O&uter:"
2783 msgstr "S&poljna:"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2786 msgid "Head &sep:"
2787 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2790 msgid "Head &height:"
2791 msgstr "Visina na &vrhu:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2794 msgid "&Foot skip:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Column sep:"
2800 msgstr "&Kolona:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Master Document Output"
2805 msgstr "Glavni Dokument"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2808 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2812 msgid "Include only &selected children"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2816 msgid ""
2817 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2818 "compilation)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&Maintain counters and references"
2824 msgstr "svih necitiranih referenci"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2827 msgid "Include all subdocuments in the output"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2831 #, fuzzy
2832 msgid "&Include all children"
2833 msgstr "Uključi dokument"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2836 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2839 msgid "Number of rows"
2840 msgstr "Broj redova"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2844 msgid "&Rows:"
2845 msgstr "&Redova:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2848 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2851 msgid "Number of columns"
2852 msgstr "Broj kolona"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2856 msgid "&Columns:"
2857 msgstr "&Kolona:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2861 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2862 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2865 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2866 msgid "Vertical alignment"
2867 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2870 msgid "&Vertical:"
2871 msgstr "&Vertikalno:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2874 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2875 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2878 msgid "&Horizontal:"
2879 msgstr "&Horizontalno:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2882 #, fuzzy
2883 msgid "&Type:"
2884 msgstr "Tip"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2887 msgid "decoration type / matrix border"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2891 #, fuzzy
2892 msgid "All packages:"
2893 msgstr "paket"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Load A&utomatically"
2898 msgstr "Automatska pomoć"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2901 msgid "Load Alwa&ys"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Do &Not Load"
2907 msgstr "Dokument nije učitan "
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2910 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2914 msgid "Indent &Formulas"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Size of the indentation"
2921 msgstr "V&eličine i rotacija"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Formula numbering side:"
2926 msgstr "Koriščeni format"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2929 msgid "Side where formulas are numbered"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2933 msgid "A&vailable:"
2934 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2938 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2939 msgid "A&dd"
2940 msgstr "Do&daj"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2943 msgid "De&lete"
2944 msgstr "Iz&briši"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2947 msgid "S&elected:"
2948 msgstr "Iza&bran:"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14\r src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2951 msgid "Nomenclature"
2952 msgstr "Nomenklaura"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Sy&mbol:"
2957 msgstr "&Simbol:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Des&cription:"
2962 msgstr "Opis:"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2965 msgid "Sort &as:"
2966 msgstr "Sortiraj &kao:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2969 msgid ""
2970 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2971 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48\r src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2975 msgid "Type"
2976 msgstr "Tip"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2979 msgid "LyX internal only"
2980 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2983 msgid "LyX &Note"
2984 msgstr "LyX &Napomena"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2987 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2991 msgid "&Comment"
2992 msgstr "&Komentar"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2995 msgid "Print as grey text"
2996 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2999 msgid "&Greyed out"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3003 msgid "&List in Table of Contents"
3004 msgstr "Spisak u sadržaj"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3007 msgid "&Numbering"
3008 msgstr "&Numeracija"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Output Format"
3013 msgstr "Format papira"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61\r src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3018 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3021 #, fuzzy
3022 msgid "De&fault output format:"
3023 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
3026 #, fuzzy
3027 msgid "LyX Format"
3028 msgstr "&Format:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3031 msgid ""
3032 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3033 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3034 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3035 "in collaborative settings and with version control systems."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
3039 msgid "Save &transient properties"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3043 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3047 #, fuzzy
3048 msgid "S&ynchronize with output"
3049 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3052 #, fuzzy
3053 msgid "C&ustom macro:"
3054 msgstr "Kupac br.:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3059 msgstr "LaTeX Preambula"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3062 #, fuzzy
3063 msgid "XHTML Output Options"
3064 msgstr "Mat Opcije"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3067 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3071 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&Math output:"
3077 msgstr "datum (izlaz)"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3080 msgid "Format to use for math output."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3084 #, fuzzy
3085 msgid "MathML"
3086 msgstr "Matematički|M"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3089 msgid "HTML"
3090 msgstr "HTML"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Images"
3095 msgstr "Strane"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216\r lib/layouts/aapaper.layout:63
3098 #: lib/layouts/egs.layout:639\r lib/languages:108
3099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
3100 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
3101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3102 msgid "LaTeX"
3103 msgstr "LaTeX"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Math &image scaling:"
3108 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3111 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Write CSS to File"
3117 msgstr "Štampaj u dokument "
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3120 msgid "&Use hyperref support"
3121 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3124 msgid "&General"
3125 msgstr "&Opšte"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3128 msgid "Header Information"
3129 msgstr "Informacije zaglavlja"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3132 msgid "&Title:"
3133 msgstr "&Naslov:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3136 msgid "&Author:"
3137 msgstr "&Autor:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3140 msgid "&Subject:"
3141 msgstr "&Osnova:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3144 msgid "&Keywords:"
3145 msgstr "&Ključne reči:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3148 msgid ""
3149 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3150 msgstr ""
3151 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
3152 "okruženja"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3155 msgid "Automatically fi&ll header"
3156 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3159 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3160 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3163 msgid "Load in &fullscreen mode"
3164 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3167 msgid "H&yperlinks"
3168 msgstr "Hi&perveze"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3171 msgid "Allows link text to break across lines."
3172 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3175 msgid "B&reak links over lines"
3176 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3179 msgid "No &frames around links"
3180 msgstr "Bez &rama oko veze"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3183 msgid "C&olor links"
3184 msgstr "Bo&ja veze:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3187 msgid "Bibliographical backreferences"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3191 msgid "B&ackreferences:"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3195 msgid "&Bookmarks"
3196 msgstr "&Bookmarks"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3199 #, fuzzy
3200 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3201 msgstr "P&roivedi bookmarks"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3204 msgid "&Numbered bookmarks"
3205 msgstr "&Numeriši bookmarks"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Open bookmark tree"
3210 msgstr "&Otvori Bookmarks"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3213 msgid "Number of levels"
3214 msgstr "Broj nivoa"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Additional O&ptions"
3219 msgstr "Dodatne o&pcije"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3222 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3223 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3226 msgid "Paper Format"
3227 msgstr "Format papira"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3231 msgid "&Format:"
3232 msgstr "&Format:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3235 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3236 msgstr ""
3237 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
3238 "\"Uobičajeno\""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3241 msgid "&Orientation:"
3242 msgstr "&Orijentacija:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3245 msgid "&Portrait"
3246 msgstr "&Uspravno"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3249 msgid "&Landscape"
3250 msgstr "&Široko"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
3254 msgid "Page Layout"
3255 msgstr "Forma strane"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Page &style:"
3260 msgstr "Stil &zaglavlja"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3263 msgid "Style used for the page header and footer"
3264 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3267 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3268 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3271 msgid "&Two-sided document"
3272 msgstr "&Dvostrani dokument"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3275 msgid "Label Width"
3276 msgstr "Širina oznake"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3280 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3281 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3284 msgid "Lo&ngest label"
3285 msgstr "Na&jduža oznaka"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3288 msgid "Line &spacing"
3289 msgstr "Prored"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121\r src/Text.cpp:1928
3292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3293 msgid "Single"
3294 msgstr "Jednostruki"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3297 msgid "1.5"
3298 msgstr "1.5"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131\r src/Text.cpp:1934
3301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3302 msgid "Double"
3303 msgstr "Dvostruki"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3310 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107\r lib/layouts/stdcustom.inc:8
3311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
3312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
3313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
3314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
3315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3316 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3319 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3320 msgid "Custom"
3321 msgstr "Uobičajeno"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3324 msgid "&Indent Paragraph"
3325 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3328 msgid "&Justified"
3329 msgstr "&Poravnanje"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3332 msgid "&Left"
3333 msgstr "&Levo"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3336 msgid "C&enter"
3337 msgstr "C&entar"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3340 msgid "Ri&ght"
3341 msgstr "De&sno"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3344 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3345 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3348 msgid "Paragraph's &Default"
3349 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3352 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3356 msgid "&Phantom"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3362 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Horizontal Phantom"
3367 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Vertical space of the phantom content"
3372 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Vertical Phantom"
3377 msgstr "&Vertikalni razmak"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3380 msgid "A&lter..."
3381 msgstr "Iz&meni..."
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3384 msgid "&Use system colors"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3388 msgid "In Math"
3389 msgstr "Iz matematike"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3392 msgid ""
3393 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3394 "delay."
3395 msgstr ""
3396 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3397 "odlaganja."
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3400 msgid "Automatic in&line completion"
3401 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3404 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3408 msgid "Automatic p&opup"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Autoco&rrection"
3414 msgstr "Automatski &početak"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3417 msgid "In Text"
3418 msgstr "U tekstu"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3421 msgid ""
3422 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3423 "delay."
3424 msgstr ""
3425 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3428 msgid "Automatic &inline completion"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3432 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3436 msgid "Automatic &popup"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3440 msgid ""
3441 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3442 "mode."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3446 msgid "Cursor i&ndicator"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3450 #: lib/layouts/hollywood.layout:281\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3451 msgid "General"
3452 msgstr "Opšte"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3455 msgid ""
3456 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3457 "if it is available."
3458 msgstr ""
3459 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3460 "ako je dostupna."
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3463 msgid "s inline completion dela&y"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3467 msgid ""
3468 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3469 "if it is available."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3473 msgid "s popup d&elay"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3477 msgid ""
3478 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3479 "completed."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3483 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3487 msgid ""
3488 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3489 "It will be shown right away."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3493 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3497 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3501 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3505 msgid "Converter Defi&nitions"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3509 msgid "C&onverter:"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3513 msgid "E&xtra flag:"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3517 msgid "&From format:"
3518 msgstr "&Iz formata:"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3521 msgid "&To format:"
3522 msgstr "&U format:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3526 msgid "&Modify"
3527 msgstr "&Modifikuj"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3532 msgid "Remo&ve"
3533 msgstr "Pome&ri"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3536 msgid "Converter File Cache"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3540 msgid "&Enabled"
3541 msgstr "&Omogućeno"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3546 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3549 msgid "Security"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3553 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3557 msgid ""
3558 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3562 msgid "Use need&auth option"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3566 msgid ""
3567 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3568 "'needauth' option."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Display &graphics"
3574 msgstr "Prikaz &grafike"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Instant &preview:"
3579 msgstr "Brzi &pregled:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62\r src/Font.cpp:77
3582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3583 msgid "Off"
3584 msgstr "Isključen"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3587 msgid "No math"
3588 msgstr "Bez matematike"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72\r src/Font.cpp:77
3591 msgid "On"
3592 msgstr "Uključen"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Preview si&ze:"
3597 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3600 msgid "Factor for the preview size"
3601 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3604 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3605 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3608 msgid "&Mark end of paragraphs"
3609 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Session Handling"
3614 msgstr "Poglavlje"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3617 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3621 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3625 msgid "Restore cursor &positions"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3629 msgid "&Load opened files from last session"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3633 #, fuzzy
3634 msgid "&Clear all session information"
3635 msgstr "Opšte informacije"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3638 msgid "Backup && Saving"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Backup &original documents when saving"
3644 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3647 msgid "&Backup documents, every"
3648 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3651 #, fuzzy
3652 msgid "&minutes"
3653 msgstr "minuta"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3656 msgid ""
3657 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3658 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3659 "state (compressed or uncompressed)."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3663 #, fuzzy
3664 msgid "&Save new documents compressed by default"
3665 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3668 msgid ""
3669 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3670 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3671 "included files."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Save the &document directory path"
3677 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3680 msgid "Windows && Work Area"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Open documents in &tabs"
3686 msgstr "Otvori dokument"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3689 msgid ""
3690 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3691 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Use s&ingle instance"
3697 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3700 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3704 msgid "Displa&y single close-tab button"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3708 msgid "Closing last &view:"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Closes document"
3714 msgstr "Novi dokument"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Hides document"
3719 msgstr "Novi dokument"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3722 msgid "Ask the user"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3726 msgid "Editing"
3727 msgstr "Korekcija"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3730 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3731 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46\r src/LyXRC.cpp:2995
3734 msgid ""
3735 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3736 "width used when set to 0."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Cursor width (&pixels):"
3742 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Scroll &below end of document"
3747 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3750 msgid "Skip trailing non-word characters"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3756 msgstr "Kretanje kursora:"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3759 msgid "Sort &environments alphabetically"
3760 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3763 msgid "&Group environments by their category"
3764 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3767 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3771 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3775 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3779 msgid "Fullscreen"
3780 msgstr "Pun ekran"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3783 msgid "&Hide toolbars"
3784 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3787 msgid "Hide scr&ollbar"
3788 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3791 msgid "Hide &tabbar"
3792 msgstr "Sakrij &tabbar"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Hide &menubar"
3797 msgstr "Sakrij &tabbar"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Hide sta&tusbar"
3802 msgstr "Sakrij &tabbar"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3805 msgid "&Limit text width"
3806 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3809 msgid "Screen used (&pixels):"
3810 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3813 msgid "&New..."
3814 msgstr "&Novi..."
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3817 msgid "Re&move"
3818 msgstr "Uk&loni"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3821 msgid "&Document format"
3822 msgstr "&Format dokumenta"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3825 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3829 msgid "Sho&w in export menu"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3833 msgid "Vector &graphics format"
3834 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3837 #, fuzzy
3838 msgid "S&hort name:"
3839 msgstr "K&ratki naziv"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3842 #, fuzzy
3843 msgid "E&xtensions:"
3844 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3847 msgid "&MIME:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3851 msgid "Shortc&ut:"
3852 msgstr "Pre&čica:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3855 msgid "Ed&itor:"
3856 msgstr "Ur&ednik:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3859 msgid "&Viewer:"
3860 msgstr "&Pregledač:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3863 msgid "Co&pier:"
3864 msgstr "Ko&pir:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3869 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Default Output Formats"
3874 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3877 msgid "With &TeX fonts:"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3881 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3885 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3889 #, fuzzy
3890 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3891 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3894 msgid "&E-mail:"
3895 msgstr "&E-mail:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3898 msgid "Your name"
3899 msgstr "Vaše ime"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3902 msgid "Your E-mail address"
3903 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3906 msgid "Keyboard"
3907 msgstr "Tastatura"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3910 msgid "Use &keyboard map"
3911 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3914 msgid "&Primary:"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3919 msgid "Br&owse..."
3920 msgstr "Pr&egledaj..."
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3923 #, fuzzy
3924 msgid "S&econdary:"
3925 msgstr "D&ruga:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3928 msgid ""
3929 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3930 "time LyX is launched."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3934 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3938 msgid "Mouse"
3939 msgstr "Miš"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3942 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3943 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3946 msgid ""
3947 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3948 "speed it up, low values slow it down."
3949 msgstr ""
3950 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3951 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3954 msgid ""
3955 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3959 msgid "&Middle mouse button pasting"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3963 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Enable"
3969 msgstr "&Omogućeno"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3972 msgid "Ctrl"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Shift"
3978 msgstr "Shift-"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3981 msgid "Alt"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3985 msgid "User &interface language:"
3986 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3989 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3990 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Language &package:"
3995 msgstr "Jezički pa&ket:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
3999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
4000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Automatic"
4003 msgstr "Automatska pomoć"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
4006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Always Babel"
4009 msgstr "Uvek zamenjeno"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
4012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
4013 #, fuzzy
4014 msgid "None[[language package]]"
4015 msgstr "Jezički pa&ket:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4018 msgid "Command s&tart:"
4019 msgstr "Komanda St&art:"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4022 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4023 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4026 msgid "Command e&nd:"
4027 msgstr "Komanda k&raj:"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4030 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4031 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Default decimal &separator:"
4036 msgstr "Razdvajač"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Default length &unit:"
4041 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4044 msgid ""
4045 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4046 "the language package)"
4047 msgstr ""
4048 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
4049 "(za jezik paketa)"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4052 msgid "Set languages &globally"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4056 msgid ""
4057 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4058 "command"
4059 msgstr ""
4060 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
4061 "jezika"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4064 msgid "Auto &begin"
4065 msgstr "Automatski &početak"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4068 msgid ""
4069 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4070 "switch command"
4071 msgstr ""
4072 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
4073 "promene jezika"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4076 msgid "Auto &end"
4077 msgstr "Automatski &kraj"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4080 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4081 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4084 msgid "Mark &foreign languages"
4085 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Right-to-Left Language Support"
4090 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4093 msgid "Cursor movement:"
4094 msgstr "Kretanje kursora:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4097 msgid "&Logical"
4098 msgstr "&Logično"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4101 msgid "&Visual"
4102 msgstr "&Vizuelno"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4105 msgid ""
4106 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4112 msgstr "Te&X kod:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4115 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4119 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4120 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4123 #, fuzzy
4124 msgid "P&rocessor:"
4125 msgstr "&Zaštiti:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4128 msgid "BibTeX command and options"
4129 msgstr "BibTeX komande i opcije"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4133 msgid "Processor for &Japanese:"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Options:"
4139 msgstr "O&pcija:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4142 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4143 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4146 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4147 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4150 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4151 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4154 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4155 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4158 msgid "CheckTeX start options and flags"
4159 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&CheckTeX command:"
4164 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4167 msgid "&Nomenclature command:"
4168 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4171 msgid ""
4172 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4173 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4174 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4178 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4179 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4182 msgid "Set class options to default on class change"
4183 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4186 msgid "R&eset class options when document class changes"
4187 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Forward Search"
4192 msgstr "Traži greške"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4195 #, fuzzy
4196 msgid "DV&I command:"
4197 msgstr "&Index komanda:"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4200 #, fuzzy
4201 msgid "&PDF command:"
4202 msgstr "&Komanda:"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Dvips Options"
4207 msgstr "Mat Opcije"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4210 msgid "Paper t&ype:"
4211 msgstr "Vrsta pa&pira:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4214 msgid "Paper si&ze:"
4215 msgstr "Veličina pa&pira:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4218 msgid "Lan&dscape:"
4219 msgstr "Pre&deo:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Other Options"
4224 msgstr "Mat Opcije"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4227 msgid "Output &line length:"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186\r src/LyXRC.cpp:2934
4231 msgid ""
4232 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4233 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4234 "paragraphs are separated by a blank line."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4238 msgid "&Date format:"
4239 msgstr "&Format datuma:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4242 msgid "Date format for strftime output"
4243 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4246 msgid "&Overwrite on export:"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4250 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4251 msgstr ""
4252 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
4253 "dokumenta."
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4256 msgid "Ask permission"
4257 msgstr "Pitaj za dozvolu"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4260 msgid "Main file only"
4261 msgstr "Samo glavni fajl"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4264 msgid "All files"
4265 msgstr "Sve datoteke"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4268 msgid ""
4269 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4270 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4271 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4272 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4273 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4274 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4278 msgid "&PATH prefix:"
4279 msgstr "&PATH prefix:"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4282 msgid ""
4283 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4284 "variable. Use the OS native format."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4288 #, fuzzy
4289 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4290 msgstr "&PATH prefix:"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4293 msgid ""
4294 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4295 "environment variable. Use the OS native format."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4306 msgid "Browse..."
4307 msgstr "Pregledaj..."
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4310 #, fuzzy
4311 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4312 msgstr "Lični &rečnik:"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4315 msgid "&Temporary directory:"
4316 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4319 msgid "Ly&XServer pipe:"
4320 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4323 msgid "&Backup directory:"
4324 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4327 msgid "&Example files:"
4328 msgstr "&Primer datoteka:"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4331 msgid "&Document templates:"
4332 msgstr "&Dokument šablona:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4335 msgid "&Working directory:"
4336 msgstr "&Radni direktorijum:"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4339 msgid "H&unspell dictionaries:"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4343 msgid "Sans Seri&f:"
4344 msgstr "Sans Seri&f:"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4347 msgid "T&ypewriter:"
4348 msgstr "T&ypewriter:"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4351 msgid "R&oman:"
4352 msgstr "R&oman:"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Default &zoom %:"
4357 msgstr "Podrazumevano|o"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4360 msgid "Font Sizes"
4361 msgstr "Veličina fonta"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4364 msgid "&Large:"
4365 msgstr "&Veliki:"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4368 msgid "&Larger:"
4369 msgstr "&Veći:"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4372 msgid "&Largest:"
4373 msgstr "&Najveći:"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4376 msgid "&Huge:"
4377 msgstr "&Ogromni:"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4380 msgid "&Hugest:"
4381 msgstr "&Preveliki:"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4384 msgid "S&mallest:"
4385 msgstr "N&ajmanji:"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4388 msgid "S&maller:"
4389 msgstr "M&anji:"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4392 msgid "S&mall:"
4393 msgstr "M&ali:"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4396 msgid "&Normal:"
4397 msgstr "&Normalni:"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4400 msgid "&Tiny:"
4401 msgstr "&Sitan:"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4404 msgid ""
4405 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4406 "of fonts"
4407 msgstr ""
4408 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4409 "fontova"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4412 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4413 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4416 msgid "&New"
4417 msgstr "&Novi"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4420 msgid "&Bind file:"
4421 msgstr "&Bind datoteka:"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4424 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4428 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4432 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4436 #, fuzzy
4437 msgid "&Spellchecker engine:"
4438 msgstr "Kontrola pravopisa"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4441 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4445 msgid "Accept compound &words"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4449 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4453 msgid "S&pellcheck continuously"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4457 #, fuzzy
4458 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4459 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4462 msgid "&Escape characters:"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4466 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4467 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4470 msgid "Al&ternative language:"
4471 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4474 msgid "General Look && Feel"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4478 msgid "&User interface file:"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4482 msgid "&Icon set:"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4486 msgid ""
4487 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4488 "save the preferences and restart LyX."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4492 msgid "Use icons from system's &theme"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Context Help"
4498 msgstr "Sadržaj"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4501 #, fuzzy
4502 msgid ""
4503 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4504 "the main work area of an edited document"
4505 msgstr ""
4506 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4507 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4510 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4514 msgid "Menus"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4518 msgid "&Maximum last files:"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
4522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
4523 msgid "&Save"
4524 msgstr "&Sačuvaj"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Nomenclature settings"
4529 msgstr "Nomenklaura"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4533 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4537 #, fuzzy
4538 msgid "&List Indentation:"
4539 msgstr "&Uvlačenje"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Custom &Width:"
4544 msgstr "Širina Kolone"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4549 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Avai&lable indexes:"
4554 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4559 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4562 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4566 msgid "&Subindex"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4570 msgid ""
4571 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4572 "code in index names."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4577 msgid "Output"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4581 msgid "Settings"
4582 msgstr "Podešavanja"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4585 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4589 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Clear automatically"
4595 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Debug messages"
4600 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Display no debug messages"
4605 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&None"
4610 msgstr "Ništa"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4613 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4617 #, fuzzy
4618 msgid "S&elected"
4619 msgstr "Iza&bran:"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Display all debug messages"
4624 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4627 msgid "&All"
4628 msgstr "&Sve"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4631 msgid "Display statusbar messages?"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4635 msgid "&Statusbar messages"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4639 msgid "&In[[buffer]]:"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4643 msgid "Filter case-sensitively"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4647 msgid "Case Sensiti&ve"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4651 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4655 msgid "So&rt:"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4659 msgid "Sorting of the list of available labels"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4663 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4667 msgid "Grou&p"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Available &Labels:"
4673 msgstr "&Dostupni ogranci:"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Sele&cted Label:"
4678 msgstr "Iza&bran:"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4681 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218\r src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Jump to the selected label"
4687 msgstr "Skoči na oznaku"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221\r src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4690 msgid "&Go to Label"
4691 msgstr "&Idi na oznaku"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Reference For&mat:"
4696 msgstr "Referenca:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4699 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4703 msgid "<reference>"
4704 msgstr "<referenca>"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4707 msgid "(<reference>)"
4708 msgstr "(<referenca>)"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4711 msgid "<page>"
4712 msgstr "<strana>"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4715 msgid "on page <page>"
4716 msgstr "na strani <strana>"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4719 msgid "<reference> on page <page>"
4720 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4723 msgid "Formatted reference"
4724 msgstr "Formatiraj reference"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Textual reference"
4729 msgstr "svih referenci"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Label only"
4734 msgstr "Boja "
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4737 msgid "Update the label list"
4738 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4741 msgid ""
4742 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4743 "references, and only if you are using refstyle.)"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Plural"
4749 msgstr "natural"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4752 msgid ""
4753 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4754 "references, and only if you are using refstyle.)"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Capitalized"
4760 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4763 msgid "Do not output part of label before \":\""
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4767 msgid "No Prefix"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4771 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4775 msgid "Match w&hole words only"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4779 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4783 msgid "&Export formats:"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4787 #, fuzzy
4788 msgid "&Send exported file to command:"
4789 msgstr "&Index komanda:"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4792 msgid "Edit shortcut"
4793 msgstr "Uređivanje prečice"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4796 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4797 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4800 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4804 msgid "&Delete Key"
4805 msgstr "&Taster za brisanje"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4808 msgid "Clear current shortcut"
4809 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4813 msgid "C&lear"
4814 msgstr "I&zbriši"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4817 msgid "&Shortcut:"
4818 msgstr "&Prečica:"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4821 msgid "&Function:"
4822 msgstr "&Funkcija:"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4825 msgid ""
4826 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4827 "the 'Clear' button"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4831 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4832 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4833 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Spell Checker"
4836 msgstr "Kontrola pravopisa"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4839 msgid ""
4840 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4844 msgid "Unknown word:"
4845 msgstr "Nepoznata reč:"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4848 msgid "Current word"
4849 msgstr "Trenutna reč"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4852 #, fuzzy
4853 msgid "&Find Next"
4854 msgstr "Pronađi &sledeću"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4857 msgid "Re&placement:"
4858 msgstr "Za&mena:"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4861 msgid "Replace with selected word"
4862 msgstr "Zameni izabrane reči"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4865 msgid "Replace word with current choice"
4866 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4869 #, fuzzy
4870 msgid "S&uggestions:"
4871 msgstr "Su&gestija:"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4874 msgid "Ignore this word"
4875 msgstr "Ignoriši ove reči"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4878 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4879 msgid "&Ignore"
4880 msgstr "&Ignoriši"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4883 msgid "Ignore this word throughout this session"
4884 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4887 msgid "I&gnore All"
4888 msgstr "I&gnoriši sve"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4891 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4892 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4895 msgid ""
4896 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4897 "full range."
4898 msgstr ""
4899 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4900 "kompletan asortiman."
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4903 msgid "Ca&tegory:"
4904 msgstr "Ka&tegorija:"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4907 msgid "Select this to display all available characters at once"
4908 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4911 msgid "&Display all"
4912 msgstr "&Prikaži sve"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4915 msgid "Current cell:"
4916 msgstr "Trenutan ćelija:"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4919 msgid "Current row position"
4920 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4923 msgid "Current column position"
4924 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4927 msgid "&Table Settings"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Row setting"
4933 msgstr "Podešavanja"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4936 msgid "Merge cells of different rows"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4940 msgid "M&ultirow"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4944 #, fuzzy
4945 msgid "&Vertical Offset:"
4946 msgstr "&Vertikalni razmak"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4949 msgid "Optional vertical offset"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Cell setting"
4955 msgstr "Podešavanja"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4958 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4959 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4963 #, fuzzy
4964 msgid "rotation angle"
4965 msgstr "Stil citata"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4969 #, fuzzy
4970 msgid "degrees"
4971 msgstr "zelena"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Table-wide settings"
4976 msgstr "&Glavna podešavanja"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4979 #, fuzzy
4980 msgid "W&idth:"
4981 msgstr "&Širina:"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Verti&cal alignment:"
4986 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Vertical alignment of the table"
4991 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4994 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4995 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4998 #, fuzzy
4999 msgid "&Rotate"
5000 msgstr "Rotacija"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Column settings"
5005 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
5008 msgid "&Horizontal alignment:"
5009 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
5012 msgid "Horizontal alignment in column"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
5016 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
5017 msgid "Justified"
5018 msgstr "Poravnanje "
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406\r src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
5021 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
5022 #, fuzzy
5023 msgid "At Decimal Separator"
5024 msgstr "Razdvajač"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
5027 msgid "&Decimal separator:"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
5031 msgid "Fixed width of the column"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5035 msgid "&Vertical alignment in row:"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5039 msgid ""
5040 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5041 "the row."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5045 msgid "Merge cells of different columns"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Mu&lticolumn"
5051 msgstr "&Višekolumno"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5054 msgid "LaTe&X argument:"
5055 msgstr "LaTe&X argument:"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5058 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5059 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5062 msgid "&Borders"
5063 msgstr "&Granice"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5066 msgid "Set Borders"
5067 msgstr "Postavi granice"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5070 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5071 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5074 msgid "All Borders"
5075 msgstr "Sve Granice"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5078 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5082 msgid "&Set"
5083 msgstr "&Podesi"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5086 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5090 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5094 msgid "Fo&rmal"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5098 msgid "Use default (grid-like) border style"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5102 msgid "De&fault"
5103 msgstr "Po&drazumevano"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5106 msgid "Additional Space"
5107 msgstr "Dodatni prostor"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5110 msgid "T&op of row:"
5111 msgstr "V&rh reda:"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5114 msgid "Botto&m of row:"
5115 msgstr "Dn&o reda:"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5118 msgid "Bet&ween rows:"
5119 msgstr "Iz&među redova:"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5122 msgid "&Multi-page table"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5126 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5130 msgid "&Use multi-page table"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Row settings"
5136 msgstr "Podešavanja"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5139 msgid "Status"
5140 msgstr "Status"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5143 msgid "Border above"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5147 msgid "Border below"
5148 msgstr "Donja granica"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5151 msgid "Contents"
5152 msgstr "Sadržaj"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5155 msgid "Header:"
5156 msgstr "Zaglavlje:"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5159 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5160 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
5167 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
5168 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
5169 msgid "on"
5170 msgstr "uključeno"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5180 msgid "double"
5181 msgstr "duplo"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5184 msgid "First header:"
5185 msgstr "Prvo zaglavlje:"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5188 msgid "This row is the header of the first page"
5189 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5192 msgid "Don't output the first header"
5193 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5197 msgid "is empty"
5198 msgstr "je prazna"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5201 msgid "Footer:"
5202 msgstr "Podnožje:"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5205 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5206 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5209 msgid "Last footer:"
5210 msgstr "Poslednje podnožje:"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5213 msgid "This row is the footer of the last page"
5214 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5217 msgid "Don't output the last footer"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5221 msgid "Caption:"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5225 msgid "Set a page break on the current row"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5229 msgid "Page &break on current row"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5235 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Multi-page table alignment"
5240 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5243 msgid "Close this dialog"
5244 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5247 msgid "Rebuild the file lists"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5251 msgid ""
5252 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5256 msgid "&View"
5257 msgstr "&Pogledaj"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5260 msgid "Selected classes or styles"
5261 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5264 msgid "LaTeX classes"
5265 msgstr "LaTeX klase"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5268 msgid "LaTeX styles"
5269 msgstr "LaTeX stilovi"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5272 msgid "BibTeX styles"
5273 msgstr "BibTeX stilovi"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5276 #, fuzzy
5277 msgid "BibTeX databases"
5278 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Biblatex bibliography styles"
5283 msgstr "Bibliografija"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Biblatex citation styles"
5288 msgstr "Sti ci&tata:"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5291 msgid "Toggles view of the file list"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5295 msgid "Show &path"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Paragraph Separation"
5301 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5304 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5305 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5308 #, fuzzy
5309 msgid "&Indentation:"
5310 msgstr "&Uvlačenje"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5313 #, fuzzy
5314 msgid "&Vertical space:"
5315 msgstr "&Vertikalni razmak"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Size of the vertical space"
5320 msgstr "&Vertikalni razmak"
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5323 msgid "Spacing"
5324 msgstr "Razmak"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5327 msgid "&Line spacing:"
5328 msgstr "&Prored:"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Spacing type"
5333 msgstr "Razmak"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Number of lines"
5338 msgstr "Broj nivoa"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5341 msgid "Format text into two columns"
5342 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5345 msgid "Two-&column document"
5346 msgstr "Dokument u dve kolone "
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5349 msgid ""
5350 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5351 "justified in the output)"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5355 msgid "Use &justification in LyX work area"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Language of the thesaurus"
5361 msgstr "Jezik podnožja:"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5364 msgid "Index entry"
5365 msgstr "Unos indeksa"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5368 msgid "&Keyword:"
5369 msgstr "&Ključna reč:"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5372 msgid "Word to look up"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5376 msgid "L&ookup"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5380 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5381 msgid "The selected entry"
5382 msgstr "Izabrani unos"
5383
5384 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5385 msgid "&Selection:"
5386 msgstr "&Izbor:"
5387
5388 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5389 msgid "Replace the entry with the selection"
5390 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5395 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Filter:"
5400 msgstr "Podnožje:"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5403 msgid "Enter string to filter contents"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5407 msgid ""
5408 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5409 "tables, and others)"
5410 msgstr ""
5411 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5412 "tabela, i drugi)"
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5415 msgid "Update navigation tree"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93\r src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5419 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144\r src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5420 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5421 msgid "..."
5422 msgstr "..."
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5425 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5429 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5433 msgid "Move selected item down by one"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5437 msgid "Move selected item up by one"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5441 msgid "Sort"
5442 msgstr "Sortiraj"
5443
5444 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5445 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5449 msgid "Keep"
5450 msgstr "Zadrži"
5451
5452 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5453 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5457 msgid "LyX: Enter text"
5458 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5459
5460 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5461 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5465 msgid "&Do not show this warning again!"
5466 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5467
5468 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5469 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5473 msgid "DefSkip"
5474 msgstr "DefSkip"
5475
5476 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
5477 msgid "SmallSkip"
5478 msgstr "SmallSkip"
5479
5480 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
5481 msgid "MedSkip"
5482 msgstr "MedSkip"
5483
5484 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
5485 msgid "BigSkip"
5486 msgstr "BigSkip"
5487
5488 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5489 msgid "VFill"
5490 msgstr "VFill"
5491
5492 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5493 #, fuzzy
5494 msgid "F&ormat:"
5495 msgstr "&Format:"
5496
5497 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Select the output format"
5500 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5501
5502 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5503 msgid "Show the source as the master document gets it"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5507 msgid "Master's perspective"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5511 msgid "Automatic update"
5512 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5513
5514 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Current Paragraph"
5517 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5518
5519 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Complete Source"
5522 msgstr "Computer"
5523
5524 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5525 msgid "Preamble Only"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Body Only"
5531 msgstr "Samo"
5532
5533 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
5534 msgid "&Reload"
5535 msgstr "&Učitaj ponovo"
5536
5537 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5538 msgid "Unit of width value"
5539 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5540
5541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5542 msgid "number of needed lines"
5543 msgstr "broj potrebnih linija"
5544
5545 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5546 msgid "use number of lines"
5547 msgstr "uzmi broj linija"
5548
5549 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5550 msgid "&Line span:"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5554 msgid "Outer (default)"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5558 msgid "Inner"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5562 msgid "use overhang"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5566 msgid "Over&hang:"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5570 msgid "Overhang value"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5574 msgid "Unit of overhang value"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5578 msgid "Check this to allow flexible placement"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5582 msgid "Allow &floating"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5586 msgid "American Economic Association (AEA)"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:4\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5590 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4\r lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5591 #: lib/layouts/aa.layout:4\r lib/layouts/aastex.layout:4
5592 #: lib/layouts/aastex6.layout:4\r lib/layouts/achemso.layout:4
5593 #: lib/layouts/agums.layout:4\r lib/layouts/agutex.layout:4
5594 #: lib/layouts/amsart.layout:4\r lib/layouts/apa.layout:4
5595 #: lib/layouts/apa6.layout:4\r lib/layouts/arab-article.layout:4
5596 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4\r lib/layouts/article.layout:4
5597 #: lib/layouts/chess.layout:4\r lib/layouts/cl2emult.layout:4
5598 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4\r lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5599 #: lib/layouts/dtk.layout:4\r lib/layouts/ectaart.layout:4
5600 #: lib/layouts/egs.layout:4\r lib/layouts/elsarticle.layout:4
5601 #: lib/layouts/entcs.layout:4\r lib/layouts/extarticle.layout:4
5602 #: lib/layouts/heb-article.layout:4\r lib/layouts/ijmpc.layout:4
5603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4\r lib/layouts/iopart.layout:4
5604 #: lib/layouts/isprs.layout:4\r lib/layouts/iucr.layout:4
5605 #: lib/layouts/jarticle.layout:4\r lib/layouts/jasatex.layout:4
5606 #: lib/layouts/jgrga.layout:4\r lib/layouts/jsarticle.layout:4
5607 #: lib/layouts/jss.layout:4\r lib/layouts/kluwer.layout:4
5608 #: lib/layouts/llncs.layout:4\r lib/layouts/ltugboat.layout:4
5609 #: lib/layouts/mwart.layout:4\r lib/layouts/paper.layout:4
5610 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4\r lib/layouts/revtex4.layout:4
5611 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4\r lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5612 #: lib/layouts/siamltex.layout:4\r lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5613 #: lib/layouts/spie.layout:4\r lib/layouts/svglobal3.layout:4
5614 #: lib/layouts/svjog.layout:4\r lib/layouts/svprobth.layout:4
5615 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Articles"
5618 msgstr "Vertikalno"
5619
5620 #: lib/layouts/AEA.layout:50\r lib/layouts/apa.layout:96
5621 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5622 msgid "ShortTitle"
5623 msgstr "Kratak naslov"
5624
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:51\r lib/layouts/AEA.layout:106
5626 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5627 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5628 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5629 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42\r lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121\r lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262\r lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5632 #: lib/layouts/InStar.module:18\r lib/layouts/InStar.module:25
5633 #: lib/layouts/RJournal.layout:64\r lib/layouts/aa.layout:73
5634 #: lib/layouts/aa.layout:96\r lib/layouts/aa.layout:111
5635 #: lib/layouts/aa.layout:135\r lib/layouts/aa.layout:265
5636 #: lib/layouts/aa.layout:325\r lib/layouts/aastex.layout:163
5637 #: lib/layouts/aastex.layout:180\r lib/layouts/aastex.layout:203
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:222\r lib/layouts/aastex.layout:296
5639 #: lib/layouts/achemso.layout:56\r lib/layouts/achemso.layout:83
5640 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11\r lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5641 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5642 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5643 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5644 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129\r lib/layouts/agutex.layout:60
5646 #: lib/layouts/agutex.layout:77\r lib/layouts/agutex.layout:118
5647 #: lib/layouts/agutex.layout:142\r lib/layouts/amsdefs.inc:28
5648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55\r lib/layouts/amsdefs.inc:75
5649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99\r lib/layouts/amsdefs.inc:126
5650 #: lib/layouts/apa.layout:42\r lib/layouts/apa.layout:74
5651 #: lib/layouts/apa.layout:97\r lib/layouts/apa.layout:120
5652 #: lib/layouts/apa.layout:136\r lib/layouts/apa.layout:144
5653 #: lib/layouts/apa.layout:152\r lib/layouts/apa.layout:160
5654 #: lib/layouts/apa.layout:182\r lib/layouts/apa.layout:190
5655 #: lib/layouts/apa.layout:198\r lib/layouts/apa6.layout:39
5656 #: lib/layouts/apa6.layout:52\r lib/layouts/apa6.layout:75
5657 #: lib/layouts/apa6.layout:91\r lib/layouts/apa6.layout:99
5658 #: lib/layouts/apa6.layout:107\r lib/layouts/apa6.layout:114
5659 #: lib/layouts/apa6.layout:121\r lib/layouts/apa6.layout:128
5660 #: lib/layouts/apa6.layout:150\r lib/layouts/apa6.layout:171
5661 #: lib/layouts/apa6.layout:178\r lib/layouts/apa6.layout:185
5662 #: lib/layouts/apa6.layout:192\r lib/layouts/apa6.layout:199
5663 #: lib/layouts/apa6.layout:207\r lib/layouts/apa6.layout:229
5664 #: lib/layouts/apa6.layout:251\r lib/layouts/apa6.layout:275
5665 #: lib/layouts/bicaption.module:13\r lib/layouts/broadway.layout:190
5666 #: lib/layouts/broadway.layout:205\r lib/layouts/cl2emult.layout:42
5667 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61\r lib/layouts/cl2emult.layout:74
5668 #: lib/layouts/ectaart.layout:23\r lib/layouts/ectaart.layout:48
5669 #: lib/layouts/ectaart.layout:74\r lib/layouts/egs.layout:268
5670 #: lib/layouts/egs.layout:311\r lib/layouts/egs.layout:505
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:94\r lib/layouts/elsart.layout:116
5672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61\r lib/layouts/elsarticle.layout:86
5673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130\r lib/layouts/elsarticle.layout:152
5674 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226\r lib/layouts/elsarticle.layout:261
5675 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290\r lib/layouts/entcs.layout:75
5676 #: lib/layouts/europasscv.layout:78\r lib/layouts/europecv.layout:35
5677 #: lib/layouts/europecv.layout:192\r lib/layouts/foils.layout:166
5678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68\r lib/layouts/ijmpc.layout:93
5679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111\r lib/layouts/ijmpc.layout:129
5680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163\r lib/layouts/ijmpc.layout:213
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73\r lib/layouts/ijmpd.layout:98
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116\r lib/layouts/ijmpd.layout:134
5683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153\r lib/layouts/ijmpd.layout:221
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233\r lib/layouts/iopart.layout:63
5685 #: lib/layouts/iopart.layout:137\r lib/layouts/iopart.layout:156
5686 #: lib/layouts/iopart.layout:181\r lib/layouts/iopart.layout:210
5687 #: lib/layouts/iucr.layout:113\r lib/layouts/iucr.layout:178
5688 #: lib/layouts/jasatex.layout:64\r lib/layouts/jasatex.layout:90
5689 #: lib/layouts/jasatex.layout:110\r lib/layouts/jasatex.layout:151
5690 #: lib/layouts/jasatex.layout:171\r lib/layouts/jasatex.layout:200
5691 #: lib/layouts/jss.layout:52\r lib/layouts/jss.layout:91
5692 #: lib/layouts/kluwer.layout:114\r lib/layouts/kluwer.layout:169
5693 #: lib/layouts/latex8.layout:90\r lib/layouts/llncs.layout:109
5694 #: lib/layouts/llncs.layout:184\r lib/layouts/llncs.layout:221
5695 #: lib/layouts/llncs.layout:248\r lib/layouts/ltugboat.layout:141
5696 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161\r lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5697 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66\r lib/layouts/moderncv.layout:41
5698 #: lib/layouts/moderncv.layout:84\r lib/layouts/moderncv.layout:117
5699 #: lib/layouts/moderncv.layout:479\r lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5700 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155\r lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5701 #: lib/layouts/revtex4.layout:104\r lib/layouts/revtex4.layout:134
5702 #: lib/layouts/revtex4.layout:260\r lib/layouts/sciposter.layout:41
5703 #: lib/layouts/siamltex.layout:288\r lib/layouts/siamltex.layout:308
5704 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76\r lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199\r lib/layouts/simplecv.layout:134
5706 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16\r lib/layouts/stdtitle.inc:17
5707 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38\r lib/layouts/stdtitle.inc:57
5708 #: lib/layouts/svcommon.inc:353\r lib/layouts/svcommon.inc:377
5709 #: lib/layouts/svcommon.inc:428\r lib/layouts/svcommon.inc:465
5710 #: lib/layouts/svcommon.inc:483\r lib/layouts/svcommon.inc:504
5711 #: lib/layouts/svcommon.inc:531\r lib/layouts/svmult.layout:49
5712 #: lib/layouts/svmult.layout:99\r lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5713 msgid "FrontMatter"
5714 msgstr "Prednja sadržina"
5715
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5717 msgid "Publication Month"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5721 msgid "Publication Month:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Publication Year"
5727 msgstr "Pridružni žig"
5728
5729 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Publication Year:"
5732 msgstr "Pridružni žig"
5733
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5735 msgid "Publication Volume"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5739 msgid "Publication Volume:"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5743 msgid "Publication Issue"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5747 msgid "Publication Issue:"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5751 msgid "JEL"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5755 msgid "JEL:"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:95\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5759 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33\r lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5760 #: lib/layouts/aa.layout:321\r lib/layouts/aastex.layout:290
5761 #: lib/layouts/achemso.layout:155\r lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5762 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5763 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168\r lib/layouts/apa6.layout:250
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:64\r lib/layouts/elsarticle.layout:286
5766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222\r lib/layouts/ijmpc.layout:226
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230\r lib/layouts/iopart.layout:206
5768 #: lib/layouts/isprs.layout:53\r lib/layouts/jasatex.layout:196
5769 #: lib/layouts/jss.layout:87\r lib/layouts/kluwer.layout:286
5770 #: lib/layouts/paper.layout:176\r lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:271\r lib/layouts/siamltex.layout:312
5772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188\r lib/layouts/spie.layout:42
5773 #: lib/layouts/svcommon.inc:461\r lib/layouts/svcommon.inc:476
5774 #: lib/layouts/svglobal.layout:111\r lib/layouts/svglobal.layout:114
5775 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57\r lib/layouts/svglobal3.layout:60
5776 #: lib/layouts/svjog.layout:115\r lib/layouts/svjog.layout:118
5777 #: lib/layouts/svprobth.layout:145\r lib/layouts/svprobth.layout:148
5778 msgid "Keywords"
5779 msgstr "Ključne reči"
5780
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:98\r lib/layouts/achemso.layout:158
5782 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54\r lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5783 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5784 #: lib/layouts/apa6.layout:266\r lib/layouts/ectaart.layout:127
5785 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298\r lib/layouts/ijmpd.layout:234
5786 #: lib/layouts/iopart.layout:217\r lib/layouts/jasatex.layout:209
5787 #: lib/layouts/jss.layout:100\r lib/layouts/kluwer.layout:293
5788 #: lib/layouts/paper.layout:179\r lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5789 #: lib/layouts/revtex4.layout:276\r lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5790 #: lib/layouts/spie.layout:49
5791 msgid "Keywords:"
5792 msgstr "Ključna reč:"
5793
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:101\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5795 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27\r lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5796 #: lib/layouts/RJournal.layout:39\r lib/layouts/aa.layout:291
5797 #: lib/layouts/aapaper.layout:102\r lib/layouts/aapaper.layout:205
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:248\r lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5799 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254
5800 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194\r lib/layouts/agutex.layout:138
5802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98\r lib/layouts/apa.layout:73
5803 #: lib/layouts/apa6.layout:228\r lib/layouts/cl2emult.layout:85
5804 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96\r lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5805 #: lib/layouts/ectaart.layout:43\r lib/layouts/ectaart.layout:56
5806 #: lib/layouts/egs.layout:504\r lib/layouts/elsart.layout:218
5807 #: lib/layouts/elsart.layout:233\r lib/layouts/elsarticle.layout:257
5808 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274\r lib/layouts/entcs.layout:86
5809 #: lib/layouts/foils.layout:152\r lib/layouts/ijmpc.layout:209
5810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217\r lib/layouts/iopart.layout:177
5811 #: lib/layouts/iopart.layout:194\r lib/layouts/isprs.layout:26
5812 #: lib/layouts/jasatex.layout:167\r lib/layouts/jasatex.layout:184
5813 #: lib/layouts/jss.layout:51\r lib/layouts/jss.layout:68
5814 #: lib/layouts/kluwer.layout:263\r lib/layouts/latex8.layout:109
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:247\r lib/layouts/ltugboat.layout:177
5816 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191\r lib/layouts/paper.layout:134
5817 #: lib/layouts/revtex.layout:141\r lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5818 #: lib/layouts/revtex4.layout:233\r lib/layouts/scrclass.inc:263
5819 #: lib/layouts/siamltex.layout:260\r lib/layouts/sigplanconf.layout:195
5820 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211\r lib/layouts/spie.layout:76
5821 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12\r lib/layouts/stdstruct.inc:28
5822 #: lib/layouts/svcommon.inc:427\r lib/layouts/svcommon.inc:433
5823 #: lib/layouts/svglobal.layout:147\r lib/layouts/svjog.layout:151
5824 #: lib/layouts/svmono.layout:23\r lib/layouts/svmult.layout:96
5825 #: lib/layouts/svmult.layout:100\r lib/layouts/svprobth.layout:181
5826 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:50\r lib/layouts/tufte-handout.layout:65
5827 #: src/output_plaintext.cpp:141
5828 msgid "Abstract"
5829 msgstr "Sažetak"
5830
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:105\r lib/layouts/aa.layout:154
5832 #: lib/layouts/aapaper.inc:80\r lib/layouts/aapaper.layout:105
5833 #: lib/layouts/achemso.layout:239\r lib/layouts/achemso.layout:246
5834 #: lib/layouts/egs.layout:552\r lib/layouts/elsart.layout:439
5835 #: lib/layouts/svcommon.inc:543\r lib/layouts/svmult.layout:147
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5851 msgid "Acknowledgement"
5852 msgstr "Zahvalnost"
5853
5854 #: lib/layouts/AEA.layout:107\r lib/layouts/egs.layout:566
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5858 msgid "Acknowledgement."
5859 msgstr "Priznanje."
5860
5861 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Figure Notes"
5864 msgstr "Brojke"
5865
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:116\r lib/layouts/AEA.layout:302
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36\r lib/layouts/aa.layout:37
5868 #: lib/layouts/aapaper.layout:36\r lib/layouts/aastex.layout:62
5869 #: lib/layouts/achemso.layout:32\r lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44
5870 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5871 #: lib/layouts/agutex.layout:33\r lib/layouts/amsart.layout:32
5872 #: lib/layouts/amsbook.layout:33\r lib/layouts/apa.layout:26
5873 #: lib/layouts/apa6.layout:23\r lib/layouts/beamer.layout:64
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:1115\r lib/layouts/beamer.layout:1142
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:1169\r lib/layouts/beamer.layout:1291
5876 #: lib/layouts/beamer.layout:1325\r lib/layouts/broadway.layout:177
5877 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132\r lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5878 #: lib/layouts/dtk.layout:33\r lib/layouts/egs.layout:20
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:49\r lib/layouts/elsarticle.layout:34
5880 #: lib/layouts/europasscv.layout:60\r lib/layouts/europasscv.layout:216
5881 #: lib/layouts/europecv.layout:18\r lib/layouts/europecv.layout:159
5882 #: lib/layouts/europecv.layout:219\r lib/layouts/foils.layout:32
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32\r lib/layouts/hollywood.layout:282
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24\r lib/layouts/ijmpd.layout:29
5885 #: lib/layouts/initials.module:27\r lib/layouts/iopart.layout:36
5886 #: lib/layouts/iucr.layout:21\r lib/layouts/jasatex.layout:37
5887 #: lib/layouts/kluwer.layout:35\r lib/layouts/llncs.layout:25
5888 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32\r lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5889 #: lib/layouts/memoir.layout:33\r lib/layouts/memoir.layout:182
5890 #: lib/layouts/memoir.layout:264\r lib/layouts/moderncv.layout:22
5891 #: lib/layouts/paper.layout:15\r lib/layouts/powerdot.layout:113
5892 #: lib/layouts/powerdot.layout:380\r lib/layouts/powerdot.layout:402
5893 #: lib/layouts/powerdot.layout:424\r lib/layouts/powerdot.layout:444
5894 #: lib/layouts/revtex.layout:24\r lib/layouts/revtex4.layout:46
5895 #: lib/layouts/rsphrase.module:43\r lib/layouts/scrclass.inc:18
5896 #: lib/layouts/scrclass.inc:326\r lib/layouts/scrlettr.layout:9
5897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12\r lib/layouts/siamltex.layout:38
5898 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42\r lib/layouts/simplecv.layout:19
5899 #: lib/layouts/slides.layout:62\r lib/layouts/stdclass.inc:29
5900 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13\r lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5901 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57\r lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5902 #: lib/layouts/stdletter.inc:13\r lib/layouts/svcommon.inc:27
5903 #: lib/layouts/svcommon.inc:609\r lib/layouts/svcommon.inc:620
5904 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5905 msgid "MainText"
5906 msgstr "Glavni tekst"
5907
5908 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Figure Note"
5911 msgstr "Crtež"
5912
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5914 msgid "Text of a note in a figure"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/AEA.layout:127\r lib/layouts/apa6.layout:219
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:1337\r lib/layouts/powerdot.layout:219
5919 msgid "Note:"
5920 msgstr "Zabeleška:"
5921
5922 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Table Notes"
5925 msgstr "Tablica napomena"
5926
5927 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Table Note"
5930 msgstr "Tablica napomena"
5931
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Text of a note in a table"
5935 msgstr " (nije istalisano)"
5936
5937 #: lib/layouts/AEA.layout:147\r lib/layouts/beamer.layout:1279
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:272\r lib/layouts/foils.layout:224
5939 #: lib/layouts/heb-article.layout:29\r lib/layouts/ijmpc.layout:352
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:358\r lib/layouts/llncs.layout:426
5941 #: lib/layouts/siamltex.layout:68\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103
5947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:27\r lib/layouts/theorems-ams.inc:66
5948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5949 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5950 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5951 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19\r lib/layouts/theorems-named.module:46
5952 #: lib/layouts/theorems-named.module:49\r lib/layouts/theorems-order.inc:7
5953 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5954 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5955 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5956 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64\r lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5957 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5958 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72\r lib/layouts/theorems.inc:27
5960 #: lib/layouts/theorems.inc:66\r lib/layouts/theorems.inc:69
5961 msgid "Theorem"
5962 msgstr "Teorema"
5963
5964 #: lib/layouts/AEA.layout:154\r lib/layouts/algorithm2e.module:18
5965 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32\r lib/layouts/elsart.layout:358
5966 #: lib/layouts/powerdot.layout:540\r lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5967 #: lib/layouts/sciposter.layout:89\r lib/layouts/siamltex.layout:117
5968 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5984 msgid "Algorithm"
5985 msgstr "Algoritam"
5986
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6003 msgid "Axiom"
6004 msgstr "Aksiom"
6005
6006 #: lib/layouts/AEA.layout:168\r lib/layouts/elsart.layout:429
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:294\r lib/layouts/theorems-case.inc:27
6008 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70\r lib/layouts/theorems-case.inc:73
6009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6012 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6013 msgid "Case"
6014 msgstr "Slučaj"
6015
6016 #: lib/layouts/AEA.layout:172\r lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Case \\thecase."
6019 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6020
6021 #: lib/layouts/AEA.layout:178\r lib/layouts/elsart.layout:414
6022 #: lib/layouts/heb-article.layout:77\r lib/layouts/ijmpc.layout:394
6023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414\r lib/layouts/llncs.layout:316
6024 #: lib/layouts/svmono.layout:83\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284\r lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6032 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6033 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6035 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6036 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285\r lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6038 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6041 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6042 #: lib/layouts/theorems.inc:284\r lib/layouts/theorems.inc:293
6043 #: lib/layouts/theorems.inc:296
6044 msgid "Claim"
6045 msgstr "Tvrdnja"
6046
6047 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6063 msgid "Conclusion"
6064 msgstr "Zaključak"
6065
6066 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6082 msgid "Condition"
6083 msgstr "Uslov"
6084
6085 #: lib/layouts/AEA.layout:201\r lib/layouts/elsart.layout:379
6086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406\r lib/layouts/ijmpd.layout:425
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:323\r lib/layouts/siamltex.layout:108
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129\r lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6096 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6097 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6099 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6100 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133\r lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6104 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
6105 #: lib/layouts/theorems.inc:129\r lib/layouts/theorems.inc:139
6106 #: lib/layouts/theorems.inc:142
6107 msgid "Conjecture"
6108 msgstr "Pretpostavka"
6109
6110 #: lib/layouts/AEA.layout:208\r lib/layouts/beamer.layout:1198
6111 #: lib/layouts/elsart.layout:337\r lib/layouts/foils.layout:257
6112 #: lib/layouts/heb-article.layout:67\r lib/layouts/ijmpc.layout:371
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:383\r lib/layouts/llncs.layout:330
6114 #: lib/layouts/siamltex.layout:78\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
6120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75\r lib/layouts/theorems-ams.inc:85
6121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:88\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
6122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6123 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6125 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6127 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82\r lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88\r lib/layouts/theorems.inc:75
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:85\r lib/layouts/theorems.inc:88
6132 msgid "Corollary"
6133 msgstr "Posledica"
6134
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:215\r lib/layouts/elsart.layout:351
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6151 msgid "Criterion"
6152 msgstr "Kriterijum"
6153
6154 #: lib/layouts/AEA.layout:223\r lib/layouts/beamer.layout:1233
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:365\r lib/layouts/foils.layout:271
6156 #: lib/layouts/heb-article.layout:87\r lib/layouts/llncs.layout:344
6157 #: lib/layouts/siamltex.layout:127\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165\r lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6166 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6167 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6168 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6169 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175\r lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
6174 #: lib/layouts/theorems.inc:165\r lib/layouts/theorems.inc:182
6175 #: lib/layouts/theorems.inc:185
6176 msgid "Definition"
6177 msgstr "Definicija"
6178
6179 #: lib/layouts/AEA.layout:230\r lib/layouts/beamer.layout:1245
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:386\r lib/layouts/llncs.layout:351
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190\r lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6189 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6190 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6192 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6193 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192\r lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
6198 #: lib/layouts/theorems.inc:190\r lib/layouts/theorems.inc:199
6199 #: lib/layouts/theorems.inc:202\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
6200 msgid "Example"
6201 msgstr "Primer"
6202
6203 #: lib/layouts/AEA.layout:237\r lib/layouts/llncs.layout:358
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224\r lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6212 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6213 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6215 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226\r lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6220 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6223 #: lib/layouts/theorems.inc:224\r lib/layouts/theorems.inc:233
6224 #: lib/layouts/theorems.inc:236
6225 msgid "Exercise"
6226 msgstr "Vežba"
6227
6228 #: lib/layouts/AEA.layout:244\r lib/layouts/beamer.layout:1267
6229 #: lib/layouts/elsart.layout:330\r lib/layouts/foils.layout:250
6230 #: lib/layouts/heb-article.layout:57\r lib/layouts/ijmpc.layout:375
6231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390\r lib/layouts/llncs.layout:365
6232 #: lib/layouts/siamltex.layout:88\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
6238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93\r lib/layouts/theorems-ams.inc:103
6239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:106\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
6240 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6243 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6244 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6245 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99\r lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6248 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104\r lib/layouts/theorems.inc:93
6249 #: lib/layouts/theorems.inc:103\r lib/layouts/theorems.inc:106
6250 msgid "Lemma"
6251 msgstr "Lemma"
6252
6253 #: lib/layouts/AEA.layout:251\r lib/layouts/agutex.layout:165
6254 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6270 msgid "Notation"
6271 msgstr "Zabeleška"
6272
6273 #: lib/layouts/AEA.layout:259\r lib/layouts/elsart.layout:393
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:378\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207\r lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6285 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6286 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209\r lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
6291 #: lib/layouts/theorems.inc:207\r lib/layouts/theorems.inc:216
6292 #: lib/layouts/theorems.inc:219
6293 msgid "Problem"
6294 msgstr "Problem"
6295
6296 #: lib/layouts/AEA.layout:267\r lib/layouts/elsart.layout:344
6297 #: lib/layouts/foils.layout:264\r lib/layouts/ijmpc.layout:379
6298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397\r lib/layouts/llncs.layout:399
6299 #: lib/layouts/siamltex.layout:98\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111\r lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6307 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6308 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6310 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6311 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116\r lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6315 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
6316 #: lib/layouts/theorems.inc:111\r lib/layouts/theorems.inc:121
6317 #: lib/layouts/theorems.inc:124
6318 msgid "Proposition"
6319 msgstr "Predlog"
6320
6321 #: lib/layouts/AEA.layout:274\r lib/layouts/elsart.layout:400
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363\r lib/layouts/ijmpd.layout:372
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:412\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6329 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258\r lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6331 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6332 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6334 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268\r lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6339 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
6340 #: lib/layouts/theorems.inc:258\r lib/layouts/theorems.inc:276
6341 #: lib/layouts/theorems.inc:279
6342 msgid "Remark"
6343 msgstr "Napomena"
6344
6345 #: lib/layouts/AEA.layout:276\r lib/layouts/ijmpc.layout:364
6346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6347 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6348 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6349 msgid "Remark \\theremark."
6350 msgstr "Napomena \\theremark."
6351
6352 #: lib/layouts/AEA.layout:282\r lib/layouts/llncs.layout:419
6353 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241\r lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6361 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6363 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6364 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243\r lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6365 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6366 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6367 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
6368 #: lib/layouts/theorems.inc:241\r lib/layouts/theorems.inc:250
6369 #: lib/layouts/theorems.inc:253
6370 msgid "Solution"
6371 msgstr "Rešenje"
6372
6373 #: lib/layouts/AEA.layout:286\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6374 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Solution \\thesolution."
6378 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6379
6380 #: lib/layouts/AEA.layout:292\r lib/layouts/elsart.layout:421
6381 #: lib/layouts/europasscv.layout:224\r lib/layouts/europasscv.layout:260
6382 #: lib/layouts/europecv.layout:168\r lib/layouts/fixme.module:150
6383 #: lib/layouts/fixme.module:192\r lib/layouts/moderncv.layout:381
6384 #: lib/layouts/moderncv.layout:382\r lib/layouts/moderncv.layout:403
6385 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6401 msgid "Summary"
6402 msgstr "Rezime"
6403
6404 #: lib/layouts/AEA.layout:300\r src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6406 msgid "Caption"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Caption: "
6412 msgstr "Citat:"
6413
6414 #: lib/layouts/AEA.layout:311\r lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:1273\r lib/layouts/elsart.layout:302
6416 #: lib/layouts/foils.layout:285\r lib/layouts/heb-article.layout:107
6417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332\r lib/layouts/ijmpd.layout:335
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:385\r lib/layouts/siamltex.layout:156
6419 #: lib/layouts/svcommon.inc:637\r lib/layouts/svcommon.inc:652
6420 #: lib/layouts/svcommon.inc:655\r lib/layouts/svmono.layout:87
6421 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48\r lib/layouts/theorems-order.inc:82
6422 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6\r lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6423 msgid "Proof"
6424 msgstr "Dokaz"
6425
6426 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6427 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6431 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Standard in Title"
6434 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6435
6436 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31\r lib/layouts/iucr.layout:103
6437 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Author Footnote"
6440 msgstr "Autorova fusnota"
6441
6442 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Author foot"
6445 msgstr "Autorova fusnota"
6446
6447 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6448 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6449 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6453 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6454 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6458 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6462 #, fuzzy
6463 msgid "IEEE Transactions"
6464 msgstr "Razlomci"
6465
6466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35\r lib/layouts/aa.layout:36
6467 #: lib/layouts/aapaper.layout:35\r lib/layouts/aastex.layout:61
6468 #: lib/layouts/achemso.layout:31\r lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43
6469 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6470 #: lib/layouts/agutex.layout:32\r lib/layouts/amsart.layout:31
6471 #: lib/layouts/amsbook.layout:32\r lib/layouts/apa.layout:25
6472 #: lib/layouts/apa6.layout:22\r lib/layouts/beamer.layout:63
6473 #: lib/layouts/broadway.layout:176\r lib/layouts/chess.layout:30
6474 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131\r lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6475 #: lib/layouts/dtk.layout:32\r lib/layouts/egs.layout:19
6476 #: lib/layouts/elsart.layout:48\r lib/layouts/elsarticle.layout:33
6477 #: lib/layouts/europasscv.layout:59\r lib/layouts/europecv.layout:17
6478 #: lib/layouts/foils.layout:31\r lib/layouts/g-brief2.layout:31
6479 #: lib/layouts/hollywood.layout:347\r lib/layouts/ijmpc.layout:23
6480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28\r lib/layouts/iopart.layout:35
6481 #: lib/layouts/iucr.layout:20\r lib/layouts/jasatex.layout:36
6482 #: lib/layouts/kluwer.layout:34\r lib/layouts/lettre.layout:35
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:24\r lib/layouts/ltugboat.layout:31
6484 #: lib/layouts/memoir.layout:32\r lib/layouts/moderncv.layout:21
6485 #: lib/layouts/paper.layout:14\r lib/layouts/powerdot.layout:112
6486 #: lib/layouts/revtex.layout:23\r lib/layouts/revtex4.layout:45
6487 #: lib/layouts/sciposter.layout:78\r lib/layouts/scrclass.inc:17
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8\r lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6489 #: lib/layouts/siamltex.layout:37\r lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6490 #: lib/layouts/simplecv.layout:18\r lib/layouts/slides.layout:61
6491 #: lib/layouts/stdclass.inc:28\r lib/layouts/stdinsets.inc:593
6492 #: lib/layouts/stdletter.inc:12\r lib/layouts/svcommon.inc:26
6493 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20\r lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6494 #: src/insets/InsetRef.cpp:409
6495 msgid "Standard"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66\r lib/layouts/aa.layout:204
6499 #: lib/layouts/aapaper.layout:78\r lib/layouts/aapaper.layout:172
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:135\r lib/layouts/achemso.layout:53
6501 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6502 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6503 #: lib/layouts/agutex.layout:56\r lib/layouts/amsdefs.inc:27
6504 #: lib/layouts/apa.layout:41\r lib/layouts/apa6.layout:38
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:913\r lib/layouts/beamerposter.layout:21
6506 #: lib/layouts/broadway.layout:189\r lib/layouts/cl2emult.layout:41
6507 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13\r lib/layouts/docbook-book.layout:12
6508 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6509 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10\r lib/layouts/ectaart.layout:16
6510 #: lib/layouts/egs.layout:267\r lib/layouts/elsart.layout:93
6511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82\r lib/layouts/entcs.layout:40
6512 #: lib/layouts/foils.layout:130\r lib/layouts/hollywood.layout:333
6513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107\r lib/layouts/ijmpd.layout:112
6514 #: lib/layouts/iopart.layout:59\r lib/layouts/isprs.layout:94
6515 #: lib/layouts/jasatex.layout:60\r lib/layouts/jss.layout:40
6516 #: lib/layouts/kluwer.layout:113\r lib/layouts/latex8.layout:39
6517 #: lib/layouts/llncs.layout:108\r lib/layouts/ltugboat.layout:140
6518 #: lib/layouts/moderncv.layout:114\r lib/layouts/paper.layout:114
6519 #: lib/layouts/powerdot.layout:44\r lib/layouts/revtex.layout:96
6520 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197\r lib/layouts/revtex4.layout:116
6521 #: lib/layouts/scrclass.inc:186\r lib/layouts/scrlettr.layout:193
6522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276\r lib/layouts/siamltex.layout:192
6523 #: lib/layouts/simplecv.layout:133\r lib/layouts/stdtitle.inc:14
6524 #: lib/layouts/svcommon.inc:57\r lib/layouts/svcommon.inc:323
6525 #: lib/layouts/svmult.layout:47\r lib/layouts/svprobth.layout:76
6526 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6527 msgid "Title"
6528 msgstr "Naslov"
6529
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86\r lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6531 msgid "IEEE membership"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107\r lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Lowercase"
6537 msgstr "Mala slova|M"
6538
6539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6540 #, fuzzy
6541 msgid "lowercase"
6542 msgstr "Mala slova|M"
6543
6544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118\r lib/layouts/aa.layout:216
6545 #: lib/layouts/aapaper.layout:84\r lib/layouts/aapaper.layout:183
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:147\r lib/layouts/achemso.layout:80
6547 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6548 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54\r lib/layouts/apa.layout:119
6550 #: lib/layouts/apa6.layout:74\r lib/layouts/beamer.layout:971
6551 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31\r lib/layouts/broadway.layout:204
6552 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6553 #: lib/layouts/ectaart.layout:109\r lib/layouts/ectaart.layout:185
6554 #: lib/layouts/ectaart.layout:188\r lib/layouts/egs.layout:310
6555 #: lib/layouts/elsart.layout:115\r lib/layouts/elsarticle.layout:149
6556 #: lib/layouts/entcs.layout:51\r lib/layouts/foils.layout:138
6557 #: lib/layouts/hollywood.layout:320\r lib/layouts/ijmpc.layout:126
6558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131\r lib/layouts/iopart.layout:133
6559 #: lib/layouts/isprs.layout:77\r lib/layouts/jasatex.layout:86
6560 #: lib/layouts/jss.layout:47\r lib/layouts/kluwer.layout:168
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:183\r lib/layouts/ltugboat.layout:160
6562 #: lib/layouts/paper.layout:124\r lib/layouts/powerdot.layout:68
6563 #: lib/layouts/revtex.layout:104\r lib/layouts/scrclass.inc:202
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:218\r lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6565 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35\r lib/layouts/svcommon.inc:343
6566 #: lib/layouts/svmult.layout:79\r lib/layouts/svprobth.layout:93
6567 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6568 msgid "Author"
6569 msgstr "Autor"
6570
6571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124\r lib/layouts/beamer.layout:984
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Short Author|S"
6574 msgstr "Prečice|P"
6575
6576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6577 msgid "A short version of the author name"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Author Name"
6583 msgstr "Autorova fusnota:"
6584
6585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Author name"
6588 msgstr "Oznaka Autora"
6589
6590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Author Affiliation"
6593 msgstr "Autorova pripadnost"
6594
6595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163\r lib/layouts/agutex.layout:114
6596 msgid "Author affiliation"
6597 msgstr "Autorova pripadnost"
6598
6599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Author Mark"
6602 msgstr "Oznaka Autora"
6603
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179\r lib/layouts/elsarticle.layout:177
6605 msgid "Author mark"
6606 msgstr "Oznaka Autora"
6607
6608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Special Paper Notice"
6611 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6612
6613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6614 msgid "After Title Text"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Page headings"
6620 msgstr "Margine Strane"
6621
6622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Left Side"
6625 msgstr "Levo zaglavlje"
6626
6627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6628 msgid "Left side of the header line"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243\r lib/layouts/ijmpc.layout:65
6632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6633 msgid "MarkBoth"
6634 msgstr "Obeleži obe"
6635
6636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Publication ID"
6639 msgstr "PodVarijacija"
6640
6641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6642 msgid "Abstract---"
6643 msgstr "Sažetak---"
6644
6645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6646 msgid "Index Terms---"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287\r lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Paragraph Start"
6652 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6653
6654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6655 #, fuzzy
6656 msgid "First Char"
6657 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6658
6659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6660 msgid "First character of first word"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305\r lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6664 msgid "Appendices"
6665 msgstr "Prilozi"
6666
6667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309\r lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372\r lib/layouts/aa.layout:158
6669 #: lib/layouts/aastex.layout:318\r lib/layouts/aastex.layout:382
6670 #: lib/layouts/aastex.layout:414\r lib/layouts/achemso.layout:242
6671 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6672 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302\r lib/layouts/agutex.layout:159
6673 #: lib/layouts/agutex.layout:169\r lib/layouts/agutex.layout:189
6674 #: lib/layouts/agutex.layout:212\r lib/layouts/amsdefs.inc:204
6675 #: lib/layouts/apa.layout:213\r lib/layouts/beamer.layout:1087
6676 #: lib/layouts/egs.layout:527\r lib/layouts/egs.layout:578
6677 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310\r lib/layouts/europasscv.layout:425
6678 #: lib/layouts/europecv.layout:293\r lib/layouts/ijmpc.layout:428
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452\r lib/layouts/ijmpd.layout:441
6680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465\r lib/layouts/iopart.layout:250
6681 #: lib/layouts/iopart.layout:272\r lib/layouts/iopart.layout:296
6682 #: lib/layouts/isprs.layout:210\r lib/layouts/iucr.layout:235
6683 #: lib/layouts/iucr.layout:241\r lib/layouts/jasatex.layout:233
6684 #: lib/layouts/jasatex.layout:273\r lib/layouts/kluwer.layout:306
6685 #: lib/layouts/llncs.layout:270\r lib/layouts/moderncv.layout:500
6686 #: lib/layouts/powerdot.layout:357\r lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6687 #: lib/layouts/revtex4.layout:241\r lib/layouts/siamltex.layout:327
6688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227\r lib/layouts/simplecv.layout:157
6689 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58\r lib/layouts/svcommon.inc:544
6690 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6691 msgid "BackMatter"
6692 msgstr "Zadnja sadržina"
6693
6694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Peer Review Title"
6697 msgstr "Pregled nije uspeo"
6698
6699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6700 #, fuzzy
6701 msgid "PeerReviewTitle"
6702 msgstr "Pregled nije uspeo"
6703
6704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332\r lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6705 #: lib/layouts/aastex.layout:378\r lib/layouts/aastex6.layout:95
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425\r lib/layouts/ijmpd.layout:438
6707 #: lib/layouts/kluwer.layout:326\r lib/layouts/kluwer.layout:339
6708 #: src/RowPainter.cpp:339
6709 msgid "Appendix"
6710 msgstr "Dodatak"
6711
6712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337\r lib/layouts/iucr.layout:67
6713 #: lib/layouts/jss.layout:119
6714 msgid "Short Title"
6715 msgstr "Kratak naslov"
6716
6717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6718 msgid "Short title for the appendix"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344\r lib/layouts/aapaper.layout:108
6722 #: lib/layouts/aapaper.layout:222\r lib/layouts/aguplus.inc:172
6723 #: lib/layouts/aguplus.inc:174\r lib/layouts/agutex.layout:208
6724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203\r lib/layouts/beamer.layout:1086
6725 #: lib/layouts/book.layout:22\r lib/layouts/book.layout:24
6726 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107\r lib/layouts/egs.layout:577
6727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306\r lib/layouts/foils.layout:216
6728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448\r lib/layouts/ijmpd.layout:461
6729 #: lib/layouts/jasatex.layout:269\r lib/layouts/latex8.layout:127
6730 #: lib/layouts/llncs.layout:269\r lib/layouts/memoir.layout:250
6731 #: lib/layouts/memoir.layout:252\r lib/layouts/moderncv.layout:499
6732 #: lib/layouts/mwbk.layout:23\r lib/layouts/mwbk.layout:25
6733 #: lib/layouts/mwrep.layout:14\r lib/layouts/mwrep.layout:16
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:356\r lib/layouts/recipebook.layout:47
6735 #: lib/layouts/recipebook.layout:49\r lib/layouts/report.layout:13
6736 #: lib/layouts/report.layout:15\r lib/layouts/scrbook.layout:30
6737 #: lib/layouts/scrbook.layout:32\r lib/layouts/scrclass.inc:270
6738 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12\r lib/layouts/scrreprt.layout:14
6739 #: lib/layouts/siamltex.layout:326\r lib/layouts/simplecv.layout:155
6740 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54\r lib/layouts/svcommon.inc:574
6741 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258\r lib/layouts/tufte-book.layout:260
6742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
6743 msgid "Bibliography"
6744 msgstr "Bibliografija"
6745
6746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360\r lib/layouts/aastex.layout:410
6747 #: lib/layouts/aastex.layout:424\r lib/layouts/agutex.layout:224
6748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219\r lib/layouts/beamer.layout:1101
6749 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122\r lib/layouts/egs.layout:593
6750 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322\r lib/layouts/ijmpc.layout:464
6751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477\r lib/layouts/iopart.layout:284
6752 #: lib/layouts/iopart.layout:299\r lib/layouts/iucr.layout:239
6753 #: lib/layouts/iucr.layout:246\r lib/layouts/jasatex.layout:285
6754 #: lib/layouts/kluwer.layout:347\r lib/layouts/kluwer.layout:360
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:285\r lib/layouts/moderncv.layout:515
6756 #: lib/layouts/siamltex.layout:342\r lib/layouts/stdstruct.inc:70
6757 #: lib/layouts/svcommon.inc:590\r src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6758 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6759 msgid "References"
6760 msgstr "Reference"
6761
6762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6763 msgid "Biography"
6764 msgstr "Biografija"
6765
6766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374\r lib/layouts/moderncv.layout:205
6767 msgid "Photo"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6771 msgid "Optional photo for biography"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380\r lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6775 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6776 #: lib/layouts/europasscv.layout:74\r lib/layouts/europecv.layout:31
6777 #: lib/layouts/g-brief.layout:40\r lib/layouts/g-brief2.layout:44
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83\r lib/layouts/iucr.layout:211
6779 #: lib/layouts/moderncv.layout:81\r lib/layouts/moderncv.layout:194
6780 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29\r lib/layouts/pdfcomment.module:46
6781 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57\r lib/layouts/scrlettr.layout:116
6782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149\r lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6783 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161\r lib/layouts/tcolorbox.module:134
6784 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6785 msgid "Name"
6786 msgstr "Ime"
6787
6788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381\r lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6789 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Name of the author"
6792 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6793
6794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Biography without photo"
6797 msgstr "BiografijaBezSlika"
6798
6799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6800 msgid "BiographyNoPhoto"
6801 msgstr "BiografijaBezSlika"
6802
6803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408\r lib/layouts/beamer.layout:1199
6804 #: lib/layouts/elsart.layout:273\r lib/layouts/elsart.layout:303
6805 #: lib/layouts/foils.layout:225\r lib/layouts/heb-article.layout:30
6806 #: lib/layouts/heb-article.layout:108\r lib/layouts/ijmpc.layout:335
6807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:338\r lib/layouts/llncs.layout:295
6808 #: lib/layouts/siamltex.layout:118\r lib/layouts/svcommon.inc:638
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6810 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58
6811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:28\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
6812 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28\r lib/layouts/theorems-named.module:12
6813 #: lib/layouts/theorems-named.module:57\r lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6814 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6815 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36\r lib/layouts/theorems.inc:28
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Reasoning"
6818 msgstr "meaning"
6819
6820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414\r lib/layouts/siamltex.layout:162
6821 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Alternative Proof String"
6824 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6825
6826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415\r lib/layouts/siamltex.layout:163
6827 #, fuzzy
6828 msgid "An alternative proof string"
6829 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6830
6831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427\r lib/layouts/beamer.layout:1276
6832 #: lib/layouts/foils.layout:288\r lib/layouts/llncs.layout:388
6833 #: lib/layouts/siamltex.layout:175\r lib/layouts/svcommon.inc:647
6834 #: lib/layouts/svmono.layout:88\r lib/layouts/svmono.layout:92
6835 #: lib/layouts/svmono.layout:96\r lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6836 msgid "Proof."
6837 msgstr "Dokaz"
6838
6839 #: lib/layouts/InStar.module:2
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Title and Preamble Hacks"
6842 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
6843
6844 #: lib/layouts/InStar.module:12
6845 msgid ""
6846 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6847 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6848 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6849 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6850 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6851 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6852 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/InStar.module:16
6856 #, fuzzy
6857 msgid "In Preamble"
6858 msgstr "LaTeX Preambula"
6859
6860 #: lib/layouts/InStar.module:23
6861 #, fuzzy
6862 msgid "In Title"
6863 msgstr "Naslov"
6864
6865 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6866 #, fuzzy
6867 msgid "R Journal"
6868 msgstr "Magazin"
6869
6870 #: lib/layouts/RJournal.layout:4\r lib/layouts/ctex-report.layout:4
6871 #: lib/layouts/extreport.layout:4\r lib/layouts/jreport.layout:4
6872 #: lib/layouts/mwrep.layout:4\r lib/layouts/report.layout:4
6873 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4\r lib/layouts/treport.layout:4
6874 msgid "Reports"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/RJournal.layout:52\r lib/layouts/agutex.layout:150
6878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112\r lib/layouts/egs.layout:519
6879 #: lib/layouts/kluwer.layout:275\r lib/layouts/llncs.layout:262
6880 #: lib/layouts/siamltex.layout:273\r lib/layouts/svglobal.layout:162
6881 #: lib/layouts/svjog.layout:166\r lib/layouts/svprobth.layout:196
6882 msgid "Abstract."
6883 msgstr "Sažetak."
6884
6885 #: lib/layouts/RJournal.layout:63\r lib/layouts/aa.layout:90
6886 #: lib/layouts/aapaper.inc:29\r lib/layouts/aapaper.layout:87
6887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125\r lib/layouts/dinbrief.layout:264
6888 #: lib/layouts/ectaart.layout:63\r lib/layouts/egs.layout:254
6889 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223\r lib/layouts/entcs.layout:61
6890 #: lib/layouts/europasscv.layout:100\r lib/layouts/europecv.layout:65
6891 #: lib/layouts/g-brief.layout:186\r lib/layouts/g-brief2.layout:40
6892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775\r lib/layouts/ijmpc.layout:144
6893 #: lib/layouts/iopart.layout:152\r lib/layouts/isprs.layout:112
6894 #: lib/layouts/jss.layout:74\r lib/layouts/kluwer.layout:186
6895 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44\r lib/layouts/moderncv.layout:135
6896 #: lib/layouts/revtex.layout:122\r lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6897 #: lib/layouts/revtex4.layout:180\r lib/layouts/scrlettr.layout:144
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50\r lib/layouts/siamltex.layout:287
6899 msgid "Address"
6900 msgstr "Adresa"
6901
6902 #: lib/layouts/RJournal.layout:76\r lib/layouts/RJournal.layout:77
6903 #: lib/layouts/aa.layout:374\r lib/layouts/aa.layout:378
6904 #: lib/layouts/aapaper.inc:46\r lib/layouts/aapaper.layout:90
6905 #: lib/layouts/aastex.layout:198\r lib/layouts/achemso.layout:93
6906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6907 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78\r lib/layouts/ectaart.layout:73
6908 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243\r lib/layouts/europasscv.layout:122
6909 #: lib/layouts/europecv.layout:71\r lib/layouts/iopart.layout:167
6910 #: lib/layouts/iucr.layout:132\r lib/layouts/iucr.layout:133
6911 #: lib/layouts/jasatex.layout:142\r lib/layouts/latex8.layout:65
6912 #: lib/layouts/lettre.layout:50\r lib/layouts/lettre.layout:404
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:239\r lib/layouts/moderncv.layout:177
6914 #: lib/layouts/svcommon.inc:677\r lib/layouts/svcommon.inc:682
6915 msgid "Email"
6916 msgstr "Elektronska pošta"
6917
6918 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6919 msgid "A0 Poster"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/a0poster.layout:4\r lib/layouts/beamerposter.layout:4
6923 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Posters"
6926 msgstr "Poštanski broj"
6927
6928 #: lib/layouts/a0poster.layout:41\r lib/layouts/a0poster.layout:44
6929 #: lib/layouts/a0poster.layout:71\r lib/layouts/beamerposter.layout:53
6930 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56\r lib/layouts/beamerposter.layout:83
6931 #: lib/layouts/sciposter.layout:130\r lib/layouts/sciposter.layout:133
6932 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6933 msgid "Giant"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/a0poster.layout:57\r lib/layouts/a0poster.layout:60
6937 #: lib/layouts/a0poster.layout:86\r lib/layouts/beamerposter.layout:69
6938 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72\r lib/layouts/beamerposter.layout:98
6939 #: lib/layouts/sciposter.layout:146\r lib/layouts/sciposter.layout:149
6940 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6941 msgid "More Giant"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/a0poster.layout:63\r lib/layouts/a0poster.layout:66
6945 #: lib/layouts/a0poster.layout:92\r lib/layouts/beamerposter.layout:75
6946 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78\r lib/layouts/beamerposter.layout:104
6947 #: lib/layouts/sciposter.layout:152\r lib/layouts/sciposter.layout:155
6948 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6949 msgid "Most Giant"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/a0poster.layout:69\r lib/layouts/beamerposter.layout:81
6953 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6954 msgid "Giant Snippet"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/a0poster.layout:84\r lib/layouts/beamerposter.layout:96
6958 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6959 msgid "More Giant Snippet"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/a0poster.layout:90\r lib/layouts/beamerposter.layout:102
6963 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6964 msgid "Most Giant Snippet"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/aa.layout:3
6968 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/aa.layout:68\r lib/layouts/aapaper.inc:9
6972 #: lib/layouts/aapaper.layout:81\r lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:946\r lib/layouts/beamerposter.layout:26
6974 #: lib/layouts/kluwer.layout:132\r lib/layouts/llncs.layout:131
6975 #: lib/layouts/scrclass.inc:193\r lib/layouts/sigplanconf.layout:137
6976 #: lib/layouts/svcommon.inc:332\r lib/layouts/svprobth.layout:85
6977 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45\r lib/layouts/tcolorbox.module:48
6978 msgid "Subtitle"
6979 msgstr "Podnaslov"
6980
6981 #: lib/layouts/aa.layout:108\r lib/layouts/aapaper.inc:63
6982 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6983 msgid "Offprint"
6984 msgstr "Neštampaj"
6985
6986 #: lib/layouts/aa.layout:117\r lib/layouts/aapaper.inc:71
6987 msgid "Offprint Requests to:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/aa.layout:131\r lib/layouts/svglobal.layout:131
6991 #: lib/layouts/svjog.layout:135\r lib/layouts/svprobth.layout:165
6992 msgid "Mail"
6993 msgstr "Pošta"
6994
6995 #: lib/layouts/aa.layout:140
6996 msgid "Correspondence to:"
6997 msgstr "Prepiska sa:"
6998
6999 #: lib/layouts/aa.layout:166\r lib/layouts/egs.layout:541
7000 msgid "Acknowledgements."
7001 msgstr "Zahvalnost."
7002
7003 #: lib/layouts/aa.layout:178\r lib/layouts/aapaper.layout:66
7004 #: lib/layouts/aapaper.layout:139\r lib/layouts/aastex.layout:95
7005 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30\r lib/layouts/aguplus.inc:29
7006 #: lib/layouts/amsart.layout:64\r lib/layouts/amsbook.layout:55
7007 #: lib/layouts/apa.layout:305\r lib/layouts/apa6.layout:405
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:243\r lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7009 #: lib/layouts/egs.layout:32\r lib/layouts/europasscv.layout:187
7010 #: lib/layouts/europecv.layout:129\r lib/layouts/isprs.layout:148
7011 #: lib/layouts/iucr.layout:46\r lib/layouts/jss.layout:25
7012 #: lib/layouts/kluwer.layout:62\r lib/layouts/latex8.layout:47
7013 #: lib/layouts/llncs.layout:48\r lib/layouts/ltugboat.layout:47
7014 #: lib/layouts/memoir.layout:87\r lib/layouts/moderncv.layout:234
7015 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6\r lib/layouts/paper.layout:54
7016 #: lib/layouts/powerdot.layout:233\r lib/layouts/revtex.layout:40
7017 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30\r lib/layouts/revtex4.layout:65
7018 #: lib/layouts/scrclass.inc:80\r lib/layouts/siamltex.layout:367
7019 #: lib/layouts/simplecv.layout:31\r lib/layouts/spie.layout:21
7020 #: lib/layouts/stdsections.inc:75\r lib/layouts/svcommon.inc:195
7021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7022 msgid "Section"
7023 msgstr "Poglavlje"
7024
7025 #: lib/layouts/aa.layout:186\r lib/layouts/aapaper.layout:70
7026 #: lib/layouts/aapaper.layout:149\r lib/layouts/aastex.layout:108
7027 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40\r lib/layouts/aguplus.inc:44
7028 #: lib/layouts/amsart.layout:105\r lib/layouts/amsbook.layout:65
7029 #: lib/layouts/apa.layout:316\r lib/layouts/apa6.layout:416
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:304\r lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7031 #: lib/layouts/egs.layout:55\r lib/layouts/isprs.layout:160
7032 #: lib/layouts/iucr.layout:52\r lib/layouts/jss.layout:29
7033 #: lib/layouts/kluwer.layout:71\r lib/layouts/latex8.layout:56
7034 #: lib/layouts/llncs.layout:57\r lib/layouts/ltugboat.layout:68
7035 #: lib/layouts/memoir.layout:102\r lib/layouts/moderncv.layout:267
7036 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15\r lib/layouts/paper.layout:63
7037 #: lib/layouts/revtex.layout:52\r lib/layouts/scrclass.inc:88
7038 #: lib/layouts/siamltex.layout:378\r lib/layouts/simplecv.layout:58
7039 #: lib/layouts/stdsections.inc:105\r lib/layouts/svcommon.inc:204
7040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7041 msgid "Subsection"
7042 msgstr "Podpoglavlje"
7043
7044 #: lib/layouts/aa.layout:196\r lib/layouts/aapaper.layout:74
7045 #: lib/layouts/aapaper.layout:161\r lib/layouts/aastex.layout:121
7046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50\r lib/layouts/amsart.layout:128
7047 #: lib/layouts/amsbook.layout:74\r lib/layouts/apa.layout:326
7048 #: lib/layouts/apa6.layout:426\r lib/layouts/beamer.layout:365
7049 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44\r lib/layouts/isprs.layout:170
7050 #: lib/layouts/iucr.layout:60\r lib/layouts/jss.layout:33
7051 #: lib/layouts/kluwer.layout:81\r lib/layouts/llncs.layout:66
7052 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89\r lib/layouts/memoir.layout:117
7053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24\r lib/layouts/paper.layout:72
7054 #: lib/layouts/recipebook.layout:98\r lib/layouts/revtex.layout:61
7055 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38\r lib/layouts/revtex4.layout:74
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:96\r lib/layouts/siamltex.layout:387
7057 #: lib/layouts/stdsections.inc:121\r lib/layouts/svcommon.inc:213
7058 msgid "Subsubsection"
7059 msgstr "Podpodpoglavlje"
7060
7061 #: lib/layouts/aa.layout:227\r lib/layouts/aapaper.layout:99
7062 #: lib/layouts/aapaper.layout:194\r lib/layouts/aastex.layout:237
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239\r lib/layouts/amsdefs.inc:74
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:1038\r lib/layouts/beamerposter.layout:41
7065 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35\r lib/layouts/dinbrief.layout:161
7066 #: lib/layouts/egs.layout:489\r lib/layouts/foils.layout:145
7067 #: lib/layouts/frletter.layout:22\r lib/layouts/g-brief.layout:195
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54\r lib/layouts/g-brief2.layout:862
7069 #: lib/layouts/jasatex.layout:148\r lib/layouts/kluwer.layout:152
7070 #: lib/layouts/lettre.layout:56\r lib/layouts/lettre.layout:219
7071 #: lib/layouts/moderncv.layout:551\r lib/layouts/powerdot.layout:90
7072 #: lib/layouts/revtex.layout:112\r lib/layouts/revtex4-1.layout:148
7073 #: lib/layouts/revtex4.layout:124\r lib/layouts/scrclass.inc:209
7074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165\r lib/layouts/scrlttr2.layout:244
7075 #: lib/layouts/siamltex.layout:237\r lib/layouts/stdtitle.inc:54
7076 #: lib/layouts/svcommon.inc:369\r lib/layouts/tufte-book.layout:43
7077 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
7078 msgid "Date"
7079 msgstr "Datum"
7080
7081 #: lib/layouts/aa.layout:239
7082 msgid "institutemark"
7083 msgstr "oznaka instituta"
7084
7085 #: lib/layouts/aa.layout:243\r lib/layouts/beamer.layout:1021
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Institute Mark"
7088 msgstr "ŽigInstituta"
7089
7090 #: lib/layouts/aa.layout:262
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Abstract (unstructured)"
7093 msgstr " (nije istalisano)"
7094
7095 #: lib/layouts/aa.layout:278\r lib/layouts/spie.layout:81
7096 msgid "ABSTRACT"
7097 msgstr "SAŽETAK"
7098
7099 #: lib/layouts/aa.layout:296
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Abstract (structured)"
7102 msgstr " (nije istalisano)"
7103
7104 #: lib/layouts/aa.layout:300
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Context"
7107 msgstr "Sadržaj"
7108
7109 #: lib/layouts/aa.layout:301
7110 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/aa.layout:305
7114 msgid "Aims"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/aa.layout:306
7118 msgid "Aims of your work"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/aa.layout:310
7122 msgid "Methods"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/aa.layout:311
7126 msgid "Methods used in your work"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/aa.layout:315
7130 msgid "Results"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/aa.layout:316
7134 msgid "Results of your work"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/aa.layout:337
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Key words."
7140 msgstr "Ključne reči:"
7141
7142 #: lib/layouts/aa.layout:351\r lib/layouts/beamer.layout:994
7143 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36\r lib/layouts/cl2emult.layout:73
7144 #: lib/layouts/llncs.layout:220\r lib/layouts/sciposter.layout:24
7145 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7146 msgid "Institute"
7147 msgstr "Institut"
7148
7149 #: lib/layouts/aa.layout:362\r lib/layouts/sciposter.layout:29
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7151 msgid "E-Mail"
7152 msgstr "E-Mail"
7153
7154 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7155 msgid "email:"
7156 msgstr "email:"
7157
7158 #: lib/layouts/aapaper.inc:91\r lib/layouts/aastex.layout:317
7159 #: lib/layouts/apa.layout:212\r lib/layouts/egs.layout:526
7160 #: lib/layouts/elsart.layout:445\r lib/layouts/isprs.layout:209
7161 #: lib/layouts/iucr.layout:230\r lib/layouts/kluwer.layout:305
7162 #: lib/layouts/kluwer.layout:317\r lib/layouts/svcommon.inc:558
7163 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7164 msgid "Acknowledgements"
7165 msgstr "Zahvalnost"
7166
7167 #: lib/layouts/aapaper.inc:103\r lib/layouts/aapaper.layout:96
7168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140\r src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7169 msgid "Thesaurus"
7170 msgstr "Rečnik sinonima"
7171
7172 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7173 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/aapaper.layout:3\r lib/layouts/aapaper.layout:14
7177 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/aapaper.layout:4\r lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7181 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4\r lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7182 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4\r lib/layouts/elsart.layout:4
7183 #: lib/layouts/g-brief.layout:4\r lib/layouts/latex8.layout:4
7184 #: lib/layouts/revtex.layout:4\r lib/layouts/scrlettr.layout:4
7185 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4\r lib/layouts/singlecol.layout:4
7186 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7187 msgid "Obsolete"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/aapaper.layout:50\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7191 #: lib/layouts/apa.layout:357\r lib/layouts/apa6.layout:457
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:80\r lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7193 #: lib/layouts/egs.layout:179\r lib/layouts/powerdot.layout:255
7194 #: lib/layouts/simplecv.layout:87\r lib/layouts/stdlists.inc:13
7195 msgid "Itemize"
7196 msgstr "Unesi po stavkama"
7197
7198 #: lib/layouts/aapaper.layout:53\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7199 #: lib/layouts/apa.layout:380\r lib/layouts/apa6.layout:481
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:116\r lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7201 #: lib/layouts/egs.layout:155\r lib/layouts/powerdot.layout:304
7202 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7203 msgid "Enumerate"
7204 msgstr "Nabrajati"
7205
7206 #: lib/layouts/aapaper.layout:56\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:158\r lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7208 #: lib/layouts/egs.layout:202\r lib/layouts/hollywood.layout:130
7209 #: lib/layouts/paper.layout:97\r lib/layouts/scrclass.inc:45
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19\r lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7211 #: lib/layouts/stdlists.inc:67\r lib/layouts/svcommon.inc:597
7212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7213 msgid "Description"
7214 msgstr "Opis"
7215
7216 #: lib/layouts/aapaper.layout:59\r lib/layouts/algorithm2e.module:33
7217 #: lib/layouts/apa.layout:358\r lib/layouts/apa.layout:381
7218 #: lib/layouts/apa.layout:406\r lib/layouts/apa6.layout:458
7219 #: lib/layouts/apa6.layout:482\r lib/layouts/apa6.layout:507
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:81\r lib/layouts/beamer.layout:117
7221 #: lib/layouts/beamer.layout:159\r lib/layouts/egs.layout:138
7222 #: lib/layouts/egs.layout:156\r lib/layouts/egs.layout:180
7223 #: lib/layouts/enumitem.module:87\r lib/layouts/europasscv.layout:313
7224 #: lib/layouts/foils.layout:86\r lib/layouts/foils.layout:106
7225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284\r lib/layouts/ijmpc.layout:305
7226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287\r lib/layouts/ijmpd.layout:308
7227 #: lib/layouts/powerdot.layout:256\r lib/layouts/powerdot.layout:305
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:52\r lib/layouts/scrlettr.layout:34
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40\r lib/layouts/simplecv.layout:88
7230 #: lib/layouts/stdlists.inc:14\r lib/layouts/stdlists.inc:40
7231 #: lib/layouts/stdlists.inc:68\r lib/layouts/stdlists.inc:97
7232 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7\r lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7233 msgid "List"
7234 msgstr "Lista"
7235
7236 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7237 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/aastex.layout:159\r lib/layouts/achemso.layout:102
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128\r lib/layouts/aguplus.inc:65
7242 #: lib/layouts/apa.layout:159\r lib/layouts/apa6.layout:149
7243 #: lib/layouts/iucr.layout:175\r lib/layouts/jasatex.layout:106
7244 #: lib/layouts/latex8.layout:89\r lib/layouts/moderncv.layout:347
7245 #: lib/layouts/moderncv.layout:348\r lib/layouts/revtex4-1.layout:63
7246 #: lib/layouts/revtex4.layout:133\r lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7247 msgid "Affiliation"
7248 msgstr "Pripadnost"
7249
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7251 msgid "Altaffilation"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/aastex.layout:185\r lib/layouts/agutex.layout:124
7255 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7256 msgid "Number"
7257 msgstr "Broj"
7258
7259 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7260 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7264 msgid "Alternative affiliation:"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7268 msgid "And"
7269 msgstr "I"
7270
7271 #: lib/layouts/aastex.layout:228\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2541
7272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553
7273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2663
7274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
7275 msgid "and"
7276 msgstr "i"
7277
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7279 msgid "altaffilmark"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7283 msgid "altaffiliation mark"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7287 msgid "Subject headings:"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7291 msgid "[Acknowledgements]"
7292 msgstr "[Zahvalnost]"
7293
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7295 msgid "PlaceFigure"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7299 msgid "Place Figure here:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7303 msgid "PlaceTable"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7307 msgid "Place Table here:"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7311 msgid "[Appendix]"
7312 msgstr "[Dodatak]"
7313
7314 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7315 msgid "MathLetters"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7319 msgid "NoteToEditor"
7320 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
7321
7322 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7323 msgid "Note to Editor:"
7324 msgstr "Napomena za urednika:"
7325
7326 #: lib/layouts/aastex.layout:459\r lib/layouts/aastex6.layout:102
7327 msgid "TableRefs"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7331 msgid "References. ---"
7332 msgstr "Reference. ---"
7333
7334 #: lib/layouts/aastex.layout:479\r lib/layouts/aastex6.layout:109
7335 msgid "TableComments"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7339 msgid "Note. ---"
7340 msgstr "Napomena. ---"
7341
7342 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7343 msgid "Table note"
7344 msgstr "Tablica napomena"
7345
7346 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7347 msgid "Table note:"
7348 msgstr "Tablica napomena:"
7349
7350 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7351 msgid "tablenotemark"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7355 msgid "tablenote mark"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7359 msgid "FigCaption"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7363 msgid "fig."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7367 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7371 msgid "Facility"
7372 msgstr "Fakultet"
7373
7374 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7375 msgid "Facility:"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7379 msgid "Objectname"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7383 msgid "Obj:"
7384 msgstr "Obj:"
7385
7386 #: lib/layouts/aastex.layout:598\r lib/layouts/aastex.layout:628
7387 msgid "Recognized Name"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7391 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7395 msgid "Dataset"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7399 msgid "Dataset:"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7403 msgid "Separate the dataset ID from text"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7407 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7411 msgid "Software"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7415 msgid "Software:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7419 msgid "APPENDIX"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7423 #, fuzzy
7424 msgid "References-"
7425 msgstr "Reference"
7426
7427 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Note-"
7430 msgstr "Napomena"
7431
7432 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7433 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/achemso.layout:74\r lib/layouts/amsdefs.inc:41
7437 #: lib/layouts/apa.layout:257\r lib/layouts/apa6.layout:357
7438 #: lib/layouts/beamer.layout:216\r lib/layouts/beamer.layout:270
7439 #: lib/layouts/beamer.layout:331\r lib/layouts/beamer.layout:392
7440 #: lib/layouts/beamer.layout:927\r lib/layouts/europecv.layout:137
7441 #: lib/layouts/iopart.layout:66\r lib/layouts/jasatex.layout:74
7442 #: lib/layouts/memoir.layout:56\r lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7443 #: lib/layouts/scrclass.inc:126\r lib/layouts/scrclass.inc:137
7444 #: lib/layouts/scrclass.inc:148\r lib/layouts/scrclass.inc:286
7445 #: lib/layouts/scrclass.inc:309\r lib/layouts/siamltex.layout:205
7446 #: lib/layouts/simplecv.layout:51\r lib/layouts/stdinsets.inc:600
7447 #: lib/layouts/stdsections.inc:32\r lib/layouts/stdsections.inc:63
7448 #: lib/layouts/stdsections.inc:93\r lib/layouts/tufte-book.layout:80
7449 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108\r lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7450 msgid "Short Title|S"
7451 msgstr "Kratak naslov|K"
7452
7453 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7454 msgid "Short title which will appear in the running header"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/achemso.layout:109
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Short name"
7460 msgstr "K&ratki naziv"
7461
7462 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7465 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
7466
7467 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Alt Affiliation"
7470 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7471
7472 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Also Affiliation"
7475 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7476
7477 #: lib/layouts/achemso.layout:127\r lib/layouts/europasscv.layout:116
7478 #: lib/layouts/europecv.layout:93\r lib/layouts/lettre.layout:46
7479 #: lib/layouts/lettre.layout:348\r lib/layouts/moderncv.layout:170
7480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196\r lib/configure.py:730
7481 msgid "Fax"
7482 msgstr "Fax"
7483
7484 #: lib/layouts/achemso.layout:133\r lib/layouts/europasscv.layout:119
7485 #: lib/layouts/europecv.layout:96\r lib/layouts/lettre.layout:361
7486 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7487 msgid "Fax:"
7488 msgstr "Fax:"
7489
7490 #: lib/layouts/achemso.layout:136\r lib/layouts/dinbrief.layout:309
7491 #: lib/layouts/g-brief.layout:123\r lib/layouts/moderncv.layout:153
7492 msgid "Phone"
7493 msgstr "Telefon"
7494
7495 #: lib/layouts/achemso.layout:139\r lib/layouts/g-brief.layout:126
7496 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7497 msgid "Phone:"
7498 msgstr "Telefon:"
7499
7500 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Abbreviations"
7503 msgstr "AMS relacije"
7504
7505 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Abbreviations:"
7508 msgstr "Varijacija:"
7509
7510 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Schemes"
7513 msgstr "Šema"
7514
7515 #: lib/layouts/achemso.layout:166\r lib/layouts/achemso.layout:178
7516 msgid "Scheme"
7517 msgstr "Šema"
7518
7519 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7520 msgid "List of Schemes"
7521 msgstr "Spisak Šema"
7522
7523 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Charts"
7526 msgstr "Dijagram"
7527
7528 #: lib/layouts/achemso.layout:190\r lib/layouts/achemso.layout:202
7529 msgid "Chart"
7530 msgstr "Dijagram"
7531
7532 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7533 msgid "List of Charts"
7534 msgstr "Spisak Dijagrama"
7535
7536 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7539 msgstr "Grafikon"
7540
7541 #: lib/layouts/achemso.layout:216\r lib/layouts/achemso.layout:228
7542 msgid "Graph[[mathematical]]"
7543 msgstr "Grafikon"
7544
7545 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7546 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7547 msgstr "Spisak Grafikona"
7548
7549 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7550 #, fuzzy
7551 msgid "SupplementalInfo"
7552 msgstr "Dopunski"
7553
7554 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7555 msgid "Supporting Information Available"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7559 #, fuzzy
7560 msgid "TOC entry"
7561 msgstr "Sadržaj Autor"
7562
7563 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7564 msgid "Graphical TOC Entry"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7568 msgid "Bibnote"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7572 msgid "bibnote"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7576 msgid "Chemistry"
7577 msgstr "Hemija"
7578
7579 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7580 msgid "chemistry"
7581 msgstr "hemija"
7582
7583 #: lib/layouts/achemso.layout:305\r lib/layouts/achemso.layout:308
7584 #: lib/languages:791
7585 msgid "Latin"
7586 msgstr "Latinski"
7587
7588 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7589 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31\r lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7593 msgid "Terms"
7594 msgstr "Termini"
7595
7596 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7597 #, fuzzy
7598 msgid "General terms:"
7599 msgstr "Opšte"
7600
7601 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7602 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7606 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7610 msgid "TOG online ID"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Online ID:"
7616 msgstr "Glavna linija:"
7617
7618 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7619 #, fuzzy
7620 msgid "TOG volume"
7621 msgstr "AGU-tom"
7622
7623 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Volume number:"
7626 msgstr "Bez broja"
7627
7628 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7629 #, fuzzy
7630 msgid "TOG number"
7631 msgstr "Bez broja"
7632
7633 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Article number:"
7636 msgstr "PACS broj:"
7637
7638 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Set copyright"
7641 msgstr "Copyright"
7642
7643 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Copyright type:"
7646 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7647
7648 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Copyright year"
7651 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7652
7653 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Year of copyright:"
7656 msgstr "Copyright"
7657
7658 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Conference info"
7661 msgstr "Konferencija"
7662
7663 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Conference info:"
7666 msgstr "Konferencija:"
7667
7668 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Conference name"
7671 msgstr "Konferencija"
7672
7673 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
7674 msgid "ISBN"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
7678 msgid "ISBN:"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144
7682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
7683 #, fuzzy
7684 msgid "DOI"
7685 msgstr "DIA"
7686
7687 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
7688 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154
7689 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7690 msgid "Article DOI:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7694 msgid "TOG article DOI"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181
7698 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7699 #, fuzzy
7700 msgid "PDF author"
7701 msgstr "Sadržaj Autor:"
7702
7703 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184
7704 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7705 #, fuzzy
7706 msgid "PDF author:"
7707 msgstr "Sadržaj Autor:"
7708
7709 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7710 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Keyword list"
7713 msgstr "Ključne reči"
7714
7715 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
7716 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Concept list"
7719 msgstr "koncept"
7720
7721 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
7722 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Print copyright"
7725 msgstr "Copyright"
7726
7727 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218
7728 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7729 msgid "Teaser"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
7733 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7734 msgid "Teaser image:"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266
7738 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7739 msgid "CR categories"
7740 msgstr "CR categorije"
7741
7742 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274
7743 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7744 #, fuzzy
7745 msgid "CR Categories:"
7746 msgstr "CR categorije"
7747
7748 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282
7749 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7750 msgid "CRcat"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287
7754 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7755 msgid "CR category"
7756 msgstr "CR categorija"
7757
7758 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304
7759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7760 #, fuzzy
7761 msgid "CR-number"
7762 msgstr "Citat-broj"
7763
7764 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305
7765 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Number of the category"
7768 msgstr "Broj nivoa"
7769
7770 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
7771 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311
7772 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Subcategory"
7775 msgstr "CR categorija"
7776
7777 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316
7778 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
7779 msgid "Third-level"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317
7783 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
7784 msgid "Third-level of the category"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323
7788 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
7789 #, fuzzy
7790 msgid "ShortCite"
7791 msgstr "Kratak naslov"
7792
7793 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328
7794 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Short cite"
7797 msgstr "Kratak naslov"
7798
7799 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7800 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288\r lib/layouts/amsdefs.inc:175
7801 #: lib/layouts/elsart.layout:201\r lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7802 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7803 msgid "Thanks"
7804 msgstr "Hvala"
7805
7806 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336
7807 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:292\r lib/layouts/jss.layout:179
7808 #: lib/layouts/jss.layout:181
7809 #, fuzzy
7810 msgid "E-mail"
7811 msgstr "E-mail:"
7812
7813 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7814 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350
7815 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:306
7816 #: lib/layouts/agutex.layout:185\r lib/layouts/apa.layout:234
7817 #: lib/layouts/apa6.layout:302\r lib/layouts/iopart.layout:246
7818 #: lib/layouts/iopart.layout:260\r lib/layouts/jasatex.layout:230
7819 #: lib/layouts/jasatex.layout:236\r lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7820 #: lib/layouts/revtex4.layout:240\r lib/layouts/revtex4.layout:250
7821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223\r lib/layouts/sigplanconf.layout:230
7822 #: lib/layouts/spie.layout:91
7823 msgid "Acknowledgments"
7824 msgstr "Zahvalnost"
7825
7826 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7827 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7831 msgid "TOG project URL"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7835 msgid "Project URL:"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7839 msgid "TOG video URL"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Video URL:"
7845 msgstr "URL pošiljaoca:"
7846
7847 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7848 msgid "TOG data URL"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Data URL:"
7854 msgstr "URL:"
7855
7856 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7857 msgid "TOG code URL"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Code URL:"
7863 msgstr "URL pošiljaoca:"
7864
7865 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7866 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4\r lib/layouts/docbook.layout:4
7870 msgid "Articles (DocBook)"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7874 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7875 msgid "Firstname"
7876 msgstr "Ime"
7877
7878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7879 msgid "Fname"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7883 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7884 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98\r lib/layouts/ectaart.layout:202
7885 #: lib/layouts/iucr.layout:127\r lib/layouts/iucr.layout:128
7886 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334\r lib/layouts/revtex4-1.layout:336
7887 msgid "Surname"
7888 msgstr "Prezime"
7889
7890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7891 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7892 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7893 msgid "Literal"
7894 msgstr "Doslovno"
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7897 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32\r src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7898 msgid "Emph"
7899 msgstr "Naglasiti"
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7902 msgid "Abbrev"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7907 msgid "Citation-number"
7908 msgstr "Citat-broj"
7909
7910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7911 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7912 msgid "Volume"
7913 msgstr "Tom"
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7916 msgid "Day"
7917 msgstr "Dan"
7918
7919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7920 msgid "Month"
7921 msgstr "Mesec"
7922
7923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7924 msgid "Year"
7925 msgstr "Godina"
7926
7927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7928 msgid "Issue-number"
7929 msgstr "Problem-broj"
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7932 msgid "Issue-day"
7933 msgstr "Tema dana"
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7936 msgid "Issue-months"
7937 msgstr "Mesečno izdanje"
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12\r lib/layouts/article.layout:20
7940 #: lib/layouts/beamer.layout:202\r lib/layouts/beamer.layout:230
7941 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12\r lib/layouts/memoir.layout:54
7942 #: lib/layouts/mwart.layout:25\r lib/layouts/paper.layout:42
7943 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22\r lib/layouts/scrclass.inc:61
7944 #: lib/layouts/stdsections.inc:12\r lib/layouts/svcommon.inc:108
7945 #: lib/layouts/svmult.layout:103\r lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7946 msgid "Part"
7947 msgstr "Deo"
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21\r lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7950 #: lib/layouts/llncs.layout:41\r lib/layouts/memoir.layout:63
7951 #: lib/layouts/recipebook.layout:42\r lib/layouts/scrbook.layout:17
7952 #: lib/layouts/scrclass.inc:68\r lib/layouts/stdsections.inc:44
7953 #: lib/layouts/svcommon.inc:151\r lib/layouts/svmult.layout:111
7954 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7955 msgid "Chapter"
7956 msgstr "Glava"
7957
7958 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60\r lib/layouts/aguplus.inc:59
7959 #: lib/layouts/agutex.layout:157\r lib/layouts/amsbook.layout:127
7960 #: lib/layouts/apa.layout:336\r lib/layouts/apa6.layout:436
7961 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52\r lib/layouts/egs.layout:75
7962 #: lib/layouts/kluwer.layout:91\r lib/layouts/llncs.layout:75
7963 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109\r lib/layouts/memoir.layout:132
7964 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33\r lib/layouts/paper.layout:81
7965 #: lib/layouts/revtex.layout:70\r lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7966 #: lib/layouts/revtex4.layout:82\r lib/layouts/scrclass.inc:104
7967 #: lib/layouts/stdsections.inc:136\r lib/layouts/svcommon.inc:222
7968 msgid "Paragraph"
7969 msgstr "Pasus"
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70\r lib/layouts/apa.layout:346
7972 #: lib/layouts/apa6.layout:446\r lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7973 #: lib/layouts/egs.layout:93\r lib/layouts/kluwer.layout:101
7974 #: lib/layouts/llncs.layout:85\r lib/layouts/memoir.layout:147
7975 #: lib/layouts/paper.layout:90\r lib/layouts/scrclass.inc:112
7976 #: lib/layouts/stdsections.inc:147\r lib/layouts/svcommon.inc:233
7977 msgid "Subparagraph"
7978 msgstr "Podparagraf"
7979
7980 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7981 msgid "Subsubparagraph"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13\r lib/layouts/moderncv.layout:317
7985 msgid "Header"
7986 msgstr "Zaglavlje"
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7989 msgid "-- Header --"
7990 msgstr "-- Zaglavlje --"
7991
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7993 msgid "Special-section"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7997 msgid "Special-section:"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8001 msgid "AGU-journal"
8002 msgstr "AGU-časopis"
8003
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8005 msgid "AGU-journal:"
8006 msgstr "AGU-časopis:"
8007
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8009 msgid "Citation-number:"
8010 msgstr "Citat-broj:"
8011
8012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8013 msgid "AGU-volume"
8014 msgstr "AGU-tom"
8015
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8017 msgid "AGU-volume:"
8018 msgstr "AGU-tom:"
8019
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8021 msgid "AGU-issue"
8022 msgstr "AGU-izdanje"
8023
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8025 msgid "AGU-issue:"
8026 msgstr "AGU-izdanje:"
8027
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8029 msgid "Copyright:"
8030 msgstr "Autorska prava:"
8031
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8033 msgid "Index-terms"
8034 msgstr "Indeks-uslovi"
8035
8036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8037 msgid "Index-terms..."
8038 msgstr "Index-uslovi..."
8039
8040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8041 msgid "Index-term"
8042 msgstr "Index-uslov"
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8045 msgid "Index-term:"
8046 msgstr "Index-uslov:"
8047
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8049 msgid "Cross-term"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8053 msgid "Cross-term:"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132\r lib/layouts/apa.layout:172
8057 #: lib/layouts/apa6.layout:162\r lib/layouts/egs.layout:346
8058 #: lib/layouts/iucr.layout:179\r lib/layouts/jss.layout:78
8059 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77\r lib/layouts/revtex4.layout:144
8060 msgid "Affiliation:"
8061 msgstr "Poreklo:"
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8064 msgid "Supplementary"
8065 msgstr "Dopunski"
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8068 msgid "Supplementary..."
8069 msgstr "Dopunski..."
8070
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8072 msgid "Supp-note"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8076 msgid "Sup-mat-note:"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8080 msgid "Cite-other"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8084 msgid "Cite-other:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189\r lib/layouts/europasscv.layout:84
8088 #: lib/layouts/europecv.layout:40\r lib/layouts/g-brief.layout:51
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93\r lib/layouts/scrlettr.layout:128
8090 msgid "Name:"
8091 msgstr "Ime:"
8092
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199\r lib/layouts/aguplus.inc:111
8094 #: lib/layouts/egs.layout:423\r lib/layouts/ijmpc.layout:173
8095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177\r lib/layouts/ijmpd.layout:163
8096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
8097 msgid "Received"
8098 msgstr "Primljeno"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202\r lib/layouts/aguplus.inc:115
8101 #: lib/layouts/egs.layout:436
8102 msgid "Received:"
8103 msgstr "Primljeno:"
8104
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207\r lib/layouts/aguplus.inc:119
8106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191\r lib/layouts/ijmpc.layout:195
8107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181\r lib/layouts/ijmpd.layout:185
8108 msgid "Revised"
8109 msgstr "Revizija"
8110
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210\r lib/layouts/aguplus.inc:123
8112 msgid "Revised:"
8113 msgstr "Revizija:"
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215\r lib/layouts/aguplus.inc:127
8116 #: lib/layouts/egs.layout:445
8117 msgid "Accepted"
8118 msgstr "Prihvaćeno"
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218\r lib/layouts/aguplus.inc:131
8121 #: lib/layouts/egs.layout:458
8122 msgid "Accepted:"
8123 msgstr "Prihvaćeno:"
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8126 msgid "Ident-line"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8130 msgid "Ident-line:"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8134 msgid "Runhead"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8138 msgid "Runhead:"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8142 msgid "Published-online:"
8143 msgstr "Objavljeno-online:"
8144
8145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264\r src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8146 msgid "Citation"
8147 msgstr "Citat"
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8150 msgid "Citation:"
8151 msgstr "Citat:"
8152
8153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8154 msgid "Posting-order"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8158 msgid "Posting-order:"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8162 msgid "AGU-pages"
8163 msgstr "AGU-strane"
8164
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8166 msgid "AGU-pages:"
8167 msgstr "AGU-strane:"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8170 msgid "Words"
8171 msgstr "Reči"
8172
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8174 msgid "Words:"
8175 msgstr "Reči:"
8176
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296\r lib/layouts/stdinsets.inc:478
8178 msgid "Figures"
8179 msgstr "Brojke"
8180
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8182 msgid "Figures:"
8183 msgstr "Brojke:"
8184
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304\r lib/layouts/stdinsets.inc:477
8186 msgid "Tables"
8187 msgstr "Tabele"
8188
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8190 msgid "Tables:"
8191 msgstr "Tabele:"
8192
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8194 msgid "Datasets"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8198 msgid "Datasets:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8202 msgid "ISSN"
8203 msgstr "ISSN"
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8206 msgid "CODEN"
8207 msgstr "CODEN"
8208
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8210 msgid "SS-Code"
8211 msgstr "SS-oznaka"
8212
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8214 msgid "SS-Title"
8215 msgstr "SS-Naslov"
8216
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8218 msgid "CCC-Code"
8219 msgstr "CCC-oznaka"
8220
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8222 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11\r lib/layouts/jss.layout:171
8223 #: lib/layouts/jss.layout:205\r lib/layouts/jss.layout:207
8224 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8225 msgid "Code"
8226 msgstr "Oznaka"
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8229 msgid "Dscr"
8230 msgstr "Dscr"
8231
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8233 #: lib/layouts/ectaart.layout:123\r lib/layouts/ectaart.layout:206
8234 #: lib/layouts/ectaart.layout:209\r lib/layouts/entcs.layout:101
8235 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8236 msgid "Keyword"
8237 msgstr "Ključna reč"
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8240 msgid "Orgdiv"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8244 msgid "Orgname"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8248 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8249 msgid "Street"
8250 msgstr "Ulica"
8251
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
8253 #: lib/layouts/iucr.layout:75\r lib/layouts/iucr.layout:80
8254 #: lib/layouts/moderncv.layout:355\r lib/layouts/moderncv.layout:356
8255 msgid "City"
8256 msgstr "Grad"
8257
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
8259 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8260 msgid "State"
8261 msgstr "Država"
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8264 msgid "Postcode"
8265 msgstr "Poštanski broj"
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
8268 #: lib/layouts/iucr.layout:97\r lib/layouts/iucr.layout:100
8269 #: lib/layouts/moderncv.layout:360\r lib/layouts/moderncv.layout:361
8270 msgid "Country"
8271 msgstr "Država"
8272
8273 #: lib/layouts/agums.layout:3
8274 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/aguplus.inc:37\r lib/layouts/amsart.layout:75
8278 #: lib/layouts/amsbook.layout:84\r lib/layouts/beamer.layout:286
8279 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36\r lib/layouts/egs.layout:603
8280 #: lib/layouts/isprs.layout:180\r lib/layouts/spie.layout:32
8281 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35\r lib/layouts/svcommon.inc:254
8282 msgid "Section*"
8283 msgstr "Odeljak*"
8284
8285 #: lib/layouts/aguplus.inc:52\r lib/layouts/amsart.layout:117
8286 #: lib/layouts/amsbook.layout:93\r lib/layouts/beamer.layout:347
8287 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48\r lib/layouts/egs.layout:623
8288 #: lib/layouts/isprs.layout:191\r lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8289 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8290 msgid "Subsection*"
8291 msgstr "Pododeljak*"
8292
8293 #: lib/layouts/aguplus.inc:71\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8294 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68\r lib/layouts/svcommon.inc:278
8295 msgid "Paragraph*"
8296 msgstr "Paragraf*"
8297
8298 #: lib/layouts/aguplus.inc:80\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8299 #: lib/layouts/foils.layout:191\r lib/layouts/simplecv.layout:109
8300 msgid "Left Header"
8301 msgstr "Levo zaglavlje"
8302
8303 #: lib/layouts/aguplus.inc:93\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8304 #: lib/layouts/foils.layout:195
8305 msgid "Left Header:"
8306 msgstr "Levo zaglavlje:"
8307
8308 #: lib/layouts/aguplus.inc:103\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8309 #: lib/layouts/foils.layout:199\r lib/layouts/simplecv.layout:126
8310 msgid "Right Header"
8311 msgstr "Desno zaglavlja"
8312
8313 #: lib/layouts/aguplus.inc:107\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8314 #: lib/layouts/foils.layout:203
8315 msgid "Right Header:"
8316 msgstr "Desno zaglavlja:"
8317
8318 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8319 msgid "CCC"
8320 msgstr "CCC"
8321
8322 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8323 msgid "CCC code:"
8324 msgstr "CCC oznaka:"
8325
8326 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8327 msgid "PaperId"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8331 msgid "Paper Id:"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8335 msgid "AuthorAddr"
8336 msgstr "AutorAdr"
8337
8338 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8339 msgid "Author Address:"
8340 msgstr "Autorova Adresa:"
8341
8342 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8343 msgid "SlugComment"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8347 msgid "Slug Comment:"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8351 msgid "Plates"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Planotables"
8357 msgstr "Tabela"
8358
8359 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8360 msgid "Plate"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8364 msgid "Planotable"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/aguplus.inc:209\r lib/layouts/beamer.layout:1594
8368 #: lib/layouts/powerdot.layout:506\r lib/layouts/sciposter.layout:118
8369 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13\r lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8370 #: src/insets/Inset.cpp:101
8371 msgid "Table"
8372 msgstr "Tabela"
8373
8374 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8375 #, fuzzy
8376 msgid "table"
8377 msgstr "Tabela"
8378
8379 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8380 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8384 msgid "Authors"
8385 msgstr "Autori"
8386
8387 #: lib/layouts/agutex.layout:92\r lib/layouts/agutex.layout:96
8388 msgid "Affiliation Mark"
8389 msgstr "Pridružni žig"
8390
8391 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8392 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8396 msgid "Author affiliation:"
8397 msgstr "Autorova pripadnost:"
8398
8399 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8400 msgid "Acknowledgments."
8401 msgstr "Zahvalnost."
8402
8403 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Algorithm2e"
8406 msgstr "Algoritam"
8407
8408 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8409 msgid ""
8410 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8411 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8412 "algorithm."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25\r lib/layouts/powerdot.layout:547
8416 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267\r lib/layouts/stdfloats.inc:48
8417 msgid "List of Algorithms"
8418 msgstr "Spisak Algoritama"
8419
8420 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8421 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8425 msgid "SpecialSection"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8429 msgid "SpecialSection*"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/amsart.layout:96\r lib/layouts/beamer.layout:288
8433 #: lib/layouts/beamer.layout:349\r lib/layouts/beamer.layout:410
8434 #: lib/layouts/memoir.layout:236\r lib/layouts/stdinsets.inc:616
8435 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15\r lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8436 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37\r lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8437 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59\r lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8438 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81\r lib/layouts/svcommon.inc:289
8439 msgid "Unnumbered"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/amsart.layout:138\r lib/layouts/amsbook.layout:101
8443 #: lib/layouts/beamer.layout:408\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8444 #: lib/layouts/isprs.layout:200\r lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8445 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8446 msgid "Subsubsection*"
8447 msgstr "Podpododeljak*"
8448
8449 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8450 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/amsbook.layout:4\r lib/layouts/book.layout:4
8454 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4\r lib/layouts/extbook.layout:4
8455 #: lib/layouts/jbook.layout:4\r lib/layouts/jsbook.layout:4
8456 #: lib/layouts/memoir.layout:4\r lib/layouts/mwbk.layout:4
8457 #: lib/layouts/recipebook.layout:4\r lib/layouts/scrbook.layout:4
8458 #: lib/layouts/svmono.layout:4\r lib/layouts/svmult.layout:4
8459 #: lib/layouts/tbook.layout:4\r lib/layouts/tufte-book.layout:4
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Books"
8462 msgstr "&Bookmarks"
8463
8464 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8465 msgid "Chapter Exercises"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8469 msgid "Short title which appears in the running headers"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87\r lib/layouts/dinbrief.layout:163
8473 #: lib/layouts/g-brief.layout:198\r lib/layouts/g-brief2.layout:872
8474 #: lib/layouts/lettre.layout:232\r lib/layouts/revtex.layout:114
8475 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150\r lib/layouts/revtex4.layout:126
8476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168\r lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8477 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8478 msgid "Date:"
8479 msgstr "Datum:"
8480
8481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137\r lib/layouts/dinbrief.layout:57
8482 #: lib/layouts/ectaart.layout:70\r lib/layouts/elsart.layout:146
8483 #: lib/layouts/europasscv.layout:103\r lib/layouts/europecv.layout:68
8484 #: lib/layouts/g-brief.layout:191\r lib/layouts/g-brief2.layout:788
8485 #: lib/layouts/moderncv.layout:138\r lib/layouts/revtex.layout:134
8486 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110\r lib/layouts/revtex4.layout:183
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147\r lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8488 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8489 msgid "Address:"
8490 msgstr "Adresa:"
8491
8492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8493 msgid "Current Address"
8494 msgstr "Trenutna adresa"
8495
8496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8497 msgid "Current address:"
8498 msgstr "Trenutna adresa:"
8499
8500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8501 msgid "E-mail address:"
8502 msgstr "E-mail adresa:"
8503
8504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164\r lib/layouts/elsart.layout:189
8505 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132\r lib/layouts/revtex4.layout:229
8506 msgid "URL:"
8507 msgstr "URL:"
8508
8509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8510 msgid "Key words and phrases:"
8511 msgstr "Ključne reči i fraze:"
8512
8513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178\r lib/layouts/revtex4.layout:197
8514 msgid "Thanks:"
8515 msgstr "Hvala:"
8516
8517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8518 msgid "Dedicatory"
8519 msgstr "Posvećeno"
8520
8521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185\r lib/layouts/svglobal.layout:127
8522 #: lib/layouts/svjog.layout:131\r lib/layouts/svprobth.layout:161
8523 msgid "Dedication:"
8524 msgstr "Posveta:"
8525
8526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8527 msgid "Translator"
8528 msgstr "Prevodilac"
8529
8530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8531 msgid "Translator:"
8532 msgstr "Prevodilac:"
8533
8534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196\r lib/layouts/siamltex.layout:319
8535 msgid "Subjectclass"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8539 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8540 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
8541
8542 #: lib/layouts/apa.layout:3
8543 msgid "American Psychological Association (APA)"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/apa.layout:54
8547 msgid "RightHeader"
8548 msgstr "DesnoZaglavlje"
8549
8550 #: lib/layouts/apa.layout:63
8551 msgid "Right header:"
8552 msgstr "Desno zaglavlje:"
8553
8554 #: lib/layouts/apa.layout:87\r lib/layouts/apa6.layout:242
8555 msgid "Abstract:"
8556 msgstr "Sažetak:"
8557
8558 #: lib/layouts/apa.layout:105\r lib/layouts/apa6.layout:60
8559 msgid "Short title:"
8560 msgstr "Kratak naslov:"
8561
8562 #: lib/layouts/apa.layout:135\r lib/layouts/apa6.layout:90
8563 msgid "TwoAuthors"
8564 msgstr "Dva autora"
8565
8566 #: lib/layouts/apa.layout:143\r lib/layouts/apa6.layout:98
8567 msgid "ThreeAuthors"
8568 msgstr "Tri autora"
8569
8570 #: lib/layouts/apa.layout:151\r lib/layouts/apa6.layout:106
8571 msgid "FourAuthors"
8572 msgstr "Četiri autora"
8573
8574 #: lib/layouts/apa.layout:181\r lib/layouts/apa6.layout:170
8575 msgid "TwoAffiliations"
8576 msgstr "DrugoPridruživanje"
8577
8578 #: lib/layouts/apa.layout:189\r lib/layouts/apa6.layout:177
8579 msgid "ThreeAffiliations"
8580 msgstr "TrećePridruživanje"
8581
8582 #: lib/layouts/apa.layout:197\r lib/layouts/apa6.layout:184
8583 msgid "FourAffiliations"
8584 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
8585
8586 #: lib/layouts/apa.layout:225\r lib/layouts/iucr.layout:234
8587 msgid "Acknowledgements:"
8588 msgstr "Zahvalnost:"
8589
8590 #: lib/layouts/apa.layout:239\r lib/layouts/apa6.layout:339
8591 msgid "ThickLine"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/apa.layout:250\r lib/layouts/apa6.layout:350
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Centered"
8597 msgstr "Centar"
8598
8599 #: lib/layouts/apa.layout:251\r lib/layouts/apa6.layout:351
8600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:594\r src/insets/InsetCaption.cpp:407
8601 #, fuzzy
8602 msgid "standard"
8603 msgstr "Standardni\t\\frac"
8604
8605 #: lib/layouts/apa.layout:258\r lib/layouts/apa6.layout:358
8606 #: lib/layouts/scrclass.inc:287\r lib/layouts/scrclass.inc:310
8607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:601
8608 #, fuzzy
8609 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8610 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8611
8612 #: lib/layouts/apa.layout:273\r lib/layouts/apa6.layout:373
8613 msgid "FitFigure"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/apa.layout:279\r lib/layouts/apa6.layout:379
8617 msgid "FitBitmap"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/apa.layout:374\r lib/layouts/apa.layout:399
8621 #: lib/layouts/apa6.layout:475\r lib/layouts/apa6.layout:500
8622 #: lib/layouts/beamer.layout:93\r lib/layouts/beamer.layout:133
8623 #: lib/layouts/egs.layout:173\r lib/layouts/egs.layout:196
8624 #: lib/layouts/europasscv.layout:331\r lib/layouts/powerdot.layout:280
8625 #: lib/layouts/powerdot.layout:332\r lib/layouts/stdlists.inc:33
8626 #: lib/layouts/stdlists.inc:62\r lib/layouts/theorems-case.inc:53
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Custom Item|s"
8629 msgstr "Kupac"
8630
8631 #: lib/layouts/apa.layout:375\r lib/layouts/apa.layout:400
8632 #: lib/layouts/apa6.layout:476\r lib/layouts/apa6.layout:501
8633 #: lib/layouts/beamer.layout:94\r lib/layouts/beamer.layout:134
8634 #: lib/layouts/egs.layout:174\r lib/layouts/egs.layout:197
8635 #: lib/layouts/europasscv.layout:332\r lib/layouts/powerdot.layout:281
8636 #: lib/layouts/powerdot.layout:333\r lib/layouts/stdlists.inc:34
8637 #: lib/layouts/stdlists.inc:63\r lib/layouts/theorems-case.inc:54
8638 msgid "A customized item string"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/apa.layout:405\r lib/layouts/apa6.layout:506
8642 msgid "Seriate"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/apa.layout:422\r lib/layouts/apa.layout:423
8646 #: lib/layouts/apa6.layout:523\r lib/layouts/apa6.layout:524
8647 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8648 msgid "(\\alph{enumii})"
8649 msgstr "(\\alph{enumii})"
8650
8651 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8652 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8656 #, fuzzy
8657 msgid "FiveAuthors"
8658 msgstr "Autori"
8659
8660 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8661 #, fuzzy
8662 msgid "SixAuthors"
8663 msgstr "Autori"
8664
8665 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8666 #, fuzzy
8667 msgid "LeftHeader"
8668 msgstr "Levo zaglavlje"
8669
8670 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Left header:"
8673 msgstr "Levo zaglavlje:"
8674
8675 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8676 #, fuzzy
8677 msgid "FiveAffiliations"
8678 msgstr "Pripadnost"
8679
8680 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8681 #, fuzzy
8682 msgid "SixAffiliations"
8683 msgstr "Pripadnost"
8684
8685 #: lib/layouts/apa6.layout:206\r lib/layouts/beamer.layout:1541
8686 #: lib/layouts/elsart.layout:407\r lib/layouts/fixme.module:107
8687 #: lib/layouts/iopart.layout:102\r lib/layouts/llncs.layout:371
8688 #: lib/layouts/powerdot.layout:206\r lib/layouts/slides.layout:169
8689 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
8690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
8696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
8697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
8698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
8700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8708 msgid "Note"
8709 msgstr "Napomena"
8710
8711 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8712 #, fuzzy
8713 msgid "AuthorNote"
8714 msgstr "Autor"
8715
8716 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Author Note:"
8719 msgstr "Autorova fusnota:"
8720
8721 #: lib/layouts/apa6.layout:307\r lib/layouts/egs.layout:355
8722 msgid "Journal"
8723 msgstr "Magazin"
8724
8725 #: lib/layouts/apa6.layout:308\r lib/layouts/apa6.layout:316
8726 #: lib/layouts/apa6.layout:325\r lib/layouts/apa6.layout:333
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Preamble"
8729 msgstr "LaTeX Preambula"
8730
8731 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8732 msgid "CopNum"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8736 msgid "*"
8737 msgstr "*"
8738
8739 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Arabic Article"
8742 msgstr "Arapski (Arabi)"
8743
8744 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8745 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/article.layout:3
8749 msgid "Article (Standard Class)"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/article.layout:31\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8753 #: lib/layouts/mwart.layout:35\r lib/layouts/scrartcl.layout:31
8754 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13\r lib/layouts/svcommon.inc:245
8755 msgid "Part*"
8756 msgstr "Deo*"
8757
8758 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8759 msgid "Beamer"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/beamer.layout:4\r lib/layouts/foils.layout:4
8763 #: lib/layouts/powerdot.layout:4\r lib/layouts/seminar.layout:4
8764 #: lib/layouts/slides.layout:4
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Presentations"
8767 msgstr "&Orijentacija:"
8768
8769 #: lib/layouts/beamer.layout:86\r lib/layouts/beamer.layout:122
8770 #: lib/layouts/beamer.layout:164\r lib/layouts/beamer.layout:455
8771 #: lib/layouts/beamer.layout:516\r lib/layouts/beamer.layout:573
8772 #: lib/layouts/beamer.layout:603\r lib/layouts/beamer.layout:808
8773 #: lib/layouts/beamer.layout:837\r lib/layouts/beamer.layout:1133
8774 #: lib/layouts/beamer.layout:1158\r lib/layouts/beamer.layout:1185
8775 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Overlay Specifications|v"
8778 msgstr "Zavori Sekciju"
8779
8780 #: lib/layouts/beamer.layout:87\r lib/layouts/beamer.layout:123
8781 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8782 msgid "Overlay specifications for this list"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/beamer.layout:97\r lib/layouts/beamer.layout:137
8786 #: lib/layouts/beamer.layout:175\r lib/layouts/beamer.layout:731
8787 #: lib/layouts/powerdot.layout:284\r lib/layouts/powerdot.layout:336
8788 msgid "Item Overlay Specifications"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/beamer.layout:98\r lib/layouts/beamer.layout:138
8792 #: lib/layouts/beamer.layout:176\r lib/layouts/beamer.layout:572
8793 #: lib/layouts/beamer.layout:602\r lib/layouts/beamer.layout:732
8794 #: lib/layouts/beamer.layout:807\r lib/layouts/beamer.layout:836
8795 #: lib/layouts/beamer.layout:1132\r lib/layouts/beamer.layout:1157
8796 #: lib/layouts/beamer.layout:1184\r lib/layouts/beamer.layout:1344
8797 #: lib/layouts/powerdot.layout:285\r lib/layouts/powerdot.layout:337
8798 #, fuzzy
8799 msgid "On Slide"
8800 msgstr "Slajd"
8801
8802 #: lib/layouts/beamer.layout:99\r lib/layouts/beamer.layout:139
8803 #: lib/layouts/beamer.layout:177\r lib/layouts/beamer.layout:733
8804 #: lib/layouts/powerdot.layout:286\r lib/layouts/powerdot.layout:338
8805 msgid "Overlay specifications for this item"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/beamer.layout:129
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Mini Template"
8811 msgstr "&Šablon"
8812
8813 #: lib/layouts/beamer.layout:130
8814 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/beamer.layout:171
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Longest label|s"
8820 msgstr "Na&jduža oznaka"
8821
8822 #: lib/layouts/beamer.layout:172
8823 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/beamer.layout:203\r lib/layouts/beamer.layout:244
8827 #: lib/layouts/beamer.layout:305\r lib/layouts/beamer.layout:366
8828 #: lib/layouts/egs.layout:33\r lib/layouts/egs.layout:56
8829 #: lib/layouts/europasscv.layout:188\r lib/layouts/europecv.layout:130
8830 #: lib/layouts/foils.layout:45\r lib/layouts/ltugboat.layout:48
8831 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69\r lib/layouts/memoir.layout:207
8832 #: lib/layouts/moderncv.layout:235\r lib/layouts/powerdot.layout:235
8833 #: lib/layouts/scrclass.inc:168\r lib/layouts/simplecv.layout:32
8834 #: lib/layouts/stdsections.inc:13\r lib/layouts/stdsections.inc:46
8835 #: lib/layouts/stdsections.inc:76\r lib/layouts/svcommon.inc:117
8836 #: lib/layouts/svcommon.inc:158\r lib/layouts/svcommon.inc:171
8837 #: lib/layouts/svcommon.inc:183\r lib/layouts/svcommon.inc:415
8838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65\r lib/layouts/tufte-book.layout:91
8839 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Sectioning"
8842 msgstr "Poglavlje"
8843
8844 #: lib/layouts/beamer.layout:208\r lib/layouts/beamer.layout:262
8845 #: lib/layouts/beamer.layout:294\r lib/layouts/beamer.layout:323
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:355\r lib/layouts/beamer.layout:384
8847 #: lib/layouts/beamer.layout:416
8848 msgid "Mode"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/beamer.layout:209\r lib/layouts/beamer.layout:263
8852 #: lib/layouts/beamer.layout:295\r lib/layouts/beamer.layout:324
8853 #: lib/layouts/beamer.layout:356\r lib/layouts/beamer.layout:385
8854 #: lib/layouts/beamer.layout:417
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Mode Specification|S"
8857 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
8858
8859 #: lib/layouts/beamer.layout:210\r lib/layouts/beamer.layout:264
8860 #: lib/layouts/beamer.layout:296\r lib/layouts/beamer.layout:325
8861 #: lib/layouts/beamer.layout:357\r lib/layouts/beamer.layout:386
8862 #: lib/layouts/beamer.layout:418
8863 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/beamer.layout:217\r lib/layouts/memoir.layout:57
8867 #: lib/layouts/scrclass.inc:127\r lib/layouts/stdsections.inc:33
8868 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8869 #, fuzzy
8870 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8871 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8872
8873 #: lib/layouts/beamer.layout:259
8874 msgid "Section \\arabic{section}"
8875 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
8876
8877 #: lib/layouts/beamer.layout:271\r lib/layouts/scrclass.inc:149
8878 #: lib/layouts/simplecv.layout:52\r lib/layouts/stdsections.inc:94
8879 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8880 #, fuzzy
8881 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8882 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8883
8884 #: lib/layouts/beamer.layout:282\r lib/layouts/numarticle.inc:10
8885 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8886 msgid "\\Alph{section}"
8887 msgstr "\\Alph{section}"
8888
8889 #: lib/layouts/beamer.layout:320
8890 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8891 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8892
8893 #: lib/layouts/beamer.layout:332
8894 #, fuzzy
8895 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8896 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8897
8898 #: lib/layouts/beamer.layout:343
8899 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8900 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8901
8902 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8903 #, fuzzy
8904 msgid ""
8905 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8906 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8907
8908 #: lib/layouts/beamer.layout:393
8909 msgid ""
8910 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8914 #, fuzzy
8915 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8916 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8917
8918 #: lib/layouts/beamer.layout:431\r lib/layouts/beamer.layout:437
8919 msgid "Frame"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/beamer.layout:432\r lib/layouts/beamer.layout:510
8923 #: lib/layouts/beamer.layout:556\r lib/layouts/beamer.layout:587
8924 msgid "Frames"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/beamer.layout:454\r lib/layouts/beamer.layout:870
8928 #: lib/layouts/beamer.layout:1220\r lib/layouts/beamer.layout:1368
8929 #: lib/layouts/beamer.layout:1387\r lib/layouts/beamer.layout:1406
8930 #: lib/layouts/beamer.layout:1425\r lib/layouts/beamer.layout:1444
8931 #: lib/layouts/beamer.layout:1464\r lib/layouts/beamer.layout:1484
8932 #: lib/layouts/beamer.layout:1504\r lib/layouts/beamer.layout:1524
8933 #: lib/layouts/beamer.layout:1549\r lib/layouts/pdfform.module:123
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Action"
8936 msgstr "Poglavlje"
8937
8938 #: lib/layouts/beamer.layout:456\r lib/layouts/beamer.layout:517
8939 msgid "Overlay specifications for this frame"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/beamer.layout:462\r lib/layouts/beamer.layout:523
8943 msgid "Default Overlay Specifications"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/beamer.layout:463\r lib/layouts/beamer.layout:524
8947 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/beamer.layout:469\r lib/layouts/beamer.layout:491
8951 #: lib/layouts/beamer.layout:502\r lib/layouts/beamer.layout:530
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Frame Options"
8954 msgstr "LaTeX Opcije"
8955
8956 #: lib/layouts/beamer.layout:470\r lib/layouts/beamer.layout:492
8957 #: lib/layouts/beamer.layout:503\r lib/layouts/beamer.layout:531
8958 #: lib/layouts/beamer.layout:633\r lib/layouts/fixme.module:67
8959 #: lib/layouts/fixme.module:102\r lib/layouts/fixme.module:145
8960 #: lib/layouts/fixme.module:187\r lib/layouts/initials.module:34
8961 #: lib/layouts/lilypond.module:36\r lib/layouts/litinsets.inc:45
8962 #: lib/layouts/litinsets.inc:46\r lib/layouts/todonotes.module:78
8963 #: lib/layouts/todonotes.module:90\r lib/layouts/todonotes.module:107
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Options"
8966 msgstr "O&pcija:"
8967
8968 #: lib/layouts/beamer.layout:471\r lib/layouts/beamer.layout:493
8969 #: lib/layouts/beamer.layout:504\r lib/layouts/beamer.layout:532
8970 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Frame Title"
8976 msgstr "LaTeX naslov"
8977
8978 #: lib/layouts/beamer.layout:475
8979 msgid "Enter the frame title here"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/beamer.layout:487
8983 #, fuzzy
8984 msgid "PlainFrame"
8985 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8986
8987 #: lib/layouts/beamer.layout:489
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Frame (plain)"
8990 msgstr "LaTeX (plain)"
8991
8992 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8993 msgid "FragileFrame"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/beamer.layout:500
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Frame (fragile)"
8999 msgstr "Prezime"
9000
9001 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9002 msgid "AgainFrame"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/beamer.layout:515\r lib/layouts/powerdot.layout:126
9006 #: lib/layouts/seminar.layout:111\r lib/layouts/slides.layout:91
9007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9008 msgid "Slide"
9009 msgstr "Slajd"
9010
9011 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9012 msgid "Repeat frame with label"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9016 #, fuzzy
9017 msgid "FrameTitle"
9018 msgstr "Naslov"
9019
9020 #: lib/layouts/beamer.layout:574\r lib/layouts/beamer.layout:604
9021 #: lib/layouts/beamer.layout:809\r lib/layouts/beamer.layout:838
9022 #: lib/layouts/beamer.layout:872\r lib/layouts/beamer.layout:1134
9023 #: lib/layouts/beamer.layout:1159\r lib/layouts/beamer.layout:1186
9024 #: lib/layouts/beamer.layout:1222\r lib/layouts/beamer.layout:1346
9025 #: lib/layouts/beamer.layout:1370\r lib/layouts/beamer.layout:1389
9026 #: lib/layouts/beamer.layout:1408\r lib/layouts/beamer.layout:1427
9027 #: lib/layouts/beamer.layout:1446\r lib/layouts/beamer.layout:1466
9028 #: lib/layouts/beamer.layout:1486\r lib/layouts/beamer.layout:1506
9029 #: lib/layouts/beamer.layout:1526\r lib/layouts/beamer.layout:1551
9030 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Short Frame Title|S"
9036 msgstr "Kratak naslov|K"
9037
9038 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9039 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9043 msgid "FrameSubtitle"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/beamer.layout:616\r lib/layouts/moderncv.layout:305
9047 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9048 msgid "Column"
9049 msgstr "Kolona "
9050
9051 #: lib/layouts/beamer.layout:617\r lib/layouts/beamer.layout:643
9052 #: lib/layouts/beamer.layout:644\r lib/layouts/beamer.layout:654
9053 #: lib/layouts/moderncv.layout:284\r lib/layouts/multicol.module:14
9054 msgid "Columns"
9055 msgstr "Kolone"
9056
9057 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9058 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9059 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
9060
9061 #: lib/layouts/beamer.layout:632\r lib/layouts/powerdot.layout:457
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Column Options"
9064 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
9065
9066 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9067 msgid "Column options (see beamer manual)"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Column Placement Options"
9073 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
9074
9075 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9076 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9080 msgid "ColumnsCenterAligned"
9081 msgstr "Poravnat centar kolone"
9082
9083 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9084 msgid "Columns (center aligned)"
9085 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
9086
9087 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9088 msgid "ColumnsTopAligned"
9089 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
9090
9091 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9092 msgid "Columns (top aligned)"
9093 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
9094
9095 #: lib/layouts/beamer.layout:691\r lib/layouts/powerdot.layout:471
9096 msgid "Pause"
9097 msgstr "Pauza"
9098
9099 #: lib/layouts/beamer.layout:692\r lib/layouts/beamer.layout:720
9100 #: lib/layouts/beamer.layout:756\r lib/layouts/beamer.layout:788
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:817\r lib/layouts/powerdot.layout:472
9102 msgid "Overlays"
9103 msgstr "Preklapanja"
9104
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:698\r lib/layouts/powerdot.layout:478
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Pause number"
9108 msgstr "Broj Strana"
9109
9110 #: lib/layouts/beamer.layout:699\r lib/layouts/powerdot.layout:479
9111 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/beamer.layout:710\r lib/layouts/powerdot.layout:490
9115 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9116 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9117
9118 #: lib/layouts/beamer.layout:719\r lib/layouts/beamer.layout:748
9119 msgid "Overprint"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9123 msgid "Overprint Area Width"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/beamer.layout:727\r lib/layouts/europasscv.layout:176
9127 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48\r lib/layouts/moderncv.layout:310
9128 #: lib/layouts/sectionbox.module:21\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9129 msgid "Width"
9130 msgstr "Širina"
9131
9132 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9133 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9137 msgid "OverlayArea"
9138 msgstr "Zona Preklapanja"
9139
9140 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9141 msgid "Overlayarea"
9142 msgstr "Zona preklapanja"
9143
9144 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Overlay Area Width"
9147 msgstr "Zona Preklapanja"
9148
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9150 msgid "The width of the overlay area"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Overlay Area Height"
9156 msgstr "Zona Preklapanja"
9157
9158 #: lib/layouts/beamer.layout:781\r lib/layouts/graphicboxes.module:55
9159 #: lib/layouts/moderncv.layout:210\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9160 msgid "Height"
9161 msgstr "Visina"
9162
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9164 msgid "The height of the overlay area"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/beamer.layout:787\r lib/layouts/beamer.layout:1455
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:1457\r lib/layouts/powerdot.layout:605
9169 msgid "Uncover"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9173 msgid "Uncovered on slides"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/beamer.layout:816\r lib/layouts/beamer.layout:1435
9177 #: lib/layouts/beamer.layout:1437\r lib/layouts/powerdot.layout:611
9178 msgid "Only"
9179 msgstr "Samo"
9180
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9182 msgid "Only on slides"
9183 msgstr "Samo na slajdu"
9184
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9186 msgid "Block"
9187 msgstr "Blok"
9188
9189 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9190 msgid "Blocks"
9191 msgstr "Blokovi"
9192
9193 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Block:"
9196 msgstr "Blok"
9197
9198 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Action Specification|S"
9201 msgstr "Zavori Sekciju"
9202
9203 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Block Title"
9206 msgstr "Kratak naslov"
9207
9208 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9209 msgid "Enter the block title here"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9213 msgid "ExampleBlock"
9214 msgstr "PrimerBloka"
9215
9216 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Example Block:"
9219 msgstr "PrimerBloka"
9220
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9222 msgid "AlertBlock"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9226 msgid "Alert Block:"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:914\r lib/layouts/beamer.layout:947
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:972\r lib/layouts/beamer.layout:995
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:1039\r lib/layouts/beamer.layout:1062
9232 msgid "Titling"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9236 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9240 msgid "Title (Plain Frame)"
9241 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9242
9243 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Short Subtitle|S"
9246 msgstr "Kratak naslov|K"
9247
9248 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9249 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9253 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Short Institute|S"
9259 msgstr "Kratak naslov|K"
9260
9261 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9262 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9266 msgid "InstituteMark"
9267 msgstr "ŽigInstituta"
9268
9269 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Short Date|S"
9272 msgstr "Kratak naslov|K"
9273
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9275 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/beamer.layout:1061\r lib/layouts/beamerposter.layout:46
9279 msgid "TitleGraphic"
9280 msgstr "NaslovGrafike"
9281
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:1114\r lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9283 #: lib/layouts/egs.layout:102\r lib/layouts/powerdot.layout:379
9284 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9285 msgid "Quotation"
9286 msgstr "Citat"
9287
9288 #: lib/layouts/beamer.layout:1141\r lib/layouts/egs.layout:121
9289 #: lib/layouts/moderncv.layout:221\r lib/layouts/powerdot.layout:401
9290 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9291 msgid "Quote"
9292 msgstr "Navoditi"
9293
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:1166\r lib/layouts/egs.layout:224
9295 #: lib/layouts/powerdot.layout:421\r lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9296 msgid "Verse"
9297 msgstr "Poezija"
9298
9299 #: lib/layouts/beamer.layout:1208\r lib/layouts/foils.layout:316
9300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9301 msgid "Corollary."
9302 msgstr "Posledica."
9303
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:1221\r lib/layouts/beamer.layout:1369
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:1388\r lib/layouts/beamer.layout:1407
9306 #: lib/layouts/beamer.layout:1426\r lib/layouts/beamer.layout:1445
9307 #: lib/layouts/beamer.layout:1465\r lib/layouts/beamer.layout:1485
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:1505\r lib/layouts/beamer.layout:1525
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Action Specifications|S"
9312 msgstr "Zavori Sekciju"
9313
9314 #: lib/layouts/beamer.layout:1228\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
9315 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67
9316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
9317 #: lib/layouts/theorems-named.module:21\r lib/layouts/theorems-starred.inc:38
9318 #: lib/layouts/theorems.inc:37
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Additional Theorem Text"
9321 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
9322
9323 #: lib/layouts/beamer.layout:1229\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68
9325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
9326 #: lib/layouts/theorems-named.module:22\r lib/layouts/theorems-starred.inc:39
9327 #: lib/layouts/theorems.inc:38
9328 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:1236\r lib/layouts/foils.layout:330
9332 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9333 msgid "Definition."
9334 msgstr "Definicija."
9335
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9337 msgid "Definitions"
9338 msgstr "Definicije"
9339
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9341 msgid "Definitions."
9342 msgstr "Definicije."
9343
9344 #: lib/layouts/beamer.layout:1248\r lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9345 msgid "Example."
9346 msgstr "Primer."
9347
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9349 msgid "Examples"
9350 msgstr "Primeri."
9351
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9353 msgid "Examples."
9354 msgstr "Primeri."
9355
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:1261\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9359 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9360 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9361 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9362 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147\r lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9364 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9365 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9366 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150\r lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9370 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
9371 #: lib/layouts/theorems.inc:147\r lib/layouts/theorems.inc:157
9372 #: lib/layouts/theorems.inc:160
9373 msgid "Fact"
9374 msgstr "Činjenica"
9375
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:1264\r lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9377 msgid "Fact."
9378 msgstr "Činjenica."
9379
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:1270\r lib/layouts/foils.layout:309
9381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9382 msgid "Lemma."
9383 msgstr "Lemma."
9384
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:1282\r lib/layouts/foils.layout:302
9386 #: lib/layouts/theorems-named.module:17\r lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9387 msgid "Theorem."
9388 msgstr "Teorema."
9389
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:1290\r lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9391 #: lib/layouts/egs.layout:657\r lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9392 msgid "LyX-Code"
9393 msgstr "LyX-kode"
9394
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9396 msgid "NoteItem"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:1359\r lib/layouts/beamer.layout:1361
9400 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9401 msgid "Bold"
9402 msgstr "Bold"
9403
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:1378\r lib/layouts/ectaart.layout:146
9405 msgid "Emphasize"
9406 msgstr "Naglasiti"
9407
9408 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Emph."
9411 msgstr "Naglasiti"
9412
9413 #: lib/layouts/beamer.layout:1397\r lib/layouts/beamer.layout:1399
9414 msgid "Alert"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/beamer.layout:1416\r lib/layouts/beamer.layout:1418
9418 #: lib/layouts/svcommon.inc:69\r lib/layouts/svcommon.inc:96
9419 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9420 msgid "Structure"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:1475\r lib/layouts/beamer.layout:1477
9424 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Visible"
9427 msgstr "Vidljivi tekst"
9428
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:1495\r lib/layouts/beamer.layout:1497
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Invisible"
9432 msgstr "Nevidljivi teks"
9433
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:1515\r lib/layouts/beamer.layout:1517
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Alternative"
9437 msgstr "Al&ternativni jezik:"
9438
9439 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Default Text"
9442 msgstr "Podrazumevano|o"
9443
9444 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Enter the default text here"
9447 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
9448
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Beamer Note"
9452 msgstr "Nova Napomena:"
9453
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Note Options"
9457 msgstr "Mat Opcije"
9458
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9460 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9464 msgid "ArticleMode"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9468 msgid "Article"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9472 #, fuzzy
9473 msgid "PresentationMode"
9474 msgstr "&Orijentacija:"
9475
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9477 msgid "Presentation"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:1599\r lib/layouts/powerdot.layout:513
9481 #: lib/layouts/sciposter.layout:123\r lib/layouts/stdfloats.inc:18
9482 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
9483 msgid "List of Tables"
9484 msgstr "Spisak Tabela"
9485
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:1607\r lib/layouts/powerdot.layout:523
9487 #: lib/layouts/sciposter.layout:104\r lib/layouts/stdfloats.inc:28
9488 msgid "Figure"
9489 msgstr "Crtež"
9490
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:1612\r lib/layouts/powerdot.layout:530
9492 #: lib/layouts/sciposter.layout:109\r lib/layouts/stdfloats.inc:33
9493 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
9494 msgid "List of Figures"
9495 msgstr "Lista Slika"
9496
9497 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Beamerposter"
9500 msgstr "Nova Napomena:"
9501
9502 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Multilingual Captions"
9505 msgstr "Dodatne o&pcije"
9506
9507 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9508 msgid ""
9509 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9510 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Caption setup"
9516 msgstr "Citat:"
9517
9518 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9519 msgid ""
9520 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Caption setup:"
9526 msgstr "Citat:"
9527
9528 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Bicaption"
9531 msgstr "Posveta"
9532
9533 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9534 #, fuzzy
9535 msgid "bilingual"
9536 msgstr "Interlingua"
9537
9538 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Main Language Short Title"
9541 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
9542
9543 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Short title for the main(document) language"
9546 msgstr "Statistika za dokumenta:"
9547
9548 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Main Language Text"
9551 msgstr "Podrazumevani &jezik"
9552
9553 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Text in the main(document) language"
9556 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
9557
9558 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9559 msgid "Second Language Short Title"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9563 msgid "Short title for the second language"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/book.layout:3
9567 msgid "Book (Standard Class)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/braille.module:2
9571 msgid "Braille"
9572 msgstr "Brajeva azbuka"
9573
9574 #: lib/layouts/braille.module:6
9575 msgid ""
9576 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9577 "in examples."
9578 msgstr ""
9579 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9580 "lyx u primerima."
9581
9582 #: lib/layouts/braille.module:22
9583 msgid "Braille (default)"
9584 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9585
9586 #: lib/layouts/braille.module:36\r lib/layouts/braille.module:59
9587 msgid "Braille:"
9588 msgstr "Brajeva azbuka:"
9589
9590 #: lib/layouts/braille.module:45
9591 msgid "Braille (textsize)"
9592 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9593
9594 #: lib/layouts/braille.module:68
9595 msgid "Braille (dots on)"
9596 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9597
9598 #: lib/layouts/braille.module:83
9599 msgid "Braille_dots_on"
9600 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9601
9602 #: lib/layouts/braille.module:92
9603 msgid "Braille (dots off)"
9604 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9605
9606 #: lib/layouts/braille.module:107
9607 msgid "Braille_dots_off"
9608 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9609
9610 #: lib/layouts/braille.module:116
9611 msgid "Braille (mirror on)"
9612 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9613
9614 #: lib/layouts/braille.module:131
9615 msgid "Braille_mirror_on"
9616 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9617
9618 #: lib/layouts/braille.module:140
9619 msgid "Braille (mirror off)"
9620 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9621
9622 #: lib/layouts/braille.module:155
9623 msgid "Braille_mirror_off"
9624 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
9625
9626 #: lib/layouts/braille.module:163
9627 msgid "Braillebox"
9628 msgstr "Brailleboks"
9629
9630 #: lib/layouts/braille.module:167
9631 msgid "Braille box"
9632 msgstr "Braille boks"
9633
9634 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9635 msgid "Broadway"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/broadway.layout:4\r lib/layouts/hollywood.layout:4
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Scripts"
9641 msgstr "Znak u indeksu"
9642
9643 #: lib/layouts/broadway.layout:34\r lib/layouts/hollywood.layout:41
9644 msgid "Dialogue"
9645 msgstr "Dijalog"
9646
9647 #: lib/layouts/broadway.layout:45\r lib/layouts/hollywood.layout:209
9648 msgid "Narrative"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9652 msgid "ACT"
9653 msgstr "AKT"
9654
9655 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9656 msgid "ACT \\arabic{act}"
9657 msgstr "AKT \\arabic{act}"
9658
9659 #: lib/layouts/broadway.layout:77\r lib/layouts/broadway.layout:104
9660 msgid "SCENE"
9661 msgstr "SCENA"
9662
9663 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9664 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9665 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
9666
9667 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9668 msgid "SCENE*"
9669 msgstr "SCENA*"
9670
9671 #: lib/layouts/broadway.layout:108\r lib/layouts/broadway.layout:119
9672 msgid "AT RISE:"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/broadway.layout:124\r lib/layouts/hollywood.layout:145
9676 msgid "Speaker"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/layouts/broadway.layout:137\r lib/layouts/hollywood.layout:160
9680 msgid "Parenthetical"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/broadway.layout:148\r lib/layouts/hollywood.layout:171
9684 msgid "("
9685 msgstr "("
9686
9687 #: lib/layouts/broadway.layout:150\r lib/layouts/hollywood.layout:173
9688 msgid ")"
9689 msgstr ")"
9690
9691 #: lib/layouts/broadway.layout:161\r lib/layouts/broadway.layout:171
9692 msgid "CURTAIN"
9693 msgstr "ZAVESA"
9694
9695 #: lib/layouts/broadway.layout:218\r lib/layouts/egs.layout:243
9696 #: lib/layouts/hollywood.layout:307\r lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9697 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9698 msgid "Right Address"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/changebars.module:2
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Change bars"
9704 msgstr "Promeni:"
9705
9706 #: lib/layouts/changebars.module:7
9707 msgid ""
9708 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9709 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/chess.layout:3
9713 msgid "Chess"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/chess.layout:36
9717 msgid "Mainline"
9718 msgstr "Glavna linija"
9719
9720 #: lib/layouts/chess.layout:43
9721 msgid "Mainline:"
9722 msgstr "Glavna linija:"
9723
9724 #: lib/layouts/chess.layout:62
9725 msgid "Variation"
9726 msgstr "Varijacija"
9727
9728 #: lib/layouts/chess.layout:66
9729 msgid "Variation:"
9730 msgstr "Varijacija:"
9731
9732 #: lib/layouts/chess.layout:72
9733 msgid "SubVariation"
9734 msgstr "PodVarijacija"
9735
9736 #: lib/layouts/chess.layout:75
9737 msgid "Subvariation:"
9738 msgstr "PodVarijacija:"
9739
9740 #: lib/layouts/chess.layout:81
9741 msgid "SubVariation2"
9742 msgstr "PodVarijacija2"
9743
9744 #: lib/layouts/chess.layout:84
9745 msgid "Subvariation(2):"
9746 msgstr "PodVarijacija(2):"
9747
9748 #: lib/layouts/chess.layout:90
9749 msgid "SubVariation3"
9750 msgstr "PodVarijacija3"
9751
9752 #: lib/layouts/chess.layout:93
9753 msgid "Subvariation(3):"
9754 msgstr "PodVarijacija(3):"
9755
9756 #: lib/layouts/chess.layout:99
9757 msgid "SubVariation4"
9758 msgstr "PodVarijacija4"
9759
9760 #: lib/layouts/chess.layout:102
9761 msgid "Subvariation(4):"
9762 msgstr "PodVarijacija(4):"
9763
9764 #: lib/layouts/chess.layout:108
9765 msgid "SubVariation5"
9766 msgstr "PodVarijacija5"
9767
9768 #: lib/layouts/chess.layout:111
9769 msgid "Subvariation(5):"
9770 msgstr "PodVarijacija(5):"
9771
9772 #: lib/layouts/chess.layout:118
9773 msgid "HideMoves"
9774 msgstr "SakrijPoteze"
9775
9776 #: lib/layouts/chess.layout:123
9777 msgid "HideMoves:"
9778 msgstr "SakrijPoteze:"
9779
9780 #: lib/layouts/chess.layout:128
9781 msgid "ChessBoard"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/chess.layout:132
9785 msgid "[chessboard]"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/chess.layout:141
9789 msgid "BoardCentered"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/chess.layout:146
9793 msgid "[centered board]"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/chess.layout:156
9797 msgid "HighLight"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/chess.layout:161
9801 msgid "Highlights:"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/chess.layout:176
9805 msgid "Arrow"
9806 msgstr "Strelica"
9807
9808 #: lib/layouts/chess.layout:181
9809 msgid "Arrow:"
9810 msgstr "Strelica:"
9811
9812 #: lib/layouts/chess.layout:187
9813 msgid "KnightMove"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/chess.layout:192
9817 msgid "KnightMove:"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9821 msgid "Springer cl2emult"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9827 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
9828
9829 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9830 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9834 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9838 msgid "Custom Header/Footerlines"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9842 msgid ""
9843 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9844 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9845 "Page Layout to 'fancy'!"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Header/Footer"
9851 msgstr "Desno podnožje"
9852
9853 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Even Header"
9856 msgstr "Levo zaglavlje"
9857
9858 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9859 msgid "Alternative text for the even header"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Center Header"
9865 msgstr "Levo zaglavlje"
9866
9867 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Center Header:"
9870 msgstr "Levo zaglavlje:"
9871
9872 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Left Footer"
9875 msgstr "Desno podnožje"
9876
9877 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Left Footer:"
9880 msgstr "Poslednje podnožje:"
9881
9882 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Center Footer"
9885 msgstr "Desno podnožje"
9886
9887 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Center Footer:"
9890 msgstr "Jezik podnožja:"
9891
9892 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57\r lib/layouts/foils.layout:207
9893 msgid "Right Footer"
9894 msgstr "Desno podnožje"
9895
9896 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60\r lib/layouts/foils.layout:211
9897 msgid "Right Footer:"
9898 msgstr "Desno podnožje:"
9899
9900 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9901 msgid "Directory"
9902 msgstr "Direktorijum"
9903
9904 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9905 msgid "KeyCombo"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9909 msgid "KeyCap"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9913 msgid "GuiMenu"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9917 msgid "GuiMenuItem"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9921 msgid "GuiButton"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9925 msgid "MenuChoice"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9929 msgid "SGML"
9930 msgstr "SGML"
9931
9932 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24\r lib/layouts/memoir.layout:78
9933 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24\r lib/layouts/svcommon.inc:250
9934 msgid "Chapter*"
9935 msgstr "Glava*"
9936
9937 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84\r lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9938 msgid "Subparagraph*"
9939 msgstr "Podparagaf*"
9940
9941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9942 msgid "Authorgroup"
9943 msgstr "GrupaAutora"
9944
9945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9946 msgid "RevisionHistory"
9947 msgstr "IstorijaRevizije"
9948
9949 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9950 msgid "Revision History"
9951 msgstr "Istorija Revizije"
9952
9953 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9954 msgid "Revision"
9955 msgstr "Revizija"
9956
9957 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9958 msgid "RevisionRemark"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94\r lib/layouts/moderncv.layout:99
9962 msgid "FirstName"
9963 msgstr "PrvoIme"
9964
9965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9966 msgid "DIN-Brief"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4\r lib/layouts/extletter.layout:4
9970 #: lib/layouts/frletter.layout:4\r lib/layouts/g-brief2.layout:4
9971 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4\r lib/layouts/letter.layout:4
9972 #: lib/layouts/lettre.layout:4\r lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Letters"
9975 msgstr "Pismo"
9976
9977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9978 msgid "DinBrief"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31\r lib/layouts/dinbrief.layout:359
9982 #: lib/layouts/g-brief.layout:22\r lib/layouts/g-brief.layout:41
9983 #: lib/layouts/g-brief.layout:238\r lib/layouts/g-brief2.layout:58
9984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64\r lib/layouts/iopart.layout:126
9985 #: lib/layouts/moderncv.layout:489\r lib/layouts/moderncv.layout:496
9986 #: lib/layouts/moderncv.layout:528\r lib/layouts/scrlettr.layout:42
9987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43\r lib/layouts/scrlettr.layout:74
9988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117\r lib/layouts/scrlttr2.layout:98
9989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150\r lib/layouts/stdletter.inc:53
9990 msgid "Letter"
9991 msgstr "Pismo"
9992
9993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Addresses"
9996 msgstr "Adresa"
9997
9998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49\r lib/layouts/g-brief2.layout:732
9999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755\r lib/layouts/g-brief2.layout:777
10000 #: lib/layouts/lettre.layout:145\r lib/layouts/stdletter.inc:26
10001 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Postal Data"
10004 msgstr "Poštanski komentar"
10005
10006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55\r lib/layouts/frletter.layout:17
10007 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16\r lib/layouts/lettre.layout:60
10008 #: lib/layouts/lettre.layout:487\r lib/layouts/stdletter.inc:37
10009 msgid "Send To Address"
10010 msgstr "Pošalji na adresu"
10011
10012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69\r lib/layouts/frletter.layout:13
10013 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11\r lib/layouts/lettre.layout:38
10014 #: lib/layouts/lettre.layout:143\r lib/layouts/stdletter.inc:25
10015 msgid "My Address"
10016 msgstr "Moja adresa"
10017
10018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71\r lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10019 msgid "Sender Address:"
10020 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
10021
10022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10023 msgid "Return address"
10024 msgstr "Povratna adresa"
10025
10026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81\r lib/layouts/scrlettr.layout:175
10027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10028 msgid "Backaddress:"
10029 msgstr "Povratnaadresa:"
10030
10031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10032 msgid "Postal comment"
10033 msgstr "Poštanski komentar"
10034
10035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10036 msgid "Postal Remark:"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10040 msgid "Handling"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10044 msgid "Handling:"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102\r lib/layouts/g-brief.layout:109
10048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50\r lib/layouts/g-brief2.layout:819
10049 #: lib/layouts/lettre.layout:64\r lib/layouts/lettre.layout:456
10050 msgid "YourRef"
10051 msgstr "VašaRef"
10052
10053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104\r lib/layouts/scrlettr.layout:211
10054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10055 msgid "Your ref.:"
10056 msgstr "Vaša ref.:"
10057
10058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108\r lib/layouts/g-brief.layout:102
10059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48\r lib/layouts/g-brief2.layout:798
10060 #: lib/layouts/lettre.layout:66\r lib/layouts/lettre.layout:472
10061 msgid "MyRef"
10062 msgstr "MojaRef"
10063
10064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110\r lib/layouts/scrlettr.layout:232
10065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10066 msgid "Our ref.:"
10067 msgstr "Naša ref.:"
10068
10069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10070 msgid "Writer"
10071 msgstr "Pisac"
10072
10073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10074 msgid "Writer:"
10075 msgstr "Pisac:"
10076
10077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120\r lib/layouts/frletter.layout:41
10078 #: lib/layouts/g-brief.layout:60\r lib/layouts/g-brief2.layout:954
10079 #: lib/layouts/lettre.layout:72\r lib/layouts/lettre.layout:574
10080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137\r lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10081 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10082 msgid "Signature"
10083 msgstr "Potpis"
10084
10085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122\r lib/layouts/dinbrief.layout:202
10086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214\r lib/layouts/g-brief2.layout:928
10087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955\r lib/layouts/g-brief2.layout:976
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998\r lib/layouts/lettre.layout:522
10089 #: lib/layouts/lettre.layout:613\r lib/layouts/lettre.layout:656
10090 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10091 msgid "Closings"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123\r lib/layouts/g-brief.layout:63
10095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965\r lib/layouts/lettre.layout:577
10096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140\r lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10097 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10098 msgid "Signature:"
10099 msgstr "Potpis:"
10100
10101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10102 msgid "Bottomtext"
10103 msgstr "Donji tekst"
10104
10105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10106 msgid "Bottom text:"
10107 msgstr "Tekst na dnu:"
10108
10109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10110 msgid "Area code"
10111 msgstr "Poštanski broj"
10112
10113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10114 msgid "Area Code:"
10115 msgstr "Poštanski broj:"
10116
10117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144\r lib/layouts/europasscv.layout:106
10118 #: lib/layouts/europecv.layout:77\r lib/layouts/lettre.layout:42
10119 #: lib/layouts/lettre.layout:292\r lib/layouts/scrlettr.layout:151
10120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188\r lib/layouts/stdletter.inc:131
10121 msgid "Telephone"
10122 msgstr "Telefon"
10123
10124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146\r lib/layouts/europasscv.layout:109
10125 #: lib/layouts/europecv.layout:80\r lib/layouts/scrlettr.layout:154
10126 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10127 msgid "Telephone:"
10128 msgstr "Telefon:"
10129
10130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151\r lib/layouts/lettre.layout:40
10131 #: lib/layouts/lettre.layout:262\r lib/layouts/scrlettr.layout:186
10132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268\r lib/layouts/stdletter.inc:124
10133 msgid "Location"
10134 msgstr "Lokacija"
10135
10136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153\r lib/layouts/scrlettr.layout:189
10137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272\r lib/layouts/stdletter.inc:127
10138 msgid "Location:"
10139 msgstr "Lokacija:"
10140
10141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168\r lib/layouts/lettre.layout:62
10142 #: lib/layouts/lettre.layout:434\r lib/layouts/scrclass.inc:216
10143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201\r lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10144 msgid "Subject"
10145 msgstr "Predmet"
10146
10147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170\r lib/layouts/lettre.layout:439
10148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204\r lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10149 msgid "Subject:"
10150 msgstr "Predmet:"
10151
10152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184\r lib/layouts/frletter.layout:37
10153 #: lib/layouts/g-brief.layout:211\r lib/layouts/g-brief2.layout:56
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905\r lib/layouts/lettre.layout:68
10155 #: lib/layouts/lettre.layout:547\r lib/layouts/moderncv.layout:563
10156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63\r lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10157 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10158 msgid "Opening"
10159 msgstr "Početak"
10160
10161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188\r lib/layouts/g-brief.layout:216
10162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917\r lib/layouts/lettre.layout:551
10163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109\r lib/layouts/stdletter.inc:66
10164 msgid "Opening:"
10165 msgstr "Početak:"
10166
10167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200\r lib/layouts/frletter.layout:45
10168 #: lib/layouts/g-brief.layout:237\r lib/layouts/g-brief2.layout:60
10169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927\r lib/layouts/lettre.layout:70
10170 #: lib/layouts/lettre.layout:561\r lib/layouts/moderncv.layout:571
10171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73\r lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10172 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10173 msgid "Closing"
10174 msgstr "Zatvaranje"
10175
10176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203\r lib/layouts/g-brief.layout:243
10177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939\r lib/layouts/lettre.layout:565
10178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122\r lib/layouts/stdletter.inc:100
10179 msgid "Closing:"
10180 msgstr "Zatvaranje:"
10181
10182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Signature|S"
10185 msgstr "Potpis"
10186
10187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10188 msgid "Here you can insert a signature scan"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212\r lib/layouts/lettre.layout:74
10192 #: lib/layouts/lettre.layout:611\r lib/layouts/stdletter.inc:116
10193 msgid "encl"
10194 msgstr "prilog"
10195
10196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215\r lib/layouts/lettre.layout:616
10197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112\r lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10198 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10199 msgid "encl:"
10200 msgstr "prilog:"
10201
10202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228\r lib/layouts/g-brief.layout:228
10203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997\r lib/layouts/lettre.layout:76
10204 #: lib/layouts/lettre.layout:634\r lib/layouts/stdletter.inc:104
10205 msgid "cc"
10206 msgstr "kopije"
10207
10208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230\r lib/layouts/g-brief.layout:233
10209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009\r lib/layouts/lettre.layout:638
10210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105\r lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10211 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10212 msgid "cc:"
10213 msgstr "kopije:"
10214
10215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234\r lib/layouts/scrlettr.layout:85
10216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10217 msgid "PS"
10218 msgstr "PS"
10219
10220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236\r lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10221 msgid "Post Scriptum:"
10222 msgstr "Post Scriptum:"
10223
10224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249\r lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10225 msgid "SenderAddress"
10226 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
10227
10228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254\r lib/layouts/scrlettr.layout:172
10229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10230 msgid "Backaddress"
10231 msgstr "Povratna Adresa"
10232
10233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10234 msgid "RetourAdresse"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10238 msgid "Adresse"
10239 msgstr "Adresa"
10240
10241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10242 msgid "Postvermerk"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10246 msgid "Zusatz"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10250 msgid "IhrZeichen"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289\r lib/layouts/g-brief.layout:116
10254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52\r lib/layouts/g-brief2.layout:841
10255 msgid "YourMail"
10256 msgstr "Vaš Mail"
10257
10258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10259 msgid "IhrSchreiben"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10263 msgid "MeinZeichen"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10267 msgid "Unterschrift"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10271 msgid "Telefon"
10272 msgstr "Telefon"
10273
10274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319\r lib/layouts/lettre.layout:52
10275 #: lib/layouts/lettre.layout:163\r lib/layouts/scrlettr.layout:158
10276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10277 msgid "Place"
10278 msgstr "Mesto"
10279
10280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10281 msgid "Stadt"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329\r lib/layouts/g-brief.layout:81
10285 msgid "Town"
10286 msgstr "Grad"
10287
10288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10289 msgid "Ort"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10293 msgid "Datum"
10294 msgstr "Datum"
10295
10296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344\r lib/layouts/g-brief.layout:202
10297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46\r lib/layouts/g-brief2.layout:882
10298 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10299 msgid "Reference"
10300 msgstr "Referenca"
10301
10302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10303 msgid "Betreff"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10307 msgid "Anrede"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10311 msgid "Brieftext"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10315 msgid "Gruss"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10319 msgid "ps"
10320 msgstr "ps"
10321
10322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378\r lib/layouts/g-brief.layout:220
10323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10324 msgid "Encl."
10325 msgstr "Prolog."
10326
10327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10328 msgid "Anlagen"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388\r lib/layouts/scrlettr.layout:95
10332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10333 msgid "CC"
10334 msgstr "CC"
10335
10336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10337 msgid "Verteiler"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10341 #, fuzzy
10342 msgid "DocBook Book (SGML)"
10343 msgstr "Docbook (XML)"
10344
10345 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4\r lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10346 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Books (DocBook)"
10349 msgstr "DocBook"
10350
10351 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10352 #, fuzzy
10353 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10354 msgstr "Docbook (XML)"
10355
10356 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10357 #, fuzzy
10358 msgid "DocBook Section (SGML)"
10359 msgstr "Docbook (XML)"
10360
10361 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10362 #, fuzzy
10363 msgid "DocBook Article (SGML)"
10364 msgstr "Docbook (XML)"
10365
10366 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10367 msgid "Inderscience A4 Journals"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10371 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10375 msgid "Econometrica"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10379 msgid "RunTitle"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/layouts/ectaart.layout:29\r lib/layouts/llncs.layout:166
10383 msgid "Running Title:"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10387 msgid "RunAuthor"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10391 msgid "Running Author:"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/layouts/ectaart.layout:67\r lib/layouts/elsart.layout:148
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Address Option"
10397 msgstr "Adresa"
10398
10399 #: lib/layouts/ectaart.layout:68\r lib/layouts/elsart.layout:149
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Optional argument for the address"
10402 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10403
10404 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10405 #, fuzzy
10406 msgid "E-Mail Option"
10407 msgstr "Mat Opcije"
10408
10409 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Optional argument for the e-mail"
10412 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10413
10414 #: lib/layouts/ectaart.layout:84\r lib/layouts/europasscv.layout:125
10415 #: lib/layouts/europecv.layout:74\r lib/layouts/latex8.layout:78
10416 msgid "E-mail:"
10417 msgstr "E-mail:"
10418
10419 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10420 msgid "Web Address"
10421 msgstr "Web Adresa"
10422
10423 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10424 msgid "Web address:"
10425 msgstr "Web adresa:"
10426
10427 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10428 msgid "Authors Block"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10432 msgid "Authors Block:"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10436 msgid "Thanks Text"
10437 msgstr "Tekst zahvalnosti"
10438
10439 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10440 msgid "Thanks \\theThanks:"
10441 msgstr "Hvala \\theThanks:"
10442
10443 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10444 msgid "Thanks Reference"
10445 msgstr "Reference zahvalnice"
10446
10447 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10448 msgid "Thanks Ref"
10449 msgstr "Reference zahvalnice"
10450
10451 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10452 msgid "Internet Address Reference"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10456 msgid "Internet Addess Ref"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/ectaart.layout:178\r lib/layouts/ectaart.layout:181
10460 msgid "Corresponding Author"
10461 msgstr "Dopisni Autor"
10462
10463 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10464 msgid "Name (First Name)"
10465 msgstr "Ime "
10466
10467 #: lib/layouts/ectaart.layout:195\r lib/layouts/moderncv.layout:93
10468 msgid "First Name"
10469 msgstr "Ime"
10470
10471 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10472 msgid "Name (Surname)"
10473 msgstr "Prezime"
10474
10475 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10476 msgid "By Same Author (bib)"
10477 msgstr "Do istog autora (bib)"
10478
10479 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10480 msgid "bysame"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/egs.layout:3
10484 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/egs.layout:151\r lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10488 msgid "00.00.0000"
10489 msgstr "00.00.0000"
10490
10491 #: lib/layouts/egs.layout:289
10492 msgid "LaTeX Title"
10493 msgstr "LaTeX naslov"
10494
10495 #: lib/layouts/egs.layout:324\r lib/layouts/svmult.layout:83
10496 msgid "Author:"
10497 msgstr "Autor:"
10498
10499 #: lib/layouts/egs.layout:333
10500 msgid "Affil"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/egs.layout:368
10504 msgid "Journal:"
10505 msgstr "Žurnal:"
10506
10507 #: lib/layouts/egs.layout:377
10508 msgid "msnumber"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/egs.layout:391
10512 msgid "MS_number:"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/egs.layout:401
10516 msgid "FirstAuthor"
10517 msgstr "Prvi autor"
10518
10519 #: lib/layouts/egs.layout:414
10520 msgid "1st_author_surname:"
10521 msgstr "Prezime prvog autora:"
10522
10523 #: lib/layouts/egs.layout:467
10524 msgid "Offsets"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/egs.layout:480
10528 msgid "reprint_reqs_to:"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10532 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Author Option"
10538 msgstr "Mat Opcije"
10539
10540 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Optional argument for the author"
10543 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10544
10545 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10546 msgid "Author Address"
10547 msgstr "Adresa autora"
10548
10549 #: lib/layouts/elsart.layout:157\r lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10550 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10551 msgid "Author Email"
10552 msgstr "Email autora"
10553
10554 #: lib/layouts/elsart.layout:167\r lib/layouts/lettre.layout:410
10555 #: lib/layouts/llncs.layout:243\r lib/layouts/moderncv.layout:180
10556 msgid "Email:"
10557 msgstr "Elektronska pošta:"
10558
10559 #: lib/layouts/elsart.layout:178\r lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10560 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10561 msgid "Author URL"
10562 msgstr "Autorov URL"
10563
10564 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Thanks Option"
10567 msgstr "Tekst zahvalnosti"
10568
10569 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10570 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10574 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10575 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
10576
10577 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10578 msgid "PROOF."
10579 msgstr "DOKAZ."
10580
10581 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10582 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10583 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
10584
10585 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10586 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10587 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
10588
10589 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10590 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10591 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
10592
10593 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10594 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10598 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10599 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
10600
10601 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10602 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10603 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
10604
10605 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10606 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10607 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
10608
10609 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10610 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10611 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
10612
10613 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10614 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10615 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
10616
10617 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10618 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10619 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
10620
10621 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10622 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10623 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
10624
10625 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10626 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10627 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
10628
10629 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10630 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10631 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
10632
10633 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10634 msgid "Case \\arabic{case}"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10638 msgid "Elsevier"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10642 #, fuzzy
10643 msgid "BeginFrontmatter"
10644 msgstr "Prednja sadržina"
10645
10646 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Begin frontmatter"
10649 msgstr "Prednja sadržina"
10650
10651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10652 #, fuzzy
10653 msgid "EndFrontmatter"
10654 msgstr "Prednja sadržina"
10655
10656 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10657 #, fuzzy
10658 msgid "End frontmatter"
10659 msgstr "Prednja sadržina"
10660
10661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10662 msgid "Titlenotemark"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10666 msgid "Titlenote mark"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10670 msgid "Title footnote"
10671 msgstr "Naziv fusnote"
10672
10673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Footnote Label"
10676 msgstr "Fusnota|F"
10677
10678 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10679 msgid "Label you refer to in the title"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141\r lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10683 msgid "Title footnote:"
10684 msgstr "Naziv fusnote:"
10685
10686 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Author Label"
10689 msgstr "Email autora"
10690
10691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10692 msgid "Label you will reference in the address"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10696 msgid "Authormark"
10697 msgstr "OznakaAutora"
10698
10699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10700 msgid "Author footnote"
10701 msgstr "Autorova fusnota"
10702
10703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10704 msgid "Author footnote:"
10705 msgstr "Autorova fusnota:"
10706
10707 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Author Footnote Label"
10710 msgstr "Autorova fusnota"
10711
10712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10713 msgid "Label you refer to for an author"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10717 msgid "CorAuthormark"
10718 msgstr "ŽigdopAutora"
10719
10720 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10721 msgid "CorAuthor mark"
10722 msgstr "Žig DopAutora"
10723
10724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10725 msgid "Corresponding author"
10726 msgstr "Dopisni autor"
10727
10728 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10729 msgid "Corresponding author text:"
10730 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
10731
10732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Address Label"
10735 msgstr "Adresa"
10736
10737 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10738 msgid "Label of the author you refer to"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Internet"
10744 msgstr "InternetRedA"
10745
10746 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10747 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/endnotes.module:2\r lib/layouts/endnotes.module:13
10751 msgid "Endnote"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10755 msgid ""
10756 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10757 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Endnote ##"
10763 msgstr "Fusnota|F"
10764
10765 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10766 msgid "endnote"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10770 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/entcs.layout:111\r lib/layouts/siamltex.layout:315
10774 msgid "Key words:"
10775 msgstr "Ključne reči:"
10776
10777 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10778 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10782 msgid ""
10783 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10784 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/layouts/enumitem.module:58\r lib/layouts/paralist.module:29
10788 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Itemize Options"
10791 msgstr "LaTeX Opcije"
10792
10793 #: lib/layouts/enumitem.module:59\r lib/layouts/enumitem.module:67
10794 #: lib/layouts/enumitem.module:75\r lib/layouts/enumitem.module:112
10795 #: lib/layouts/powerdot.layout:277\r lib/layouts/powerdot.layout:328
10796 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/layouts/enumitem.module:66\r lib/layouts/enumitem.module:111
10800 #: lib/layouts/paralist.module:36\r lib/layouts/powerdot.layout:327
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Enumerate Options"
10803 msgstr "LaTeX Opcije"
10804
10805 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Description Options"
10808 msgstr "Opis:"
10809
10810 #: lib/layouts/enumitem.module:86\r lib/layouts/scrclass.inc:51
10811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26\r lib/layouts/scrlttr2.layout:31
10812 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10813 msgid "Labeling"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Enumerate-Resume"
10819 msgstr "Nabrajati"
10820
10821 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10822 msgid "Number Equations by Section"
10823 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10824
10825 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10826 msgid ""
10827 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10828 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10832 #, fuzzy
10833 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10834 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10835
10836 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10837 msgid "Europass CV (2013)"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/europasscv.layout:4\r lib/layouts/europecv.layout:4
10841 #: lib/layouts/moderncv.layout:4\r lib/layouts/simplecv.layout:4
10842 msgid "Curricula Vitae"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/layouts/europasscv.layout:94\r lib/layouts/europecv.layout:47
10846 #, fuzzy
10847 msgid "FooterName"
10848 msgstr "Podnožje:"
10849
10850 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Name (footer):"
10853 msgstr "Poslednje podnožje:"
10854
10855 #: lib/layouts/europasscv.layout:111\r lib/layouts/moderncv.layout:166
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Mobile:"
10858 msgstr "&Datoteka:"
10859
10860 #: lib/layouts/europasscv.layout:112\r lib/layouts/europecv.layout:83
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Mobile phone number"
10863 msgstr "Numerisanje redova"
10864
10865 #: lib/layouts/europasscv.layout:128\r lib/layouts/jasatex.layout:133
10866 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Homepage"
10869 msgstr "nova strana"
10870
10871 #: lib/layouts/europasscv.layout:131\r lib/layouts/moderncv.layout:186
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Homepage:"
10874 msgstr "nova strana"
10875
10876 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10877 msgid "InstantMessaging"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Instant Messaging:"
10883 msgstr "Brzi &pregled:"
10884
10885 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10886 #, fuzzy
10887 msgid "IM Type:"
10888 msgstr "Tip"
10889
10890 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10891 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/layouts/europasscv.layout:146\r lib/layouts/europecv.layout:59
10895 msgid "Birthday"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/europasscv.layout:149\r lib/layouts/europecv.layout:62
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Date of birth:"
10901 msgstr "&Format datuma:"
10902
10903 #: lib/layouts/europasscv.layout:152\r lib/layouts/europecv.layout:53
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Nationality"
10906 msgstr "Zabeleška"
10907
10908 #: lib/layouts/europasscv.layout:155\r lib/layouts/europecv.layout:56
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Nationality:"
10911 msgstr "Zabeleška"
10912
10913 #: lib/layouts/europasscv.layout:158\r lib/layouts/europecv.layout:87
10914 msgid "Gender"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/europasscv.layout:161\r lib/layouts/europecv.layout:90
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Gender:"
10920 msgstr "Zaglavlje:"
10921
10922 #: lib/layouts/europasscv.layout:164\r lib/layouts/europecv.layout:99
10923 #, fuzzy
10924 msgid "BeforePicture"
10925 msgstr "Pretpostavka"
10926
10927 #: lib/layouts/europasscv.layout:167\r lib/layouts/europecv.layout:102
10928 msgid "Space before picture:"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/europasscv.layout:170\r lib/layouts/europecv.layout:105
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Picture"
10934 msgstr "Potpis"
10935
10936 #: lib/layouts/europasscv.layout:174\r lib/layouts/europecv.layout:109
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Picture:"
10939 msgstr "Potpis:"
10940
10941 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10942 msgid "Resize photo to this width"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/europasscv.layout:181\r lib/layouts/europecv.layout:117
10946 msgid "AfterPicture"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/layouts/europasscv.layout:184\r lib/layouts/europecv.layout:120
10950 msgid "Space after picture:"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/layouts/europasscv.layout:195\r lib/layouts/europasscv.layout:218
10954 #: lib/layouts/europasscv.layout:254\r lib/layouts/europecv.layout:161
10955 #: lib/layouts/europecv.layout:221\r src/insets/Inset.cpp:116
10956 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
10957 msgid "Vertical Space"
10958 msgstr "Vertikalni razmak"
10959
10960 #: lib/layouts/europasscv.layout:196\r lib/layouts/europasscv.layout:219
10961 #: lib/layouts/europasscv.layout:255\r lib/layouts/europecv.layout:162
10962 #: lib/layouts/europecv.layout:222
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Additional vertical space"
10965 msgstr "Dodatni prostor"
10966
10967 #: lib/layouts/europasscv.layout:212\r lib/layouts/europecv.layout:155
10968 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
10969 msgid "Item"
10970 msgstr "Stavka"
10971
10972 #: lib/layouts/europasscv.layout:225\r lib/layouts/europasscv.layout:261
10973 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/layouts/europasscv.layout:231\r lib/layouts/europecv.layout:175
10977 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
10978 msgid "Item:"
10979 msgstr "Stavka:"
10980
10981 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10982 #, fuzzy
10983 msgid "ItemInset"
10984 msgstr "Unesi po stavkama"
10985
10986 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10987 msgid "Subitems"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10991 #, fuzzy
10992 msgid "TitleItem"
10993 msgstr "Naslov"
10994
10995 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Title item:"
10998 msgstr "Naslov:"
10999
11000 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11001 #, fuzzy
11002 msgid "TitleLevel"
11003 msgstr "Naslov"
11004
11005 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Title level:"
11008 msgstr "Naslov:"
11009
11010 #: lib/layouts/europasscv.layout:285\r lib/layouts/europasscv.layout:286
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Text (right side)"
11013 msgstr "Setuj desnu liniju "
11014
11015 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11016 #, fuzzy
11017 msgid "BlueItem"
11018 msgstr "Stavka"
11019
11020 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11021 msgid "Blue item:"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11025 msgid "BlueItemInset"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11029 msgid "Blue subitems"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11033 #, fuzzy
11034 msgid "BigItem"
11035 msgstr "Stavka"
11036
11037 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Big Item:"
11040 msgstr "Stavka:"
11041
11042 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11043 #, fuzzy
11044 msgid "EcvItemize"
11045 msgstr "Unesi po stavkama"
11046
11047 #: lib/layouts/europasscv.layout:336\r lib/layouts/europecv.layout:215
11048 msgid "MotherTongue"
11049 msgstr "Maternji jezik"
11050
11051 #: lib/layouts/europasscv.layout:345\r lib/layouts/europecv.layout:229
11052 msgid "Mother Tongue:"
11053 msgstr "Maternji jezik:"
11054
11055 #: lib/layouts/europasscv.layout:355\r lib/layouts/europecv.layout:239
11056 msgid "LangHeader"
11057 msgstr "Jezik zaglavlja"
11058
11059 #: lib/layouts/europasscv.layout:359\r lib/layouts/europecv.layout:243
11060 msgid "Language Header:"
11061 msgstr "Jezik zaglavlja:"
11062
11063 #: lib/layouts/europasscv.layout:376\r lib/layouts/europecv.layout:249
11064 msgid "Language:"
11065 msgstr "Jezik:"
11066
11067 #: lib/layouts/europasscv.layout:381\r lib/layouts/europecv.layout:253
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Name of the language"
11070 msgstr "Bez jezika"
11071
11072 #: lib/layouts/europasscv.layout:386\r lib/layouts/europecv.layout:257
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Listening"
11075 msgstr "Izlistaj|I"
11076
11077 #: lib/layouts/europasscv.layout:387\r lib/layouts/europecv.layout:258
11078 msgid "Level how good you think you can listen"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/layouts/europasscv.layout:392\r lib/layouts/europecv.layout:262
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Reading"
11084 msgstr "Naslovi"
11085
11086 #: lib/layouts/europasscv.layout:393\r lib/layouts/europecv.layout:263
11087 msgid "Level how good you think you can read"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/layouts/europasscv.layout:398\r lib/layouts/europecv.layout:267
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Interaction"
11093 msgstr "Uvod|U"
11094
11095 #: lib/layouts/europasscv.layout:399\r lib/layouts/europecv.layout:268
11096 msgid "Level how good you think you can conversate"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/europasscv.layout:404\r lib/layouts/europecv.layout:272
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Production"
11102 msgstr "Uvod|U"
11103
11104 #: lib/layouts/europasscv.layout:405\r lib/layouts/europecv.layout:273
11105 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/layouts/europasscv.layout:409\r lib/layouts/europecv.layout:277
11109 msgid "LastLanguage"
11110 msgstr "Zadnji jezik"
11111
11112 #: lib/layouts/europasscv.layout:412\r lib/layouts/europecv.layout:280
11113 msgid "Last Language:"
11114 msgstr "Zadnji jezik:"
11115
11116 #: lib/layouts/europasscv.layout:415\r lib/layouts/europecv.layout:283
11117 msgid "LangFooter"
11118 msgstr "Jezik podnožja"
11119
11120 #: lib/layouts/europasscv.layout:418\r lib/layouts/europecv.layout:286
11121 msgid "Language Footer:"
11122 msgstr "Jezik podnožja:"
11123
11124 #: lib/layouts/europasscv.layout:421\r lib/layouts/europecv.layout:289
11125 msgid "End"
11126 msgstr "Kraj "
11127
11128 #: lib/layouts/europasscv.layout:432\r lib/layouts/europecv.layout:300
11129 msgid "End of CV"
11130 msgstr "Kraj CV "
11131
11132 #: lib/layouts/europasscv.layout:442\r lib/layouts/europasscv.layout:447
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Highlight"
11135 msgstr "Visina"
11136
11137 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11138 msgid "Europe CV"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Footer name:"
11144 msgstr "Podnožje:"
11145
11146 #: lib/layouts/europecv.layout:82\r lib/layouts/moderncv.layout:163
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Mobile"
11149 msgstr "&Datoteka:"
11150
11151 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Size"
11154 msgstr "&Veličina"
11155
11156 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11157 msgid "Size the photo is resized to"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/layouts/europecv.layout:123\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11161 msgid "Page"
11162 msgstr "Strana"
11163
11164 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11165 #, fuzzy
11166 msgid "The title as it appears in the header"
11167 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11168
11169 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11170 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11174 msgid "BulletedItem"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11178 msgid "Bulleted Item:"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11182 msgid "Begin"
11183 msgstr "Početak"
11184
11185 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11186 msgid "Begin of CV"
11187 msgstr "Početak CV"
11188
11189 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11190 msgid "PersonalInfo"
11191 msgstr "Lične informacije"
11192
11193 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11194 msgid "Personal Info"
11195 msgstr "Lične informacije"
11196
11197 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11198 #, fuzzy
11199 msgid "VerticalSpace"
11200 msgstr "Vertikalni razmak"
11201
11202 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Vertical space"
11205 msgstr "&Vertikalni razmak"
11206
11207 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11208 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11212 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11216 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11220 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11224 msgid "Number Figures by Section"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11228 msgid ""
11229 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11230 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11234 msgid "Fix cm"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11238 msgid ""
11239 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11240 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11241 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Fix LaTeX"
11247 msgstr "LaTeX"
11248
11249 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11250 msgid ""
11251 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11252 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11253 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11254 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11255 "may provide more bugfixes in future versions."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/layouts/fixme.module:2
11259 msgid "FiXme"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/layouts/fixme.module:11
11263 msgid ""
11264 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11265 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11266 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11267 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11268 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11269 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11270 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11271 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/layouts/fixme.module:17\r lib/layouts/fixme.module:55
11275 msgid "Fixme"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/layouts/fixme.module:23
11279 #, fuzzy
11280 msgid "List of FIXMEs"
11281 msgstr "Spisak %1$s"
11282
11283 #: lib/layouts/fixme.module:37
11284 #, fuzzy
11285 msgid "[List of FIXMEs]"
11286 msgstr "Lista Slika"
11287
11288 #: lib/layouts/fixme.module:53
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Fixme Note"
11291 msgstr "Crtež"
11292
11293 #: lib/layouts/fixme.module:68\r lib/layouts/fixme.module:103
11294 #: lib/layouts/fixme.module:146\r lib/layouts/fixme.module:188
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Fixme Note Options|s"
11297 msgstr "Mat Opcije"
11298
11299 #: lib/layouts/fixme.module:69\r lib/layouts/fixme.module:104
11300 #: lib/layouts/fixme.module:147\r lib/layouts/fixme.module:189
11301 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/layouts/fixme.module:74
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Fixme Warning"
11307 msgstr "meaning"
11308
11309 #: lib/layouts/fixme.module:76
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Warning"
11312 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11313
11314 #: lib/layouts/fixme.module:80
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Fixme Error"
11317 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
11318
11319 #: lib/layouts/fixme.module:82\r src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2273
11321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
11322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
11323 msgid "Error"
11324 msgstr "Greška"
11325
11326 #: lib/layouts/fixme.module:86
11327 msgid "Fixme Fatal"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/layouts/fixme.module:88
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Fatal"
11333 msgstr "Katalonski"
11334
11335 #: lib/layouts/fixme.module:97
11336 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/layouts/fixme.module:99
11340 msgid "Fixme (Targeted)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/layouts/fixme.module:109
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Fixme Note|x"
11346 msgstr "Crtež"
11347
11348 #: lib/layouts/fixme.module:111
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Insert the FIXME note here"
11351 msgstr "Umetanje fusnote"
11352
11353 #: lib/layouts/fixme.module:116
11354 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/layouts/fixme.module:118
11358 msgid "Warning (Targeted)"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/layouts/fixme.module:122
11362 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/layouts/fixme.module:124
11366 msgid "Error (Targeted)"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/layouts/fixme.module:128
11370 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/layouts/fixme.module:130
11374 msgid "Fatal (Targeted)"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/layouts/fixme.module:139
11378 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/layouts/fixme.module:141
11382 msgid "Fixme (Multipar)"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/layouts/fixme.module:153\r lib/layouts/fixme.module:195
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Fixme Summary"
11388 msgstr "Rezime"
11389
11390 #: lib/layouts/fixme.module:154\r lib/layouts/fixme.module:196
11391 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/layouts/fixme.module:159
11395 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/layouts/fixme.module:161
11399 msgid "Warning (Multipar)"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/layouts/fixme.module:165
11403 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/layouts/fixme.module:167
11407 msgid "Error (Multipar)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/layouts/fixme.module:171
11411 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/layouts/fixme.module:173
11415 msgid "Fatal (Multipar)"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/layouts/fixme.module:182
11419 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/fixme.module:184
11423 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/layouts/fixme.module:200
11427 msgid "Annotated Text"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/layouts/fixme.module:202
11431 msgid "Annotated Text|x"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/layouts/fixme.module:203
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Insert the text to annotate here"
11437 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
11438
11439 #: lib/layouts/fixme.module:208
11440 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/layouts/fixme.module:210
11444 msgid "Warning (MP Targ.)"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/layouts/fixme.module:214
11448 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/layouts/fixme.module:216
11452 msgid "Error (MP Targ.)"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/layouts/fixme.module:220
11456 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/layouts/fixme.module:222
11460 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/layouts/fixme.module:232
11464 #, fuzzy
11465 msgid "FxNote"
11466 msgstr "Napomena"
11467
11468 #: lib/layouts/fixme.module:236
11469 #, fuzzy
11470 msgid "FxNote*"
11471 msgstr "Napomena*"
11472
11473 #: lib/layouts/fixme.module:240
11474 #, fuzzy
11475 msgid "FxWarning"
11476 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11477
11478 #: lib/layouts/fixme.module:244
11479 #, fuzzy
11480 msgid "FxWarning*"
11481 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11482
11483 #: lib/layouts/fixme.module:248
11484 #, fuzzy
11485 msgid "FxError"
11486 msgstr "Greška"
11487
11488 #: lib/layouts/fixme.module:252
11489 #, fuzzy
11490 msgid "FxError*"
11491 msgstr "Greška"
11492
11493 #: lib/layouts/fixme.module:256
11494 #, fuzzy
11495 msgid "FxFatal"
11496 msgstr "Katalonski"
11497
11498 #: lib/layouts/fixme.module:260
11499 #, fuzzy
11500 msgid "FxFatal*"
11501 msgstr "Katalonski"
11502
11503 #: lib/layouts/foils.layout:3
11504 msgid "FoilTeX"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/layouts/foils.layout:44
11508 msgid "Foilhead"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/layouts/foils.layout:64
11512 msgid "ShortFoilhead"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/layouts/foils.layout:70
11516 msgid "Rotatefoilhead"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/layouts/foils.layout:76
11520 msgid "ShortRotatefoilhead"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/layouts/foils.layout:85
11524 msgid "TickList"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/layouts/foils.layout:101
11528 msgid "_/"
11529 msgstr "_/"
11530
11531 #: lib/layouts/foils.layout:105
11532 msgid "CrossList"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/layouts/foils.layout:121
11536 msgid "><"
11537 msgstr "><"
11538
11539 #: lib/layouts/foils.layout:165
11540 msgid "My Logo"
11541 msgstr "Moj znak"
11542
11543 #: lib/layouts/foils.layout:174
11544 msgid "My Logo:"
11545 msgstr "Moj znak:"
11546
11547 #: lib/layouts/foils.layout:183
11548 msgid "Restriction"
11549 msgstr "Ograničenje"
11550
11551 #: lib/layouts/foils.layout:187
11552 msgid "Restriction:"
11553 msgstr "Ograničenje:"
11554
11555 #: lib/layouts/foils.layout:239\r lib/layouts/heb-article.layout:45
11556 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11557 msgid "Theorem #."
11558 msgstr "Teorema #."
11559
11560 #: lib/layouts/foils.layout:253\r lib/layouts/heb-article.layout:60
11561 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11562 msgid "Lemma #."
11563 msgstr "Lemma #."
11564
11565 #: lib/layouts/foils.layout:260\r lib/layouts/heb-article.layout:70
11566 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11567 msgid "Corollary #."
11568 msgstr "Posledica #."
11569
11570 #: lib/layouts/foils.layout:267\r lib/layouts/llncs.layout:402
11571 msgid "Proposition #."
11572 msgstr "Predlog #."
11573
11574 #: lib/layouts/foils.layout:274\r lib/layouts/heb-article.layout:90
11575 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11576 msgid "Definition #."
11577 msgstr "Definicija #."
11578
11579 #: lib/layouts/foils.layout:299\r lib/layouts/siamltex.layout:74
11580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10\r lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11581 msgid "Theorem*"
11582 msgstr "Theorema*"
11583
11584 #: lib/layouts/foils.layout:306\r lib/layouts/siamltex.layout:94
11585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22\r lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11586 msgid "Lemma*"
11587 msgstr "Lemma*"
11588
11589 #: lib/layouts/foils.layout:313\r lib/layouts/siamltex.layout:84
11590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16\r lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11591 msgid "Corollary*"
11592 msgstr "Posledica*"
11593
11594 #: lib/layouts/foils.layout:320\r lib/layouts/siamltex.layout:104
11595 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28\r lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11596 msgid "Proposition*"
11597 msgstr "Predlog*"
11598
11599 #: lib/layouts/foils.layout:323\r lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11600 msgid "Proposition."
11601 msgstr "Predlog."
11602
11603 #: lib/layouts/foils.layout:327\r lib/layouts/siamltex.layout:133
11604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40\r lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11605 msgid "Definition*"
11606 msgstr "Definicija*"
11607
11608 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11609 msgid "Foot to End"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11613 msgid ""
11614 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11615 "code where you want the endnotes to appear."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11619 msgid "French Letter (frletter)"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11623 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/layouts/g-brief.layout:31\r lib/layouts/g-brief2.layout:74
11627 msgid "Letter:"
11628 msgstr "Pismo:"
11629
11630 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11631 msgid "Street:"
11632 msgstr "Ulica:"
11633
11634 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11635 msgid "Addition"
11636 msgstr "Dodatak"
11637
11638 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11639 msgid "Addition:"
11640 msgstr "Dodatak:"
11641
11642 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11643 msgid "Town:"
11644 msgstr "Grad:"
11645
11646 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11647 msgid "State:"
11648 msgstr "Država:"
11649
11650 #: lib/layouts/g-brief.layout:95\r lib/layouts/g-brief2.layout:731
11651 msgid "ReturnAddress"
11652 msgstr "PovratnaAdresa"
11653
11654 #: lib/layouts/g-brief.layout:98\r lib/layouts/g-brief2.layout:743
11655 msgid "ReturnAddress:"
11656 msgstr "Povratna adresa:"
11657
11658 #: lib/layouts/g-brief.layout:105\r lib/layouts/g-brief2.layout:809
11659 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11660 msgid "MyRef:"
11661 msgstr "MojaRef:"
11662
11663 #: lib/layouts/g-brief.layout:112\r lib/layouts/g-brief2.layout:830
11664 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11665 msgid "YourRef:"
11666 msgstr "VašaRef:"
11667
11668 #: lib/layouts/g-brief.layout:119\r lib/layouts/g-brief2.layout:851
11669 msgid "YourMail:"
11670 msgstr "Vaš mail:"
11671
11672 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11673 msgid "Telefax"
11674 msgstr "Telefax"
11675
11676 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11677 msgid "Telefax:"
11678 msgstr "Telefax:"
11679
11680 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11681 msgid "Telex"
11682 msgstr "Telex"
11683
11684 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11685 msgid "Telex:"
11686 msgstr "Telex:"
11687
11688 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11689 msgid "EMail"
11690 msgstr "Elekronska pošta"
11691
11692 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11693 msgid "EMail:"
11694 msgstr "Elektronska pošta:"
11695
11696 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11697 msgid "HTTP"
11698 msgstr "HTTP"
11699
11700 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11701 msgid "HTTP:"
11702 msgstr "HTTP:"
11703
11704 #: lib/layouts/g-brief.layout:158\r lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11705 msgid "Bank"
11706 msgstr "Banka"
11707
11708 #: lib/layouts/g-brief.layout:161\r lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11709 msgid "Bank:"
11710 msgstr "Banka:"
11711
11712 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11713 msgid "BankCode"
11714 msgstr "Bančin Kod"
11715
11716 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11717 msgid "BankCode:"
11718 msgstr "Bančin Kod:"
11719
11720 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11721 msgid "BankAccount"
11722 msgstr "Bančin Račun"
11723
11724 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11725 msgid "BankAccount:"
11726 msgstr "Bančin Račun:"
11727
11728 #: lib/layouts/g-brief.layout:179\r lib/layouts/g-brief2.layout:42
11729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11730 msgid "PostalComment"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/layouts/g-brief.layout:182\r lib/layouts/g-brief2.layout:765
11734 msgid "PostalComment:"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/layouts/g-brief.layout:207\r lib/layouts/g-brief2.layout:894
11738 msgid "Reference:"
11739 msgstr "Referenca:"
11740
11741 #: lib/layouts/g-brief.layout:224\r lib/layouts/g-brief2.layout:987
11742 msgid "Encl.:"
11743 msgstr "Encl.:"
11744
11745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11746 msgid "G-Brief (V. 2)"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11750 msgid "NameRowA"
11751 msgstr "ImeRedA"
11752
11753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11754 msgid "NameRowA:"
11755 msgstr "ImeRedA:"
11756
11757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11758 msgid "NameRowB"
11759 msgstr "ImeRedB"
11760
11761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11762 msgid "NameRowB:"
11763 msgstr "ImeRedB:"
11764
11765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11766 msgid "NameRowC"
11767 msgstr "ImeRedC"
11768
11769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11770 msgid "NameRowC:"
11771 msgstr "ImeRedC:"
11772
11773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11774 msgid "NameRowD"
11775 msgstr "ImeRedD"
11776
11777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11778 msgid "NameRowD:"
11779 msgstr "ImeRedD:"
11780
11781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11782 msgid "NameRowE"
11783 msgstr "ImeRedE"
11784
11785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11786 msgid "NameRowE:"
11787 msgstr "ImeRedE:"
11788
11789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11790 msgid "NameRowF"
11791 msgstr "ImeRedF"
11792
11793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11794 msgid "NameRowF:"
11795 msgstr "ImeRedF:"
11796
11797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11798 msgid "NameRowG"
11799 msgstr "ImeRedG"
11800
11801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11802 msgid "NameRowG:"
11803 msgstr "ImeRedG:"
11804
11805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11806 msgid "AddressRowA"
11807 msgstr "AdresaRedA"
11808
11809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11810 msgid "AddressRowA:"
11811 msgstr "AdresaRedA:"
11812
11813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11814 msgid "AddressRowB"
11815 msgstr "AdresaRedB"
11816
11817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11818 msgid "AddressRowB:"
11819 msgstr "AdresaRedB:"
11820
11821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11822 msgid "AddressRowC"
11823 msgstr "AdresaRedC"
11824
11825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11826 msgid "AddressRowC:"
11827 msgstr "AdresaRedC:"
11828
11829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11830 msgid "AddressRowD"
11831 msgstr "AdresaRedD"
11832
11833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11834 msgid "AddressRowD:"
11835 msgstr "AdresaRedD:"
11836
11837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11838 msgid "AddressRowE"
11839 msgstr "AdresaRedE"
11840
11841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11842 msgid "AddressRowE:"
11843 msgstr "AdresaRedE:"
11844
11845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11846 msgid "AddressRowF"
11847 msgstr "AdresaRedF"
11848
11849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11850 msgid "AddressRowF:"
11851 msgstr "AdresaRedF:"
11852
11853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11854 msgid "TelephoneRowA"
11855 msgstr "TelefonRedA"
11856
11857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11858 msgid "TelephoneRowA:"
11859 msgstr "TelefonRedA:"
11860
11861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11862 msgid "TelephoneRowB"
11863 msgstr "TelefonRedB"
11864
11865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11866 msgid "TelephoneRowB:"
11867 msgstr "TelefonRedB:"
11868
11869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11870 msgid "TelephoneRowC"
11871 msgstr "TelefonRedC:"
11872
11873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11874 msgid "TelephoneRowC:"
11875 msgstr "TelefonRedC:"
11876
11877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11878 msgid "TelephoneRowD"
11879 msgstr "TelefonRedD:"
11880
11881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11882 msgid "TelephoneRowD:"
11883 msgstr "TelefonRedD:"
11884
11885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11886 msgid "TelephoneRowE"
11887 msgstr "TelefonRedE:"
11888
11889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11890 msgid "TelephoneRowE:"
11891 msgstr "TelefonRedE:"
11892
11893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11894 msgid "TelephoneRowF"
11895 msgstr "TelefonRedF:"
11896
11897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11898 msgid "TelephoneRowF:"
11899 msgstr "TelefonRedF:"
11900
11901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11902 msgid "InternetRowA"
11903 msgstr "InternetRedA"
11904
11905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11906 msgid "InternetRowA:"
11907 msgstr "InternetRedA:"
11908
11909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11910 msgid "InternetRowB"
11911 msgstr "InternetRedB"
11912
11913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11914 msgid "InternetRowB:"
11915 msgstr "InternetRedB:"
11916
11917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11918 msgid "InternetRowC"
11919 msgstr "InternetRedC"
11920
11921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11922 msgid "InternetRowC:"
11923 msgstr "InternetRedC:"
11924
11925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11926 msgid "InternetRowD"
11927 msgstr "InternetRedD"
11928
11929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11930 msgid "InternetRowD:"
11931 msgstr "InternetRedD:"
11932
11933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11934 msgid "InternetRowE"
11935 msgstr "InternetRede"
11936
11937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11938 msgid "InternetRowE:"
11939 msgstr "InternetRedE:"
11940
11941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11942 msgid "InternetRowF"
11943 msgstr "InternetRedF"
11944
11945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11946 msgid "InternetRowF:"
11947 msgstr "InternetRedF:"
11948
11949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11950 msgid "BankRowA"
11951 msgstr "BankaRedA"
11952
11953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11954 msgid "BankRowA:"
11955 msgstr "BankaRedA"
11956
11957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11958 msgid "BankRowB"
11959 msgstr "BankaRedB"
11960
11961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11962 msgid "BankRowB:"
11963 msgstr "BankaRedB:"
11964
11965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11966 msgid "BankRowC"
11967 msgstr "BankaRedC"
11968
11969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11970 msgid "BankRowC:"
11971 msgstr "BankaRedC:"
11972
11973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11974 msgid "BankRowD"
11975 msgstr "BankaRedD"
11976
11977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11978 msgid "BankRowD:"
11979 msgstr "BankaRedD:"
11980
11981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11982 msgid "BankRowE"
11983 msgstr "BankaRedE"
11984
11985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11986 msgid "BankRowE:"
11987 msgstr "BankaRedE:"
11988
11989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11990 msgid "BankRowF"
11991 msgstr "BankaRedF"
11992
11993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11994 msgid "BankRowF:"
11995 msgstr "BankaRedF:"
11996
11997 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11998 #, fuzzy
11999 msgid "GraphicBoxes"
12000 msgstr "&Grafika"
12001
12002 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12003 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11\r lib/layouts/graphicboxes.module:14
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Reflectbox"
12009 msgstr "izbor"
12010
12011 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26\r lib/layouts/graphicboxes.module:28
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Scalebox"
12014 msgstr "Skala"
12015
12016 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12017 #, fuzzy
12018 msgid "H-Factor"
12019 msgstr "Činjenica"
12020
12021 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12022 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12026 #, fuzzy
12027 msgid "V-Factor"
12028 msgstr "Činjenica"
12029
12030 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12031 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43\r lib/layouts/graphicboxes.module:45
12035 msgid "Resizebox"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Width of the box"
12041 msgstr "Izlazna širina slike"
12042
12043 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12044 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63\r lib/layouts/graphicboxes.module:65
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Rotatebox"
12050 msgstr "Rotacija"
12051
12052 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Origin"
12055 msgstr "Po&četak:"
12056
12057 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12058 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Angle"
12064 msgstr "U&gao:"
12065
12066 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12067 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/layouts/hanging.module:2\r lib/layouts/hanging.module:16
12071 msgid "Hanging"
12072 msgstr "Viseći stav"
12073
12074 #: lib/layouts/hanging.module:6
12075 msgid ""
12076 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12077 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12078 "are indented."
12079 msgstr ""
12080 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
12081 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
12082
12083 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Hebrew Article"
12086 msgstr "Jevrejski"
12087
12088 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12089 msgid "Claim #."
12090 msgstr "Potraživanja #."
12091
12092 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12093 msgid "Remarks"
12094 msgstr "Primedbe"
12095
12096 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12097 msgid "Remarks #."
12098 msgstr "Primedbe #."
12099
12100 #: lib/layouts/heb-article.layout:123\r lib/layouts/ijmpc.layout:341
12101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12102 msgid "Proof:"
12103 msgstr "Dokaz:"
12104
12105 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Hebrew Letter"
12108 msgstr "Pismo"
12109
12110 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12111 msgid "Hollywood"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12115 msgid "More"
12116 msgstr "Više"
12117
12118 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12119 msgid "(MORE)"
12120 msgstr "(JOŠ)"
12121
12122 #: lib/layouts/hollywood.layout:80\r lib/layouts/hollywood.layout:91
12123 msgid "FADE IN:"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/layouts/hollywood.layout:100\r lib/layouts/hollywood.layout:110
12127 msgid "INT."
12128 msgstr "INT."
12129
12130 #: lib/layouts/hollywood.layout:114\r lib/layouts/hollywood.layout:124
12131 msgid "EXT."
12132 msgstr "EXT."
12133
12134 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12135 msgid "Continuing"
12136 msgstr "Nastavak"
12137
12138 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12139 msgid "(continuing)"
12140 msgstr "(nastavak)"
12141
12142 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12143 msgid "Transition"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/layouts/hollywood.layout:235\r lib/layouts/hollywood.layout:246
12147 msgid "TITLE OVER:"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12151 msgid "INTERCUT"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12155 msgid "INTERCUT WITH:"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/layouts/hollywood.layout:265\r lib/layouts/hollywood.layout:276
12159 msgid "FADE OUT"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12163 msgid "Scene"
12164 msgstr "Scena"
12165
12166 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12167 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12171 msgid ""
12172 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12173 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12174 "in LyX's examples folder."
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/layouts/hpstatement.module:11\r lib/layouts/hpstatement.module:16
12178 #, fuzzy
12179 msgid "H-P number"
12180 msgstr "Bez broja"
12181
12182 #: lib/layouts/hpstatement.module:35\r lib/layouts/hpstatement.module:38
12183 msgid "H-P statement"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Statement Text"
12189 msgstr "Ref+Tekst: "
12190
12191 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12192 msgid "Text for statements that require some information"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12196 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74\r lib/layouts/ijmpd.layout:79
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Author Names"
12202 msgstr "Autorova fusnota:"
12203
12204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75\r lib/layouts/ijmpd.layout:80
12205 msgid "Author names that will appear in the header line"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88\r lib/layouts/ijmpc.layout:92
12209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100\r lib/layouts/ijmpd.layout:93
12210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97\r lib/layouts/ijmpd.layout:105
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Catchline"
12213 msgstr "&Zadnja linija:"
12214
12215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159\r lib/layouts/ijmpd.layout:149
12216 #, fuzzy
12217 msgid "History"
12218 msgstr "IstorijaRevizije"
12219
12220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12221 msgid "Classification Codes"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247\r lib/layouts/ijmpd.layout:250
12225 msgid "TableCaption"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251\r lib/layouts/ijmpd.layout:254
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Table caption"
12231 msgstr "izbor"
12232
12233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265\r lib/layouts/ijmpd.layout:268
12234 msgid "Refcite"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269\r lib/layouts/ijmpd.layout:272
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Cite reference"
12240 msgstr "svih citiranih referenci"
12241
12242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283\r lib/layouts/ijmpd.layout:286
12243 #, fuzzy
12244 msgid "ItemList"
12245 msgstr "Unesi po stavkama"
12246
12247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304\r lib/layouts/ijmpd.layout:307
12248 #, fuzzy
12249 msgid "RomanList"
12250 msgstr "Roman"
12251
12252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310\r lib/layouts/ijmpd.layout:313
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Numbering Scheme"
12255 msgstr "&Numeracija"
12256
12257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311\r lib/layouts/ijmpd.layout:314
12258 msgid ""
12259 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12260 "items"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:354\r lib/layouts/ijmpd.layout:360
12264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80\r lib/layouts/theorems-ams.inc:52
12265 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
12266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59\r lib/layouts/theorems.inc:52
12267 msgid "Theorem \\thetheorem."
12268 msgstr "Teorema \\thetheorem."
12269
12270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372\r lib/layouts/ijmpd.layout:384
12271 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
12272 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12273 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12274 msgid "Corollary \\thecorollary."
12275 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
12276
12277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376\r lib/layouts/ijmpd.layout:391
12278 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
12279 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12280 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12281 msgid "Lemma \\thelemma."
12282 msgstr "Lemma \\thelemma."
12283
12284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380\r lib/layouts/ijmpd.layout:398
12285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
12286 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12288 msgid "Proposition \\theproposition."
12289 msgstr "Predlog \\theproposition."
12290
12291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383\r lib/layouts/ijmpd.layout:404
12292 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12308 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12311 msgid "Question"
12312 msgstr "Pitanje"
12313
12314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384\r lib/layouts/ijmpd.layout:405
12315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12317 msgid "Question \\thequestion."
12318 msgstr "Pitanje \\thequestion."
12319
12320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396\r lib/layouts/ijmpd.layout:416
12321 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
12322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12323 msgid "Claim \\theclaim."
12324 msgstr "Zahtev \\theclaim."
12325
12326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407\r lib/layouts/ijmpd.layout:426
12327 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
12328 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12330 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12331 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
12332
12333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417
12334 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12335 msgid "Prop"
12336 msgstr "Prop"
12337
12338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436\r lib/layouts/ijmpd.layout:449
12339 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12340 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
12341
12342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12343 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199\r lib/layouts/ijmpd.layout:203
12347 msgid "Comby"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/layouts/initials.module:2
12351 msgid "Initials"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/layouts/initials.module:6
12355 msgid ""
12356 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12357 "manual for a detailed description."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/layouts/initials.module:14\r lib/layouts/initials.module:16
12361 #: lib/layouts/initials.module:26\r lib/layouts/initials.module:32
12362 #: lib/layouts/initials.module:39
12363 msgid "Initial"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/layouts/initials.module:35
12367 msgid "Option(s) for the initial"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/layouts/initials.module:40
12371 msgid "Initial letter(s)"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/layouts/initials.module:44
12375 msgid "Rest of Initial"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/layouts/initials.module:45
12379 msgid "Rest of initial word or text"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12383 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/layouts/iopart.layout:67\r lib/layouts/jasatex.layout:75
12387 msgid "Short title that will appear in header line"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12391 msgid "Review"
12392 msgstr "Pregled"
12393
12394 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12395 msgid "Topical"
12396 msgstr "Aktuelan"
12397
12398 #: lib/layouts/iopart.layout:96\r lib/layouts/pdfcomment.module:127
12399 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164\r lib/layouts/stdinsets.inc:126
12400 msgid "Comment"
12401 msgstr "Komentar"
12402
12403 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12404 msgid "Paper"
12405 msgstr "Papir"
12406
12407 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12408 msgid "Prelim"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12412 msgid "Rapid"
12413 msgstr "Brzo"
12414
12415 #: lib/layouts/iopart.layout:225\r lib/layouts/jasatex.layout:217
12416 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170\r lib/layouts/revtex4.layout:259
12417 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67\r lib/layouts/svglobal3.layout:70
12418 msgid "PACS"
12419 msgstr "PACS"
12420
12421 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12422 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12423 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
12424
12425 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12426 msgid "MSC"
12427 msgstr "MSC"
12428
12429 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12430 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12431 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
12432
12433 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12434 msgid "submitto"
12435 msgstr "dostavi na"
12436
12437 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12438 msgid "submit to paper:"
12439 msgstr "dostavi na papir:"
12440
12441 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12442 msgid "Bibliography (plain)"
12443 msgstr "Bibliografija (obična)"
12444
12445 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12446 msgid "Bibliography heading"
12447 msgstr "Naslov bibliografije"
12448
12449 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12450 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12454 msgid "ABSTRACT:"
12455 msgstr "REZIME:"
12456
12457 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12458 msgid "KEY WORDS:"
12459 msgstr "KLJUČNE REČI:"
12460
12461 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12462 msgid "Commission"
12463 msgstr "Naolg"
12464
12465 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12466 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12467 msgstr "ZAHVALNOST"
12468
12469 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12470 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/layouts/iucr.layout:47\r lib/layouts/jss.layout:26
12474 #, fuzzy
12475 msgid "\\thesection."
12476 msgstr "izbor"
12477
12478 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12479 #, fuzzy
12480 msgid "\\thesection"
12481 msgstr "izbor"
12482
12483 #: lib/layouts/iucr.layout:53\r lib/layouts/jss.layout:30
12484 #, fuzzy
12485 msgid "\\thesubsection."
12486 msgstr "\\Alph{subsection}."
12487
12488 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12489 #, fuzzy
12490 msgid "\\thesubsubsection."
12491 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12492
12493 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Main Author"
12496 msgstr "Dopisni Autor"
12497
12498 #: lib/layouts/iucr.layout:117\r lib/layouts/iucr.layout:150
12499 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Affiliation Key"
12502 msgstr "Pripadnost"
12503
12504 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Affiliation key of the author"
12507 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12508
12509 #: lib/layouts/iucr.layout:122\r lib/layouts/iucr.layout:123
12510 #: lib/layouts/iucr.layout:155\r lib/layouts/iucr.layout:156
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Forename"
12513 msgstr "Ime datoteke"
12514
12515 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Co Author"
12518 msgstr "Dop. Autor:"
12519
12520 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Co-author"
12523 msgstr "Autor"
12524
12525 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Affiliation key of the co-author"
12528 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12529
12530 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Short Author"
12533 msgstr "Prečice|P"
12534
12535 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Short author:"
12538 msgstr "Prečice|P"
12539
12540 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Affiliation key"
12543 msgstr "Pripadnost"
12544
12545 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Keyword:"
12548 msgstr "&Ključna reč:"
12549
12550 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12551 msgid "Vita"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12555 msgid "Vita:"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12559 #, fuzzy
12560 msgid "PDB reference"
12561 msgstr "<referenca>"
12562
12563 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12564 #, fuzzy
12565 msgid "PDB reference:"
12566 msgstr "Referenca:"
12567
12568 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Optional name"
12571 msgstr "Na&jduža oznaka"
12572
12573 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12574 #, fuzzy
12575 msgid "NDB reference"
12576 msgstr "<referenca>"
12577
12578 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12579 #, fuzzy
12580 msgid "NDB reference:"
12581 msgstr "Referenca:"
12582
12583 #: lib/layouts/iucr.layout:222\r lib/layouts/iucr.layout:225
12584 msgid "Synopsis"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12588 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12592 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Alternative Affiliation"
12598 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12599
12600 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Affiliation Prefix"
12603 msgstr "Pridružni žig"
12604
12605 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12606 msgid "A prefix like 'Also at '"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/layouts/jasatex.layout:220\r lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12610 #, fuzzy
12611 msgid "PACS numbers:"
12612 msgstr "PACS broj:"
12613
12614 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Preprint number"
12617 msgstr "Štampač"
12618
12619 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Preprint number:"
12622 msgstr "PACS broj:"
12623
12624 #: lib/layouts/jasatex.layout:247\r lib/layouts/jasatex.layout:251
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Online citation"
12627 msgstr "Ubaci citat"
12628
12629 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Japanese Book (jbook)"
12632 msgstr "Japanski (CJK)"
12633
12634 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12635 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12639 msgid "Japanese Report (jreport)"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12643 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12649 msgstr "Japanski (CJK)"
12650
12651 #: lib/layouts/jss.layout:3
12652 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/layouts/jss.layout:107
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Plain Keywords"
12658 msgstr "Ključne reči"
12659
12660 #: lib/layouts/jss.layout:110
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Plain Keywords:"
12663 msgstr "Ključna reč:"
12664
12665 #: lib/layouts/jss.layout:113
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Plain Title"
12668 msgstr "Kratak naslov"
12669
12670 #: lib/layouts/jss.layout:116
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Plain Title:"
12673 msgstr "Kratak naslov"
12674
12675 #: lib/layouts/jss.layout:122
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Short Title:"
12678 msgstr "Kratak naslov"
12679
12680 #: lib/layouts/jss.layout:125
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Plain Author"
12683 msgstr "Dopisni Autor"
12684
12685 #: lib/layouts/jss.layout:128
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Plain Author:"
12688 msgstr "Autor:"
12689
12690 #: lib/layouts/jss.layout:131
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Pkg"
12693 msgstr "paket"
12694
12695 #: lib/layouts/jss.layout:133
12696 #, fuzzy
12697 msgid "pkg"
12698 msgstr "paket"
12699
12700 #: lib/layouts/jss.layout:156
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Proglang"
12703 msgstr "Program"
12704
12705 #: lib/layouts/jss.layout:158
12706 msgid "proglang"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/layouts/jss.layout:174\r lib/layouts/logicalmkup.module:65
12710 msgid "code"
12711 msgstr "kod"
12712
12713 #: lib/layouts/jss.layout:186\r lib/layouts/jss.layout:196
12714 msgid "Code Chunk"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/layouts/jss.layout:233\r lib/layouts/jss.layout:236
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Code Input"
12720 msgstr "Ulazni"
12721
12722 #: lib/layouts/jss.layout:239\r lib/layouts/jss.layout:242
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Code Output"
12725 msgstr "datum (izlaz)"
12726
12727 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12728 msgid "Kluwer"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12732 msgid "AddressForOffprints"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12736 msgid "Address for Offprints:"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12740 msgid "RunningTitle"
12741 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12742
12743 #: lib/layouts/kluwer.layout:228\r lib/layouts/svcommon.inc:404
12744 msgid "Running title:"
12745 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12746
12747 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12748 msgid "RunningAuthor"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/layouts/kluwer.layout:249\r lib/layouts/svcommon.inc:410
12752 msgid "Running author:"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/layouts/knitr.module:2\r lib/configure.py:642
12756 msgid "Rnw (knitr)"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/layouts/knitr.module:6
12760 msgid ""
12761 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12762 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12763 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/layouts/knitr.module:6\r lib/layouts/noweb.module:5
12767 #: lib/layouts/sweave.module:6
12768 #, fuzzy
12769 msgid "literate"
12770 msgstr "Doslovno"
12771
12772 #: lib/layouts/knitr.module:20\r lib/layouts/sweave.module:30
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Sweave Options"
12775 msgstr "LaTeX Opcije"
12776
12777 #: lib/layouts/knitr.module:21\r lib/layouts/sweave.module:31
12778 msgid "Sweave opts"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/layouts/knitr.module:44\r lib/layouts/sweave.module:54
12782 #, fuzzy
12783 msgid "S/R expression"
12784 msgstr "Regularni izraz"
12785
12786 #: lib/layouts/knitr.module:45\r lib/layouts/sweave.module:55
12787 #, fuzzy
12788 msgid "S/R expr"
12789 msgstr "expr."
12790
12791 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12792 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/layouts/letter.layout:3
12796 msgid "Letter (Standard Class)"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12800 msgid "French Letter (lettre)"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/layouts/lettre.layout:44\r lib/layouts/lettre.layout:322
12804 msgid "NoTelephone"
12805 msgstr "Nema telefona"
12806
12807 #: lib/layouts/lettre.layout:48\r lib/layouts/lettre.layout:378
12808 #: lib/layouts/lettre.layout:386
12809 msgid "NoFax"
12810 msgstr "Nema faxa"
12811
12812 #: lib/layouts/lettre.layout:54\r lib/layouts/lettre.layout:193
12813 #: lib/layouts/lettre.layout:200
12814 msgid "NoPlace"
12815 msgstr "Nema mesta"
12816
12817 #: lib/layouts/lettre.layout:58\r lib/layouts/lettre.layout:242
12818 #: lib/layouts/lettre.layout:250
12819 msgid "NoDate"
12820 msgstr "Nema datuma"
12821
12822 #: lib/layouts/lettre.layout:78\r lib/layouts/lettre.layout:655
12823 msgid "Post Scriptum"
12824 msgstr "Post Scriptum"
12825
12826 #: lib/layouts/lettre.layout:80\r lib/layouts/lettre.layout:521
12827 msgid "EndOfMessage"
12828 msgstr "Kraj poruke"
12829
12830 #: lib/layouts/lettre.layout:82\r lib/layouts/lettre.layout:541
12831 msgid "EndOfFile"
12832 msgstr "Kraj datoteke"
12833
12834 #: lib/layouts/lettre.layout:164\r lib/layouts/lettre.layout:194
12835 #: lib/layouts/lettre.layout:220\r lib/layouts/lettre.layout:243
12836 #: lib/layouts/lettre.layout:263\r lib/layouts/lettre.layout:293
12837 #: lib/layouts/lettre.layout:323\r lib/layouts/lettre.layout:349
12838 #: lib/layouts/lettre.layout:379\r lib/layouts/lettre.layout:405
12839 msgid "Headings"
12840 msgstr "Naslovi"
12841
12842 #: lib/layouts/lettre.layout:175
12843 msgid "City:"
12844 msgstr "Grad:"
12845
12846 #: lib/layouts/lettre.layout:268
12847 msgid "Office:"
12848 msgstr "Kancelarija:"
12849
12850 #: lib/layouts/lettre.layout:298
12851 msgid "Tel:"
12852 msgstr "Tel:"
12853
12854 #: lib/layouts/lettre.layout:330
12855 msgid "NoTel"
12856 msgstr "Nema telefona"
12857
12858 #: lib/layouts/lettre.layout:531
12859 msgid "EndOfMessage."
12860 msgstr "Kraj poruke."
12861
12862 #: lib/layouts/lettre.layout:543
12863 msgid "EndOfFile."
12864 msgstr "Kraj datoteke."
12865
12866 #: lib/layouts/lettre.layout:663
12867 msgid "P.S.:"
12868 msgstr "P.S.:"
12869
12870 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12871 #, fuzzy
12872 msgid "LilyPond Book"
12873 msgstr "LilyPond"
12874
12875 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12876 msgid ""
12877 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12878 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/layouts/lilypond.module:13\r lib/layouts/lilypond.module:14
12882 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
12883 msgid "LilyPond"
12884 msgstr "LilyPond"
12885
12886 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12887 #, fuzzy
12888 msgid "LilyPond Options"
12889 msgstr "LilyPond"
12890
12891 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12892 msgid ""
12893 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12894 "options)."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/layouts/linguistics.module:2\r lib/layouts/linguistics.module:62
12898 msgid "Linguistics"
12899 msgstr "Lingvistika"
12900
12901 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12902 msgid ""
12903 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12904 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12905 "examples."
12906 msgstr ""
12907 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
12908 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
12909 "linguistics.lyx fajl u primerima."
12910
12911 #: lib/layouts/linguistics.module:14
12912 #, fuzzy
12913 msgid "(\\arabic{example})"
12914 msgstr "\\arabic{chapter}"
12915
12916 #: lib/layouts/linguistics.module:19
12917 #, fuzzy
12918 msgid "(\\arabic{examplei})"
12919 msgstr "\\arabic{enumi}."
12920
12921 #: lib/layouts/linguistics.module:24
12922 #, fuzzy
12923 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
12924 msgstr "Primer \\theexample."
12925
12926 #: lib/layouts/linguistics.module:29
12927 #, fuzzy
12928 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
12929 msgstr "Primer \\theexample."
12930
12931 #: lib/layouts/linguistics.module:32\r lib/layouts/linguistics.module:260
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Tableaux"
12934 msgstr "Tabela"
12935
12936 #: lib/layouts/linguistics.module:35
12937 msgid "Numbered Example (multiline)"
12938 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
12939
12940 #: lib/layouts/linguistics.module:67
12941 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12942 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
12943
12944 #: lib/layouts/linguistics.module:75
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Custom Numbering|s"
12947 msgstr "Kupac"
12948
12949 #: lib/layouts/linguistics.module:76
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Customize the numeration"
12952 msgstr "Prilagođavanje|P"
12953
12954 #: lib/layouts/linguistics.module:89
12955 msgid "Subexample"
12956 msgstr "Pod primer"
12957
12958 #: lib/layouts/linguistics.module:107\r lib/layouts/linguistics.module:109
12959 msgid "Glosse"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/layouts/linguistics.module:134\r lib/layouts/linguistics.module:169
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Translation"
12965 msgstr "Prevodilac"
12966
12967 #: lib/layouts/linguistics.module:135\r lib/layouts/linguistics.module:170
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Glosse Translation|s"
12970 msgstr "Razlomci"
12971
12972 #: lib/layouts/linguistics.module:136\r lib/layouts/linguistics.module:171
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Add a translation for the glosse"
12975 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
12976
12977 #: lib/layouts/linguistics.module:142\r lib/layouts/linguistics.module:144
12978 msgid "Tri-Glosse"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/layouts/linguistics.module:177
12982 msgid "Structure Tree"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/layouts/linguistics.module:179
12986 msgid "Tree"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/layouts/linguistics.module:203
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Expression"
12992 msgstr "Regularni izraz"
12993
12994 #: lib/layouts/linguistics.module:205
12995 msgid "expr."
12996 msgstr "expr."
12997
12998 #: lib/layouts/linguistics.module:219
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Concepts"
13001 msgstr "koncept"
13002
13003 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13004 msgid "concept"
13005 msgstr "koncept"
13006
13007 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Meaning"
13010 msgstr "meaning"
13011
13012 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13013 msgid "meaning"
13014 msgstr "meaning"
13015
13016 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13017 msgid "GroupGlossedWords"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13021 msgid "Group"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13025 msgid "Tableau"
13026 msgstr "Tabela"
13027
13028 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13029 msgid "List of Tableaux"
13030 msgstr "Spisak Tabela "
13031
13032 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13033 msgid "Chunk ##"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Literate programming"
13039 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13040
13041 #: lib/layouts/litinsets.inc:17\r lib/layouts/litinsets.inc:18
13042 msgid "Chunk"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13046 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13050 msgid "Running LaTeX Title"
13051 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
13052
13053 #: lib/layouts/llncs.layout:175\r lib/layouts/svcommon.inc:376
13054 msgid "TOC Title"
13055 msgstr "Naslov sadržaja"
13056
13057 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13058 #, fuzzy
13059 msgid "TOC Title:"
13060 msgstr "Naslov sadržaja"
13061
13062 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13063 msgid "Author Running"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13067 msgid "Author Running:"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/layouts/llncs.layout:212\r lib/layouts/svcommon.inc:394
13071 msgid "TOC Author"
13072 msgstr "Sadržaj Autor"
13073
13074 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13075 msgid "TOC Author:"
13076 msgstr "Sadržaj Autor:"
13077
13078 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13079 msgid "Case #."
13080 msgstr "Slučaj #."
13081
13082 #: lib/layouts/llncs.layout:319\r lib/layouts/svmono.layout:84
13083 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13084 msgid "Claim."
13085 msgstr "Tvrdnja."
13086
13087 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13088 msgid "Conjecture #."
13089 msgstr "Pretpostavka #."
13090
13091 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13092 msgid "Example #."
13093 msgstr "Primer #."
13094
13095 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13096 msgid "Exercise #."
13097 msgstr "Vežba #."
13098
13099 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13100 msgid "Note #."
13101 msgstr "Napomena #."
13102
13103 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13104 msgid "Problem #."
13105 msgstr "Problem #."
13106
13107 #: lib/layouts/llncs.layout:392
13108 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13109 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13111 msgid "Property"
13112 msgstr "Osobina"
13113
13114 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13115 msgid "Property #."
13116 msgstr "Osobina #."
13117
13118 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13119 msgid "Question #."
13120 msgstr "Pitanje #."
13121
13122 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13123 msgid "Remark #."
13124 msgstr "Objašnjenje #."
13125
13126 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13127 msgid "Solution #."
13128 msgstr "Rešenje #."
13129
13130 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13131 msgid "Logical Markup"
13132 msgstr "Logično označavanje"
13133
13134 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13135 msgid ""
13136 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13137 "code."
13138 msgstr ""
13139 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13140 "and code."
13141
13142 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13143 #, fuzzy
13144 msgid "charstyles"
13145 msgstr "Stil Poglavlja"
13146
13147 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11\r src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13148 msgid "Noun"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13152 msgid "noun"
13153 msgstr "noun"
13154
13155 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13156 msgid "emph"
13157 msgstr "emph"
13158
13159 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Strong"
13162 msgstr "strong"
13163
13164 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13165 msgid "strong"
13166 msgstr "strong"
13167
13168 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13169 msgid "TUGboat"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13173 msgid "Memoir"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/layouts/memoir.layout:65\r lib/layouts/memoir.layout:80
13177 #: lib/layouts/memoir.layout:89\r lib/layouts/memoir.layout:104
13178 #: lib/layouts/memoir.layout:119\r lib/layouts/memoir.layout:134
13179 #: lib/layouts/memoir.layout:149\r lib/layouts/memoir.layout:218
13180 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Short Title (TOC)|S"
13183 msgstr "Kratak naslov|K"
13184
13185 #: lib/layouts/memoir.layout:66\r lib/layouts/memoir.layout:81
13186 #, fuzzy
13187 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13188 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13189
13190 #: lib/layouts/memoir.layout:70\r lib/layouts/memoir.layout:94
13191 #: lib/layouts/memoir.layout:109\r lib/layouts/memoir.layout:124
13192 #: lib/layouts/memoir.layout:139\r lib/layouts/memoir.layout:154
13193 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Short Title (Header)"
13196 msgstr "Kratak naslov"
13197
13198 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13199 #, fuzzy
13200 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13201 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13202
13203 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13204 #, fuzzy
13205 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13206 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13207
13208 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13209 #, fuzzy
13210 msgid "The section as it appears in the running headers"
13211 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13212
13213 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13214 #, fuzzy
13215 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13216 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13217
13218 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13219 #, fuzzy
13220 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13221 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13222
13223 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13224 #, fuzzy
13225 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13226 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13227
13228 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13229 #, fuzzy
13230 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13231 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13232
13233 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13234 #, fuzzy
13235 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13236 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13237
13238 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13239 #, fuzzy
13240 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13241 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13242
13243 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13244 #, fuzzy
13245 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13246 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13247
13248 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13249 #, fuzzy
13250 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13251 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13252
13253 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13254 msgid "Chapterprecis"
13255 msgstr "Sažet izvod glave"
13256
13257 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13258 msgid "Epigraph"
13259 msgstr "Epigraf"
13260
13261 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Epigraph Source|S"
13264 msgstr "Vidi Izvor|I"
13265
13266 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Source"
13269 msgstr "LaTeX Izvor "
13270
13271 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13272 msgid "The source/author of this epigraph"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13276 msgid "Poemtitle"
13277 msgstr "Naslov poeme"
13278
13279 #: lib/layouts/memoir.layout:219\r lib/layouts/memoir.layout:240
13280 #, fuzzy
13281 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13282 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13283
13284 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13285 #, fuzzy
13286 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13287 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13288
13289 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13290 msgid "Poemtitle*"
13291 msgstr "Naslov poeme*"
13292
13293 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13294 msgid "Legend"
13295 msgstr "Legenda"
13296
13297 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13298 msgid "Minimalistic"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13302 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13306 msgid "Modern CV"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13310 #, fuzzy
13311 msgid "CVStyle"
13312 msgstr "Stil"
13313
13314 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13315 #, fuzzy
13316 msgid "CV Style:"
13317 msgstr "Sti ci&tata:"
13318
13319 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Style Options"
13322 msgstr "Mat Opcije"
13323
13324 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13325 msgid "Options for the CV style"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13329 #, fuzzy
13330 msgid "CVColor"
13331 msgstr "Boja "
13332
13333 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13334 #, fuzzy
13335 msgid "CV Color Scheme:"
13336 msgstr "Boja "
13337
13338 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13339 msgid "CVIcons"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13343 msgid "CV Icon Set:"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13347 #, fuzzy
13348 msgid "CVColumnWidth"
13349 msgstr "Širina kolone %"
13350
13351 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Column Width:"
13354 msgstr "Širina kolone %"
13355
13356 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13357 #, fuzzy
13358 msgid "PDF Page Mode"
13359 msgstr "PDF strane"
13360
13361 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13362 #, fuzzy
13363 msgid "PDF Page Mode:"
13364 msgstr "PDF strane"
13365
13366 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13367 #, fuzzy
13368 msgid "First name"
13369 msgstr "Ime"
13370
13371 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13372 #, fuzzy
13373 msgid "FamilyName"
13374 msgstr "&Porodica:"
13375
13376 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Family Name:"
13379 msgstr "&Porodica:"
13380
13381 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Line 1"
13384 msgstr "Linija na vrhu|T"
13385
13386 #: lib/layouts/moderncv.layout:143\r lib/layouts/moderncv.layout:148
13387 msgid "Optional address line"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Line 2"
13393 msgstr "Linija na vrhu|T"
13394
13395 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Phone Type"
13398 msgstr "Telefon"
13399
13400 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13401 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13405 msgid "Social"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Social:"
13411 msgstr "Specialmail:"
13412
13413 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Name of the social network"
13416 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13417
13418 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13419 #, fuzzy
13420 msgid "ExtraInfo"
13421 msgstr "Ekstra"
13422
13423 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Extra Info:"
13426 msgstr "Ekstra"
13427
13428 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13429 msgid "Photo:"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13433 msgid "Height the photo is resized to"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Thickness"
13439 msgstr "Debeli razmak"
13440
13441 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13442 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13446 msgid "EmptySection"
13447 msgstr "PraznaSekcija"
13448
13449 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13450 msgid "Empty Section"
13451 msgstr "Prazna Sekcija"
13452
13453 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13454 msgid "CloseSection"
13455 msgstr "ZavoriSekciju"
13456
13457 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Columns:"
13460 msgstr "&Kolona:"
13461
13462 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Optional width"
13465 msgstr "Na&jduža oznaka"
13466
13467 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Header content"
13470 msgstr "Desno podnožje"
13471
13472 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13473 msgid "Entry"
13474 msgstr "Unos"
13475
13476 #: lib/layouts/moderncv.layout:334\r lib/layouts/moderncv.layout:335
13477 msgid "Time"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/layouts/moderncv.layout:339\r lib/layouts/moderncv.layout:340
13481 msgid "What?"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13485 msgid "Entry:"
13486 msgstr "Unos:"
13487
13488 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13489 #, fuzzy
13490 msgid "ItemWithComment"
13491 msgstr "Napomena:Komentar"
13492
13493 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Item with Comment:"
13496 msgstr "Napomena:Komentar"
13497
13498 #: lib/layouts/moderncv.layout:408\r lib/layouts/moderncv.layout:409
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Text"
13501 msgstr "U tekstu"
13502
13503 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13504 msgid "ListItem"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13508 msgid "List Item:"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13512 msgid "DoubleItem"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13516 msgid "Double Item:"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Left Summary"
13522 msgstr "Rezime"
13523
13524 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Left summary"
13527 msgstr "Rezime"
13528
13529 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Left Text"
13532 msgstr "Ref+Tekst: "
13533
13534 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Left text"
13537 msgstr "LaTeX tekst"
13538
13539 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Right Summary"
13542 msgstr "Rezime"
13543
13544 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Right summary"
13547 msgstr "Desno zaglavlja"
13548
13549 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13550 #, fuzzy
13551 msgid "DoubleListItem"
13552 msgstr "Dvostruki"
13553
13554 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Double List Item:"
13557 msgstr "Dvostruki"
13558
13559 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13560 #, fuzzy
13561 msgid "First Item"
13562 msgstr "Ime"
13563
13564 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13565 #, fuzzy
13566 msgid "First item"
13567 msgstr "Pr&va linija:"
13568
13569 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13570 msgid "Computer"
13571 msgstr "Computer"
13572
13573 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13574 #, fuzzy
13575 msgid "MakeCVtitle"
13576 msgstr "Naslov poeme"
13577
13578 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Make CV Title"
13581 msgstr "Naslov sadržaja:"
13582
13583 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13584 #, fuzzy
13585 msgid "MakeLetterTitle"
13586 msgstr "Naslov poeme"
13587
13588 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Make Letter Title"
13591 msgstr "Naslov sadržaja:"
13592
13593 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13594 msgid "MakeLetterClosing"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Close Letter"
13600 msgstr "Pismo"
13601
13602 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Recipient"
13605 msgstr "Recept"
13606
13607 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Company Name"
13610 msgstr "Informaciono ime:"
13611
13612 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Company name"
13615 msgstr "Ogranci "
13616
13617 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Enclosing"
13620 msgstr "Zatvaranje"
13621
13622 #: lib/layouts/moderncv.layout:581\r lib/layouts/svcommon.inc:519
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Alternative Name"
13625 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13626
13627 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13628 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Enclosing:"
13634 msgstr "Zatvaranje:"
13635
13636 #: lib/layouts/multicol.module:2\r lib/layouts/multicol.module:11
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Multiple Columns"
13639 msgstr "&Višekolumno"
13640
13641 #: lib/layouts/multicol.module:7
13642 msgid ""
13643 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13644 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13645 "detailed description of multiple columns."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/layouts/multicol.module:19
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Number of Columns"
13651 msgstr "Broj kolona"
13652
13653 #: lib/layouts/multicol.module:20
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Insert the number of columns here"
13656 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13657
13658 #: lib/layouts/multicol.module:26\r lib/layouts/svcommon.inc:529
13659 #: lib/layouts/svcommon.inc:538\r lib/layouts/svmult.layout:143
13660 msgid "Preface"
13661 msgstr "Predgovor"
13662
13663 #: lib/layouts/multicol.module:27
13664 #, fuzzy
13665 msgid "An optional preface"
13666 msgstr "Dodatni prostor"
13667
13668 #: lib/layouts/multicol.module:30
13669 msgid "Space Before Page Break"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/layouts/multicol.module:31
13673 msgid ""
13674 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13675 "this page"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13679 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13683 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13687 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Natbibapa"
13693 msgstr "&Natbib"
13694
13695 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13696 msgid ""
13697 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13698 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13699 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/layouts/noweb.module:2
13703 msgid "Noweb"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/layouts/noweb.module:5
13707 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/layouts/numarticle.inc:9\r lib/layouts/powerdot.layout:240
13711 msgid "\\arabic{section}"
13712 msgstr "\\arabic{section}"
13713
13714 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13715 msgid "\\arabic{chapter}"
13716 msgstr "\\arabic{chapter}"
13717
13718 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13719 msgid "\\Alph{chapter}"
13720 msgstr "\\Alph{chapter}"
13721
13722 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13723 msgid "\\arabic{footnote}"
13724 msgstr "\\arabic{footnote}"
13725
13726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13727 msgid "\\Roman{section}."
13728 msgstr "\\Roman{section}."
13729
13730 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13731 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13732 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
13733
13734 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13735 msgid "\\Alph{subsection}."
13736 msgstr "\\Alph{subsection}."
13737
13738 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13739 msgid "\\arabic{subsection}."
13740 msgstr "\\arabic{subsection}."
13741
13742 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13743 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13744 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13745
13746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13747 msgid "\\alph{subsubsection}."
13748 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13749
13750 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36\r lib/layouts/numrevtex.inc:37
13751 msgid "\\alph{paragraph}."
13752 msgstr "\\alph{paragraph}."
13753
13754 #: lib/layouts/paper.layout:3
13755 msgid "Paper (Standard Class)"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/layouts/paper.layout:151
13759 msgid "SubTitle"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/layouts/paper.layout:163
13763 msgid "Institution"
13764 msgstr "Institucija"
13765
13766 #: lib/layouts/paralist.module:2
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13769 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
13770
13771 #: lib/layouts/paralist.module:9
13772 msgid ""
13773 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13774 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13775 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13776 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13777 "extended to use a similar optional argument."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/layouts/paralist.module:30\r lib/layouts/paralist.module:37
13781 #: lib/layouts/paralist.module:52\r lib/layouts/paralist.module:61
13782 #: lib/layouts/paralist.module:73\r lib/layouts/paralist.module:82
13783 #: lib/layouts/paralist.module:91\r lib/layouts/paralist.module:103
13784 #: lib/layouts/paralist.module:112\r lib/layouts/paralist.module:121
13785 #: lib/layouts/paralist.module:133
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13788 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
13789
13790 #: lib/layouts/paralist.module:47
13791 #, fuzzy
13792 msgid "AsParagraphItem"
13793 msgstr "Pasus"
13794
13795 #: lib/layouts/paralist.module:51
13796 #, fuzzy
13797 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13798 msgstr "LaTeX Opcije"
13799
13800 #: lib/layouts/paralist.module:56
13801 #, fuzzy
13802 msgid "InParagraphItem"
13803 msgstr "Pasus"
13804
13805 #: lib/layouts/paralist.module:60
13806 #, fuzzy
13807 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13808 msgstr "LaTeX Opcije"
13809
13810 #: lib/layouts/paralist.module:65
13811 #, fuzzy
13812 msgid "CompactItem"
13813 msgstr "Computer"
13814
13815 #: lib/layouts/paralist.module:72
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Compact Itemize Options"
13818 msgstr "LaTeX Opcije"
13819
13820 #: lib/layouts/paralist.module:77
13821 #, fuzzy
13822 msgid "AsParagraphEnum"
13823 msgstr "Pasus"
13824
13825 #: lib/layouts/paralist.module:81
13826 #, fuzzy
13827 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13828 msgstr "LaTeX Opcije"
13829
13830 #: lib/layouts/paralist.module:86
13831 #, fuzzy
13832 msgid "InParagraphEnum"
13833 msgstr "Pasus"
13834
13835 #: lib/layouts/paralist.module:90
13836 #, fuzzy
13837 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13838 msgstr "LaTeX Opcije"
13839
13840 #: lib/layouts/paralist.module:95
13841 #, fuzzy
13842 msgid "CompactEnum"
13843 msgstr "Informaciono ime:"
13844
13845 #: lib/layouts/paralist.module:102
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Compact Enumerate Options"
13848 msgstr "LaTeX Opcije"
13849
13850 #: lib/layouts/paralist.module:107
13851 #, fuzzy
13852 msgid "AsParagraphDescr"
13853 msgstr "Pasus"
13854
13855 #: lib/layouts/paralist.module:111
13856 #, fuzzy
13857 msgid "As Paragraph Description Options"
13858 msgstr "Opis:"
13859
13860 #: lib/layouts/paralist.module:116
13861 #, fuzzy
13862 msgid "InParagraphDescr"
13863 msgstr "Pasus"
13864
13865 #: lib/layouts/paralist.module:120
13866 #, fuzzy
13867 msgid "In Paragraph Description Options"
13868 msgstr "Opis:"
13869
13870 #: lib/layouts/paralist.module:125
13871 #, fuzzy
13872 msgid "CompactDescr"
13873 msgstr "Computer"
13874
13875 #: lib/layouts/paralist.module:132
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Compact Description Options"
13878 msgstr "Opis:"
13879
13880 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13881 #, fuzzy
13882 msgid "PDF Comments"
13883 msgstr "Komentar"
13884
13885 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13886 msgid ""
13887 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13888 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13889 "and the package documentation for details."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13893 msgid "Define Avatar"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13897 #, fuzzy
13898 msgid "PDF-comment"
13899 msgstr "komentar"
13900
13901 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13902 msgid "PDF-comment avatar:"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Name of the Avatar"
13908 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13909
13910 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13911 msgid "Define PDF-Comment Style"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13915 #, fuzzy
13916 msgid "PDF-comment style:"
13917 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13918
13919 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Name of the style"
13922 msgstr "Bez jezika"
13923
13924 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13925 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13929 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Name of the list style"
13935 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13936
13937 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13938 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13942 msgid "PDF-comment list style:"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13946 msgid "PDF-Comment-Setup"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13950 #, fuzzy
13951 msgid "PDF (Setup)"
13952 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13953
13954 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13955 #, fuzzy
13956 msgid "PDF-Comment setup options"
13957 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
13958
13959 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83\r lib/layouts/pdfcomment.module:106
13960 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13961 msgid "Opts"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13965 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13969 #, fuzzy
13970 msgid "PDF-Annotation"
13971 msgstr "Zabeleška"
13972
13973 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13974 msgid "PDF"
13975 msgstr "PDF"
13976
13977 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13978 #, fuzzy
13979 msgid "PDFComment Options"
13980 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
13981
13982 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13983 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13987 #, fuzzy
13988 msgid "PDF-Margin"
13989 msgstr "Margine Strane"
13990
13991 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13992 #, fuzzy
13993 msgid "PDF (Margin)"
13994 msgstr "Margine Strane"
13995
13996 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13997 msgid "PDF-Markup"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14001 #, fuzzy
14002 msgid "PDF (Markup)"
14003 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14004
14005 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14006 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14010 msgid "PDF-Freetext"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14014 #, fuzzy
14015 msgid "PDF (Freetext)"
14016 msgstr "PDF (pdflatex)"
14017
14018 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14019 #, fuzzy
14020 msgid "PDF-Square"
14021 msgstr "square"
14022
14023 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14024 #, fuzzy
14025 msgid "PDF (Square)"
14026 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14027
14028 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14029 #, fuzzy
14030 msgid "PDF-Circle"
14031 msgstr "circledS"
14032
14033 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14034 #, fuzzy
14035 msgid "PDF (Circle)"
14036 msgstr "circledS"
14037
14038 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14039 msgid "PDF-Line"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14043 #, fuzzy
14044 msgid "PDF (Line)"
14045 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14046
14047 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14048 msgid "PDF-Sideline"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14052 #, fuzzy
14053 msgid "PDF (Sideline)"
14054 msgstr "PDF (pdflatex)"
14055
14056 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Insert the comment here"
14059 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14060
14061 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14062 msgid "PDF-Reply"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14066 #, fuzzy
14067 msgid "PDF (Reply)"
14068 msgstr "PDF (pdflatex)"
14069
14070 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14071 msgid "PDF-Tooltip"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14075 #, fuzzy
14076 msgid "PDF (Tooltip)"
14077 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14078
14079 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Tooltip Text"
14082 msgstr "Kopiraj|o"
14083
14084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14085 msgid "Tooltip"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Insert the tooltip text here"
14091 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14092
14093 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14094 #, fuzzy
14095 msgid "List of PDF Comments"
14096 msgstr "Spisak fusnota"
14097
14098 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14099 #, fuzzy
14100 msgid "[List of PDF Comments]"
14101 msgstr "Spisak fusnota"
14102
14103 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14104 #, fuzzy
14105 msgid "List Options|s"
14106 msgstr "Mat Opcije"
14107
14108 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14109 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14113 #, fuzzy
14114 msgid "PDF Form"
14115 msgstr "Sadržaj Autor:"
14116
14117 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14118 msgid ""
14119 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14120 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14121 "documentation of hyperref for details."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/layouts/pdfform.module:15\r lib/layouts/pdfform.module:26
14125 msgid "Begin PDF Form"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14129 #, fuzzy
14130 msgid "PDF form"
14131 msgstr "Sadržaj Autor:"
14132
14133 #: lib/layouts/pdfform.module:28\r lib/layouts/pdfform.module:65
14134 #, fuzzy
14135 msgid "PDF Form Parameters"
14136 msgstr "Više parametara"
14137
14138 #: lib/layouts/pdfform.module:29\r lib/layouts/pdfform.module:66
14139 msgid "Params"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/layouts/pdfform.module:30\r lib/layouts/pdfform.module:67
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Insert PDF form parameters here"
14145 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14146
14147 #: lib/layouts/pdfform.module:40\r lib/layouts/pdfform.module:43
14148 msgid "End PDF Form"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14152 #, fuzzy
14153 msgid "PDF Link Setup"
14154 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14155
14156 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14157 #, fuzzy
14158 msgid "PDF link setup"
14159 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14160
14161 #: lib/layouts/pdfform.module:58\r lib/layouts/pdfform.module:63
14162 #, fuzzy
14163 msgid "TextField"
14164 msgstr "U tekstu"
14165
14166 #: lib/layouts/pdfform.module:78\r lib/layouts/pdfform.module:81
14167 #, fuzzy
14168 msgid "CheckBox"
14169 msgstr "check"
14170
14171 #: lib/layouts/pdfform.module:84\r lib/layouts/pdfform.module:87
14172 msgid "ChoiceMenu"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Label"
14178 msgstr "&Oznaka:"
14179
14180 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Insert the label here"
14183 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14184
14185 #: lib/layouts/pdfform.module:96\r lib/layouts/pdfform.module:99
14186 msgid "PushButton"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/layouts/pdfform.module:102\r lib/layouts/pdfform.module:105
14190 #, fuzzy
14191 msgid "SubmitButton"
14192 msgstr "dostavi na"
14193
14194 #: lib/layouts/pdfform.module:108\r lib/layouts/pdfform.module:111
14195 msgid "ResetButton"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/layouts/pdfform.module:118\r lib/layouts/pdfform.module:121
14199 #, fuzzy
14200 msgid "PDFAction"
14201 msgstr "Poglavlje"
14202
14203 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14204 #, fuzzy
14205 msgid "The name of the PDF action"
14206 msgstr "Početak rotacije"
14207
14208 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Text Field Style"
14211 msgstr "Stil teksta|T"
14212
14213 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Default text field style"
14216 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14217
14218 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Submit Button Style"
14221 msgstr "Stil citata"
14222
14223 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Default submit button style"
14226 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14227
14228 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Push Button Style"
14231 msgstr "Stil citata"
14232
14233 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Default push button style"
14236 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14237
14238 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14239 msgid "Check Box Style"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Default check box style"
14245 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14246
14247 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Reset Button Style"
14250 msgstr "Stil citata"
14251
14252 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Default reset button style"
14255 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14256
14257 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14258 #, fuzzy
14259 msgid "List Box Style"
14260 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14261
14262 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Default list box style"
14265 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14266
14267 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Combo Box Style"
14270 msgstr "Bo&ja veze:"
14271
14272 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Default combo box style"
14275 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14276
14277 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14278 msgid "Popdown Box Style"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Default popdown box style"
14284 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14285
14286 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Radio Box Style"
14289 msgstr "Stil citata"
14290
14291 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Default radio box style"
14294 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14295
14296 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14297 msgid "Powerdot"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/layouts/powerdot.layout:45\r lib/layouts/powerdot.layout:69
14301 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14302 #, fuzzy
14303 msgid "TitleSlide"
14304 msgstr "Naslov"
14305
14306 #: lib/layouts/powerdot.layout:127\r lib/layouts/powerdot.layout:153
14307 #: lib/layouts/powerdot.layout:207\r lib/layouts/seminar.layout:90
14308 #: lib/layouts/slides.layout:3
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Slides"
14311 msgstr "Slajd"
14312
14313 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14314 msgid "    "
14315 msgstr "    "
14316
14317 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Slide Option"
14320 msgstr "LaTeX Opcije"
14321
14322 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14323 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14327 msgid "EndSlide"
14328 msgstr "KrajSlajda"
14329
14330 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14331 msgid "~=~"
14332 msgstr "~=~"
14333
14334 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14335 msgid "WideSlide"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14339 msgid "EmptySlide"
14340 msgstr "PrazanSlajd"
14341
14342 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14343 msgid "Empty slide:"
14344 msgstr "Prazan slajd:"
14345
14346 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Section Option"
14349 msgstr "Poglavlje"
14350
14351 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14352 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/layouts/powerdot.layout:272\r lib/layouts/powerdot.layout:295
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Itemize Type"
14358 msgstr "Unesi po stavkama"
14359
14360 #: lib/layouts/powerdot.layout:273\r lib/layouts/powerdot.layout:296
14361 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14365 msgid "ItemizeType1"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/layouts/powerdot.layout:323\r lib/layouts/powerdot.layout:347
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Enumerate Type"
14371 msgstr "Nabrajati"
14372
14373 #: lib/layouts/powerdot.layout:324\r lib/layouts/powerdot.layout:348
14374 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14378 msgid "EnumerateType1"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Twocolumn"
14384 msgstr "Kolona "
14385
14386 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14387 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Left Column"
14393 msgstr "Kolona "
14394
14395 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14396 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Onslide"
14402 msgstr "Samo na slajdu"
14403
14404 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14405 #, fuzzy
14406 msgid "On Slides"
14407 msgstr "Slajd"
14408
14409 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Overlay Specification|S"
14412 msgstr "Zavori Sekciju"
14413
14414 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14415 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Onslide+"
14421 msgstr "Samo na slajdu"
14422
14423 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Onslide*"
14426 msgstr "Slajd*"
14427
14428 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Recipe Book"
14431 msgstr "Recept"
14432
14433 #: lib/layouts/recipebook.layout:43\r lib/layouts/scrbook.layout:18
14434 msgid "\\thechapter"
14435 msgstr "\\thechapter"
14436
14437 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14438 msgid "Recipe"
14439 msgstr "Recept"
14440
14441 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14442 msgid "Recipe:"
14443 msgstr "Recept:"
14444
14445 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14446 msgid "Ingredients"
14447 msgstr "Sastojci"
14448
14449 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Ingredients Header"
14452 msgstr "Sastojci"
14453
14454 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14455 msgid "Specify an optional ingredients header"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14459 msgid "Ingredients:"
14460 msgstr "Sastojci:"
14461
14462 #: lib/layouts/report.layout:3
14463 msgid "Report (Standard Class)"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14467 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14471 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85\r lib/layouts/revtex4.layout:152
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Affiliation (alternate)"
14477 msgstr "Pridružni žig"
14478
14479 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88\r lib/layouts/revtex4.layout:161
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Affiliation (alternate):"
14482 msgstr "Pridružni žig"
14483
14484 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90\r lib/layouts/revtex4.layout:158
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Alternate Affiliation Option"
14487 msgstr "AlternativnaPripadnost"
14488
14489 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91\r lib/layouts/revtex4.layout:159
14490 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97\r lib/layouts/revtex4.layout:165
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Affiliation (none)"
14496 msgstr "Pripadnost"
14497
14498 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100\r lib/layouts/revtex4.layout:168
14499 #, fuzzy
14500 msgid "No affiliation"
14501 msgstr "Autorova pripadnost"
14502
14503 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117\r lib/layouts/revtex4.layout:210
14504 msgid "Electronic Address:"
14505 msgstr "Elektronska adresa:"
14506
14507 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119\r lib/layouts/revtex4.layout:207
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Electronic Address Option|s"
14510 msgstr "Elektronska adresa:"
14511
14512 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120\r lib/layouts/revtex4.layout:208
14513 msgid "Optional argument to the email command"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134\r lib/layouts/revtex4.layout:226
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Author URL Option"
14519 msgstr "Autorov URL"
14520
14521 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135\r lib/layouts/revtex4.layout:227
14522 msgid "Optional argument to the homepage command"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141\r lib/layouts/revtex4.layout:187
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Collaboration"
14528 msgstr "Varijacija"
14529
14530 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144\r lib/layouts/revtex4.layout:190
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Collaboration:"
14533 msgstr "Varijacija:"
14534
14535 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177\r lib/layouts/revtex4.layout:103
14536 msgid "Preprint"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14542 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14543
14544 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14545 msgid "acknowledgments"
14546 msgstr "priznanja"
14547
14548 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Ruled Table"
14551 msgstr "Tabela"
14552
14553 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233\r lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14554 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14555 msgid "Specials"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Turn Page"
14561 msgstr "Očisti Stranu"
14562
14563 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Wide Text"
14566 msgstr "U tekstu"
14567
14568 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14569 msgid "Video"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14573 #, fuzzy
14574 msgid "List of Videos"
14575 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14576
14577 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14578 msgid "Float Link"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Float link"
14584 msgstr "Bo&ja veze:"
14585
14586 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14587 #, fuzzy
14588 msgid "lowercase text"
14589 msgstr "Mala slova|M"
14590
14591 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Online cite"
14594 msgstr "Ubaci citat"
14595
14596 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14597 #, fuzzy
14598 msgid "online cite"
14599 msgstr "Ubaci citat"
14600
14601 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Text behind"
14604 msgstr "Širina teksta %"
14605
14606 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14607 msgid "text behind the cite"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14611 msgid "REVTeX (V. 4)"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14615 msgid "AltAffiliation"
14616 msgstr "AlternativnaPripadnost"
14617
14618 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14619 msgid "PACS number:"
14620 msgstr "PACS broj:"
14621
14622 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14623 msgid "Risk and Safety Statements"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14627 msgid ""
14628 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14629 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14630 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/layouts/rsphrase.module:11\r lib/layouts/rsphrase.module:16
14634 #, fuzzy
14635 msgid "R-S number"
14636 msgstr "Bez broja"
14637
14638 #: lib/layouts/rsphrase.module:33\r lib/layouts/rsphrase.module:36
14639 msgid "R-S phrase"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14643 msgid "Safety phrase"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Phrase Text"
14649 msgstr "Tekst zahvalnosti"
14650
14651 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14652 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14656 msgid "S phrase:"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14660 msgid "SciPoster"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/layouts/sciposter.layout:34\r lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14664 msgid "Conference"
14665 msgstr "Konferencija"
14666
14667 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14668 #, fuzzy
14669 msgid "LeftLogo"
14670 msgstr "Levo|L"
14671
14672 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Left logo:"
14675 msgstr "Poslednje podnožje:"
14676
14677 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Logo Size"
14680 msgstr "Veličina fonta"
14681
14682 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14683 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14687 #, fuzzy
14688 msgid "RightLogo"
14689 msgstr "Desno"
14690
14691 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Right logo:"
14694 msgstr "Desno podnožje:"
14695
14696 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Caption Width"
14699 msgstr "Na&jduža oznaka"
14700
14701 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14702 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14706 msgid "KOMA-Script Article"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14710 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14714 msgid "KOMA-Script Book"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14718 #, fuzzy
14719 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14720 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
14721
14722 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14723 #, fuzzy
14724 msgid "\\alph{enumii})"
14725 msgstr "(\\alph{enumii})"
14726
14727 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14728 msgid "Addpart"
14729 msgstr "Dodajdeo"
14730
14731 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14732 msgid "Addchap"
14733 msgstr "Dodajpoglavlje"
14734
14735 #: lib/layouts/scrclass.inc:138\r lib/layouts/stdsections.inc:64
14736 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14737 #, fuzzy
14738 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14739 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14740
14741 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14742 msgid "Addsec"
14743 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
14744
14745 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14746 msgid "Addchap*"
14747 msgstr "Dodajpoglavlje*"
14748
14749 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14750 msgid "Addsec*"
14751 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
14752
14753 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14754 msgid "Minisec"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14758 msgid "Publishers"
14759 msgstr "Izdavač"
14760
14761 #: lib/layouts/scrclass.inc:228\r lib/layouts/svcommon.inc:482
14762 #: lib/layouts/svglobal.layout:123\r lib/layouts/svjog.layout:127
14763 #: lib/layouts/svmult.layout:135\r lib/layouts/svprobth.layout:157
14764 msgid "Dedication"
14765 msgstr "Posveta"
14766
14767 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14768 msgid "Titlehead"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14772 msgid "Uppertitleback"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14776 msgid "Lowertitleback"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14780 msgid "Extratitle"
14781 msgstr "Ekstranaslov"
14782
14783 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14784 msgid "Above"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14788 msgid "above"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14792 msgid "Below"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14796 msgid "below"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14800 msgid "Dictum"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Dictum Author"
14806 msgstr "Prvi autor"
14807
14808 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14809 msgid "The author of this dictum"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14813 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14817 msgid "L"
14818 msgstr "L"
14819
14820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14821 msgid "O"
14822 msgstr "O"
14823
14824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109\r lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14825 msgid "Encl"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161\r lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14829 msgid "Place:"
14830 msgstr "Mesto:"
14831
14832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179\r lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14833 msgid "Specialmail"
14834 msgstr "Specialmail"
14835
14836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182\r lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14837 msgid "Specialmail:"
14838 msgstr "Specialmail:"
14839
14840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196\r lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14841 msgid "Title:"
14842 msgstr "Naslov:"
14843
14844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208\r lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14845 msgid "Yourref"
14846 msgstr "Vaša ref"
14847
14848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222\r lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14849 msgid "Yourmail"
14850 msgstr "Vaš mail"
14851
14852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225\r lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14853 msgid "Your letter of:"
14854 msgstr "Vaša pisma:"
14855
14856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229\r lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14857 msgid "Myref"
14858 msgstr "Moja ref"
14859
14860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236\r lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14861 msgid "Customer"
14862 msgstr "Kupac"
14863
14864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239\r lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14865 msgid "Customer no.:"
14866 msgstr "Kupac br.:"
14867
14868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243\r lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14869 msgid "Invoice"
14870 msgstr "Faktura"
14871
14872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246\r lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14873 msgid "Invoice no.:"
14874 msgstr "Faktura br.:"
14875
14876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14877 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14881 msgid "NextAddress"
14882 msgstr "Sledeća adresa"
14883
14884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14885 msgid "Next Address:"
14886 msgstr "Sledeća adresa:"
14887
14888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14889 msgid "Sender Name:"
14890 msgstr "Ime pošiljaoca:"
14891
14892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14893 msgid "Sender Phone:"
14894 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
14895
14896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14897 msgid "Sender Fax:"
14898 msgstr "Fax pošiljaoca:"
14899
14900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14901 msgid "Sender E-Mail:"
14902 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
14903
14904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
14905 msgid "Sender URL:"
14906 msgstr "URL pošiljaoca:"
14907
14908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
14909 msgid "Logo"
14910 msgstr "Znak (Logo)"
14911
14912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
14913 msgid "Logo:"
14914 msgstr "Znak:"
14915
14916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
14917 msgid "EndLetter"
14918 msgstr "Kraj pisma"
14919
14920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
14921 msgid "End of letter"
14922 msgstr "Kraj pisma"
14923
14924 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14925 msgid "KOMA-Script Report"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Section Boxes"
14931 msgstr "Poglavlje"
14932
14933 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14934 msgid ""
14935 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14939 #, fuzzy
14940 msgid "SectionBox"
14941 msgstr "Poglavlje"
14942
14943 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Section Box"
14946 msgstr "Poglavlje"
14947
14948 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14949 msgid "Section Box Width|S"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Width of the section Box"
14955 msgstr "Izlazna širina slike"
14956
14957 #: lib/layouts/sectionbox.module:26\r lib/layouts/todonotes.module:46
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Heading"
14960 msgstr "Naslovi"
14961
14962 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Section Box Heading"
14965 msgstr "Poglavlje"
14966
14967 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14968 msgid "Insert the section box header here"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14972 #, fuzzy
14973 msgid "SubsectionBox"
14974 msgstr "Podpoglavlje"
14975
14976 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Subsection Box"
14979 msgstr "Podpoglavlje"
14980
14981 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14982 #, fuzzy
14983 msgid "SubsubsectionBox"
14984 msgstr "Podpodpoglavlje"
14985
14986 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Subsubsection Box"
14989 msgstr "Podpodpoglavlje"
14990
14991 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14992 msgid "Seminar"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/layouts/seminar.layout:26\r lib/layouts/seminar.layout:89
14996 msgid "LandscapeSlide"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Landscape Slide"
15002 msgstr "&Široko"
15003
15004 #: lib/layouts/seminar.layout:40\r lib/layouts/seminar.layout:115
15005 msgid "PortraitSlide"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Portrait Slide"
15011 msgstr "&Uspravno"
15012
15013 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15014 msgid "SlideHeading"
15015 msgstr "ZaglavljeSlajda"
15016
15017 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15018 msgid "SlideSubHeading"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/layouts/seminar.layout:61\r lib/layouts/seminar.layout:124
15022 msgid "ListOfSlides"
15023 msgstr "SpisakSlajdova"
15024
15025 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15026 #, fuzzy
15027 msgid "List of Slides"
15028 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15029
15030 #: lib/layouts/seminar.layout:72\r lib/layouts/seminar.layout:145
15031 msgid "SlideContents"
15032 msgstr "SadržajSlajdova"
15033
15034 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Slide Contents"
15037 msgstr "SadržajSlajdova"
15038
15039 #: lib/layouts/seminar.layout:78\r lib/layouts/seminar.layout:151
15040 msgid "ProgressContents"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Progress Contents"
15046 msgstr "Sadržaj"
15047
15048 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15049 msgid "Landscape Slide:"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15053 msgid "Portrait Slide:"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15057 msgid "Slide*"
15058 msgstr "Slajd*"
15059
15060 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15061 #, fuzzy
15062 msgid "List/TOC"
15063 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
15064
15065 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15066 msgid "[List Of Slides]"
15067 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15068
15069 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15070 msgid "[Slide Contents]"
15071 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
15072
15073 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15074 msgid "[Progress Contents]"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15080 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
15081
15082 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15083 msgid ""
15084 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15085 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15086 "standard Paragraph Shapes'."
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15090 #, fuzzy
15091 msgid "CD label"
15092 msgstr "URL oznaka"
15093
15094 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15095 #, fuzzy
15096 msgid "ShapedParagraphs"
15097 msgstr "Pasus"
15098
15099 #: lib/layouts/shapepar.module:39\r lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Circle"
15102 msgstr "circledS"
15103
15104 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15105 msgid "Diamond"
15106 msgstr "Diamond"
15107
15108 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15109 msgid "Heart"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15113 msgid "Hexagon"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Nut"
15119 msgstr "Iseci"
15120
15121 #: lib/layouts/shapepar.module:64\r lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Square"
15124 msgstr "square"
15125
15126 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15127 msgid "Star"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15131 msgid "Candle"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15135 msgid "Drop down"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15139 msgid "Drop up"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/layouts/shapepar.module:91\r src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15143 msgid "TeX"
15144 msgstr "TeX"
15145
15146 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Triangle up"
15149 msgstr "bigtriangleup"
15150
15151 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Triangle down"
15154 msgstr "triangledown"
15155
15156 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Triangle left"
15159 msgstr "triangleleft"
15160
15161 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Triangle right"
15164 msgstr "triangleright"
15165
15166 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15167 msgid "shapepar"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15171 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15175 msgid "Shape specification"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15179 msgid "Specification of the shape"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Shapepar"
15185 msgstr "O&blik:"
15186
15187 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15188 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/layouts/siamltex.layout:113\r lib/layouts/theorems-order.inc:34
15192 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15193 msgid "Conjecture*"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15200 msgid "Algorithm*"
15201 msgstr "Algoritam*"
15202
15203 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15204 msgid "AMS"
15205 msgstr "AMS"
15206
15207 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15208 #, fuzzy
15209 msgid "The title as it appears in the running headers"
15210 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15211
15212 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15213 msgid "AMS subject classifications:"
15214 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
15215
15216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15217 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Name of the conference"
15223 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
15224
15225 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15226 msgid "Conference:"
15227 msgstr "Konferencija:"
15228
15229 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15230 msgid "CopyrightYear"
15231 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
15232
15233 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15234 msgid "Copyright year:"
15235 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
15236
15237 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15238 msgid "Copyrightdata"
15239 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
15240
15241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15242 msgid "Copyright data:"
15243 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
15244
15245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15246 #, fuzzy
15247 msgid "TitleBanner"
15248 msgstr "Naslov"
15249
15250 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Title banner:"
15253 msgstr "Naziv fusnote:"
15254
15255 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15256 #, fuzzy
15257 msgid "PreprintFooter"
15258 msgstr "Štampač"
15259
15260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Preprint footer:"
15263 msgstr "PACS broj:"
15264
15265 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15266 msgid "Digital Object Identifier:"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15270 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15274 msgid "Terms:"
15275 msgstr "Termini:"
15276
15277 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15278 msgid "Simple CV"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15282 msgid "Topic"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15286 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15290 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/layouts/slides.layout:107
15294 msgid "New Slide:"
15295 msgstr "Novi Slajd:"
15296
15297 #: lib/layouts/slides.layout:129
15298 msgid "Overlay"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/layouts/slides.layout:144
15302 msgid "New Overlay:"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/layouts/slides.layout:184
15306 msgid "New Note:"
15307 msgstr "Nova Napomena:"
15308
15309 #: lib/layouts/slides.layout:209
15310 msgid "InvisibleText"
15311 msgstr "Nevidljivi teks"
15312
15313 #: lib/layouts/slides.layout:216
15314 msgid "<Invisible Text Follows>"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/layouts/slides.layout:233
15318 msgid "VisibleText"
15319 msgstr "Vidljivi tekst"
15320
15321 #: lib/layouts/slides.layout:240
15322 msgid "<Visible Text Follows>"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/layouts/spie.layout:3
15326 msgid "SPIE Proceedings"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/layouts/spie.layout:56
15330 msgid "Authorinfo"
15331 msgstr "Autorinfo"
15332
15333 #: lib/layouts/spie.layout:68
15334 msgid "Authorinfo:"
15335 msgstr "Autorinfo:"
15336
15337 #: lib/layouts/spie.layout:96
15338 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15339 msgstr "ZAHVALNOST"
15340
15341 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10\r lib/layouts/stdcustom.inc:10
15342 msgid "UNDEFINED"
15343 msgstr "NEDEFINISANO"
15344
15345 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15346 #, fuzzy
15347 msgid "pp."
15348 msgstr "str."
15349
15350 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15351 #, fuzzy
15352 msgid "ed."
15353 msgstr "crvena"
15354
15355 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15356 msgid "eds."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15360 msgid "vol."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15364 #, fuzzy
15365 msgid "no."
15366 msgstr "ne"
15367
15368 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15369 msgid "in"
15370 msgstr "in"
15371
15372 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
15373 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:28
15377 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:29
15381 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15385 msgid "\\Roman{part}"
15386 msgstr "\\Roman{part}"
15387
15388 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Part \\Roman{part}"
15391 msgstr "\\Roman{part}"
15392
15393 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Chapter ##"
15396 msgstr "Glava"
15397
15398 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19\r lib/layouts/stdcounters.inc:24
15399 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Section ##"
15402 msgstr "Poglavlje"
15403
15404 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34\r lib/layouts/stdcounters.inc:39
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Paragraph ##"
15407 msgstr "Pasus"
15408
15409 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15410 msgid "\\arabic{enumi}."
15411 msgstr "\\arabic{enumi}."
15412
15413 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15414 msgid "\\roman{enumiii}."
15415 msgstr "\\roman{enumiii}."
15416
15417 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15418 msgid "\\Alph{enumiv}."
15419 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15420
15421 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Equation ##"
15424 msgstr "Jednačina"
15425
15426 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72\r lib/layouts/stdcounters.inc:76
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Footnote ##"
15429 msgstr "Fusnota|F"
15430
15431 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15432 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Marginal notes"
15438 msgstr "Beleška na margini"
15439
15440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Footnotes"
15443 msgstr "Fusnota|F"
15444
15445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Notes"
15448 msgstr "Napomena"
15449
15450 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
15451 msgid "Branches"
15452 msgstr "Ogranci "
15453
15454 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Index Entries"
15457 msgstr "Unos indeksa|I"
15458
15459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15460 msgid "Listings"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19\r src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15464 msgid "margin"
15465 msgstr "margina"
15466
15467 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15468 msgid "foot"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15472 msgid "Greyedout"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195\r src/insets/InsetERT.cpp:147
15476 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15477 msgid "ERT"
15478 msgstr "ERT"
15479
15480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280\r lib/layouts/stdinsets.inc:286
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15483 msgstr "Spisak podešavanja"
15484
15485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Listings[[inset]]"
15488 msgstr "Spisak podešavanja"
15489
15490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
15491 msgid "Idx"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Argument"
15497 msgstr "Poravnanje"
15498
15499 #: lib/layouts/stdinsets.inc:618
15500 msgid "unlabelled"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: lib/layouts/stdinsets.inc:625
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Preview"
15506 msgstr "LyX pregled"
15507
15508 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Verbatim*"
15511 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
15512
15513 #: lib/layouts/stdsections.inc:15\r lib/layouts/svcommon.inc:119
15514 msgid "Part \\thepart"
15515 msgstr "Deo \\thepart"
15516
15517 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15518 msgid "Chapter \\thechapter"
15519 msgstr "Glava \\thechapter"
15520
15521 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15522 msgid "Appendix \\thechapter"
15523 msgstr "Dodatak \\thechapter"
15524
15525 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15526 msgid "Front Matter"
15527 msgstr "Prednja materija"
15528
15529 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15530 msgid "--- Front Matter ---"
15531 msgstr "---Prednja materija ---"
15532
15533 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15534 msgid "Main Matter"
15535 msgstr "Glavna materija"
15536
15537 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15538 msgid "--- Main Matter ---"
15539 msgstr "---Glavna materija ---"
15540
15541 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15542 msgid "Back Matter"
15543 msgstr "Zadnja materija"
15544
15545 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15546 msgid "--- Back Matter ---"
15547 msgstr "--- Zadnja materija ---"
15548
15549 #: lib/layouts/svcommon.inc:116\r lib/layouts/svmult.layout:107
15550 msgid "PartBacktext"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Part Title"
15556 msgstr "Kratak naslov"
15557
15558 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Title of this part"
15561 msgstr "Spisak Dijagrama"
15562
15563 #: lib/layouts/svcommon.inc:155\r lib/layouts/svmult.layout:123
15564 #, fuzzy
15565 msgid "ChapSubtitle"
15566 msgstr "Podnaslov"
15567
15568 #: lib/layouts/svcommon.inc:168\r lib/layouts/svmult.layout:119
15569 #, fuzzy
15570 msgid "ChapAuthor"
15571 msgstr "Autor"
15572
15573 #: lib/layouts/svcommon.inc:180\r lib/layouts/svmult.layout:155
15574 #, fuzzy
15575 msgid "ChapMotto"
15576 msgstr "Glava"
15577
15578 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Run-in headings"
15581 msgstr "Margine Strane"
15582
15583 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15584 msgid "Sub-run-in headings"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/layouts/svcommon.inc:313\r lib/layouts/svmult.layout:131
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Extrachap"
15590 msgstr "Ekstra"
15591
15592 #: lib/layouts/svcommon.inc:318\r lib/layouts/svmult.layout:127
15593 msgid "extrachap"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Author data:"
15599 msgstr "Autor:"
15600
15601 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15602 msgid "TOC title:"
15603 msgstr "Naslov sadržaja:"
15604
15605 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15606 #, fuzzy
15607 msgid "TOC author:"
15608 msgstr "Sadržaj Autor:"
15609
15610 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Running Title"
15613 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
15614
15615 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Running Author"
15618 msgstr "Dopisni Autor"
15619
15620 #: lib/layouts/svcommon.inc:413\r lib/layouts/svmult.layout:115
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Running Chapter"
15623 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15624
15625 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Running chapter:"
15628 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15629
15630 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Running Section"
15633 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15634
15635 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Running section:"
15638 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15639
15640 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Abstract*"
15643 msgstr "Sažetak"
15644
15645 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Abstract* (not printed)"
15648 msgstr " (nije istalisano)"
15649
15650 #: lib/layouts/svcommon.inc:502\r lib/layouts/svcommon.inc:506
15651 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Foreword"
15654 msgstr "Ključna reč"
15655
15656 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Alternative name"
15659 msgstr "Al&ternativni jezik:"
15660
15661 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Longest Description Label"
15664 msgstr "Opis:"
15665
15666 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Longest description label"
15669 msgstr "Na&jduža oznaka"
15670
15671 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15672 msgid "Petit"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15676 msgid "Svgraybox"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: lib/layouts/svcommon.inc:659\r lib/layouts/svmono.layout:91
15680 msgid "Proof(QED)"
15681 msgstr "Dokaz (QED)"
15682
15683 #: lib/layouts/svcommon.inc:668\r lib/layouts/svmono.layout:95
15684 msgid "Proof(smartQED)"
15685 msgstr "Dokaz (smartQED)"
15686
15687 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15688 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: lib/layouts/svglobal.layout:67\r lib/layouts/svjog.layout:71
15692 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Headnote"
15695 msgstr "Zaglavlje"
15696
15697 #: lib/layouts/svglobal.layout:81\r lib/layouts/svjog.layout:85
15698 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15699 msgid "Headnote (optional):"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: lib/layouts/svglobal.layout:90\r lib/layouts/svglobal.layout:92
15703 #: lib/layouts/svjog.layout:94\r lib/layouts/svjog.layout:96
15704 #: lib/layouts/svprobth.layout:124\r lib/layouts/svprobth.layout:126
15705 #, fuzzy
15706 msgid "thanks"
15707 msgstr "Hvala"
15708
15709 #: lib/layouts/svglobal.layout:103\r lib/layouts/svjog.layout:107
15710 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15711 msgid "Inst"
15712 msgstr "Inst"
15713
15714 #: lib/layouts/svglobal.layout:106\r lib/layouts/svjog.layout:110
15715 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15716 msgid "Institute #"
15717 msgstr "Institut #"
15718
15719 #: lib/layouts/svglobal.layout:135\r lib/layouts/svjog.layout:139
15720 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15721 msgid "Corr Author:"
15722 msgstr "Dop. Autor:"
15723
15724 #: lib/layouts/svglobal.layout:139\r lib/layouts/svjog.layout:143
15725 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Offprints"
15728 msgstr "Neštampaj"
15729
15730 #: lib/layouts/svglobal.layout:143\r lib/layouts/svjog.layout:147
15731 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Offprints:"
15734 msgstr "Neštampaj"
15735
15736 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15737 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15741 msgid "Subclass"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Mathematics Subject Classification"
15747 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
15748
15749 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15750 msgid "CRSC"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15754 #, fuzzy
15755 msgid "CR Subject Classification"
15756 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
15757
15758 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Solution \\thesolution"
15761 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15762
15763 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15764 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15768 msgid "Springer SV Mono"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15772 msgid "Springer SV Mult"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15776 msgid "Title*"
15777 msgstr "Naslov*"
15778
15779 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Title*: "
15782 msgstr "Naslov*"
15783
15784 #: lib/layouts/svmult.layout:66\r lib/layouts/svmult.layout:151
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Contributors"
15787 msgstr "Spisak saradnika"
15788
15789 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15790 msgid "List of Contributors"
15791 msgstr "Spisak saradnika"
15792
15793 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Contributor List"
15796 msgstr "Spisak saradnika"
15797
15798 #: lib/layouts/svmult.layout:104\r lib/layouts/svmult.layout:108
15799 #: lib/layouts/svmult.layout:112\r lib/layouts/svmult.layout:116
15800 #: lib/layouts/svmult.layout:120\r lib/layouts/svmult.layout:124
15801 #: lib/layouts/svmult.layout:128\r lib/layouts/svmult.layout:132
15802 #: lib/layouts/svmult.layout:136\r lib/layouts/svmult.layout:140
15803 #: lib/layouts/svmult.layout:144\r lib/layouts/svmult.layout:148
15804 #: lib/layouts/svmult.layout:152\r lib/layouts/svmult.layout:156
15805 msgid "For editors"
15806 msgstr "Za urednike"
15807
15808 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15809 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: lib/layouts/sweave.module:2\r lib/configure.py:640
15813 msgid "Sweave"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: lib/layouts/sweave.module:6
15817 msgid ""
15818 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15819 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: lib/layouts/sweave.module:76\r lib/layouts/sweave.module:77
15823 msgid "Sweave Input File"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15827 msgid "Number Tables by Section"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15831 msgid ""
15832 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15833 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15837 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15841 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15845 msgid "Fancy Colored Boxes"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15849 msgid ""
15850 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15851 "the tcolorbox documentation for details."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11\r lib/layouts/tcolorbox.module:14
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Color Box"
15857 msgstr "Boja "
15858
15859 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Color Box Options"
15862 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15863
15864 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15865 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15869 msgid "Dynamic Color Box"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15873 msgid "Color Box (Dynamic)"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Fit Color Box"
15879 msgstr "Boja fonta"
15880
15881 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15882 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39\r lib/layouts/tcolorbox.module:41
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Raster Color Box"
15888 msgstr "Boja fonta"
15889
15890 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Subtitle Options"
15893 msgstr "Mat Opcije"
15894
15895 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Insert the options here"
15898 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15899
15900 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Color Box Separator"
15903 msgstr "Razdvajač"
15904
15905 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57\r lib/layouts/tcolorbox.module:91
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Color Boxes"
15908 msgstr "Boje"
15909
15910 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15911 msgid "-----"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Color Box Line"
15917 msgstr "Bo&ja veze:"
15918
15919 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90\r lib/layouts/tcolorbox.module:105
15920 msgid "Color Box Setup"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118\r lib/layouts/tcolorbox.module:121
15924 #, fuzzy
15925 msgid "New Color Box Type"
15926 msgstr "Boje"
15927
15928 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15929 #, fuzzy
15930 msgid "New Box Options"
15931 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15932
15933 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15934 msgid "Options for the new box type (optional)"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Name of the new box type"
15940 msgstr "Bez jezika"
15941
15942 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Arguments"
15945 msgstr "Poravnanje"
15946
15947 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15948 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Default Value"
15954 msgstr "Podrazumevano|o"
15955
15956 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
15957 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154\r lib/layouts/tcolorbox.module:156
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Custom Color Box 1"
15963 msgstr "Boja fonta"
15964
15965 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15966 #, fuzzy
15967 msgid "More Color Box Options"
15968 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15969
15970 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Insert more color box options here"
15973 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15974
15975 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165\r lib/layouts/tcolorbox.module:167
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Custom Color Box 2"
15978 msgstr "Boja fonta"
15979
15980 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171\r lib/layouts/tcolorbox.module:173
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Custom Color Box 3"
15983 msgstr "Boja fonta"
15984
15985 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177\r lib/layouts/tcolorbox.module:179
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Custom Color Box 4"
15988 msgstr "Boja fonta"
15989
15990 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183\r lib/layouts/tcolorbox.module:185
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Custom Color Box 5"
15993 msgstr "Boja fonta"
15994
15995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
15996 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55
15997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25\r lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15998 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31\r lib/layouts/theorems.inc:25
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Definitions & Theorems"
16001 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
16002
16003 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
16004 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16006 msgid "Fact \\thefact."
16007 msgstr "Činjenica \\thefact."
16008
16009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
16010 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16012 msgid "Definition \\thedefinition."
16013 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16014
16015 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
16016 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16017 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16018 msgid "Example \\theexample."
16019 msgstr "Primer \\theexample."
16020
16021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
16022 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16023 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16024 msgid "Problem \\theproblem."
16025 msgstr "Problem \\theproblem."
16026
16027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
16028 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16029 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16030 msgid "Exercise \\theexercise."
16031 msgstr "Vežba \\theexercise."
16032
16033 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16034 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16035 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
16036
16037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16038 msgid ""
16039 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16040 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16041 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16042 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16043 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16044 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16045 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16046 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16052 msgstr "Teorema \\thetheorem."
16053
16054 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16057 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
16058
16059 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16062 msgstr "Lemma \\thelemma."
16063
16064 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16067 msgstr "Predlog \\theproposition."
16068
16069 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16072 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
16073
16074 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16077 msgstr "Činjenica \\thefact."
16078
16079 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16082 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16083
16084 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16087 msgstr "Primer \\theexample."
16088
16089 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16092 msgstr "Problem \\theproblem."
16093
16094 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16097 msgstr "Vežba \\theexercise."
16098
16099 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16102 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16103
16104 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16107 msgstr "Napomena \\theremark."
16108
16109 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16112 msgstr "Zahtev \\theclaim."
16113
16114 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16117 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16118
16119 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16120 msgid ""
16121 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16122 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16123 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16124 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16125 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16126 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16127 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16131 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16132 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
16133
16134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16135 msgid ""
16136 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16137 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16138 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16139 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16140 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16141 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16142 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16143 msgstr ""
16144 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16145 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16146 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16147 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16148 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16149 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16150 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16151 "pretpostavka, ...)."
16152
16153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16154 msgid "Criterion \\thecriterion."
16155 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16156
16157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16160 msgid "Criterion*"
16161 msgstr "Kriterijum*"
16162
16163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16166 msgid "Criterion."
16167 msgstr "Kriterijum."
16168
16169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16170 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16171 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16172
16173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16176 msgid "Algorithm."
16177 msgstr "Algoritam."
16178
16179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16180 msgid "Axiom \\theaxiom."
16181 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16182
16183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16186 msgid "Axiom*"
16187 msgstr "Aksiom*"
16188
16189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16192 msgid "Axiom."
16193 msgstr "Aksiom."
16194
16195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16196 msgid "Condition \\thecondition."
16197 msgstr "Uslov \\thecondition."
16198
16199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16202 msgid "Condition*"
16203 msgstr "Uslov*"
16204
16205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16208 msgid "Condition."
16209 msgstr "Uslov."
16210
16211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16213 msgid "Note \\thenote."
16214 msgstr "Napomena \\thenote."
16215
16216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16219 msgid "Note*"
16220 msgstr "Napomena*"
16221
16222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16225 msgid "Note."
16226 msgstr "Napomena."
16227
16228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16229 msgid "Notation \\thenotation."
16230 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16231
16232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16235 msgid "Notation*"
16236 msgstr "Obeležavanje*"
16237
16238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16241 msgid "Notation."
16242 msgstr "Obeležavanje."
16243
16244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16245 msgid "Summary \\thesummary."
16246 msgstr "Rezime \\thesummary."
16247
16248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16251 msgid "Summary*"
16252 msgstr "Rezime*"
16253
16254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16257 msgid "Summary."
16258 msgstr "Rezime."
16259
16260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16261 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16262 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16263
16264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16267 msgid "Acknowledgement*"
16268 msgstr "Priznanje*"
16269
16270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16271 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16272 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16273
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16277 msgid "Conclusion*"
16278 msgstr "Zaključak*"
16279
16280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16283 msgid "Conclusion."
16284 msgstr "Zaključak."
16285
16286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16301 msgid "Assumption"
16302 msgstr "Pretpostavka"
16303
16304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16305 msgid "Assumption \\theassumption."
16306 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16307
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16311 msgid "Assumption*"
16312 msgstr "Pretpostavka*"
16313
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16317 msgid "Assumption."
16318 msgstr "Pretpostavka."
16319
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Question*"
16325 msgstr "Pitanje"
16326
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Question."
16332 msgstr "Pitanje"
16333
16334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16337 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16338
16339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16340 #, fuzzy
16341 msgid ""
16342 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16343 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16344 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16345 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16346 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16347 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16348 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16349 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16350 msgstr ""
16351 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16352 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16353 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16354 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16355 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16356 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16357 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16358 "pretpostavka, ...)."
16359
16360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16363 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16364
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16368 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16369
16370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16373 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16374
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16378 msgstr "Uslov \\thecondition."
16379
16380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16383 msgstr "Napomena \\thenote."
16384
16385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16388 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16389
16390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16393 msgstr "Rezime \\thesummary."
16394
16395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16398 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16399
16400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16403 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16404
16405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16408 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16409
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16413 msgstr "Pitanje \\thequestion."
16414
16415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16416 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16417 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
16418
16419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16420 #, fuzzy
16421 msgid ""
16422 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16423 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16424 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16425 "in both numbered and non-numbered forms."
16426 msgstr ""
16427 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16428 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
16429 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
16430 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
16431
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16433 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9\r lib/layouts/theorems-chap.module:9
16434 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8\r lib/layouts/theorems-starred.module:7
16435 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16436 #, fuzzy
16437 msgid "theorems"
16438 msgstr "Teoreme"
16439
16440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16441 msgid "Criterion \\thetheorem."
16442 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
16443
16444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16445 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16446 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
16447
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16449 msgid "Axiom \\thetheorem."
16450 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
16451
16452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16453 msgid "Condition \\thetheorem."
16454 msgstr "Uslov \\thetheorem."
16455
16456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16457 msgid "Note \\thetheorem."
16458 msgstr "Napomena \\thetheorem."
16459
16460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16461 msgid "Notation \\thetheorem."
16462 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
16463
16464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16465 msgid "Summary \\thetheorem."
16466 msgstr "Rezime \\thetheorem."
16467
16468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16469 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16470 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
16471
16472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16473 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16474 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
16475
16476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16477 msgid "Assumption \\thetheorem."
16478 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
16479
16480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Question \\thetheorem."
16483 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
16484
16485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79\r lib/layouts/theorems.inc:79
16486 msgid "Corollary \\thetheorem."
16487 msgstr "Posledica \\thetheorem."
16488
16489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97\r lib/layouts/theorems.inc:97
16490 msgid "Lemma \\thetheorem."
16491 msgstr "Lemma \\thetheorem."
16492
16493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115\r lib/layouts/theorems.inc:115
16494 msgid "Proposition \\thetheorem."
16495 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
16496
16497 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133\r lib/layouts/theorems.inc:133
16498 msgid "Conjecture \\thetheorem."
16499 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
16500
16501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151\r lib/layouts/theorems.inc:151
16502 msgid "Fact \\thetheorem."
16503 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
16504
16505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169\r lib/layouts/theorems.inc:169
16506 msgid "Definition \\thetheorem."
16507 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
16508
16509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193\r lib/layouts/theorems.inc:193
16510 msgid "Example \\thetheorem."
16511 msgstr "Primer \\thetheorem."
16512
16513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210\r lib/layouts/theorems.inc:210
16514 msgid "Problem \\thetheorem."
16515 msgstr "Problem \\thetheorem."
16516
16517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227\r lib/layouts/theorems.inc:227
16518 msgid "Exercise \\thetheorem."
16519 msgstr "Vežba \\thetheorem."
16520
16521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244\r lib/layouts/theorems.inc:244
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Solution \\thetheorem."
16524 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
16525
16526 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262\r lib/layouts/theorems.inc:262
16527 msgid "Remark \\thetheorem."
16528 msgstr "Napomena \\thetheorem."
16529
16530 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287\r lib/layouts/theorems.inc:287
16531 msgid "Claim \\thetheorem."
16532 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
16533
16534 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16535 msgid "Theorems (AMS)"
16536 msgstr "Teoreme (AMS)"
16537
16538 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16539 msgid ""
16540 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16541 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16542 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16543 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16544 msgstr ""
16545 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
16546 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
16547 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
16548 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
16549
16550 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16551 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16552 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
16553
16554 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16555 msgid ""
16556 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16557 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16558 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16559 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16560 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16561 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16562 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Case \\arabic{casei}."
16568 msgstr "\\arabic{enumi}."
16569
16570 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Case \\roman{caseii}."
16573 msgstr "\\roman{enumiii}."
16574
16575 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16578 msgstr "Zahtev \\theclaim."
16579
16580 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16583 msgstr "\\arabic{enumi}."
16584
16585 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16586 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16587 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16588
16589 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16590 msgid ""
16591 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16592 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16593 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16594 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16595 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16596 msgstr ""
16597
16598 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16599 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16600 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
16601
16602 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16603 msgid ""
16604 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16605 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16606 "chapter environment."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Named Theorems"
16612 msgstr "Teoreme"
16613
16614 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16615 msgid ""
16616 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16617 "'Additional Theorem Text' argument."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Named Theorem"
16623 msgstr "Teorema"
16624
16625 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Named Theorem."
16628 msgstr "Teorema."
16629
16630 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46\r lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16631 msgid "Example*"
16632 msgstr "Primer*"
16633
16634 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52\r lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16635 msgid "Problem*"
16636 msgstr "Problem*"
16637
16638 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58\r lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16639 msgid "Exercise*"
16640 msgstr "Vežba*"
16641
16642 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64\r lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Solution*"
16645 msgstr "Rešenje"
16646
16647 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70\r lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16648 msgid "Remark*"
16649 msgstr "Napomena*"
16650
16651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76\r lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16652 msgid "Claim*"
16653 msgstr "Zahtev*"
16654
16655 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Alternative proof string"
16658 msgstr "AlternativnaPripadnost"
16659
16660 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16661 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16662 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
16663
16664 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16665 msgid ""
16666 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16667 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16668 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16669 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16670 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16674 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16675 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
16676
16677 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16678 msgid ""
16679 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16680 "section start)."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16684 msgid "Conjecture."
16685 msgstr "Pretpostavka."
16686
16687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16688 msgid "Fact*"
16689 msgstr "Činjenica*"
16690
16691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16692 msgid "Problem."
16693 msgstr "Problem."
16694
16695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16696 msgid "Exercise."
16697 msgstr "Vežba."
16698
16699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Solution."
16702 msgstr "Rešenje"
16703
16704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16705 msgid "Remark."
16706 msgstr "Napomena."
16707
16708 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16709 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16710 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
16711
16712 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16713 msgid ""
16714 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16715 "using the extended AMS machinery."
16716 msgstr ""
16717 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
16718 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
16719
16720 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16721 msgid "Theorems"
16722 msgstr "Teoreme"
16723
16724 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16725 msgid ""
16726 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16727 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16728 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Name/Title"
16734 msgstr "Naslov"
16735
16736 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16737 msgid "Alternative optional name or title"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16741 msgid "Prop \\theprop."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Prob"
16747 msgstr "Problem"
16748
16749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16750 msgid "\\theprob."
16751 msgstr "\\theprob."
16752
16753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Sol"
16756 msgstr "Simbol"
16757
16758 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16759 #, fuzzy
16760 msgid "# [number of Prob]"
16761 msgstr "Broj redova"
16762
16763 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Label of Problem"
16766 msgstr "Problem"
16767
16768 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16769 msgid "Label of the corresponding problem"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Property \\theproperty."
16775 msgstr "Deo \\theproperty"
16776
16777 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16778 #, fuzzy
16779 msgid "TODO Notes"
16780 msgstr "Tablica napomena"
16781
16782 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16783 msgid ""
16784 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16785 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16786 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16787 "suppresses the output of TODO notes."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: lib/layouts/todonotes.module:14\r lib/layouts/todonotes.module:119
16791 msgid "TODO"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16795 #, fuzzy
16796 msgid "List of TODOs"
16797 msgstr "Spisak Tabela"
16798
16799 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16800 #, fuzzy
16801 msgid "[List of TODOs]"
16802 msgstr "Spisak Tabela"
16803
16804 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16805 #, fuzzy
16806 msgid "List of TODOs Heading|s"
16807 msgstr "Spisas Citata"
16808
16809 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16810 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16814 msgid "TODO Note (Margin)"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16818 msgid "TODO (Margin)"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: lib/layouts/todonotes.module:79\r lib/layouts/todonotes.module:91
16822 #, fuzzy
16823 msgid "TODO Note Options|s"
16824 msgstr "Mat Opcije"
16825
16826 #: lib/layouts/todonotes.module:80\r lib/layouts/todonotes.module:109
16827 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16831 msgid "TODO Note (inline)"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16835 msgid "TODO (Inline)"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: lib/layouts/todonotes.module:101\r lib/layouts/todonotes.module:103
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Missing Figure"
16841 msgstr "Nedostaje datoteka"
16842
16843 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16844 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16848 msgid "Todo[Inline]"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Todo[margin]"
16854 msgstr "margina"
16855
16856 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16857 #, fuzzy
16858 msgid "MissingFigure"
16859 msgstr "Nedostaje datoteka"
16860
16861 #: lib/layouts/treport.layout:3
16862 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16866 msgid "Tufte Book"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16870 msgid "Sidenote"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16874 msgid "sidenote"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16878 msgid "Marginnote"
16879 msgstr "Beleška na margini"
16880
16881 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16882 msgid "marginnote"
16883 msgstr "beleška na margini"
16884
16885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16886 msgid "NewThought"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16890 msgid "new thought"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16894 msgid "AllCaps"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16898 msgid "allcaps"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16902 msgid "SmallCaps"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16906 msgid "smallcaps"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16910 msgid "Full Width"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16914 msgid "MarginTable"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16918 msgid "MarginFigure"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16922 msgid "Tufte Handout"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16926 msgid "Handouts"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Variable-width Minipages"
16932 msgstr "&Glavna podešavanja"
16933
16934 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16935 msgid ""
16936 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16937 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16938 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16939 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16940 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16944 msgid "Minipage (Var. Width)"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Minipage (var.)"
16950 msgstr "Mini stranica"
16951
16952 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Vert. Adjustment"
16955 msgstr "Štampaj dokument"
16956
16957 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16958 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Max. Width"
16964 msgstr "Širina oznake"
16965
16966 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16967 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: lib/languages:100\r src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16971 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16972 msgid "Ignore"
16973 msgstr "Ignoriši"
16974
16975 #: lib/languages:119
16976 msgid "Afrikaans"
16977 msgstr "Afrikans"
16978
16979 #: lib/languages:127
16980 msgid "Albanian"
16981 msgstr "Albanski"
16982
16983 #: lib/languages:136
16984 msgid "English (USA)"
16985 msgstr "Engleski (SAD)"
16986
16987 #: lib/languages:147
16988 msgid "Amharic"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: lib/languages:156
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Greek (ancient)"
16994 msgstr "Grčki (polytonic)"
16995
16996 #: lib/languages:173
16997 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16998 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
16999
17000 #: lib/languages:184
17001 msgid "Arabic (Arabi)"
17002 msgstr "Arapski (Arabi)"
17003
17004 #: lib/languages:197\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17005 msgid "Armenian"
17006 msgstr "Jermenski"
17007
17008 #: lib/languages:206
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Asturian"
17011 msgstr "triangle"
17012
17013 #: lib/languages:214
17014 #, fuzzy
17015 msgid "English (Australia)"
17016 msgstr "Engleski (SAD)"
17017
17018 #: lib/languages:226
17019 msgid "German (Austria, old spelling)"
17020 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17021
17022 #: lib/languages:238
17023 msgid "German (Austria)"
17024 msgstr "Nemački (Austrija)"
17025
17026 #: lib/languages:248
17027 msgid "Indonesian"
17028 msgstr "Indonezijski"
17029
17030 #: lib/languages:258
17031 msgid "Malay"
17032 msgstr "Malajski"
17033
17034 #: lib/languages:267
17035 msgid "Basque"
17036 msgstr "Baskijski"
17037
17038 #: lib/languages:281
17039 msgid "Belarusian"
17040 msgstr "Beloruski"
17041
17042 #: lib/languages:291
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Bosnian"
17045 msgstr "Estonski"
17046
17047 #: lib/languages:299
17048 msgid "Portuguese (Brazil)"
17049 msgstr "Porugalski (Brazil)"
17050
17051 #: lib/languages:309
17052 msgid "Breton"
17053 msgstr "Bretonski"
17054
17055 #: lib/languages:318
17056 msgid "English (UK)"
17057 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
17058
17059 #: lib/languages:328
17060 msgid "Bulgarian"
17061 msgstr "Bugarski"
17062
17063 #: lib/languages:339
17064 msgid "English (Canada)"
17065 msgstr "Engleski (Kanada)"
17066
17067 #: lib/languages:352
17068 msgid "French (Canada)"
17069 msgstr "Francuski (Kanada)"
17070
17071 #: lib/languages:362
17072 msgid "Catalan"
17073 msgstr "Katalonski"
17074
17075 #: lib/languages:374
17076 msgid "Chinese (simplified)"
17077 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
17078
17079 #: lib/languages:384
17080 msgid "Chinese (traditional)"
17081 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
17082
17083 #: lib/languages:394
17084 msgid "Coptic"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: lib/languages:401
17088 msgid "Croatian"
17089 msgstr "Hrvatski"
17090
17091 #: lib/languages:410
17092 msgid "Czech"
17093 msgstr "Češki"
17094
17095 #: lib/languages:420
17096 msgid "Danish"
17097 msgstr "Danski"
17098
17099 #: lib/languages:431
17100 msgid "Divehi (Maldivian)"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: lib/languages:438
17104 msgid "Dutch"
17105 msgstr "Holandski"
17106
17107 #: lib/languages:449
17108 msgid "English"
17109 msgstr "Engleski"
17110
17111 #: lib/languages:462
17112 msgid "Esperanto"
17113 msgstr "Esperanto"
17114
17115 #: lib/languages:471
17116 msgid "Estonian"
17117 msgstr "Estonski"
17118
17119 #: lib/languages:485
17120 msgid "Farsi"
17121 msgstr "Farsi"
17122
17123 #: lib/languages:500
17124 msgid "Finnish"
17125 msgstr "Finski"
17126
17127 #: lib/languages:511
17128 msgid "French"
17129 msgstr "Francuski"
17130
17131 #: lib/languages:527
17132 msgid "Friulian"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: lib/languages:537
17136 msgid "Galician"
17137 msgstr "Galicijski"
17138
17139 #: lib/languages:550\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17140 msgid "Georgian"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: lib/languages:560
17144 msgid "German (old spelling)"
17145 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
17146
17147 #: lib/languages:571
17148 msgid "German"
17149 msgstr "Nemački"
17150
17151 #: lib/languages:586
17152 #, fuzzy
17153 msgid "German (Switzerland)"
17154 msgstr "Nemački (Austrija)"
17155
17156 #: lib/languages:599
17157 #, fuzzy
17158 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17159 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17160
17161 #: lib/languages:609\r lib/ui/stdtoolbars.inc:306\r lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17163 msgid "Greek"
17164 msgstr "Grčki"
17165
17166 #: lib/languages:622
17167 msgid "Greek (polytonic)"
17168 msgstr "Grčki (polytonic)"
17169
17170 #: lib/languages:634\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17171 msgid "Hebrew"
17172 msgstr "Jevrejski"
17173
17174 #: lib/languages:650
17175 msgid "Hindi"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: lib/languages:669
17179 msgid "Icelandic"
17180 msgstr "Islandski"
17181
17182 #: lib/languages:680
17183 msgid "Interlingua"
17184 msgstr "Interlingua"
17185
17186 #: lib/languages:690
17187 msgid "Irish"
17188 msgstr "Irski"
17189
17190 #: lib/languages:699
17191 msgid "Italian"
17192 msgstr "Italijanski"
17193
17194 #: lib/languages:714
17195 msgid "Japanese"
17196 msgstr "Japanski"
17197
17198 #: lib/languages:728
17199 msgid "Japanese (CJK)"
17200 msgstr "Japanski (CJK)"
17201
17202 #: lib/languages:737\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17203 msgid "Kannada"
17204 msgstr "Kannada"
17205
17206 #: lib/languages:746
17207 msgid "Kazakh"
17208 msgstr "Kazahstanski"
17209
17210 #: lib/languages:757
17211 msgid "Khmer"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: lib/languages:764
17215 msgid "Korean"
17216 msgstr "Korejski"
17217
17218 #: lib/languages:773
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Kurmanji"
17221 msgstr "Vaš mail"
17222
17223 #: lib/languages:782\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17224 msgid "Lao"
17225 msgstr "Lao"
17226
17227 #: lib/languages:801
17228 msgid "Latvian"
17229 msgstr "Letonski"
17230
17231 #: lib/languages:814
17232 msgid "Lithuanian"
17233 msgstr "Litvanski"
17234
17235 #: lib/languages:825
17236 msgid "Lower Sorbian"
17237 msgstr "Lower Sorbian"
17238
17239 #: lib/languages:834
17240 msgid "Hungarian"
17241 msgstr "Mađarski"
17242
17243 #: lib/languages:845
17244 msgid "Macedonian"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: lib/languages:855
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Marathi"
17250 msgstr "Gujarati"
17251
17252 #: lib/languages:865
17253 msgid "Mongolian"
17254 msgstr "Mongolski"
17255
17256 #: lib/languages:874
17257 #, fuzzy
17258 msgid "English (New Zealand)"
17259 msgstr "Engleski (Kanada)"
17260
17261 #: lib/languages:884
17262 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: lib/languages:894
17266 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: lib/languages:905
17270 msgid "Occitan"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: lib/languages:926
17274 msgid "Piedmontese"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: lib/languages:936
17278 msgid "Polish"
17279 msgstr "Poljski"
17280
17281 #: lib/languages:947
17282 msgid "Portuguese"
17283 msgstr "Portugalski"
17284
17285 #: lib/languages:957
17286 msgid "Romanian"
17287 msgstr "Rumunski"
17288
17289 #: lib/languages:967
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Romansh"
17292 msgstr "Roman"
17293
17294 #: lib/languages:977
17295 msgid "Russian"
17296 msgstr "Ruski"
17297
17298 #: lib/languages:988
17299 msgid "North Sami"
17300 msgstr "North Sami"
17301
17302 #: lib/languages:997
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Sanskrit"
17305 msgstr "Sans Serif"
17306
17307 #: lib/languages:1004
17308 msgid "Scottish"
17309 msgstr "Škotski"
17310
17311 #: lib/languages:1015
17312 msgid "Serbian"
17313 msgstr "Srpski"
17314
17315 #: lib/languages:1030
17316 msgid "Serbian (Latin)"
17317 msgstr "Srpski (latinica)"
17318
17319 #: lib/languages:1040
17320 msgid "Slovak"
17321 msgstr "Slovački"
17322
17323 #: lib/languages:1050
17324 msgid "Slovene"
17325 msgstr "Slovenački"
17326
17327 #: lib/languages:1059
17328 msgid "Spanish"
17329 msgstr "Španski"
17330
17331 #: lib/languages:1073
17332 msgid "Spanish (Mexico)"
17333 msgstr "Španski (Meksiko)"
17334
17335 #: lib/languages:1085
17336 msgid "Swedish"
17337 msgstr "Švedski"
17338
17339 #: lib/languages:1096
17340 msgid "Syriac"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: lib/languages:1105\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17344 msgid "Tamil"
17345 msgstr "Tamilski"
17346
17347 #: lib/languages:1113\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17348 msgid "Telugu"
17349 msgstr "Telugu"
17350
17351 #: lib/languages:1120\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17352 msgid "Thai"
17353 msgstr "Tajlandski"
17354
17355 #: lib/languages:1134\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17356 msgid "Tibetan"
17357 msgstr "Tibetanski"
17358
17359 #: lib/languages:1141
17360 msgid "Turkish"
17361 msgstr "Turski"
17362
17363 #: lib/languages:1156
17364 msgid "Turkmen"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: lib/languages:1166
17368 msgid "Ukrainian"
17369 msgstr "Ukrajinski"
17370
17371 #: lib/languages:1177
17372 msgid "Upper Sorbian"
17373 msgstr "Upper Sorbian"
17374
17375 #: lib/languages:1187
17376 msgid "Urdu"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: lib/languages:1198
17380 msgid "Vietnamese"
17381 msgstr "Vjetnamski"
17382
17383 #: lib/languages:1209
17384 msgid "Welsh"
17385 msgstr "Velški"
17386
17387 #: lib/latexfonts:82
17388 msgid "AE (Almost European)"
17389 msgstr "AE (Almost European)"
17390
17391 #: lib/latexfonts:90\r lib/latexfonts:98
17392 msgid "Bera Serif"
17393 msgstr "Bera Serif"
17394
17395 #: lib/latexfonts:104
17396 msgid "Bookman"
17397 msgstr "Bookman"
17398
17399 #: lib/latexfonts:110
17400 msgid "Concrete Roman"
17401 msgstr "Concrete Roman"
17402
17403 #: lib/latexfonts:116
17404 msgid "Zapf Chancery"
17405 msgstr "Zapf Chancery"
17406
17407 #: lib/latexfonts:122
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17410 msgstr "Bitstream Charter"
17411
17412 #: lib/latexfonts:128
17413 msgid "Crimson (Cochineal)"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: lib/latexfonts:136
17417 msgid "Crimson"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: lib/latexfonts:142
17421 msgid "Computer Modern Roman"
17422 msgstr "Computer Modern Roman"
17423
17424 #: lib/latexfonts:154\r lib/latexfonts:163
17425 msgid "URW Garamond"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: lib/latexfonts:170\r lib/latexfonts:179\r lib/latexfonts:187
17429 msgid "Libertine"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: lib/latexfonts:194\r lib/latexfonts:201
17433 msgid "Latin Modern Roman"
17434 msgstr "Latin Modern Roman"
17435
17436 #: lib/latexfonts:208\r lib/latexfonts:221
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17439 msgstr "Bitstream Charter"
17440
17441 #: lib/latexfonts:228\r lib/latexfonts:241
17442 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: lib/latexfonts:248\r lib/latexfonts:261
17446 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: lib/latexfonts:268\r lib/latexfonts:278
17450 msgid "Minion Pro"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: lib/latexfonts:287
17454 msgid "New Century Schoolbook"
17455 msgstr "New Century Schoolbook"
17456
17457 #: lib/latexfonts:293\r lib/latexfonts:301
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Noto Serif"
17460 msgstr "Bera Serif"
17461
17462 #: lib/latexfonts:307\r lib/latexfonts:319\r lib/latexfonts:326
17463 #: lib/latexfonts:332\r lib/latexfonts:339
17464 msgid "Palatino"
17465 msgstr "Palatino"
17466
17467 #: lib/latexfonts:345\r lib/latexfonts:354\r lib/latexfonts:361
17468 #: lib/latexfonts:367
17469 msgid "Times Roman"
17470 msgstr "Times Roman"
17471
17472 #: lib/latexfonts:373
17473 msgid "TeX Gyre Bonum"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: lib/latexfonts:379
17477 msgid "TeX Gyre Chorus"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: lib/latexfonts:385
17481 msgid "TeX Gyre Pagella"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: lib/latexfonts:391
17485 msgid "TeX Gyre Schola"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: lib/latexfonts:397
17489 msgid "TeX Gyre Termes"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: lib/latexfonts:405\r lib/latexfonts:416\r lib/latexfonts:422
17493 #: lib/latexfonts:429
17494 msgid "Utopia (Fourier)"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: lib/latexfonts:440
17498 msgid "Avant Garde"
17499 msgstr "Avant Garde"
17500
17501 #: lib/latexfonts:446
17502 msgid "Bera Sans"
17503 msgstr "Bera Sans"
17504
17505 #: lib/latexfonts:454\r lib/latexfonts:464
17506 msgid "Biolinum"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: lib/latexfonts:472
17510 msgid "CM Bright"
17511 msgstr "CM Bright"
17512
17513 #: lib/latexfonts:479
17514 msgid "Computer Modern Sans"
17515 msgstr "Computer Modern Sans"
17516
17517 #: lib/latexfonts:485
17518 msgid "Helvetica"
17519 msgstr "Helvetica"
17520
17521 #: lib/latexfonts:493
17522 msgid "Iwona"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: lib/latexfonts:500
17526 msgid "Iwona (Light)"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: lib/latexfonts:507
17530 msgid "Iwona (Condensed)"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: lib/latexfonts:514
17534 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: lib/latexfonts:521
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Kurier"
17540 msgstr "Courier"
17541
17542 #: lib/latexfonts:528
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Kurier (Light)"
17545 msgstr "CM Typewriter Light"
17546
17547 #: lib/latexfonts:535
17548 msgid "Kurier (Condensed)"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: lib/latexfonts:542
17552 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: lib/latexfonts:549
17556 msgid "Latin Modern Sans"
17557 msgstr "Latin Modern Sans"
17558
17559 #: lib/latexfonts:556
17560 msgid "Noto Sans"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: lib/latexfonts:563
17564 msgid "TeX Gyre Adventor"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: lib/latexfonts:569
17568 msgid "TeX Gyre Heros"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: lib/latexfonts:575
17572 msgid "URW Classico (Optima)"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: lib/latexfonts:587
17576 msgid "Bera Mono"
17577 msgstr "Bera Mono"
17578
17579 #: lib/latexfonts:595
17580 msgid "CM Typewriter Light"
17581 msgstr "CM Typewriter Light"
17582
17583 #: lib/latexfonts:602
17584 msgid "Computer Modern Typewriter"
17585 msgstr "Computer Modern Typewriter"
17586
17587 #: lib/latexfonts:608
17588 msgid "Courier"
17589 msgstr "Courier"
17590
17591 #: lib/latexfonts:615
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Libertine Mono"
17594 msgstr "Bera Mono"
17595
17596 #: lib/latexfonts:622
17597 msgid "Latin Modern Typewriter"
17598 msgstr "Latin Modern Typewriter"
17599
17600 #: lib/latexfonts:629
17601 msgid "LuxiMono"
17602 msgstr "LuxiMono"
17603
17604 #: lib/latexfonts:636
17605 msgid "Noto Mono"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: lib/latexfonts:643
17609 #, fuzzy
17610 msgid "TeX Gyre Cursor"
17611 msgstr "LaTeX greška"
17612
17613 #: lib/latexfonts:649
17614 #, fuzzy
17615 msgid "TX Typewriter"
17616 msgstr "Typewriter"
17617
17618 #: lib/latexfonts:661
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Crimson (New TX)"
17621 msgstr "Times Roman"
17622
17623 #: lib/latexfonts:669
17624 msgid "Euler VM"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: lib/latexfonts:675
17628 msgid "URW Garamond (New TX)"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: lib/latexfonts:683
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Iwona (Math)"
17634 msgstr "Iz matematike"
17635
17636 #: lib/latexfonts:696
17637 msgid "Kurier (Math)"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: lib/latexfonts:709
17641 msgid "Libertine (New TX)"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: lib/latexfonts:717
17645 msgid "Minion Pro (New TX)"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: lib/latexfonts:726
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Times Roman (New TX)"
17651 msgstr "Times Roman"
17652
17653 #: lib/encodings:50
17654 msgid "Unicode (utf8)"
17655 msgstr "Unicode (utf8)"
17656
17657 #: lib/encodings:55
17658 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17659 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17660
17661 #: lib/encodings:59
17662 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17663 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
17664
17665 #: lib/encodings:62
17666 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17667 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
17668
17669 #: lib/encodings:65
17670 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17671 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
17672
17673 #: lib/encodings:68
17674 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17675 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
17676
17677 #: lib/encodings:71
17678 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17679 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
17680
17681 #: lib/encodings:75
17682 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17683 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
17684
17685 #: lib/encodings:79
17686 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17687 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
17688
17689 #: lib/encodings:83
17690 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17691 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
17692
17693 #: lib/encodings:86
17694 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17695 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
17696
17697 #: lib/encodings:89
17698 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17699 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
17700
17701 #: lib/encodings:92
17702 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17703 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
17704
17705 #: lib/encodings:95
17706 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17707 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
17708
17709 #: lib/encodings:98
17710 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17711 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
17712
17713 #: lib/encodings:101
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17716 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
17717
17718 #: lib/encodings:104
17719 msgid "DOS (CP 437)"
17720 msgstr "DOS (CP 437)"
17721
17722 #: lib/encodings:108
17723 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17724 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17725
17726 #: lib/encodings:111
17727 msgid "Western European (CP 850)"
17728 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
17729
17730 #: lib/encodings:114
17731 msgid "Central European (CP 852)"
17732 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
17733
17734 #: lib/encodings:118
17735 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17736 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
17737
17738 #: lib/encodings:123
17739 msgid "Western European (CP 858)"
17740 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
17741
17742 #: lib/encodings:126
17743 msgid "Hebrew (CP 862)"
17744 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
17745
17746 #: lib/encodings:129
17747 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17748 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
17749
17750 #: lib/encodings:133
17751 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17752 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
17753
17754 #: lib/encodings:136
17755 msgid "Central European (CP 1250)"
17756 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
17757
17758 #: lib/encodings:140
17759 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17760 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
17761
17762 #: lib/encodings:144
17763 msgid "Western European (CP 1252)"
17764 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
17765
17766 #: lib/encodings:147
17767 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17768 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
17769
17770 #: lib/encodings:151
17771 msgid "Arabic (CP 1256)"
17772 msgstr "Arapski (CP 1256)"
17773
17774 #: lib/encodings:154
17775 msgid "Baltic (CP 1257)"
17776 msgstr "Baltički (CP 1257)"
17777
17778 #: lib/encodings:158
17779 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17780 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
17781
17782 #: lib/encodings:162
17783 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17784 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
17785
17786 #: lib/encodings:166
17787 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17788 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
17789
17790 #: lib/encodings:177
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17793 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
17794
17795 #: lib/encodings:187
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17798 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17799
17800 #: lib/encodings:194
17801 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17802 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
17803
17804 #: lib/encodings:198
17805 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17806 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
17807
17808 #: lib/encodings:202
17809 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17810 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17811
17812 #: lib/encodings:206
17813 msgid "Korean (EUC-KR)"
17814 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
17815
17816 #: lib/encodings:210
17817 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17818 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17819
17820 #: lib/encodings:214
17821 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17822 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
17823
17824 #: lib/encodings:218
17825 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17826 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17827
17828 #: lib/encodings:225
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17831 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17832
17833 #: lib/encodings:227
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17836 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17837
17838 #: lib/encodings:229
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17841 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17842
17843 #: lib/encodings:231
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17846 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17847
17848 #: lib/encodings:238
17849 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17850 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
17851
17852 #: lib/encodings:243
17853 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17854 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17855
17856 #: lib/encodings:247
17857 msgid "ASCII"
17858 msgstr "ASCII"
17859
17860 #: lib/ui/stdcontext.inc:30\r lib/ui/stdmenus.inc:461
17861 msgid "Array Environment|y"
17862 msgstr "Grupni ambijent|i"
17863
17864 #: lib/ui/stdcontext.inc:31\r lib/ui/stdmenus.inc:462
17865 msgid "Cases Environment|C"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: lib/ui/stdcontext.inc:32\r lib/ui/stdmenus.inc:463
17869 msgid "Aligned Environment|l"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: lib/ui/stdcontext.inc:33\r lib/ui/stdmenus.inc:464
17873 msgid "AlignedAt Environment|v"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: lib/ui/stdcontext.inc:34\r lib/ui/stdmenus.inc:465
17877 msgid "Gathered Environment|h"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: lib/ui/stdcontext.inc:35\r lib/ui/stdmenus.inc:466
17881 msgid "Split Environment|S"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: lib/ui/stdcontext.inc:37\r lib/ui/stdmenus.inc:468
17885 msgid "Delimiters...|r"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: lib/ui/stdcontext.inc:38\r lib/ui/stdmenus.inc:469
17889 msgid "Matrix...|x"
17890 msgstr "Marica...|a"
17891
17892 #: lib/ui/stdcontext.inc:39\r lib/ui/stdmenus.inc:470
17893 msgid "Macro|o"
17894 msgstr "Makro|o"
17895
17896 #: lib/ui/stdcontext.inc:43\r lib/ui/stdmenus.inc:322\r lib/ui/stdmenus.inc:454
17897 msgid "AMS align Environment|a"
17898 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
17899
17900 #: lib/ui/stdcontext.inc:44\r lib/ui/stdmenus.inc:323\r lib/ui/stdmenus.inc:455
17901 msgid "AMS alignat Environment|t"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: lib/ui/stdcontext.inc:45\r lib/ui/stdmenus.inc:324\r lib/ui/stdmenus.inc:456
17905 msgid "AMS flalign Environment|f"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: lib/ui/stdcontext.inc:46\r lib/ui/stdmenus.inc:325\r lib/ui/stdmenus.inc:457
17909 msgid "AMS gather Environment|g"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: lib/ui/stdcontext.inc:47\r lib/ui/stdmenus.inc:326\r lib/ui/stdmenus.inc:458
17913 msgid "AMS multline Environment|m"
17914 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
17915
17916 #: lib/ui/stdcontext.inc:51\r lib/ui/stdmenus.inc:319\r lib/ui/stdmenus.inc:450
17917 msgid "Inline Formula|I"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: lib/ui/stdcontext.inc:52\r lib/ui/stdmenus.inc:320
17921 msgid "Displayed Formula|D"
17922 msgstr "Uočljiva formula|U"
17923
17924 #: lib/ui/stdcontext.inc:53\r lib/ui/stdmenus.inc:321\r lib/ui/stdmenus.inc:453
17925 msgid "Eqnarray Environment|E"
17926 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
17927
17928 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17929 msgid "AMS Environment|A"
17930 msgstr "AMS ambijent|A"
17931
17932 #: lib/ui/stdcontext.inc:56\r lib/ui/stdmenus.inc:237
17933 msgid "Number Whole Formula|N"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: lib/ui/stdcontext.inc:57\r lib/ui/stdmenus.inc:238
17937 msgid "Number This Line|u"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17941 msgid "Equation Label|L"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17945 msgid "Copy as Reference|R"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: lib/ui/stdcontext.inc:61\r lib/ui/stdmenus.inc:248
17949 msgid "Split Cell|C"
17950 msgstr "Deoba ćelije|ć"
17951
17952 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Insert|s"
17955 msgstr "Umetni|n"
17956
17957 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17958 msgid "Add Line Above|o"
17959 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
17960
17961 #: lib/ui/stdcontext.inc:66\r lib/ui/stdmenus.inc:251
17962 msgid "Add Line Below|B"
17963 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
17964
17965 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Delete Line Above|v"
17968 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
17969
17970 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Delete Line Below|w"
17973 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
17974
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:70\r lib/ui/stdmenus.inc:255
17976 msgid "Add Line to Left"
17977 msgstr "Dodaj liniju na levo"
17978
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:71\r lib/ui/stdmenus.inc:256
17980 msgid "Add Line to Right"
17981 msgstr "Dodaj liniju na desno"
17982
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:72\r lib/ui/stdmenus.inc:257
17984 msgid "Delete Line to Left"
17985 msgstr "Izbriši liniju na levo"
17986
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:73\r lib/ui/stdmenus.inc:258
17988 msgid "Delete Line to Right"
17989 msgstr "Izbriši liniju na desno"
17990
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17992 msgid "Show Math Toolbar"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17996 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18000 msgid "Show Table Toolbar"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18006 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18007
18008 #: lib/ui/stdcontext.inc:87\r lib/ui/stdcontext.inc:105
18009 msgid "Next Cross-Reference|N"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18013 msgid "Go to Label|G"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18017 msgid "<Reference>|R"
18018 msgstr "<Referenca>|R"
18019
18020 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18021 msgid "(<Reference>)|e"
18022 msgstr "(<Referenca>)|e"
18023
18024 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18025 msgid "<Page>|P"
18026 msgstr "<Strana>|S"
18027
18028 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18029 msgid "On Page <Page>|O"
18030 msgstr "Na strani <Strana>|N"
18031
18032 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18033 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18034 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
18035
18036 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18037 msgid "Formatted Reference|t"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Textual Reference|x"
18043 msgstr "Reference zahvalnice"
18044
18045 #: lib/ui/stdcontext.inc:98\r lib/ui/stdcontext.inc:110
18046 #: lib/ui/stdcontext.inc:120\r lib/ui/stdcontext.inc:128
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:137\r lib/ui/stdcontext.inc:148
18048 #: lib/ui/stdcontext.inc:155\r lib/ui/stdcontext.inc:252
18049 #: lib/ui/stdcontext.inc:270\r lib/ui/stdcontext.inc:297
18050 #: lib/ui/stdcontext.inc:402\r lib/ui/stdcontext.inc:415
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:467\r lib/ui/stdcontext.inc:492
18052 #: lib/ui/stdcontext.inc:516\r lib/ui/stdcontext.inc:527
18053 #: lib/ui/stdcontext.inc:535\r lib/ui/stdcontext.inc:545
18054 #: lib/ui/stdcontext.inc:553\r lib/ui/stdcontext.inc:561
18055 #: lib/ui/stdcontext.inc:569\r lib/ui/stdcontext.inc:582
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:592\r lib/ui/stdcontext.inc:613
18057 #: lib/ui/stdcontext.inc:621\r lib/ui/stdcontext.inc:667
18058 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
18059 msgid "Settings...|S"
18060 msgstr "Podešavanja...|P"
18061
18062 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
18063 msgid "Go Back|G"
18064 msgstr "Idi nazad|I"
18065
18066 #: lib/ui/stdcontext.inc:108\r lib/ui/stdcontext.inc:513
18067 msgid "Copy as Reference|C"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
18071 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
18075 msgid "Open Inset|O"
18076 msgstr "Otvorite Umetak|O"
18077
18078 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18079 msgid "Close Inset|C"
18080 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
18081
18082 #: lib/ui/stdcontext.inc:147\r lib/ui/stdcontext.inc:153
18083 #: lib/ui/stdcontext.inc:169\r lib/ui/stdcontext.inc:629
18084 msgid "Dissolve Inset|D"
18085 msgstr "Poništite Umetak|P"
18086
18087 #: lib/ui/stdcontext.inc:152\r lib/ui/stdcontext.inc:168
18088 msgid "Show Label|L"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:179\r lib/ui/stdmenus.inc:499
18092 msgid "Frameless|l"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: lib/ui/stdcontext.inc:180\r lib/ui/stdmenus.inc:500
18096 msgid "Simple Frame|F"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
18100 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: lib/ui/stdcontext.inc:182\r lib/ui/stdmenus.inc:501
18104 msgid "Oval, Thin|a"
18105 msgstr "Ovalne, tanke|a"
18106
18107 #: lib/ui/stdcontext.inc:183\r lib/ui/stdmenus.inc:502
18108 msgid "Oval, Thick|v"
18109 msgstr "Ovalne, Debele|v"
18110
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:184\r lib/ui/stdmenus.inc:503
18112 msgid "Drop Shadow|w"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:185\r lib/ui/stdmenus.inc:504
18116 msgid "Shaded Background|B"
18117 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
18118
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:186\r lib/ui/stdmenus.inc:505
18120 msgid "Double Frame|u"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: lib/ui/stdcontext.inc:203\r lib/ui/stdmenus.inc:509
18124 msgid "LyX Note|N"
18125 msgstr "LyX Napomena|N"
18126
18127 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
18128 msgid "Comment|m"
18129 msgstr "Komentar|m"
18130
18131 #: lib/ui/stdcontext.inc:205\r lib/ui/stdmenus.inc:511
18132 msgid "Greyed Out|G"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
18136 msgid "Open All Notes|A"
18137 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
18138
18139 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18140 msgid "Close All Notes|l"
18141 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
18142
18143 #: lib/ui/stdcontext.inc:216\r lib/ui/stdmenus.inc:521
18144 msgid "Phantom|P"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:217\r lib/ui/stdmenus.inc:522
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Horizontal Phantom|H"
18150 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18151
18152 #: lib/ui/stdcontext.inc:218\r lib/ui/stdmenus.inc:523
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Vertical Phantom|V"
18155 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
18156
18157 #: lib/ui/stdcontext.inc:233\r lib/ui/stdmenus.inc:429
18158 msgid "Interword Space|w"
18159 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
18160
18161 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
18162 msgid "Protected Space|o"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Visible Space|a"
18168 msgstr "Vertikalni razmak"
18169
18170 #: lib/ui/stdcontext.inc:236\r lib/ui/stdcontext.inc:259
18171 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
18172 msgid "Thin Space|T"
18173 msgstr "Mali razmak|M"
18174
18175 #: lib/ui/stdcontext.inc:237\r lib/ui/stdcontext.inc:262
18176 msgid "Negative Thin Space|N"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: lib/ui/stdcontext.inc:238\r lib/ui/stdcontext.inc:265
18180 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
18184 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: lib/ui/stdcontext.inc:240\r lib/ui/stdcontext.inc:266
18188 msgid "Quad Space|Q"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: lib/ui/stdcontext.inc:241\r lib/ui/stdcontext.inc:267
18192 msgid "Double Quad Space|u"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
18196 msgid "Horizontal Fill|F"
18197 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
18198
18199 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18200 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18204 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18205 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
18206
18207 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18208 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18212 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18213 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
18214
18215 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18216 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18217 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
18218
18219 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18220 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18224 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: lib/ui/stdcontext.inc:250\r lib/ui/stdcontext.inc:268
18228 msgid "Custom Length|C"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
18232 msgid "Medium Space|M"
18233 msgstr "Srednji razmak|S"
18234
18235 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18236 msgid "Thick Space|h"
18237 msgstr "Debeli razmak|e"
18238
18239 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
18240 msgid "Negative Medium Space|u"
18241 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
18242
18243 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18244 msgid "Negative Thick Space|i"
18245 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
18246
18247 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
18248 msgid "DefSkip|D"
18249 msgstr "DefSkip|D"
18250
18251 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18252 msgid "SmallSkip|S"
18253 msgstr "SmallSkip|S"
18254
18255 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18256 msgid "MedSkip|M"
18257 msgstr "MedSkip|M"
18258
18259 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18260 msgid "BigSkip|B"
18261 msgstr "BigSkip|B"
18262
18263 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18264 msgid "VFill|F"
18265 msgstr "VFill|F"
18266
18267 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18268 msgid "Custom|C"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
18272 msgid "Settings...|e"
18273 msgstr "Podešavanja...|o"
18274
18275 #: lib/ui/stdcontext.inc:291\r lib/ui/stdcontext.inc:576
18276 msgid "Include|c"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: lib/ui/stdcontext.inc:292\r lib/ui/stdcontext.inc:577
18280 msgid "Input|p"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: lib/ui/stdcontext.inc:293\r lib/ui/stdcontext.inc:578
18284 msgid "Verbatim|V"
18285 msgstr "Doslovno|D"
18286
18287 #: lib/ui/stdcontext.inc:294\r lib/ui/stdcontext.inc:579
18288 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: lib/ui/stdcontext.inc:295\r lib/ui/stdcontext.inc:580
18292 msgid "Listing|L"
18293 msgstr "Izlistaj|I"
18294
18295 #: lib/ui/stdcontext.inc:299\r lib/ui/stdcontext.inc:584
18296 msgid "Edit Included File...|E"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: lib/ui/stdcontext.inc:306\r lib/ui/stdmenus.inc:442
18300 msgid "New Page|N"
18301 msgstr "Nova Strana|N"
18302
18303 #: lib/ui/stdcontext.inc:307\r lib/ui/stdmenus.inc:443
18304 msgid "Page Break|a"
18305 msgstr "Prelom stranice|r"
18306
18307 #: lib/ui/stdcontext.inc:308\r lib/ui/stdmenus.inc:444
18308 msgid "Clear Page|C"
18309 msgstr "Slobodna strana|S"
18310
18311 #: lib/ui/stdcontext.inc:309\r lib/ui/stdmenus.inc:445
18312 msgid "Clear Double Page|D"
18313 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
18314
18315 #: lib/ui/stdcontext.inc:316\r lib/ui/stdmenus.inc:439
18316 msgid "Ragged Line Break|R"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: lib/ui/stdcontext.inc:317\r lib/ui/stdmenus.inc:440
18320 msgid "Justified Line Break|J"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Plain Separator|P"
18326 msgstr "Razdvajač"
18327
18328 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Paragraph Break|B"
18331 msgstr "Pasus"
18332
18333 #: lib/ui/stdcontext.inc:334\r lib/ui/stdmenus.inc:106
18334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80\r src/Text3.cpp:1375
18335 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18336 msgid "Cut"
18337 msgstr "Iseci"
18338
18339 #: lib/ui/stdcontext.inc:335\r lib/ui/stdmenus.inc:107
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81\r src/Text3.cpp:1380
18341 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18342 msgid "Copy"
18343 msgstr "Kopiraj "
18344
18345 #: lib/ui/stdcontext.inc:336\r lib/ui/stdmenus.inc:108
18346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82\r src/Text3.cpp:1321
18347 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18348 msgid "Paste"
18349 msgstr "Nalepi"
18350
18351 #: lib/ui/stdcontext.inc:337\r lib/ui/stdmenus.inc:109
18352 msgid "Paste Recent|e"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
18356 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: lib/ui/stdcontext.inc:340\r lib/ui/stdmenus.inc:569
18360 msgid "Forward Search|F"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: lib/ui/stdcontext.inc:342\r lib/ui/stdmenus.inc:118
18364 msgid "Move Paragraph Up|o"
18365 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
18366
18367 #: lib/ui/stdcontext.inc:343\r lib/ui/stdmenus.inc:119
18368 msgid "Move Paragraph Down|v"
18369 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
18370
18371 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
18372 msgid "Promote Section|r"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18376 msgid "Demote Section|m"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18380 msgid "Move Section Down|D"
18381 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
18382
18383 #: lib/ui/stdcontext.inc:350\r lib/ui/stdcontext.inc:649
18384 msgid "Move Section Up|U"
18385 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
18386
18387 #: lib/ui/stdcontext.inc:352\r lib/ui/stdmenus.inc:381
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Insert Regular Expression"
18390 msgstr "Regularni izraz"
18391
18392 #: lib/ui/stdcontext.inc:354\r lib/ui/stdcontext.inc:638
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Accept Change|c"
18395 msgstr "Prihvati Promene|P"
18396
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Reject Change|j"
18400 msgstr "Odbaci Promene|O"
18401
18402 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18403 msgid "Apply Last Text Style|A"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Text Style|x"
18409 msgstr "Stil teksta|T"
18410
18411 #: lib/ui/stdcontext.inc:359\r lib/ui/stdmenus.inc:123
18412 msgid "Paragraph Settings...|P"
18413 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
18414
18415 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
18416 msgid "Fullscreen Mode"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Close Current View"
18422 msgstr "Novi dokument"
18423
18424 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Anything|A"
18427 msgstr "varnothing"
18428
18429 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18430 msgid "Anything Non-Empty|o"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Any Word|W"
18436 msgstr "MS Word|W"
18437
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Any Number|N"
18441 msgstr "Aegean Brojevi"
18442
18443 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18444 #, fuzzy
18445 msgid "User Defined|U"
18446 msgstr "Priručnik|P"
18447
18448 #: lib/ui/stdcontext.inc:384\r lib/ui/stdmenus.inc:262
18449 msgid "Append Argument"
18450 msgstr "Dodaj argument"
18451
18452 #: lib/ui/stdcontext.inc:385\r lib/ui/stdmenus.inc:263
18453 msgid "Remove Last Argument"
18454 msgstr "Ukloni poslednji argument"
18455
18456 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
18457 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18461 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: lib/ui/stdcontext.inc:389\r lib/ui/stdmenus.inc:267
18465 msgid "Insert Optional Argument"
18466 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18467
18468 #: lib/ui/stdcontext.inc:390\r lib/ui/stdmenus.inc:268
18469 msgid "Remove Optional Argument"
18470 msgstr "Ukloni opcioni argument"
18471
18472 #: lib/ui/stdcontext.inc:392\r lib/ui/stdmenus.inc:270
18473 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:393\r lib/ui/stdmenus.inc:271
18477 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:394\r lib/ui/stdmenus.inc:272
18481 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
18485 msgid "Reload|R"
18486 msgstr "Ponovo učitaj|P"
18487
18488 #: lib/ui/stdcontext.inc:405\r lib/ui/stdcontext.inc:417
18489 #: lib/ui/stdcontext.inc:537
18490 msgid "Edit Externally...|x"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: lib/ui/stdcontext.inc:425\r lib/ui/stdmenus.inc:217
18494 msgid "Top|T"
18495 msgstr "Vrh|V"
18496
18497 #: lib/ui/stdcontext.inc:426\r lib/ui/stdmenus.inc:219
18498 msgid "Bottom|B"
18499 msgstr "Dno|D"
18500
18501 #: lib/ui/stdcontext.inc:427\r lib/ui/stdmenus.inc:213
18502 msgid "Left|L"
18503 msgstr "Levo|L"
18504
18505 #: lib/ui/stdcontext.inc:428\r lib/ui/stdmenus.inc:215
18506 msgid "Right|R"
18507 msgstr "Desno|D"
18508
18509 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Left|f"
18512 msgstr "Levo|L"
18513
18514 #: lib/ui/stdcontext.inc:433\r lib/ui/stdmenus.inc:214
18515 msgid "Center|C"
18516 msgstr "Centar|C"
18517
18518 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Right|h"
18521 msgstr "Desno|D"
18522
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18524 msgid "Decimal"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Multicolumn|u"
18530 msgstr "Više kolona|V"
18531
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Multirow|w"
18535 msgstr "Više kolona|V"
18536
18537 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Append Row|A"
18540 msgstr "Dodaj red|D"
18541
18542 #: lib/ui/stdcontext.inc:447\r lib/ui/stdmenus.inc:222
18543 msgid "Delete Row|D"
18544 msgstr "Izbriši red|I"
18545
18546 #: lib/ui/stdcontext.inc:448\r lib/ui/stdmenus.inc:223
18547 msgid "Copy Row|o"
18548 msgstr "Kopiraj Red|o"
18549
18550 #: lib/ui/stdcontext.inc:449\r lib/ui/stdmenus.inc:224
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Move Row Up"
18553 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
18554
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:450\r lib/ui/stdmenus.inc:225
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Move Row Down"
18558 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
18559
18560 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Append Column|p"
18563 msgstr "Dodaj kolonu|u"
18564
18565 #: lib/ui/stdcontext.inc:453\r lib/ui/stdmenus.inc:229
18566 msgid "Delete Column|e"
18567 msgstr "Izbriši kolonu|z"
18568
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Copy Column|y"
18572 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
18573
18574 #: lib/ui/stdcontext.inc:455\r lib/ui/stdmenus.inc:231
18575 msgid "Move Column Right|v"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: lib/ui/stdcontext.inc:456\r lib/ui/stdmenus.inc:232
18579 msgid "Move Column Left"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: lib/ui/stdcontext.inc:460\r lib/ui/stdmenus.inc:196
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Multi-page Table|g"
18585 msgstr "Tabela"
18586
18587 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Formal Style|m"
18590 msgstr "Hrabar Stil|H"
18591
18592 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Borders|d"
18595 msgstr "&Granice"
18596
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18598 msgid "Alignment|i"
18599 msgstr "Poravnanje|i"
18600
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Columns/Rows|C"
18604 msgstr "Kolone"
18605
18606 #: lib/ui/stdcontext.inc:475\r lib/ui/stdmenus.inc:30
18607 msgid "File|F"
18608 msgstr "Datoteka|D"
18609
18610 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Path|P"
18613 msgstr "Putanje"
18614
18615 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18616 msgid "Class|C"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
18620 #, fuzzy
18621 msgid "File Revision|R"
18622 msgstr "Revizija"
18623
18624 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Tree Revision|T"
18627 msgstr "Revizija"
18628
18629 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Revision Author|A"
18632 msgstr "Istorija Revizije"
18633
18634 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Revision Date|D"
18637 msgstr "Revizija"
18638
18639 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Revision Time|i"
18642 msgstr "Revizija"
18643
18644 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
18645 #, fuzzy
18646 msgid "LyX Version|X"
18647 msgstr "Verzija"
18648
18649 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Document Info|D"
18652 msgstr "Dokument|D"
18653
18654 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Copy Text|o"
18657 msgstr "Kopiraj|o"
18658
18659 #: lib/ui/stdcontext.inc:500\r lib/ui/stdcontext.inc:524
18660 msgid "Activate Branch|A"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: lib/ui/stdcontext.inc:501\r lib/ui/stdcontext.inc:525
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Deactivate Branch|e"
18666 msgstr "(&De)aktiviraj"
18667
18668 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Activate Branch in Master|M"
18671 msgstr "(&De)aktiviraj"
18672
18673 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18676 msgstr "(&De)aktiviraj"
18677
18678 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Invert Inset|I"
18681 msgstr "Umetni|n"
18682
18683 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Add Unknown Branch|w"
18686 msgstr "Nepoznata radnja"
18687
18688 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
18689 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
18693 msgid "All Indexes|A"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: lib/ui/stdcontext.inc:611
18697 msgid "Subindex|b"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: lib/ui/stdcontext.inc:639\r lib/ui/stdmenus.inc:554
18701 msgid "Reject Change|R"
18702 msgstr "Odbaci Promene|O"
18703
18704 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Promote Section|P"
18707 msgstr "Zavori Sekciju"
18708
18709 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Demote Section|D"
18712 msgstr "Zavori Sekciju"
18713
18714 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Move Section Down|w"
18717 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
18718
18719 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Select Section|S"
18722 msgstr "Zavori Sekciju"
18723
18724 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Wrap by Preview|y"
18727 msgstr "LyX pregled"
18728
18729 #: lib/ui/stdcontext.inc:676\r lib/ui/stdmenus.inc:356
18730 msgid "Lock Toolbars|L"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: lib/ui/stdcontext.inc:678\r lib/ui/stdmenus.inc:358
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Small-sized Icons"
18736 msgstr "Ikone male veličine "
18737
18738 #: lib/ui/stdcontext.inc:679\r lib/ui/stdmenus.inc:359
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Normal-sized Icons"
18741 msgstr "Ikone normalne veličine "
18742
18743 #: lib/ui/stdcontext.inc:680\r lib/ui/stdmenus.inc:360
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Big-sized Icons"
18746 msgstr "Velike ikone"
18747
18748 #: lib/ui/stdcontext.inc:681\r lib/ui/stdmenus.inc:361
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Huge-sized Icons"
18751 msgstr "Velike ikone"
18752
18753 #: lib/ui/stdcontext.inc:682\r lib/ui/stdmenus.inc:362
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Giant-sized Icons"
18756 msgstr "Velike ikone"
18757
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18759 msgid "Edit|E"
18760 msgstr "Uredi|U"
18761
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18763 msgid "View|V"
18764 msgstr "VidiV"
18765
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18767 msgid "Insert|I"
18768 msgstr "Umetni|n"
18769
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18771 msgid "Navigate|N"
18772 msgstr "Upravljanje|U"
18773
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18775 msgid "Document|D"
18776 msgstr "Dokument|D"
18777
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18779 msgid "Tools|T"
18780 msgstr "Alati|A"
18781
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18783 msgid "Help|H"
18784 msgstr "Pomoć|P"
18785
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18787 msgid "New|N"
18788 msgstr "Novi|N"
18789
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18791 msgid "New from Template...|m"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18795 msgid "Open...|O"
18796 msgstr "Otvori...|O"
18797
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18799 msgid "Open Recent|t"
18800 msgstr "Otvori nedavni|t"
18801
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18803 msgid "Close|C"
18804 msgstr "Zatvori|Z"
18805
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18807 msgid "Close All"
18808 msgstr "Zatvori sve "
18809
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18811 msgid "Save|S"
18812 msgstr "Sačuvaj|S"
18813
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18815 msgid "Save As...|A"
18816 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
18817
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18819 msgid "Save All|l"
18820 msgstr "Sačuvaj sve|s"
18821
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18823 msgid "Revert to Saved|R"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18827 msgid "Version Control|V"
18828 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
18829
18830 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18831 msgid "Import|I"
18832 msgstr "Uvezi|U"
18833
18834 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18835 msgid "Export|E"
18836 msgstr "Izvezi|I"
18837
18838 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18839 msgid "Fax...|F"
18840 msgstr "Fax...|F"
18841
18842 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18843 msgid "New Window|W"
18844 msgstr "Novi prozor|p"
18845
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18847 msgid "Close Window|d"
18848 msgstr "Zatvori prozor|z"
18849
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18851 msgid "Exit|x"
18852 msgstr "Izlaz|I"
18853
18854 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18855 msgid "Register...|R"
18856 msgstr "Registar...|R"
18857
18858 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18859 msgid "Check In Changes...|I"
18860 msgstr "Provera u promenama...|I"
18861
18862 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18863 msgid "Check Out for Edit|O"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Copy|p"
18869 msgstr "Kopiraj "
18870
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Rename|R"
18874 msgstr "&Promeni ime"
18875
18876 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18879 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
18880
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18882 msgid "Revert to Repository Version|v"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18886 msgid "Undo Last Check In|U"
18887 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
18888
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18890 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18894 msgid "Show History...|H"
18895 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
18896
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18898 msgid "Use Locking Property|L"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Export As...|s"
18904 msgstr "Font: %1$s"
18905
18906 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18907 msgid "More Formats & Options...|r"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18911 msgid "Undo|U"
18912 msgstr "Poništi|P"
18913
18914 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18915 msgid "Redo|R"
18916 msgstr "Ponovi|P"
18917
18918 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18919 msgid "Paste Special"
18920 msgstr "Specijalno lepljenje"
18921
18922 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Select Whole Inset"
18925 msgstr "Izaberite glavni dokument"
18926
18927 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18928 msgid "Select All"
18929 msgstr "Izaberi sve"
18930
18931 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18934 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18935
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18939 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18940
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18942 msgid "Text Style|S"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18946 msgid "Table|T"
18947 msgstr "Tabela|T"
18948
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:127\r lib/ui/stdmenus.inc:614
18950 msgid "Math|M"
18951 msgstr "Matematički|M"
18952
18953 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18954 msgid "Rows & Columns|C"
18955 msgstr "Redovi i Kolone|K"
18956
18957 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18958 msgid "Increase List Depth|I"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18962 msgid "Decrease List Depth|D"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Dissolve Inset"
18968 msgstr "Poništite Umetak|P"
18969
18970 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18971 msgid "TeX Code Settings...|C"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18975 msgid "Float Settings...|a"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18979 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18983 msgid "Note Settings...|N"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Phantom Settings...|h"
18989 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18990
18991 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18992 msgid "Branch Settings...|B"
18993 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18994
18995 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18996 msgid "Box Settings...|x"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Index Entry Settings...|y"
19002 msgstr "Podešavanja...|P"
19003
19004 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Index Settings...|x"
19007 msgstr "Podešavanja...|P"
19008
19009 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Info Settings...|n"
19012 msgstr "Podešavanja...|P"
19013
19014 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19015 msgid "Listings Settings...|g"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19019 msgid "Table Settings...|a"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19023 msgid "Paste from HTML|H"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19027 msgid "Paste from LaTeX|L"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19031 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19035 msgid "Paste as PDF"
19036 msgstr "Nalepi kao PDF"
19037
19038 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19039 msgid "Paste as PNG"
19040 msgstr "Nalepi kao PNG"
19041
19042 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19043 msgid "Paste as JPEG"
19044 msgstr "Nalepi kao JPEG"
19045
19046 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Paste as EMF"
19049 msgstr "Nalepi kao PDF"
19050
19051 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19052 msgid "Plain Text|T"
19053 msgstr "Čist tekst|T"
19054
19055 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19056 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19060 msgid "Selection|S"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19064 msgid "Selection, Join Lines|i"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19068 msgid "Dissolve Text Style"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19072 msgid "Customized...|C"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19076 msgid "Capitalize|a"
19077 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
19078
19079 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19080 msgid "Uppercase|U"
19081 msgstr "Velika slova|V"
19082
19083 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19084 msgid "Lowercase|L"
19085 msgstr "Mala slova|M"
19086
19087 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Formal Style|F"
19090 msgstr "Hrabar Stil|H"
19091
19092 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19093 msgid "Multicolumn|M"
19094 msgstr "Više kolona|V"
19095
19096 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Multirow|u"
19099 msgstr "&Višekolumno"
19100
19101 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19102 msgid "Top Line|T"
19103 msgstr "Gornja Linija|G"
19104
19105 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19106 msgid "Bottom Line|B"
19107 msgstr "Donja Linija|D"
19108
19109 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19110 msgid "Left Line|L"
19111 msgstr "Leva Linija|L"
19112
19113 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19114 msgid "Right Line|R"
19115 msgstr "Desna Linija|e"
19116
19117 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Top|p"
19120 msgstr "Vrh|V"
19121
19122 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Middle|i"
19125 msgstr "Sredina|S"
19126
19127 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Bottom|o"
19130 msgstr "Dno|D"
19131
19132 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19133 msgid "Middle|M"
19134 msgstr "Sredina|S"
19135
19136 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19137 msgid "Add Row|A"
19138 msgstr "Dodaj red|D"
19139
19140 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19141 msgid "Add Column|u"
19142 msgstr "Dodaj kolonu|u"
19143
19144 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19145 msgid "Copy Column|p"
19146 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
19147
19148 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19149 msgid "Change Limits Type|L"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19153 msgid "Macro Definition"
19154 msgstr "Definiši Makro"
19155
19156 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19157 msgid "Change Formula Type|F"
19158 msgstr "Promenite tip formule|f"
19159
19160 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19161 msgid "Text Style|T"
19162 msgstr "Stil teksta|T"
19163
19164 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19165 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19166 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
19167
19168 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19169 msgid "Add Line Above|A"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19173 msgid "Delete Line Above|D"
19174 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
19175
19176 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19177 msgid "Delete Line Below|e"
19178 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
19179
19180 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19183 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19184
19185 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19188 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19189
19190 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19191 msgid "Default|t"
19192 msgstr "Podrazumevano|o"
19193
19194 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19195 msgid "Display|D"
19196 msgstr "Prikaz|P"
19197
19198 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19199 msgid "Inline|I"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19203 msgid "Math Normal Font|N"
19204 msgstr "Math Normal Font|N"
19205
19206 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19207 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19208 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
19209
19210 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Math Formal Script Family|o"
19213 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19214
19215 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19216 msgid "Math Fraktur Family|F"
19217 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19218
19219 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19220 msgid "Math Roman Family|R"
19221 msgstr "Math Roman Family|R"
19222
19223 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19224 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19225 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
19226
19227 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19228 msgid "Math Bold Series|B"
19229 msgstr "Math Bold Series|B"
19230
19231 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19232 msgid "Text Normal Font|T"
19233 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
19234
19235 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19236 msgid "Text Roman Family"
19237 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
19238
19239 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19240 msgid "Text Sans Serif Family"
19241 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
19242
19243 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19244 msgid "Text Typewriter Family"
19245 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
19246
19247 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19248 msgid "Text Bold Series"
19249 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
19250
19251 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19252 msgid "Text Medium Series"
19253 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
19254
19255 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19256 msgid "Text Italic Shape"
19257 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
19258
19259 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19260 msgid "Text Small Caps Shape"
19261 msgstr "Small Caps oblik teksta"
19262
19263 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19264 msgid "Text Slanted Shape"
19265 msgstr "Kosi oblik teksta"
19266
19267 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19268 msgid "Text Upright Shape"
19269 msgstr "Uspravni oblika teksta"
19270
19271 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19272 msgid "Octave|O"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19276 msgid "Maxima|M"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19280 msgid "Mathematica|a"
19281 msgstr "Mathematica|a"
19282
19283 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19284 msgid "Maple, Simplify|S"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19288 msgid "Maple, Factor|F"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19292 msgid "Maple, Evalm|E"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19296 msgid "Maple, Evalf|v"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19300 msgid "Open All Insets|O"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19304 msgid "Close All Insets|C"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Unfold Math Macro|n"
19310 msgstr "Matematički Makroi"
19311
19312 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Fold Math Macro|d"
19315 msgstr "Matematički Makroi"
19316
19317 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19318 msgid "Outline Pane|u"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Code Preview Pane|P"
19324 msgstr "Pregled nije uspeo"
19325
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19327 msgid "Messages Pane|g"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19331 msgid "Toolbars|b"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19335 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19339 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19343 msgid "Close Current View|w"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19347 msgid "Fullscreen|l"
19348 msgstr "Ceo ekran|C"
19349
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19351 msgid "Math|h"
19352 msgstr "Matematika|t"
19353
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19355 msgid "Special Character|p"
19356 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
19357
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19359 msgid "Formatting|o"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19363 msgid "List / TOC|i"
19364 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
19365
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19367 msgid "Float|a"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19371 msgid "Note|N"
19372 msgstr "Napomena|N"
19373
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19375 msgid "Branch|B"
19376 msgstr "Ogranak|O"
19377
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19379 msgid "Custom Insets"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19383 msgid "File|e"
19384 msgstr "Dokument|t"
19385
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Box[[Menu]]|x"
19389 msgstr "Boks[[Meni]]"
19390
19391 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19392 msgid "Citation...|C"
19393 msgstr "Citat...|C"
19394
19395 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19396 msgid "Cross-Reference...|R"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19400 msgid "Label...|L"
19401 msgstr "Oznaka...|O"
19402
19403 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19404 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19405 msgstr "Unos nomenklature...|e"
19406
19407 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19408 msgid "Table...|T"
19409 msgstr "Tabela...|T"
19410
19411 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19412 msgid "Graphics...|G"
19413 msgstr "Grafike...|G"
19414
19415 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19416 msgid "URL|U"
19417 msgstr "URL|U"
19418
19419 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19420 msgid "Hyperlink...|k"
19421 msgstr "Hiperlink...|k"
19422
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19424 msgid "Footnote|F"
19425 msgstr "Fusnota|F"
19426
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19428 msgid "Marginal Note|M"
19429 msgstr "Beleška na marginama|B"
19430
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:397\r src/insets/Inset.cpp:92
19432 #, fuzzy
19433 msgid "TeX Code"
19434 msgstr "TeX kod:"
19435
19436 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19437 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Preview|w"
19443 msgstr "LyX pregled"
19444
19445 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19446 msgid "Symbols...|b"
19447 msgstr "Simboli...|b"
19448
19449 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19450 msgid "Ellipsis|i"
19451 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
19452
19453 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19454 msgid "End of Sentence|E"
19455 msgstr "Kraj izreke|K"
19456
19457 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19460 msgstr "Pridružni žig"
19461
19462 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19465 msgstr "Stil citata"
19466
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19468 msgid "Protected Hyphen|y"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19472 msgid "Breakable Slash|a"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Visible Space|V"
19478 msgstr "Vertikalni razmak"
19479
19480 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19481 msgid "Menu Separator|M"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19485 msgid "Phonetic Symbols|P"
19486 msgstr "Fonetski simboli|F"
19487
19488 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Logos|L"
19491 msgstr "Znak (Logo)"
19492
19493 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19494 #, fuzzy
19495 msgid "LyX Logo|L"
19496 msgstr "LaTeX registar|L"
19497
19498 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19499 #, fuzzy
19500 msgid "TeX Logo|T"
19501 msgstr "LaTeX registar|L"
19502
19503 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19504 #, fuzzy
19505 msgid "LaTeX Logo|a"
19506 msgstr "LaTeX registar|L"
19507
19508 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19509 #, fuzzy
19510 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19511 msgstr "LaTeX registar|L"
19512
19513 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19514 msgid "Superscript|S"
19515 msgstr "Eksponent|E"
19516
19517 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19518 msgid "Subscript|u"
19519 msgstr "Indeks|I"
19520
19521 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19522 msgid "Protected Space|P"
19523 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
19524
19525 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19526 msgid "Horizontal Space...|o"
19527 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
19528
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Horizontal Line...|L"
19532 msgstr "Horizontalna Linija|L"
19533
19534 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19535 msgid "Vertical Space...|V"
19536 msgstr "Vertical Razmak...|V"
19537
19538 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19539 msgid "Phantom|m"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19543 msgid "Hyphenation Point|H"
19544 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
19545
19546 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19547 msgid "Ligature Break|k"
19548 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
19549
19550 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Optional Line Break|B"
19553 msgstr "Na&jduža oznaka"
19554
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19556 msgid "Display Formula|D"
19557 msgstr "Prikaz formula|P"
19558
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19560 msgid "Numbered Formula|N"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19564 msgid "Figure Wrap Float|F"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19568 msgid "Table Wrap Float|T"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19572 msgid "Table of Contents|C"
19573 msgstr "Sadržaj|S"
19574
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19576 #, fuzzy
19577 msgid "List of Listings|L"
19578 msgstr "Spisas Citata"
19579
19580 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19581 msgid "Nomenclature|N"
19582 msgstr "Nomenklatura|N"
19583
19584 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19587 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
19588
19589 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19590 msgid "LyX Document...|X"
19591 msgstr "LyX dokument...|X"
19592
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19594 msgid "Plain Text...|T"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19598 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19602 msgid "External Material...|M"
19603 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
19604
19605 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19606 msgid "Child Document...|d"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19610 msgid "Comment|C"
19611 msgstr "Komentar|K"
19612
19613 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19614 msgid "Insert New Branch...|I"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19618 msgid "Change Tracking|C"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19622 msgid "Build Program|B"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19626 msgid "LaTeX Log|L"
19627 msgstr "LaTeX registar|L"
19628
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Start Appendix Here|x"
19632 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
19633
19634 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19635 #, fuzzy
19636 msgid "View Master Document|M"
19637 msgstr "Glavni Dokument"
19638
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Update Master Document|a"
19642 msgstr "Glavni Dokument"
19643
19644 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19645 msgid "Compressed|o"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19649 msgid "Disable Editing|E"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19653 msgid "Track Changes|T"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19657 msgid "Merge Changes...|M"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19661 msgid "Accept Change|A"
19662 msgstr "Prihvati Promene|P"
19663
19664 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19665 msgid "Accept All Changes|c"
19666 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
19667
19668 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19669 msgid "Reject All Changes|e"
19670 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
19671
19672 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19673 msgid "Show Changes in Output|S"
19674 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
19675
19676 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19677 msgid "Bookmarks|B"
19678 msgstr "Markeri|M"
19679
19680 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19681 msgid "Next Note|N"
19682 msgstr "Sledeća Napomena|S"
19683
19684 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19685 msgid "Next Change|C"
19686 msgstr "Sledeća Promena|P"
19687
19688 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19689 msgid "Next Cross-Reference|R"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19693 msgid "Go to Label|L"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19697 msgid "Save Bookmark 1|S"
19698 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
19699
19700 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19701 msgid "Save Bookmark 2"
19702 msgstr "Sačuvaj marker 2"
19703
19704 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19705 msgid "Save Bookmark 3"
19706 msgstr "Sačuvaj marker 3"
19707
19708 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19709 msgid "Save Bookmark 4"
19710 msgstr "Sačuvaj marker 4"
19711
19712 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19713 msgid "Save Bookmark 5"
19714 msgstr "Sačuvaj marker 5"
19715
19716 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19717 msgid "Clear Bookmarks|C"
19718 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
19719
19720 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19721 msgid "Navigate Back|B"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19725 msgid "Spellchecker...|S"
19726 msgstr "Pravopis...|P"
19727
19728 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19729 msgid "Thesaurus...|T"
19730 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
19731
19732 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19733 msgid "Statistics...|a"
19734 msgstr "Statistike...|a"
19735
19736 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19737 msgid "Check TeX|h"
19738 msgstr "Proverite TeX|h"
19739
19740 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19741 msgid "TeX Information|I"
19742 msgstr "TeX Informacije|I"
19743
19744 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Compare...|C"
19747 msgstr "Običaj...|O"
19748
19749 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19750 msgid "Reconfigure|R"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19754 msgid "Preferences...|P"
19755 msgstr "Podešavanja...|P"
19756
19757 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19758 msgid "Introduction|I"
19759 msgstr "Uvod|U"
19760
19761 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19762 msgid "Tutorial|T"
19763 msgstr "Vodič|V"
19764
19765 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19766 msgid "User's Guide|U"
19767 msgstr "Priručnik|P"
19768
19769 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19770 msgid "Additional Features|F"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19774 msgid "Embedded Objects|O"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19778 msgid "Customization|C"
19779 msgstr "Prilagođavanje|P"
19780
19781 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19782 msgid "Shortcuts|S"
19783 msgstr "Prečice|P"
19784
19785 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19786 msgid "LyX Functions|y"
19787 msgstr "LyX Funkcije|y"
19788
19789 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19790 msgid "LaTeX Configuration|L"
19791 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
19792
19793 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19794 msgid "Specific Manuals|p"
19795 msgstr "Specifični Priručnici|p"
19796
19797 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19798 msgid "About LyX|X"
19799 msgstr "O LyX-u|X"
19800
19801 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Beamer Presentations|B"
19804 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
19805
19806 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Braille|a"
19809 msgstr "Brajeva azbuka"
19810
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Colored boxes|r"
19814 msgstr "Boje"
19815
19816 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19817 msgid "Feynman-diagram|F"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Knitr|K"
19823 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
19824
19825 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19826 #, fuzzy
19827 msgid "LilyPond|P"
19828 msgstr "LilyPond"
19829
19830 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Linguistics|L"
19833 msgstr "Lingvistika"
19834
19835 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19836 msgid "Multilingual Captions|C"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19840 msgid "Paralist|t"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19844 #, fuzzy
19845 msgid "PDF comments|D"
19846 msgstr "Komentar"
19847
19848 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19849 #, fuzzy
19850 msgid "PDF forms|o"
19851 msgstr "Komentar"
19852
19853 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19854 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: lib/ui/stdmenus.inc:637\r lib/configure.py:640
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Sweave|S"
19860 msgstr "Sačuvaj|S"
19861
19862 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19863 #, fuzzy
19864 msgid "XY-pic|X"
19865 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
19866
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19868 msgid "New document"
19869 msgstr "Novi dokument"
19870
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19872 msgid "Open document"
19873 msgstr "Otvori dokument"
19874
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19876 msgid "Save document"
19877 msgstr "Sačuvaj dokument"
19878
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19880 msgid "Check spelling"
19881 msgstr "Provera pravopisa"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Spellcheck continuously"
19886 msgstr "Kontrola pravopisa"
19887
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78\r src/BufferView.cpp:1361
19889 msgid "Undo"
19890 msgstr "Poništi"
19891
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79\r src/BufferView.cpp:1381
19893 msgid "Redo"
19894 msgstr "Ponovo uradi"
19895
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19897 msgid "Find and replace"
19898 msgstr "Pronađi i zameni"
19899
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Find and replace (advanced)"
19903 msgstr "Pronađi i zameni"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19906 msgid "Navigate back"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19910 msgid "Toggle emphasis"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19914 msgid "Toggle noun"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19918 msgid "Apply last"
19919 msgstr "Prihvati zadnje"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19922 msgid "Insert math"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19926 msgid "Insert graphics"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19930 msgid "Insert table"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19934 msgid "Toggle outline"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19938 msgid "Toggle math toolbar"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19942 msgid "Toggle table toolbar"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19946 msgid "Toggle review toolbar"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19950 msgid "View/Update"
19951 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19954 #, fuzzy
19955 msgid "View"
19956 msgstr "&Pogledaj"
19957
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Update"
19961 msgstr "&Ažuriranje"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19964 #, fuzzy
19965 msgid "View master document"
19966 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19967
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Update master document"
19971 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19974 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19978 #, fuzzy
19979 msgid "View other formats"
19980 msgstr "Format dokumenta"
19981
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Update other formats"
19985 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19988 msgid "Extra"
19989 msgstr "Ekstra"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19992 msgid "Numbered list"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19996 msgid "Itemized list"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20000 msgid "Increase depth"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20004 msgid "Decrease depth"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20008 msgid "Insert figure float"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20012 msgid "Insert table float"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20016 msgid "Insert label"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20020 msgid "Insert cross-reference"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20024 msgid "Insert citation"
20025 msgstr "Ubaci citat"
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20028 msgid "Insert index entry"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20032 msgid "Insert nomenclature entry"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20036 msgid "Insert footnote"
20037 msgstr "Umetanje fusnote"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20040 msgid "Insert margin note"
20041 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Insert LyX note"
20046 msgstr "Umetanje fusnote"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20049 msgid "Insert box"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20053 msgid "Insert hyperlink"
20054 msgstr "Umetanje hiperlinka"
20055
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20057 msgid "Insert TeX code"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20061 msgid "Insert math macro"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20065 msgid "Include file"
20066 msgstr "Uključi dokument"
20067
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20069 msgid "Text style"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20073 msgid "Paragraph settings"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144\r lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20077 msgid "Add row"
20078 msgstr "Dodaj red"
20079
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145\r lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20081 msgid "Add column"
20082 msgstr "Dodaj kolonu"
20083
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146\r lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20085 msgid "Delete row"
20086 msgstr "Izbriši red"
20087
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147\r lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20089 msgid "Delete column"
20090 msgstr "Izbriši kolonu"
20091
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20093 msgid "Move row up"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20097 msgid "Move column left"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Move row down"
20103 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
20104
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Move column right"
20108 msgstr "Dole desno"
20109
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20111 msgid "Set top line"
20112 msgstr "Setuj gornju liniju"
20113
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20115 msgid "Set bottom line"
20116 msgstr "Setuj donju liniju "
20117
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20119 msgid "Set left line"
20120 msgstr "Setuj levu liniju "
20121
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20123 msgid "Set right line"
20124 msgstr "Setuj desnu liniju "
20125
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20127 msgid "Set border lines"
20128 msgstr "Setuj granične linije"
20129
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20131 msgid "Set all lines"
20132 msgstr "Setuj sve linije"
20133
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20135 msgid "Unset all lines"
20136 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20139 msgid "Align left"
20140 msgstr "Poravnaj levo"
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20143 msgid "Align center"
20144 msgstr "Poravnaj po centru"
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20147 msgid "Align right"
20148 msgstr "Poravnaj desno"
20149
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20151 msgid "Align on decimal"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20155 msgid "Align top"
20156 msgstr "Poravnaj vrh"
20157
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20159 msgid "Align middle"
20160 msgstr "Poravnaj sredinu"
20161
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20163 msgid "Align bottom"
20164 msgstr "Poravnaj dno"
20165
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20169 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20174 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
20175
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20177 msgid "Set multi-column"
20178 msgstr "Setuj višelolona"
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Set multi-row"
20183 msgstr "Setuj višelolona"
20184
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20186 msgid "Math"
20187 msgstr "Matematika"
20188
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20190 msgid "Set display mode"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179\r src/insets/InsetScript.cpp:63
20194 msgid "Subscript"
20195 msgstr "Znak u indeksu"
20196
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180\r src/insets/InsetScript.cpp:64
20198 msgid "Superscript"
20199 msgstr "Znak u eksponentu "
20200
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20202 msgid "Insert square root"
20203 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20204
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20206 msgid "Insert root"
20207 msgstr "Umetanje korena"
20208
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20210 msgid "Insert standard fraction"
20211 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
20212
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20214 msgid "Insert sum"
20215 msgstr "Umetanje zbira"
20216
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20218 msgid "Insert integral"
20219 msgstr "Umetanje integrala "
20220
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20222 msgid "Insert product"
20223 msgstr "Umetanje dela "
20224
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20226 msgid "Insert ( )"
20227 msgstr "Umetni ( )"
20228
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20230 msgid "Insert [ ]"
20231 msgstr "Umetni [ ]"
20232
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20234 msgid "Insert { }"
20235 msgstr "Umetni { }"
20236
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20238 msgid "Insert delimiters"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20242 msgid "Insert matrix"
20243 msgstr "Umetanje matrica"
20244
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20246 msgid "Insert cases environment"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20250 msgid "Toggle math panels"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203\r src/TocBackend.cpp:289
20254 msgid "Math Macros"
20255 msgstr "Matematički Makroi"
20256
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20258 msgid "Remove last argument"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20262 msgid "Append argument"
20263 msgstr "Dodaj argument"
20264
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20266 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20270 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20274 msgid "Remove optional argument"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20278 msgid "Insert optional argument"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20282 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20286 msgid "Append argument eating from the right"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20290 msgid "Append optional argument eating from the right"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Phonetic Symbols"
20296 msgstr "Fonetski simboli|F"
20297
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20299 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20303 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20307 msgid "IPA Vowels"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20311 #, fuzzy
20312 msgid "IPA Other Symbols"
20313 msgstr "Fonetski simboli|F"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20316 msgid "IPA Suprasegmentals"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20320 msgid "IPA Diacritics"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20324 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20328 msgid "Command Buffer"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20332 msgid "Review[[Toolbar]]"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20336 msgid "Track changes"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20340 msgid "Show changes in output"
20341 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20344 msgid "Next change"
20345 msgstr "Sledeće promene"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20348 msgid "Accept change inside selection"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20352 msgid "Reject change inside selection"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20356 msgid "Merge changes"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20360 msgid "Accept all changes"
20361 msgstr "Prihvati sve promene "
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20364 msgid "Reject all changes"
20365 msgstr "Odbaci sve promene "
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20368 msgid "Insert note"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20372 msgid "Next note"
20373 msgstr "Sledeća napomena"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20376 #, fuzzy
20377 msgid "LyX Documentation Tools"
20378 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249\r src/insets/Inset.cpp:119
20381 msgid "Info"
20382 msgstr "Info"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Menu Separator"
20387 msgstr "Razdvajač"
20388
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20390 #, fuzzy
20391 msgid "LyX Logo"
20392 msgstr "Moj znak"
20393
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20395 #, fuzzy
20396 msgid "TeX Logo"
20397 msgstr "LaTeX registar"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20400 #, fuzzy
20401 msgid "LaTeX Logo"
20402 msgstr "LaTeX registar"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20405 #, fuzzy
20406 msgid "LaTeX2e Logo"
20407 msgstr "LaTeX registar"
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20410 #, fuzzy
20411 msgid "View Other Formats"
20412 msgstr "Format papira"
20413
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Update Other Formats"
20417 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282\r src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20420 msgid "Version Control"
20421 msgstr "Kontrolna verzija"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20424 msgid "Register"
20425 msgstr "Registar"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20428 msgid "Check-out for edit"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20432 msgid "Check-in changes"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20436 msgid "View revision log"
20437 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20440 msgid "Revert changes"
20441 msgstr "Vrati izmene"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20444 msgid "Compare with older revision"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20448 msgid "Compare with last revision"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Insert Version Info"
20454 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20455
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20457 msgid "Use SVN file locking property"
20458 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20461 msgid "Update local directory from repository"
20462 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20465 msgid "Math Panels"
20466 msgstr "Matematički paneli"
20467
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20469 msgid "Math spacings"
20470 msgstr "Matematička rastojanja"
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Styles & classes"
20475 msgstr "LaTeX klase"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300\r lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20478 msgid "Fractions"
20479 msgstr "Razlomci"
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301\r lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
20483 msgid "Fonts"
20484 msgstr "Font"
20485
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302\r lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20487 msgid "Functions"
20488 msgstr "Funkcije"
20489
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20491 msgid "Frame decorations"
20492 msgstr "Ram dekoracije"
20493
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20495 msgid "Big operators"
20496 msgstr "Veliki operateri"
20497
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305\r lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20499 msgid "Miscellaneous"
20500 msgstr "Ostalo"
20501
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307\r lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20504 msgid "Arrows"
20505 msgstr "Strelice"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308\r lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Arrows (extended)"
20510 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309\r lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20513 msgid "Operators"
20514 msgstr "Operatori"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Operators (extended)"
20519 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311\r lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20522 msgid "Relations"
20523 msgstr "Relacije"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312\r lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Relations (extended)"
20528 msgstr "Latin Extended-A"
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Negative relations (extended)"
20533 msgstr "AMS ne-relacije"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314\r lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20536 msgid "Dots"
20537 msgstr "Tačaka"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20540 msgid "Delimiters (fixed size)"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316\r lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Miscellaneous (extended)"
20546 msgstr "Ostalo"
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20549 msgid "arccos"
20550 msgstr "arccos"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20553 msgid "arcsin"
20554 msgstr "arcsin"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20557 msgid "arctan"
20558 msgstr "arctan"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20561 msgid "arg"
20562 msgstr "arg"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20565 msgid "bmod"
20566 msgstr "bmod"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20569 msgid "cos"
20570 msgstr "cos"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20573 msgid "cosh"
20574 msgstr "cosh"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20577 msgid "cot"
20578 msgstr "cot"
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20581 msgid "coth"
20582 msgstr "coth"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20585 msgid "csc"
20586 msgstr "csc"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20589 msgid "deg"
20590 msgstr "deg"
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20593 msgid "det"
20594 msgstr "det"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20597 msgid "dim"
20598 msgstr "dim"
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20601 msgid "exp"
20602 msgstr "exp"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20605 msgid "gcd"
20606 msgstr "gcd"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20609 msgid "hom"
20610 msgstr "hom"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20613 msgid "inf"
20614 msgstr "inf"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20617 msgid "ker"
20618 msgstr "ker"
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20621 msgid "lg"
20622 msgstr "lg"
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20625 msgid "lim"
20626 msgstr "lim"
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20629 msgid "liminf"
20630 msgstr "liminf"
20631
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20633 msgid "limsup"
20634 msgstr "limsup"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20637 msgid "ln"
20638 msgstr "ln"
20639
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20641 msgid "log"
20642 msgstr "log"
20643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20645 msgid "max"
20646 msgstr "max"
20647
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20649 msgid "min"
20650 msgstr "min"
20651
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20653 msgid "sec"
20654 msgstr "sec"
20655
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20657 msgid "sin"
20658 msgstr "sin"
20659
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20661 msgid "sinh"
20662 msgstr "sinh"
20663
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20665 msgid "sup"
20666 msgstr "sup"
20667
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20669 msgid "tan"
20670 msgstr "tan"
20671
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20673 msgid "tanh"
20674 msgstr "tanh"
20675
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20677 msgid "Pr"
20678 msgstr "Pr"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20681 msgid "Spacings"
20682 msgstr "Rastojanja"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20685 msgid "Thin space\t\\,"
20686 msgstr "Mali razmak\t\\,"
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20689 msgid "Medium space\t\\:"
20690 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20693 msgid "Thick space\t\\;"
20694 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20697 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20698 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20701 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20702 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20705 msgid "Negative space\t\\!"
20706 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Phantom\t\\phantom"
20711 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20716 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20721 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
20722
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20724 msgid "Smash\t\\smash"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20728 msgid "Top smash\t\\smasht"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20732 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20736 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20740 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20744 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20748 msgid "Roots"
20749 msgstr "Koren"
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20752 msgid "Square root\t\\sqrt"
20753 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20756 msgid "Other root\t\\root"
20757 msgstr "Drugi koren\t\\root"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20760 msgid "Styles & Classes"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20764 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20765 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20768 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20769 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20772 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20776 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20780 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20784 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20788 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20792 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20796 msgid "Standard\t\\frac"
20797 msgstr "Standardni\t\\frac"
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20800 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20801 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20806 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20811 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20814 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20815 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20820 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20823 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20824 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20827 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20831 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20832 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20837 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20842 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20845 msgid "Binomial\t\\binom"
20846 msgstr "Binom\t\\binom"
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20849 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20850 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
20851
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20853 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20857 msgid "Roman\t\\mathrm"
20858 msgstr "Roman\t\\mathrm"
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20861 msgid "Bold\t\\mathbf"
20862 msgstr "Bold\t\\mathbf"
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20865 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20866 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20867
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20869 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20870 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20871
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20873 msgid "Italic\t\\mathit"
20874 msgstr "Italic\t\\mathit"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20877 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20878 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20881 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20882 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
20883
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20885 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20886 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20889 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20890 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20893 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20897 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20898 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
20899
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20901 msgid "ldots"
20902 msgstr "ldots"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20905 msgid "cdots"
20906 msgstr "cdots"
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20909 msgid "vdots"
20910 msgstr "vdots"
20911
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20913 msgid "ddots"
20914 msgstr "ddots"
20915
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20917 #, fuzzy
20918 msgid "iddots"
20919 msgstr "ddots"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20922 msgid "Frame Decorations"
20923 msgstr "Ram dekoracije"
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20926 msgid "hat"
20927 msgstr "hat"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20930 msgid "tilde"
20931 msgstr "tilde"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20934 msgid "bar"
20935 msgstr "bar"
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20938 msgid "grave"
20939 msgstr "grave"
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20942 msgid "dot"
20943 msgstr "dot"
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20946 msgid "check"
20947 msgstr "check"
20948
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20950 msgid "widehat"
20951 msgstr "widehat"
20952
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20954 msgid "widetilde"
20955 msgstr "widetilde"
20956
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20958 #, fuzzy
20959 msgid "utilde"
20960 msgstr "tilde"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20963 msgid "vec"
20964 msgstr "vec"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20967 msgid "acute"
20968 msgstr "acute"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20971 msgid "ddot"
20972 msgstr "ddot"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20975 msgid "dddot"
20976 msgstr "dddot"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20979 msgid "ddddot"
20980 msgstr "ddddot"
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20983 msgid "breve"
20984 msgstr "breve"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20987 #, fuzzy
20988 msgid "mathring"
20989 msgstr "matematika"
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20992 msgid "overline"
20993 msgstr "overline"
20994
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20996 msgid "overbrace"
20997 msgstr "overbrace"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21000 msgid "overleftarrow"
21001 msgstr "overleftarrow"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21004 msgid "overrightarrow"
21005 msgstr "overrightarrow"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21008 msgid "overleftrightarrow"
21009 msgstr "overleftrightarrow"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21012 msgid "underline"
21013 msgstr "underline"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21016 msgid "underbrace"
21017 msgstr "underbrace"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21020 msgid "underleftarrow"
21021 msgstr "underleftarrow"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21024 msgid "underrightarrow"
21025 msgstr "underrightarrow"
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21028 msgid "underleftrightarrow"
21029 msgstr "underleftrightarrow"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21032 #, fuzzy
21033 msgid "cancel"
21034 msgstr "Poništi"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21037 #, fuzzy
21038 msgid "bcancel"
21039 msgstr "Poništi"
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21042 #, fuzzy
21043 msgid "xcancel"
21044 msgstr "Poništi"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21047 #, fuzzy
21048 msgid "cancelto"
21049 msgstr "Poništi"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21052 msgid "Insert left/right side scripts"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Insert right side scripts"
21058 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Insert left side scripts"
21063 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21064
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Insert side scripts"
21068 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
21069
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21071 msgid "overset"
21072 msgstr "overset"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21075 msgid "underset"
21076 msgstr "underset"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21079 msgid "stackrel"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21083 msgid "stackrelthree"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21087 msgid "leftarrow"
21088 msgstr "leftarrow"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21091 msgid "rightarrow"
21092 msgstr "rightarrow"
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21095 msgid "downarrow"
21096 msgstr "downarrow"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21099 msgid "uparrow"
21100 msgstr "uparrow"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21103 msgid "updownarrow"
21104 msgstr "updownarrow"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21107 msgid "leftrightarrow"
21108 msgstr "leftrightarrow"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21111 msgid "Leftarrow"
21112 msgstr "Leftarrow"
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21115 msgid "Rightarrow"
21116 msgstr "Rightarrow"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21119 msgid "Downarrow"
21120 msgstr "Downarrow"
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21123 msgid "Uparrow"
21124 msgstr "Uparrow"
21125
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21127 msgid "Updownarrow"
21128 msgstr "Updownarrow"
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21131 msgid "Leftrightarrow"
21132 msgstr "Leftrightarrow"
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21135 msgid "Longleftrightarrow"
21136 msgstr "Longleftrightarrow"
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21139 msgid "Longleftarrow"
21140 msgstr "Longleftarrow"
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21143 msgid "Longrightarrow"
21144 msgstr "Longrightarrow"
21145
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21147 msgid "longleftrightarrow"
21148 msgstr "longleftrightarrow"
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21151 msgid "longleftarrow"
21152 msgstr "longleftarrow"
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21155 msgid "longrightarrow"
21156 msgstr "longrightarrow"
21157
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21159 msgid "leftharpoondown"
21160 msgstr "leftharpoondown"
21161
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21163 msgid "rightharpoondown"
21164 msgstr "rightharpoondown"
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21167 msgid "mapsto"
21168 msgstr "mapsto"
21169
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21171 msgid "longmapsto"
21172 msgstr "longmapsto"
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21175 msgid "nwarrow"
21176 msgstr "nwarrow"
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21179 msgid "nearrow"
21180 msgstr "nearrow"
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21183 msgid "leftharpoonup"
21184 msgstr "leftharpoonup"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21187 msgid "rightharpoonup"
21188 msgstr "rightharpoonup"
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21191 msgid "hookleftarrow"
21192 msgstr "hookleftarrow"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21195 msgid "hookrightarrow"
21196 msgstr "hookrightarrow"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21199 msgid "swarrow"
21200 msgstr "swarrow"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21203 msgid "searrow"
21204 msgstr "searrow"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511\r lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21207 msgid "rightleftharpoons"
21208 msgstr "rightleftharpoons"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21211 msgid "pm"
21212 msgstr "pm"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21215 msgid "cap"
21216 msgstr "cap"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21219 msgid "diamond"
21220 msgstr "diamond"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21223 msgid "oplus"
21224 msgstr "oplus"
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21227 msgid "mp"
21228 msgstr "mp"
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21231 msgid "cup"
21232 msgstr "cup"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21235 msgid "bigtriangleup"
21236 msgstr "bigtriangleup"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21239 msgid "ominus"
21240 msgstr "ominus"
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21243 msgid "times"
21244 msgstr "times"
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21247 msgid "uplus"
21248 msgstr "uplus"
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21251 msgid "bigtriangledown"
21252 msgstr "bigtriangledown"
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21255 msgid "otimes"
21256 msgstr "otimes"
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21259 msgid "div"
21260 msgstr "div"
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21263 msgid "sqcap"
21264 msgstr "sqcap"
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21267 msgid "triangleright"
21268 msgstr "triangleright"
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21271 msgid "oslash"
21272 msgstr "oslash"
21273
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21275 msgid "cdot"
21276 msgstr "cdot"
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21279 msgid "sqcup"
21280 msgstr "sqcup"
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21283 msgid "triangleleft"
21284 msgstr "triangleleft"
21285
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21287 msgid "odot"
21288 msgstr "odot"
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21291 msgid "star"
21292 msgstr "star"
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21295 #, fuzzy
21296 msgid "ast"
21297 msgstr "Nalepi"
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21300 msgid "vee"
21301 msgstr "vee"
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21304 msgid "amalg"
21305 msgstr "amalg"
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21308 msgid "bigcirc"
21309 msgstr "bigcirc"
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21312 msgid "setminus"
21313 msgstr "setminus"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21316 msgid "wedge"
21317 msgstr "wedge"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21320 msgid "dagger"
21321 msgstr "dagger"
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21324 msgid "circ"
21325 msgstr "circ"
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21328 msgid "bullet"
21329 msgstr "bullet"
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21332 msgid "wr"
21333 msgstr "wr"
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21336 msgid "ddagger"
21337 msgstr "ddagger"
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21340 #, fuzzy
21341 msgid "smallint"
21342 msgstr "smallsmile"
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21345 msgid "leq"
21346 msgstr "leq"
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21349 msgid "geq"
21350 msgstr "geq"
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21353 msgid "equiv"
21354 msgstr "equiv"
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21357 msgid "models"
21358 msgstr "models"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21361 msgid "prec"
21362 msgstr "prec"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21365 msgid "succ"
21366 msgstr "succ"
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21369 msgid "sim"
21370 msgstr "sim"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21373 msgid "perp"
21374 msgstr "perp"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21377 msgid "preceq"
21378 msgstr "preceq"
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21381 msgid "succeq"
21382 msgstr "succeq"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21385 msgid "simeq"
21386 msgstr "simeq"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21389 msgid "mid"
21390 msgstr "mid"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21393 msgid "ll"
21394 msgstr "ll"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21397 msgid "gg"
21398 msgstr "gg"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21401 msgid "asymp"
21402 msgstr "asymp"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21405 msgid "parallel"
21406 msgstr "parallel"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21409 msgid "subset"
21410 msgstr "subset"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21413 msgid "supset"
21414 msgstr "supset"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21417 msgid "approx"
21418 msgstr "approx"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21421 msgid "smile"
21422 msgstr "smile"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21425 msgid "subseteq"
21426 msgstr "subseteq"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21429 msgid "supseteq"
21430 msgstr "supseteq"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21433 msgid "cong"
21434 msgstr "cong"
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21437 msgid "frown"
21438 msgstr "frown"
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21441 msgid "sqsubseteq"
21442 msgstr "sqsubseteq"
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21445 msgid "sqsupseteq"
21446 msgstr "sqsupseteq"
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21449 msgid "doteq"
21450 msgstr "doteq"
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21453 msgid "neq"
21454 msgstr "neq"
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21457 msgid "in[[math relation]]"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21461 msgid "ni"
21462 msgstr "ni"
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21465 msgid "propto"
21466 msgstr "propto"
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21469 msgid "notin"
21470 msgstr "notin"
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21473 msgid "vdash"
21474 msgstr "vdash"
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21477 msgid "dashv"
21478 msgstr "dashv"
21479
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21481 msgid "bowtie"
21482 msgstr "bowtie"
21483
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21485 #, fuzzy
21486 msgid "iff"
21487 msgstr "Isključen"
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21490 #, fuzzy
21491 msgid "not"
21492 msgstr "napomena"
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21495 #, fuzzy
21496 msgid "land"
21497 msgstr "Islandski"
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21500 #, fuzzy
21501 msgid "lor"
21502 msgstr "ili"
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21505 msgid "lnot"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21509 msgid "alpha"
21510 msgstr "alpha"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21513 msgid "beta"
21514 msgstr "beta"
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21517 msgid "gamma"
21518 msgstr "gamma"
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21521 msgid "delta"
21522 msgstr "delta"
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21525 msgid "epsilon"
21526 msgstr "epsilon"
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21529 msgid "varepsilon"
21530 msgstr "varepsilon"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21533 msgid "zeta"
21534 msgstr "zeta"
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21537 msgid "eta"
21538 msgstr "eta"
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21541 msgid "theta"
21542 msgstr "theta"
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21545 msgid "vartheta"
21546 msgstr "vartheta"
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21549 msgid "iota"
21550 msgstr "iota"
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21553 msgid "kappa"
21554 msgstr "kappa"
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21557 msgid "lambda"
21558 msgstr "lambda"
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21561 msgid "mu"
21562 msgstr "mu"
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21565 msgid "nu"
21566 msgstr "nu"
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21569 msgid "xi"
21570 msgstr "xi"
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21573 msgid "pi"
21574 msgstr "pi"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21577 msgid "varpi"
21578 msgstr "varpi"
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21581 msgid "rho"
21582 msgstr "rho"
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21585 msgid "varrho"
21586 msgstr "varrho"
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21589 msgid "sigma"
21590 msgstr "sigma"
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21593 msgid "varsigma"
21594 msgstr "varsigma"
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21597 msgid "tau"
21598 msgstr "tau"
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21601 msgid "upsilon"
21602 msgstr "upsilon"
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21605 msgid "phi"
21606 msgstr "phi"
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21609 msgid "varphi"
21610 msgstr "varphi"
21611
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21613 msgid "chi"
21614 msgstr "chi"
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21617 msgid "psi"
21618 msgstr "psi"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21621 msgid "omega"
21622 msgstr "omega"
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21625 msgid "Gamma"
21626 msgstr "Gamma"
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21629 msgid "Delta"
21630 msgstr "Delta"
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21633 msgid "Theta"
21634 msgstr "Theta"
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21637 msgid "Lambda"
21638 msgstr "Lambda"
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21641 msgid "Xi"
21642 msgstr "Xi"
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21645 msgid "Pi"
21646 msgstr "Pi"
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21649 msgid "Sigma"
21650 msgstr "Sigma"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21653 msgid "Upsilon"
21654 msgstr "Upsilon"
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21657 msgid "Phi"
21658 msgstr "Phi"
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21661 msgid "Psi"
21662 msgstr "Psi"
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21665 msgid "Omega"
21666 msgstr "Omega"
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21669 #, fuzzy
21670 msgid "varGamma"
21671 msgstr "Gamma"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21674 #, fuzzy
21675 msgid "varDelta"
21676 msgstr "Delta"
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21679 #, fuzzy
21680 msgid "varTheta"
21681 msgstr "vartheta"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21684 #, fuzzy
21685 msgid "varLambda"
21686 msgstr "Lambda"
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21689 msgid "varXi"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21693 msgid "varPi"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21697 #, fuzzy
21698 msgid "varSigma"
21699 msgstr "varsigma"
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21702 #, fuzzy
21703 msgid "varUpsilon"
21704 msgstr "varepsilon"
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21707 msgid "varPhi"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21711 msgid "varPsi"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21715 #, fuzzy
21716 msgid "varOmega"
21717 msgstr "Omega"
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21720 msgid "nabla"
21721 msgstr "nabla"
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21724 msgid "partial"
21725 msgstr "partial"
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21728 msgid "infty"
21729 msgstr "infty"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21732 msgid "prime"
21733 msgstr "prime"
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21736 msgid "ell"
21737 msgstr "ell"
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21740 msgid "emptyset"
21741 msgstr "emptyset"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21744 msgid "exists"
21745 msgstr "exists"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21748 msgid "forall"
21749 msgstr "forall"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21752 msgid "imath"
21753 msgstr "imath"
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21756 msgid "jmath"
21757 msgstr "jmath"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21760 msgid "Re"
21761 msgstr "Re"
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21764 msgid "Im"
21765 msgstr "Im"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21768 msgid "aleph"
21769 msgstr "aleph"
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21772 msgid "wp"
21773 msgstr "wp"
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668\r lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21776 msgid "hbar"
21777 msgstr "hbar"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21780 msgid "angle"
21781 msgstr "angle"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21784 msgid "top"
21785 msgstr "top"
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21788 msgid "bot"
21789 msgstr "bot"
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21792 msgid "Vert"
21793 msgstr "Vert"
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21796 msgid "neg"
21797 msgstr "neg"
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21800 msgid "flat"
21801 msgstr "flat"
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21804 msgid "natural"
21805 msgstr "natural"
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21808 msgid "sharp"
21809 msgstr "sharp"
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21812 msgid "surd"
21813 msgstr "surd"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21816 msgid "lhook"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21820 msgid "rhook"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21824 msgid "triangle"
21825 msgstr "triangle"
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21828 msgid "diamondsuit"
21829 msgstr "diamondsuit"
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21832 msgid "heartsuit"
21833 msgstr "heartsuit"
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21836 msgid "clubsuit"
21837 msgstr "clubsuit"
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21840 msgid "spadesuit"
21841 msgstr "spadesuit"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21844 msgid "textrm \\AA"
21845 msgstr "textrm \\AA"
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21848 msgid "textrm \\O"
21849 msgstr "textrm \\O"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21852 msgid "mathcircumflex"
21853 msgstr "mathcircumflex"
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21856 msgid "_"
21857 msgstr "_"
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21860 msgid "textdegree"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21864 #, fuzzy
21865 msgid "mathdollar"
21866 msgstr "mat makro"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21869 #, fuzzy
21870 msgid "mathparagraph"
21871 msgstr "\\alph{paragraph}."
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21874 #, fuzzy
21875 msgid "mathsection"
21876 msgstr "izbor"
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21879 msgid "mathrm T"
21880 msgstr "mathrm T"
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21883 msgid "mathbb N"
21884 msgstr "mathbb N"
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21887 msgid "mathbb Z"
21888 msgstr "mathbb Z"
21889
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21891 msgid "mathbb Q"
21892 msgstr "mathbb Q"
21893
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21895 msgid "mathbb R"
21896 msgstr "mathbb R"
21897
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21899 msgid "mathbb C"
21900 msgstr "mathbb C"
21901
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21903 msgid "mathbb H"
21904 msgstr "mathbb H"
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21907 msgid "mathcal F"
21908 msgstr "mathcal F"
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21911 msgid "mathcal L"
21912 msgstr "mathcal L"
21913
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21915 msgid "mathcal H"
21916 msgstr "mathcal H"
21917
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21919 msgid "mathcal O"
21920 msgstr "mathcal O"
21921
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21923 msgid "Big Operators"
21924 msgstr "Veliki operatori"
21925
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21927 msgid "intop"
21928 msgstr "intop"
21929
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21931 msgid "int"
21932 msgstr "int"
21933
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21935 msgid "iint"
21936 msgstr "iint"
21937
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21939 msgid "iintop"
21940 msgstr "iintop"
21941
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21943 msgid "iiint"
21944 msgstr "iiint"
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21947 msgid "iiintop"
21948 msgstr "iiintop"
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21951 msgid "iiiint"
21952 msgstr "iiiint"
21953
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21955 msgid "iiiintop"
21956 msgstr "iiiintop"
21957
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21959 msgid "dotsint"
21960 msgstr "dotsint"
21961
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21963 msgid "dotsintop"
21964 msgstr "dotsintop"
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21967 #, fuzzy
21968 msgid "idotsint"
21969 msgstr "dotsint"
21970
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21972 msgid "oint"
21973 msgstr "oint"
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21976 msgid "ointop"
21977 msgstr "ointop"
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21980 msgid "oiint"
21981 msgstr "oiint"
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21984 msgid "oiintop"
21985 msgstr "oiintop"
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21988 msgid "ointctrclockwiseop"
21989 msgstr "ointctrclockwiseop"
21990
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21992 msgid "ointctrclockwise"
21993 msgstr "ointctrclockwise"
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21996 msgid "ointclockwiseop"
21997 msgstr "ointclockwiseop"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22000 msgid "ointclockwise"
22001 msgstr "ointclockwise"
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22004 msgid "sqint"
22005 msgstr "sqint"
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22008 msgid "sqintop"
22009 msgstr "sqintop"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22012 msgid "sqiint"
22013 msgstr "sqiint"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22016 msgid "sqiintop"
22017 msgstr "sqiintop"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22020 msgid "fint"
22021 msgstr "fint"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22024 msgid "fintop"
22025 msgstr "fintop"
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22028 msgid "landupint"
22029 msgstr "landupint"
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22032 msgid "landupintop"
22033 msgstr "landupintop"
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22036 msgid "landdownint"
22037 msgstr "landdownint"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22040 msgid "landdownintop"
22041 msgstr "landdownintop"
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22044 #, fuzzy
22045 msgid "varint"
22046 msgstr "&Štampaj"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22049 #, fuzzy
22050 msgid "varoint"
22051 msgstr "oint"
22052
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22054 #, fuzzy
22055 msgid "varoiint"
22056 msgstr "oiint"
22057
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22059 #, fuzzy
22060 msgid "varoiintop"
22061 msgstr "oiintop"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22064 #, fuzzy
22065 msgid "varointclockwise"
22066 msgstr "ointclockwise"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22069 #, fuzzy
22070 msgid "varointclockwiseop"
22071 msgstr "ointclockwiseop"
22072
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22074 #, fuzzy
22075 msgid "varointctrclockwise"
22076 msgstr "ointctrclockwise"
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22079 #, fuzzy
22080 msgid "varointctrclockwiseop"
22081 msgstr "ointctrclockwiseop"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22084 msgid "sum"
22085 msgstr "sum"
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22088 msgid "prod"
22089 msgstr "prod"
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22092 msgid "coprod"
22093 msgstr "coprod"
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22096 msgid "bigsqcup"
22097 msgstr "bigsqcup"
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22100 msgid "bigotimes"
22101 msgstr "bigotimes"
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22104 msgid "bigodot"
22105 msgstr "bigodot"
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22108 msgid "bigoplus"
22109 msgstr "bigoplus"
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22112 msgid "bigcap"
22113 msgstr "bigcap"
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22116 msgid "bigcup"
22117 msgstr "bigcup"
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22120 msgid "biguplus"
22121 msgstr "biguplus"
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22124 msgid "bigvee"
22125 msgstr "bigvee"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22128 msgid "bigwedge"
22129 msgstr "bigwedge"
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22132 msgid "digamma"
22133 msgstr "digamma"
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22136 msgid "varkappa"
22137 msgstr "varkappa"
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22140 msgid "beth"
22141 msgstr "beth"
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22144 msgid "daleth"
22145 msgstr "daleth"
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22148 msgid "gimel"
22149 msgstr "gimel"
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22152 msgid "ulcorner"
22153 msgstr "ulcorner"
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22156 msgid "urcorner"
22157 msgstr "urcorner"
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22160 msgid "llcorner"
22161 msgstr "llcorner"
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22164 msgid "lrcorner"
22165 msgstr "lrcorner"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22168 msgid "hslash"
22169 msgstr "hslash"
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22172 msgid "vartriangle"
22173 msgstr "vartriangle"
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22176 msgid "triangledown"
22177 msgstr "triangledown"
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22180 msgid "square"
22181 msgstr "square"
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22184 msgid "CheckedBox"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776\r lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22188 msgid "XBox"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22192 msgid "lozenge"
22193 msgstr "lozenge"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22196 #, fuzzy
22197 msgid "wasylozenge"
22198 msgstr "lozenge"
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22201 #, fuzzy
22202 msgid "circledR"
22203 msgstr "circledS"
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22206 msgid "circledS"
22207 msgstr "circledS"
22208
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22210 msgid "measuredangle"
22211 msgstr "measuredangle"
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22214 #, fuzzy
22215 msgid "varangle"
22216 msgstr "vartriangle"
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22219 msgid "nexists"
22220 msgstr "nexists"
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22223 msgid "mho"
22224 msgstr "mho"
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22227 msgid "Finv"
22228 msgstr "Finv"
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22231 msgid "Game"
22232 msgstr "Game"
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22235 msgid "Bbbk"
22236 msgstr "Bbbk"
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22239 msgid "backprime"
22240 msgstr "backprime"
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22243 msgid "varnothing"
22244 msgstr "varnothing"
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22247 msgid "blacktriangle"
22248 msgstr "blacktriangle"
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22251 msgid "blacktriangledown"
22252 msgstr "blacktriangledown"
22253
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22255 msgid "blacksquare"
22256 msgstr "blacksquare"
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22259 msgid "blacklozenge"
22260 msgstr "blacklozenge"
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22263 msgid "bigstar"
22264 msgstr "bigstar"
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22267 msgid "sphericalangle"
22268 msgstr "sphericalangle"
22269
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22271 msgid "complement"
22272 msgstr "complement"
22273
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22275 msgid "eth"
22276 msgstr "eth"
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22279 msgid "diagup"
22280 msgstr "diagup"
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22283 msgid "diagdown"
22284 msgstr "diagdown"
22285
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22287 #, fuzzy
22288 msgid "lightning"
22289 msgstr "Poravnaj desno"
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22292 #, fuzzy
22293 msgid "varcopyright"
22294 msgstr "Copyright"
22295
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Bowtie"
22299 msgstr "bowtie"
22300
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22302 msgid "diameter"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22306 msgid "invdiameter"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22310 msgid "bell"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22314 msgid "hexagon"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22318 msgid "varhexagon"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22322 msgid "pentagon"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22326 msgid "octagon"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22330 #, fuzzy
22331 msgid "smiley"
22332 msgstr "smile"
22333
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22335 #, fuzzy
22336 msgid "blacksmiley"
22337 msgstr "backsimeq"
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22340 #, fuzzy
22341 msgid "frownie"
22342 msgstr "frown"
22343
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22345 #, fuzzy
22346 msgid "sun"
22347 msgstr "sin"
22348
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22350 msgid "leadsto"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Leftcircle"
22356 msgstr "circledS"
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Rightcircle"
22361 msgstr "bigcirc"
22362
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22364 msgid "CIRCLE"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22368 msgid "LEFTCIRCLE"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22372 msgid "RIGHTCIRCLE"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22376 #, fuzzy
22377 msgid "LEFTcircle"
22378 msgstr "circledS"
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22381 #, fuzzy
22382 msgid "RIGHTcircle"
22383 msgstr "circledS"
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22386 msgid "leftturn"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22390 #, fuzzy
22391 msgid "rightturn"
22392 msgstr "rightarrow"
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22395 #, fuzzy
22396 msgid "AC"
22397 msgstr "AKT"
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22400 msgid "HF"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22404 msgid "VHF"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22408 msgid "photon"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22412 msgid "gluon"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22416 msgid "permil"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22420 #, fuzzy
22421 msgid "cent"
22422 msgstr "centerdot"
22423
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22425 #, fuzzy
22426 msgid "yen"
22427 msgstr "da"
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22430 #, fuzzy
22431 msgid "hexstar"
22432 msgstr "star"
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22435 msgid "varhexstar"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22439 msgid "davidsstar"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22443 msgid "maltese"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22447 msgid "kreuz"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22451 msgid "ataribox"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22455 #, fuzzy
22456 msgid "checked"
22457 msgstr "check"
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22460 #, fuzzy
22461 msgid "checkmark"
22462 msgstr "check"
22463
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22465 #, fuzzy
22466 msgid "eighthnote"
22467 msgstr "Desno podnožje"
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22470 msgid "quarternote"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22474 #, fuzzy
22475 msgid "halfnote"
22476 msgstr "Tablica napomena"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22479 #, fuzzy
22480 msgid "fullnote"
22481 msgstr "napomena"
22482
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22484 #, fuzzy
22485 msgid "twonotes"
22486 msgstr "napomena"
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22489 msgid "female"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22493 msgid "male"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22497 #, fuzzy
22498 msgid "vernal"
22499 msgstr "Magazin"
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22502 msgid "ascnode"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22506 msgid "descnode"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22510 msgid "fullmoon"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22514 msgid "newmoon"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22518 #, fuzzy
22519 msgid "leftmoon"
22520 msgstr "leftharpoonup"
22521
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22523 #, fuzzy
22524 msgid "rightmoon"
22525 msgstr "rightharpoonup"
22526
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22528 #, fuzzy
22529 msgid "astrosun"
22530 msgstr "strong"
22531
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22533 msgid "mercury"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22537 msgid "venus"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22541 #, fuzzy
22542 msgid "earth"
22543 msgstr "vartheta"
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22546 msgid "mars"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22550 #, fuzzy
22551 msgid "jupiter"
22552 msgstr "Pisac"
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22555 #, fuzzy
22556 msgid "saturn"
22557 msgstr "natural"
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22560 msgid "uranus"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22564 msgid "neptune"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22568 msgid "pluto"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22572 #, fuzzy
22573 msgid "aries"
22574 msgstr "&Serija:"
22575
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22577 #, fuzzy
22578 msgid "taurus"
22579 msgstr "Rečnik sinonima"
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22582 msgid "gemini"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22586 #, fuzzy
22587 msgid "cancer"
22588 msgstr "Poništi"
22589
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22591 #, fuzzy
22592 msgid "leo"
22593 msgstr "log"
22594
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22596 msgid "virgo"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22600 msgid "libra"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22604 msgid "scorpio"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22608 msgid "sagittarius"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22612 msgid "capricornus"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22616 msgid "aquarius"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22620 msgid "pisces"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22624 msgid "APLbox"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22628 #, fuzzy
22629 msgid "APLcomment"
22630 msgstr "komentar"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22633 msgid "APLdown"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22637 #, fuzzy
22638 msgid "APLdownarrowbox"
22639 msgstr "downarrow"
22640
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22642 #, fuzzy
22643 msgid "APLinput"
22644 msgstr "Ulazni"
22645
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22647 msgid "APLinv"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22651 #, fuzzy
22652 msgid "APLleftarrowbox"
22653 msgstr "Lleftarrow"
22654
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22656 msgid "APLlog"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22660 #, fuzzy
22661 msgid "APLrightarrowbox"
22662 msgstr "rightarrow"
22663
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22665 #, fuzzy
22666 msgid "APLstar"
22667 msgstr "star"
22668
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22670 msgid "APLup"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22674 #, fuzzy
22675 msgid "APLuparrowbox"
22676 msgstr "uparrow"
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22679 msgid "dashleftarrow"
22680 msgstr "dashleftarrow"
22681
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22683 msgid "dashrightarrow"
22684 msgstr "dashrightarrow"
22685
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22687 msgid "leftleftarrows"
22688 msgstr "leftleftarrows"
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22691 msgid "leftrightarrows"
22692 msgstr "leftrightarrows"
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22695 msgid "rightrightarrows"
22696 msgstr "rightrightarrows"
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22699 msgid "rightleftarrows"
22700 msgstr "rightleftarrows"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22703 msgid "Lleftarrow"
22704 msgstr "Lleftarrow"
22705
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22707 msgid "Rrightarrow"
22708 msgstr "Rrightarrow"
22709
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22711 msgid "twoheadleftarrow"
22712 msgstr "twoheadleftarrow"
22713
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22715 msgid "twoheadrightarrow"
22716 msgstr "twoheadrightarrow"
22717
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22719 msgid "leftarrowtail"
22720 msgstr "leftarrowtail"
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22723 msgid "rightarrowtail"
22724 msgstr "rightarrowtail"
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22727 msgid "looparrowleft"
22728 msgstr "looparrowleft"
22729
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22731 msgid "looparrowright"
22732 msgstr "looparrowright"
22733
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22735 msgid "curvearrowleft"
22736 msgstr "curvearrowleft"
22737
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22739 msgid "curvearrowright"
22740 msgstr "curvearrowright"
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22743 msgid "circlearrowleft"
22744 msgstr "circlearrowleft"
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22747 msgid "circlearrowright"
22748 msgstr "circlearrowright"
22749
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22751 msgid "Lsh"
22752 msgstr "Lsh"
22753
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22755 msgid "Rsh"
22756 msgstr "Rsh"
22757
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22759 msgid "upuparrows"
22760 msgstr "upuparrows"
22761
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22763 msgid "downdownarrows"
22764 msgstr "downdownarrows"
22765
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22767 msgid "upharpoonleft"
22768 msgstr "upharpoonleft"
22769
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22771 msgid "upharpoonright"
22772 msgstr "upharpoonright"
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22775 msgid "downharpoonleft"
22776 msgstr "downharpoonleft"
22777
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22779 msgid "downharpoonright"
22780 msgstr "downharpoonright"
22781
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22783 msgid "leftrightharpoons"
22784 msgstr "leftrightharpoons"
22785
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22787 msgid "rightsquigarrow"
22788 msgstr "rightsquigarrow"
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22791 msgid "leftrightsquigarrow"
22792 msgstr "leftrightsquigarrow"
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22795 msgid "nleftarrow"
22796 msgstr "nleftarrow"
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22799 msgid "nrightarrow"
22800 msgstr "nrightarrow"
22801
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22803 msgid "nleftrightarrow"
22804 msgstr "nleftrightarrow"
22805
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22807 msgid "nLeftarrow"
22808 msgstr "nLeftarrow"
22809
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22811 msgid "nRightarrow"
22812 msgstr "nRightarrow"
22813
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22815 msgid "nLeftrightarrow"
22816 msgstr "nLeftrightarrow"
22817
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22819 msgid "multimap"
22820 msgstr "multimap"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22823 #, fuzzy
22824 msgid "shortleftarrow"
22825 msgstr "overleftarrow"
22826
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22828 #, fuzzy
22829 msgid "shortrightarrow"
22830 msgstr "overrightarrow"
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22833 #, fuzzy
22834 msgid "shortuparrow"
22835 msgstr "uparrow"
22836
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22838 #, fuzzy
22839 msgid "shortdownarrow"
22840 msgstr "downarrow"
22841
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22843 #, fuzzy
22844 msgid "leftrightarroweq"
22845 msgstr "leftrightarrow"
22846
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22848 #, fuzzy
22849 msgid "curlyveedownarrow"
22850 msgstr "updownarrow"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22853 #, fuzzy
22854 msgid "curlyveeuparrow"
22855 msgstr "curlyvee"
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22858 #, fuzzy
22859 msgid "nnwarrow"
22860 msgstr "nwarrow"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22863 #, fuzzy
22864 msgid "nnearrow"
22865 msgstr "nearrow"
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22868 #, fuzzy
22869 msgid "sswarrow"
22870 msgstr "swarrow"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22873 #, fuzzy
22874 msgid "ssearrow"
22875 msgstr "searrow"
22876
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22878 #, fuzzy
22879 msgid "curlywedgeuparrow"
22880 msgstr "curlywedge"
22881
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22883 #, fuzzy
22884 msgid "curlywedgedownarrow"
22885 msgstr "curlywedge"
22886
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22888 #, fuzzy
22889 msgid "leftrightarrowtriangle"
22890 msgstr "leftrightarrow"
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22893 #, fuzzy
22894 msgid "leftarrowtriangle"
22895 msgstr "leftarrowtail"
22896
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22898 #, fuzzy
22899 msgid "rightarrowtriangle"
22900 msgstr "rightarrowtail"
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Mapsto"
22905 msgstr "mapsto"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22908 #, fuzzy
22909 msgid "mapsfrom"
22910 msgstr "mapsto"
22911
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22913 msgid "Mapsfrom"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Longmapsto"
22919 msgstr "longmapsto"
22920
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22922 #, fuzzy
22923 msgid "longmapsfrom"
22924 msgstr "longmapsto"
22925
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Longmapsfrom"
22929 msgstr "longmapsto"
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22932 #, fuzzy
22933 msgid "xleftarrow"
22934 msgstr "leftarrow"
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22937 #, fuzzy
22938 msgid "xrightarrow"
22939 msgstr "rightarrow"
22940
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22942 msgid "leqq"
22943 msgstr "leqq"
22944
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22946 msgid "geqq"
22947 msgstr "geqq"
22948
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22950 msgid "leqslant"
22951 msgstr "leqslant"
22952
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22954 msgid "geqslant"
22955 msgstr "geqslant"
22956
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22958 msgid "eqslantless"
22959 msgstr "eqslantless"
22960
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22962 msgid "eqslantgtr"
22963 msgstr "eqslantgtr"
22964
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22966 msgid "eqsim"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22970 msgid "lesssim"
22971 msgstr "lesssim"
22972
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22974 msgid "gtrsim"
22975 msgstr "gtrsim"
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22978 #, fuzzy
22979 msgid "apprge"
22980 msgstr "approxeq"
22981
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22983 #, fuzzy
22984 msgid "apprle"
22985 msgstr "approxeq"
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22988 msgid "lessapprox"
22989 msgstr "lessapprox"
22990
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22992 msgid "gtrapprox"
22993 msgstr "gtrapprox"
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22996 msgid "approxeq"
22997 msgstr "approxeq"
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23000 msgid "triangleq"
23001 msgstr "triangleq"
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23004 msgid "lessdot"
23005 msgstr "lessdot"
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23008 msgid "gtrdot"
23009 msgstr "gtrdot"
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23012 msgid "lll"
23013 msgstr "lll"
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23016 msgid "ggg"
23017 msgstr "ggg"
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23020 msgid "lessgtr"
23021 msgstr "lessgtr"
23022
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23024 msgid "gtrless"
23025 msgstr "gtrless"
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23028 msgid "lesseqgtr"
23029 msgstr "lesseqgtr"
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23032 msgid "gtreqless"
23033 msgstr "gtreqless"
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23036 msgid "lesseqqgtr"
23037 msgstr "lesseqqgtr"
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23040 msgid "gtreqqless"
23041 msgstr "gtreqqless"
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23044 msgid "eqcirc"
23045 msgstr "eqcirc"
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23048 msgid "circeq"
23049 msgstr "circeq"
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23052 msgid "thicksim"
23053 msgstr "thicksim"
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23056 msgid "thickapprox"
23057 msgstr "thickapprox"
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23060 msgid "backsim"
23061 msgstr "backsim"
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23064 msgid "backsimeq"
23065 msgstr "backsimeq"
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23068 msgid "subseteqq"
23069 msgstr "subseteqq"
23070
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23072 msgid "supseteqq"
23073 msgstr "supseteqq"
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23076 msgid "Subset"
23077 msgstr "Subset"
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23080 msgid "Supset"
23081 msgstr "Supset"
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23084 msgid "sqsubset"
23085 msgstr "sqsubset"
23086
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23088 msgid "sqsupset"
23089 msgstr "sqsupset"
23090
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23092 msgid "preccurlyeq"
23093 msgstr "preccurlyeq"
23094
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23096 msgid "succcurlyeq"
23097 msgstr "succcurlyeq"
23098
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23100 msgid "curlyeqprec"
23101 msgstr "curlyeqprec"
23102
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23104 msgid "curlyeqsucc"
23105 msgstr "curlyeqsucc"
23106
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23108 msgid "precsim"
23109 msgstr "precsim"
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23112 msgid "succsim"
23113 msgstr "succsim"
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23116 msgid "precapprox"
23117 msgstr "precapprox"
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23120 msgid "succapprox"
23121 msgstr "succapprox"
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23124 msgid "vartriangleleft"
23125 msgstr "vartriangleleft"
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23128 msgid "vartriangleright"
23129 msgstr "vartriangleright"
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23132 msgid "trianglelefteq"
23133 msgstr "trianglelefteq"
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23136 msgid "trianglerighteq"
23137 msgstr "trianglerighteq"
23138
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23140 msgid "bumpeq"
23141 msgstr "bumpeq"
23142
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23144 msgid "Bumpeq"
23145 msgstr "Bumpeq"
23146
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23148 msgid "doteqdot"
23149 msgstr "doteqdot"
23150
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23152 msgid "risingdotseq"
23153 msgstr "risingdotseq"
23154
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23156 msgid "fallingdotseq"
23157 msgstr "fallingdotseq"
23158
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23160 msgid "vDash"
23161 msgstr "vDash"
23162
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23164 msgid "Vvdash"
23165 msgstr "Vvdash"
23166
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23168 msgid "Vdash"
23169 msgstr "Vdash"
23170
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23172 msgid "shortmid"
23173 msgstr "shortmid"
23174
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23176 msgid "shortparallel"
23177 msgstr "shortparallel"
23178
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23180 msgid "smallsmile"
23181 msgstr "smallsmile"
23182
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23184 msgid "smallfrown"
23185 msgstr "smallfrown"
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23188 msgid "blacktriangleleft"
23189 msgstr "blacktriangleleft"
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23192 msgid "blacktriangleright"
23193 msgstr "blacktriangleright"
23194
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23196 msgid "because"
23197 msgstr "because"
23198
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23200 msgid "therefore"
23201 msgstr "therefore"
23202
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23204 #, fuzzy
23205 msgid "wasytherefore"
23206 msgstr "therefore"
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23209 msgid "backepsilon"
23210 msgstr "backepsilon"
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23213 msgid "varpropto"
23214 msgstr "varpropto"
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23217 msgid "between"
23218 msgstr "between"
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23221 msgid "pitchfork"
23222 msgstr "pitchfork"
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23225 #, fuzzy
23226 msgid "trianglelefteqslant"
23227 msgstr "trianglelefteq"
23228
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23230 #, fuzzy
23231 msgid "trianglerighteqslant"
23232 msgstr "trianglerighteq"
23233
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23235 #, fuzzy
23236 msgid "inplus"
23237 msgstr "oplus"
23238
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23240 #, fuzzy
23241 msgid "niplus"
23242 msgstr "oplus"
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23245 #, fuzzy
23246 msgid "subsetplus"
23247 msgstr "subset"
23248
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23250 #, fuzzy
23251 msgid "supsetplus"
23252 msgstr "supset"
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23255 #, fuzzy
23256 msgid "subsetpluseq"
23257 msgstr "subseteq"
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23260 #, fuzzy
23261 msgid "supsetpluseq"
23262 msgstr "supseteq"
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23265 #, fuzzy
23266 msgid "minuso"
23267 msgstr "ominus"
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23270 msgid "baro"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23274 #, fuzzy
23275 msgid "sslash"
23276 msgstr "oslash"
23277
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23279 #, fuzzy
23280 msgid "bbslash"
23281 msgstr "oslash"
23282
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23284 #, fuzzy
23285 msgid "moo"
23286 msgstr "mho"
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23289 msgid "merge"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23293 msgid "invneg"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23297 msgid "lbag"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23301 msgid "rbag"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23305 #, fuzzy
23306 msgid "interleave"
23307 msgstr "intercal"
23308
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23310 #, fuzzy
23311 msgid "leftslice"
23312 msgstr "Setuj levu liniju "
23313
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23315 #, fuzzy
23316 msgid "rightslice"
23317 msgstr "Setuj desnu liniju "
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23320 msgid "oblong"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23324 msgid "talloblong"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23328 msgid "fatsemi"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23332 #, fuzzy
23333 msgid "fatslash"
23334 msgstr "oslash"
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23337 #, fuzzy
23338 msgid "fatbslash"
23339 msgstr "oslash"
23340
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23342 #, fuzzy
23343 msgid "ldotp"
23344 msgstr "ldots"
23345
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23347 #, fuzzy
23348 msgid "cdotp"
23349 msgstr "cdot"
23350
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23352 #, fuzzy
23353 msgid "colon"
23354 msgstr "Bez boje "
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23357 msgid "dblcolon"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23361 #, fuzzy
23362 msgid "vcentcolon"
23363 msgstr "Boja fonta"
23364
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23366 #, fuzzy
23367 msgid "colonapprox"
23368 msgstr "lnapprox"
23369
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Colonapprox"
23373 msgstr "lnapprox"
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23376 msgid "coloneq"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Coloneq"
23382 msgstr "Boja "
23383
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23385 #, fuzzy
23386 msgid "coloneqq"
23387 msgstr "lneqq"
23388
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Coloneqq"
23392 msgstr "lneqq"
23393
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23395 #, fuzzy
23396 msgid "colonsim"
23397 msgstr "lnsim"
23398
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Colonsim"
23402 msgstr "lnsim"
23403
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23405 msgid "eqcolon"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23409 msgid "Eqcolon"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23413 msgid "eqqcolon"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23417 msgid "Eqqcolon"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23421 #, fuzzy
23422 msgid "wasypropto"
23423 msgstr "propto"
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23426 msgid "logof"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23430 msgid "Join"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Negative Relations (extended)"
23436 msgstr "AMS ne-relacije"
23437
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23439 msgid "nless"
23440 msgstr "nless"
23441
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23443 msgid "ngtr"
23444 msgstr "ngtr"
23445
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23447 msgid "nleq"
23448 msgstr "nleq"
23449
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23451 msgid "ngeq"
23452 msgstr "ngeq"
23453
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23455 msgid "nleqslant"
23456 msgstr "nleqslant"
23457
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23459 msgid "ngeqslant"
23460 msgstr "ngeqslant"
23461
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23463 msgid "nleqq"
23464 msgstr "nleqq"
23465
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23467 msgid "ngeqq"
23468 msgstr "ngeqq"
23469
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23471 msgid "lneq"
23472 msgstr "lneq"
23473
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23475 msgid "gneq"
23476 msgstr "gneq"
23477
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23479 msgid "lneqq"
23480 msgstr "lneqq"
23481
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23483 msgid "gneqq"
23484 msgstr "gneqq"
23485
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23487 msgid "lvertneqq"
23488 msgstr "lvertneqq"
23489
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23491 msgid "gvertneqq"
23492 msgstr "gvertneqq"
23493
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23495 msgid "lnsim"
23496 msgstr "lnsim"
23497
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23499 msgid "gnsim"
23500 msgstr "gnsim"
23501
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23503 msgid "lnapprox"
23504 msgstr "lnapprox"
23505
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23507 msgid "gnapprox"
23508 msgstr "gnapprox"
23509
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23511 msgid "nprec"
23512 msgstr "nprec"
23513
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23515 msgid "nsucc"
23516 msgstr "nsucc"
23517
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23519 msgid "npreceq"
23520 msgstr "npreceq"
23521
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23523 msgid "nsucceq"
23524 msgstr "nsucceq"
23525
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23527 #, fuzzy
23528 msgid "precneqq"
23529 msgstr "preceq"
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23532 #, fuzzy
23533 msgid "succneqq"
23534 msgstr "succeq"
23535
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23537 msgid "precnsim"
23538 msgstr "precnsim"
23539
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23541 msgid "succnsim"
23542 msgstr "succnsim"
23543
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23545 msgid "precnapprox"
23546 msgstr "precnapprox"
23547
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23549 msgid "succnapprox"
23550 msgstr "succnapprox"
23551
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23553 msgid "subsetneq"
23554 msgstr "subsetneq"
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23557 msgid "supsetneq"
23558 msgstr "supsetneq"
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23561 msgid "subsetneqq"
23562 msgstr "subsetneqq"
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23565 msgid "supsetneqq"
23566 msgstr "supsetneqq"
23567
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23569 msgid "nsubseteq"
23570 msgstr "nsubseteq"
23571
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23573 #, fuzzy
23574 msgid "nsubseteqq"
23575 msgstr "subseteqq"
23576
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23578 msgid "nsupseteq"
23579 msgstr "nsupseteq"
23580
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23582 msgid "nsupseteqq"
23583 msgstr "nsupseteqq"
23584
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23586 msgid "nvdash"
23587 msgstr "nvdash"
23588
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23590 msgid "nvDash"
23591 msgstr "nvDash"
23592
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23594 msgid "nVDash"
23595 msgstr "nVDash"
23596
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23598 #, fuzzy
23599 msgid "nVdash"
23600 msgstr "Vdash"
23601
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23603 msgid "varsubsetneq"
23604 msgstr "varsubsetneq"
23605
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23607 msgid "varsupsetneq"
23608 msgstr "varsupsetneq"
23609
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23611 msgid "varsubsetneqq"
23612 msgstr "varsubsetneqq"
23613
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23615 msgid "varsupsetneqq"
23616 msgstr "varsupsetneqq"
23617
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23619 msgid "ntriangleleft"
23620 msgstr "ntriangleleft"
23621
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23623 msgid "ntriangleright"
23624 msgstr "ntriangleright"
23625
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23627 msgid "ntrianglelefteq"
23628 msgstr "ntrianglelefteq"
23629
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23631 msgid "ntrianglerighteq"
23632 msgstr "ntrianglerighteq"
23633
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23635 msgid "ncong"
23636 msgstr "ncong"
23637
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23639 msgid "nsim"
23640 msgstr "nsim"
23641
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23643 msgid "nmid"
23644 msgstr "nmid"
23645
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23647 msgid "nshortmid"
23648 msgstr "nshortmid"
23649
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23651 msgid "nparallel"
23652 msgstr "nparallel"
23653
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23655 msgid "nshortparallel"
23656 msgstr "nshortparallel"
23657
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23659 #, fuzzy
23660 msgid "ntrianglelefteqslant"
23661 msgstr "ntrianglelefteq"
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23664 #, fuzzy
23665 msgid "ntrianglerighteqslant"
23666 msgstr "ntrianglerighteq"
23667
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23669 msgid "dotplus"
23670 msgstr "dotplus"
23671
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23673 msgid "smallsetminus"
23674 msgstr "smallsetminus"
23675
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23677 msgid "Cap"
23678 msgstr "Cap"
23679
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23681 msgid "Cup"
23682 msgstr "Cup"
23683
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23685 msgid "barwedge"
23686 msgstr "barwedge"
23687
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23689 msgid "veebar"
23690 msgstr "veebar"
23691
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23693 msgid "doublebarwedge"
23694 msgstr "doublebarwedge"
23695
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23697 msgid "boxminus"
23698 msgstr "boxminus"
23699
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23701 msgid "boxtimes"
23702 msgstr "boxtimes"
23703
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23705 msgid "boxdot"
23706 msgstr "boxdot"
23707
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23709 msgid "boxplus"
23710 msgstr "boxplus"
23711
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23713 msgid "boxast"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23717 msgid "boxbar"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23721 #, fuzzy
23722 msgid "boxslash"
23723 msgstr "oslash"
23724
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23726 #, fuzzy
23727 msgid "boxbslash"
23728 msgstr "oslash"
23729
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23731 #, fuzzy
23732 msgid "boxcircle"
23733 msgstr "circledS"
23734
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23736 msgid "boxbox"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23740 #, fuzzy
23741 msgid "boxempty"
23742 msgstr "prazno"
23743
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23745 msgid "divideontimes"
23746 msgstr "divideontimes"
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23749 msgid "ltimes"
23750 msgstr "ltimes"
23751
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23753 msgid "rtimes"
23754 msgstr "rtimes"
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23757 msgid "leftthreetimes"
23758 msgstr "leftthreetimes"
23759
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23761 msgid "rightthreetimes"
23762 msgstr "rightthreetimes"
23763
23764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23765 msgid "curlywedge"
23766 msgstr "curlywedge"
23767
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23769 msgid "curlyvee"
23770 msgstr "curlyvee"
23771
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23773 msgid "circleddash"
23774 msgstr "circleddash"
23775
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23777 msgid "circledast"
23778 msgstr "circledast"
23779
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23781 msgid "circledcirc"
23782 msgstr "circledcirc"
23783
23784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23785 msgid "centerdot"
23786 msgstr "centerdot"
23787
23788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23789 msgid "intercal"
23790 msgstr "intercal"
23791
23792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23793 msgid "implies"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23797 msgid "impliedby"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23801 #, fuzzy
23802 msgid "bigcurlyvee"
23803 msgstr "curlyvee"
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23806 #, fuzzy
23807 msgid "bigcurlywedge"
23808 msgstr "curlywedge"
23809
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23811 #, fuzzy
23812 msgid "bigsqcap"
23813 msgstr "bigsqcup"
23814
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23816 msgid "bigbox"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23820 #, fuzzy
23821 msgid "bigparallel"
23822 msgstr "parallel"
23823
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23825 msgid "biginterleave"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23829 #, fuzzy
23830 msgid "bignplus"
23831 msgstr "bigoplus"
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23834 #, fuzzy
23835 msgid "nplus"
23836 msgstr "oplus"
23837
23838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Yup"
23841 msgstr "sup"
23842
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Ydown"
23846 msgstr "diagdown"
23847
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Yleft"
23851 msgstr "Gore levo"
23852
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Yright"
23856 msgstr "Upright"
23857
23858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23859 msgid "obar"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23863 #, fuzzy
23864 msgid "obslash"
23865 msgstr "oslash"
23866
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23868 #, fuzzy
23869 msgid "ocircle"
23870 msgstr "circledS"
23871
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23873 #, fuzzy
23874 msgid "olessthan"
23875 msgstr "lessdot"
23876
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23878 msgid "ogreaterthan"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23882 msgid "ovee"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23886 #, fuzzy
23887 msgid "owedge"
23888 msgstr "wedge"
23889
23890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23891 #, fuzzy
23892 msgid "varcurlyvee"
23893 msgstr "curlyvee"
23894
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23896 #, fuzzy
23897 msgid "varcurlywedge"
23898 msgstr "curlywedge"
23899
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23901 #, fuzzy
23902 msgid "vartimes"
23903 msgstr "rtimes"
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23906 #, fuzzy
23907 msgid "varotimes"
23908 msgstr "otimes"
23909
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23911 msgid "varoast"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23915 msgid "varobar"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23919 #, fuzzy
23920 msgid "varodot"
23921 msgstr "odot"
23922
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23924 #, fuzzy
23925 msgid "varoslash"
23926 msgstr "oslash"
23927
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23929 #, fuzzy
23930 msgid "varobslash"
23931 msgstr "oslash"
23932
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23934 #, fuzzy
23935 msgid "varocircle"
23936 msgstr "circledS"
23937
23938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23939 #, fuzzy
23940 msgid "varoplus"
23941 msgstr "oplus"
23942
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23944 #, fuzzy
23945 msgid "varominus"
23946 msgstr "ominus"
23947
23948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23949 msgid "varovee"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23953 #, fuzzy
23954 msgid "varowedge"
23955 msgstr "barwedge"
23956
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23958 msgid "varolessthan"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23962 msgid "varogreaterthan"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23966 #, fuzzy
23967 msgid "varbigcirc"
23968 msgstr "bigcirc"
23969
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23971 msgid "brokenvert"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23975 msgid "lfloor"
23976 msgstr ""
23977
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23979 msgid "rfloor"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23983 msgid "lceil"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23987 msgid "rceil"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23991 msgid "llbracket"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23995 #, fuzzy
23996 msgid "rrbracket"
23997 msgstr "overbrace"
23998
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24000 msgid "llfloor"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24004 msgid "rrfloor"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24008 msgid "llceil"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24012 msgid "rrceil"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24016 msgid "Lbag"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24020 msgid "Rbag"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24024 msgid "llparenthesis"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24028 msgid "rrparenthesis"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24032 msgid "binampersand"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24036 msgid "bindnasrepma"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24040 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24044 msgid "Voiced bilabial plosive"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24048 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24052 msgid "Voiced alveolar plosive"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24056 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24060 msgid "Voiced retroflex plosive"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24064 msgid "Voiceless palatal plosive"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24068 msgid "Voiced palatal plosive"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24072 msgid "Voiceless velar plosive"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24076 msgid "Voiced velar plosive"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24080 msgid "Voiceless uvular plosive"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24084 msgid "Voiced uvular plosive"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24088 msgid "Glottal plosive"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24092 msgid "Voiced bilabial nasal"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24096 msgid "Voiced labiodental nasal"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24100 msgid "Voiced alveolar nasal"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24104 msgid "Voiced retroflex nasal"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24108 msgid "Voiced palatal nasal"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24112 msgid "Voiced velar nasal"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24116 msgid "Voiced uvular nasal"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24120 msgid "Voiced bilabial trill"
24121 msgstr ""
24122
24123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24124 msgid "Voiced alveolar trill"
24125 msgstr ""
24126
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24128 msgid "Voiced uvular trill"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24132 msgid "Voiced alveolar tap"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24136 msgid "Voiced retroflex flap"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24140 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24144 msgid "Voiced bilabial fricative"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24148 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24152 msgid "Voiced labiodental fricative"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24156 msgid "Voiceless dental fricative"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24160 msgid "Voiced dental fricative"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24164 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24168 msgid "Voiced alveolar fricative"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24172 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24176 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24180 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24184 msgid "Voiced retroflex fricative"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24188 msgid "Voiceless palatal fricative"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24192 msgid "Voiced palatal fricative"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24196 msgid "Voiceless velar fricative"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24200 msgid "Voiced velar fricative"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24204 msgid "Voiceless uvular fricative"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24208 msgid "Voiced uvular fricative"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24212 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24216 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24220 msgid "Voiceless glottal fricative"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24224 msgid "Voiced glottal fricative"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24228 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24232 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24236 msgid "Voiced labiodental approximant"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24240 msgid "Voiced alveolar approximant"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24244 msgid "Voiced retroflex approximant"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24248 msgid "Voiced palatal approximant"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24252 msgid "Voiced velar approximant"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24256 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24260 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24264 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24268 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24272 msgid "Bilabial click"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24276 msgid "Dental click"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24280 msgid "(Post)alveolar click"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24284 msgid "Palatoalveolar click"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24288 msgid "Alveolar lateral click"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24292 msgid "Voiced bilabial implosive"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24296 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24300 msgid "Voiced palatal implosive"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24304 msgid "Voiced velar implosive"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24308 msgid "Voiced uvular implosive"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24312 msgid "Ejective mark"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24316 msgid "Close front unrounded vowel"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24320 msgid "Close front rounded vowel"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24324 msgid "Close central unrounded vowel"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24328 msgid "Close central rounded vowel"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24332 msgid "Close back unrounded vowel"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24336 msgid "Close back rounded vowel"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24340 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24344 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24348 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24352 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24356 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24360 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24364 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24368 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24372 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24376 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24380 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24384 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24388 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24392 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24396 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24400 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24404 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24408 msgid "Near-open vowel"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24412 msgid "Open front unrounded vowel"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24416 msgid "Open front rounded vowel"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24420 msgid "Open back unrounded vowel"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24424 msgid "Open back rounded vowel"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24428 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24432 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24436 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24440 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24444 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24448 msgid "Epiglottal plosive"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24452 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24456 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24460 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24464 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387\r src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24468 #, fuzzy
24469 msgid "Top tie bar"
24470 msgstr "Gore centar"
24471
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388\r src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Bottom tie bar"
24475 msgstr "Dole centar"
24476
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24478 msgid "Long"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24482 msgid "Half-long"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24486 #, fuzzy
24487 msgid "Extra short"
24488 msgstr "Uređivanje prečice"
24489
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24491 msgid "Primary stress"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Secondary stress"
24497 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
24498
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24500 msgid "Minor (foot) group"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24504 msgid "Major (intonation) group"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24508 #, fuzzy
24509 msgid "Syllable break"
24510 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
24511
24512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24513 msgid "Linking (absence of a break)"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24517 msgid "Voiceless"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24521 msgid "Voiceless (above)"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Voiced"
24527 msgstr "Faktura"
24528
24529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24530 msgid "Breathy voiced"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24534 msgid "Creaky voiced"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24538 msgid "Linguolabial"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24542 #, fuzzy
24543 msgid "Dental"
24544 msgstr "magenta"
24545
24546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24547 #, fuzzy
24548 msgid "Apical"
24549 msgstr "Aktuelan"
24550
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24552 msgid "Laminal"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24556 msgid "Aspirated"
24557 msgstr ""
24558
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24560 msgid "More rounded"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24564 msgid "Less rounded"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24568 #, fuzzy
24569 msgid "Advanced"
24570 msgstr "Na&predna"
24571
24572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24573 msgid "Retracted"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24577 #, fuzzy
24578 msgid "Centralized"
24579 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
24580
24581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24582 msgid "Mid-centralized"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24586 msgid "Syllabic"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24590 msgid "Non-syllabic"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24594 msgid "Rhoticity"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24598 #, fuzzy
24599 msgid "Labialized"
24600 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
24601
24602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24603 #, fuzzy
24604 msgid "Palatized"
24605 msgstr "Palatino"
24606
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24608 msgid "Velarized"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24612 msgid "Pharyngialized"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24616 msgid "Velarized or pharyngialized"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24620 #, fuzzy
24621 msgid "Raised"
24622 msgstr "Revizija"
24623
24624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24625 #, fuzzy
24626 msgid "Lowered"
24627 msgstr "Mala slova|M"
24628
24629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24630 msgid "Advanced tongue root"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24634 msgid "Retracted tongue root"
24635 msgstr ""
24636
24637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24638 msgid "Nasalized"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24642 msgid "Nasal release"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24646 msgid "Lateral release"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24650 msgid "No audible release"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24654 msgid "Extra high (accent)"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24658 msgid "Extra high (tone letter)"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24662 msgid "High (accent)"
24663 msgstr ""
24664
24665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24666 msgid "High (tone letter)"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24670 msgid "Mid (accent)"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Mid (tone letter)"
24676 msgstr "Kraj pisma"
24677
24678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24679 msgid "Low (accent)"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24683 #, fuzzy
24684 msgid "Low (tone letter)"
24685 msgstr "Kraj pisma"
24686
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24688 msgid "Extra low (accent)"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24692 msgid "Extra low (tone letter)"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24696 #, fuzzy
24697 msgid "Downstep"
24698 msgstr "&Dole"
24699
24700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24701 msgid "Upstep"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24705 #, fuzzy
24706 msgid "Rising (accent)"
24707 msgstr "Nedostaje argument"
24708
24709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24710 #, fuzzy
24711 msgid "Rising (tone letter)"
24712 msgstr "Kraj pisma"
24713
24714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24715 msgid "Falling (accent)"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24719 msgid "Falling (tone letter)"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24723 msgid "High rising (accent)"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24727 msgid "High rising (tone letter)"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24731 msgid "Low rising (accent)"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24735 msgid "Low rising (tone letter)"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24739 msgid "Rising-falling (accent)"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24743 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24747 #, fuzzy
24748 msgid "Global rise"
24749 msgstr "&Globalno"
24750
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24752 #, fuzzy
24753 msgid "Global fall"
24754 msgstr "&Globalno"
24755
24756 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24757 msgid "ChessDiagram"
24758 msgstr ""
24759
24760 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15\r lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24761 #, fuzzy
24762 msgid "Chess diagram"
24763 msgstr "Dia dijagram.\n"
24764
24765 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24766 msgid ""
24767 "A chess position diagram.\n"
24768 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24769 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24770 "the position that you want to display.\n"
24771 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24772 "and remember to type in a relative path\n"
24773 "to the LyX document location.\n"
24774 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24775 "to enable general editing of the board.\n"
24776 "You might also check out the\n"
24777 "'Options->Test legality' option, and\n"
24778 "remember to middle and right click to\n"
24779 "insert new material in the board.\n"
24780 "In order for this to work, you have to\n"
24781 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24782 "that TeX will find it, and you will need\n"
24783 "to install the skak package from CTAN.\n"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24787 msgid "Dia"
24788 msgstr "Dia"
24789
24790 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15\r lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Dia diagram"
24793 msgstr "Dia dijagram.\n"
24794
24795 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24796 msgid "Dia diagram.\n"
24797 msgstr "Dia dijagram.\n"
24798
24799 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24800 msgid "GnumericSpreadsheet"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14\r lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24804 msgid "Spreadsheet"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24808 msgid ""
24809 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24810 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24811 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24812 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24813 "both for gnumeric and excel files.\n"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:33
24817 #, fuzzy
24818 msgid "Inkscape"
24819 msgstr "&Široko"
24820
24821 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:34\r lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
24822 #, fuzzy
24823 msgid "Inkscape figure"
24824 msgstr "&Široko"
24825
24826 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:36
24827 msgid ""
24828 "An Inkscape figure.\n"
24829 "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n"
24830 "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n"
24831 "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n"
24832 "see Embedded Objects manual.\n"
24833 "Note that using this template automatically uses the \n"
24834 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24835 msgstr ""
24836
24837 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15\r lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24838 msgid "Lilypond typeset music"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24842 msgid ""
24843 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24844 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24845 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24846 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24850 msgid "PDFPages"
24851 msgstr "PDF strane"
24852
24853 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14\r lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24854 #, fuzzy
24855 msgid "PDF pages"
24856 msgstr "PDF strane"
24857
24858 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24859 #, fuzzy
24860 msgid ""
24861 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24862 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24863 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24864 "Examples:\n"
24865 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24866 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24867 "* pages=- (to include all pages)\n"
24868 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24869 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24870 "inserted in their original size.\n"
24871 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24872 "for further options and details.\n"
24873 msgstr ""
24874 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
24875 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24876 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24877 "Examples:\n"
24878 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24879 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24880 "* pages=- (to include all pages)\n"
24881 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24882 "for further options and details.\n"
24883
24884 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24885 msgid "RasterImage"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24889 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24890 #, fuzzy
24891 msgid "Raster image"
24892 msgstr "Nema slike"
24893
24894 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24895 msgid ""
24896 "A bitmap file.\n"
24897 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24901 #, fuzzy
24902 msgid "VectorGraphics"
24903 msgstr "Vektorsko &grafički format"
24904
24905 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24906 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24907 #, fuzzy
24908 msgid "Vector graphics"
24909 msgstr "Vektorsko &grafički format"
24910
24911 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24912 msgid ""
24913 "A vector graphics file.\n"
24914 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24915 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24916 "the final output.\n"
24917 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24918 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24919 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24923 msgid "XFig"
24924 msgstr "XFig"
24925
24926 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34\r lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24927 #, fuzzy
24928 msgid "Xfig figure"
24929 msgstr "Lista Slika"
24930
24931 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24932 msgid "An Xfig figure.\n"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: lib/configure.py:589
24936 #, fuzzy
24937 msgid "tgo"
24938 msgstr "top"
24939
24940 #: lib/configure.py:589
24941 #, fuzzy
24942 msgid "tgo|Tgif"
24943 msgstr "Tgif"
24944
24945 #: lib/configure.py:592
24946 msgid "FIG"
24947 msgstr "FIG"
24948
24949 #: lib/configure.py:595
24950 msgid "DIA"
24951 msgstr "DIA"
24952
24953 #: lib/configure.py:598
24954 msgid "sxd"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: lib/configure.py:598
24958 #, fuzzy
24959 msgid "sxd|OpenDocument"
24960 msgstr "OtvoriDokument"
24961
24962 #: lib/configure.py:601
24963 msgid "Grace"
24964 msgstr "Grace"
24965
24966 #: lib/configure.py:604
24967 msgid "FEN"
24968 msgstr "FEN"
24969
24970 #: lib/configure.py:607
24971 msgid "SVG"
24972 msgstr "SVG"
24973
24974 #: lib/configure.py:608
24975 msgid "SVG (compressed)"
24976 msgstr ""
24977
24978 #: lib/configure.py:611
24979 msgid "BMP"
24980 msgstr "BMP"
24981
24982 #: lib/configure.py:612
24983 msgid "GIF"
24984 msgstr "GIF"
24985
24986 #: lib/configure.py:613
24987 msgid "jpeg"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: lib/configure.py:613
24991 #, fuzzy
24992 msgid "jpeg|JPEG"
24993 msgstr "JPEG"
24994
24995 #: lib/configure.py:614
24996 msgid "PBM"
24997 msgstr "PBM"
24998
24999 #: lib/configure.py:615
25000 msgid "PGM"
25001 msgstr "PGM"
25002
25003 #: lib/configure.py:616\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25004 msgid "PNG"
25005 msgstr "PNG"
25006
25007 #: lib/configure.py:617
25008 msgid "PPM"
25009 msgstr "PPM"
25010
25011 #: lib/configure.py:618
25012 msgid "TIFF"
25013 msgstr "TIFF"
25014
25015 #: lib/configure.py:619
25016 msgid "XBM"
25017 msgstr "XBM"
25018
25019 #: lib/configure.py:620
25020 msgid "XPM"
25021 msgstr "XPM"
25022
25023 #: lib/configure.py:633
25024 msgid "Plain text (chess output)"
25025 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
25026
25027 #: lib/configure.py:634\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
25028 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25029 msgid "DocBook"
25030 msgstr "DocBook"
25031
25032 #: lib/configure.py:634
25033 msgid "DocBook|B"
25034 msgstr "DocBook|B"
25035
25036 #: lib/configure.py:635
25037 #, fuzzy
25038 msgid "DocBook (XML)"
25039 msgstr "Docbook (XML)"
25040
25041 #: lib/configure.py:636
25042 msgid "Graphviz Dot"
25043 msgstr "Graphviz Dot"
25044
25045 #: lib/configure.py:637
25046 #, fuzzy
25047 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25048 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25049
25050 #: lib/configure.py:638
25051 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25052 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25053
25054 #: lib/configure.py:639
25055 msgid "NoWeb"
25056 msgstr "NoWeb"
25057
25058 #: lib/configure.py:639
25059 msgid "NoWeb|N"
25060 msgstr "NoWeb|N"
25061
25062 #: lib/configure.py:641
25063 #, fuzzy
25064 msgid "R/S code"
25065 msgstr "kod"
25066
25067 #: lib/configure.py:643
25068 msgid "LilyPond music"
25069 msgstr "LilyPond muzika"
25070
25071 #: lib/configure.py:644
25072 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25073 msgstr ""
25074
25075 #: lib/configure.py:645
25076 msgid "LaTeX (plain)"
25077 msgstr "LaTeX (plain)"
25078
25079 #: lib/configure.py:645
25080 msgid "LaTeX (plain)|L"
25081 msgstr "LaTeX (plain)|L"
25082
25083 #: lib/configure.py:646
25084 #, fuzzy
25085 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25086 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25087
25088 #: lib/configure.py:647
25089 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25090 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25091
25092 #: lib/configure.py:648
25093 #, fuzzy
25094 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25095 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25096
25097 #: lib/configure.py:649
25098 #, fuzzy
25099 msgid "LaTeX (clipboard)"
25100 msgstr "LaTeX (plain)"
25101
25102 #: lib/configure.py:650
25103 msgid "Plain text"
25104 msgstr "Plain tekst"
25105
25106 #: lib/configure.py:650
25107 msgid "Plain text|a"
25108 msgstr "Plain tekst|a"
25109
25110 #: lib/configure.py:651
25111 msgid "Plain text (pstotext)"
25112 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
25113
25114 #: lib/configure.py:652
25115 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25116 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
25117
25118 #: lib/configure.py:653
25119 msgid "Plain text (catdvi)"
25120 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
25121
25122 #: lib/configure.py:654
25123 msgid "Plain Text, Join Lines"
25124 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
25125
25126 #: lib/configure.py:655
25127 msgid "Info (Beamer)"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: lib/configure.py:658
25131 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: lib/configure.py:659
25135 msgid "Excel spreadsheet"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: lib/configure.py:660
25139 msgid "MS Excel Office Open XML"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: lib/configure.py:661
25143 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: lib/configure.py:662
25147 #, fuzzy
25148 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25149 msgstr "OtvoriDokument"
25150
25151 #: lib/configure.py:665
25152 #, fuzzy
25153 msgid "LyXHTML"
25154 msgstr "HTML"
25155
25156 #: lib/configure.py:665
25157 #, fuzzy
25158 msgid "LyXHTML|y"
25159 msgstr "HTML|H"
25160
25161 #: lib/configure.py:673\r src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25162 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25163 msgid "BibTeX"
25164 msgstr "BibTeX"
25165
25166 #: lib/configure.py:681
25167 msgid "EPS"
25168 msgstr "EPS"
25169
25170 #: lib/configure.py:682
25171 msgid "EPS (uncropped)"
25172 msgstr ""
25173
25174 #: lib/configure.py:683
25175 msgid "EPS (cropped)"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: lib/configure.py:684
25179 msgid "Postscript"
25180 msgstr "Postscript"
25181
25182 #: lib/configure.py:684
25183 msgid "Postscript|t"
25184 msgstr "Postscript|t"
25185
25186 #: lib/configure.py:693
25187 msgid "PDF (ps2pdf)"
25188 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25189
25190 #: lib/configure.py:693
25191 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25192 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25193
25194 #: lib/configure.py:694
25195 msgid "PDF (pdflatex)"
25196 msgstr "PDF (pdflatex)"
25197
25198 #: lib/configure.py:694
25199 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25200 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25201
25202 #: lib/configure.py:695
25203 msgid "PDF (dvipdfm)"
25204 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25205
25206 #: lib/configure.py:695
25207 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25208 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25209
25210 #: lib/configure.py:696
25211 msgid "PDF (XeTeX)"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: lib/configure.py:696
25215 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: lib/configure.py:697
25219 #, fuzzy
25220 msgid "PDF (LuaTeX)"
25221 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25222
25223 #: lib/configure.py:697
25224 #, fuzzy
25225 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25226 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25227
25228 #: lib/configure.py:698
25229 #, fuzzy
25230 msgid "PDF (graphics)"
25231 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25232
25233 #: lib/configure.py:699
25234 #, fuzzy
25235 msgid "PDF (cropped)"
25236 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25237
25238 #: lib/configure.py:700
25239 #, fuzzy
25240 msgid "PDF (lower resolution)"
25241 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25242
25243 #: lib/configure.py:705
25244 msgid "DVI"
25245 msgstr "DVI"
25246
25247 #: lib/configure.py:705
25248 msgid "DVI|D"
25249 msgstr "DVI|D"
25250
25251 #: lib/configure.py:706
25252 #, fuzzy
25253 msgid "DVI (LuaTeX)"
25254 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25255
25256 #: lib/configure.py:706
25257 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: lib/configure.py:709
25261 msgid "DraftDVI"
25262 msgstr "DVI Nacrt"
25263
25264 #: lib/configure.py:712\r lib/configure.py:748
25265 #, fuzzy
25266 msgid "htm"
25267 msgstr "hom"
25268
25269 #: lib/configure.py:712\r lib/configure.py:748
25270 #, fuzzy
25271 msgid "htm|HTML"
25272 msgstr "HTML"
25273
25274 #: lib/configure.py:715
25275 msgid "Noteedit"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: lib/configure.py:718
25279 #, fuzzy
25280 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25281 msgstr "OtvoriDokument"
25282
25283 #: lib/configure.py:719
25284 #, fuzzy
25285 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25286 msgstr "OtvoriDokument"
25287
25288 #: lib/configure.py:720
25289 #, fuzzy
25290 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25291 msgstr "OtvoriDokument"
25292
25293 #: lib/configure.py:721
25294 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25295 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25296
25297 #: lib/configure.py:724
25298 msgid "Rich Text Format"
25299 msgstr ""
25300
25301 #: lib/configure.py:725
25302 msgid "MS Word"
25303 msgstr "MS Word"
25304
25305 #: lib/configure.py:725
25306 msgid "MS Word|W"
25307 msgstr "MS Word|W"
25308
25309 #: lib/configure.py:726
25310 msgid "MS Word Office Open XML"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: lib/configure.py:726
25314 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25315 msgstr ""
25316
25317 #: lib/configure.py:729
25318 msgid "Table (CSV)"
25319 msgstr ""
25320
25321 #: lib/configure.py:731\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
25322 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25323 msgid "LyX"
25324 msgstr "LyX"
25325
25326 #: lib/configure.py:732
25327 msgid "LyX 1.3.x"
25328 msgstr "LyX 1.3.x"
25329
25330 #: lib/configure.py:733
25331 msgid "LyX 1.4.x"
25332 msgstr "LyX 1.4.x"
25333
25334 #: lib/configure.py:734
25335 msgid "LyX 1.5.x"
25336 msgstr "LyX 1.5.x"
25337
25338 #: lib/configure.py:735
25339 #, fuzzy
25340 msgid "LyX 1.6.x"
25341 msgstr "LyX 1.3.x"
25342
25343 #: lib/configure.py:736
25344 #, fuzzy
25345 msgid "LyX 2.0.x"
25346 msgstr "LyX 1.3.x"
25347
25348 #: lib/configure.py:737
25349 #, fuzzy
25350 msgid "LyX 2.1.x"
25351 msgstr "LyX 1.3.x"
25352
25353 #: lib/configure.py:738
25354 #, fuzzy
25355 msgid "LyX 2.2.x"
25356 msgstr "LyX 1.3.x"
25357
25358 #: lib/configure.py:739
25359 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25360 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25361
25362 #: lib/configure.py:740
25363 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25364 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25365
25366 #: lib/configure.py:741
25367 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25368 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25369
25370 #: lib/configure.py:742
25371 msgid "LyX Preview"
25372 msgstr "LyX pregled"
25373
25374 #: lib/configure.py:743
25375 msgid "pdf_tex"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: lib/configure.py:743
25379 #, fuzzy
25380 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25381 msgstr "PDFTEX"
25382
25383 #: lib/configure.py:744
25384 msgid "Program"
25385 msgstr "Program"
25386
25387 #: lib/configure.py:745
25388 msgid "ps_tex"
25389 msgstr ""
25390
25391 #: lib/configure.py:745
25392 msgid "ps_tex|PSTEX"
25393 msgstr ""
25394
25395 #: lib/configure.py:746\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25396 msgid "Windows Metafile"
25397 msgstr "Windows Metafile"
25398
25399 #: lib/configure.py:747\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25400 msgid "Enhanced Metafile"
25401 msgstr ""
25402
25403 #: lib/configure.py:863
25404 msgid "LyXBlogger"
25405 msgstr "LyXBlogger"
25406
25407 #: lib/configure.py:1058
25408 msgid "gnuplot"
25409 msgstr ""
25410
25411 #: lib/configure.py:1058
25412 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25413 msgstr ""
25414
25415 #: lib/configure.py:1130
25416 msgid "LyX Archive (zip)"
25417 msgstr ""
25418
25419 #: lib/configure.py:1133
25420 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25421 msgstr ""
25422
25423 #: src/Author.cpp:57
25424 #, c-format
25425 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25426 msgstr ""
25427
25428 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25429 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25430 msgid "ERROR!"
25431 msgstr ""
25432
25433 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25434 msgid "No year"
25435 msgstr "Nema godine"
25436
25437 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25438 #, fuzzy
25439 msgid "Bibliography entry not found!"
25440 msgstr "Naslov bibliografije"
25441
25442 #: src/Buffer.cpp:425
25443 msgid "Disk Error: "
25444 msgstr ""
25445
25446 #: src/Buffer.cpp:426
25447 #, c-format
25448 msgid ""
25449 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25450 msgstr ""
25451 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
25452
25453 #: src/Buffer.cpp:555
25454 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25455 msgstr ""
25456
25457 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
25458 #, fuzzy
25459 msgid "Save failed! Document is lost."
25460 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
25461
25462 #: src/Buffer.cpp:561
25463 msgid "Attempting to close changed document!"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: src/Buffer.cpp:570
25467 #, c-format
25468 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25469 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
25470
25471 #: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
25472 #, c-format
25473 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25474 msgstr ""
25475
25476 #: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
25477 msgid "Document header error"
25478 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
25479
25480 #: src/Buffer.cpp:986
25481 msgid "\\begin_header is missing"
25482 msgstr "nedostaje \\begin_header "
25483
25484 #: src/Buffer.cpp:1008
25485 msgid "\\begin_document is missing"
25486 msgstr "nedostaje \\begin_document "
25487
25488 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
25489 #: src/Buffer.cpp:2884
25490 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25491 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
25492
25493 #: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
25494 msgid ""
25495 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25496 "xcolor/ulem are installed.\n"
25497 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25498 "LaTeX preamble."
25499 msgstr ""
25500
25501 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
25502 msgid ""
25503 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25504 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25505 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25506 "LaTeX preamble."
25507 msgstr ""
25508
25509 #: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
25510 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25511 msgid "Index"
25512 msgstr "Indeks"
25513
25514 #: src/Buffer.cpp:1168
25515 #, fuzzy
25516 msgid "File Not Found"
25517 msgstr "Modul nije nađen"
25518
25519 #: src/Buffer.cpp:1169
25520 #, c-format
25521 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25522 msgstr ""
25523
25524 #: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
25525 msgid "Document format failure"
25526 msgstr ""
25527
25528 #: src/Buffer.cpp:1198
25529 #, c-format
25530 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25531 msgstr ""
25532
25533 #: src/Buffer.cpp:1267
25534 #, c-format
25535 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25536 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
25537
25538 #: src/Buffer.cpp:1294
25539 msgid "Conversion failed"
25540 msgstr "Propala konverzija"
25541
25542 #: src/Buffer.cpp:1295
25543 #, c-format
25544 msgid ""
25545 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25546 "it could not be created."
25547 msgstr ""
25548
25549 #: src/Buffer.cpp:1305
25550 msgid "Conversion script not found"
25551 msgstr ""
25552
25553 #: src/Buffer.cpp:1306
25554 #, c-format
25555 msgid ""
25556 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25557 "could not be found."
25558 msgstr ""
25559
25560 #: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
25561 msgid "Conversion script failed"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: src/Buffer.cpp:1330
25565 #, c-format
25566 msgid ""
25567 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25568 "convert it."
25569 msgstr ""
25570
25571 #: src/Buffer.cpp:1337
25572 #, c-format
25573 msgid ""
25574 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25575 "it."
25576 msgstr ""
25577
25578 #: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25579 #, fuzzy
25580 msgid "File is read-only"
25581 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
25582
25583 #: src/Buffer.cpp:1395
25584 #, c-format
25585 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25586 msgstr ""
25587
25588 #: src/Buffer.cpp:1404
25589 #, c-format
25590 msgid ""
25591 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25592 "overwrite this file?"
25593 msgstr ""
25594
25595 #: src/Buffer.cpp:1406
25596 msgid "Overwrite modified file?"
25597 msgstr ""
25598
25599 #: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
25600 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
25601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
25602 msgid "&Overwrite"
25603 msgstr ""
25604
25605 #: src/Buffer.cpp:1469
25606 msgid "Backup failure"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: src/Buffer.cpp:1470
25610 #, c-format
25611 msgid ""
25612 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25613 "Please check whether the directory exists and is writable."
25614 msgstr ""
25615
25616 #: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
25617 #, fuzzy
25618 msgid "Write failure"
25619 msgstr "chktex failure"
25620
25621 #: src/Buffer.cpp:1507
25622 #, c-format
25623 msgid ""
25624 "The file has successfully been saved as:\n"
25625 "  %1$s.\n"
25626 "But LyX could not move it to:\n"
25627 "  %2$s.\n"
25628 "Your original file has been backed up to:\n"
25629 "  %3$s"
25630 msgstr ""
25631
25632 #: src/Buffer.cpp:1518
25633 #, c-format
25634 msgid ""
25635 "Cannot move saved file to:\n"
25636 "  %1$s.\n"
25637 "But the file has successfully been saved as:\n"
25638 "  %2$s."
25639 msgstr ""
25640
25641 #: src/Buffer.cpp:1534
25642 #, c-format
25643 msgid "Saving document %1$s..."
25644 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
25645
25646 #: src/Buffer.cpp:1549
25647 msgid " could not write file!"
25648 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
25649
25650 #: src/Buffer.cpp:1557
25651 msgid " done."
25652 msgstr "učinjeno."
25653
25654 #: src/Buffer.cpp:1572
25655 #, c-format
25656 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25657 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
25658
25659 #: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
25660 #, c-format
25661 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25662 msgstr ""
25663
25664 #: src/Buffer.cpp:1585
25665 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25666 msgstr ""
25667
25668 #: src/Buffer.cpp:1599
25669 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25670 msgstr ""
25671
25672 #: src/Buffer.cpp:1704
25673 msgid "Iconv software exception Detected"
25674 msgstr ""
25675
25676 #: src/Buffer.cpp:1704
25677 #, c-format
25678 msgid ""
25679 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25680 "installed"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: src/Buffer.cpp:1731
25684 #, c-format
25685 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25686 msgstr ""
25687
25688 #: src/Buffer.cpp:1734
25689 msgid ""
25690 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25691 "chosen encoding.\n"
25692 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25693 msgstr ""
25694
25695 #: src/Buffer.cpp:1741
25696 msgid "iconv conversion failed"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: src/Buffer.cpp:1746
25700 msgid "conversion failed"
25701 msgstr "propala konverzija"
25702
25703 #: src/Buffer.cpp:1862
25704 #, fuzzy
25705 msgid "Uncodable character in file path"
25706 msgstr "specijalni karakteri"
25707
25708 #: src/Buffer.cpp:1864
25709 #, c-format
25710 msgid ""
25711 "The path of your document\n"
25712 "(%1$s)\n"
25713 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25714 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25715 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25716 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25717 "\n"
25718 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25719 "(such as utf8) or change the file path name."
25720 msgstr ""
25721
25722 #: src/Buffer.cpp:1931
25723 #, c-format
25724 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25725 msgstr ""
25726
25727 #: src/Buffer.cpp:1932
25728 #, c-format
25729 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25730 msgstr ""
25731
25732 #: src/Buffer.cpp:1942
25733 #, c-format
25734 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25735 msgstr ""
25736
25737 #: src/Buffer.cpp:1943
25738 #, c-format
25739 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25740 msgstr ""
25741
25742 #: src/Buffer.cpp:1949
25743 msgid "Incompatible Languages!"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: src/Buffer.cpp:1951
25747 #, c-format
25748 msgid ""
25749 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25750 "because they require conflicting language packages:\n"
25751 "%1$s%2$s"
25752 msgstr ""
25753
25754 #: src/Buffer.cpp:2261
25755 msgid "Running chktex..."
25756 msgstr "Pokretanje chktex..."
25757
25758 #: src/Buffer.cpp:2275
25759 msgid "chktex failure"
25760 msgstr "chktex failure"
25761
25762 #: src/Buffer.cpp:2276
25763 msgid "Could not run chktex successfully."
25764 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
25765
25766 #: src/Buffer.cpp:2570
25767 #, c-format
25768 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: src/Buffer.cpp:2676
25772 #, fuzzy, c-format
25773 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25774 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
25775
25776 #: src/Buffer.cpp:2685
25777 #, fuzzy
25778 msgid "Error generating literate programming code."
25779 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
25780
25781 #: src/Buffer.cpp:2765
25782 #, c-format
25783 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25784 msgstr ""
25785
25786 #: src/Buffer.cpp:2800
25787 #, c-format
25788 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25789 msgstr ""
25790
25791 #: src/Buffer.cpp:2857
25792 #, fuzzy
25793 msgid "Error viewing the output file."
25794 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
25795
25796 #: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
25797 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25798 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25799 msgid "Invalid filename"
25800 msgstr ""
25801
25802 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25803 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25804 msgid ""
25805 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25806 "through LaTeX: "
25807 msgstr ""
25808
25809 #: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25810 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25811 msgid "Problematic filename for DVI"
25812 msgstr ""
25813
25814 #: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25815 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25816 msgid ""
25817 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25818 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25819 msgstr ""
25820
25821 #: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25822 msgid "Export Warning!"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: src/Buffer.cpp:3237
25826 msgid ""
25827 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25828 "BibTeX will be unable to find them."
25829 msgstr ""
25830
25831 #: src/Buffer.cpp:3865
25832 #, c-format
25833 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25834 msgstr ""
25835
25836 #: src/Buffer.cpp:3869
25837 #, c-format
25838 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: src/Buffer.cpp:3921
25842 msgid "Preview source code"
25843 msgstr ""
25844
25845 #: src/Buffer.cpp:3923
25846 #, fuzzy
25847 msgid "Preview preamble"
25848 msgstr "Pregled spreman"
25849
25850 #: src/Buffer.cpp:3925
25851 #, fuzzy
25852 msgid "Preview body"
25853 msgstr "Pregled spreman"
25854
25855 #: src/Buffer.cpp:3940
25856 msgid "Plain text does not have a preamble."
25857 msgstr ""
25858
25859 #: src/Buffer.cpp:4045
25860 #, c-format
25861 msgid "Auto-saving %1$s"
25862 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
25863
25864 #: src/Buffer.cpp:4101
25865 msgid "Autosave failed!"
25866 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
25867
25868 #: src/Buffer.cpp:4162
25869 msgid "Autosaving current document..."
25870 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
25871
25872 #: src/Buffer.cpp:4287
25873 msgid "Couldn't export file"
25874 msgstr ""
25875
25876 #: src/Buffer.cpp:4288
25877 #, c-format
25878 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25879 msgstr ""
25880
25881 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
25882 msgid "File name error"
25883 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
25884
25885 #: src/Buffer.cpp:4350
25886 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25887 msgstr ""
25888
25889 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
25890 msgid "Document export cancelled."
25891 msgstr ""
25892
25893 #: src/Buffer.cpp:4467
25894 #, c-format
25895 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25896 msgstr ""
25897
25898 #: src/Buffer.cpp:4474
25899 #, c-format
25900 msgid "Document exported as %1$s"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: src/Buffer.cpp:4543
25904 #, c-format
25905 msgid ""
25906 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25907 "\n"
25908 "Recover emergency save?"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: src/Buffer.cpp:4546
25912 msgid "Load emergency save?"
25913 msgstr ""
25914
25915 #: src/Buffer.cpp:4547
25916 msgid "&Recover"
25917 msgstr "&Obnovi"
25918
25919 #: src/Buffer.cpp:4547
25920 msgid "&Load Original"
25921 msgstr "Učitaj Original"
25922
25923 #: src/Buffer.cpp:4558
25924 #, c-format
25925 msgid ""
25926 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25927 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25928 msgstr ""
25929
25930 #: src/Buffer.cpp:4565
25931 msgid "Document was successfully recovered."
25932 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
25933
25934 #: src/Buffer.cpp:4567
25935 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25936 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
25937
25938 #: src/Buffer.cpp:4568
25939 #, c-format
25940 msgid ""
25941 "Remove emergency file now?\n"
25942 "(%1$s)"
25943 msgstr ""
25944
25945 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
25946 msgid "Delete emergency file?"
25947 msgstr ""
25948
25949 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
25950 #, fuzzy
25951 msgid "&Keep"
25952 msgstr "Zadrži"
25953
25954 #: src/Buffer.cpp:4577
25955 msgid "Emergency file deleted"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: src/Buffer.cpp:4578
25959 msgid "Do not forget to save your file now!"
25960 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
25961
25962 #: src/Buffer.cpp:4585
25963 msgid "Remove emergency file now?"
25964 msgstr ""
25965
25966 #: src/Buffer.cpp:4608
25967 #, c-format
25968 msgid ""
25969 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25970 "\n"
25971 "Load the backup instead?"
25972 msgstr ""
25973
25974 #: src/Buffer.cpp:4610
25975 msgid "Load backup?"
25976 msgstr ""
25977
25978 #: src/Buffer.cpp:4611
25979 msgid "&Load backup"
25980 msgstr ""
25981
25982 #: src/Buffer.cpp:4611
25983 msgid "Load &original"
25984 msgstr "Učitaj &original"
25985
25986 #: src/Buffer.cpp:4621
25987 #, c-format
25988 msgid ""
25989 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25990 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25991 msgstr ""
25992
25993 #: src/Buffer.cpp:4951 src/insets/InsetCaption.cpp:380
25994 msgid "Senseless!!! "
25995 msgstr "Besmisleno!!!"
25996
25997 #: src/Buffer.cpp:5173
25998 #, c-format
25999 msgid "Document %1$s reloaded."
26000 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
26001
26002 #: src/Buffer.cpp:5176
26003 #, fuzzy, c-format
26004 msgid "Could not reload document %1$s."
26005 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
26006
26007 #: src/BufferParams.cpp:506
26008 #, fuzzy
26009 msgid ""
26010 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26011 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26012 msgstr ""
26013 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26014 "alatkama ubacuju u formule"
26015
26016 #: src/BufferParams.cpp:508
26017 #, fuzzy
26018 msgid ""
26019 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26020 "are inserted into formulas"
26021 msgstr ""
26022 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26023 "alatkama ubacuju u formule"
26024
26025 #: src/BufferParams.cpp:510
26026 #, fuzzy
26027 msgid ""
26028 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26029 "formulas"
26030 msgstr ""
26031 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26032 "ubačeni u formule"
26033
26034 #: src/BufferParams.cpp:512
26035 msgid ""
26036 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26037 "inserted into formulas"
26038 msgstr ""
26039 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26040 "ubačeni u formule"
26041
26042 #: src/BufferParams.cpp:514
26043 #, fuzzy
26044 msgid ""
26045 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26046 "into formulas"
26047 msgstr ""
26048 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26049 "ubačeni u formule"
26050
26051 #: src/BufferParams.cpp:516
26052 #, fuzzy
26053 msgid ""
26054 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26055 "inserted into formulas"
26056 msgstr ""
26057 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26058 "ubačeni u formule"
26059
26060 #: src/BufferParams.cpp:518
26061 #, fuzzy
26062 msgid ""
26063 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26064 "inserted into formulas"
26065 msgstr ""
26066 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26067 "ubačeni u formule"
26068
26069 #: src/BufferParams.cpp:520
26070 #, fuzzy
26071 msgid ""
26072 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26073 "subscript is inserted into formulas"
26074 msgstr ""
26075 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26076 "ubačeni u formule"
26077
26078 #: src/BufferParams.cpp:522
26079 #, fuzzy
26080 msgid ""
26081 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26082 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26083 msgstr ""
26084 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26085 "alatkama ubacuju u formule"
26086
26087 #: src/BufferParams.cpp:524
26088 #, fuzzy
26089 msgid ""
26090 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26091 "decoration 'utilde'"
26092 msgstr ""
26093 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26094 "ubačeni u formule"
26095
26096 #: src/BufferParams.cpp:729
26097 #, c-format
26098 msgid ""
26099 "The selected document class\n"
26100 "\t%1$s\n"
26101 "requires external files that are not available.\n"
26102 "The document class can still be used, but the\n"
26103 "document cannot be compiled until the following\n"
26104 "prerequisites are installed:\n"
26105 "\t%2$s\n"
26106 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26107 "User's Guide for more information."
26108 msgstr ""
26109
26110 #: src/BufferParams.cpp:738
26111 msgid "Document class not available"
26112 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
26113
26114 #: src/BufferParams.cpp:2148 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2607
26115 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:182
26116 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:213
26117 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26118 msgid "LyX Warning: "
26119 msgstr "LyX upozorenje:"
26120
26121 #: src/BufferParams.cpp:2149 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2608
26122 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
26123 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26124 msgid "uncodable character"
26125 msgstr ""
26126
26127 #: src/BufferParams.cpp:2162
26128 #, fuzzy
26129 msgid "Uncodable character in user preamble"
26130 msgstr "specijalni karakteri"
26131
26132 #: src/BufferParams.cpp:2164
26133 #, c-format
26134 msgid ""
26135 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26136 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26137 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26138 "output.\n"
26139 "\n"
26140 "Please select an appropriate document encoding\n"
26141 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26142 msgstr ""
26143
26144 #: src/BufferParams.cpp:2419
26145 #, c-format
26146 msgid ""
26147 "The layout file:\n"
26148 "%1$s\n"
26149 "could not be found. A default textclass with default\n"
26150 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26151 "correct output."
26152 msgstr ""
26153
26154 #: src/BufferParams.cpp:2425
26155 msgid "Document class not found"
26156 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
26157
26158 #: src/BufferParams.cpp:2432
26159 #, c-format
26160 msgid ""
26161 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26162 "%1$s\n"
26163 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26164 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26165 "correct output."
26166 msgstr ""
26167
26168 #: src/BufferParams.cpp:2438 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26169 msgid "Could not load class"
26170 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
26171
26172 #: src/BufferParams.cpp:2491
26173 msgid "Error reading internal layout information"
26174 msgstr ""
26175
26176 #: src/BufferParams.cpp:2492 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26177 msgid "Read Error"
26178 msgstr "Greška pri čitanju"
26179
26180 #: src/BufferView.cpp:192
26181 msgid "No more insets"
26182 msgstr ""
26183
26184 #: src/BufferView.cpp:769
26185 msgid "Save bookmark"
26186 msgstr "Sačuvaj bookmark"
26187
26188 #: src/BufferView.cpp:994
26189 msgid "Converting document to new document class..."
26190 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
26191
26192 #: src/BufferView.cpp:1039
26193 msgid "Document is read-only"
26194 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
26195
26196 #: src/BufferView.cpp:1041
26197 msgid "Document has been modified externally"
26198 msgstr ""
26199
26200 #: src/BufferView.cpp:1050
26201 msgid "This portion of the document is deleted."
26202 msgstr ""
26203
26204 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3751
26206 msgid "Absolute filename expected."
26207 msgstr ""
26208
26209 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26210 #, fuzzy, c-format
26211 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26212 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26213
26214 #: src/BufferView.cpp:1364
26215 msgid "No further undo information"
26216 msgstr "Nema daljih undo informacija"
26217
26218 #: src/BufferView.cpp:1384
26219 msgid "No further redo information"
26220 msgstr "Nema daljih redo informacija"
26221
26222 #: src/BufferView.cpp:1608
26223 msgid "Mark off"
26224 msgstr "Markiranje isključeno"
26225
26226 #: src/BufferView.cpp:1614
26227 msgid "Mark on"
26228 msgstr "Markiranje uključeno"
26229
26230 #: src/BufferView.cpp:1621
26231 msgid "Mark removed"
26232 msgstr "Markiranje uklonjeno"
26233
26234 #: src/BufferView.cpp:1624
26235 msgid "Mark set"
26236 msgstr ""
26237
26238 #: src/BufferView.cpp:1680
26239 msgid "Statistics for the selection:"
26240 msgstr ""
26241
26242 #: src/BufferView.cpp:1682
26243 msgid "Statistics for the document:"
26244 msgstr "Statistika za dokumenta:"
26245
26246 #: src/BufferView.cpp:1685
26247 #, c-format
26248 msgid "%1$d words"
26249 msgstr "%1$d reči"
26250
26251 #: src/BufferView.cpp:1687
26252 msgid "One word"
26253 msgstr "Jedna reč"
26254
26255 #: src/BufferView.cpp:1690
26256 #, c-format
26257 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26258 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
26259
26260 #: src/BufferView.cpp:1693
26261 msgid "One character (including blanks)"
26262 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
26263
26264 #: src/BufferView.cpp:1696
26265 #, c-format
26266 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26267 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
26268
26269 #: src/BufferView.cpp:1699
26270 msgid "One character (excluding blanks)"
26271 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
26272
26273 #: src/BufferView.cpp:1701
26274 msgid "Statistics"
26275 msgstr "Statistika"
26276
26277 #: src/BufferView.cpp:1896
26278 #, c-format
26279 msgid ""
26280 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26281 msgstr ""
26282
26283 #: src/BufferView.cpp:1898
26284 #, c-format
26285 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26286 msgstr ""
26287
26288 #: src/BufferView.cpp:1906
26289 #, fuzzy
26290 msgid "Branch name"
26291 msgstr "Ogranci "
26292
26293 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26294 msgid "Branch already exists"
26295 msgstr ""
26296
26297 #: src/BufferView.cpp:2765
26298 #, c-format
26299 msgid "Inserting document %1$s..."
26300 msgstr ""
26301
26302 #: src/BufferView.cpp:2776
26303 #, c-format
26304 msgid "Document %1$s inserted."
26305 msgstr ""
26306
26307 #: src/BufferView.cpp:2778
26308 #, c-format
26309 msgid "Could not insert document %1$s"
26310 msgstr ""
26311
26312 #: src/BufferView.cpp:3182
26313 #, c-format
26314 msgid ""
26315 "Could not read the specified document\n"
26316 "%1$s\n"
26317 "due to the error: %2$s"
26318 msgstr ""
26319
26320 #: src/BufferView.cpp:3184
26321 msgid "Could not read file"
26322 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
26323
26324 #: src/BufferView.cpp:3191
26325 #, c-format
26326 msgid ""
26327 "%1$s\n"
26328 " is not readable."
26329 msgstr ""
26330
26331 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26332 msgid "Could not open file"
26333 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
26334
26335 #: src/BufferView.cpp:3199
26336 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26337 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
26338
26339 #: src/BufferView.cpp:3200
26340 msgid ""
26341 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26342 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26343 "If this does not give the correct result\n"
26344 "then please change the encoding of the file\n"
26345 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26346 msgstr ""
26347
26348 #: src/Changes.cpp:370
26349 msgid "Uncodable character in author name"
26350 msgstr ""
26351
26352 #: src/Changes.cpp:371
26353 #, c-format
26354 msgid ""
26355 "The author name '%1$s',\n"
26356 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26357 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26358 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26359 "\n"
26360 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26361 "or change the spelling of the author name."
26362 msgstr ""
26363
26364 #: src/Chktex.cpp:59
26365 #, fuzzy, c-format
26366 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26367 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
26368
26369 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26370 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26371 msgid "none"
26372 msgstr "ništa"
26373
26374 #: src/Color.cpp:204
26375 msgid "black"
26376 msgstr "crna"
26377
26378 #: src/Color.cpp:205
26379 msgid "white"
26380 msgstr "bela"
26381
26382 #: src/Color.cpp:206
26383 msgid "blue"
26384 msgstr "plava"
26385
26386 #: src/Color.cpp:207
26387 #, fuzzy
26388 msgid "brown"
26389 msgstr "frown"
26390
26391 #: src/Color.cpp:208
26392 msgid "cyan"
26393 msgstr "ljubičasta"
26394
26395 #: src/Color.cpp:209
26396 msgid "darkgray"
26397 msgstr ""
26398
26399 #: src/Color.cpp:210
26400 msgid "gray"
26401 msgstr ""
26402
26403 #: src/Color.cpp:211
26404 msgid "green"
26405 msgstr "zelena"
26406
26407 #: src/Color.cpp:212
26408 #, fuzzy
26409 msgid "lightgray"
26410 msgstr "Poravnaj desno"
26411
26412 #: src/Color.cpp:213
26413 msgid "lime"
26414 msgstr ""
26415
26416 #: src/Color.cpp:214
26417 msgid "magenta"
26418 msgstr "magenta"
26419
26420 #: src/Color.cpp:215
26421 msgid "olive"
26422 msgstr ""
26423
26424 #: src/Color.cpp:216
26425 #, fuzzy
26426 msgid "orange"
26427 msgstr "Opseg"
26428
26429 #: src/Color.cpp:217
26430 msgid "pink"
26431 msgstr ""
26432
26433 #: src/Color.cpp:218
26434 msgid "purple"
26435 msgstr ""
26436
26437 #: src/Color.cpp:219
26438 msgid "red"
26439 msgstr "crvena"
26440
26441 #: src/Color.cpp:220
26442 msgid "teal"
26443 msgstr ""
26444
26445 #: src/Color.cpp:221
26446 msgid "violet"
26447 msgstr ""
26448
26449 #: src/Color.cpp:222
26450 msgid "yellow"
26451 msgstr "žuta"
26452
26453 #: src/Color.cpp:223
26454 msgid "cursor"
26455 msgstr "kursor"
26456
26457 #: src/Color.cpp:224
26458 msgid "background"
26459 msgstr "pozadina"
26460
26461 #: src/Color.cpp:225
26462 msgid "text"
26463 msgstr "tekst"
26464
26465 #: src/Color.cpp:226
26466 msgid "selection"
26467 msgstr "izbor"
26468
26469 #: src/Color.cpp:227
26470 msgid "selected text"
26471 msgstr "izabrani tekst"
26472
26473 #: src/Color.cpp:229
26474 msgid "LaTeX text"
26475 msgstr "LaTeX tekst"
26476
26477 #: src/Color.cpp:230
26478 msgid "inline completion"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: src/Color.cpp:232
26482 msgid "non-unique inline completion"
26483 msgstr ""
26484
26485 #: src/Color.cpp:234
26486 msgid "previewed snippet"
26487 msgstr ""
26488
26489 #: src/Color.cpp:235
26490 msgid "note label"
26491 msgstr ""
26492
26493 #: src/Color.cpp:236
26494 msgid "note background"
26495 msgstr ""
26496
26497 #: src/Color.cpp:237
26498 msgid "comment label"
26499 msgstr ""
26500
26501 #: src/Color.cpp:238
26502 msgid "comment background"
26503 msgstr ""
26504
26505 #: src/Color.cpp:239
26506 msgid "greyedout inset label"
26507 msgstr ""
26508
26509 #: src/Color.cpp:240
26510 msgid "greyedout inset text"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: src/Color.cpp:241
26514 msgid "greyedout inset background"
26515 msgstr ""
26516
26517 #: src/Color.cpp:242
26518 msgid "phantom inset text"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: src/Color.cpp:243
26522 msgid "shaded box"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: src/Color.cpp:244
26526 msgid "listings background"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: src/Color.cpp:245
26530 msgid "branch label"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: src/Color.cpp:246
26534 msgid "footnote label"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: src/Color.cpp:247
26538 msgid "index label"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: src/Color.cpp:248
26542 msgid "margin note label"
26543 msgstr ""
26544
26545 #: src/Color.cpp:249
26546 msgid "URL label"
26547 msgstr "URL oznaka"
26548
26549 #: src/Color.cpp:250
26550 msgid "URL text"
26551 msgstr "URL tekst"
26552
26553 #: src/Color.cpp:251
26554 msgid "depth bar"
26555 msgstr ""
26556
26557 #: src/Color.cpp:252
26558 msgid "scroll indicator"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: src/Color.cpp:253
26562 msgid "language"
26563 msgstr "jezik"
26564
26565 #: src/Color.cpp:254
26566 msgid "command inset"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: src/Color.cpp:255
26570 msgid "command inset background"
26571 msgstr ""
26572
26573 #: src/Color.cpp:256
26574 msgid "command inset frame"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: src/Color.cpp:257
26578 msgid "special character"
26579 msgstr "specijalni karakteri"
26580
26581 #: src/Color.cpp:258
26582 msgid "math"
26583 msgstr "matematika"
26584
26585 #: src/Color.cpp:259
26586 msgid "math background"
26587 msgstr ""
26588
26589 #: src/Color.cpp:260
26590 msgid "graphics background"
26591 msgstr ""
26592
26593 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26594 msgid "math macro background"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: src/Color.cpp:262
26598 msgid "math frame"
26599 msgstr ""
26600
26601 #: src/Color.cpp:263
26602 msgid "math corners"
26603 msgstr ""
26604
26605 #: src/Color.cpp:264
26606 msgid "math line"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: src/Color.cpp:266
26610 msgid "math macro hovered background"
26611 msgstr ""
26612
26613 #: src/Color.cpp:267
26614 msgid "math macro label"
26615 msgstr ""
26616
26617 #: src/Color.cpp:268
26618 msgid "math macro frame"
26619 msgstr ""
26620
26621 #: src/Color.cpp:269
26622 msgid "math macro blended out"
26623 msgstr ""
26624
26625 #: src/Color.cpp:270
26626 msgid "math macro old parameter"
26627 msgstr "matematički makro starih parametara"
26628
26629 #: src/Color.cpp:271
26630 msgid "math macro new parameter"
26631 msgstr "matematički makro novih parametara"
26632
26633 #: src/Color.cpp:272
26634 msgid "collapsable inset text"
26635 msgstr ""
26636
26637 #: src/Color.cpp:273
26638 msgid "collapsable inset frame"
26639 msgstr ""
26640
26641 #: src/Color.cpp:274
26642 msgid "inset background"
26643 msgstr ""
26644
26645 #: src/Color.cpp:275
26646 msgid "inset frame"
26647 msgstr ""
26648
26649 #: src/Color.cpp:276
26650 msgid "LaTeX error"
26651 msgstr "LaTeX greška"
26652
26653 #: src/Color.cpp:277
26654 msgid "end-of-line marker"
26655 msgstr ""
26656
26657 #: src/Color.cpp:278
26658 msgid "appendix marker"
26659 msgstr ""
26660
26661 #: src/Color.cpp:279
26662 msgid "change bar"
26663 msgstr ""
26664
26665 #: src/Color.cpp:280
26666 msgid "deleted text"
26667 msgstr "izbrisan tekst"
26668
26669 #: src/Color.cpp:281
26670 msgid "added text"
26671 msgstr "dodati tekst"
26672
26673 #: src/Color.cpp:282
26674 msgid "changed text 1st author"
26675 msgstr "promena teksta prvog autora"
26676
26677 #: src/Color.cpp:283
26678 msgid "changed text 2nd author"
26679 msgstr "promena teksta drugog autora"
26680
26681 #: src/Color.cpp:284
26682 msgid "changed text 3rd author"
26683 msgstr "promena teksta trećeg autora"
26684
26685 #: src/Color.cpp:285
26686 msgid "changed text 4th author"
26687 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
26688
26689 #: src/Color.cpp:286
26690 msgid "changed text 5th author"
26691 msgstr "promena teksta petog autora"
26692
26693 #: src/Color.cpp:287
26694 msgid "deleted text modifier"
26695 msgstr ""
26696
26697 #: src/Color.cpp:288
26698 msgid "added space markers"
26699 msgstr ""
26700
26701 #: src/Color.cpp:289
26702 msgid "table line"
26703 msgstr ""
26704
26705 #: src/Color.cpp:290
26706 msgid "table on/off line"
26707 msgstr ""
26708
26709 #: src/Color.cpp:292
26710 msgid "bottom area"
26711 msgstr ""
26712
26713 #: src/Color.cpp:293
26714 msgid "new page"
26715 msgstr "nova strana"
26716
26717 #: src/Color.cpp:294
26718 msgid "page break / line break"
26719 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
26720
26721 #: src/Color.cpp:295
26722 msgid "button frame"
26723 msgstr ""
26724
26725 #: src/Color.cpp:296
26726 msgid "button background"
26727 msgstr ""
26728
26729 #: src/Color.cpp:297
26730 msgid "button background under focus"
26731 msgstr ""
26732
26733 #: src/Color.cpp:298
26734 msgid "paragraph marker"
26735 msgstr ""
26736
26737 #: src/Color.cpp:299
26738 #, fuzzy
26739 msgid "preview frame"
26740 msgstr "Pregled nije uspeo"
26741
26742 #: src/Color.cpp:300
26743 msgid "inherit"
26744 msgstr ""
26745
26746 #: src/Color.cpp:301
26747 msgid "regexp frame"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: src/Color.cpp:302
26751 msgid "ignore"
26752 msgstr "odbaci"
26753
26754 #: src/Converter.cpp:287
26755 #, c-format
26756 msgid ""
26757 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26758 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26759 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26760 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: src/Converter.cpp:297
26764 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26765 msgstr ""
26766
26767 #: src/Converter.cpp:299
26768 msgid ""
26769 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26770 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26771 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26772 "i>.)"
26773 msgstr ""
26774
26775 #: src/Converter.cpp:308
26776 msgid "An external converter requires your authorization"
26777 msgstr ""
26778
26779 #: src/Converter.cpp:311
26780 msgid ""
26781 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26782 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26783 msgstr ""
26784
26785 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26786 #, fuzzy
26787 msgid "Do &not run"
26788 msgstr "Dokument nije učitan "
26789
26790 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26791 msgid "&Run"
26792 msgstr ""
26793
26794 #: src/Converter.cpp:319
26795 #, fuzzy
26796 msgid "&Always run for this document"
26797 msgstr "Novi dokument"
26798
26799 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
26800 #: src/Converter.cpp:655
26801 msgid "Cannot convert file"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: src/Converter.cpp:384
26805 #, c-format
26806 msgid ""
26807 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26808 "Define a converter in the preferences."
26809 msgstr ""
26810
26811 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26812 msgid "Executing command: "
26813 msgstr ""
26814
26815 #: src/Converter.cpp:584
26816 msgid "Build errors"
26817 msgstr ""
26818
26819 #: src/Converter.cpp:585
26820 msgid "There were errors during the build process."
26821 msgstr ""
26822
26823 #: src/Converter.cpp:590
26824 #, c-format
26825 msgid ""
26826 "An error occurred while running:\n"
26827 "%1$s"
26828 msgstr ""
26829
26830 #: src/Converter.cpp:613
26831 #, c-format
26832 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26833 msgstr ""
26834
26835 #: src/Converter.cpp:657
26836 #, c-format
26837 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26838 msgstr ""
26839
26840 #: src/Converter.cpp:658
26841 #, c-format
26842 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26843 msgstr ""
26844
26845 #: src/Converter.cpp:714
26846 msgid "Running LaTeX..."
26847 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
26848
26849 #: src/Converter.cpp:736
26850 #, c-format
26851 msgid ""
26852 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26853 "log %1$s."
26854 msgstr ""
26855 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
26856 "registar %1$s."
26857
26858 #: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
26859 msgid "LaTeX failed"
26860 msgstr "LaTeX nije uspeo"
26861
26862 #: src/Converter.cpp:742
26863 #, c-format
26864 msgid ""
26865 "The external program\n"
26866 "%1$s\n"
26867 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26868 "program's error (check the logs). "
26869 msgstr ""
26870
26871 #: src/Converter.cpp:748
26872 msgid "Output is empty"
26873 msgstr ""
26874
26875 #: src/Converter.cpp:749
26876 msgid "No output file was generated."
26877 msgstr ""
26878
26879 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
26880 msgid ", Inset: "
26881 msgstr ""
26882
26883 #: src/Cursor.cpp:2118
26884 msgid ", Cell: "
26885 msgstr ""
26886
26887 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
26888 msgid ", Position: "
26889 msgstr ", Pozicija: "
26890
26891 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26892 #, c-format
26893 msgid ""
26894 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26895 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26896 msgstr ""
26897
26898 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26899 #, fuzzy
26900 msgid "Unknown branch"
26901 msgstr "Nepoznata radnja"
26902
26903 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26904 msgid "&Don't Add"
26905 msgstr ""
26906
26907 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
26908 #, fuzzy, c-format
26909 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26910 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
26911
26912 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
26913 #, fuzzy
26914 msgid "Layout Not Found"
26915 msgstr "Nije Nađeno"
26916
26917 #: src/CutAndPaste.cpp:791
26918 #, c-format
26919 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26920 msgstr ""
26921
26922 #: src/CutAndPaste.cpp:794
26923 #, c-format
26924 msgid ""
26925 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26926 "%3$s'."
26927 msgstr ""
26928
26929 #: src/CutAndPaste.cpp:799
26930 msgid "Undefined flex inset"
26931 msgstr ""
26932
26933 #: src/Exporter.cpp:45
26934 #, c-format
26935 msgid ""
26936 "The file %1$s already exists.\n"
26937 "\n"
26938 "Do you want to overwrite that file?"
26939 msgstr ""
26940
26941 #: src/Exporter.cpp:48
26942 msgid "Overwrite file?"
26943 msgstr ""
26944
26945 #: src/Exporter.cpp:50
26946 msgid "&Keep file"
26947 msgstr ""
26948
26949 #: src/Exporter.cpp:51
26950 msgid "Overwrite &all"
26951 msgstr ""
26952
26953 #: src/Exporter.cpp:51
26954 msgid "&Cancel export"
26955 msgstr ""
26956
26957 #: src/Exporter.cpp:97
26958 msgid "Couldn't copy file"
26959 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
26960
26961 #: src/Exporter.cpp:98
26962 #, c-format
26963 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26964 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
26965
26966 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26968 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26969 msgid "Roman"
26970 msgstr "Roman"
26971
26972 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26974 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26975 msgid "Sans Serif"
26976 msgstr "Sans Serif"
26977
26978 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26980 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26981 msgid "Typewriter"
26982 msgstr "Typewriter"
26983
26984 #: src/Font.cpp:60
26985 msgid "Symbol"
26986 msgstr "Simbol"
26987
26988 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26989 #: src/Font.cpp:77
26990 msgid "Inherit"
26991 msgstr "Naslediti"
26992
26993 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26994 msgid "Medium"
26995 msgstr "Medium"
26996
26997 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26998 msgid "Upright"
26999 msgstr "Upright"
27000
27001 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27002 msgid "Italic"
27003 msgstr "Italic"
27004
27005 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27006 msgid "Slanted"
27007 msgstr "Slanted"
27008
27009 #: src/Font.cpp:68
27010 msgid "Smallcaps"
27011 msgstr "Smallcaps"
27012
27013 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27014 msgid "Increase"
27015 msgstr "Porast"
27016
27017 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27018 msgid "Decrease"
27019 msgstr "Smanjenje"
27020
27021 #: src/Font.cpp:77
27022 msgid "Toggle"
27023 msgstr ""
27024
27025 #: src/Font.cpp:163
27026 #, c-format
27027 msgid "Emphasis %1$s, "
27028 msgstr "Naglašeno %1$s, "
27029
27030 #: src/Font.cpp:166
27031 #, c-format
27032 msgid "Underline %1$s, "
27033 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27034
27035 #: src/Font.cpp:169
27036 #, fuzzy, c-format
27037 msgid "Strike out %1$s, "
27038 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27039
27040 #: src/Font.cpp:172
27041 #, fuzzy, c-format
27042 msgid "Cross out %1$s, "
27043 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27044
27045 #: src/Font.cpp:175
27046 #, fuzzy, c-format
27047 msgid "Double underline %1$s, "
27048 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27049
27050 #: src/Font.cpp:178
27051 #, fuzzy, c-format
27052 msgid "Wavy underline %1$s, "
27053 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27054
27055 #: src/Font.cpp:181
27056 #, c-format
27057 msgid "Noun %1$s, "
27058 msgstr ""
27059
27060 #: src/Font.cpp:195
27061 #, c-format
27062 msgid "Language: %1$s, "
27063 msgstr "Jezik: %1$s, "
27064
27065 #: src/Font.cpp:198
27066 #, fuzzy, c-format
27067 msgid "Number %1$s"
27068 msgstr "Broj %1$s"
27069
27070 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27071 msgid "Cannot view file"
27072 msgstr ""
27073
27074 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3401
27075 #, c-format
27076 msgid "File does not exist: %1$s"
27077 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
27078
27079 #: src/Format.cpp:682
27080 #, c-format
27081 msgid "No information for viewing %1$s"
27082 msgstr ""
27083
27084 #: src/Format.cpp:692
27085 #, c-format
27086 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27087 msgstr ""
27088
27089 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27090 msgid "Cannot edit file"
27091 msgstr ""
27092
27093 #: src/Format.cpp:751
27094 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27095 msgstr ""
27096
27097 #: src/Format.cpp:764
27098 #, c-format
27099 msgid "No information for editing %1$s"
27100 msgstr ""
27101
27102 #: src/Format.cpp:775
27103 #, c-format
27104 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27108 #, fuzzy
27109 msgid "Could not find bind file"
27110 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27111
27112 #: src/KeyMap.cpp:230
27113 #, fuzzy, c-format
27114 msgid ""
27115 "Unable to find the bind file\n"
27116 "%1$s.\n"
27117 "Please check your installation."
27118 msgstr ""
27119 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27120 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27121
27122 #: src/KeyMap.cpp:237
27123 #, fuzzy
27124 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27125 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27126
27127 #: src/KeyMap.cpp:238
27128 #, fuzzy
27129 msgid ""
27130 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27131 "Please check your installation."
27132 msgstr ""
27133 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27134 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27135
27136 #: src/KeyMap.cpp:245
27137 #, c-format
27138 msgid ""
27139 "Unable to find the bind file\n"
27140 "%1$s.\n"
27141 "Falling back to default."
27142 msgstr ""
27143
27144 #: src/KeySequence.cpp:181
27145 msgid "   options: "
27146 msgstr "   opcija:"
27147
27148 #: src/LaTeX.cpp:58
27149 #, c-format
27150 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27151 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
27152
27153 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27154 msgid "Running Index Processor."
27155 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
27156
27157 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27158 msgid "Running BibTeX."
27159 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
27160
27161 #: src/LaTeX.cpp:481
27162 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27163 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
27164
27165 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27166 #, fuzzy
27167 msgid "BibTeX error: "
27168 msgstr "LaTeX greška"
27169
27170 #: src/LaTeX.cpp:1342
27171 #, fuzzy
27172 msgid "Biber error: "
27173 msgstr "Traži greške"
27174
27175 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27176 #, fuzzy
27177 msgid "Font not available"
27178 msgstr "Modul nije dostupan"
27179
27180 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27181 #, c-format
27182 msgid ""
27183 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27184 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27185 msgstr ""
27186
27187 #: src/LyX.cpp:148
27188 msgid "Could not read configuration file"
27189 msgstr ""
27190
27191 #: src/LyX.cpp:149
27192 #, c-format
27193 msgid ""
27194 "Error while reading the configuration file\n"
27195 "%1$s.\n"
27196 "Please check your installation."
27197 msgstr ""
27198
27199 #: src/LyX.cpp:402
27200 #, fuzzy
27201 msgid "The following files could not be loaded:"
27202 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
27203
27204 #: src/LyX.cpp:439
27205 #, c-format
27206 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27207 msgstr ""
27208
27209 #: src/LyX.cpp:441
27210 msgid "Cannot remove temporary directory"
27211 msgstr ""
27212
27213 #: src/LyX.cpp:446
27214 #, c-format
27215 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27216 msgstr ""
27217
27218 #: src/LyX.cpp:475
27219 #, c-format
27220 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27221 msgstr ""
27222
27223 #: src/LyX.cpp:493
27224 msgid "Missing filename for this operation."
27225 msgstr ""
27226
27227 #: src/LyX.cpp:542
27228 #, c-format
27229 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27230 msgstr ""
27231
27232 #: src/LyX.cpp:589
27233 msgid "No textclass is found"
27234 msgstr ""
27235
27236 #: src/LyX.cpp:590
27237 msgid ""
27238 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27239 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27240 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27241 msgstr ""
27242
27243 #: src/LyX.cpp:594
27244 msgid "&Reconfigure"
27245 msgstr ""
27246
27247 #: src/LyX.cpp:595
27248 msgid "&Without LaTeX"
27249 msgstr ""
27250
27251 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27252 #, fuzzy
27253 msgid "&Continue"
27254 msgstr "Nastavak"
27255
27256 #: src/LyX.cpp:699
27257 msgid ""
27258 "SIGHUP signal caught!\n"
27259 "Bye."
27260 msgstr ""
27261
27262 #: src/LyX.cpp:703
27263 msgid ""
27264 "SIGFPE signal caught!\n"
27265 "Bye."
27266 msgstr ""
27267
27268 #: src/LyX.cpp:706
27269 msgid ""
27270 "SIGSEGV signal caught!\n"
27271 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27272 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27273 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27274 "Bye."
27275 msgstr ""
27276
27277 #: src/LyX.cpp:722
27278 msgid "LyX crashed!"
27279 msgstr ""
27280
27281 #: src/LyX.cpp:756
27282 msgid "LyX: "
27283 msgstr "LyX: "
27284
27285 #: src/LyX.cpp:1005
27286 msgid "Could not create temporary directory"
27287 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
27288
27289 #: src/LyX.cpp:1006
27290 #, c-format
27291 msgid ""
27292 "Could not create a temporary directory in\n"
27293 "\"%1$s\"\n"
27294 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27295 msgstr ""
27296
27297 #: src/LyX.cpp:1070
27298 msgid "Missing user LyX directory"
27299 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
27300
27301 #: src/LyX.cpp:1071
27302 #, c-format
27303 msgid ""
27304 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27305 "It is needed to keep your own configuration."
27306 msgstr ""
27307
27308 #: src/LyX.cpp:1076
27309 msgid "&Create directory"
27310 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
27311
27312 #: src/LyX.cpp:1077
27313 msgid "&Exit LyX"
27314 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27315
27316 #: src/LyX.cpp:1078
27317 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27318 msgstr ""
27319
27320 #: src/LyX.cpp:1082
27321 #, c-format
27322 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27323 msgstr ""
27324
27325 #: src/LyX.cpp:1087
27326 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27327 msgstr ""
27328
27329 #: src/LyX.cpp:1160
27330 msgid "List of supported debug flags:"
27331 msgstr ""
27332
27333 #: src/LyX.cpp:1164
27334 #, c-format
27335 msgid "Setting debug level to %1$s"
27336 msgstr ""
27337
27338 #: src/LyX.cpp:1175
27339 msgid ""
27340 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27341 "Command line switches (case sensitive):\n"
27342 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27343 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27344 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27345 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27346 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27347 "                  select the features to debug.\n"
27348 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27349 "\t-x [--execute] command\n"
27350 "                  where command is a lyx command.\n"
27351 "\t-e [--export] fmt\n"
27352 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27353 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27354 "Name\n"
27355 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27356 "name\n"
27357 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27358 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27359 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27360 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27361 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27362 "                  and filename is the destination filename.\n"
27363 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27364 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27365 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27366 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27367 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27368 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27369 "files,\n"
27370 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27371 "export.\n"
27372 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27373 "consumed.\n"
27374 "\t--ignore-error-message which\n"
27375 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27376 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27377 "values:\n"
27378 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27379 "\t-n [--no-remote]\n"
27380 "                  open documents in a new instance\n"
27381 "\t-r [--remote]\n"
27382 "                  open documents in an already running instance\n"
27383 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27384 "\t-v [--verbose]\n"
27385 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27386 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27387 "\t-version  summarize version and build info\n"
27388 "Check the LyX man page for more details."
27389 msgstr ""
27390
27391 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27392 msgid "  Git commit hash "
27393 msgstr ""
27394
27395 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27396 msgid "No system directory"
27397 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
27398
27399 #: src/LyX.cpp:1240
27400 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27401 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
27402
27403 #: src/LyX.cpp:1251
27404 msgid "No user directory"
27405 msgstr ""
27406
27407 #: src/LyX.cpp:1252
27408 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27409 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
27410
27411 #: src/LyX.cpp:1263
27412 msgid "Incomplete command"
27413 msgstr "Nepotpuna komanda"
27414
27415 #: src/LyX.cpp:1264
27416 msgid "Missing command string after --execute switch"
27417 msgstr ""
27418
27419 #: src/LyX.cpp:1275
27420 #, fuzzy
27421 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27422 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27423
27424 #: src/LyX.cpp:1280
27425 #, fuzzy
27426 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27427 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27428
27429 #: src/LyX.cpp:1293
27430 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27431 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27432
27433 #: src/LyX.cpp:1306
27434 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27435 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
27436
27437 #: src/LyX.cpp:1311
27438 msgid "Missing filename for --import"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: src/LyXRC.cpp:2926
27442 msgid ""
27443 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27444 "legal words?"
27445 msgstr ""
27446
27447 #: src/LyXRC.cpp:2930
27448 msgid ""
27449 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27450 "document."
27451 msgstr ""
27452
27453 #: src/LyXRC.cpp:2938
27454 msgid ""
27455 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27456 "automatically by what you type."
27457 msgstr ""
27458
27459 #: src/LyXRC.cpp:2942
27460 msgid ""
27461 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27462 "class change."
27463 msgstr ""
27464
27465 #: src/LyXRC.cpp:2946
27466 msgid ""
27467 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27468 msgstr ""
27469
27470 #: src/LyXRC.cpp:2953
27471 msgid ""
27472 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27473 "the backup file in the same directory as the original file."
27474 msgstr ""
27475
27476 #: src/LyXRC.cpp:2957
27477 msgid ""
27478 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27479 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27480 msgstr ""
27481
27482 #: src/LyXRC.cpp:2961
27483 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27484 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
27485
27486 #: src/LyXRC.cpp:2965
27487 msgid ""
27488 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27489 "its global and local bind/ directories."
27490 msgstr ""
27491
27492 #: src/LyXRC.cpp:2969
27493 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27494 msgstr ""
27495
27496 #: src/LyXRC.cpp:2973
27497 msgid ""
27498 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27499 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27500 msgstr ""
27501
27502 #: src/LyXRC.cpp:2980
27503 msgid ""
27504 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27505 "undesired effects."
27506 msgstr ""
27507
27508 #: src/LyXRC.cpp:2984
27509 msgid ""
27510 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27511 "prevent undesired effects."
27512 msgstr ""
27513
27514 #: src/LyXRC.cpp:2991
27515 msgid ""
27516 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27517 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27518 msgstr ""
27519
27520 #: src/LyXRC.cpp:2999
27521 msgid ""
27522 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27523 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27524 "the top of the screen"
27525 msgstr ""
27526
27527 #: src/LyXRC.cpp:3003
27528 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27529 msgstr ""
27530
27531 #: src/LyXRC.cpp:3007
27532 #, fuzzy
27533 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27534 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
27535
27536 #: src/LyXRC.cpp:3011
27537 msgid ""
27538 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27539 "inside."
27540 msgstr ""
27541
27542 #: src/LyXRC.cpp:3016
27543 #, no-c-format
27544 msgid ""
27545 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27546 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27547 msgstr ""
27548
27549 #: src/LyXRC.cpp:3020
27550 msgid ""
27551 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27552 "look in its global and local commands/ directories."
27553 msgstr ""
27554
27555 #: src/LyXRC.cpp:3024
27556 msgid ""
27557 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27558 msgstr ""
27559
27560 #: src/LyXRC.cpp:3028
27561 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27562 msgstr ""
27563
27564 #: src/LyXRC.cpp:3032
27565 msgid ""
27566 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27567 "shown after the change has been made.)"
27568 msgstr ""
27569
27570 #: src/LyXRC.cpp:3036
27571 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27572 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
27573
27574 #: src/LyXRC.cpp:3040
27575 msgid ""
27576 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27577 "LyX was started from."
27578 msgstr ""
27579
27580 #: src/LyXRC.cpp:3044
27581 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27582 msgstr ""
27583
27584 #: src/LyXRC.cpp:3048
27585 msgid ""
27586 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27587 "value selects the directory LyX was started from."
27588 msgstr ""
27589
27590 #: src/LyXRC.cpp:3052
27591 msgid ""
27592 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27593 "recommended for non-English languages."
27594 msgstr ""
27595 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
27596 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
27597
27598 #: src/LyXRC.cpp:3059
27599 msgid ""
27600 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27601 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27602 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27603 msgstr ""
27604
27605 #: src/LyXRC.cpp:3063
27606 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27607 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
27608
27609 #: src/LyXRC.cpp:3067
27610 msgid ""
27611 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27612 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27613 msgstr ""
27614
27615 #: src/LyXRC.cpp:3076
27616 msgid ""
27617 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27618 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27619 msgstr ""
27620
27621 #: src/LyXRC.cpp:3080
27622 msgid ""
27623 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27624 "document."
27625 msgstr ""
27626
27627 #: src/LyXRC.cpp:3084
27628 msgid ""
27629 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27630 msgstr ""
27631
27632 #: src/LyXRC.cpp:3088
27633 msgid ""
27634 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27635 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27636 "name of the second language."
27637 msgstr ""
27638
27639 #: src/LyXRC.cpp:3092
27640 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27641 msgstr ""
27642
27643 #: src/LyXRC.cpp:3096
27644 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27645 msgstr ""
27646
27647 #: src/LyXRC.cpp:3100
27648 msgid ""
27649 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27650 "\\documentclass."
27651 msgstr ""
27652
27653 #: src/LyXRC.cpp:3104
27654 msgid ""
27655 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
27656 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27657 msgstr ""
27658
27659 #: src/LyXRC.cpp:3108
27660 msgid ""
27661 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27662 "document is the default language."
27663 msgstr ""
27664
27665 #: src/LyXRC.cpp:3112
27666 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27667 msgstr ""
27668
27669 #: src/LyXRC.cpp:3116
27670 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27671 msgstr ""
27672
27673 #: src/LyXRC.cpp:3120
27674 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27675 msgstr ""
27676
27677 #: src/LyXRC.cpp:3124
27678 msgid ""
27679 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27680 "of the document."
27681 msgstr ""
27682
27683 #: src/LyXRC.cpp:3128
27684 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27685 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
27686
27687 #: src/LyXRC.cpp:3132
27688 msgid "The completion popup delay."
27689 msgstr ""
27690
27691 #: src/LyXRC.cpp:3136
27692 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27693 msgstr ""
27694
27695 #: src/LyXRC.cpp:3140
27696 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27697 msgstr ""
27698
27699 #: src/LyXRC.cpp:3144
27700 msgid ""
27701 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27702 msgstr ""
27703
27704 #: src/LyXRC.cpp:3148
27705 msgid ""
27706 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27707 "available."
27708 msgstr ""
27709
27710 #: src/LyXRC.cpp:3152
27711 msgid "The inline completion delay."
27712 msgstr ""
27713
27714 #: src/LyXRC.cpp:3156
27715 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27716 msgstr ""
27717
27718 #: src/LyXRC.cpp:3160
27719 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27720 msgstr ""
27721
27722 #: src/LyXRC.cpp:3164
27723 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27724 msgstr ""
27725
27726 #: src/LyXRC.cpp:3168
27727 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27728 msgstr ""
27729
27730 #: src/LyXRC.cpp:3172
27731 #, c-format
27732 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27733 msgstr ""
27734
27735 #: src/LyXRC.cpp:3177
27736 msgid ""
27737 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27738 "variable.\n"
27739 "Use the OS native format."
27740 msgstr ""
27741
27742 #: src/LyXRC.cpp:3183
27743 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27744 msgstr ""
27745
27746 #: src/LyXRC.cpp:3187
27747 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27748 msgstr ""
27749
27750 #: src/LyXRC.cpp:3191
27751 msgid "Scale the preview size to suit."
27752 msgstr ""
27753
27754 #: src/LyXRC.cpp:3195
27755 msgid "The option to print out in landscape."
27756 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
27757
27758 #: src/LyXRC.cpp:3199
27759 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27760 msgstr ""
27761
27762 #: src/LyXRC.cpp:3203
27763 msgid "The option to specify paper type."
27764 msgstr ""
27765
27766 #: src/LyXRC.cpp:3207
27767 msgid ""
27768 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27769 msgstr ""
27770
27771 #: src/LyXRC.cpp:3211
27772 msgid ""
27773 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27774 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27775 msgstr ""
27776
27777 #: src/LyXRC.cpp:3215
27778 msgid ""
27779 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27780 "wrong, override the setting here."
27781 msgstr ""
27782 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
27783 "zamenite postavku ovde."
27784
27785 #: src/LyXRC.cpp:3221
27786 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27787 msgstr ""
27788
27789 #: src/LyXRC.cpp:3230
27790 msgid ""
27791 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27792 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27793 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27794 msgstr ""
27795
27796 #: src/LyXRC.cpp:3234
27797 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27798 msgstr ""
27799
27800 #: src/LyXRC.cpp:3239
27801 #, no-c-format
27802 msgid ""
27803 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27804 "roughly the same size as on paper."
27805 msgstr ""
27806
27807 #: src/LyXRC.cpp:3243
27808 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27809 msgstr ""
27810
27811 #: src/LyXRC.cpp:3247
27812 msgid ""
27813 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27814 "\".out\". Only for advanced users."
27815 msgstr ""
27816
27817 #: src/LyXRC.cpp:3254
27818 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27819 msgstr ""
27820
27821 #: src/LyXRC.cpp:3258
27822 msgid ""
27823 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27824 "when you quit LyX."
27825 msgstr ""
27826
27827 #: src/LyXRC.cpp:3262
27828 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27829 msgstr ""
27830
27831 #: src/LyXRC.cpp:3266
27832 msgid ""
27833 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27834 "value selects the directory LyX was started from."
27835 msgstr ""
27836
27837 #: src/LyXRC.cpp:3276
27838 msgid ""
27839 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27840 "environment variable.\n"
27841 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27842 msgstr ""
27843
27844 #: src/LyXRC.cpp:3283
27845 msgid ""
27846 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27847 "will look in its global and local ui/ directories."
27848 msgstr ""
27849
27850 #: src/LyXRC.cpp:3293
27851 msgid ""
27852 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27853 "selection."
27854 msgstr ""
27855
27856 #: src/LyXRC.cpp:3297
27857 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27858 msgstr ""
27859
27860 #: src/LyXRC.cpp:3301
27861 msgid ""
27862 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27863 msgstr ""
27864
27865 #: src/LyXRC.cpp:3305
27866 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27867 msgstr ""
27868
27869 #: src/LyXVC.cpp:49
27870 #, fuzzy, c-format
27871 msgid "%1$s lock"
27872 msgstr "%1$s Dokument "
27873
27874 #: src/LyXVC.cpp:111
27875 #, c-format
27876 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27877 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
27878
27879 #: src/LyXVC.cpp:113
27880 msgid "Retrieve from version control?"
27881 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
27882
27883 #: src/LyXVC.cpp:114
27884 msgid "&Retrieve"
27885 msgstr "&Preuzmi"
27886
27887 #: src/LyXVC.cpp:148
27888 msgid "Document not saved"
27889 msgstr "Dokument nije sačuvan"
27890
27891 #: src/LyXVC.cpp:149
27892 msgid "You must save the document before it can be registered."
27893 msgstr ""
27894
27895 #: src/LyXVC.cpp:185
27896 msgid "LyX VC: Initial description"
27897 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
27898
27899 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27900 msgid "(no initial description)"
27901 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
27902
27903 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27904 #, fuzzy
27905 msgid "LyX VC: Log message"
27906 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
27907
27908 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27909 #: src/LyXVC.cpp:242
27910 msgid "(no log message)"
27911 msgstr "(bez poruke o registru)"
27912
27913 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
27914 msgid "LyX VC: Log Message"
27915 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
27916
27917 #: src/LyXVC.cpp:298
27918 #, c-format
27919 msgid ""
27920 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27921 "changes.\n"
27922 "\n"
27923 "Do you want to revert to the older version?"
27924 msgstr ""
27925
27926 #: src/LyXVC.cpp:303
27927 msgid "Revert to stored version of document?"
27928 msgstr ""
27929
27930 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
27931 msgid "&Revert"
27932 msgstr ""
27933
27934 #: src/Paragraph.cpp:2008
27935 msgid "Senseless with this layout!"
27936 msgstr ""
27937
27938 #: src/Paragraph.cpp:2069
27939 msgid "Alignment not permitted"
27940 msgstr ""
27941
27942 #: src/Paragraph.cpp:2070
27943 msgid ""
27944 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27945 "Setting to default."
27946 msgstr ""
27947
27948 #: src/Text.cpp:420
27949 msgid "Unknown Inset"
27950 msgstr ""
27951
27952 #: src/Text.cpp:533
27953 msgid "Change tracking author index missing"
27954 msgstr ""
27955
27956 #: src/Text.cpp:534
27957 #, c-format
27958 msgid ""
27959 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27960 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27961 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27962 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27963 msgstr ""
27964
27965 #: src/Text.cpp:550
27966 msgid "Unknown token"
27967 msgstr ""
27968
27969 #: src/Text.cpp:1021
27970 msgid ""
27971 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27972 "Tutorial."
27973 msgstr ""
27974
27975 #: src/Text.cpp:1030
27976 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27977 msgstr ""
27978
27979 #: src/Text.cpp:1044
27980 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27981 msgstr ""
27982
27983 #: src/Text.cpp:1896
27984 msgid "[Change Tracking] "
27985 msgstr ""
27986
27987 #: src/Text.cpp:1904
27988 #, c-format
27989 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27990 msgstr ""
27991
27992 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27993 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27994 #, c-format
27995 msgid "Font: %1$s"
27996 msgstr "Font: %1$s"
27997
27998 #: src/Text.cpp:1919
27999 #, c-format
28000 msgid ", Depth: %1$d"
28001 msgstr ", Dubina: %1$d"
28002
28003 #: src/Text.cpp:1925
28004 msgid ", Spacing: "
28005 msgstr ", Razmak: "
28006
28007 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
28008 msgid "OneHalf"
28009 msgstr "JednaPolovina"
28010
28011 #: src/Text.cpp:1937
28012 msgid "Other ("
28013 msgstr "Ostalo ("
28014
28015 #: src/Text.cpp:1947
28016 msgid ", Paragraph: "
28017 msgstr ", Paragraf: "
28018
28019 #: src/Text.cpp:1948
28020 msgid ", Id: "
28021 msgstr ""
28022
28023 #: src/Text.cpp:1955
28024 msgid ", Char: 0x"
28025 msgstr ""
28026
28027 #: src/Text.cpp:1957
28028 msgid ", Boundary: "
28029 msgstr ""
28030
28031 #: src/Text2.cpp:409
28032 msgid "No font change defined."
28033 msgstr ""
28034
28035 #: src/Text2.cpp:449
28036 msgid "Nothing to index!"
28037 msgstr ""
28038
28039 #: src/Text2.cpp:451
28040 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28041 msgstr ""
28042
28043 #: src/Text3.cpp:194
28044 msgid "Math editor mode"
28045 msgstr ""
28046
28047 #: src/Text3.cpp:196
28048 msgid "No valid math formula"
28049 msgstr ""
28050
28051 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
28052 #, fuzzy
28053 msgid "Already in regular expression mode"
28054 msgstr "Regularni izraz"
28055
28056 #: src/Text3.cpp:217
28057 msgid "Regexp editor mode"
28058 msgstr ""
28059
28060 #: src/Text3.cpp:1440
28061 msgid "Layout "
28062 msgstr ""
28063
28064 #: src/Text3.cpp:1441
28065 msgid " not known"
28066 msgstr "nepoznato"
28067
28068 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1709
28069 msgid "Missing argument"
28070 msgstr "Nedostaje argument"
28071
28072 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28073 msgid "Character set"
28074 msgstr "Set karaktera"
28075
28076 #: src/Text3.cpp:2390
28077 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28078 msgstr ""
28079
28080 #: src/Text3.cpp:2391
28081 msgid ""
28082 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28083 "The thesaurus is not functional.\n"
28084 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28085 "instructions."
28086 msgstr ""
28087
28088 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28089 msgid "Paragraph layout set"
28090 msgstr ""
28091
28092 #: src/TextClass.cpp:141
28093 msgid "Plain Layout"
28094 msgstr ""
28095
28096 #: src/TextClass.cpp:892
28097 msgid "Missing File"
28098 msgstr "Nedostaje datoteka"
28099
28100 #: src/TextClass.cpp:893
28101 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28102 msgstr ""
28103
28104 #: src/TextClass.cpp:896
28105 msgid "Corrupt File"
28106 msgstr ""
28107
28108 #: src/TextClass.cpp:897
28109 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28110 msgstr ""
28111
28112 #: src/TextClass.cpp:1680
28113 #, c-format
28114 msgid ""
28115 "The module %1$s has been requested by\n"
28116 "this document but has not been found in the list of\n"
28117 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28118 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28119 msgstr ""
28120
28121 #: src/TextClass.cpp:1685
28122 msgid "Module not available"
28123 msgstr "Modul nije dostupan"
28124
28125 #: src/TextClass.cpp:1691
28126 #, c-format
28127 msgid ""
28128 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28129 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28130 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28131 "Missing prerequisites:\n"
28132 "\t%2$s\n"
28133 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28134 msgstr ""
28135
28136 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28137 msgid "Package not available"
28138 msgstr "Paket nije dostupna"
28139
28140 #: src/TextClass.cpp:1703
28141 #, c-format
28142 msgid "Error reading module %1$s\n"
28143 msgstr ""
28144
28145 #: src/TextClass.cpp:1715
28146 #, c-format
28147 msgid ""
28148 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28149 "this document but has not been found in the list of\n"
28150 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28151 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28152 msgstr ""
28153
28154 #: src/TextClass.cpp:1720
28155 #, fuzzy
28156 msgid "Cite Engine not available"
28157 msgstr "Modul nije dostupan"
28158
28159 #: src/TextClass.cpp:1726
28160 #, c-format
28161 msgid ""
28162 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28163 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28164 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28165 "Missing prerequisites:\n"
28166 "\t%2$s\n"
28167 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28168 msgstr ""
28169
28170 #: src/TextClass.cpp:1738
28171 #, c-format
28172 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28173 msgstr ""
28174
28175 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28176 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28177 #, fuzzy
28178 msgid "unknown type!"
28179 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
28180
28181 #: src/TocBackend.cpp:263
28182 #, fuzzy, c-format
28183 msgid "Index Entries (%1$s)"
28184 msgstr "Unos indeksa|I"
28185
28186 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28187 msgid "Table of Contents"
28188 msgstr "Sadržaj"
28189
28190 #: src/TocBackend.cpp:280
28191 #, fuzzy
28192 msgid "Changes"
28193 msgstr "Promeni:"
28194
28195 #: src/TocBackend.cpp:281
28196 #, fuzzy
28197 msgid "Senseless"
28198 msgstr "Besmisleno!"
28199
28200 #: src/TocBackend.cpp:282
28201 #, fuzzy
28202 msgid "Citations"
28203 msgstr "Citat"
28204
28205 #: src/TocBackend.cpp:283
28206 msgid "Labels and References"
28207 msgstr ""
28208
28209 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
28210 msgid "Child Documents"
28211 msgstr ""
28212
28213 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28214 msgid "Graphics"
28215 msgstr ""
28216
28217 #: src/TocBackend.cpp:287
28218 #, fuzzy
28219 msgid "Equations"
28220 msgstr "Jednačina"
28221
28222 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28223 msgid "External Material"
28224 msgstr ""
28225
28226 #: src/TocBackend.cpp:290
28227 #, fuzzy
28228 msgid "Nomenclature Entries"
28229 msgstr "Unos nomenklature"
28230
28231 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28232 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28233 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28234 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
28236 msgid "Revision control error."
28237 msgstr "Revizija kontrole greške."
28238
28239 #: src/VCBackend.cpp:64
28240 #, c-format
28241 msgid ""
28242 "Some problem occurred while running the command:\n"
28243 "'%1$s'."
28244 msgstr ""
28245
28246 #: src/VCBackend.cpp:635
28247 #, fuzzy
28248 msgid "Up-to-date"
28249 msgstr "&Ažuriranje"
28250
28251 #: src/VCBackend.cpp:637
28252 #, fuzzy
28253 msgid "Locally Modified"
28254 msgstr "Lokalni layout dokument "
28255
28256 #: src/VCBackend.cpp:639
28257 #, fuzzy
28258 msgid "Locally Added"
28259 msgstr "Lokalni layout dokument "
28260
28261 #: src/VCBackend.cpp:641
28262 msgid "Needs Merge"
28263 msgstr ""
28264
28265 #: src/VCBackend.cpp:643
28266 msgid "Needs Checkout"
28267 msgstr ""
28268
28269 #: src/VCBackend.cpp:645
28270 msgid "No CVS file"
28271 msgstr ""
28272
28273 #: src/VCBackend.cpp:647
28274 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28275 msgstr ""
28276
28277 #: src/VCBackend.cpp:873
28278 msgid ""
28279 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28280 "You have to update from repository first or revert your changes."
28281 msgstr ""
28282
28283 #: src/VCBackend.cpp:878
28284 #, c-format
28285 msgid ""
28286 "Bad status when checking in changes.\n"
28287 "\n"
28288 "'%1$s'\n"
28289 "\n"
28290 msgstr ""
28291
28292 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28293 #, c-format
28294 msgid ""
28295 "Error when updating from repository.\n"
28296 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28297 "'%1$s'.\n"
28298 "\n"
28299 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28300 msgstr ""
28301
28302 #: src/VCBackend.cpp:961
28303 #, c-format
28304 msgid ""
28305 "There were detected changes in the working directory:\n"
28306 "%1$s\n"
28307 "\n"
28308 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28309 "revert back to the repository version."
28310 msgstr ""
28311
28312 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28313 #: src/VCBackend.cpp:1529
28314 msgid "Changes detected"
28315 msgstr "Promene otkrivene"
28316
28317 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28318 msgid "&Abort"
28319 msgstr ""
28320
28321 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28322 msgid "View &Log ..."
28323 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
28324
28325 #: src/VCBackend.cpp:986
28326 #, c-format
28327 msgid ""
28328 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28329 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28330 "'%2$s'.\n"
28331 "\n"
28332 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28333 msgstr ""
28334
28335 #: src/VCBackend.cpp:1045
28336 #, c-format
28337 msgid ""
28338 "The document %1$s is not in repository.\n"
28339 "You have to check in the first revision before you can revert."
28340 msgstr ""
28341
28342 #: src/VCBackend.cpp:1053
28343 #, c-format
28344 msgid ""
28345 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28346 "The status '%2$s' is unexpected."
28347 msgstr ""
28348
28349 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28350 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28351 msgid "Error: Could not generate logfile."
28352 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
28353
28354 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28355 msgid ""
28356 "Error when committing to repository.\n"
28357 "You have to manually resolve the problem.\n"
28358 "LyX will reopen the document after you press OK."
28359 msgstr ""
28360
28361 #: src/VCBackend.cpp:1455
28362 msgid ""
28363 "Error while acquiring write lock.\n"
28364 "Another user is most probably editing\n"
28365 "the current document now!\n"
28366 "Also check the access to the repository."
28367 msgstr ""
28368
28369 #: src/VCBackend.cpp:1461
28370 msgid ""
28371 "Error while releasing write lock.\n"
28372 "Check the access to the repository."
28373 msgstr ""
28374
28375 #: src/VCBackend.cpp:1520
28376 #, c-format
28377 msgid ""
28378 "There were detected changes in the working directory:\n"
28379 "%1$s\n"
28380 "\n"
28381 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28382 "preferred.\n"
28383 "\n"
28384 "Continue?"
28385 msgstr ""
28386
28387 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28388 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28389 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28390 msgid "&Yes"
28391 msgstr "&Da"
28392
28393 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28394 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28395 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28396 msgid "&No"
28397 msgstr "&Ne"
28398
28399 #: src/VCBackend.cpp:1589
28400 #, fuzzy
28401 msgid "SVN File Locking"
28402 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
28403
28404 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28405 msgid "Locking property unset."
28406 msgstr ""
28407
28408 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28409 msgid "Locking property set."
28410 msgstr ""
28411
28412 #: src/VCBackend.cpp:1591
28413 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28414 msgstr ""
28415
28416 #: src/VSpace.cpp:162
28417 msgid "Default skip"
28418 msgstr "Default skip"
28419
28420 #: src/VSpace.cpp:165
28421 msgid "Small skip"
28422 msgstr "Small skip"
28423
28424 #: src/VSpace.cpp:168
28425 msgid "Medium skip"
28426 msgstr "Medium skip"
28427
28428 #: src/VSpace.cpp:171
28429 msgid "Big skip"
28430 msgstr "Big skip"
28431
28432 #: src/VSpace.cpp:174
28433 msgid "Vertical fill"
28434 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
28435
28436 #: src/VSpace.cpp:181
28437 msgid "protected"
28438 msgstr "zaštićen"
28439
28440 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28441 #, c-format
28442 msgid ""
28443 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28444 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28445 msgstr ""
28446
28447 #: src/buffer_funcs.cpp:77
28448 msgid "Reload saved document?"
28449 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
28450
28451 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28452 #, fuzzy
28453 msgid "Yes, &Reload"
28454 msgstr "&Učitaj ponovo"
28455
28456 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28457 #, fuzzy
28458 msgid "No, &Keep Changes"
28459 msgstr "&Zadrži promene"
28460
28461 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28462 #, c-format
28463 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28464 msgstr ""
28465
28466 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28467 msgid "File not readable!"
28468 msgstr ""
28469
28470 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28471 #, c-format
28472 msgid ""
28473 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28474 "\n"
28475 "Do you want to create a new document?"
28476 msgstr ""
28477
28478 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28479 msgid "Create new document?"
28480 msgstr "Napravite novi dokument?"
28481
28482 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28483 msgid "&Create"
28484 msgstr "&Napravi"
28485
28486 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28487 #, c-format
28488 msgid ""
28489 "The specified document template\n"
28490 "%1$s\n"
28491 "could not be read."
28492 msgstr ""
28493
28494 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28495 msgid "Could not read template"
28496 msgstr ""
28497
28498 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28499 msgid "Standard[[Bullets]]"
28500 msgstr ""
28501
28502 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28503 msgid "Maths"
28504 msgstr "Matematika"
28505
28506 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28507 msgid "Dings 1"
28508 msgstr "Dings 1"
28509
28510 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28511 msgid "Dings 2"
28512 msgstr "Dings 2"
28513
28514 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28515 msgid "Dings 3"
28516 msgstr "Dings 3"
28517
28518 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28519 msgid "Dings 4"
28520 msgstr "Dings 4"
28521
28522 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28523 #, fuzzy
28524 msgid "Unavailable:"
28525 msgstr "Nedostupno: %1$s"
28526
28527 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28528 #, c-format
28529 msgid "Unavailable: %1$s"
28530 msgstr "Nedostupno: %1$s"
28531
28532 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28533 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28534 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28535 #, fuzzy
28536 msgid "Uncategorized"
28537 msgstr "CR categorije"
28538
28539 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28540 msgid "Directories"
28541 msgstr "Direktorijumi"
28542
28543 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28544 #, fuzzy
28545 msgid "File"
28546 msgstr "&Datoteka"
28547
28548 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28549 #, fuzzy
28550 msgid "Master document"
28551 msgstr "Glavni Dokument"
28552
28553 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28554 #, fuzzy
28555 msgid "Open files"
28556 msgstr "&Primer datoteka:"
28557
28558 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28559 msgid "Manuals"
28560 msgstr ""
28561
28562 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28563 #, c-format
28564 msgid ""
28565 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28566 "Continue searching from the beginning?"
28567 msgstr ""
28568
28569 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28570 #, c-format
28571 msgid ""
28572 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28573 "Continue searching from the end?"
28574 msgstr ""
28575
28576 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28577 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28578 msgstr ""
28579
28580 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28581 msgid "Advanced search cancelled by user"
28582 msgstr ""
28583
28584 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28585 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28586 msgid "Wrap search?"
28587 msgstr ""
28588
28589 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28590 #, fuzzy
28591 msgid "Nothing to search"
28592 msgstr "Ništa da se uradi"
28593
28594 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28595 msgid "No open document(s) in which to search"
28596 msgstr ""
28597
28598 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28599 #, fuzzy
28600 msgid "Advanced Find and Replace"
28601 msgstr "Nađi i Zameni"
28602
28603 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28604 #, fuzzy
28605 msgid "Float Settings"
28606 msgstr "&Glavna podešavanja"
28607
28608 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28609 #, fuzzy
28610 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28611 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
28612
28613 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28614 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28615 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
28616
28617 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28618 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28619 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
28620
28621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28622 #, fuzzy
28623 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28624 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
28625
28626 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28627 #, fuzzy
28628 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28629 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
28630
28631 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28632 #, fuzzy
28633 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28634 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
28635
28636 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28637 msgid "for this version of LyX."
28638 msgstr ""
28639
28640 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28641 #, fuzzy
28642 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28643 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
28644
28645 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28646 #, c-format
28647 msgid ""
28648 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28649 "1995--%1$s LyX Team"
28650 msgstr ""
28651 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28652 "1995--%1$s LyX Team"
28653
28654 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28655 msgid ""
28656 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28657 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28658 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28659 "any later version."
28660 msgstr ""
28661 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
28662 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
28663 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
28664 "verzije."
28665
28666 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28667 msgid ""
28668 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28669 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28670 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28671 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28672 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28673 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28674 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28675 msgstr ""
28676 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
28677 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
28678 "POTREBE.\n"
28679 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
28680 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
28681 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
28682 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28683
28684 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28685 msgid "not released yet"
28686 msgstr "još nije objavljen "
28687
28688 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28689 #, c-format
28690 msgid ""
28691 "LyX Version %1$s\n"
28692 "(%2$s)"
28693 msgstr ""
28694 "LyX verzija %1$s\n"
28695 "(%2$s)"
28696
28697 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28698 msgid "Built from git commit hash "
28699 msgstr ""
28700
28701 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28702 msgid "Library directory: "
28703 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
28704
28705 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28706 msgid "User directory: "
28707 msgstr "Korisnički direktorijum:"
28708
28709 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28710 #, c-format
28711 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28712 msgstr ""
28713
28714 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28715 #, c-format
28716 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28717 msgstr ""
28718
28719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28720 msgid "About LyX"
28721 msgstr "O LyX-u"
28722
28723 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28724 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28725 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28726 #, c-format
28727 msgid "LyX: %1$s"
28728 msgstr "LyX: %1$s"
28729
28730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
28731 msgid "About %1"
28732 msgstr ""
28733
28734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
28735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
28736 msgid "Preferences"
28737 msgstr ""
28738
28739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
28740 msgid "Reconfigure"
28741 msgstr ""
28742
28743 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
28744 msgid "Quit %1"
28745 msgstr "Zatvori %1"
28746
28747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1141
28748 msgid "Nothing to do"
28749 msgstr "Ništa da se uradi"
28750
28751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28752 msgid "Unknown action"
28753 msgstr "Nepoznata radnja"
28754
28755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
28756 #, fuzzy
28757 msgid "Command not handled"
28758 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
28759
28760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28761 msgid "Command disabled"
28762 msgstr ""
28763
28764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
28765 #, fuzzy
28766 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28767 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
28768
28769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1318
28770 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28771 msgstr ""
28772
28773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1520
28774 msgid "Running configure..."
28775 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
28776
28777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528
28778 msgid "Reloading configuration..."
28779 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
28780
28781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1535
28782 msgid "System reconfiguration failed"
28783 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
28784
28785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1536
28786 msgid ""
28787 "The system reconfiguration has failed.\n"
28788 "Default textclass is used but LyX may\n"
28789 "not be able to work properly.\n"
28790 "Please reconfigure again if needed."
28791 msgstr ""
28792
28793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28794 msgid "System reconfigured"
28795 msgstr ""
28796
28797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28798 msgid ""
28799 "The system has been reconfigured.\n"
28800 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28801 "updated document class specifications."
28802 msgstr ""
28803
28804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1622
28805 msgid "Exiting."
28806 msgstr ""
28807
28808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
28809 #, c-format
28810 msgid "Opening help file %1$s..."
28811 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
28812
28813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1740
28814 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28815 msgstr ""
28816
28817 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
28818 #, c-format
28819 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28820 msgstr ""
28821
28822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1860
28823 #, c-format
28824 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28825 msgstr ""
28826
28827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1958
28828 #, c-format
28829 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28830 msgstr ""
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2033
28833 #, c-format
28834 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28835 msgstr ""
28836
28837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
28838 msgid "Unable to save document defaults"
28839 msgstr ""
28840
28841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28843 msgid "Unknown function."
28844 msgstr "Nepoznata funkcija."
28845
28846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725
28847 msgid "The current document was closed."
28848 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
28849
28850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
28851 msgid ""
28852 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28853 "documents and exit.\n"
28854 "\n"
28855 "Exception: "
28856 msgstr ""
28857
28858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
28859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28860 msgid "Software exception Detected"
28861 msgstr ""
28862
28863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743
28864 msgid ""
28865 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28866 "unsaved documents and exit."
28867 msgstr ""
28868
28869 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3035
28870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
28871 msgid "Could not find UI definition file"
28872 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
28873
28874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3036
28875 #, fuzzy, c-format
28876 msgid ""
28877 "Error while reading the included file\n"
28878 "%1$s\n"
28879 "Please check your installation."
28880 msgstr ""
28881 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
28882 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
28883
28884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
28885 msgid "Could not find default UI file"
28886 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
28887
28888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3043
28889 msgid ""
28890 "LyX could not find the default UI file!\n"
28891 "Please check your installation."
28892 msgstr ""
28893 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
28894 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
28895
28896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
28897 #, c-format
28898 msgid ""
28899 "Error while reading the configuration file\n"
28900 "%1$s\n"
28901 "Falling back to default.\n"
28902 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28903 "check which User Interface file you are using."
28904 msgstr ""
28905
28906 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28907 #, fuzzy
28908 msgid "Bibliography Item Settings"
28909 msgstr "Naslov bibliografije"
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
28912 msgid "BibTeX Bibliography"
28913 msgstr "BibTeX bibliografija"
28914
28915 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
28916 msgid ""
28917 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28918 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28919 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28920 "this is the place you should store it."
28921 msgstr ""
28922
28923 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28924 #, fuzzy
28925 msgid "all reference units"
28926 msgstr "svih referenci"
28927
28928 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
28929 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
28931 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
28932 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
28933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
28934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
28935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
28936 msgid "Documents|#o#O"
28937 msgstr "Documenta|#o#O"
28938
28939 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
28940 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28941 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
28942
28943 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
28944 msgid "Select a BibTeX database to add"
28945 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
28946
28947 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28948 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28949 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
28950
28951 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28952 msgid "Select a BibTeX style"
28953 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
28954
28955 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28956 msgid "No frame"
28957 msgstr ""
28958
28959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28960 msgid "Simple rectangular frame"
28961 msgstr ""
28962
28963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28964 msgid "Oval frame, thin"
28965 msgstr ""
28966
28967 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28968 msgid "Oval frame, thick"
28969 msgstr ""
28970
28971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28972 msgid "Drop shadow"
28973 msgstr ""
28974
28975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28976 msgid "Shaded background"
28977 msgstr ""
28978
28979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28980 msgid "Double rectangular frame"
28981 msgstr ""
28982
28983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28984 msgid "Depth"
28985 msgstr "Dubina"
28986
28987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28988 msgid "Total Height"
28989 msgstr "Ukupna visina"
28990
28991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28992 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28993 msgid "Makebox"
28994 msgstr ""
28995
28996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28997 #, fuzzy
28998 msgid "Box Settings"
28999 msgstr "Podešavanja"
29000
29001 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29002 msgid "Branch Settings"
29003 msgstr "Seovanje Ogranka"
29004
29005 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29006 msgid "Branch"
29007 msgstr "Ogranak"
29008
29009 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29010 msgid "Activated"
29011 msgstr ""
29012
29013 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29014 #, fuzzy
29015 msgid "Filename Suffix"
29016 msgstr "Ime datoteke"
29017
29018 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
29020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3849
29021 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29022 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29023 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29024 msgid "Yes"
29025 msgstr "Da"
29026
29027 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2707
29029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3253
29030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3848
29031 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29032 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29033 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29034 msgid "No"
29035 msgstr "Ne"
29036
29037 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29038 #, fuzzy
29039 msgid "Enter new branch name"
29040 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
29041
29042 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29043 #, c-format
29044 msgid ""
29045 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29046 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29047 msgstr ""
29048
29049 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29050 msgid "&Merge"
29051 msgstr ""
29052
29053 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29054 #, fuzzy
29055 msgid "Renaming failed"
29056 msgstr "Propala konverzija"
29057
29058 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29059 #, fuzzy
29060 msgid "The branch could not be renamed."
29061 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29064 msgid "Merge Changes"
29065 msgstr ""
29066
29067 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29068 #, fuzzy
29069 msgid ""
29070 "Changed by %1\n"
29071 "\n"
29072 msgstr "Promeni:"
29073
29074 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29075 msgid "Change made on %1\n"
29076 msgstr ""
29077
29078 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
29080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29084 msgid "No change"
29085 msgstr "Bez promena"
29086
29087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29088 msgid "Small Caps"
29089 msgstr "Small Caps"
29090
29091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
29093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29097 msgid "Reset"
29098 msgstr ""
29099
29100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29101 msgid "Underbar"
29102 msgstr ""
29103
29104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29105 #, fuzzy
29106 msgid "Double underbar"
29107 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29108
29109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29110 #, fuzzy
29111 msgid "Wavy underbar"
29112 msgstr "underbrace"
29113
29114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29115 #, fuzzy
29116 msgid "Strike out"
29117 msgstr "Podvučeno %1$s, "
29118
29119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29120 msgid "Cross out"
29121 msgstr ""
29122
29123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29124 msgid "No color"
29125 msgstr "Bez boje "
29126
29127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29128 msgid "Text Style"
29129 msgstr ""
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29132 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29133 #, fuzzy
29134 msgid "Clear text"
29135 msgstr "Očisti Stranu"
29136
29137 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29138 #, fuzzy
29139 msgid "All avail. citations"
29140 msgstr "D&ostupni Citati:"
29141
29142 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29143 #, fuzzy
29144 msgid "Regular e&xpression"
29145 msgstr "Regularni izraz"
29146
29147 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29148 msgid "Case se&nsitive"
29149 msgstr ""
29150
29151 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29152 msgid "Search as you &type"
29153 msgstr ""
29154
29155 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:281
29156 #, fuzzy
29157 msgid "General text befo&re:"
29158 msgstr "Opšte"
29159
29160 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
29161 #, fuzzy
29162 msgid "General &text after:"
29163 msgstr "Opšte"
29164
29165 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:283
29166 msgid ""
29167 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29168 "individual items, double-click on the respective entry above."
29169 msgstr ""
29170
29171 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287
29172 msgid ""
29173 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29174 "items, double-click on the respective entry above."
29175 msgstr ""
29176
29177 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29178 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29179 msgstr ""
29180
29181 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299
29182 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29183 msgstr ""
29184
29185 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:342
29186 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29187 msgstr ""
29188
29189 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:409
29190 msgid "Keys"
29191 msgstr ""
29192
29193 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:450
29194 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29195 msgstr ""
29196
29197 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
29198 #, fuzzy
29199 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29200 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
29201
29202 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:565
29203 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29204 msgstr ""
29205
29206 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:566
29207 msgid ""
29208 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29209 msgstr ""
29210
29211 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:630
29212 #, fuzzy
29213 msgid "Text before"
29214 msgstr "Tekst &pre:"
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:631
29217 msgid "Cite key"
29218 msgstr ""
29219
29220 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:632
29221 #, fuzzy
29222 msgid "Text after"
29223 msgstr "Tekst &posle:"
29224
29225 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29226 msgid "LinkBack PDF"
29227 msgstr ""
29228
29229 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29230 msgid "JPEG"
29231 msgstr "JPEG"
29232
29233 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29234 msgid "pasted"
29235 msgstr "nalepljeno"
29236
29237 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29238 #, c-format
29239 msgid "%1$s Files"
29240 msgstr "%1$s Dokument "
29241
29242 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29243 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29244 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
29245
29246 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
29247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
29248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3763
29250 msgid "Canceled."
29251 msgstr "Otkaži."
29252
29253 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29254 msgid "Overwrite external file?"
29255 msgstr ""
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29258 #, c-format
29259 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29260 msgstr ""
29261
29262 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29263 msgid "List of previous commands"
29264 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
29265
29266 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29267 msgid "Next command"
29268 msgstr "Sledeća komanda"
29269
29270 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29271 msgid "Compare LyX files"
29272 msgstr ""
29273
29274 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29275 #, fuzzy
29276 msgid "Select document"
29277 msgstr "Izaberite glavni dokument"
29278
29279 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
29281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
29282 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29283 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
29284
29285 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29286 msgid "Error while comparing documents."
29287 msgstr ""
29288
29289 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29290 msgid "Aborted"
29291 msgstr ""
29292
29293 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29294 #, fuzzy
29295 msgid "Finished"
29296 msgstr "Finski"
29297
29298 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29299 msgid "Aborting process..."
29300 msgstr ""
29301
29302 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29303 #, fuzzy
29304 msgid "differences"
29305 msgstr "Reference"
29306
29307 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29308 msgid "Compare different revisions"
29309 msgstr ""
29310
29311 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29312 msgid "big[[delimiter size]]"
29313 msgstr "big[[delimiter size]]"
29314
29315 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29316 msgid "Big[[delimiter size]]"
29317 msgstr "Big[[delimiter size]]"
29318
29319 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29320 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29321 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
29322
29323 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29324 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29325 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
29326
29327 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29328 msgid "Math Delimiter"
29329 msgstr ""
29330
29331 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29332 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29333 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29334 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29335 msgid "(None)"
29336 msgstr ""
29337
29338 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29339 msgid "Variable"
29340 msgstr ""
29341
29342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
29343 msgid "Module not found!"
29344 msgstr "Modul nije nađen!"
29345
29346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
29347 msgid "Press button to check validity..."
29348 msgstr ""
29349
29350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
29351 msgid "Layout is valid!"
29352 msgstr ""
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
29355 msgid "Layout is invalid!"
29356 msgstr ""
29357
29358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
29359 #, fuzzy
29360 msgid "Conversion to current format impossible!"
29361 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29362
29363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
29364 #, fuzzy
29365 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29366 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29369 #, fuzzy
29370 msgid "Convert to current format"
29371 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29372
29373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
29374 msgid "Document Settings"
29375 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29376
29377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
29378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29379 msgid "Child Document"
29380 msgstr ""
29381
29382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
29383 #, fuzzy
29384 msgid "Include to Output"
29385 msgstr "datum (izlaz)"
29386
29387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
29388 msgid "10"
29389 msgstr "10"
29390
29391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
29392 msgid "11"
29393 msgstr "11"
29394
29395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
29396 msgid "12"
29397 msgstr "12"
29398
29399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29400 msgid "None (no fontenc)"
29401 msgstr ""
29402
29403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
29404 msgid ""
29405 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29406 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29407 msgstr ""
29408
29409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
29410 msgid "empty"
29411 msgstr "prazno"
29412
29413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
29414 msgid "plain"
29415 msgstr ""
29416
29417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
29418 msgid "headings"
29419 msgstr ""
29420
29421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
29422 msgid "fancy"
29423 msgstr ""
29424
29425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29426 msgid "US letter"
29427 msgstr "US pismo"
29428
29429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29430 msgid "US legal"
29431 msgstr "US pravni"
29432
29433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
29434 msgid "US executive"
29435 msgstr "US izvršni"
29436
29437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
29438 msgid "A0"
29439 msgstr ""
29440
29441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
29442 msgid "A1"
29443 msgstr ""
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
29446 msgid "A2"
29447 msgstr ""
29448
29449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29450 msgid "A3"
29451 msgstr "A3"
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29454 msgid "A4"
29455 msgstr "A4"
29456
29457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29458 msgid "A5"
29459 msgstr "A5"
29460
29461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29462 msgid "A6"
29463 msgstr ""
29464
29465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29466 msgid "B0"
29467 msgstr ""
29468
29469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29470 msgid "B1"
29471 msgstr ""
29472
29473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29474 msgid "B2"
29475 msgstr ""
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29478 msgid "B3"
29479 msgstr "B3"
29480
29481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29482 msgid "B4"
29483 msgstr "B4"
29484
29485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29486 msgid "B5"
29487 msgstr "B5"
29488
29489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29490 msgid "B6"
29491 msgstr ""
29492
29493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29494 msgid "C0"
29495 msgstr ""
29496
29497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29498 msgid "C1"
29499 msgstr ""
29500
29501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29502 msgid "C2"
29503 msgstr ""
29504
29505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29506 msgid "C3"
29507 msgstr ""
29508
29509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29510 msgid "C4"
29511 msgstr ""
29512
29513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29514 msgid "C5"
29515 msgstr ""
29516
29517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29518 msgid "C6"
29519 msgstr ""
29520
29521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29522 msgid "JIS B0"
29523 msgstr ""
29524
29525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29526 msgid "JIS B1"
29527 msgstr ""
29528
29529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29530 msgid "JIS B2"
29531 msgstr ""
29532
29533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29534 msgid "JIS B3"
29535 msgstr ""
29536
29537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29538 msgid "JIS B4"
29539 msgstr ""
29540
29541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29542 msgid "JIS B5"
29543 msgstr ""
29544
29545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29546 msgid "JIS B6"
29547 msgstr ""
29548
29549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
29550 msgid "Language Default (no inputenc)"
29551 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
29552
29553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
29554 msgid "Numbered"
29555 msgstr ""
29556
29557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
29558 msgid "Appears in TOC"
29559 msgstr ""
29560
29561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29562 #, fuzzy
29563 msgid "Package"
29564 msgstr "paket"
29565
29566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29567 #, fuzzy
29568 msgid "Load automatically"
29569 msgstr "Automatska pomoć"
29570
29571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29572 msgid "Load always"
29573 msgstr ""
29574
29575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29576 #, fuzzy
29577 msgid "Do not load"
29578 msgstr "Dokument nije učitan "
29579
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
29581 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29582 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
29583
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
29585 #, fuzzy, c-format
29586 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29587 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
29588
29589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
29590 #, fuzzy
29591 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29592 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
29593
29594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
29595 #, fuzzy, c-format
29596 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29597 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
29598
29599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
29600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2290
29601 #, fuzzy, c-format
29602 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29603 msgstr "%1$s i %2$s"
29604
29605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
29606 #, c-format
29607 msgid ""
29608 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29609 "all required packages (%2$s) installed."
29610 msgstr ""
29611
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
29613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567
29614 #, fuzzy
29615 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29616 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
29617
29618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
29619 msgid "Document Class"
29620 msgstr "Klasa Dokumenta"
29621
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
29623 msgid "Modules"
29624 msgstr "Moduli"
29625
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
29627 #, fuzzy
29628 msgid "Local Layout"
29629 msgstr "&Lokalni izgled ..."
29630
29631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
29632 msgid "Text Layout"
29633 msgstr ""
29634
29635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
29636 msgid "Page Margins"
29637 msgstr "Margine Strane"
29638
29639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29640 msgid "Colors"
29641 msgstr "Boje"
29642
29643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
29644 msgid "Numbering & TOC"
29645 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
29646
29647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29648 #, fuzzy
29649 msgid "Indexes"
29650 msgstr "Indeks"
29651
29652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
29653 msgid "PDF Properties"
29654 msgstr "PDF osobine"
29655
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
29657 msgid "Math Options"
29658 msgstr "Mat Opcije"
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29661 msgid "Float Placement"
29662 msgstr ""
29663
29664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
29665 msgid "Bullets"
29666 msgstr ""
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29669 msgid "Formats[[output]]"
29670 msgstr ""
29671
29672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29673 msgid "LaTeX Preamble"
29674 msgstr "LaTeX Preambula"
29675
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
29677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
29678 #, fuzzy
29679 msgid "&Default..."
29680 msgstr "Podrazumevano"
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
29683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611
29684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
29685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3629
29686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3638
29687 msgid " (not installed)"
29688 msgstr " (nije istalisano)"
29689
29690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
29691 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29692 msgstr ""
29693
29694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
29695 #, fuzzy
29696 msgid " (not available)"
29697 msgstr "Modul nije dostupan"
29698
29699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
29700 #, fuzzy
29701 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29702 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
29703
29704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29706 #, fuzzy
29707 msgid "Class Default"
29708 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
29709
29710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
29711 msgid "Layouts|#o#O"
29712 msgstr "Layouts|#o#O"
29713
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
29715 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29716 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
29717
29718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
29719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
29720 msgid "Local layout file"
29721 msgstr "Lokalni layout dokument "
29722
29723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
29724 msgid ""
29725 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29726 "file, not one in the system or user directory.\n"
29727 "Your document will not work with this layout if you\n"
29728 "move the layout file to a different directory."
29729 msgstr ""
29730
29731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
29732 msgid "&Set Layout"
29733 msgstr "&Podesi Layout"
29734
29735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2274
29736 msgid "Unable to read local layout file."
29737 msgstr ""
29738
29739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2291
29740 #, fuzzy
29741 msgid "This is a local layout file."
29742 msgstr "Lokalni layout dokument "
29743
29744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
29745 msgid "Select master document"
29746 msgstr "Izaberite glavni dokument"
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
29749 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29750 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
29751
29752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
29753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
29754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4050
29755 msgid "Unapplied changes"
29756 msgstr "Neprihvati promene "
29757
29758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2334
29759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2614
29760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4051
29761 msgid ""
29762 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29763 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29764 msgstr ""
29765
29766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
29767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
29768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
29769 msgid "&Dismiss"
29770 msgstr ""
29771
29772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
29773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
29774 msgid "Unable to set document class."
29775 msgstr ""
29776
29777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2491
29778 #, fuzzy
29779 msgid "Basic numerical"
29780 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
29781
29782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
29783 msgid "Author-year"
29784 msgstr "Autor-godina"
29785
29786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
29787 #, fuzzy
29788 msgid "Author-number"
29789 msgstr "Autor-godina"
29790
29791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
29792 #, c-format
29793 msgid "%1$s and %2$s"
29794 msgstr "%1$s i %2$s"
29795
29796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
29797 #, c-format
29798 msgid "%1$s, %2$s"
29799 msgstr "%1$s, %2$s"
29800
29801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2552
29802 #, c-format
29803 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29804 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
29805
29806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2566
29807 #, c-format
29808 msgid "%1$s (unavailable)"
29809 msgstr ""
29810
29811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
29812 msgid "Module provided by document class."
29813 msgstr ""
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2659
29816 #, fuzzy, c-format
29817 msgid "Category: %1$s."
29818 msgstr "Ka&tegorija:"
29819
29820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
29821 #, c-format
29822 msgid "Package(s) required: %1$s."
29823 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
29824
29825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673
29826 msgid "or"
29827 msgstr "ili"
29828
29829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2676
29830 #, fuzzy, c-format
29831 msgid "Modules required: %1$s."
29832 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
29833
29834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
29835 #, c-format
29836 msgid "Modules excluded: %1$s."
29837 msgstr ""
29838
29839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691
29840 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29841 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
29842
29843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3255
29844 #, fuzzy
29845 msgid "per part"
29846 msgstr "Format papira"
29847
29848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
29849 #, fuzzy
29850 msgid "per chapter"
29851 msgstr "Glava \\thechapter"
29852
29853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3259
29854 #, fuzzy
29855 msgid "per section"
29856 msgstr "izbor"
29857
29858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
29859 #, fuzzy
29860 msgid "per subsection"
29861 msgstr "\\Alph{subsection}."
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
29864 #, fuzzy
29865 msgid "per child document"
29866 msgstr "Novi dokument"
29867
29868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3547
29869 msgid "[No options predefined]"
29870 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
29871
29872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3768
29873 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29874 msgstr ""
29875
29876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
29877 #, fuzzy
29878 msgid "&Use Hyperref Support"
29879 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
29880
29881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4072
29882 msgid "Can't set layout!"
29883 msgstr ""
29884
29885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4073
29886 #, c-format
29887 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29888 msgstr ""
29889
29890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
29891 msgid "Not Found"
29892 msgstr "Nije Nađeno"
29893
29894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4229
29895 msgid "Assigned master does not include this file"
29896 msgstr ""
29897
29898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
29899 #, c-format
29900 msgid ""
29901 "You must include this file in the document\n"
29902 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29903 "feature."
29904 msgstr ""
29905
29906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
29907 msgid "Could not load master"
29908 msgstr ""
29909
29910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
29911 #, c-format
29912 msgid ""
29913 "The master document '%1$s'\n"
29914 "could not be loaded."
29915 msgstr ""
29916 "Glavni dokument '%1$s'\n"
29917 "ne može biti učitan."
29918
29919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4372
29920 #, fuzzy
29921 msgid "(Module name: %1)"
29922 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
29923
29924 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29925 #, fuzzy
29926 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29927 msgstr "Unos indeksa|I"
29928
29929 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29930 msgid "Literate"
29931 msgstr ""
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29934 msgid "Error List"
29935 msgstr "Lista Grešaka"
29936
29937 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29938 #, c-format
29939 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29940 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
29941
29942 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29943 msgid "Top left"
29944 msgstr "Gore levo"
29945
29946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29947 msgid "Bottom left"
29948 msgstr "Dole levo"
29949
29950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29951 msgid "Baseline left"
29952 msgstr "Osnova levo"
29953
29954 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29955 msgid "Top center"
29956 msgstr "Gore centar"
29957
29958 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29959 msgid "Bottom center"
29960 msgstr "Dole centar"
29961
29962 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29963 msgid "Baseline center"
29964 msgstr "Osnova centar"
29965
29966 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29967 msgid "Top right"
29968 msgstr "Gore desno"
29969
29970 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29971 msgid "Bottom right"
29972 msgstr "Dole desno"
29973
29974 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29975 msgid "Baseline right"
29976 msgstr "Osnova desno"
29977
29978 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
29979 msgid "Scale%"
29980 msgstr ""
29981
29982 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
29983 msgid "Select external file"
29984 msgstr ""
29985
29986 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29987 #, fuzzy
29988 msgid "automatically"
29989 msgstr "Automatska pomoć"
29990
29991 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29992 msgid "Dissolve previous group?"
29993 msgstr ""
29994
29995 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29996 #, c-format
29997 msgid ""
29998 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29999 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30000 "because this graphic was its only member.\n"
30001 "How do you want to proceed?"
30002 msgstr ""
30003
30004 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30005 #, c-format
30006 msgid "Stick with group '%1$s'"
30007 msgstr ""
30008
30009 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30010 #, c-format
30011 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30012 msgstr ""
30013
30014 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30015 #, c-format
30016 msgid ""
30017 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30018 "the group will be dissolved,\n"
30019 "because this graphic was its only member.\n"
30020 "How do you want to proceed?"
30021 msgstr ""
30022
30023 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30024 #, c-format
30025 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30026 msgstr ""
30027
30028 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30029 msgid "Enter unique group name:"
30030 msgstr ""
30031
30032 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30033 msgid "Group already defined!"
30034 msgstr ""
30035
30036 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30037 #, c-format
30038 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30039 msgstr ""
30040
30041 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30042 #, fuzzy
30043 msgid "Set max. &width:"
30044 msgstr "Postavi &širinu:"
30045
30046 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30047 #, fuzzy
30048 msgid "Set max. &height:"
30049 msgstr "Postavi &visinu:"
30050
30051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30052 #, fuzzy
30053 msgid "Maximal width of image in output"
30054 msgstr "Izlazna širina slike"
30055
30056 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30057 #, fuzzy
30058 msgid "Maximal height of image in output"
30059 msgstr "Izlazna visina slike "
30060
30061 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30062 msgid "bp"
30063 msgstr "bp"
30064
30065 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30066 msgid "cm"
30067 msgstr "cm"
30068
30069 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30070 msgid "mm"
30071 msgstr "mm"
30072
30073 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30074 #, fuzzy
30075 msgid "in[[unit of measure]]"
30076 msgstr "cc[[unit of measure]]"
30077
30078 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30079 msgid "Select graphics file"
30080 msgstr ""
30081
30082 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30083 msgid "Clipart|#C#c"
30084 msgstr ""
30085
30086 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30088 msgid "Interword Space"
30089 msgstr "Razma između reči"
30090
30091 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30093 msgid "Thin Space"
30094 msgstr ""
30095
30096 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30097 msgid "Medium Space"
30098 msgstr ""
30099
30100 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30101 msgid "Thick Space"
30102 msgstr ""
30103
30104 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30106 msgid "Negative Thin Space"
30107 msgstr ""
30108
30109 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30111 msgid "Negative Medium Space"
30112 msgstr ""
30113
30114 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30116 msgid "Negative Thick Space"
30117 msgstr ""
30118
30119 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30120 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30121 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
30122
30123 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30124 msgid "Quad (1 em)"
30125 msgstr "Kvadrat (1 em)"
30126
30127 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30128 msgid "Double Quad (2 em)"
30129 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
30130
30131 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30132 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30133 msgid "Horizontal Fill"
30134 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
30135
30136 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30137 #, fuzzy
30138 msgid "Visible Space"
30139 msgstr "Vidljivi tekst"
30140
30141 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30142 msgid ""
30143 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30144 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30145 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30146 msgstr ""
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30149 #, fuzzy
30150 msgid "Horizontal Space Settings"
30151 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30154 #, fuzzy
30155 msgid "Hyperlink Settings"
30156 msgstr "Hiperlink"
30157
30158 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173
30159 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:365
30160 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:440
30161 msgid ""
30162 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30163 msgstr ""
30164
30165 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:305
30166 msgid "Select document to include"
30167 msgstr ""
30168
30169 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30170 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30171 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
30172
30173 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30174 #, fuzzy
30175 msgid "Index Entry Settings"
30176 msgstr "Unos indeksa|I"
30177
30178 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30179 #, fuzzy
30180 msgid "Label Color"
30181 msgstr "Boja "
30182
30183 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30184 msgid "Cannot remove standard index"
30185 msgstr ""
30186
30187 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30188 #, fuzzy
30189 msgid "The default index cannot be removed."
30190 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
30191
30192 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30193 #, fuzzy
30194 msgid "Enter new index name"
30195 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30198 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30199 msgstr ""
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30202 msgid "unknown"
30203 msgstr "nepoznato"
30204
30205 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30206 msgid "shortcut"
30207 msgstr "prečica"
30208
30209 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30210 msgid "shortcuts"
30211 msgstr "prečice"
30212
30213 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30214 msgid "lyxrc"
30215 msgstr "lyxrc"
30216
30217 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30218 msgid "package"
30219 msgstr "paket"
30220
30221 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30222 msgid "textclass"
30223 msgstr ""
30224
30225 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30226 msgid "menu"
30227 msgstr "meni"
30228
30229 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30230 msgid "icon"
30231 msgstr ""
30232
30233 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30234 msgid "buffer"
30235 msgstr ""
30236
30237 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30238 msgid "lyxinfo"
30239 msgstr ""
30240
30241 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30242 #, fuzzy
30243 msgid "Info Inset Settings"
30244 msgstr "Podešavanja"
30245
30246 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30247 msgid "Shift-"
30248 msgstr "Shift-"
30249
30250 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30251 msgid "Control-"
30252 msgstr "Control-"
30253
30254 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30255 msgid "Option-"
30256 msgstr "Option-"
30257
30258 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30259 msgid "Command-"
30260 msgstr "Komanda-"
30261
30262 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30263 #, fuzzy
30264 msgid "Label Settings"
30265 msgstr "Jezičke postavke"
30266
30267 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30268 #, fuzzy
30269 msgid "Line Settings"
30270 msgstr "&Glavna podešavanja"
30271
30272 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
30273 msgid "No language"
30274 msgstr "Bez jezika"
30275
30276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
30277 msgid "Program Listing Settings"
30278 msgstr ""
30279
30280 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:404
30281 msgid "No dialect"
30282 msgstr "Bez dijalekta"
30283
30284 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30285 msgid "LaTeX Log"
30286 msgstr "LaTeX registar"
30287
30288 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30289 msgid "Biber"
30290 msgstr ""
30291
30292 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30293 msgid "LyX2LyX"
30294 msgstr ""
30295
30296 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30297 msgid "Literate Programming Build Log"
30298 msgstr ""
30299
30300 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30301 msgid "lyx2lyx Error Log"
30302 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
30303
30304 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30305 msgid "Version Control Log"
30306 msgstr ""
30307
30308 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30309 #, fuzzy
30310 msgid "Log file not found."
30311 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30312
30313 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30314 msgid "No literate programming build log file found."
30315 msgstr ""
30316
30317 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30318 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30319 msgstr ""
30320
30321 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30322 msgid "No version control log file found."
30323 msgstr ""
30324
30325 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30326 msgid "[x]"
30327 msgstr ""
30328
30329 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30330 msgid "(x)"
30331 msgstr ""
30332
30333 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30334 msgid "{x}"
30335 msgstr ""
30336
30337 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30338 msgid "|x|"
30339 msgstr ""
30340
30341 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30342 msgid "||x||"
30343 msgstr ""
30344
30345 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30346 #, fuzzy
30347 msgid "bmatrix"
30348 msgstr "Umetanje matrica"
30349
30350 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30351 #, fuzzy
30352 msgid "pmatrix"
30353 msgstr "Umetanje matrica"
30354
30355 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30356 #, fuzzy
30357 msgid "Bmatrix"
30358 msgstr "Umetanje matrica"
30359
30360 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30361 #, fuzzy
30362 msgid "vmatrix"
30363 msgstr "Umetanje matrica"
30364
30365 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30366 #, fuzzy
30367 msgid "Vmatrix"
30368 msgstr "Umetanje matrica"
30369
30370 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30371 msgid "Math Matrix"
30372 msgstr "Mat Matrica"
30373
30374 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30375 #, fuzzy
30376 msgid "Nomenclature Settings"
30377 msgstr "Nomenklaura"
30378
30379 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30380 msgid "Note Settings"
30381 msgstr ""
30382
30383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30384 msgid "Paragraph Settings"
30385 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
30386
30387 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30388 msgid ""
30389 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30390 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30391 "\n"
30392 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30393 "the items is used."
30394 msgstr ""
30395
30396 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30397 #, fuzzy
30398 msgid "Phantom Settings"
30399 msgstr "&Glavna podešavanja"
30400
30401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30402 msgid "System files|#S#s"
30403 msgstr ""
30404
30405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30406 msgid "User files|#U#u"
30407 msgstr ""
30408
30409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30410 msgid "Look & Feel"
30411 msgstr ""
30412
30413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30414 msgid "Language Settings"
30415 msgstr "Jezičke postavke"
30416
30417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30418 msgid "File Handling"
30419 msgstr ""
30420
30421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30422 msgid "Keyboard/Mouse"
30423 msgstr ""
30424
30425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30426 msgid "Input Completion"
30427 msgstr ""
30428
30429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30430 #, fuzzy
30431 msgid "C&ommand:"
30432 msgstr "&Komanda:"
30433
30434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30436 #, fuzzy
30437 msgid "Co&mmand:"
30438 msgstr "&Komanda:"
30439
30440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30441 #, fuzzy
30442 msgid "Screen Fonts"
30443 msgstr "Fontovi na ekranu"
30444
30445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30446 msgid "Paths"
30447 msgstr "Putanje"
30448
30449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30450 msgid "Select directory for example files"
30451 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
30452
30453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30454 msgid "Select a document templates directory"
30455 msgstr ""
30456
30457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30458 msgid "Select a temporary directory"
30459 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
30460
30461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30462 msgid "Select a backups directory"
30463 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
30464
30465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30466 msgid "Select a document directory"
30467 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
30468
30469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30470 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30471 msgstr ""
30472
30473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30474 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30475 msgstr ""
30476
30477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30478 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30479 msgstr ""
30480
30481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30482 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30483 msgid "Spellchecker"
30484 msgstr "Kontrola pravopisa"
30485
30486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30487 #, fuzzy
30488 msgid "Native"
30489 msgstr "aktivno"
30490
30491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30492 #, fuzzy
30493 msgid "Aspell"
30494 msgstr "ispell"
30495
30496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30497 #, fuzzy
30498 msgid "Enchant"
30499 msgstr "enchant"
30500
30501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30502 #, fuzzy
30503 msgid "Hunspell"
30504 msgstr "ispell"
30505
30506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30507 msgid "Converters"
30508 msgstr ""
30509
30510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
30511 #, fuzzy
30512 msgid "File Formats"
30513 msgstr "Format dokumenta"
30514
30515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
30516 msgid "Format in use"
30517 msgstr "Koriščeni format"
30518
30519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
30520 msgid ""
30521 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30522 "converter. Please remove the converter first."
30523 msgstr ""
30524
30525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
30526 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30527 msgstr ""
30528
30529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
30530 msgid "LyX needs to be restarted!"
30531 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
30532
30533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
30534 msgid ""
30535 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30536 "restart."
30537 msgstr ""
30538
30539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
30540 #, fuzzy
30541 msgid "User Interface"
30542 msgstr "Korisnički interfejs"
30543
30544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
30545 #, fuzzy
30546 msgid "Classic"
30547 msgstr "Opcije klase dokumenta"
30548
30549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
30550 msgid "Oxygen"
30551 msgstr ""
30552
30553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
30554 #, fuzzy
30555 msgid "Document Handling"
30556 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
30557
30558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
30559 msgid "Control"
30560 msgstr "Kontrola"
30561
30562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
30563 msgid "Shortcuts"
30564 msgstr "Prečice"
30565
30566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
30567 msgid "Function"
30568 msgstr "Funkcija"
30569
30570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
30571 msgid "Shortcut"
30572 msgstr "Prečica"
30573
30574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
30575 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30576 msgstr ""
30577
30578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
30579 msgid "Mathematical Symbols"
30580 msgstr "Matematički simboli "
30581
30582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
30583 msgid "Document and Window"
30584 msgstr ""
30585
30586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
30587 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30588 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
30589
30590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
30591 msgid "System and Miscellaneous"
30592 msgstr "Sistem i ostalo"
30593
30594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
30595 msgid "Res&tore"
30596 msgstr "Obn&ovi"
30597
30598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
30599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30600 msgid "Failed to create shortcut"
30601 msgstr ""
30602
30603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
30604 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30605 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
30606
30607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
30608 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30609 msgstr ""
30610
30611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
30612 msgid "Invalid or empty key sequence"
30613 msgstr ""
30614
30615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30616 #, c-format
30617 msgid ""
30618 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30619 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30620 msgstr ""
30621
30622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
30623 #, fuzzy
30624 msgid "Redefine shortcut?"
30625 msgstr "Uređivanje prečice"
30626
30627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
30628 #, fuzzy
30629 msgid "&Redefine"
30630 msgstr "&Unapred definisane:"
30631
30632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30633 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30634 msgstr ""
30635
30636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
30637 msgid "Identity"
30638 msgstr "Identitet"
30639
30640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
30641 msgid "Choose bind file"
30642 msgstr "Izaberi bind dokument"
30643
30644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
30645 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30646 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
30647
30648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
30649 msgid "Choose UI file"
30650 msgstr "Izaberi UI dokument"
30651
30652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
30653 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30654 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
30655
30656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
30657 msgid "Choose keyboard map"
30658 msgstr ""
30659
30660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
30661 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30662 msgstr ""
30663
30664 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30665 #, fuzzy
30666 msgid "Longest label width"
30667 msgstr "Na&jduža oznaka"
30668
30669 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30670 #, fuzzy
30671 msgid "Index Settings"
30672 msgstr "Podešavanja"
30673
30674 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30675 #, fuzzy
30676 msgid "<All indexes>"
30677 msgstr "Sve datoteke"
30678
30679 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30680 msgid "Progress/Debug Messages"
30681 msgstr ""
30682
30683 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30684 msgid "Debug Level"
30685 msgstr ""
30686
30687 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30688 #, fuzzy
30689 msgid "Set"
30690 msgstr "&Podesi"
30691
30692 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30693 msgid "Cross-reference"
30694 msgstr ""
30695
30696 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30697 #, fuzzy
30698 msgid "All available labels"
30699 msgstr "Dostupni šabloni"
30700
30701 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30702 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30703 msgstr ""
30704
30705 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30706 #, fuzzy
30707 msgid "By Occurrence"
30708 msgstr "<referenca>"
30709
30710 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30711 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30712 msgstr ""
30713
30714 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30715 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30716 msgstr ""
30717
30718 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30719 msgid "&Go Back"
30720 msgstr "&Idi Nazad"
30721
30722 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30723 msgid "Jump back to the original cursor location"
30724 msgstr ""
30725
30726 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30727 msgid "<No prefix>"
30728 msgstr ""
30729
30730 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30731 msgid "Find and Replace"
30732 msgstr "Nađi i Zameni"
30733
30734 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30735 #, fuzzy
30736 msgid "Export or Send Document"
30737 msgstr "OtvoriDokument"
30738
30739 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30740 msgid "Show File"
30741 msgstr "Pokaži dokument"
30742
30743 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30744 msgid "Error -> Cannot load file!"
30745 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
30746
30747 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30748 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30749 msgstr ""
30750
30751 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30752 msgid ""
30753 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30754 "beginning?"
30755 msgstr ""
30756
30757 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30758 #, fuzzy
30759 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30760 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
30761
30762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30763 msgid "Basic Latin"
30764 msgstr "Basic Latin"
30765
30766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30767 msgid "Latin-1 Supplement"
30768 msgstr "Latin-1 Supplement"
30769
30770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30771 msgid "Latin Extended-A"
30772 msgstr "Latin Extended-A"
30773
30774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30775 msgid "Latin Extended-B"
30776 msgstr "Latin Extended-B"
30777
30778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30779 msgid "IPA Extensions"
30780 msgstr "IPA Extensions"
30781
30782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30783 msgid "Spacing Modifier Letters"
30784 msgstr ""
30785
30786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30787 msgid "Combining Diacritical Marks"
30788 msgstr ""
30789
30790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30791 msgid "Cyrillic"
30792 msgstr "Ćirilično"
30793
30794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30795 msgid "Arabic"
30796 msgstr "Arapsko"
30797
30798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30799 msgid "Devanagari"
30800 msgstr "Devanagari"
30801
30802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30803 msgid "Bengali"
30804 msgstr "Bengali"
30805
30806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30807 msgid "Gurmukhi"
30808 msgstr "Gurmukhi"
30809
30810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30811 msgid "Gujarati"
30812 msgstr "Gujarati"
30813
30814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30815 msgid "Oriya"
30816 msgstr "Orija"
30817
30818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30819 msgid "Malayalam"
30820 msgstr "Malayalam"
30821
30822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30823 msgid "Hangul Jamo"
30824 msgstr "Hangul Jamo"
30825
30826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30827 msgid "Phonetic Extensions"
30828 msgstr "Phonetic Extensions"
30829
30830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30831 msgid "Latin Extended Additional"
30832 msgstr "Latin Extended Additional"
30833
30834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30835 msgid "Greek Extended"
30836 msgstr "Greek Extended"
30837
30838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30839 msgid "General Punctuation"
30840 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
30841
30842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30843 msgid "Superscripts and Subscripts"
30844 msgstr ""
30845
30846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30847 msgid "Currency Symbols"
30848 msgstr ""
30849
30850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30851 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30852 msgstr ""
30853
30854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30855 msgid "Letterlike Symbols"
30856 msgstr ""
30857
30858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30859 msgid "Number Forms"
30860 msgstr ""
30861
30862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30863 msgid "Mathematical Operators"
30864 msgstr "Matematički Operatori"
30865
30866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30867 msgid "Miscellaneous Technical"
30868 msgstr ""
30869
30870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30871 msgid "Control Pictures"
30872 msgstr ""
30873
30874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30875 msgid "Optical Character Recognition"
30876 msgstr ""
30877
30878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30879 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30880 msgstr ""
30881
30882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30883 msgid "Box Drawing"
30884 msgstr ""
30885
30886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30887 msgid "Block Elements"
30888 msgstr ""
30889
30890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30891 msgid "Geometric Shapes"
30892 msgstr "Geometrijski Oblici"
30893
30894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30895 msgid "Miscellaneous Symbols"
30896 msgstr "Ostali simboli"
30897
30898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30899 msgid "Dingbats"
30900 msgstr "Dingbats"
30901
30902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30903 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30904 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
30905
30906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30907 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30908 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
30909
30910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30911 msgid "Hiragana"
30912 msgstr "Hiragana"
30913
30914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30915 msgid "Katakana"
30916 msgstr "Katakana"
30917
30918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30919 msgid "Bopomofo"
30920 msgstr "Bopomofo"
30921
30922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30923 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30924 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
30925
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30927 msgid "Kanbun"
30928 msgstr "Kanbun"
30929
30930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30931 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30932 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
30933
30934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30935 msgid "CJK Compatibility"
30936 msgstr "CJK lompatibilnost"
30937
30938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30939 msgid "CJK Unified Ideographs"
30940 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
30941
30942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30943 msgid "Hangul Syllables"
30944 msgstr ""
30945
30946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30947 msgid "High Surrogates"
30948 msgstr ""
30949
30950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30951 msgid "Private Use High Surrogates"
30952 msgstr ""
30953
30954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30955 msgid "Low Surrogates"
30956 msgstr ""
30957
30958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30959 msgid "Private Use Area"
30960 msgstr ""
30961
30962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30963 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30964 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
30965
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30967 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30968 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
30969
30970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30971 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30972 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
30973
30974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30975 msgid "Combining Half Marks"
30976 msgstr ""
30977
30978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30979 msgid "CJK Compatibility Forms"
30980 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
30981
30982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30983 msgid "Small Form Variants"
30984 msgstr ""
30985
30986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30987 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30988 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
30989
30990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30991 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30992 msgstr ""
30993
30994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30995 msgid "Linear B Syllabary"
30996 msgstr "Linear B Syllabary"
30997
30998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30999 msgid "Linear B Ideograms"
31000 msgstr "Linear B ideogrami"
31001
31002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31003 msgid "Aegean Numbers"
31004 msgstr "Aegean Brojevi"
31005
31006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31007 msgid "Ancient Greek Numbers"
31008 msgstr "Antički grčki brojevi"
31009
31010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31011 msgid "Old Italic"
31012 msgstr "Staro Italijanski"
31013
31014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31015 msgid "Gothic"
31016 msgstr "Gotski"
31017
31018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31019 msgid "Ugaritic"
31020 msgstr "Ugaritik"
31021
31022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31023 msgid "Old Persian"
31024 msgstr "Staro Persijski"
31025
31026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31027 msgid "Deseret"
31028 msgstr "Deseret"
31029
31030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31031 msgid "Shavian"
31032 msgstr "Shavijan"
31033
31034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31035 msgid "Osmanya"
31036 msgstr "Osmanja"
31037
31038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31039 msgid "Cypriot Syllabary"
31040 msgstr ""
31041
31042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31043 msgid "Kharoshthi"
31044 msgstr "Kharoshthi"
31045
31046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31047 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31048 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
31049
31050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31051 msgid "Musical Symbols"
31052 msgstr "Muzički simboli"
31053
31054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31055 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31056 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
31057
31058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31059 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31060 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
31061
31062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31063 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31064 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
31065
31066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31067 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31068 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
31069
31070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31071 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31072 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31073
31074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31075 msgid "Tags"
31076 msgstr ""
31077
31078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31079 msgid "Variation Selectors Supplement"
31080 msgstr ""
31081
31082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31083 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31084 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
31085
31086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31087 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31088 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
31089
31090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31091 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31092 msgstr ""
31093
31094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31095 msgid "Symbols"
31096 msgstr "Simbol"
31097
31098 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31099 #, fuzzy
31100 msgid "Tabular Settings"
31101 msgstr "Jezičke postavke"
31102
31103 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31104 msgid "Insert Table"
31105 msgstr ""
31106
31107 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31108 msgid "TeX Information"
31109 msgstr "TeX Informacije"
31110
31111 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31112 msgid "No thesaurus available for this language!"
31113 msgstr ""
31114
31115 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31116 msgid "Outline"
31117 msgstr ""
31118
31119 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31120 msgid "auto"
31121 msgstr "automatski"
31122
31123 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31124 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31125 msgid "off"
31126 msgstr "isključeno"
31127
31128 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31129 #, c-format
31130 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31131 msgstr ""
31132
31133 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31134 #, fuzzy
31135 msgid "movable"
31136 msgstr "Tabela"
31137
31138 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31139 msgid "immovable"
31140 msgstr ""
31141
31142 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31143 msgid "Vertical Space Settings"
31144 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
31145
31146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31147 msgid "version "
31148 msgstr "verzija"
31149
31150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31151 msgid "unknown version"
31152 msgstr "nepoznata verzija"
31153
31154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
31155 #, c-format
31156 msgid "Successful export to format: %1$s"
31157 msgstr ""
31158
31159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
31160 #, c-format
31161 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31162 msgstr ""
31163
31164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
31165 #, c-format
31166 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31167 msgstr ""
31168
31169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
31170 #, c-format
31171 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31172 msgstr ""
31173
31174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
31175 #, fuzzy
31176 msgid "Exit LyX"
31177 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
31178
31179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31180 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31181 msgstr ""
31182
31183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
31184 #, c-format
31185 msgid "%1$s (modified externally)"
31186 msgstr ""
31187
31188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
31189 msgid "Welcome to LyX!"
31190 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
31191
31192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
31193 #, fuzzy
31194 msgid "Automatic save done."
31195 msgstr "Automatsko ažuriranje "
31196
31197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
31198 #, fuzzy
31199 msgid "Automatic save failed!"
31200 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
31201
31202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
31203 msgid "Command not allowed without any document open"
31204 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
31205
31206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
31207 #, c-format
31208 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31209 msgstr ""
31210
31211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
31212 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31213 msgstr ""
31214
31215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
31216 msgid "Select template file"
31217 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
31218
31219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31220 msgid "Templates|#T#t"
31221 msgstr "Šabloni|#T#t"
31222
31223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
31224 msgid "Document not loaded."
31225 msgstr "Dokument nije učitan."
31226
31227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
31228 msgid "Select document to open"
31229 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
31230
31231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
31232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31233 msgid "Examples|#E#e"
31234 msgstr "Primer|#E#e"
31235
31236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
31237 #, c-format
31238 msgid ""
31239 "The directory in the given path\n"
31240 "%1$s\n"
31241 "does not exist."
31242 msgstr ""
31243
31244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31245 #, c-format
31246 msgid "Opening document %1$s..."
31247 msgstr ""
31248
31249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
31250 #, c-format
31251 msgid "Document %1$s opened."
31252 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
31253
31254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
31255 msgid "Version control detected."
31256 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
31257
31258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31259 #, c-format
31260 msgid "Could not open document %1$s"
31261 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
31262
31263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
31264 msgid "Couldn't import file"
31265 msgstr ""
31266
31267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
31268 #, c-format
31269 msgid "No information for importing the format %1$s."
31270 msgstr ""
31271
31272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31273 #, c-format
31274 msgid "Select %1$s file to import"
31275 msgstr ""
31276
31277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
31278 #, c-format
31279 msgid ""
31280 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31281 "Aborting import."
31282 msgstr ""
31283
31284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
31285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
31286 #, c-format
31287 msgid ""
31288 "The document %1$s already exists.\n"
31289 "\n"
31290 "Do you want to overwrite that document?"
31291 msgstr ""
31292
31293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
31294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
31295 msgid "Overwrite document?"
31296 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
31297
31298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
31299 #, c-format
31300 msgid "Importing %1$s..."
31301 msgstr ""
31302
31303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
31304 msgid "imported."
31305 msgstr ""
31306
31307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31308 msgid "file not imported!"
31309 msgstr ""
31310
31311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
31312 #, fuzzy
31313 msgid "newfile"
31314 msgstr "Uključi dokument"
31315
31316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
31317 msgid "Select LyX document to insert"
31318 msgstr ""
31319
31320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
31321 msgid "Choose a filename to save document as"
31322 msgstr ""
31323
31324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
31325 #, c-format
31326 msgid ""
31327 "The file\n"
31328 "%1$s\n"
31329 "is already open in your current session.\n"
31330 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31331 "Do you want to choose a new filename?"
31332 msgstr ""
31333
31334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
31335 msgid "Chosen File Already Open"
31336 msgstr ""
31337
31338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
31340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31341 msgid "&Rename"
31342 msgstr "&Promeni ime"
31343
31344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
31345 #, c-format
31346 msgid ""
31347 "The document %1$s is already registered.\n"
31348 "\n"
31349 "Do you want to choose a new name?"
31350 msgstr ""
31351
31352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31353 #, fuzzy
31354 msgid "Rename document?"
31355 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
31356
31357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31358 #, fuzzy
31359 msgid "Copy document?"
31360 msgstr "Novi dokument"
31361
31362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31363 #, fuzzy
31364 msgid "&Copy"
31365 msgstr "Kopiraj "
31366
31367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31368 #, fuzzy
31369 msgid "Choose a filename to export the document as"
31370 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
31371
31372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
31373 msgid "Guess from extension (*.*)"
31374 msgstr ""
31375
31376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31377 #, c-format
31378 msgid ""
31379 "The document %1$s could not be saved.\n"
31380 "\n"
31381 "Do you want to rename the document and try again?"
31382 msgstr ""
31383
31384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
31385 msgid "Rename and save?"
31386 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
31387
31388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31389 msgid "&Retry"
31390 msgstr ""
31391
31392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31393 #, c-format
31394 msgid ""
31395 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31396 "Would you like to close or hide the document?\n"
31397 "\n"
31398 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31399 "the menu: View->Hidden->...\n"
31400 "\n"
31401 "To remove this question, set your preference in:\n"
31402 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31403 msgstr ""
31404
31405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
31406 #, fuzzy
31407 msgid "Close or hide document?"
31408 msgstr "Novi dokument"
31409
31410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
31411 #, fuzzy
31412 msgid "&Hide"
31413 msgstr "Sakrij tab"
31414
31415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
31416 #, fuzzy
31417 msgid "Close document"
31418 msgstr "Novi dokument"
31419
31420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
31421 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31422 msgstr ""
31423
31424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102
31425 #, c-format
31426 msgid ""
31427 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31428 "\n"
31429 "Do you want to save the document?"
31430 msgstr ""
31431
31432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
31433 msgid "Save new document?"
31434 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
31435
31436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002
31437 #, c-format
31438 msgid ""
31439 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31440 "\n"
31441 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31442 msgstr ""
31443
31444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099
31445 msgid "Save changed document?"
31446 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
31447
31448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
31449 msgid "&Discard"
31450 msgstr ""
31451
31452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
31453 #, c-format
31454 msgid ""
31455 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31456 "\n"
31457 "Do you want to save the document?"
31458 msgstr ""
31459
31460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
31461 #, c-format
31462 msgid ""
31463 "Document \n"
31464 "%1$s\n"
31465 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31466 msgstr ""
31467
31468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
31469 msgid "Reload externally changed document?"
31470 msgstr ""
31471
31472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
31473 #, fuzzy
31474 msgid "Document could not be checked in."
31475 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
31476
31477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3222
31478 msgid "Error when setting the locking property."
31479 msgstr ""
31480
31481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
31482 msgid "Directory is not accessible."
31483 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
31484
31485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
31486 #, c-format
31487 msgid "Opening child document %1$s..."
31488 msgstr ""
31489
31490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3408
31491 #, c-format
31492 msgid "No buffer for file: %1$s."
31493 msgstr ""
31494
31495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3418
31496 #, fuzzy
31497 msgid "Inverse Search Failed"
31498 msgstr "Polje za pretragu:"
31499
31500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
31501 msgid ""
31502 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31503 "You may need to update the viewed document."
31504 msgstr ""
31505
31506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
31507 #, fuzzy
31508 msgid "Export Error"
31509 msgstr "Izvezi|I"
31510
31511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3493
31512 #, fuzzy
31513 msgid "Error cloning the Buffer."
31514 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
31515
31516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
31517 msgid "Exporting ..."
31518 msgstr ""
31519
31520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3646
31521 #, fuzzy
31522 msgid "Previewing ..."
31523 msgstr "Pregled učiavanja"
31524
31525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3680
31526 msgid "Document not loaded"
31527 msgstr "Dokument nije učitan "
31528
31529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3757
31530 msgid "Select file to insert"
31531 msgstr ""
31532
31533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
31534 msgid "All Files (*)"
31535 msgstr "Sve datoteke (*)"
31536
31537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3785
31538 #, c-format
31539 msgid ""
31540 "Any changes will be lost. Are you sure you want to load the version on disk "
31541 "of the document %1$s?"
31542 msgstr ""
31543
31544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3788
31545 #, c-format
31546 msgid ""
31547 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31548 "version of the document %1$s?"
31549 msgstr ""
31550
31551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3791
31552 msgid "Revert to file on disk?"
31553 msgstr ""
31554
31555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
31556 msgid "Saving all documents..."
31557 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
31558
31559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
31560 msgid "All documents saved."
31561 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
31562
31563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865
31564 msgid "Toolbars unlocked."
31565 msgstr ""
31566
31567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3867
31568 msgid "Toolbars locked."
31569 msgstr ""
31570
31571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3880
31572 #, c-format
31573 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31574 msgstr ""
31575
31576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3970
31577 #, c-format
31578 msgid "%1$s unknown command!"
31579 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
31580
31581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4074
31582 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31583 msgstr ""
31584
31585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4129
31586 msgid "Please, preview the document first."
31587 msgstr ""
31588
31589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4145
31590 #, fuzzy
31591 msgid "Couldn't proceed."
31592 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
31593
31594 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31595 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31596 #, fuzzy
31597 msgid "Code Preview"
31598 msgstr "LyX pregled"
31599
31600 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31601 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31602 msgstr ""
31603
31604 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
31605 msgid "Close File"
31606 msgstr "Zatvori Dokument"
31607
31608 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
31609 msgid "%1 (read only)"
31610 msgstr ""
31611
31612 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
31613 msgid "%1 (modified externally)"
31614 msgstr ""
31615
31616 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
31617 msgid "Hide tab"
31618 msgstr "Sakrij tab"
31619
31620 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
31621 msgid "Close tab"
31622 msgstr "Zatvori tab"
31623
31624 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31625 msgid "Wrap Float Settings"
31626 msgstr ""
31627
31628 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31629 msgid "Click to detach"
31630 msgstr ""
31631
31632 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31633 #, c-format
31634 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31635 msgstr ""
31636
31637 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31638 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31639 msgstr ""
31640
31641 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31642 #, fuzzy, c-format
31643 msgid "%1$s (unknown)"
31644 msgstr "(nepoznato)"
31645
31646 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31647 #, fuzzy
31648 msgid "More...|M"
31649 msgstr "Više"
31650
31651 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31652 msgid "No Group"
31653 msgstr ""
31654
31655 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31656 msgid "More Spelling Suggestions"
31657 msgstr ""
31658
31659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31660 #, fuzzy
31661 msgid "Add to personal dictionary|n"
31662 msgstr "Izaberi lični rečnik"
31663
31664 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31665 #, fuzzy
31666 msgid "Ignore all|I"
31667 msgstr "I&gnoriši sve"
31668
31669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31670 #, fuzzy
31671 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31672 msgstr "Izaberi lični rečnik"
31673
31674 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31675 #, fuzzy
31676 msgid "Language|L"
31677 msgstr "Jezik"
31678
31679 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31680 #, fuzzy
31681 msgid "More Languages ...|M"
31682 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
31683
31684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31685 msgid "Hidden|H"
31686 msgstr ""
31687
31688 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31689 #, fuzzy
31690 msgid "<No Documents Open>"
31691 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
31692
31693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31694 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31695 msgstr ""
31696
31697 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31698 msgid "View (Other Formats)|F"
31699 msgstr ""
31700
31701 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31702 #, fuzzy
31703 msgid "Update (Other Formats)|p"
31704 msgstr "Ažurirajte ekran"
31705
31706 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31707 #, fuzzy, c-format
31708 msgid "View [%1$s]|V"
31709 msgstr "VidiV"
31710
31711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31712 #, fuzzy, c-format
31713 msgid "Update [%1$s]|U"
31714 msgstr "Ažurirajte|A"
31715
31716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31717 #, fuzzy
31718 msgid "No Custom Insets Defined!"
31719 msgstr "Akcija nije definisana!"
31720
31721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31722 #, fuzzy
31723 msgid "(No Document Open)"
31724 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
31725
31726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31727 msgid "Master Document"
31728 msgstr "Glavni Dokument"
31729
31730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31731 msgid "Other Lists"
31732 msgstr "Ostali Spiskovi"
31733
31734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31735 #, fuzzy
31736 msgid "(Empty Table of Contents)"
31737 msgstr "Sadržaj"
31738
31739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31740 #, fuzzy
31741 msgid "Open Outliner..."
31742 msgstr "O&tvori novu grupu..."
31743
31744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31745 msgid "Other Toolbars"
31746 msgstr ""
31747
31748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31749 #, fuzzy
31750 msgid "No Branches Set for Document!"
31751 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
31752
31753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31754 msgid "Index List|I"
31755 msgstr "Indeks lista|I"
31756
31757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31758 msgid "Index Entry|d"
31759 msgstr "Unos indeksa|d"
31760
31761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31762 #, fuzzy, c-format
31763 msgid "Index: %1$s"
31764 msgstr "Font: %1$s"
31765
31766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31767 #, fuzzy, c-format
31768 msgid "Index Entry (%1$s)"
31769 msgstr "Unos indeksa|I"
31770
31771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31772 msgid "No Citation in Scope!"
31773 msgstr ""
31774
31775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31776 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31777 msgid "No citations selected!"
31778 msgstr "Nije izabran citat!"
31779
31780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31781 #, fuzzy
31782 msgid "All authors|h"
31783 msgstr "Autori"
31784
31785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31786 #, fuzzy
31787 msgid "Force upper case|u"
31788 msgstr "Velika slova|V"
31789
31790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31791 #, fuzzy, c-format
31792 msgid "Caption (%1$s)"
31793 msgstr "Citat:"
31794
31795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31796 msgid "No Quote in Scope!"
31797 msgstr ""
31798
31799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31801 #, c-format
31802 msgid "%1$s (dynamic)"
31803 msgstr ""
31804
31805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31806 #, c-format
31807 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31808 msgstr ""
31809
31810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31811 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31812 msgstr ""
31813
31814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31815 msgid "static[[Quotes]]"
31816 msgstr ""
31817
31818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31819 #, c-format
31820 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31821 msgstr ""
31822
31823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31824 #, c-format
31825 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31826 msgstr ""
31827
31828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31829 #, c-format
31830 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31831 msgstr ""
31832
31833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31834 #, fuzzy
31835 msgid "Change Style|y"
31836 msgstr "Naglašen stil|e"
31837
31838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31839 #, fuzzy, c-format
31840 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31841 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
31842
31843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31844 #, c-format
31845 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31846 msgstr ""
31847
31848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31849 #, fuzzy, c-format
31850 msgid "Export [%1$s]|E"
31851 msgstr "Font: %1$s"
31852
31853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31854 #, fuzzy
31855 msgid "No Action Defined!"
31856 msgstr "Akcija nije definisana!"
31857
31858 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31859 #, fuzzy
31860 msgid "Search"
31861 msgstr "Traži greške"
31862
31863 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31864 #, fuzzy, c-format
31865 msgid "Export %1$s"
31866 msgstr "Font: %1$s"
31867
31868 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31869 #, fuzzy, c-format
31870 msgid "Import %1$s"
31871 msgstr "Font: %1$s"
31872
31873 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31874 #, fuzzy, c-format
31875 msgid "Update %1$s"
31876 msgstr "Ažuriraj DVI"
31877
31878 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31879 #, c-format
31880 msgid "View %1$s"
31881 msgstr ""
31882
31883 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31884 msgid "space"
31885 msgstr "razmak"
31886
31887 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31888 msgid ""
31889 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31890 "characters:\n"
31891 msgstr ""
31892 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
31893 "znakova:\n"
31894
31895 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:292
31896 msgid "Could not update TeX information"
31897 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
31898
31899 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:293
31900 #, c-format
31901 msgid "The script `%1$s' failed."
31902 msgstr ""
31903
31904 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:537
31905 msgid "All Files "
31906 msgstr "Sve datoteke"
31907
31908 #: src/insets/Inset.cpp:89
31909 #, fuzzy
31910 msgid "Bibliography Entry"
31911 msgstr "Bibliografija"
31912
31913 #: src/insets/Inset.cpp:95
31914 msgid "Float"
31915 msgstr ""
31916
31917 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31918 msgid "Box"
31919 msgstr "Boks"
31920
31921 #: src/insets/Inset.cpp:115
31922 #, fuzzy
31923 msgid "Horizontal Space"
31924 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
31925
31926 #: src/insets/Inset.cpp:164
31927 #, fuzzy
31928 msgid "Horizontal Math Space"
31929 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
31930
31931 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
31932 #, fuzzy
31933 msgid "Unknown Argument"
31934 msgstr "Nepoznati korisnik"
31935
31936 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
31937 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
31938 msgstr ""
31939
31940 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31941 msgid "Keys must be unique!"
31942 msgstr ""
31943
31944 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31945 #, c-format
31946 msgid ""
31947 "The key %1$s already exists,\n"
31948 "it will be changed to %2$s."
31949 msgstr ""
31950
31951 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
31952 msgid "Biblatex"
31953 msgstr ""
31954
31955 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31956 #, c-format
31957 msgid ""
31958 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31959 "If you proceed, all of them will be opened."
31960 msgstr ""
31961
31962 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31963 msgid "Open Databases?"
31964 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
31965
31966 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31967 msgid "&Proceed"
31968 msgstr ""
31969
31970 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31971 #, fuzzy
31972 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31973 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
31974
31975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31976 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31977 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
31978
31979 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31980 msgid "Databases:"
31981 msgstr "Baza podataka:"
31982
31983 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31984 msgid "Style File:"
31985 msgstr ""
31986
31987 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31988 msgid "Lists:"
31989 msgstr ""
31990
31991 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31992 msgid "included in TOC"
31993 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
31994
31995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31996 msgid ""
31997 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31998 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31999 "document'"
32000 msgstr ""
32001
32002 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32003 #, fuzzy
32004 msgid "Options: "
32005 msgstr "O&pcija:"
32006
32007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32008 msgid ""
32009 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32010 "BibTeX will be unable to find it."
32011 msgstr ""
32012
32013 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32014 msgid "simple frame"
32015 msgstr ""
32016
32017 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32018 msgid "frameless"
32019 msgstr ""
32020
32021 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32022 msgid "simple frame, page breaks"
32023 msgstr ""
32024
32025 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32026 msgid "oval, thin"
32027 msgstr ""
32028
32029 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32030 msgid "oval, thick"
32031 msgstr ""
32032
32033 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32034 msgid "drop shadow"
32035 msgstr ""
32036
32037 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32038 msgid "shaded background"
32039 msgstr ""
32040
32041 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32042 msgid "double frame"
32043 msgstr ""
32044
32045 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32046 #, c-format
32047 msgid "%1$s (%2$s)"
32048 msgstr "%1$s (%2$s)"
32049
32050 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32051 #, c-format
32052 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32053 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32054
32055 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32056 msgid "active"
32057 msgstr "aktivno"
32058
32059 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32060 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32061 msgid "non-active"
32062 msgstr "ne-aktivno"
32063
32064 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32065 #, fuzzy, c-format
32066 msgid "master %1$s, child %2$s"
32067 msgstr "%1$s i %2$s"
32068
32069 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32070 #, c-format
32071 msgid ""
32072 "Branch Name: %1$s\n"
32073 "Branch Status: %2$s\n"
32074 "Inset Status: %3$s"
32075 msgstr ""
32076
32077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32078 msgid "Branch: "
32079 msgstr "Ogranak:"
32080
32081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32082 #, fuzzy
32083 msgid "Branch (child): "
32084 msgstr "nedefinisano"
32085
32086 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32087 #, fuzzy
32088 msgid "Branch (master): "
32089 msgstr "nedefinisano"
32090
32091 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32092 #, fuzzy
32093 msgid "Branch (undefined): "
32094 msgstr "nedefinisano"
32095
32096 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32097 #, fuzzy
32098 msgid "Branch state changes in master document"
32099 msgstr "Izaberite glavni dokument"
32100
32101 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32102 #, c-format
32103 msgid ""
32104 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32105 "sure to save the master."
32106 msgstr ""
32107
32108 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32109 #, c-format
32110 msgid "Sub-%1$s"
32111 msgstr "Pod-%1$s"
32112
32113 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32114 msgid "No bibliography defined!"
32115 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
32116
32117 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32118 #, c-format
32119 msgid "+ %1$d more entries."
32120 msgstr ""
32121
32122 #: src/insets/InsetCommand.cpp:149
32123 msgid "LaTeX Command: "
32124 msgstr "LaTeX Komanda: "
32125
32126 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32127 msgid "InsetCommand Error: "
32128 msgstr ""
32129
32130 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32131 msgid "Incompatible command name."
32132 msgstr ""
32133
32134 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32135 msgid "InsetCommandParams Error: "
32136 msgstr ""
32137
32138 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32139 msgid "InsetCommandParams: "
32140 msgstr ""
32141
32142 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32143 msgid "Unknown parameter name: "
32144 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
32145
32146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32147 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32148 msgstr ""
32149
32150 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32151 #, fuzzy
32152 msgid "Uncodable characters"
32153 msgstr "specijalni karakteri"
32154
32155 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32156 #, c-format
32157 msgid ""
32158 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32159 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32160 "%2$s."
32161 msgstr ""
32162
32163 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
32164 #, c-format
32165 msgid "External template %1$s is not installed"
32166 msgstr ""
32167
32168 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32169 #, c-format
32170 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32171 msgstr ""
32172
32173 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32174 msgid "float"
32175 msgstr ""
32176
32177 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32178 msgid "float: "
32179 msgstr ""
32180
32181 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32182 msgid "subfloat: "
32183 msgstr ""
32184
32185 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32186 msgid " (sideways)"
32187 msgstr ""
32188
32189 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32190 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32191 msgstr ""
32192
32193 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32194 #, c-format
32195 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32196 msgstr ""
32197
32198 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32199 msgid "footnote"
32200 msgstr "fusnota"
32201
32202 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:772
32203 #, c-format
32204 msgid ""
32205 "Could not copy the file\n"
32206 "%1$s\n"
32207 "into the temporary directory."
32208 msgstr ""
32209
32210 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32211 #, c-format
32212 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32213 msgstr ""
32214
32215 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32216 #, c-format
32217 msgid "Graphics file: %1$s"
32218 msgstr ""
32219
32220 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32221 #, fuzzy
32222 msgid "Hyperlink: "
32223 msgstr "Hiperlink"
32224
32225 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32226 msgid "www"
32227 msgstr ""
32228
32229 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32230 msgid "email"
32231 msgstr "email"
32232
32233 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32234 #, fuzzy
32235 msgid "file"
32236 msgstr "Sve datoteke"
32237
32238 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32239 #, fuzzy, c-format
32240 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32241 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
32242
32243 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32244 msgid "Verbatim Input"
32245 msgstr ""
32246
32247 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32248 msgid "Verbatim Input*"
32249 msgstr ""
32250
32251 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32252 #, fuzzy
32253 msgid "Include (excluded)"
32254 msgstr "Uključi dokument"
32255
32256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32257 #, fuzzy
32258 msgid "Unknown"
32259 msgstr "nepoznato"
32260
32261 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:818
32262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:893
32263 msgid "Recursive input"
32264 msgstr ""
32265
32266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32267 #: src/insets/InsetInclude.cpp:894
32268 #, c-format
32269 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32270 msgstr ""
32271
32272 #: src/insets/InsetInclude.cpp:642
32273 #, c-format
32274 msgid ""
32275 "Could not load included file\n"
32276 "`%1$s'\n"
32277 "Please, check whether it actually exists."
32278 msgstr ""
32279
32280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646 src/insets/InsetInclude.cpp:730
32281 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
32282 #, fuzzy
32283 msgid "Error: "
32284 msgstr "Greška"
32285
32286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
32287 #, c-format
32288 msgid ""
32289 "Included file `%1$s'\n"
32290 "has textclass `%2$s'\n"
32291 "while parent file has textclass `%3$s'."
32292 msgstr ""
32293
32294 #: src/insets/InsetInclude.cpp:661
32295 msgid "Different textclasses"
32296 msgstr ""
32297
32298 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
32299 #, c-format
32300 msgid ""
32301 "Included file `%1$s'\n"
32302 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32303 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32304 msgstr ""
32305
32306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
32307 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32308 msgstr ""
32309
32310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:688
32311 #, c-format
32312 msgid ""
32313 "Included file `%1$s'\n"
32314 "uses module `%2$s'\n"
32315 "which is not used in parent file."
32316 msgstr ""
32317
32318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:692
32319 msgid "Module not found"
32320 msgstr "Modul nije nađen"
32321
32322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721 src/insets/InsetInclude.cpp:747
32323 #, c-format
32324 msgid ""
32325 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32326 " LaTeX export is probably incomplete."
32327 msgstr ""
32328
32329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:806
32330 msgid "Unsupported Inclusion"
32331 msgstr ""
32332
32333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:807
32334 #, c-format
32335 msgid ""
32336 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32337 "Offending file:\n"
32338 "%1$s"
32339 msgstr ""
32340
32341 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32342 msgid "Index sorting failed"
32343 msgstr ""
32344
32345 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32346 #, c-format
32347 msgid ""
32348 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32349 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32350 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32351 "explained in the User Guide."
32352 msgstr ""
32353
32354 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32355 #, fuzzy
32356 msgid "Index Entry"
32357 msgstr "Unos indeksa|I"
32358
32359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32360 #, fuzzy
32361 msgid "Unknown index type!"
32362 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
32363
32364 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32365 #, fuzzy
32366 msgid "All indexes"
32367 msgstr "Sve datoteke"
32368
32369 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32370 #, fuzzy
32371 msgid "subindex"
32372 msgstr "Indeks"
32373
32374 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32375 #, c-format
32376 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32377 msgstr ""
32378
32379 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32380 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32381 msgstr ""
32382
32383 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32384 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32385 msgid "undefined"
32386 msgstr "nedefinisano"
32387
32388 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32389 msgid "yes"
32390 msgstr "da"
32391
32392 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32393 msgid "no"
32394 msgstr "ne"
32395
32396 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32397 #, fuzzy
32398 msgid "No version control"
32399 msgstr "Kontrolna verzija"
32400
32401 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32402 msgid "Label names must be unique!"
32403 msgstr ""
32404
32405 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32406 #, c-format
32407 msgid ""
32408 "The label %1$s already exists,\n"
32409 "it will be changed to %2$s."
32410 msgstr ""
32411
32412 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32413 msgid "DUPLICATE: "
32414 msgstr "DUPLIKAT:"
32415
32416 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32417 #, fuzzy
32418 msgid "Horizontal line"
32419 msgstr "Horizontalna Linija|L"
32420
32421 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
32422 msgid "no more lstline delimiters available"
32423 msgstr ""
32424
32425 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
32426 msgid "Running out of delimiters"
32427 msgstr ""
32428
32429 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
32430 msgid ""
32431 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32432 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32433 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32434 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32435 "must investigate!"
32436 msgstr ""
32437
32438 #: src/insets/InsetListings.cpp:266 src/insets/InsetListings.cpp:275
32439 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32440 msgstr ""
32441
32442 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
32443 #, c-format
32444 msgid ""
32445 "The following characters in one of the program listings are\n"
32446 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32447 "%1$s.\n"
32448 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32449 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32450 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32451 "might help."
32452 msgstr ""
32453
32454 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
32455 #, c-format
32456 msgid ""
32457 "The following characters in one of the program listings are\n"
32458 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32459 "%1$s."
32460 msgstr ""
32461
32462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32463 msgid "A value is expected."
32464 msgstr "Očekivana vrednost."
32465
32466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32473 msgid "Unbalanced braces!"
32474 msgstr ""
32475
32476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32477 msgid "Please specify true or false."
32478 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
32479
32480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32481 msgid "Only true or false is allowed."
32482 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
32483
32484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32485 msgid "Please specify an integer value."
32486 msgstr ""
32487
32488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32489 msgid "An integer is expected."
32490 msgstr ""
32491
32492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32493 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32494 msgstr ""
32495
32496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32497 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32498 msgstr ""
32499
32500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32501 #, c-format
32502 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32503 msgstr ""
32504
32505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32506 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32507 msgstr ""
32508
32509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32510 #, c-format
32511 msgid "Please specify one of %1$s."
32512 msgstr ""
32513
32514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32515 #, c-format
32516 msgid "Try one of %1$s."
32517 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
32518
32519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32520 #, c-format
32521 msgid "I guess you mean %1$s."
32522 msgstr ""
32523
32524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32525 #, c-format
32526 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32527 msgstr ""
32528
32529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32530 #, c-format
32531 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32532 msgstr ""
32533
32534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
32535 msgid ""
32536 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32537 msgstr ""
32538 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
32539
32540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:302
32541 msgid ""
32542 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32543 "trblTRBL"
32544 msgstr ""
32545
32546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:304
32547 msgid ""
32548 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32549 "right, bottom left and top left corner."
32550 msgstr ""
32551
32552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
32553 msgid "Enter something like \\color{white}"
32554 msgstr ""
32555
32556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:335
32557 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32558 msgstr ""
32559
32560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
32561 msgid "auto, last or a number"
32562 msgstr ""
32563
32564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
32565 msgid ""
32566 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32567 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32568 "defining a listing inset)"
32569 msgstr ""
32570
32571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:435
32572 msgid ""
32573 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32574 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32575 "a listing inset)"
32576 msgstr ""
32577
32578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
32579 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32580 msgstr ""
32581
32582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:654
32583 #, c-format
32584 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32585 msgstr ""
32586
32587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:657
32588 #, c-format
32589 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32590 msgstr ""
32591
32592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
32593 #, c-format
32594 msgid "Parameter %1$s: "
32595 msgstr "Parametar %1$s: "
32596
32597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:681
32598 #, c-format
32599 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32600 msgstr ""
32601
32602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:684
32603 #, c-format
32604 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32605 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
32606
32607 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32608 msgid "New Page"
32609 msgstr "Nova Strana"
32610
32611 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32612 msgid "Page Break"
32613 msgstr ""
32614
32615 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32616 msgid "Clear Page"
32617 msgstr "Očisti Stranu"
32618
32619 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32620 msgid "Clear Double Page"
32621 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
32622
32623 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32624 msgid "Nom: "
32625 msgstr "Nom: "
32626
32627 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32628 msgid "Nomenclature Symbol: "
32629 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
32630
32631 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32632 msgid "Description: "
32633 msgstr "Opis:"
32634
32635 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32636 msgid "Sorting: "
32637 msgstr ""
32638
32639 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32640 msgid "note"
32641 msgstr "napomena"
32642
32643 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32644 msgid "Phantom"
32645 msgstr ""
32646
32647 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32648 msgid "HPhantom"
32649 msgstr ""
32650
32651 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32652 msgid "VPhantom"
32653 msgstr ""
32654
32655 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32656 #, fuzzy
32657 msgid "phantom"
32658 msgstr "Esperanto"
32659
32660 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32661 msgid "hphantom"
32662 msgstr ""
32663
32664 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32665 msgid "vphantom"
32666 msgstr ""
32667
32668 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32669 #, c-format
32670 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32671 msgstr ""
32672
32673 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32674 #, c-format
32675 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32676 msgstr ""
32677
32678 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32679 #, fuzzy, c-format
32680 msgid "%1$stext"
32681 msgstr "tekst"
32682
32683 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32684 #, fuzzy, c-format
32685 msgid "text%1$s"
32686 msgstr "tekst"
32687
32688 #: src/insets/InsetRef.cpp:367
32689 msgid "BROKEN: "
32690 msgstr ""
32691
32692 #: src/insets/InsetRef.cpp:409 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32693 msgid "Ref: "
32694 msgstr "Ref: "
32695
32696 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32697 msgid "Equation"
32698 msgstr "Jednačina"
32699
32700 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32701 msgid "EqRef: "
32702 msgstr ""
32703
32704 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32705 msgid "Page Number"
32706 msgstr "Broj Strana"
32707
32708 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32709 msgid "Page: "
32710 msgstr "Strana:"
32711
32712 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32713 msgid "Textual Page Number"
32714 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
32715
32716 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32717 msgid "TextPage: "
32718 msgstr ""
32719
32720 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32721 msgid "Standard+Textual Page"
32722 msgstr ""
32723
32724 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32725 msgid "Ref+Text: "
32726 msgstr "Ref+Tekst: "
32727
32728 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
32729 #, fuzzy
32730 msgid "Formatted"
32731 msgstr "Formatiranje"
32732
32733 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
32734 #, fuzzy
32735 msgid "Format: "
32736 msgstr "&Format:"
32737
32738 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
32739 #, fuzzy
32740 msgid "Reference to Name"
32741 msgstr "Referenca"
32742
32743 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
32744 #, fuzzy
32745 msgid "NameRef: "
32746 msgstr "Ime:"
32747
32748 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
32749 #, fuzzy
32750 msgid "Label Only"
32751 msgstr "Boja "
32752
32753 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
32754 #, fuzzy
32755 msgid "Label: "
32756 msgstr "&Oznaka:"
32757
32758 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32759 #, fuzzy
32760 msgid "subscript"
32761 msgstr "Znak u indeksu"
32762
32763 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32764 #, fuzzy
32765 msgid "superscript"
32766 msgstr "Znak u eksponentu "
32767
32768 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32769 msgid "Protected Space"
32770 msgstr ""
32771
32772 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32773 msgid "Quad Space"
32774 msgstr ""
32775
32776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32777 #, fuzzy
32778 msgid "Double Quad Space"
32779 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
32780
32781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32782 msgid "Enspace"
32783 msgstr ""
32784
32785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32786 msgid "Enskip"
32787 msgstr ""
32788
32789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32790 msgid "Protected Horizontal Fill"
32791 msgstr ""
32792
32793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32794 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32795 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
32796
32797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32798 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32799 msgstr ""
32800
32801 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32802 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32803 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
32804
32805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32806 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32807 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
32808
32809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32810 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32811 msgstr ""
32812
32813 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32814 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32815 msgstr ""
32816
32817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32818 #, c-format
32819 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32820 msgstr ""
32821
32822 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32823 #, c-format
32824 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32825 msgstr ""
32826
32827 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
32828 msgid "List of Listings"
32829 msgstr ""
32830
32831 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32832 msgid "Unknown TOC type"
32833 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
32834
32835 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
32836 msgid "Selections not supported."
32837 msgstr ""
32838
32839 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
32840 msgid "Multi-column in current or destination column."
32841 msgstr ""
32842
32843 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
32844 msgid "Multi-row in current or destination row."
32845 msgstr ""
32846
32847 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
32848 msgid "Selection size should match clipboard content."
32849 msgstr ""
32850
32851 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32852 msgid "wrap: "
32853 msgstr ""
32854
32855 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32856 msgid "wrap"
32857 msgstr ""
32858
32859 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32860 msgid "Not shown."
32861 msgstr "Ne prikazuj."
32862
32863 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32864 msgid "Loading..."
32865 msgstr "Učitavanje..."
32866
32867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32868 msgid "Converting to loadable format..."
32869 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
32870
32871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32872 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32873 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
32874
32875 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32876 msgid "Scaling etc..."
32877 msgstr "Skaliranje i sl..."
32878
32879 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32880 msgid "Ready to display"
32881 msgstr "Spreman za prikaz"
32882
32883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32884 msgid "No file found!"
32885 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
32886
32887 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32888 msgid "Error converting to loadable format"
32889 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
32890
32891 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32892 msgid "Error loading file into memory"
32893 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
32894
32895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32896 msgid "Error generating the pixmap"
32897 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
32898
32899 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32900 msgid "No image"
32901 msgstr "Nema slike"
32902
32903 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
32904 msgid "Preview loading"
32905 msgstr "Pregled učiavanja"
32906
32907 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
32908 msgid "Preview ready"
32909 msgstr "Pregled spreman"
32910
32911 #: src/insets/RenderPreview.cpp:122
32912 msgid "Preview failed"
32913 msgstr "Pregled nije uspeo"
32914
32915 #: src/lengthcommon.cpp:41
32916 msgid "cc[[unit of measure]]"
32917 msgstr "cc[[unit of measure]]"
32918
32919 #: src/lengthcommon.cpp:41
32920 msgid "dd"
32921 msgstr "dd"
32922
32923 #: src/lengthcommon.cpp:41
32924 msgid "em"
32925 msgstr "em"
32926
32927 #: src/lengthcommon.cpp:42
32928 msgid "ex"
32929 msgstr "ex"
32930
32931 #: src/lengthcommon.cpp:42
32932 msgid "mu[[unit of measure]]"
32933 msgstr "mu[[unit of measure]]"
32934
32935 #: src/lengthcommon.cpp:42
32936 msgid "pc"
32937 msgstr "pc"
32938
32939 #: src/lengthcommon.cpp:43
32940 msgid "pt"
32941 msgstr "pt"
32942
32943 #: src/lengthcommon.cpp:43
32944 msgid "sp"
32945 msgstr "sp"
32946
32947 #: src/lengthcommon.cpp:43
32948 msgid "Text Width %"
32949 msgstr "Širina teksta %"
32950
32951 #: src/lengthcommon.cpp:44
32952 msgid "Column Width %"
32953 msgstr "Širina kolone %"
32954
32955 #: src/lengthcommon.cpp:44
32956 msgid "Page Width %"
32957 msgstr "Širina stranice %"
32958
32959 #: src/lengthcommon.cpp:44
32960 msgid "Line Width %"
32961 msgstr "Širina linije %"
32962
32963 #: src/lengthcommon.cpp:45
32964 msgid "Text Height %"
32965 msgstr "Visina teksta %"
32966
32967 #: src/lengthcommon.cpp:45
32968 msgid "Page Height %"
32969 msgstr "Visina stranice %"
32970
32971 #: src/lengthcommon.cpp:45
32972 #, fuzzy
32973 msgid "Line Distance %"
32974 msgstr "Širina linije %"
32975
32976 #: src/lyxfind.cpp:128
32977 msgid "Search error"
32978 msgstr "Traži greške"
32979
32980 #: src/lyxfind.cpp:128
32981 msgid "Search string is empty"
32982 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
32983
32984 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32985 msgid ""
32986 "End of file reached while searching forward.\n"
32987 "Continue searching from the beginning?"
32988 msgstr ""
32989
32990 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32991 msgid ""
32992 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32993 "Continue searching from the end?"
32994 msgstr ""
32995
32996 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32997 #, fuzzy
32998 msgid "String not found."
32999 msgstr "String nije nađen!"
33000
33001 #: src/lyxfind.cpp:400
33002 #, fuzzy
33003 msgid "String found."
33004 msgstr "String nije nađen!"
33005
33006 #: src/lyxfind.cpp:402
33007 msgid "String has been replaced."
33008 msgstr "String je zamenjen."
33009
33010 #: src/lyxfind.cpp:405
33011 #, fuzzy, c-format
33012 msgid "%1$d strings have been replaced."
33013 msgstr "stringovi su zamenjeni."
33014
33015 #: src/lyxfind.cpp:1535
33016 #, fuzzy
33017 msgid "Invalid regular expression!"
33018 msgstr "Regularni izraz"
33019
33020 #: src/lyxfind.cpp:1540
33021 #, fuzzy
33022 msgid "Match not found!"
33023 msgstr "String nije nađen!"
33024
33025 #: src/lyxfind.cpp:1544
33026 #, fuzzy
33027 msgid "Match found!"
33028 msgstr "Modul nije nađen!"
33029
33030 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33031 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33032 #, c-format
33033 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33034 msgstr ""
33035
33036 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33037 #, fuzzy, c-format
33038 msgid "Box: %1$s"
33039 msgstr "Font: %1$s"
33040
33041 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33042 #, c-format
33043 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33044 msgstr ""
33045
33046 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33047 #, c-format
33048 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33049 msgstr ""
33050
33051 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33052 #, fuzzy, c-format
33053 msgid "Color: %1$s"
33054 msgstr "Boje"
33055
33056 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33057 #, fuzzy, c-format
33058 msgid "Decoration: %1$s"
33059 msgstr "&Dekoracija:"
33060
33061 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33062 #, fuzzy, c-format
33063 msgid "Environment: %1$s"
33064 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
33065
33066 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33067 #, fuzzy
33068 msgid "Cursor not in table"
33069 msgstr " (nije istalisano)"
33070
33071 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33072 msgid "Only one row"
33073 msgstr "Samo jedan red"
33074
33075 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33076 msgid "Only one column"
33077 msgstr "Samo jedna kolona"
33078
33079 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33080 msgid "No hline to delete"
33081 msgstr "Nema hline za brisanje"
33082
33083 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33084 msgid "No vline to delete"
33085 msgstr "Nema vline za brisanje"
33086
33087 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33088 #, c-format
33089 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33090 msgstr ""
33091
33092 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33093 #, fuzzy, c-format
33094 msgid "Type: %1$s"
33095 msgstr "LyX: %1$s"
33096
33097 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33098 #, fuzzy
33099 msgid "Bad math environment"
33100 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
33101
33102 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33103 msgid ""
33104 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33105 "Change the math formula type and try again."
33106 msgstr ""
33107
33108 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33109 msgid "No number"
33110 msgstr "Bez broja"
33111
33112 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33113 #, c-format
33114 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33115 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
33116
33117 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33118 #, c-format
33119 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33120 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33121
33122 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
33123 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33124 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33125 msgstr ""
33126
33127 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
33128 msgid "create new math text environment ($...$)"
33129 msgstr ""
33130
33131 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
33132 msgid "entered math text mode (textrm)"
33133 msgstr ""
33134
33135 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
33136 #, fuzzy
33137 msgid "Regular expression editor mode"
33138 msgstr "Regularni izraz"
33139
33140 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
33141 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33142 msgstr ""
33143
33144 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33145 msgid "Standard[[mathref]]"
33146 msgstr ""
33147
33148 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33149 msgid "PrettyRef"
33150 msgstr ""
33151
33152 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33153 msgid "FormatRef: "
33154 msgstr ""
33155
33156 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33157 #, fuzzy, c-format
33158 msgid "Size: %1$s"
33159 msgstr "Font: %1$s"
33160
33161 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33162 #, fuzzy, c-format
33163 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33164 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33165
33166 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
33167 #, fuzzy, c-format
33168 msgid "Macro: %1$s"
33169 msgstr " Makro: %1$s: "
33170
33171 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
33172 msgid "optional"
33173 msgstr ""
33174
33175 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270
33176 msgid "math macro"
33177 msgstr "mat makro"
33178
33179 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377
33180 #, fuzzy, c-format
33181 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33182 msgstr "Matematički Makroi"
33183
33184 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392
33185 #, c-format
33186 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33187 msgstr ""
33188
33189 #: src/output.cpp:37
33190 #, c-format
33191 msgid ""
33192 "Could not open the specified document\n"
33193 "%1$s."
33194 msgstr ""
33195 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
33196 "%1$s."
33197
33198 #: src/output_latex.cpp:1360
33199 #, fuzzy
33200 msgid "Error in latexParagraphs"
33201 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
33202
33203 #: src/output_latex.cpp:1361
33204 #, c-format
33205 msgid ""
33206 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33207 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33208 msgstr ""
33209
33210 #: src/output_plaintext.cpp:144
33211 msgid "Abstract: "
33212 msgstr "Sažetak:"
33213
33214 #: src/output_plaintext.cpp:156
33215 msgid "References: "
33216 msgstr "Reference:"
33217
33218 #: src/support/Package.cpp:169
33219 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33220 msgstr ""
33221
33222 #: src/support/Package.cpp:173
33223 msgid "Done!"
33224 msgstr "Gotovo!"
33225
33226 #: src/support/Package.cpp:526
33227 #, fuzzy
33228 msgid "LyX binary not found"
33229 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
33230
33231 #: src/support/Package.cpp:527
33232 #, c-format
33233 msgid ""
33234 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33235 msgstr ""
33236
33237 #: src/support/Package.cpp:646
33238 #, c-format
33239 msgid ""
33240 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33241 "\t%1$s\n"
33242 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33243 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33244 msgstr ""
33245
33246 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33247 #, fuzzy
33248 msgid "File not found"
33249 msgstr "Modul nije nađen"
33250
33251 #: src/support/Package.cpp:716
33252 #, c-format
33253 msgid ""
33254 "Invalid %1$s switch.\n"
33255 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33256 msgstr ""
33257
33258 #: src/support/Package.cpp:743
33259 #, c-format
33260 msgid ""
33261 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33262 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33263 msgstr ""
33264
33265 #: src/support/Package.cpp:767
33266 #, c-format
33267 msgid ""
33268 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33269 "%2$s is not a directory."
33270 msgstr ""
33271
33272 #: src/support/Package.cpp:769
33273 #, fuzzy
33274 msgid "Directory not found"
33275 msgstr "String nije nađen!"
33276
33277 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33278 #, c-format
33279 msgid ""
33280 "The command\n"
33281 "%1$s\n"
33282 "has not yet completed.\n"
33283 "\n"
33284 "Do you want to stop it?"
33285 msgstr ""
33286
33287 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33288 #, fuzzy
33289 msgid "Stop command?"
33290 msgstr "Sledeća komanda"
33291
33292 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33293 #, fuzzy
33294 msgid "&Stop it"
33295 msgstr "&Zadržite ga"
33296
33297 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33298 msgid "Let it &run"
33299 msgstr ""
33300
33301 #: src/support/debug.cpp:42
33302 #, fuzzy
33303 msgid "No debugging messages"
33304 msgstr "Nema poruka o greškama"
33305
33306 #: src/support/debug.cpp:43
33307 msgid "General information"
33308 msgstr "Opšte informacije"
33309
33310 #: src/support/debug.cpp:44
33311 msgid "Program initialisation"
33312 msgstr "Inicijalizacija programa"
33313
33314 #: src/support/debug.cpp:45
33315 msgid "Keyboard events handling"
33316 msgstr ""
33317
33318 #: src/support/debug.cpp:46
33319 msgid "GUI handling"
33320 msgstr ""
33321
33322 #: src/support/debug.cpp:47
33323 msgid "Lyxlex grammar parser"
33324 msgstr ""
33325
33326 #: src/support/debug.cpp:48
33327 msgid "Configuration files reading"
33328 msgstr ""
33329
33330 #: src/support/debug.cpp:49
33331 msgid "Custom keyboard definition"
33332 msgstr ""
33333
33334 #: src/support/debug.cpp:50
33335 msgid "LaTeX generation/execution"
33336 msgstr ""
33337
33338 #: src/support/debug.cpp:51
33339 msgid "Math editor"
33340 msgstr "Matematički editor"
33341
33342 #: src/support/debug.cpp:52
33343 msgid "Font handling"
33344 msgstr ""
33345
33346 #: src/support/debug.cpp:53
33347 msgid "Textclass files reading"
33348 msgstr ""
33349
33350 #: src/support/debug.cpp:54
33351 msgid "Version control"
33352 msgstr ""
33353
33354 #: src/support/debug.cpp:55
33355 msgid "External control interface"
33356 msgstr ""
33357
33358 #: src/support/debug.cpp:56
33359 msgid "Undo/Redo mechanism"
33360 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
33361
33362 #: src/support/debug.cpp:57
33363 msgid "User commands"
33364 msgstr "Korisničke komande"
33365
33366 #: src/support/debug.cpp:58
33367 #, fuzzy
33368 msgid "The LyX Lexer"
33369 msgstr "LyX Lexxer"
33370
33371 #: src/support/debug.cpp:59
33372 msgid "Dependency information"
33373 msgstr ""
33374
33375 #: src/support/debug.cpp:60
33376 msgid "LyX Insets"
33377 msgstr ""
33378
33379 #: src/support/debug.cpp:61
33380 msgid "Files used by LyX"
33381 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
33382
33383 #: src/support/debug.cpp:62
33384 msgid "Workarea events"
33385 msgstr ""
33386
33387 #: src/support/debug.cpp:63
33388 msgid "Clipboard handling"
33389 msgstr ""
33390
33391 #: src/support/debug.cpp:64
33392 msgid "Graphics conversion and loading"
33393 msgstr ""
33394
33395 #: src/support/debug.cpp:65
33396 msgid "Change tracking"
33397 msgstr ""
33398
33399 #: src/support/debug.cpp:66
33400 msgid "External template/inset messages"
33401 msgstr ""
33402
33403 #: src/support/debug.cpp:67
33404 msgid "RowPainter profiling"
33405 msgstr ""
33406
33407 #: src/support/debug.cpp:68
33408 msgid "Scrolling debugging"
33409 msgstr ""
33410
33411 #: src/support/debug.cpp:69
33412 msgid "Math macros"
33413 msgstr "Mat makroi"
33414
33415 #: src/support/debug.cpp:70
33416 msgid "RTL/Bidi"
33417 msgstr "RTL/Bidi"
33418
33419 #: src/support/debug.cpp:71
33420 msgid "Locale/Internationalisation"
33421 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
33422
33423 #: src/support/debug.cpp:72
33424 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33425 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
33426
33427 #: src/support/debug.cpp:73
33428 #, fuzzy
33429 msgid "Find and replace mechanism"
33430 msgstr "Pronađi i zameni"
33431
33432 #: src/support/debug.cpp:74
33433 msgid "Developers' general debug messages"
33434 msgstr ""
33435
33436 #: src/support/debug.cpp:75
33437 msgid "All debugging messages"
33438 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
33439
33440 #: src/support/debug.cpp:154
33441 #, c-format
33442 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33443 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
33444
33445 #: src/support/lassert.cpp:60
33446 #, c-format
33447 msgid ""
33448 "Assertion %1$s violated in\n"
33449 "file: %2$s, line: %3$s"
33450 msgstr ""
33451
33452 #: src/support/lassert.cpp:70
33453 msgid ""
33454 "It should be safe to continue, but you\n"
33455 "may wish to save your work and restart LyX."
33456 msgstr ""
33457
33458 #: src/support/lassert.cpp:73
33459 #, fuzzy
33460 msgid "Warning!"
33461 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
33462
33463 #: src/support/lassert.cpp:80
33464 msgid ""
33465 "There has been an error with this document.\n"
33466 "LyX will attempt to close it safely."
33467 msgstr ""
33468
33469 #: src/support/lassert.cpp:83
33470 #, fuzzy
33471 msgid "Buffer Error!"
33472 msgstr "Greška pri čitanju"
33473
33474 #: src/support/lassert.cpp:90
33475 msgid ""
33476 "LyX has encountered an application error\n"
33477 "and will now shut down."
33478 msgstr ""
33479
33480 #: src/support/lassert.cpp:93
33481 #, fuzzy
33482 msgid "Fatal Exception!"
33483 msgstr "izbor"
33484
33485 #: src/support/os_win32.cpp:504
33486 msgid "System file not found"
33487 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
33488
33489 #: src/support/os_win32.cpp:505
33490 msgid ""
33491 "Unable to load shfolder.dll\n"
33492 "Please install."
33493 msgstr ""
33494 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
33495 "Molimo vas da ga instalirate."
33496
33497 #: src/support/os_win32.cpp:510
33498 msgid "System function not found"
33499 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
33500
33501 #: src/support/os_win32.cpp:511
33502 msgid ""
33503 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33504 "Don't know how to proceed. Sorry."
33505 msgstr ""
33506 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
33507 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
33508
33509 #: src/support/userinfo.cpp:45
33510 msgid "Unknown user"
33511 msgstr "Nepoznati korisnik"
33512
33513 #~ msgid "&Key:"
33514 #~ msgstr "&Ključ:"
33515
33516 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33517 #~ msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
33518
33519 #, fuzzy
33520 #~ msgid ""
33521 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33522 #~ "parameters in document class options."
33523 #~ msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
33524
33525 #~ msgid "&Natbib"
33526 #~ msgstr "&Natbib"
33527
33528 #~ msgid "Natbib &style:"
33529 #~ msgstr "Natbib &stil:"
33530
33531 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33532 #~ msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
33533
33534 #~ msgid "&Jurabib"
33535 #~ msgstr "&Jurabib"
33536
33537 #, fuzzy
33538 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33539 #~ msgstr "Izaberi BibTeX stil"
33540
33541 #~ msgid "Databa&ses"
33542 #~ msgstr "Baza po&dataka"
33543
33544 #, fuzzy
33545 #~ msgid "&Search Citation"
33546 #~ msgstr "Pronađi citat"
33547
33548 #, fuzzy
33549 #~ msgid "Searc&h:"
33550 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
33551
33552 #, fuzzy
33553 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
33554 #~ msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
33555
33556 #, fuzzy
33557 #~ msgid "&Search"
33558 #~ msgstr "Traži greške"
33559
33560 #, fuzzy
33561 #~ msgid "Search &field:"
33562 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
33563
33564 #, fuzzy
33565 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33566 #~ msgstr "Tipovi unosa:"
33567
33568 #~ msgid "Text to place before citation"
33569 #~ msgstr "Mesto za tekst pre citata"
33570
33571 #~ msgid "Text to place after citation"
33572 #~ msgstr "Mesto za tekst posle citata"
33573
33574 #~ msgid "List all authors"
33575 #~ msgstr "Spisak svih autora"
33576
33577 #, fuzzy
33578 #~ msgid "&Full author list"
33579 #~ msgstr "Puna li&sta autora"
33580
33581 #~ msgid "&Size:"
33582 #~ msgstr "&Veličina"
33583
33584 #~ msgid "&Email"
33585 #~ msgstr "&Email"
33586
33587 #~ msgid "&File"
33588 #~ msgstr "&Datoteka"
33589
33590 #~ msgid "&Description:"
33591 #~ msgstr "&Opis:"
33592
33593 #~ msgid "&Zoom %:"
33594 #~ msgstr "&Zoom %:"
33595
33596 #, fuzzy
33597 #~ msgid "&References"
33598 #~ msgstr "Reference"
33599
33600 #, fuzzy
33601 #~ msgid "Fil&ter:"
33602 #~ msgstr "S&poljna:"
33603
33604 #~ msgid "&Sort"
33605 #~ msgstr "&Sortiraj"
33606
33607 #, fuzzy
33608 #~ msgid "Default (basic)"
33609 #~ msgstr "Default skip"
33610
33611 #, fuzzy
33612 #~ msgid "Citation engine"
33613 #~ msgstr "Citat"
33614
33615 #~ msgid "Add to bibliography only."
33616 #~ msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
33617
33618 #, fuzzy
33619 #~ msgid "Jurabib"
33620 #~ msgstr "&Jurabib"
33621
33622 #, fuzzy
33623 #~ msgid "bibliography entry"
33624 #~ msgstr "Bibliografija"
33625
33626 #, fuzzy
33627 #~ msgid "Bibliography entry."
33628 #~ msgstr "Bibliografija"
33629
33630 #~ msgid "before"
33631 #~ msgstr "pre"
33632
33633 #, fuzzy
33634 #~ msgid "short title"
33635 #~ msgstr "Kratak naslov:"
33636
33637 #~ msgid "Example:"
33638 #~ msgstr "Primer:"
33639
33640 #~ msgid "Examples:"
33641 #~ msgstr "Primer:"
33642
33643 #~ msgid "Subexample:"
33644 #~ msgstr "Pod primer:"
33645
33646 #, fuzzy
33647 #~ msgid "Natbib"
33648 #~ msgstr "&Natbib"
33649
33650 #~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
33651 #~ msgstr "Ćirilični (pt 254)"
33652
33653 #, fuzzy
33654 #~ msgid "Source Pane|S"
33655 #~ msgstr "Vidi Izvor|I"
33656
33657 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33658 #~ msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
33659
33660 #~ msgid "Single Quote|S"
33661 #~ msgstr "Jedan znak Navoda|J"
33662
33663 #~ msgid "Styles"
33664 #~ msgstr "Stilovi"
33665
33666 #~ msgid ""
33667 #~ "Today's date.\n"
33668 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33669 #~ msgstr ""
33670 #~ "Današnji datum.\n"
33671 #~ "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
33672
33673 #~ msgid "Plain text (image)"
33674 #~ msgstr "Plain tekst (image)"
33675
33676 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33677 #~ msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
33678
33679 #~ msgid "date (output)"
33680 #~ msgstr "datum (izlaz)"
33681
33682 #~ msgid "PSTEX"
33683 #~ msgstr "PSTEX"
33684
33685 #~ msgid "%1$s et al."
33686 #~ msgstr "%1$s i dr."
33687
33688 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33689 #~ msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
33690
33691 #~ msgid "Change: "
33692 #~ msgstr "Promeni:"
33693
33694 #~ msgid " at "
33695 #~ msgstr "na"
33696
33697 #, fuzzy
33698 #~ msgid "Conversion Failed!"
33699 #~ msgstr "Propala konverzija"
33700
33701 #~ msgid "``text''"
33702 #~ msgstr "“text”"
33703
33704 #~ msgid "''text''"
33705 #~ msgstr "”text”"
33706
33707 #~ msgid ",,text``"
33708 #~ msgstr "„text“"
33709
33710 #~ msgid ",,text''"
33711 #~ msgstr "„text”"
33712
33713 #~ msgid "<<text>>"
33714 #~ msgstr "«text»"
33715
33716 #~ msgid ">>text<<"
33717 #~ msgstr "»text«"
33718
33719 #~ msgid "pLaTeX"
33720 #~ msgstr "pLaTeX"
33721
33722 #~ msgid "Jump back"
33723 #~ msgstr "Skoči nazad"
33724
33725 #~ msgid "Character: "
33726 #~ msgstr "Karakter:"
33727
33728 #~ msgid "LaTeX Source"
33729 #~ msgstr "LaTeX Izvor "
33730
33731 #~ msgid "DocBook Source"
33732 #~ msgstr "DocBook Izvor"
33733
33734 #, fuzzy
33735 #~ msgid "External material"
33736 #~ msgstr "Spoljni Materijal...|M"
33737
33738 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
33739 #~ msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
33740
33741 #~ msgid "Undef: "
33742 #~ msgstr "Nedef: "
33743
33744 #, fuzzy
33745 #~ msgid "Missing included file"
33746 #~ msgstr "Uključi dokument"
33747
33748 #, fuzzy
33749 #~ msgid "Export failure"
33750 #~ msgstr "chktex failure"
33751
33752 #, fuzzy
33753 #~ msgid "DVI-PS Options"
33754 #~ msgstr "O&pcija:"
33755
33756 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33757 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
33758
33759 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33760 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
33761
33762 #~ msgid "Document &class"
33763 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
33764
33765 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33766 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
33767
33768 #~ msgid "File ex&tension:"
33769 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
33770
33771 #~ msgid "Option used to print to a file."
33772 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
33773
33774 #~ msgid "Print to &file:"
33775 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
33776
33777 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33778 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
33779
33780 #~ msgid "Set &printer:"
33781 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
33782
33783 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33784 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
33785
33786 #~ msgid "Re&verse pages:"
33787 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
33788
33789 #~ msgid "&Number of copies:"
33790 #~ msgstr "&Broj kopija:"
33791
33792 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33793 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
33794
33795 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33796 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
33797
33798 #~ msgid "Pa&ge range:"
33799 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
33800
33801 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33802 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
33803
33804 #~ msgid "&Odd pages:"
33805 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
33806
33807 #~ msgid "&Even pages:"
33808 #~ msgstr "&Parne stranice:"
33809
33810 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33811 #~ msgstr ""
33812 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
33813
33814 #~ msgid "E&xtra options:"
33815 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
33816
33817 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33818 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
33819
33820 #~ msgid ""
33821 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33822 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33823 #~ "your printers."
33824 #~ msgstr ""
33825 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
33826 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
33827
33828 #~ msgid "Name of the default printer"
33829 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
33830
33831 #~ msgid "Default &printer:"
33832 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
33833
33834 #~ msgid "Pages"
33835 #~ msgstr "Strane"
33836
33837 #~ msgid "Page number to print from"
33838 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
33839
33840 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33841 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
33842
33843 #~ msgid "Page number to print to"
33844 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
33845
33846 #~ msgid "Print all pages"
33847 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
33848
33849 #~ msgid "Fro&m"
33850 #~ msgstr "I&z"
33851
33852 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33853 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
33854
33855 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33856 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
33857
33858 #~ msgid "Print in reverse order"
33859 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
33860
33861 #~ msgid "Re&verse order"
33862 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
33863
33864 #~ msgid "Copie&s"
33865 #~ msgstr "Kopi&je"
33866
33867 #~ msgid "Number of copies"
33868 #~ msgstr "Broj kopija"
33869
33870 #~ msgid "&Print"
33871 #~ msgstr "&Štampaj"
33872
33873 #~ msgid "Print Destination"
33874 #~ msgstr "Odredište štampanja"
33875
33876 #~ msgid "Send output to the printer"
33877 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
33878
33879 #~ msgid "P&rinter:"
33880 #~ msgstr "Š&tampač:"
33881
33882 #~ msgid "Send output to the given printer"
33883 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
33884
33885 #~ msgid "&Longtable"
33886 #~ msgstr "&Duga tabela"
33887
33888 #, fuzzy
33889 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
33890 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
33891
33892 #, fuzzy
33893 #~ msgid "Lists"
33894 #~ msgstr "Lista"
33895
33896 #, fuzzy
33897 #~ msgid "Top Line|n"
33898 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
33899
33900 #, fuzzy
33901 #~ msgid "Bottom Line|i"
33902 #~ msgstr "Donja Linija|D"
33903
33904 #~ msgid "Print...|P"
33905 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
33906
33907 #~ msgid "Print document failed"
33908 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
33909
33910 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33911 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
33912
33913 #~ msgid "Unknown document class"
33914 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
33915
33916 #, fuzzy
33917 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33918 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
33919
33920 #, fuzzy
33921 #~ msgid "Included File Invalid"
33922 #~ msgstr "Uključi dokument"
33923
33924 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
33925 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
33926
33927 #~ msgid "The option to print only even pages."
33928 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
33929
33930 #~ msgid "The option to print only odd pages."
33931 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
33932
33933 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
33934 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
33935
33936 #~ msgid "Black"
33937 #~ msgstr "Crna "
33938
33939 #~ msgid "White"
33940 #~ msgstr "Bela"
33941
33942 #~ msgid "Red"
33943 #~ msgstr "Crvena"
33944
33945 #~ msgid "Green"
33946 #~ msgstr "Zelena"
33947
33948 #~ msgid "Blue"
33949 #~ msgstr "Plava"
33950
33951 #~ msgid "Magenta"
33952 #~ msgstr "Magenta"
33953
33954 #~ msgid "Yellow"
33955 #~ msgstr "Žuta"
33956
33957 #~ msgid "Printer"
33958 #~ msgstr "Štampač"
33959
33960 #~ msgid "Print Document"
33961 #~ msgstr "Štampaj dokument"
33962
33963 #~ msgid "Print to file"
33964 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
33965
33966 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
33967 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
33968
33969 #~ msgid "Open Navigator..."
33970 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
33971
33972 #, fuzzy
33973 #~ msgid "Scaling"
33974 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
33975
33976 #, fuzzy
33977 #~ msgid "&Vertical factor:"
33978 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
33979
33980 #, fuzzy
33981 #~ msgid "&Horizintal factor:"
33982 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
33983
33984 #, fuzzy
33985 #~ msgid "Rotation"
33986 #~ msgstr "Zabeleška"
33987
33988 #, fuzzy
33989 #~ msgid "&Rotation:"
33990 #~ msgstr "Zabeleška"
33991
33992 #~ msgid ""
33993 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
33994 #~ msgstr ""
33995 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
33996 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
33997
33998 #, fuzzy
33999 #~ msgid "Enable &RTL support"
34000 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
34001
34002 #~ msgid "___"
34003 #~ msgstr "___"
34004
34005 #~ msgid "EndOfSlide"
34006 #~ msgstr "KrajSlajda"
34007
34008 #~ msgid "--Separator--"
34009 #~ msgstr "--Separator--"
34010
34011 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34012 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
34013
34014 #~ msgid "TeX Code|X"
34015 #~ msgstr "TeX Kod|X"
34016
34017 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34018 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
34019
34020 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34021 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
34022
34023 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34024 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
34025
34026 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34027 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
34028
34029 #, fuzzy
34030 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34031 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
34032
34033 #~ msgid "&Down"
34034 #~ msgstr "&Dole"
34035
34036 #, fuzzy
34037 #~ msgid "Split Environment|l"
34038 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
34039
34040 #, fuzzy
34041 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34042 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34043
34044 #, fuzzy
34045 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34046 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34047
34048 #, fuzzy
34049 #~ msgid "Alternative theorem string"
34050 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34051
34052 #, fuzzy
34053 #~ msgid "Key Words."
34054 #~ msgstr "Ključne reči."
34055
34056 #, fuzzy
34057 #~ msgid "End Multiple Columns"
34058 #~ msgstr "&Višekolumno"
34059
34060 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34061 #~ msgstr "sr"
34062
34063 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34064 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34065
34066 #~ msgid "Use AMS &math package"
34067 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34068
34069 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34070 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34071
34072 #~ msgid "Use &esint package"
34073 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34074
34075 #, fuzzy
34076 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34077 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34078
34079 #, fuzzy
34080 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34081 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34082
34083 #, fuzzy
34084 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34085 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34086
34087 #, fuzzy
34088 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
34089 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
34090
34091 #, fuzzy
34092 #~ msgid "Use mh&chem package"
34093 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34094
34095 #~ msgid "&First:"
34096 #~ msgstr "&Prva:"
34097
34098 #, fuzzy
34099 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34100 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
34101
34102 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34103 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
34104
34105 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34106 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
34107
34108 #, fuzzy
34109 #~ msgid "Table w&idth:"
34110 #~ msgstr "Tablica napomena:"
34111
34112 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34113 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
34114
34115 #~ msgid "institute mark"
34116 #~ msgstr "oznaka instituta"
34117
34118 #~ msgid "Fig. ---"
34119 #~ msgstr "Sl. ---"
34120
34121 #~ msgid "LatinOn"
34122 #~ msgstr "Latinski uključen"
34123
34124 #~ msgid "Latin on"
34125 #~ msgstr "Latinski uključen"
34126
34127 #~ msgid "LatinOff"
34128 #~ msgstr "Latinski isključen"
34129
34130 #~ msgid "Latin off"
34131 #~ msgstr "Latinski isključen"
34132
34133 #~ msgid "________________________________"
34134 #~ msgstr "________________________________"
34135
34136 #~ msgid "Institute mark"
34137 #~ msgstr "Žig Instituta"
34138
34139 #~ msgid "Maintext"
34140 #~ msgstr "Glavni tekst"
34141
34142 #~ msgid "Space"
34143 #~ msgstr "Razmak"
34144
34145 #~ msgid "Space:"
34146 #~ msgstr "Razmak:"
34147
34148 #~ msgid "Computer:"
34149 #~ msgstr "Computer:"
34150
34151 #~ msgid "Close Section"
34152 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
34153
34154 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34155 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
34156
34157 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34158 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
34159
34160 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34161 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
34162
34163 #, fuzzy
34164 #~ msgid "Settings...|g"
34165 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
34166
34167 #~ msgid "Braille Manual|B"
34168 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
34169
34170 #, fuzzy
34171 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34172 #~ msgstr "LilyPond muzika"
34173
34174 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34175 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
34176
34177 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34178 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
34179
34180 #, fuzzy
34181 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34182 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
34183
34184 #~ msgid "Rotate cell"
34185 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
34186
34187 #~ msgid "AMS arrows"
34188 #~ msgstr "AMS strelice"
34189
34190 #~ msgid "AMS relations"
34191 #~ msgstr "AMS relacije"
34192
34193 #~ msgid "AMS operators"
34194 #~ msgstr "AMS operatori"
34195
34196 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34197 #~ msgstr "AMS ostalo"
34198
34199 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34200 #~ msgstr "AMS ostalo"
34201
34202 #~ msgid "AMS Arrows"
34203 #~ msgstr "AMS strelice"
34204
34205 #~ msgid "AMS Relations"
34206 #~ msgstr "AMS Relacije"
34207
34208 #~ msgid "AMS Operators"
34209 #~ msgstr "AMS operatori"
34210
34211 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34212 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34213
34214 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34215 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34216
34217 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34218 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34219
34220 #~ msgid "HTML|H"
34221 #~ msgstr "HTML|H"
34222
34223 #, fuzzy
34224 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34225 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
34226
34227 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34228 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
34229
34230 #~ msgid "HTML (MS Word)"
34231 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
34232
34233 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34234 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
34235
34236 #~ msgid "Specify the default paper size."
34237 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
34238
34239 #~ msgid "Memory problem"
34240 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
34241
34242 #~ msgid "Utopia"
34243 #~ msgstr "Utopia"
34244
34245 #~ msgid "List of Graphics"
34246 #~ msgstr "Spisak grafika"
34247
34248 #~ msgid "List of Equations"
34249 #~ msgstr "Spisak jednačina"
34250
34251 #, fuzzy
34252 #~ msgid "List of Index Entries"
34253 #~ msgstr "Spisak indeksa"
34254
34255 #~ msgid "List of Marginal notes"
34256 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
34257
34258 #~ msgid "List of Notes"
34259 #~ msgstr "Spisak napomena"
34260
34261 #~ msgid "List of Branches"
34262 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
34263
34264 #~ msgid "List of Changes"
34265 #~ msgstr "Spisak promena"
34266
34267 #~ msgid "Automatic help"
34268 #~ msgstr "Automatska pomoć"
34269
34270 #~ msgid "Documents"
34271 #~ msgstr "Dokumenta"
34272
34273 #, fuzzy
34274 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34275 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
34276
34277 #, fuzzy
34278 #~ msgid "&Output Format:"
34279 #~ msgstr "&Format:"
34280
34281 #~ msgid "MM"
34282 #~ msgstr "MM"
34283
34284 #~ msgid "MMMMM"
34285 #~ msgstr "MMMMM"
34286
34287 #, fuzzy
34288 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34289 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
34290
34291 #, fuzzy
34292 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34293 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
34294
34295 #, fuzzy
34296 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34297 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
34298
34299 #, fuzzy
34300 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34301 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
34302
34303 #, fuzzy
34304 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34305 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
34306
34307 #, fuzzy
34308 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34309 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
34310
34311 #, fuzzy
34312 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34313 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
34314
34315 #, fuzzy
34316 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34317 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
34318
34319 #, fuzzy
34320 #~ msgid "Remark \\theremark"
34321 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
34322
34323 #, fuzzy
34324 #~ msgid "Case \\thecase"
34325 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
34326
34327 #, fuzzy
34328 #~ msgid "Question \\thequestion"
34329 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
34330
34331 #, fuzzy
34332 #~ msgid "Note \\thenote"
34333 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
34334
34335 #~ msgid "&New:"
34336 #~ msgstr "&Novi:"
34337
34338 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
34339 #~ msgstr ""
34340 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
34341
34342 #~ msgid "Preface:"
34343 #~ msgstr "Predgovor:"
34344
34345 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
34346 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
34347
34348 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34349 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
34350
34351 #~ msgid "MiniTOC"
34352 #~ msgstr "MiniTOC"
34353
34354 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
34355 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
34356
34357 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34358 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
34359
34360 #~ msgid "branch"
34361 #~ msgstr "ogranak"
34362
34363 #~ msgid "F&ind:"
34364 #~ msgstr "P&ronađi:"
34365
34366 #~ msgid "The Enter key works, too"
34367 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
34368
34369 #~ msgid "The delete key works, too"
34370 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
34371
34372 #~ msgid "D&elete"
34373 #~ msgstr "Iz&briši"
34374
34375 #~ msgid "Select the default language of your documents"
34376 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
34377
34378 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
34379 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
34380
34381 #~ msgid "&Use babel"
34382 #~ msgstr "&Koristi babel"
34383
34384 #~ msgid "&BibTeX command:"
34385 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
34386
34387 #~ msgid ""
34388 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34389 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34390 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34391 #~ msgstr ""
34392 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
34393 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
34394 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
34395
34396 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
34397 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
34398
34399 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
34400 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
34401
34402 #~ msgid "Screen &DPI:"
34403 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
34404
34405 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
34406 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
34407
34408 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
34409 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
34410
34411 #~ msgid "Use input encod&ing"
34412 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
34413
34414 #~ msgid "Merge cells"
34415 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
34416
34417 #~ msgid "scheme"
34418 #~ msgstr "šema"
34419
34420 #~ msgid "chart"
34421 #~ msgstr "dijagram"
34422
34423 #~ msgid "graph"
34424 #~ msgstr "grafikon"
34425
34426 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
34427 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
34428
34429 #~ msgid "Affilation:"
34430 #~ msgstr "Poreklo:"
34431
34432 #~ msgid "Strasse"
34433 #~ msgstr "Ulica"
34434
34435 #~ msgid "BLZ"
34436 #~ msgstr "BLZ"
34437
34438 #~ msgid "Konto"
34439 #~ msgstr "Račun"
34440
34441 #~ msgid "Step"
34442 #~ msgstr "Korak"
34443
34444 #~ msgid "Step \\thestep."
34445 #~ msgstr "Korak \\thestep."
34446
34447 #~ msgid "Appendices Section"
34448 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
34449
34450 #~ msgid "--- Appendices ---"
34451 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
34452
34453 #~ msgid "Element:Firstname"
34454 #~ msgstr "Element: Ime"
34455
34456 #~ msgid "Element:Surname"
34457 #~ msgstr "Element: Prezime"
34458
34459 #~ msgid "Element:Filename"
34460 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
34461
34462 #~ msgid "Element:Literal"
34463 #~ msgstr "Element: Doslovno"
34464
34465 #~ msgid "Element:Emph"
34466 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
34467
34468 #~ msgid "Element:Citation-number"
34469 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
34470
34471 #~ msgid "Element:Volume"
34472 #~ msgstr "Element: Tom"
34473
34474 #~ msgid "Element:Day"
34475 #~ msgstr "Element: Dan"
34476
34477 #~ msgid "Element:Month"
34478 #~ msgstr "Element: Mesec"
34479
34480 #~ msgid "Element:Year"
34481 #~ msgstr "Element: Godina"
34482
34483 #~ msgid "Element:Issue-number"
34484 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
34485
34486 #~ msgid "Element:Issue-day"
34487 #~ msgstr "Element: Tema dana"
34488
34489 #~ msgid "Element:Issue-months"
34490 #~ msgstr "Element:"
34491
34492 #~ msgid "Element:ISSN"
34493 #~ msgstr "Element: ISSN"
34494
34495 #~ msgid "Element:CODEN"
34496 #~ msgstr "Element: CODEN"
34497
34498 #~ msgid "Element:SS-Code"
34499 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
34500
34501 #~ msgid "Element:SS-Title"
34502 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
34503
34504 #~ msgid "Element:CCC-Code"
34505 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
34506
34507 #~ msgid "Element:Code"
34508 #~ msgstr "Element: Oznaka"
34509
34510 #~ msgid "Element:Dscr"
34511 #~ msgstr "Element:Dscr"
34512
34513 #~ msgid "Element:Keyword"
34514 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
34515
34516 #~ msgid "Element:Street"
34517 #~ msgstr "Element: Ulica"
34518
34519 #~ msgid "Element:City"
34520 #~ msgstr "Element: Grad"
34521
34522 #~ msgid "Element:State"
34523 #~ msgstr "Element: Država"
34524
34525 #~ msgid "Element:Postcode"
34526 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
34527
34528 #~ msgid "Element:Country"
34529 #~ msgstr "Element:Država"
34530
34531 #~ msgid "Element:Directory"
34532 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
34533
34534 #~ msgid "Element:Email"
34535 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
34536
34537 #~ msgid "Note:Note"
34538 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
34539
34540 #~ msgid "Box:Shaded"
34541 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
34542
34543 #~ msgid "Info:menu"
34544 #~ msgstr "Info:meni"
34545
34546 #~ msgid "Info:shortcut"
34547 #~ msgstr "Info:skraćenice"
34548
34549 #~ msgid "Info:shortcuts"
34550 #~ msgstr "Info:skraćenice"
34551
34552 #~ msgid "CharStyle:Expression"
34553 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
34554
34555 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
34556 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
34557
34558 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
34559 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
34560
34561 #~ msgid "CharStyle:Noun"
34562 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
34563
34564 #~ msgid "CharStyle:Emph"
34565 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
34566
34567 #~ msgid "CharStyle:Strong"
34568 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
34569
34570 #~ msgid "CharStyle:Code"
34571 #~ msgstr "StilGlave:Code"
34572
34573 #~ msgid "Norsk"
34574 #~ msgstr "Norveški"
34575
34576 #~ msgid "Nynorsk"
34577 #~ msgstr "Nynorsk"
34578
34579 #~ msgid "Layout|L"
34580 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
34581
34582 #~ msgid "Documents|D"
34583 #~ msgstr "Dokument|D"
34584
34585 #~ msgid "New from Template...|T"
34586 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
34587
34588 #~ msgid "Revert|R"
34589 #~ msgstr "Vrati|R"
34590
34591 #~ msgid "Redo|d"
34592 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
34593
34594 #~ msgid "Cut|C"
34595 #~ msgstr "Iseci|C"
34596
34597 #~ msgid "Paste|a"
34598 #~ msgstr "Nalepi|a"
34599
34600 #~ msgid "Tabular|T"
34601 #~ msgstr "Tabelarni|T"
34602
34603 #~ msgid "Thesaurus..."
34604 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
34605
34606 #~ msgid "Statistics...|i"
34607 #~ msgstr "Statistika...|i"
34608
34609 #~ msgid "Change Tracking|g"
34610 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
34611
34612 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34613 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
34614
34615 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34616 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
34617
34618 #~ msgid "Line Bottom|B"
34619 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
34620
34621 #~ msgid "Line Left|L"
34622 #~ msgstr "Linija levo|L"
34623
34624 #~ msgid "Line Right|R"
34625 #~ msgstr "Linija desno|R"
34626
34627 #~ msgid "Delete Row|w"
34628 #~ msgstr "Izbriši red|I"
34629
34630 #~ msgid "Copy Row"
34631 #~ msgstr "Kopiraj red"
34632
34633 #~ msgid "Swap Rows"
34634 #~ msgstr "Izbriši red"
34635
34636 #~ msgid "Delete Column|D"
34637 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
34638
34639 #~ msgid "Copy Column"
34640 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
34641
34642 #~ msgid "Swap Columns"
34643 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
34644
34645 #~ msgid "Alignment|A"
34646 #~ msgstr "Poravnanje|A"
34647
34648 #~ msgid "Add Row|R"
34649 #~ msgstr "Dodaj red|R"
34650
34651 #~ msgid "Add Column|C"
34652 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
34653
34654 #~ msgid "Mathematica"
34655 #~ msgstr "Matematika"
34656
34657 #~ msgid "Multline Environment"
34658 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
34659
34660 #~ msgid "URL...|U"
34661 #~ msgstr "URL...|U"
34662
34663 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34664 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
34665
34666 #~ msgid "TeX Code|T"
34667 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
34668
34669 #~ msgid "Minipage|p"
34670 #~ msgstr "Mini strana|P"
34671
34672 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34673 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
34674
34675 #~ msgid "Inter-word Space|w"
34676 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
34677
34678 #~ msgid "Vertical Space..."
34679 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
34680
34681 #~ msgid "Protected Dash|D"
34682 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
34683
34684 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34685 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
34686
34687 #~ msgid "Font Change|o"
34688 #~ msgstr "Promena fonta|o"
34689
34690 #~ msgid "Math Normal Font"
34691 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
34692
34693 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34694 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
34695
34696 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34697 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
34698
34699 #~ msgid "Math Roman Family"
34700 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
34701
34702 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34703 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
34704
34705 #~ msgid "Math Bold Series"
34706 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
34707
34708 #~ msgid "Text Normal Font"
34709 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
34710
34711 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34712 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
34713
34714 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34715 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
34716
34717 #~ msgid "Character...|C"
34718 #~ msgstr "Karakter...|C"
34719
34720 #~ msgid "Paragraph...|P"
34721 #~ msgstr "Pasus...|P"
34722
34723 #~ msgid "Document...|D"
34724 #~ msgstr "Dokument...|D"
34725
34726 #~ msgid "Tabular...|T"
34727 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
34728
34729 #~ msgid "Noun Style|N"
34730 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
34731
34732 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34733 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
34734
34735 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34736 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
34737
34738 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34739 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
34740
34741 #~ msgid "TeX Information|X"
34742 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
34743
34744 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34745 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
34746
34747 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34748 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
34749
34750 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34751 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
34752
34753 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34754 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
34755
34756 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34757 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
34758
34759 #~ msgid "Preferences..."
34760 #~ msgstr "Podešavanja ..."
34761
34762 #~ msgid "Quit LyX"
34763 #~ msgstr "Napusti Lyx"
34764
34765 #~ msgid "Insert|n"
34766 #~ msgstr "Umetni|m"
34767
34768 #~ msgid "View DVI"
34769 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
34770
34771 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
34772 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
34773
34774 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
34775 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
34776
34777 #~ msgid "View PostScript"
34778 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
34779
34780 #~ msgid "Update PostScript"
34781 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
34782
34783 #~ msgid "Ch. "
34784 #~ msgstr "Pog."
34785
34786 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
34787 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
34788
34789 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
34790 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
34791
34792 #~ msgid "&Use Default"
34793 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
34794
34795 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
34796 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
34797
34798 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
34799 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
34800
34801 #~ msgid "Length"
34802 #~ msgstr "Dužina"
34803
34804 #~ msgid "Thin space"
34805 #~ msgstr "Mali razmak"
34806
34807 #~ msgid "Medium space"
34808 #~ msgstr "Srednji razmak"
34809
34810 #~ msgid "Negative thin space"
34811 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
34812
34813 #~ msgid "Negative medium space"
34814 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
34815
34816 #~ msgid "Negative thick space"
34817 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
34818
34819 #~ msgid "Inter-word space"
34820 #~ msgstr "Razmak između reči "
34821
34822 #~ msgid "No LaTeX log file found."
34823 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
34824
34825 #~ msgid "aspell"
34826 #~ msgstr "aspell"
34827
34828 #~ msgid "hspell"
34829 #~ msgstr "hspell"
34830
34831 #~ msgid "pspell (library)"
34832 #~ msgstr "pspell (library)"
34833
34834 #~ msgid "aspell (library)"
34835 #~ msgstr "aspell (library)"
34836
34837 #~ msgid "*.pws"
34838 #~ msgstr "*.pws"
34839
34840 #~ msgid "*.ispell"
34841 #~ msgstr "*.ispell"
34842
34843 #~ msgid "Spellchecker error"
34844 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
34845
34846 #~ msgid "The spellchecker has failed"
34847 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
34848
34849 #~ msgid "%1$d words checked."
34850 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
34851
34852 #~ msgid "One word checked."
34853 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
34854
34855 #~ msgid "Spelling check completed"
34856 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
34857
34858 #~ msgid "No Table of contents"
34859 #~ msgstr "Bez sadržaja"
34860
34861 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
34862 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"